2.9
[glibc/nacl-glibc.git] / localedata / locales / nso_ZA
blobc3351ee8b9fe0b8667f45646da587886cefa26d4
1 escape_char  /
2 comment_char  %
4 % Charset: UTF-8
6 % ChangeLog
7 % 0.3 (2005-10-13):
8 %      2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
9 %        - Added 'Charset: UTF-8' information
10 %        - Update contact information
11 %        - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
12 %          Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
13 % 0.2 (2004-10-27):
14 %      2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
15 %        - Update all contact information
16 %        - Add lang_lib
17 %      2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
18 %        - Added country_ab2/3, country_num
19 %      2004-02-27: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
20 %        - Correction of lang_name comment      
21 % 0.1 (2004-02-11):
22 %       Initial Northern Sotho locale for South Africa
23 %       by Zuza Software Foundation
25 LC_IDENTIFICATION
26 title      "Northern Sotho locale for South Africa"
27 source     "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
28 address    "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
29 contact    "Dwayne Bailey"
30 email      "dwayne@translate.org.za"
31 tel        "+27 12 460 1095"
32 fax        "+27 12 460 1095"
33 language   "Northern Sotho"
34 territory  "South Africa"
35 revision   "0.3"
36 date       "2005-10-13"
38 category  "nso_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION
39 category  "nso_ZA:2004";LC_CTYPE
40 category  "nso_ZA:2004";LC_COLLATE
41 category  "nso_ZA:2004";LC_TIME
42 category  "nso_ZA:2004";LC_NUMERIC
43 category  "nso_ZA:2004";LC_MONETARY
44 category  "nso_ZA:2004";LC_MESSAGES
45 category  "nso_ZA:2004";LC_PAPER
46 category  "nso_ZA:2004";LC_NAME
47 category  "nso_ZA:2004";LC_ADDRESS
48 category  "nso_ZA:2004";LC_TELEPHONE
49 category  "nso_ZA:2004";LC_MEASUREMENT
51 END LC_IDENTIFICATION
53 LC_CTYPE
54 % Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
55 copy "i18n"
56 END LC_CTYPE
58 LC_COLLATE
59 % Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
60 % use the rules there when making ordered lists of words.
61 copy "iso14651_t1"
62 END LC_COLLATE
64 LC_MONETARY
65 copy "en_ZA"
66 END LC_MONETARY
68 LC_NUMERIC
69 copy "en_ZA"
70 END LC_NUMERIC
72 LC_TIME
74 % abday - The abbreviations for the week days:
75 % - Son, Mos^, Bed, Rar, Ne, Hla, Mok
76 abday       "<U0053><U006F><U006E>";/
77             "<U004D><U006F><U0161>";/
78             "<U0042><U0065><U0064>";/
79             "<U0052><U0061><U0072>";/
80             "<U004E><U0065>";/
81             "<U0048><U006C><U0061>";/
82             "<U004D><U006F><U006B>"
84 % day - The full names of the week days:
85 % - LaMorena, Mos^upologo, Labobedi, Laboraro, Labone, Labohlano, Mokibelo
86 day         "<U004C><U0061><U004D><U006F><U0072><U0065><U006E><U0061>";/
87             "<U004D><U006F><U0161><U0075><U0070><U006F><U006C><U006F><U0067><U006F>";/
88             "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0062><U0065><U0064><U0069>";/
89             "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0072><U0061><U0072><U006F>";/
90             "<U004C><U0061><U0062><U006F><U006E><U0065>";/
91             "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0068><U006C><U0061><U006E><U006F>";/
92             "<U004D><U006F><U006B><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
94 % abmon - The abbreviations for the months 
95 % - Jan, Feb, Mat, Apr, Mei, Jun, Jul, Ago, Set, Okt, Nof, Dis
96 abmon       "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
97             "<U004D><U0061><U0074>";"<U0041><U0070><U0072>";/
98             "<U004D><U0065><U0069>";"<U004A><U0075><U006E>";/
99             "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U006F>";/
100             "<U0053><U0065><U0074>";"<U004F><U006B><U0074>";/
101             "<U004E><U006F><U0066>";"<U0044><U0069><U0073>"
103 % mon - The full names of the months - 
104 % - Janaware, Febereware, Mats^he, Aprele, Mei, June
105 %   Julae, Agostose, Setemere, Oktobere, Nofemere, Disemere
106 mon         "<U004A><U0061><U006E><U0061><U0077><U0061><U0072><U0065>";/
107             "<U0046><U0065><U0062><U0065><U0072><U0065><U0077><U0061><U0072><U0065>";/
108             "<U004D><U0061><U0074><U0161><U0068><U0065>";/
109             "<U0041><U0070><U0072><U0065><U006C><U0065>";/
110             "<U004D><U0065><U0069>";/
111             "<U004A><U0075><U006E><U0065>";/
112             "<U004A><U0075><U006C><U0061><U0065>";/
113             "<U0041><U0067><U006F><U0073><U0074><U006F><U0073><U0065>";/
114             "<U0053><U0065><U0074><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>";/
115             "<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072><U0065>";/
116             "<U004E><U006F><U0066><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>";/
117             "<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>"
119 % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
120 d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
122 % "%a" (short weekday name),
123 % "%d" (day of month as a decimal number),
124 % "%b" (short month name),
125 % "%Y" (year with century as a decimal number),
126 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
127 % "%Z" (Time zone name)
129 % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
130 d_fmt   "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
131 % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
133 % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
134 t_fmt       "<U0025><U0054>"
135 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
137 % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
138 am_pm       "";""
139 % The "" mean 'default to "AM" and "PM".
