Add sysdeps/ieee754/soft-fp.
[glibc.git] / po / be.po
blobf55aae91f8d2347b31810131683ed504e7729b41
1 # Belarusian translation for libc.
2 # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
4 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
5 # Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>, 2014, 2016, 2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-07-27 17:09+0300\n"
11 "Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
13 "Language: be\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
21 #: argp/argp-help.c:227
22 #, c-format
23 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
24 msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT патрабуе значэнне"
26 #: argp/argp-help.c:237
27 #, c-format
28 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
29 msgstr "%.*s: невядомы ARGP_HELP_FMT параметр"
31 #: argp/argp-help.c:250
32 #, c-format
33 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
34 msgstr "Смецце ў ARGP_HELP_FMT: %s"
36 #: argp/argp-help.c:1214
37 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
38 msgstr "Абавязковыя ці неабавязковыя аргументы да доўгіх параметраў таксама абавязковыя ці неабавязковыя для ўсіх адпаведных кароткіх параметраў."
40 #: argp/argp-help.c:1600
41 msgid "Usage:"
42 msgstr "Выкарыстаньне:"
44 #: argp/argp-help.c:1604
45 msgid "  or: "
46 msgstr "  ці: "
48 #: argp/argp-help.c:1616
49 msgid " [OPTION...]"
50 msgstr " [ВЫБАР...]"
52 #: argp/argp-help.c:1643
53 #, c-format
54 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
55 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
57 #: argp/argp-help.c:1671
58 #, c-format
59 msgid "Report bugs to %s.\n"
60 msgstr "Паведамляйце аб памылках на %s.\n"
62 #: argp/argp-parse.c:101
63 msgid "Give this help list"
64 msgstr "Выдаць гэтую даведку"
66 #: argp/argp-parse.c:102
67 msgid "Give a short usage message"
68 msgstr "Выдаць кароткае паведамленьне аб выкарыстаньні"
70 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
71 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
72 #: nss/makedb.c:120
73 msgid "NAME"
74 msgstr "НАЗВА"
76 #: argp/argp-parse.c:104
77 msgid "Set the program name"
78 msgstr "Вызначыць назву праграмы"
80 #: argp/argp-parse.c:105
81 msgid "SECS"
82 msgstr "СЕК"
84 #: argp/argp-parse.c:106
85 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
86 msgstr "Затрымацца на СЕК секундаў (3600 калі не зададзена)"
88 #: argp/argp-parse.c:167
89 msgid "Print program version"
90 msgstr "Выдаць версію праграмы"
92 #: argp/argp-parse.c:183
93 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
94 msgstr "(ПАМЫЛКА ПРАГРАМЫ) Невядомая версія?!"
96 #: argp/argp-parse.c:623
97 #, c-format
98 msgid "%s: Too many arguments\n"
99 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
101 #: argp/argp-parse.c:766
102 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
103 msgstr ""
105 #: assert/assert-perr.c:35
106 #, c-format
107 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
108 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНечаканая памылка: %s.\n"
110 #: assert/assert.c:101
111 #, fuzzy, c-format
112 #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
113 msgid ""
114 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
115 "%n"
116 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sСьцьвярджэньне `%s' збаіць.\n"
118 #: catgets/gencat.c:110
119 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
120 msgstr ""
122 #: catgets/gencat.c:112
123 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
124 msgstr ""
126 #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
127 msgid "Write output to file NAME"
128 msgstr "Запісвае вывад у фай НАЗВА"
130 #: catgets/gencat.c:118
131 msgid ""
132 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
133 "is -, output is written to standard output.\n"
134 msgstr ""
136 #: catgets/gencat.c:123
137 msgid ""
138 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
139 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
140 msgstr ""
142 #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
143 #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
144 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
145 #: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
146 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
147 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "For bug reporting instructions, please see:\n"
151 "%s.\n"
152 msgstr ""
154 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
155 #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
156 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
157 #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
158 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
159 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
160 #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
164 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
165 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
166 msgstr ""
168 #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
169 #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
170 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
171 #: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
172 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
173 #: posix/getconf.c:490
174 #, c-format
175 msgid "Written by %s.\n"
176 msgstr "Напісана %s.\n"
178 #: catgets/gencat.c:281
179 msgid "*standard input*"
180 msgstr ""
182 #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
183 #: nss/makedb.c:246
184 #, c-format
185 msgid "cannot open input file `%s'"
186 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу \"%s\""
188 #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
189 msgid "illegal set number"
190 msgstr ""
192 #: catgets/gencat.c:443
193 msgid "duplicate set definition"
194 msgstr ""
196 #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
197 msgid "this is the first definition"
198 msgstr ""
200 #: catgets/gencat.c:516
201 #, c-format
202 msgid "unknown set `%s'"
203 msgstr "невядомае мноства `%s'"
205 #: catgets/gencat.c:557
206 msgid "invalid quote character"
207 msgstr ""
209 #: catgets/gencat.c:570
210 #, c-format
211 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
212 msgstr ""
214 #: catgets/gencat.c:615
215 msgid "duplicated message number"
216 msgstr ""
218 #: catgets/gencat.c:666
219 msgid "duplicated message identifier"
220 msgstr ""
222 #: catgets/gencat.c:723
223 msgid "invalid character: message ignored"
224 msgstr ""
226 #: catgets/gencat.c:766
227 msgid "invalid line"
228 msgstr ""
230 #: catgets/gencat.c:820
231 msgid "malformed line ignored"
232 msgstr ""
234 #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
235 #, c-format
236 msgid "cannot open output file `%s'"
237 msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду \"%s\""
239 #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
240 msgid "invalid escape sequence"
241 msgstr ""
243 #: catgets/gencat.c:1209
244 msgid "unterminated message"
245 msgstr "незавершанае паведамленьне"
247 #: catgets/gencat.c:1233
248 #, c-format
249 msgid "while opening old catalog file"
250 msgstr ""
252 #: catgets/gencat.c:1324
253 #, c-format
254 msgid "conversion modules not available"
255 msgstr ""
257 #: catgets/gencat.c:1350
258 #, c-format
259 msgid "cannot determine escape character"
260 msgstr ""
262 #: debug/pcprofiledump.c:53
263 msgid "Don't buffer output"
264 msgstr ""
266 #: debug/pcprofiledump.c:58
267 msgid "Dump information generated by PC profiling."
