2.9
[glibc/nacl-glibc.git] / localedata / locales / lg_UG
blobedb9a77aa7c2585d4fae3f5524010d0afb2abaef
1 escape_char  /
2 comment_char  %
4 % Luganda language locale for Uganda
5 % Source: Akademe ya Luganda
6 % Address: c/o P.O. Box 5190 Kampala,
7 %          Uganda
8 % Contact: Kizito Birabwa
9 % Email: kompyuta@kizito.uklinux.net
10 % Tel: +41 - (0)1772 724325
11 % Fax:
12 % Language: lg
13 % Territory: UG
14 % Revision: 1.0
15 % Date: 2001-11-04
16 % Users: general
17 % Repertoiremap: mnemonic.ds
18 % Charset: ISO-8859-10
19 % Distribution and use is free, also
20 % for commercial purposes.
22 LC_IDENTIFICATION
23 title      "Luganda locale for Uganda"
24 source     "Akademe ya Luganda"
25 address    "c/o P.O. Box 5190 Kampala, Uganda"
26 contact    "Kizito Birabwa"
27 email      "kompyuta@kizito.uklinux.net"
28 tel        ""
29 fax        ""
30 language   "Luganda"
31 territory  "Uganda"
32 revision   "1.0"
33 date       "2001-11-04"
35 category  "lg_UG:2001";LC_IDENTIFICATION
36 category  "lg_UG:2001";LC_CTYPE
37 category  "lg_UG:2001";LC_COLLATE
38 category  "lg_UG:2001";LC_TIME
39 category  "lg_UG:2001";LC_NUMERIC
40 category  "lg_UG:2001";LC_MONETARY
41 category  "lg_UG:2001";LC_MESSAGES
42 category  "lg_UG:2001";LC_PAPER
43 category  "lg_UG:2001";LC_NAME
44 category  "lg_UG:2001";LC_ADDRESS
45 category  "lg_UG:2001";LC_TELEPHONE
47 END LC_IDENTIFICATION
49 LC_CTYPE
50 % Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
52 copy "i18n"
54 translit_start
55 include  "translit_combining";""
56 translit_end
57 END LC_CTYPE
59 LC_COLLATE
60 % Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
61 % use the rules there when making ordered lists of words.
63 copy "iso14651_t1"
64 END LC_COLLATE
66 LC_MONETARY
67 int_curr_symbol         "<U0055><U0047><U0058><U0020>"
68 % International currency symbol "UGX"
70 currency_symbol         "<U002F><U002D>"
71 % Local currency symbol "/-"
73 mon_decimal_point       "<U002E>"
74 % Sign for a monetary decimal point "."
76 mon_thousands_sep       "<U002C>"
77 % Sign for thousands separator in money ","
79 mon_grouping            3;3
80 % For money there are three numbers to the between each
81 % pair of thousands separators, e.g. "123,456,786"
83 positive_sign           ""
84 % No sign in front of positive money values.
86 negative_sign           "<U002D>"
87 % "-" in front of negative money values.
89 int_frac_digits         2
90 % Allow 2 decimal places for international
91 % representation of fractional money values.
93 frac_digits             2
94 % Allow 2 decimal places for local
95 % representation of fractional money values.
97 p_cs_precedes           0
98 % The "0" means that the "/-" comes after positive monetary
99 % values.
101 p_sep_by_space          0
102 % The "0" means that there is no space between the numbers and
103 % the "/-" sign for positive monetary values.
105 n_cs_precedes           0
106 % The "0" means that the "/-" comes after negative monetary
107 % values.
109 n_sep_by_space          0
110 % The "0" means that there is no space between the numbers and
111 % the "/-" sign for negative monetary values.
113 p_sign_posn             1
114 % The "1" means that, if a "+" sign is present in a monetary
115 % value,it comes before the % "USh", "/-", and the numbers.
117 n_sign_posn             1
118 % The "1" means that, if a "-" sign is present in a monetary
119 % value,it comes before the % "USh", "/-", and the numbers.
121 END LC_MONETARY
123 LC_NUMERIC
124 decimal_point           "<U002E>"
125 % For normal numbers, the decomal point is a "."
127 thousands_sep           "<U002C>"
128 % For normal numbers, the thousands separator is a ","
130 grouping                3;3
131 % For normal numbers, there are three numbers between each
132 % pair of thousands separators, e.g. 123,456,789
134 END LC_NUMERIC
136 LC_TIME
137 abday       "<U0053><U0061><U0062>";"<U0042><U0061><U006C>";/
138             "<U004C><U0077><U0032>";"<U004C><U0077><U0033>";/
139             "<U004C><U0077><U0034>";"<U004C><U0077><U0035>";/
140             "<U004C><U0077><U0036>"
141 % The abbreviations for the week days - Sab, Bal, Lw2, Lw3, Lw4,
142 %                                      Lw5, Lw6
144 day         "<U0053><U0061><U0062><U0069><U0069><U0074><U0069>";/
145             "<U0042><U0061><U006C><U0061><U007A><U0061>";/
146             "<U004C><U0077><U0061><U006B><U0075><U0062><U0069><U0072><U0069>";/
147             "<U004C><U0077><U0061><U006B><U0075><U0073><U0061><U0074><U0075>";/
148             "<U004C><U0077><U0061><U006B><U0075><U006E><U0061>";/
149             "<U004C><U0077><U0061><U006B><U0075><U0074><U0061><U0061><U006E><U006F>";/
150             "<U004C><U0077><U0061><U006D><U0075><U006B><U0061><U0061><U0067><U0061>"
151 % The full names of the week days - Sabiiti, Balaza, Lwakubiri, Lwakusatu, Lwakuna
152 %                                   Lwakutaano, Lwamukaaga.
