4 % English language locale for South Africa
5 % Source: Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
6 % Email: dwayne@translate.org.za
14 % Repertoiremap: mnemonic,ds
16 % Distribution and use is free, also
17 % for commercial purposes.
21 % 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
22 % - Remove .* from LC_MESSAGES yes/noexpr
23 % - Change contact details and add Translate.org.za
25 % 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
26 % - Added country_post
27 % - Added abbreviation to LC_IDENTIFICATION
28 % 2003-05-17 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
29 % - Add lang_ab, lang_term
30 % - Add various comments for reference documents
31 % - Add country_isbn, country_car, country_ab2,
32 % country_ab3, country_num
33 % - Add name_* for all salutations
35 % - Updated maintainer to Zuza Software Foundation
36 % - Changed %x for LC_TIME to use dd/mm/ccyy
37 % - Added ^ to LC_MESSAGES regex "^[yY].*"
38 % - Confirmed LC_PAPER and LC_MEASUREMENT settings
39 % - Added country and language names to LC_ADDRESS
40 % - Added missing info for LC_TELEPHONE
43 title "English locale for South Africa"
44 source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
45 address "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
46 contact "Dwayne Bailey"
47 email "dwayne@translate.org.za"
51 territory "South Africa"
54 abbreviation "Translate.org.za"
58 category "en_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION
59 category "en_ZA:2000";LC_CTYPE
60 category "en_ZA:2000";LC_COLLATE
61 category "en_ZA:2003";LC_TIME
62 category "en_ZA:2000";LC_NUMERIC
63 category "en_ZA:2000";LC_MONETARY
64 category "en_ZA:2003";LC_MESSAGES
65 category "en_ZA:2000";LC_PAPER
66 category "en_ZA:2000";LC_MEASUREMENT
67 category "en_ZA:2003";LC_NAME
68 category "en_ZA:2003";LC_ADDRESS
69 category "en_ZA:2003";LC_TELEPHONE
82 % ISO 4217 Currency and fund codes
83 % http://www.bsi-global.com/Technical+Information/Publications/_Publications/tig90.xalter
85 int_curr_symbol "<U005A><U0041><U0052><U0020>"
88 currency_symbol "<U0052>"
91 mon_decimal_point "<U002E>"
94 mon_thousands_sep "<U002C>"
99 negative_sign "<U002D>"
112 decimal_point "<U002E>"
115 thousands_sep "<U002C>"
120 % abday - The abbreviations for the week days:
121 % - Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat
122 abday "<U0053><U0075><U006E>";"<U004D><U006F><U006E>";/
123 "<U0054><U0075><U0065>";"<U0057><U0065><U0064>";/
124 "<U0054><U0068><U0075>";"<U0046><U0072><U0069>";/
125 "<U0053><U0061><U0074>"
127 % day - The full names of the week days:
128 % - Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday
129 day "<U0053><U0075><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
130 "<U004D><U006F><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
131 "<U0054><U0075><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
132 "<U0057><U0065><U0064><U006E><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
133 "<U0054><U0068><U0075><U0072><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
134 "<U0046><U0072><U0069><U0064><U0061><U0079>";/
135 "<U0053><U0061><U0074><U0075><U0072><U0064><U0061><U0079>"
137 % abmon - The abbreviations for the months
138 % - Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec
139 abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
140 "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0072>";/
141 "<U004D><U0061><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/
142 "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0075><U0067>";/
143 "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U0063><U0074>";/
144 "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0063>"
146 % mon - The full names of the months -
147 % - January, February, March, April, May, June
148 % July, August, September, October, November, December
149 mon "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0079>";/
150 "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0061><U0072><U0079>";/
151 "<U004D><U0061><U0072><U0063><U0068>";/
152 "<U0041><U0070><U0072><U0069><U006C>";/
153 "<U004D><U0061><U0079>";/
154 "<U004A><U0075><U006E><U0065>";/
155 "<U004A><U0075><U006C><U0079>";/
156 "<U0041><U0075><U0067><U0075><U0073><U0074>";/
157 "<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
158 "<U004F><U0063><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072>";/
159 "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
160 "<U0044><U0065><U0063><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>"
162 % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
164 % "%a" (short weekday name),
165 % "%d" (day of month as a decimal number),
166 % "%b" (short month name),
167 % "%Y" (year with century as a decimal number),
168 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
169 % "%Z" (Time zone name)
170 d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
172 % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
173 % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
174 d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
176 % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
177 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
178 t_fmt "<U0025><U0054>"
180 % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
181 % The "" mean default to "AM" and "PM".
184 % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
185 % The "" means that this format is not supported.
188 % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
189 % "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
191 % %a - abbreviated weekday name,
192 % %b - abreviated month name,
193 % %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
194 % %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
195 % %M - minute as a decimal number (00 to 59),
196 % %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
197 % %Z - time-zone name,
198 % %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
199 date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
200 <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
201 <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
205 % The affirmative response -
207 yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
209 % The negative response -
211 noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
220 % Representation of telephone number for international use -
221 % "+%c %a %l", which is
222 % "+%c - country code",
223 % "%a - area code without the prefix (often 0)",
225 tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/
228 % Represntation of telephone number for domestic use -
229 % "(%A) %l", which is
230 % %A - area code with national prefix
231 % %l - local number".
232 tel_dom_fmt "<U0028><U0025><U0041><U0029><U0020><U0025><U006C>"
234 % Prefix for making international calls
236 int_select "<U0030><U0039>"
238 % International dialing code
240 int_prefix "<U0032><U0037>"
249 % Format for addressing a person.
253 % "Empty string, or <Space>",
254 % "First given name",
255 % "Empty string, or <Space>",
257 % "Empty string, or <Space>",
259 name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
260 <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
262 % General salutation for any sex
266 % Salutation for unmarried females
268 name_miss "<U004D><U0069><U0073><U0073>"
270 % Salutation for males
272 name_mr "<U004D><U0072>"
274 % Salutation for married females
276 name_mrs "<U004D><U0072><U0073>"
278 % Salutation valid for all females
280 name_ms "<U004D><U0073>"
284 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
285 % Africa. (Ignored for now)
286 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives -
295 % "street or block name",
297 % "house number or designation",
301 % "room number, door designation",
307 % "country designation for the <country_post> keyword",
309 postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
310 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
311 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
312 <U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
313 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
315 % Country name in English - "South Africa"
316 country_name "<U0053><U006F><U0075><U0074><U0068><U0020>/
317 <U0041><U0066><U0072><U0069><U0063><U0061>"
319 % Language name in English - "English"
320 lang_name "<U0045><U006E><U0067><U006C><U0069><U0073><U0068>"
322 % CEPT MAILCODES are suggested
323 % Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number
325 country_post "<U005A><U0041>"
327 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
328 % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
330 country_car "<U005A><U0041>"
333 % http://www.isbn-international.org/html/prefix/prefa.htm
336 % ISO 639 language abbreviations:
337 % 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology
338 % http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englagn.html
340 lang_ab "<U0065><U006E>"
341 lang_term "<U0065><U006E><U0067>"
342 lang_lib "<U0065><U006E><U0067>"
344 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
345 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
347 country_ab2 "<U005A><U0041>"
348 country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"