268 msgstr ""
270 #: debug/pcprofiledump.c:61
271 msgid "[FILE]"
272 msgstr "[ФАЙЛ]"
274 #: debug/pcprofiledump.c:108
275 #, c-format
276 msgid "cannot open input file"
277 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу"
279 #: debug/pcprofiledump.c:115
280 #, c-format
281 msgid "cannot read header"
282 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
284 #: debug/pcprofiledump.c:179
285 #, c-format
286 msgid "invalid pointer size"
287 msgstr ""
289 #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
290 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
291 msgstr ""
293 #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
294 #: malloc/memusage.sh:26
295 #, fuzzy
296 #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
297 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
298 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
300 #: debug/xtrace.sh:38
301 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
302 msgstr ""
304 #: debug/xtrace.sh:45
305 msgid ""
306 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
307 "\n"
308 "     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
309 "\n"
310 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
311 "      --usage             Give a short usage message\n"
312 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
313 "\n"
314 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
315 "short options.\n"
316 "\n"
317 msgstr ""
319 #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
320 #: malloc/memusage.sh:64
321 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
322 msgstr ""
324 #: debug/xtrace.sh:125
325 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
326 msgstr ""
328 #: debug/xtrace.sh:138
329 #, fuzzy
330 #| msgid "Not a name file"
331 msgid "No program name given\\n"
332 msgstr "Ня файл назвы"
334 #: debug/xtrace.sh:146
335 #, sh-format
336 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
337 msgstr ""
339 #: debug/xtrace.sh:150
340 #, sh-format
341 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
342 msgstr ""
344 #: dlfcn/dlinfo.c:63
345 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
346 msgstr ""
348 #: dlfcn/dlinfo.c:72
349 #, fuzzy
350 #| msgid "Information request"
351 msgid "unsupported dlinfo request"
352 msgstr "Запыт аб зьвестках"
354 #: dlfcn/dlmopen.c:63
355 #, fuzzy
356 #| msgid "invalid saved time"
357 msgid "invalid namespace"
358 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
360 #: dlfcn/dlmopen.c:68
361 #, fuzzy
362 #| msgid "invalid saved time"
363 msgid "invalid mode"
364 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
366 #: dlfcn/dlopen.c:64
367 #, fuzzy
368 #| msgid "invalid saved time"
369 msgid "invalid mode parameter"
370 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
372 #: elf/cache.c:69
373 msgid "unknown"
374 msgstr ""
376 #: elf/cache.c:135
377 msgid "Unknown OS"
378 msgstr "Невядомая апэрацыйная сыстэма"
380 #: elf/cache.c:140
381 #, c-format
382 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
383 msgstr ""
385 #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
386 #, c-format
387 msgid "Can't open cache file %s\n"
388 msgstr ""
390 #: elf/cache.c:171
391 #, c-format
392 msgid "mmap of cache file failed.\n"
393 msgstr ""
395 #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
396 #, c-format
397 msgid "File is not a cache file.\n"
398 msgstr ""
400 #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
401 #, c-format
402 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
403 msgstr "%d бібліятэк адшукана ў кэшы `%s'\n"
405 #: elf/cache.c:426
406 #, c-format
407 msgid "Can't create temporary cache file %s"
408 msgstr ""
410 #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
411 #, c-format
412 msgid "Writing of cache data failed"
413 msgstr ""
415 #: elf/cache.c:458
416 #, c-format
417 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
418 msgstr ""
420 #: elf/cache.c:463
421 #, c-format
422 msgid "Renaming of %s to %s failed"
423 msgstr ""
425 #: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
426 #, fuzzy
427 msgid "cannot create scope list"
428 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
430 #: elf/dl-close.c:837
431 msgid "shared object not open"
432 msgstr ""
434 #: elf/dl-deps.c:112
435 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
436 msgstr ""
438 #: elf/dl-deps.c:125
439 msgid "empty dynamic string token substitution"
440 msgstr ""
442 #: elf/dl-deps.c:131
443 #, c-format
444 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
445 msgstr ""
447 #: elf/dl-deps.c:467
448 msgid "cannot allocate dependency list"
449 msgstr ""
451 #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
452 msgid "cannot allocate symbol search list"
453 msgstr ""
455 #: elf/dl-deps.c:544
456 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
457 msgstr ""
459 #: elf/dl-error-skeleton.c:87
460 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
461 msgstr "ПАМЫЛКА ДЫНАМІЧНАГА ЗЛУЧАЛЬНІКА!!!"
