Force DT_RPATH for --enable-hardcoded-path-in-tests
[glibc.git] / localedata / locales / hr_HR
blobd00e6bee25288abd50ba534b94c30216f57ed172
1 comment_char %
2 escape_char /
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 % Croatian Language Locale for Croatia
12 % Authors:
13 % Originaly was a copy of sl_SI made by Borka Jerman-Blažič
14 % 1997-06-03 Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>
15 % 2009-09-01 Dragan Stanojević - Nevidljivi <invisible@hidden-city.net>
17 LC_IDENTIFICATION
18 title      "Croatian locale for Croatia"
19 source     ""
20 address    ""
21 contact    ""
22 email      "bug-glibc-locales@gnu.org"
23 tel        ""
24 fax        ""
25 language   "Croatian"
26 territory  "Croatia"
27 revision   "2.4"
28 date       "2022-12-03"
30 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
31 category "i18n:2012";LC_CTYPE
32 category "i18n:2012";LC_COLLATE
33 category "i18n:2012";LC_TIME
34 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
35 category "i18n:2012";LC_MONETARY
36 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
37 category "i18n:2012";LC_PAPER
38 category "i18n:2012";LC_NAME
39 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
40 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
41 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
42 END LC_IDENTIFICATION
44 LC_CTYPE
45 copy "i18n"
47 translit_start
48 include "translit_combining";""
50 % Historicaly we used ISO-8869-2 and wrote digraphs
51 % <U01C6> {dž}, <U01C9> {lj} and <U01CC> {nj}
52 % as two letter chars, those are transliterated in i18n
54 % ć, č, š and ž transliterations are included in
55 % "translit_combining" file
57 % moreover letter <U0111> {đ} was always
58 % transliterated as d + j if written in ASCII:
59 % transliterate <U0110> {Đ} into D + j
60 <U0110> "<U0044><U006A>"
61 % transliterate <U0111> {đ} into d + j
62 <U0111> "<U0064><U006A>"
64 translit_end
65 END LC_CTYPE
67 LC_COLLATE
68 copy "iso14651_t1"
70 % CLDR collation rules for Croatian
71 % (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/hr.xml):
72 %  &C<č<<<Č<ć<<<Ć
73 %  &D<dž<<<dž<<<Dž<<<Dž<<<DŽ<<<DŽ<đ<<<Đ
74 %  &L<lj<<<lj<<<Lj<<<Lj<<<LJ<<<LJ
75 %  &N<nj<<<nj<<<Nj<<<Nj<<<NJ<<<NJ
76 %  &S<š<<<Š
77 %  &Z<ž<<<Ž
79 % The following rules implement the same order for glibc:
81 % Digraphs dŽ, lJ and nJ (1st char lower, 2nd char upper)
82 % are clearly errors and you'd be hard pressed to
83 % find them in any Croatian text. Other slavic locales
84 % include those combinations probably because user
85 % would expect to find them among dž, lj and nj
87 collating-element <D-Z<> from "<U0044><U017D>"
88 collating-element <D-z<> from "<U0044><U017E>"
89 collating-element <d-Z<> from "<U0064><U017D>"
90 collating-element <d-z<> from "<U0064><U017E>"
92 collating-element <L-J> from "<U004C><U004A>"
93 collating-element <L-j> from "<U004C><U006A>"
94 collating-element <l-J> from "<U006C><U004A>"
95 collating-element <l-j> from "<U006C><U006A>"
97 collating-element <N-J> from "<U004E><U004A>"
98 collating-element <N-j> from "<U004E><U006A>"
99 collating-element <n-J> from "<U006E><U004A>"
100 collating-element <n-j> from "<U006E><U006A>"
102 collating-symbol <ccaron>
103 collating-symbol <cacute>
104 collating-symbol <d-z-sh>
105 collating-symbol <doblique>
106 collating-symbol <l-j-sh>
107 collating-symbol <n-j-sh>
108 collating-symbol <scaron>
109 collating-symbol <zcaron>
111 reorder-after <AFTER-C>
112 <ccaron>
113 <cacute>
114 reorder-after <AFTER-D>
115 <d-z-sh>
116 <doblique>
117 reorder-after <AFTER-L>
118 <l-j-sh>
119 reorder-after <AFTER-N>
120 <n-j-sh>
121 reorder-after <AFTER-S>
122 <scaron>
123 reorder-after <AFTER-Z>
124 <zcaron>
126 <U010D> <ccaron>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % č
127 <U010C> <ccaron>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Č
128 <U0107> <cacute>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ć
129 <U0106> <cacute>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ć
131 <d-z<> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT1>" % dž
132 <U01C6> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT2>" % dž
133 <d-Z<> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";"<VRNT1>" % dŽ
134 <D-z<> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT1>" % Dž
135 <U01C5> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT2>" % Dž
136 <D-Z<> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT1>" % DŽ
137 <U01C4> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT2>" % DŽ
138 <U0111> <doblique>;"<BASE><BASE>";<MIN>;IGNORE % đ
139 <U0110> <doblique>;"<BASE><BASE>";<CAP>;IGNORE % Đ
141 <l-j> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT1>" % lj
142 <U01C9> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT2>" % lj
143 <l-J> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";"<VRNT1>" % lJ
144 <L-j> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT1>" % Lj
145 <U01C8> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT2>" % Lj
146 <L-J> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT1>" % LJ
147 <U01C7> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT2>" % LJ
149 <n-j> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT1>" % nj
150 <U01CC> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT2>" % nj
151 <n-J> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";"<VRNT1>" % nJ
152 <N-j> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT1>" % Nj
153 <U01CB> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT2>" % Nj
154 <N-J> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT1>" % NJ
155 <U01CA> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT2>" % NJ
157 <U0161> <scaron>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % š
158 <U0160> <scaron>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Š
160 <U017E> <zcaron>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ž
161 <U017D> <zcaron>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ž
163 reorder-end
164 END LC_COLLATE
166 LC_MESSAGES
167 yesexpr "^[+1dDyY]"
168 noexpr  "^[-0nN]"
169 yesstr  "da"
170 nostr   "ne"
171 END LC_MESSAGES
173 LC_MONETARY
174 int_curr_symbol           "EUR "
175 currency_symbol           "€"
176 mon_decimal_point         ","
177 mon_thousands_sep         "."