154 abmon       "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
155             "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0075>";/
156             "<U004D><U0061><U0061>";"<U004A><U0075><U006E>";/
157             "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U0075>";/
158             "<U0053><U0065><U0062>";"<U004F><U006B><U0069>";/
159             "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0073>"
160 % The abbreviations for the months - Jan, Feb, Mar, Apu, Maa,
161 %                                    Juu, Jul, Agu, Seb, Oki,
162 %                                    Nov, Des
164 mon         "<U004A><U0061><U006E><U0077><U0061><U006C><U0069><U0079><U006F>";/
165             "<U0046><U0065><U0062><U0077><U0061><U006C><U0069><U0079><U006F>";/
166             "<U004D><U0061><U0072><U0069><U0073><U0069>";/
167             "<U0041><U0070><U0075><U006C><U0069>";/
168             "<U004D><U0061><U0061><U0079><U0069>";/
169             "<U004A><U0075><U0075><U006E><U0069>";/
170             "<U004A><U0075><U006C><U0061><U0061><U0069>";/
171             "<U0041><U0067><U0075><U0073><U0069><U0074><U006F>";/
172             "<U0053><U0065><U0062><U0075><U0074><U0074><U0065><U006D><U0062><U0061>";/
173             "<U004F><U006B><U0069><U0074><U006F><U0062><U0062><U0061>";/
174             "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0061>";/
175             "<U0044><U0065><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>"
176 % The full names of the months - Janwaliyo, Febwaliyo, Marisi, Apuli, Maayi,
177 %                                    Juuni, Julaayi, Agusito, Sebuttemba,
178 %                                    Okitobba, Novemba, Desemba
180 d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
181 % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
182 % "%a" (weekday name),
183 % "%d" (day of month as a decimal number),
184 % "%b" (month name),
185 % "%Y" (year with century as a decimal number),
186 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
187 % "%Z" (Time zone name)
189 d_fmt   "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0079>"
190 % Date representation to be referenced by the "%x" field % descriptor -
191 % "%d/%m/%y", day/month/year as decimal numbers (01/01/00 to 31/12/99).
193 t_fmt       "<U0025><U0054>"
194 % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
195 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
197 am_pm       "";""
198 % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
199 % The ""s mean 'default to "AM" and "PM".
201 t_fmt_ampm  ""
202 % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
203 % field descriptor -
204 % The "" means that this format is not supported.
206 date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
207 <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
208 <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
209 % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
210 % "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is
211 % abbreviated weekday name,
212 % day of month as a decimal number (01 to 31),
213 % day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
214 % hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
215 % minute as a decimal number (00 to 59),
216 % seconds as a decimal number (00 to 59),
217 % time-zone name,
218 % year with century as a decimal number,e.g. 2001.
220 END LC_TIME
222 LC_MESSAGES
223 yesexpr     "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
224 % The affirmative response -
225 % "^[yY]"
227 noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
228 % The negative response -
229 % "^[nN]"
231 END LC_MESSAGES
233 LC_PAPER
234 height   297
235 width    210
236 % Default paper size - A4
238 END LC_PAPER
240 LC_TELEPHONE
241 tel_int_fmt    "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/
242 <U006C>"
243 % Representation of telephone number for international use -
244 % "+%c %a %l", which is
245 % "+country code",
246 % "area code without the prefix (often 0)",
247 % "local number".
249 tel_dom_fmt    "<U0025><U0061><U0020><U0025><U006C>"
250 % Represntation of telephone number for domestic use -
251 % "%a %l", which is
252 % "area code, local number".
254 int_select     "<U0030><U0030>"
255 % Digits used in Uganda to dial international - "00".
257 int_prefix     "<U0032><U0035><U0036>"
258 % International prefix for Uganda - "256"
260 END LC_TELEPHONE
262 LC_MEASUREMENT
263 measurement    1
264 END LC_MEASUREMENT
266 LC_NAME
267 name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
268 <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
269 % Format for addressing a person.
270 % "%d%t%g%t%m%t%f"
271 % "Salutation",
272 % "Empty string, or <Space>",
273 % "First given name",
274 % "Empty string, or <Space>",
275 % "Middle names",
276 % "Empty string, or <Space>",
277 % "Clan names"
279 name_miss   "<U004D><U006C><U0061>"
280 % Salutation for unmarried females - "Mla"
282 name_mr     "<U004D><U0077>"
283 % Salutation for males - "Mw"
285 name_mrs    "<U004D><U006C><U0061>"
286 % Salutation for married females - "Mla"
288 name_ms     "<U004D><U006C><U0061>"
289 % Salutation valid for all females - "Mla"
290 END LC_NAME
292 LC_ADDRESS
293 country_name "<U0059><U0075><U0067><U0061><U006E><U0064><U0061>"
294 % Country name in Luganda - "Yuganda"
296 country_post "<U0055><U0047>"
297 % Abbreviated country postal name - "UG"
299 country_ab2 "<U0055><U0047>"
300 % ISO 3166 two letter country abbreviation - "UG"
302 postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
303 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
304 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
305 <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
306 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
307 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in Uganda.
308 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
309 % "firm name",
310 % "end of line",
311 % "C/O address",
312 % "end of line",
313 % "department name",
314 % "Building name",
315 % "end of line",
316 % "street or block name",
317 % "space",
318 % "house number or designation",
319 % "space",
320 % "floor number",
321 % "space",
322 % "room number, door designation",
323 % "end of line",
324 % "postal code",
325 % "space",
326 % "town, city",
327 % "end of line",
328 % "country designation for the <country_post> keyword",
329 % "end of line
331 country_ab3 "<U0055><U0047><U0041>"
332 country_num 800
333 END LC_ADDRESS