463 #: elf/dl-error-skeleton.c:136
464 msgid "error while loading shared libraries"
465 msgstr ""
467 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
468 msgid "cannot map pages for fdesc table"
469 msgstr ""
471 #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
472 msgid "cannot map pages for fptr table"
473 msgstr ""
475 #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
476 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
477 msgstr ""
479 #: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203
480 #, fuzzy
481 msgid "cannot create capability list"
482 msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
484 #: elf/dl-load.c:412
485 msgid "cannot allocate name record"
486 msgstr ""
488 #: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
489 msgid "cannot create cache for search path"
490 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
492 #: elf/dl-load.c:588
493 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
494 msgstr "немагчыма стварыць RUNPATH/RPATH копію"
496 #: elf/dl-load.c:682
497 msgid "cannot create search path array"
498 msgstr ""
500 #: elf/dl-load.c:888
501 msgid "cannot stat shared object"
502 msgstr ""
504 #: elf/dl-load.c:965
505 msgid "cannot open zero fill device"
506 msgstr ""
508 #: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
509 msgid "cannot create shared object descriptor"
510 msgstr ""
512 #: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
513 msgid "cannot read file data"
514 msgstr ""
516 #: elf/dl-load.c:1071
517 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
518 msgstr ""
520 #: elf/dl-load.c:1078
521 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
522 msgstr ""
524 #: elf/dl-load.c:1163
525 msgid "object file has no loadable segments"
526 msgstr ""
528 #: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
529 msgid "cannot dynamically load executable"
530 msgstr ""
532 #: elf/dl-load.c:1193
533 msgid "object file has no dynamic section"
534 msgstr ""
536 #: elf/dl-load.c:1216
537 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
538 msgstr ""
540 #: elf/dl-load.c:1229
541 msgid "cannot allocate memory for program header"
542 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку праграмы"
544 #: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
545 #, fuzzy
546 #| msgid "invalid saved time"
547 msgid "invalid caller"
548 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
550 #: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
551 msgid "cannot change memory protections"
552 msgstr ""
554 #: elf/dl-load.c:1288
555 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
556 msgstr ""
558 #: elf/dl-load.c:1301
559 #, fuzzy
560 #| msgid "cannot create internal descriptor"
561 msgid "cannot close file descriptor"
562 msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
564 #: elf/dl-load.c:1556
565 msgid "file too short"
566 msgstr ""
568 #: elf/dl-load.c:1591
569 msgid "invalid ELF header"
570 msgstr ""
572 #: elf/dl-load.c:1603
573 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
574 msgstr ""
576 #: elf/dl-load.c:1605
577 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
578 msgstr ""
580 #: elf/dl-load.c:1609
581 msgid "ELF file version ident does not match current one"
582 msgstr ""
584 #: elf/dl-load.c:1613
585 msgid "ELF file OS ABI invalid"
586 msgstr ""
588 #: elf/dl-load.c:1616
589 msgid "ELF file ABI version invalid"
590 msgstr "нерэчаісная ABI вэрсыя ELF файла"
592 #: elf/dl-load.c:1619
593 msgid "nonzero padding in e_ident"
594 msgstr ""
596 #: elf/dl-load.c:1622
597 msgid "internal error"
598 msgstr ""
600 #: elf/dl-load.c:1629
601 msgid "ELF file version does not match current one"
602 msgstr ""
604 #: elf/dl-load.c:1637
605 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
606 msgstr ""
608 #: elf/dl-load.c:1653
609 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
610 msgstr ""
612 #: elf/dl-load.c:2191
613 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
614 msgstr ""
616 #: elf/dl-load.c:2192
617 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
618 msgstr ""
620 #: elf/dl-load.c:2195
621 msgid "cannot open shared object file"
622 msgstr ""
624 #: elf/dl-load.h:128
625 msgid "failed to map segment from shared object"
626 msgstr ""
628 #: elf/dl-load.h:132
629 msgid "cannot map zero-fill pages"
630 msgstr ""
632 #: elf/dl-lookup.c:849
633 msgid "relocation error"
634 msgstr ""
636 #: elf/dl-lookup.c:875
637 msgid "symbol lookup error"
638 msgstr ""
640 #: elf/dl-open.c:102
641 msgid "cannot extend global scope"
642 msgstr ""
644 #: elf/dl-open.c:528
645 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
646 msgstr ""
648 #: elf/dl-open.c:592
649 msgid "invalid mode for dlopen()"
650 msgstr ""
652 #: elf/dl-open.c:609
653 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
654 msgstr ""
656 #: elf/dl-open.c:633
657 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
658 msgstr ""
660 #: elf/dl-reloc.c:121
661 #, fuzzy
662 #| msgid "Cannot allocate memory"
663 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
664 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць"
666 #: elf/dl-reloc.c:206
667 msgid "cannot make segment writable for relocation"
668 msgstr ""
670 #: elf/dl-reloc.c:277
671 #, c-format
672 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
673 msgstr ""
675 #: elf/dl-reloc.c:293
676 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
677 msgstr ""
679 #: elf/dl-reloc.c:324
680 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
