2.9
[glibc/nacl-glibc.git] / localedata / locales / xh_ZA
blobf0f56ed4ff15a928dd842480b66264b20fe3df2e
1 escape_char  /
2 comment_char  %
4 % Charset: UTF-8
6 % ChangeLog
7 % 0.3 (2005-10-13):
8 %     2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
9 %       - Added 'Charset: UTF-8' information
10 %       - Update contact information
11 %       - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
12 %         Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
13 % 0.2 (2004-11-02):
14 %     2004-11-01 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
15 %       - Change all contact information
16 %       - d_t_fmt, date_fmt cahnged day number %e to %-e to remove
17 %         space padding in day.
18 %       - Remove .* from yes/noexpr
19 %     2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
20 %       - Added country_ab2/3, country_num
21 %       - Added country_car
22 %     2004-03-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
23 %       - Added lang_ab and lang_term
24 %     2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
25 %       - Add lang_name
26 % 0.1 (2003-05-08):
27 %    - Initial Xhosa locale by Zuza Software Foundation
29 LC_IDENTIFICATION
30 title      "Xhosa locale for South Africa"
31 source     "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
32 address    "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
33 contact    "Dwayne Bailey"
34 email      "dwayne@translate.org.za"
35 tel        "+27 12 460 1095"
36 fax        "+27 12 460 1095"
37 language   "Xhosa"
38 territory  "South Africa"
39 revision   "0.3"
40 date       "2005-10-13"
42 category  "xh_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION
43 category  "xh_ZA:2003";LC_CTYPE
44 category  "xh_ZA:2003";LC_COLLATE
45 category  "xh_ZA:2003";LC_TIME
46 category  "xh_ZA:2003";LC_NUMERIC
47 category  "xh_ZA:2003";LC_MONETARY
48 category  "xh_ZA:2003";LC_MESSAGES
49 category  "xh_ZA:2003";LC_PAPER
50 category  "xh_ZA:2003";LC_NAME
51 category  "xh_ZA:2003";LC_ADDRESS
52 category  "xh_ZA:2003";LC_TELEPHONE
53 category  "xh_ZA:2003";LC_MEASUREMENT
55 END LC_IDENTIFICATION
57 LC_CTYPE
58 % Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
59 copy "i18n"
61 translit_start
62 include "translit_combining";""
63 translit_end
64 END LC_CTYPE
66 LC_COLLATE
67 % Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
68 % use the rules there when making ordered lists of words.
69 copy "iso14651_t1"
70 END LC_COLLATE
72 LC_MONETARY
73 copy "en_ZA"
74 END LC_MONETARY
76 LC_NUMERIC
77 copy "en_ZA"
78 END LC_NUMERIC
80 LC_TIME
81 % The abbreviations for the week days:
82 % - Caw, Mvu, Bin, Tha, Sin, Hla, Mgq
83 abday       "<U0043><U0061><U0077>";/
84             "<U004D><U0076><U0075>";/
85             "<U0042><U0069><U006E>";/
86             "<U0054><U0068><U0061>";/
87             "<U0053><U0069><U006E>";/
88             "<U0048><U006C><U0061>";/
89             "<U004D><U0067><U0071>"
91 % The full names of the week days:
92 % - iCawa, uMvulo, lwesiBini, lwesiThathu, ulweSine, lwesiHlanu, uMgqibelo
93 day         "<U0069><U0043><U0061><U0077><U0061>";/
94             "<U0075><U004D><U0076><U0075><U006C><U006F>";/
95             "<U006C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0042><U0069><U006E><U0069>";/
96             "<U006C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0054><U0068><U0061><U0074><U0068><U0075>";/
97             "<U0075><U006C><U0077><U0065><U0053><U0069><U006E><U0065>";/
98             "<U006C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0048><U006C><U0061><U006E><U0075>";/
99             "<U0075><U004D><U0067><U0071><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
101 % The abbreviations for the months
102 % - Mqu, Mdu, Kwi, Tsh, Can, Sil, Kha, Thu, Msi, Dwa, Nka, Mng
103 abmon       "<U004D><U0071><U0075>";"<U004D><U0064><U0075>";/
104             "<U004B><U0077><U0069>";"<U0054><U0073><U0068>";/
105             "<U0043><U0061><U006E>";"<U0053><U0069><U006C>";/
106             "<U004B><U0068><U0061>";"<U0054><U0068><U0075>";/
107             "<U004D><U0073><U0069>";"<U0044><U0077><U0061>";/
108             "<U004E><U006B><U0061>";"<U004D><U006E><U0067>"
110 % The full names of the months -
111 % - eyoMqungu, eyoMdumba, eyoKwindla, uTshazimpuzi, uCanzibe, eyeSilimela
112 %   eyeKhala, eyeThupa, eyoMsintsi, eyeDwarha, eyeNkanga, eyoMnga
113 mon         "<U0065><U0079><U006F><U004D><U0071><U0075><U006E><U0067><U0075>";/
114             "<U0065><U0079><U006F><U004D><U0064><U0075><U006D><U0062><U0061>";/
115             "<U0065><U0079><U006F><U004B><U0077><U0069><U006E><U0064><U006C><U0061>";/
116             "<U0075><U0054><U0073><U0068><U0061><U007A><U0069><U006D><U0070><U0075><U007A><U0069>";/
117             "<U0075><U0043><U0061><U006E><U007A><U0069><U0062><U0065>";/
118             "<U0065><U0079><U0065><U0053><U0069><U006C><U0069><U006D><U0065><U006C><U0061>";/
119             "<U0065><U0079><U0065><U004B><U0068><U0061><U006C><U0061>";/
120             "<U0065><U0079><U0065><U0054><U0068><U0075><U0070><U0061>";/
121             "<U0065><U0079><U006F><U004D><U0073><U0069><U006E><U0074><U0073><U0069>";/
