Force DT_RPATH for --enable-hardcoded-path-in-tests
[glibc.git] / localedata / locales / ti_ER
bloba0d4ed4c902c961397940e0f68844946a21e01b4
1 comment_char %
2 escape_char /
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
13 % Tigrigna language locale for Eritrea.
15 % build with: localedef -f UTF-8 -i ti_ER ti_ER
17 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
20 LC_IDENTIFICATION
22 title      "Tigrigna language locale for Eritrea."
23 source     "Ge'ez Frontier Foundation"
24 address    "7802 Solomon Seal Dr., Springfield, VA 22152, USA"
25 contact    ""
26 email      "locales@geez.org"
27 tel        ""
28 fax        ""
29 language   "Tigrinya"
30 territory  "Eritrea"
31 revision   "0.20"
32 date       "2003-07-05"
34 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
35 category "i18n:2012";LC_COLLATE
36 category "i18n:2012";LC_CTYPE
37 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
38 category "i18n:2012";LC_MONETARY
39 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
40 category "i18n:2012";LC_PAPER
41 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
42 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
43 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
44 category "i18n:2012";LC_NAME
45 category "i18n:2012";LC_TIME
46 END LC_IDENTIFICATION
49 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
51 %  Ethiopic Specific Data:
53 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
55 LC_COLLATE
56 copy "am_ET"
57 END LC_COLLATE
59 LC_CTYPE
60 copy "ti_ET"
61 END LC_CTYPE
64 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
66 %  Eritrea Specific Data:
68 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
70 LC_MEASUREMENT
71 copy "i18n"
72 END LC_MEASUREMENT
75 LC_MONETARY
77 int_curr_symbol       "ERN "
78 currency_symbol       "Nfk"
79 mon_decimal_point     "."
80 mon_thousands_sep     ","
81 mon_grouping          3
82 positive_sign         ""
83 negative_sign         "-"
84 int_frac_digits       0
85 frac_digits           0
86 p_cs_precedes         1
87 p_sep_by_space        1
88 n_cs_precedes         1
89 n_sep_by_space        1
90 p_sign_posn           1
91 n_sign_posn           1
93 END LC_MONETARY
96 LC_NUMERIC
98 % This is the POSIX Locale definition for the LC_NUMERIC category.
100 decimal_point         "."
101 thousands_sep         ""
102 grouping              -1
104 END LC_NUMERIC
107 LC_PAPER
108 copy "i18n"
109 END LC_PAPER
112 LC_TELEPHONE
114 % This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_TELEPHONE category.
116 tel_dom_fmt    "%a-%l"
117 tel_int_fmt    "+%c %a %l"
118 int_prefix     "291"
119 int_select     "00"
121 END LC_TELEPHONE
124 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
126 %  Tigrigna/ER Specific Data:
128 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
130 LC_ADDRESS
132 % This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_ADDRESS category.
134 postal_fmt    "%z%c%T%s%b%e%r"
135 country_name  "ኤርትራ"
136 country_post  "ERI"
137 country_ab2   "ER"
138 country_ab3   "ERI"
139 country_num   232
140 country_car  "ER"
141 % country_isbn  unknown, Need ISO 2108
142 lang_name     "ትግርኛ"
143 lang_ab       "ti"
144 lang_term     "tir"
145 lang_lib      "tir"
147 END LC_ADDRESS
150 LC_MESSAGES
151 yesexpr "^[+1yYእ]"
152 noexpr  "^[-0nNነ]"
153 yesstr  "እወ"
154 nostr   "ነኖእ"
155 END LC_MESSAGES
158 LC_NAME
160 % This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_NAME category.
162 name_fmt    "%d%t%g%t%m%t%f"
163 name_gen    ""
164 name_mr     "ኣቶ"             % "አይተ" is informal
165 name_mrs    "ወ//ሮ"
166 name_miss   "ወ//ሪት"
167 name_ms     "ወ//ሪት"
169 END LC_NAME
172 LC_TIME
174 % Abbreviated weekday names (%a)
176 abday    "ሰንበ";/
177          "ሰኑይ";/
178          "ሰሉስ";/
179          "ረቡዕ";/
180          "ሓሙስ";/
181          "ዓርቢ";/
182          "ቀዳም"
184 % Full weekday names (%A)
186 day      "ሰንበት";/
187          "ሰኑይ";/
188          "ሰሉስ";/
189          "ረቡዕ";/
190          "ሓሙስ";/
191          "ዓርቢ";/
192          "ቀዳም"
194 % Abbreviated month names (%b)
196 abmon    "ጥሪ ";/
197          "ለካቲ";/
198          "መጋቢ";/
199          "ሚያዝ";/
200          "ግንቦ";/
201          "ሰነ ";/
202          "ሓምለ";/
203          "ነሓሰ";/
204          "መስከ";/
205          "ጥቅም";/
206          "ሕዳር";/
207          "ታሕሳ"
209 % Full month names (%B)
211 mon      "ጥሪ";/
212          "ለካቲት";/
213          "መጋቢት";/
214          "ሚያዝያ";/
215          "ግንቦት";/
216          "ሰነ";/
217          "ሓምለ";/
218          "ነሓሰ";/
219          "መስከረም";/
220          "ጥቅምቲ";/
221          "ሕዳር";/
222          "ታሕሳስ"
224 % Equivalent of AM PM
226 am_pm    "ንጉሆ ሰዓተ";/
227          "ድሕር ሰዓት"
229 % Appropriate date representation (%x)
231 d_fmt   "%d//%m//%Y"
233 % Appropriate time representation (%X)
235 t_fmt "%l:%M:%S %p"
237 % Appropriate AM/PM time representation (%r)
239 t_fmt_ampm "%l:%M:%S %p"
241 % Appropriate date and time representation (%c)
242 %       "%A፡ %B %e መዓልቲ %Y %r %Z
244 d_t_fmt  "%A፡ %B %e መዓልቲ %Y %r %Z"
246 % Appropriate date representation (date(1))
247 %       "%A፡ %B %e መዓልቲ %r %Z %Y ዓ/ም
249 date_fmt "%A፡ %B %e መዓልቲ %r %Z %Y ዓ//ም"
251 week 7;19971130;1
252 first_weekday 2
253 END LC_TIME