681 msgstr ""
683 #: elf/dl-sym.c:153
684 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
685 msgstr ""
687 #: elf/dl-tls.c:940
688 #, fuzzy
689 msgid "cannot create TLS data structures"
690 msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
692 #: elf/dl-version.c:166
693 msgid "version lookup error"
694 msgstr ""
696 #: elf/dl-version.c:296
697 msgid "cannot allocate version reference table"
698 msgstr ""
700 #: elf/ldconfig.c:142
701 msgid "Print cache"
702 msgstr ""
704 #: elf/ldconfig.c:143
705 msgid "Generate verbose messages"
706 msgstr "Стварае шматслоўныя паведамленьні"
708 #: elf/ldconfig.c:144
709 msgid "Don't build cache"
710 msgstr "Не будаваць кэш"
712 #: elf/ldconfig.c:145
713 #, fuzzy
714 #| msgid "%s is not a symbolic link\n"
715 msgid "Don't update symbolic links"
716 msgstr "%s - гэта ня знакаве лучыва\n"
718 #: elf/ldconfig.c:146
719 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
720 msgstr ""
722 #: elf/ldconfig.c:146
723 msgid "ROOT"
724 msgstr ""
726 #: elf/ldconfig.c:147
727 msgid "CACHE"
728 msgstr ""
730 #: elf/ldconfig.c:147
731 msgid "Use CACHE as cache file"
732 msgstr "Выкарыстоўваць КЭШ як кэш-файл"
734 #: elf/ldconfig.c:148
735 msgid "CONF"
736 msgstr ""
738 #: elf/ldconfig.c:148
739 msgid "Use CONF as configuration file"
740 msgstr ""
742 #: elf/ldconfig.c:149
743 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
744 msgstr ""
746 #: elf/ldconfig.c:150
747 msgid "Manually link individual libraries."
748 msgstr ""
750 #: elf/ldconfig.c:151
751 msgid "FORMAT"
752 msgstr ""
754 #: elf/ldconfig.c:151
755 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
756 msgstr ""
758 #: elf/ldconfig.c:152
759 msgid "Ignore auxiliary cache file"
760 msgstr ""
762 #: elf/ldconfig.c:160
763 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
764 msgstr ""
766 #: elf/ldconfig.c:347
767 #, c-format
768 msgid "Path `%s' given more than once"
769 msgstr ""
771 #: elf/ldconfig.c:387
772 #, c-format
773 msgid "%s is not a known library type"
774 msgstr "%s - гэта невядомы від бібліятэкі"
776 #: elf/ldconfig.c:415
777 #, c-format
778 msgid "Can't stat %s"
779 msgstr ""
781 #: elf/ldconfig.c:489
782 #, c-format
783 msgid "Can't stat %s\n"
784 msgstr ""
786 #: elf/ldconfig.c:499
787 #, c-format
788 msgid "%s is not a symbolic link\n"
789 msgstr "%s - гэта ня знакаве лучыва\n"
791 #: elf/ldconfig.c:518
792 #, c-format
793 msgid "Can't unlink %s"
794 msgstr ""
796 #: elf/ldconfig.c:524
797 #, c-format
798 msgid "Can't link %s to %s"
799 msgstr ""
801 #: elf/ldconfig.c:530
802 msgid " (changed)\n"
803 msgstr " (зьменена)\n"
805 #: elf/ldconfig.c:532
806 msgid " (SKIPPED)\n"
807 msgstr " (ПРАПУШЧАНА)\n"
809 #: elf/ldconfig.c:587
810 #, c-format
811 msgid "Can't find %s"
812 msgstr ""
814 #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
815 #, c-format
816 msgid "Cannot lstat %s"
817 msgstr "Немагчыма зрабіць lstat %s"
819 #: elf/ldconfig.c:610
820 #, c-format
821 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
822 msgstr ""
824 #: elf/ldconfig.c:619
825 #, c-format
826 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
827 msgstr ""
829 #: elf/ldconfig.c:702
830 #, c-format
831 msgid "Can't open directory %s"
832 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
834 #: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
835 #, c-format
836 msgid "Input file %s not found.\n"
837 msgstr "Файл уводу %s неадшуканы.\n"
839 #: elf/ldconfig.c:801
840 #, c-format
841 msgid "Cannot stat %s"
842 msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s"
844 #: elf/ldconfig.c:952
845 #, c-format
846 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
847 msgstr ""
849 #: elf/ldconfig.c:955
850 #, c-format
851 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
852 msgstr ""
854 #: elf/ldconfig.c:958
855 #, c-format
856 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
857 msgstr ""
859 #: elf/ldconfig.c:986
860 #, c-format
861 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
862 msgstr ""
864 #: elf/ldconfig.c:1095
865 #, c-format
866 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
867 msgstr ""
869 #: elf/ldconfig.c:1161
870 #, c-format
871 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
872 msgstr ""
874 #: elf/ldconfig.c:1167
875 #, c-format
876 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
877 msgstr ""
879 #: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
880 #, c-format
881 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
882 msgstr ""
884 #: elf/ldconfig.c:1185
885 #, c-format
886 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
887 msgstr ""
889 #: elf/ldconfig.c:1207
890 #, c-format
891 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
892 msgstr ""
894 #: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
895 #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
896 #, c-format
897 msgid "memory exhausted"
898 msgstr ""
900 #: elf/ldconfig.c:1246
901 #, fuzzy, c-format
902 #| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
903 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
904 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку %s: %s\n"
906 #: elf/ldconfig.c:1290
907 #, c-format
908 msgid "relative path `%s' used to build cache"
909 msgstr ""
911 #: elf/ldconfig.c:1320
912 #, c-format
913 msgid "Can't chdir to /"
914 msgstr ""
916 #: elf/ldconfig.c:1361
917 #, c-format
918 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
919 msgstr ""
921 #: elf/ldd.bash.in:42
922 #, fuzzy
923 #| msgid "Written by %s.\n"
