Add/Update translations
[gmpc-dynamic-playlist.git] / po / pt_BR.po
blob033af9b86d36fe7729951b4afeeb0426b5ca6215
1 # Brazilian Portuguese translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-05 03:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 01:47+0000\n"
12 "Last-Translator: Matheus Cavalcante <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-05 22:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
20 #: src/plugin.c:98
21 msgid "prune"
22 msgstr "expurgar"
24 #: src/plugin.c:98
25 msgid "Prune playlist"
26 msgstr "Expurgar lista de reprodução"
28 #: src/plugin.c:101
29 msgid "dynamic"
30 msgstr "dinâmico"
32 #: src/plugin.c:101
33 msgid "Dynamic search (on|off)"
34 msgstr "Busca dinâmica (ligado|desligado)"
36 #: src/plugin.c:104
37 msgid "similar"
38 msgstr "similar"
40 #: src/plugin.c:104
41 msgid "Search for similar song/artist/genre"
42 msgstr "Procurar por música/artista/gênero similares"
44 #: src/plugin.c:156
45 #: src/prefs.c:171
46 #: src/icon.c:58
47 msgid "Dynamic Playlist"
48 msgstr "Lista de execução Dinâmica"
50 #: src/prefs.c:177
51 msgid "Dynamic search"
52 msgstr "Busca dinâmica"
54 #: src/prefs.c:181
55 #: src/dynlist-ui-options.xml:30
56 msgid "Use blacklists"
57 msgstr "Usar listas negras"
59 #: src/prefs.c:185
60 msgid "Add similar song"
61 msgstr "Adicionar música similar"
63 #: src/search.c:272
64 msgid "Dynamic search cannot find a new song"
65 msgstr "Busca dinâmica não pode encontrar uma nova música"
67 #: src/search.c:398
68 #: src/prune.c:68
69 msgid "Dynamic playlist is disabled"
70 msgstr "Lista de execução dinâmica está desabilitada"
72 #: src/search.c:404
73 msgid "Dynamic search is already busy"
74 msgstr "Pesquisa dinâmica já está ocupada"
76 #: src/search.c:411
77 msgid "You need to play a song that will be used"
78 msgstr "Você precisa tocar uma música que será usada"
80 #: src/search.c:480
81 msgid "on"
82 msgstr "ativado"
84 #: src/search.c:482
85 msgid "off"
86 msgstr "desativado"
88 #: src/blacklist.c:39
89 msgid "!Blacklist Genre"
90 msgstr "!Lista Negra de Gêneros"
92 #: src/blacklist.c:40
93 msgid "!Blacklist Artist"
94 msgstr "!Lista Negra de Artistas"
96 #: src/blacklist.c:41
97 msgid "!Blacklist Album"
98 msgstr "!Lista Negra de Álbums"
100 #: src/blacklist.c:42
101 msgid "!Blacklist Song"
102 msgstr "!Lista Negra de Músicas"
104 #: src/blacklist.c:177
105 msgid "Cannot create blacklists! GMPC is not connected."
106 msgstr ""
108 #: src/blacklist.c:198
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Created %d playlist(s) that are used to blacklist artist, album, song or "
112 "genre!"
113 msgstr ""
114 "Foram criadas %d lista(s) de reprodução que são usadas para incluir o "
115 "artista, álbum música ou gênero na lista negra!"
117 #: src/prune.c:75
118 msgid "Cannot prune playlist! You need to play a song for pruning."
119 msgstr ""
120 "Não é possível expurgar a lista de reprodução! Você precisa tocar uma música "
121 "para expurgá-la."
123 #: src/dynlist-ui-options.xml:17
124 msgid "Enable dynamic search"
125 msgstr "Habilitar pesquisa dinâmica"
127 #: src/dynlist-ui-options.xml:34
128 msgid "Use special playlists named '!Blacklist ...'"
129 msgstr ""
131 #: src/dynlist-ui-options.xml:44
132 msgid "Search songs with comment tag"
133 msgstr "Procurar músicas com tag de comentários"
135 #: src/dynlist-ui-options.xml:57
136 msgid "Search songs with genre tag"
137 msgstr "Procurar músicas com tag de gênero"
139 #: src/dynlist-ui-options.xml:97
140 msgid "Provide at least x songs to be played:"
141 msgstr "Oferecer pelo menos x músicas para serem tocadas:"
143 #: src/dynlist-ui-options.xml:107
144 msgid "Keep x last played songs:"
145 msgstr "Manter x últimas músicas tocadas"
147 #: src/dynlist-ui-options.xml:117
148 msgid "Delay dynamic search for x seconds:"
149 msgstr "Atrasar busca dinâmica por x segundos:"
151 #: src/dynlist-ui-options.xml:127
152 msgid "Block played song for at least x songs:"
153 msgstr "Bloquear música tocada por pelo menos x músicas:"
155 #: src/dynlist-ui-options.xml:137
156 msgid "Block played artist for at least x songs:"
157 msgstr "Bloquear artista tocado por pelo menos x músicas:"
159 #: src/dynlist-ui-options.xml:221
160 msgid "Local"
161 msgstr "Local"
163 #: src/dynlist-ui-options.xml:235
164 msgid "Search songs in 'similar songs'"
165 msgstr "Pesquisar músicas em 'músicas similares'"
167 #: src/dynlist-ui-options.xml:248
168 msgid "Search songs in 'similar artists'"
169 msgstr "Pesquisar músicas em 'Artistas similares'"
171 #: src/dynlist-ui-options.xml:261
172 msgid "Same artist is also 'similar'"
173 msgstr "Mesmo artista também é 'parecido'"
175 #: src/dynlist-ui-options.xml:274
176 msgid "Search songs in 'similar genre'"
177 msgstr "Pesquisar músicas em 'gênero similar'"
179 #: src/dynlist-ui-options.xml:287
180 msgid "Same genre is also 'similar'"
181 msgstr "Mesmo gênero também é 'parecido'"
183 #: src/dynlist-ui-options.xml:311
184 msgid "Search max. songs in database:"
185 msgstr "Procurar número máximo de músicas no banco de dados:"
187 #: src/dynlist-ui-options.xml:321
188 msgid "Search max. artists in database:"
189 msgstr "Procurar número máximo de artistas no banco de dados:"
191 #: src/dynlist-ui-options.xml:331
192 msgid "Search max. genre in database:"
193 msgstr "Procurar número máximo de gêneros no banco de dados:"
195 #: src/dynlist-ui-options.xml:399
196 msgid "Metadata"
197 msgstr "Metadados"
199 #: src/dynlist-ui-options.xml:460
200 msgid "Artists of same tag"
201 msgstr "Artistas da mesma tag"
203 #: src/dynlist-ui-options.xml:464
204 msgid "Songs of same tag"
205 msgstr "Músicas da mesma tag"