122             "<U0065><U0079><U0065><U0044><U0077><U0061><U0072><U0068><U0061>";/
123             "<U0065><U0079><U0065><U004E><U006B><U0061><U006E><U0067><U0061>";/
124             "<U0065><U0079><U006F><U004D><U006E><U0067><U0061>"
126 % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
127 d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
128 % "%a" (weekday name),
129 % "%-e" (day of month as a decimal number),
130 % "%b" (month name),
131 % "%Y" (year with century as a decimal number),
132 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
133 % "%Z" (Time zone name)
135 % Date representation to be referenced by the "%x" field % descriptor -
136 % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
137 d_fmt   "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
139 % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
140 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
141 t_fmt       "<U0025><U0054>"
143 % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
144 % The ""s means default to "AM" and "PM".
145 am_pm       "";""
147 % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
148 % field descriptor -
149 % The "" means that this format is not supported.
150 t_fmt_ampm  ""
152 % Date representation not described in ISO/IEC 14652.
153 % Comes out as - "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y"
154 date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/
155 <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
156 <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
157 % which is:
158 % abbreviated weekday name,
159 % day of month as a decimal number (01 to 31),
160 % day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
161 % hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
162 % minute as a decimal number (00 to 59),
163 % seconds as a decimal number (00 to 59),
164 % time-zone name,
165 % year with century as a decimal number,e.g. 2001.
167 END LC_TIME
169 LC_MESSAGES
170 % The affirmative response -
171 % "^[yYeE]"
172 yesexpr     "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D>"
174 % The negative response -
175 % "^[nNhH]"
176 noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0068><U0048><U005D>"
178 END LC_MESSAGES
180 LC_PAPER
181 copy "en_ZA"
182 END LC_PAPER
184 LC_TELEPHONE
185 copy "en_ZA"
186 END LC_TELEPHONE
188 LC_MEASUREMENT
189 copy "en_ZA"
190 END LC_MEASUREMENT
192 LC_NAME
193 % Format for addressing a person.
194 name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
195 <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
196 % "%d%t%g%t%m%t%f"
197 % "Salutation",
198 % "Empty string, or <Space>",
199 % "First given name",
200 % "Empty string, or <Space>",
201 % "Middle names",
202 % "Empty string, or <Space>",
203 % "Clan names"
205 % Salutation for unmarried females - "Nkosazana"
206 name_miss   "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0061><U007A><U0061><U006E><U0061>"
208 % Salutation for males - "Mnumzana"
209 name_mr     "<U004D><U006E><U0075><U006D><U007A><U0061><U006E><U0061>"
211 % Salutation for married females - "Nkosikazi"
212 name_mrs    "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0069><U006B><U0061><U007A><U0069>"
214 % Salutation valid for all females - "" (no term)
215 name_ms     ""
216 END LC_NAME
218 LC_ADDRESS
219 % Country name in Xhosa - "Mzantsi Afrika"
220 country_name "<U004D><U007A><U0061><U006E><U0074><U0073><U0069><U0020>/
221 <U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>"
223 % Abbreviated country postal name - "ZA"
224 country_post "<U005A><U0041>"
226 % Language name in Sotho - "IsiXhosa"
227 lang_name "<U0049><U0073><U0069><U0058><U0068><U006F><U0073><U0061>"
229 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
230 % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
231 % "ZA"
232 country_car   "<U005A><U0041>"
234 % ISO 639 two and three letter language names
235 % see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
236 lang_ab   "<U0078><U0068>"
237 lang_term "<U0078><U0068><U006F>"
239 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
240 % Africa. (Ignored for now)
241 postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
242 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
243 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
244 <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
245 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
246 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
247 % "firm name",
248 % "end of line",
249 % "C/O address",
250 % "end of line",
251 % "department name",
252 % "Building name",
253 % "end of line",
254 % "street or block name",
255 % "space",
256 % "house number or designation",
257 % "space",
258 % "floor number",
259 % "space",
260 % "room number, door designation",
261 % "end of line",
262 % "postal code",
263 % "space",
264 % "town, city",
265 % "end of line",
266 % "country designation for the <country_post> keyword",
267 % "end of line
270 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
271 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
272 % "ZA", "ZAF"
273 country_num   710
274 country_ab2   "<U005A><U0041>"
275 country_ab3   "<U005A><U0041><U0046>"
277 END LC_ADDRESS