924 msgid "Written by %s and %s.\n"
925 msgstr "Напісана %s.\n"
927 #: elf/ldd.bash.in:47
928 msgid ""
929 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
930 "      --help              print this help and exit\n"
931 "      --version           print version information and exit\n"
932 "  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
933 "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
934 "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
935 "  -v, --verbose           print all information\n"
936 msgstr ""
938 #: elf/ldd.bash.in:80
939 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
940 msgstr ""
942 #: elf/ldd.bash.in:87
943 msgid "unrecognized option"
944 msgstr ""
946 #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
947 #, fuzzy
948 #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
949 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
950 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
952 #: elf/ldd.bash.in:124
953 msgid "missing file arguments"
954 msgstr ""
956 #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
957 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
958 #. TRANS expected to already exist.
959 #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
960 msgid "No such file or directory"
961 msgstr "файл ці тэчка ня йснуе"
963 #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
964 msgid "not regular file"
965 msgstr ""
967 #: elf/ldd.bash.in:153
968 msgid "warning: you do not have execution permission for"
969 msgstr ""
971 #: elf/ldd.bash.in:182
972 msgid "\tnot a dynamic executable"
973 msgstr ""
975 #: elf/ldd.bash.in:190
976 msgid "exited with unknown exit code"
977 msgstr ""
979 #: elf/ldd.bash.in:195
980 msgid "error: you do not have read permission for"
981 msgstr ""
983 #: elf/pldd-xx.c:105
984 #, fuzzy, c-format
985 #| msgid "cannot read header from `%s'"
986 msgid "cannot find program header of process"
987 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\""
989 #: elf/pldd-xx.c:110
990 #, fuzzy, c-format
991 #| msgid "cannot read header"
992 msgid "cannot read program header"
993 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
995 #: elf/pldd-xx.c:135
996 #, fuzzy, c-format
997 #| msgid "cannot read header"
998 msgid "cannot read dynamic section"
999 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1001 #: elf/pldd-xx.c:147
1002 #, fuzzy, c-format
1003 #| msgid "cannot read header"
1004 msgid "cannot read r_debug"
1005 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1007 #: elf/pldd-xx.c:167
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "cannot read program interpreter"
1010 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1012 #: elf/pldd-xx.c:197
1013 #, fuzzy, c-format
1014 #| msgid "cannot read header"
1015 msgid "cannot read link map"
1016 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1018 #: elf/pldd-xx.c:209
1019 #, fuzzy, c-format
1020 #| msgid "cannot read header"
1021 msgid "cannot read object name"
1022 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1024 #: elf/pldd-xx.c:219
1025 #, fuzzy, c-format
1026 #| msgid "cannot allocate memory for program header"
1027 msgid "cannot allocate buffer for object name"
1028 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку праграмы"
1030 #: elf/pldd.c:64
1031 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1032 msgstr ""
1034 #: elf/pldd.c:68
1035 msgid "PID"
1036 msgstr ""
1038 #: elf/pldd.c:100
1039 #, c-format
1040 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1041 msgstr ""
1043 #: elf/pldd.c:112
1044 #, c-format
1045 msgid "invalid process ID '%s'"
1046 msgstr ""
1048 #: elf/pldd.c:120
1049 #, fuzzy, c-format
1050 #| msgid "cannot open `%s'"
1051 msgid "cannot open %s"
1052 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
1054 #: elf/pldd.c:152
1055 #, fuzzy, c-format
1056 #| msgid "cannot open `%s'"
1057 msgid "cannot open %s/task"
1058 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
1060 #: elf/pldd.c:155
1061 #, c-format
1062 msgid "cannot prepare reading %s/task"
1063 msgstr ""
1065 #: elf/pldd.c:168
1066 #, c-format
1067 msgid "invalid thread ID '%s'"
1068 msgstr ""
1070 #: elf/pldd.c:179
1071 #, fuzzy, c-format
1072 #| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
1073 msgid "cannot attach to process %lu"
1074 msgstr "немагчыма адшукаць C прэпрацэсар: %s \n"
1076 #: elf/pldd.c:294
1077 #, c-format
1078 msgid "cannot get information about process %lu"
1079 msgstr ""
1081 #: elf/pldd.c:307
1082 #, c-format
1083 msgid "process %lu is no ELF program"
1084 msgstr ""
1086 #: elf/readelflib.c:34
1087 #, c-format
1088 msgid "file %s is truncated\n"
1089 msgstr ""
1091 #: elf/readelflib.c:66
1092 #, c-format
1093 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1094 msgstr "%s - гэта 32-х бітны ELF файл.\n"
1096 #: elf/readelflib.c:68
1097 #, c-format
1098 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1099 msgstr "%s - гэта 64-х бітны ELF файл.\n"
1101 #: elf/readelflib.c:70
1102 #, c-format
1103 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1104 msgstr ""
1106 #: elf/readelflib.c:77
1107 #, c-format
1108 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1109 msgstr ""
1111 #: elf/readelflib.c:108
1112 #, c-format
1113 msgid "more than one dynamic segment\n"
1114 msgstr ""
1116 #: elf/readlib.c:103
1117 #, c-format
1118 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1119 msgstr ""
1121 #: elf/readlib.c:114
1122 #, c-format
1123 msgid "File %s is empty, not checked."