141 % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
142 t_fmt_ampm  ""
143 % The "" means that this format is not supported.
145 % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
146 % "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
147 date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
148 <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
149 <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
151 % %a - abbreviated weekday name,
152 % %b - abreviated month name,
153 % %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
154 % %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
155 % %M - minute as a decimal number (00 to 59),
156 % %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
157 % %Z - time-zone name,
158 % %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
160 END LC_TIME
162 LC_MESSAGES
163 % FIXME: Check both of these
164 % The affirmative response - ee
165 % "^[yYeE].*"
166 yesexpr     "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D>"
168 % The negative response - aowa
169 % "^[nNaA].*"
170 noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0061><U0041><U005D>"
171 END LC_MESSAGES
173 LC_PAPER
174 copy "en_ZA"
175 END LC_PAPER
177 LC_TELEPHONE
178 copy "en_ZA"
179 END LC_TELEPHONE
181 LC_MEASUREMENT
182 copy "en_ZA"
183 END LC_MEASUREMENT
185 LC_NAME
186 % Format for addressing a person.
187 name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
188 <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
189 % "%d%t%g%t%m%t%f"
190 % "Salutation",
191 % "Empty string, or <Space>",
192 % "First given name",
193 % "Empty string, or <Space>",
194 % "Middle names",
195 % "Empty string, or <Space>",
196 % "Clan names"
198 % FIXME - define all the following name_*
199 % General salutation for any sex
200 % name_gen    ""
202 % Salutation for unmarried females - ""
203 % name_miss   ""
205 % Salutation for males - ""
206 % name_mr     ""
208 % Salutation for married females - ""
209 % name_mrs    ""
211 % Salutation valid for all females - "" (no term)
212 % name_ms     ""
214 END LC_NAME
216 LC_ADDRESS
217 % Country name in Northern Sotho - "Afrika Borwa"
218 country_name "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061><U0020>/
219 <U0042><U006F><U0072><U0077><U0061>"
221 % Abbreviated country postal name - "ZA"
222 country_post "<U005A><U0041>"
224 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
225 % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
226 % "ZA"
227 country_car   "<U005A><U0041>"
229 % FIXME define the following correctly
230 % country_isbn ""
232 % Language name in Northern Sotho - "Sesotho sa Leboa"
233 lang_name "<U0053><U0065><U0073><U006F><U0074><U0068><U006F><U0020>/
234 <U0073><U0061><U0020><U004C><U0065><U0062><U006F><U0061>"
236 % ISO 639 two and three letter language names
237 % see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
238 lang_ab   ""
239 lang_term "<U006E><U0073><U006F>"
240 lang_lib  "<U006E><U0073><U006F>"
242 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
243 % Africa. (Ignored for now)
244 postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
245 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
246 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
247 <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
248 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
249 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
250 % "firm name",
251 % "end of line",
252 % "C/O address",
253 % "end of line",
254 % "department name",
255 % "Building name",
256 % "end of line",
257 % "street or block name",
258 % "space",
259 % "house number or designation",
260 % "space",
261 % "floor number",
262 % "space",
263 % "room number, door designation",
264 % "end of line",
265 % "postal code",
266 % "space",
267 % "town, city",
268 % "end of line",
269 % "country designation for the <country_post> keyword",
270 % "end of line
273 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
274 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
275 % "ZA", "ZAF"
276 country_num   710
277 country_ab2   "<U005A><U0041>"
278 country_ab3   "<U005A><U0041><U0046>"
280 END LC_ADDRESS