Add/Update translations
[gmpc-dynamic-playlist.git] / po / pl.po
blob9cfa4852f0716c34d14607f244d18e3988c73d5f
1 # Polish translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-05 03:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Naven <naven@noreply.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-05 22:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
20 #: src/plugin.c:98
21 msgid "prune"
22 msgstr "skrócona"
24 #: src/plugin.c:98
25 msgid "Prune playlist"
26 msgstr "Skróć listę odtwarzania"
28 #: src/plugin.c:101
29 msgid "dynamic"
30 msgstr "dynamiczna"
32 #: src/plugin.c:101
33 msgid "Dynamic search (on|off)"
34 msgstr "Dynamiczne wyszukiwanie (wł|wył)"
36 #: src/plugin.c:104
37 msgid "similar"
38 msgstr "podobna"
40 #: src/plugin.c:104
41 msgid "Search for similar song/artist/genre"
42 msgstr "Wyszukaj podobne utwory/wykonawców/gatunki"
44 #: src/plugin.c:156
45 #: src/prefs.c:171
46 #: src/icon.c:58
47 msgid "Dynamic Playlist"
48 msgstr "Dynamiczna lista odtwarzania"
50 #: src/prefs.c:177
51 msgid "Dynamic search"
52 msgstr "Dynamiczne wyszukiwanie"
54 #: src/prefs.c:181
55 #: src/dynlist-ui-options.xml:30
56 msgid "Use blacklists"
57 msgstr "Użyj czarnej listy"
59 #: src/prefs.c:185
60 msgid "Add similar song"
61 msgstr "Dodaj podobny utwór"
63 #: src/search.c:272
64 msgid "Dynamic search cannot find a new song"
65 msgstr "Dynamiczne wyszukiwanie nie zwróciło nowych utworów"
67 #: src/search.c:398
68 #: src/prune.c:68
69 msgid "Dynamic playlist is disabled"
70 msgstr "Dynamiczna lista odtwarzania jest nieaktywna"
72 #: src/search.c:404
73 msgid "Dynamic search is already busy"
74 msgstr "Dynamiczne wyszukiwanie w toku"
76 #: src/search.c:411
77 msgid "You need to play a song that will be used"
78 msgstr "Musisz odtworzyć utwór, który zostanie użyty"
80 #: src/search.c:480
81 msgid "on"
82 msgstr "wł"
84 #: src/search.c:482
85 msgid "off"
86 msgstr "wył"
88 #: src/blacklist.c:39
89 msgid "!Blacklist Genre"
90 msgstr "!Zablokuj gatunek"
92 #: src/blacklist.c:40
93 msgid "!Blacklist Artist"
94 msgstr "!Zablokuj wykonawcę"
96 #: src/blacklist.c:41
97 msgid "!Blacklist Album"
98 msgstr "!Zablokuj album"
100 #: src/blacklist.c:42
101 msgid "!Blacklist Song"
102 msgstr "!Zablokuj utwór"
104 #: src/blacklist.c:177
105 msgid "Cannot create blacklists! GMPC is not connected."
106 msgstr ""
108 #: src/blacklist.c:198
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Created %d playlist(s) that are used to blacklist artist, album, song or "
112 "genre!"
113 msgstr ""
114 "Utworzono %d list odtwarzania używanych do zablokowania wybranych gatunków, "
115 "utworów, albumów i gatunków."
117 #: src/prune.c:75
118 msgid "Cannot prune playlist! You need to play a song for pruning."
119 msgstr ""
120 "Nie można wyciąć listy odtwarzania! Aby przyciąć, program musi odtwarzać "
121 "utwór."
123 #: src/dynlist-ui-options.xml:17
124 msgid "Enable dynamic search"
125 msgstr "Włącz dynamiczne wyszukiwanie"
127 #: src/dynlist-ui-options.xml:34
128 msgid "Use special playlists named '!Blacklist ...'"
129 msgstr ""
131 #: src/dynlist-ui-options.xml:44
132 msgid "Search songs with comment tag"
133 msgstr "Szukaj piosenek z etykietą komentarza"
135 #: src/dynlist-ui-options.xml:57
136 msgid "Search songs with genre tag"
137 msgstr "Szukaj piosenek z etykietą gatunku"
139 #: src/dynlist-ui-options.xml:97
140 msgid "Provide at least x songs to be played:"
141 msgstr "Zapewij co najmniej x piosenek do odtworzenia:"
143 #: src/dynlist-ui-options.xml:107
144 msgid "Keep x last played songs:"
145 msgstr "Zatrzymaj x ostatnio odtworzonych piosenek:"
147 #: src/dynlist-ui-options.xml:117
148 msgid "Delay dynamic search for x seconds:"
149 msgstr "Opóźnij dynamiczne wyszukiwanie o x sekund:"
151 #: src/dynlist-ui-options.xml:127
152 msgid "Block played song for at least x songs:"
153 msgstr "Zablokuj odtwarzany utwór na conajmniej x kolejnych odtworzeń:"
155 #: src/dynlist-ui-options.xml:137
156 msgid "Block played artist for at least x songs:"
157 msgstr "Zablokuj odtwarzanego wykonawcę na conajmniej x kolejnych odtworzeń:"
159 #: src/dynlist-ui-options.xml:221
160 msgid "Local"
161 msgstr "Lokalne"
163 #: src/dynlist-ui-options.xml:235
164 msgid "Search songs in 'similar songs'"
165 msgstr "Szukaj utworów w 'podobnych utworach'"
167 #: src/dynlist-ui-options.xml:248
168 msgid "Search songs in 'similar artists'"
169 msgstr "Szukaj utworów w 'podobnych wykonawcach'"
171 #: src/dynlist-ui-options.xml:261
172 msgid "Same artist is also 'similar'"
173 msgstr "Ten sam artysta jest również 'podobny'"
175 #: src/dynlist-ui-options.xml:274
176 msgid "Search songs in 'similar genre'"
177 msgstr "Szukaj utworów w 'podobnych gatunkach'"
179 #: src/dynlist-ui-options.xml:287
180 msgid "Same genre is also 'similar'"
181 msgstr "Ten sam gatunek jest również 'podobny'"
183 #: src/dynlist-ui-options.xml:311
184 msgid "Search max. songs in database:"
185 msgstr "Wyszukiwanie ytworów, nie więcej niż:"
187 #: src/dynlist-ui-options.xml:321
188 msgid "Search max. artists in database:"
189 msgstr "Wyszukiwanie wykonawców, nie więcej niż:"
191 #: src/dynlist-ui-options.xml:331
192 msgid "Search max. genre in database:"
193 msgstr "Wyszukiwanie gatunków, nie więcej niż:"
195 #: src/dynlist-ui-options.xml:399
196 msgid "Metadata"
197 msgstr "Metadane"
199 #: src/dynlist-ui-options.xml:460
200 msgid "Artists of same tag"
201 msgstr "Artyści o tej samej etykiecie"
203 #: src/dynlist-ui-options.xml:464
204 msgid "Songs of same tag"
205 msgstr "Piosenki o tej samej etykiecie"