1124 msgstr ""
1126 #: elf/readlib.c:120
1127 #, c-format
1128 msgid "File %s is too small, not checked."
1129 msgstr ""
1131 #: elf/readlib.c:130
1132 #, c-format
1133 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1134 msgstr ""
1136 #: elf/readlib.c:169
1137 #, c-format
1138 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1139 msgstr "%s - гэта не ELF файл - ён мае памылковы \"чароўны байт\" на пачатку файлу.\n"
1141 #: elf/sln.c:76
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "Usage: sln src dest|file\n"
1145 "\n"
1146 msgstr ""
1148 #: elf/sln.c:97
1149 #, fuzzy, c-format
1150 #| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1151 msgid "%s: file open error: %m\n"
1152 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
1154 #: elf/sln.c:134
1155 #, c-format
1156 msgid "No target in line %d\n"
1157 msgstr ""
1159 #: elf/sln.c:164
1160 #, fuzzy, c-format
1161 #| msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1162 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1163 msgstr "%s: поле `%s' не павінна быць парожнім"
1165 #: elf/sln.c:170
1166 #, c-format
1167 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1168 msgstr ""
1170 #: elf/sln.c:178
1171 #, c-format
1172 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1173 msgstr ""
1175 #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
1176 #, fuzzy, c-format
1177 #| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
1178 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1179 msgstr "%s: немагчыма стварыць лучыва з %s на %s: %s\n"
1181 #: elf/sotruss.sh:32
1182 #, sh-format
1183 msgid ""
1184 "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1185 "  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1186 "  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
1187 "\n"
1188 "  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
1189 "  -f, --follow            Trace child processes\n"
1190 "  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1191 "\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
1192 "\n"
1193 "  -?, --help              Give this help list\n"
1194 "      --usage             Give a short usage message\n"
1195 "      --version           Print program version"
1196 msgstr ""
1198 #: elf/sotruss.sh:46
1199 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1200 msgstr ""
1202 #: elf/sotruss.sh:55
1203 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1204 msgstr ""
1206 #: elf/sotruss.sh:61
1207 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1208 msgstr ""
1210 #: elf/sotruss.sh:79
1211 #, fuzzy
1212 #| msgid "Written by %s.\n"
1213 msgid "Written by %s.\\n"
1214 msgstr "Напісана %s.\n"
1216 #: elf/sotruss.sh:86
1217 msgid ""
1218 "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1219 "\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1220 "\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1221 "\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1222 msgstr ""
1224 #: elf/sotruss.sh:134
1225 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1226 msgstr ""
1228 #: elf/sprof.c:77
1229 msgid "Output selection:"
1230 msgstr ""
1232 #: elf/sprof.c:79
1233 msgid "print list of count paths and their number of use"
1234 msgstr ""
1236 #: elf/sprof.c:81
1237 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1238 msgstr ""
1240 #: elf/sprof.c:82
1241 msgid "generate call graph"
1242 msgstr ""
1244 #: elf/sprof.c:89
1245 msgid "Read and display shared object profiling data."