178 mon_grouping              3
179 positive_sign             ""
180 negative_sign             "-"
181 int_frac_digits           2
182 frac_digits               2
183 p_cs_precedes             0
184 n_cs_precedes             0
185 int_p_cs_precedes         1
186 int_n_cs_precedes         1
187 p_sep_by_space            1
188 n_sep_by_space            1
189 p_sign_posn               1
190 n_sign_posn               1
191 END LC_MONETARY
193 LC_NUMERIC
194 decimal_point             ","
195 thousands_sep             "."
196 grouping                  3
197 END LC_NUMERIC
199 LC_TIME
200 abday   "ned";"pon";"uto";"sri";"čet";"pet";"sub"
201 day     "nedjelja";/
202         "ponedjeljak";/
203         "utorak";/
204         "srijeda";/
205         "četvrtak";/
206         "petak";/
207         "subota"
208 abmon   "sij";"velj";/
209         "ožu";"tra";/
210         "svi";"lip";/
211         "srp";"kol";/
212         "ruj";"lis";/
213         "stu";"pro"
214 alt_mon "siječanj";/
215         "veljača";/
216         "ožujak";/
217         "travanj";/
218         "svibanj";/
219         "lipanj";/
220         "srpanj";/
221         "kolovoz";/
222         "rujan";/
223         "listopad";/
224         "studeni";/
225         "prosinac"
226 mon     "siječnja";/
227         "veljače";/
228         "ožujka";/
229         "travnja";/
230         "svibnja";/
231         "lipnja";/
232         "srpnja";/
233         "kolovoza";/
234         "rujna";/
235         "listopada";/
236         "studenoga";/
237         "prosinca"
238 % %A - full weekday name
239 % %d - day of month (with padded 0)
240 % %B - full month name (genitive case)
241 % %Y - year with century
242 % %T - 24-hour time
243 % %Z - time zone
244 d_t_fmt "%A, %d. %B %Y. %T %Z"
245 d_fmt   "%d.%m.%Y"
246 t_fmt   "%T"
247 % %a - short weekday name
248 % %e - day of month (with padded space)
249 % %m - short month name
250 % %Y - year with century
251 % %H - hour (24h)
252 % %M - minute (with padded 0)
253 % %S - second (with padded 0)
254 % %Z - time zone
255 date_fmt "%a, %e.%m.%Y.  %H:%M:%S %Z"
256 % we use 24 hour format, so these are empty
257 am_pm   "";""
258 t_fmt_ampm ""
259 week 7;19971130;1
260 first_weekday 2
261 first_workday 2
262 END LC_TIME
264 LC_PAPER
265 copy "i18n"
266 END LC_PAPER
268 LC_TELEPHONE
269 tel_int_fmt    "+%c %a %l"
270 tel_dom_fmt    "%A %l"
271 int_prefix     "385"
272 int_select     "00"
273 END LC_TELEPHONE
275 LC_MEASUREMENT
276 copy "i18n"
277 END LC_MEASUREMENT
279 LC_NAME
280 name_fmt    "%d%t%g%t%m%t%f"
281 name_mr     "gosp."
282 name_mrs    "gđa"
283 name_miss   "gđica"
284 END LC_NAME
286 LC_ADDRESS
287 % %f%N%d%N%a%N%s %h%N%z %T%N%c%N
288 % where:
289 % %f - firm name
290 % %d - department name
291 % %a - Care of person, or organization
292 % %s %h - street name and house number
293 % %z %T - zip code and city
294 % %c - country
296 % %n (name of a person) is currently unsupported so %a is used
298 postal_fmt   "%f%N%d%N%a%N%s %h%N%z %T%N%c%N"
299 country_name "Hrvatska"
300 country_post "HR"
301 country_ab2  "HR"
302 country_ab3  "HRV"
303 country_num  191
304 country_car  "HR"
305 country_isbn "978-953"
306 lang_name    "hrvatski"
307 lang_ab      "hr"
308 lang_lib     "hrv"
309 lang_term    "hrv"
310 END LC_ADDRESS