1246 msgstr ""
1248 #: elf/sprof.c:94
1249 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1250 msgstr ""
1252 #: elf/sprof.c:433
1253 #, c-format
1254 msgid "failed to load shared object `%s'"
1255 msgstr ""
1257 #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1258 #, c-format
1259 msgid "cannot create internal descriptor"
1260 msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
1262 #: elf/sprof.c:554
1263 #, c-format
1264 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1265 msgstr ""
1267 #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1268 #, c-format
1269 msgid "reading of section headers failed"
1270 msgstr ""
1272 #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1273 #, c-format
1274 msgid "reading of section header string table failed"
1275 msgstr ""
1277 #: elf/sprof.c:595
1278 #, c-format
1279 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1280 msgstr ""
1282 #: elf/sprof.c:616
1283 #, fuzzy, c-format
1284 #| msgid "cannot resize archive file"
1285 msgid "cannot determine file name"
1286 msgstr "немагчыма зьмяніць памер файла архіву"
1288 #: elf/sprof.c:649
1289 #, c-format
1290 msgid "reading of ELF header failed"
1291 msgstr ""
1293 #: elf/sprof.c:685
1294 #, c-format
1295 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1296 msgstr ""
1298 #: elf/sprof.c:715
1299 #, c-format
1300 msgid "failed to load symbol data"
1301 msgstr ""
1303 #: elf/sprof.c:780
1304 #, c-format
1305 msgid "cannot load profiling data"
1306 msgstr ""
1308 #: elf/sprof.c:789
1309 #, c-format
1310 msgid "while stat'ing profiling data file"
1311 msgstr ""
1313 #: elf/sprof.c:797
1314 #, c-format
1315 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1316 msgstr ""
1318 #: elf/sprof.c:808
1319 #, c-format
1320 msgid "failed to mmap the profiling data file"
1321 msgstr ""
1323 #: elf/sprof.c:816
1324 #, c-format
1325 msgid "error while closing the profiling data file"
1326 msgstr ""
1328 #: elf/sprof.c:899
1329 #, c-format
1330 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1331 msgstr ""
1333 #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1334 #, c-format
1335 msgid "cannot allocate symbol data"
1336 msgstr "немагчыма разьмеркаваць знакавыя даньні"
1338 #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
1339 #, c-format
1340 msgid "cannot open output file"
1341 msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду"
1343 #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
1344 #, c-format
1345 msgid "error while closing input `%s'"
1346 msgstr "памылка пад час зачыненьня ўводу \"%s\""
1348 #: iconv/iconv_charmap.c:435
1349 #, c-format
1350 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1351 msgstr ""
1353 #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
1354 #, c-format
1355 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1356 msgstr ""
1358 #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
1359 #: iconv/iconv_prog.c:618
1360 #, c-format
1361 msgid "error while reading the input"
1362 msgstr "памылка пад час чытаньня ўводу"
1364 #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
1365 #, c-format
1366 msgid "unable to allocate buffer for input"
1367 msgstr "немагчыма разьмеркавац буфар для ўводу"
1369 #: iconv/iconv_prog.c:59
1370 msgid "Input/Output format specification:"
1371 msgstr "Пагадненьне аб фармаце ўводу-вываду:"
1373 #: iconv/iconv_prog.c:60
1374 msgid "encoding of original text"
1375 msgstr "кадаваньне зыходнага тэксту"
1377 #: iconv/iconv_prog.c:61
1378 msgid "encoding for output"
1379 msgstr "кадаваньне для вываду"
1381 #: iconv/iconv_prog.c:62
1382 msgid "Information:"
1383 msgstr "Зьвесткі:"
1385 #: iconv/iconv_prog.c:63
1386 msgid "list all known coded character sets"
1387 msgstr ""
1389 #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
1390 msgid "Output control:"
1391 msgstr "Кіраваньне вывадам:"
1393 #: iconv/iconv_prog.c:65
1394 msgid "omit invalid characters from output"
1395 msgstr ""
1397 #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1398 #: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1399 #: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
1400 #: malloc/memusagestat.c:56
1401 #, fuzzy
1402 #| msgid "[FILE]"
1403 msgid "FILE"
1404 msgstr "[ФАЙЛ]"
1406 #: iconv/iconv_prog.c:66
1407 msgid "output file"
1408 msgstr "файл вываду"
1410 #: iconv/iconv_prog.c:67
1411 msgid "suppress warnings"
1412 msgstr ""
1414 #: iconv/iconv_prog.c:68
1415 msgid "print progress information"
1416 msgstr "друкаваць зьвесткі пра посьпех"
1418 #: iconv/iconv_prog.c:73
1419 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1420 msgstr "Пераўтварае знакі атрыманых файлаў з аднаго набору ў іншы."
1422 #: iconv/iconv_prog.c:77
1423 msgid "[FILE...]"
1424 msgstr "[ФАЙЛ...]"
1426 #: iconv/iconv_prog.c:233
1427 #, fuzzy, c-format
1428 #| msgid "conversion from `%s' is not supported"
1429 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1430 msgstr "пераўтварэньне з \"%s\" непадтрымліваецца"
1432 #: iconv/iconv_prog.c:238
1433 #, c-format
1434 msgid "conversion from `%s' is not supported"
1435 msgstr "пераўтварэньне з \"%s\" непадтрымліваецца"
1437 #: iconv/iconv_prog.c:245
1438 #, c-format
1439 msgid "conversion to `%s' is not supported"
1440 msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
1442 #: iconv/iconv_prog.c:249
1443 #, c-format
1444 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1445 msgstr ""
1447 #: iconv/iconv_prog.c:259
1448 #, c-format
1449 msgid "failed to start conversion processing"
1450 msgstr ""
1452 #: iconv/iconv_prog.c:357
1453 #, c-format
1454 msgid "error while closing output file"
1455 msgstr ""
1457 #: iconv/iconv_prog.c:458
1458 #, c-format
1459 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1460 msgstr ""
1462 #: iconv/iconv_prog.c:535
1463 #, c-format
1464 msgid "illegal input sequence at position %ld"
1465 msgstr ""
1467 #: iconv/iconv_prog.c:543
1468 #, c-format
1469 msgid "internal error (illegal descriptor)"
1470 msgstr ""
1472 #: iconv/iconv_prog.c:546
1473 #, c-format
1474 msgid "unknown iconv() error %d"
1475 msgstr ""
1477 #: iconv/iconv_prog.c:791
1478 msgid ""
1479 "The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
1480 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1481 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
1482 "listed with several different names (aliases).\n"
1483 "\n"
1484 "  "
1485 msgstr ""
1487 #: iconv/iconvconfig.c:109
1488 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1489 msgstr ""
1491 #: iconv/iconvconfig.c:113
1492 msgid "[DIR...]"
1493 msgstr ""
1495 #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
1496 msgid "PATH"
1497 msgstr ""
1499 #: iconv/iconvconfig.c:127
1500 msgid "Prefix used for all file accesses"
1501 msgstr ""
1503 #: iconv/iconvconfig.c:128
1504 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1505 msgstr ""
1507 #: iconv/iconvconfig.c:132
1508 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1509 msgstr ""
1511 #: iconv/iconvconfig.c:299
1512 #, c-format
1513 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1514 msgstr ""
1516 #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
1517 #, c-format
1518 msgid "no output file produced because warnings were issued"
1519 msgstr ""
1521 #: iconv/iconvconfig.c:430
1522 #, c-format
1523 msgid "while inserting in search tree"
1524 msgstr ""
1526 #: iconv/iconvconfig.c:1239
1527 #, c-format
1528 msgid "cannot generate output file"
1529 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
1531 #: inet/rcmd.c:157
1532 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1533 msgstr "rcmd: немагчыма разьмеркаваць памяць\n"
1535 #: inet/rcmd.c:174
1536 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1537 msgstr ""
1539 #: inet/rcmd.c:202
1540 #, c-format
1541 msgid "connect to address %s: "
1542 msgstr ""
1544 #: inet/rcmd.c:215
1545 #, c-format
1546 msgid "Trying %s...\n"
1547 msgstr ""
1549 #: inet/rcmd.c:251
1550 #, c-format
1551 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1552 msgstr ""
1554 #: inet/rcmd.c:267
1555 #, c-format
1556 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1557 msgstr ""
1559 #: inet/rcmd.c:270
1560 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1561 msgstr ""
1563 #: inet/rcmd.c:302
1564 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1565 msgstr ""
1567 #: inet/rcmd.c:326
1568 #, c-format
1569 msgid "rcmd: %s: short read"
1570 msgstr ""
1572 #: inet/rcmd.c:478
1573 msgid "lstat failed"
1574 msgstr ""
1576 #: inet/rcmd.c:485
1577 msgid "cannot open"
1578 msgstr "немагчыма адчыніць"
1580 #: inet/rcmd.c:487
1581 msgid "fstat failed"
1582 msgstr ""
1584 #: inet/rcmd.c:489
1585 msgid "bad owner"
1586 msgstr "дрэнны ўладальнік"
1588 #: inet/rcmd.c:491
1589 msgid "writeable by other than owner"
1590 msgstr ""
1592 #: inet/rcmd.c:493
1593 msgid "hard linked somewhere"
1594 msgstr ""
1596 #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
1597 msgid "out of memory"
1598 msgstr ""
1600 #: inet/ruserpass.c:179
1601 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1602 msgstr "Памылка: .netrc файл даступны для чытаньня іншымі."
1604 #: inet/ruserpass.c:180
1605 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1606 msgstr ""
1608 #: inet/ruserpass.c:199
1609 #, c-format
1610 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1611 msgstr ""
1613 #: libidn/nfkc.c:463
1614 msgid "Character out of range for UTF-8"
1615 msgstr ""
1617 #: locale/programs/charmap-dir.c:57
1618 #, c-format
1619 msgid "cannot read character map directory `%s'"
1620 msgstr ""
1622 #: locale/programs/charmap.c:138
1623 #, c-format
1624 msgid "character map file `%s' not found"
1625 msgstr ""
1627 #: locale/programs/charmap.c:195
1628 #, c-format
1629 msgid "default character map file `%s' not found"
1630 msgstr ""
1632 #: locale/programs/charmap.c:258
1633 #, c-format
1634 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1635 msgstr ""
1637 #: locale/programs/charmap.c:337
1638 #, c-format
1639 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1640 msgstr "%s: <mb_cur_max> павінна быць большым за <mb_cur_min>\n"
1642 #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1643 #: locale/programs/repertoire.c:174
1644 #, c-format
1645 msgid "syntax error in prolog: %s"
1646 msgstr ""
1648 #: locale/programs/charmap.c:358
1649 msgid "invalid definition"
1650 msgstr ""
1652 #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1653 #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
1654 msgid "bad argument"
1655 msgstr "дрэнны довад"
1657 #: locale/programs/charmap.c:403
1658 #, c-format
1659 msgid "duplicate definition of <%s>"
1660 msgstr ""
1662 #: locale/programs/charmap.c:410
1663 #, c-format
1664 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1665 msgstr ""
1667 #: locale/programs/charmap.c:422
1668 #, c-format
1669 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1670 msgstr ""
1672 #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1673 #, c-format
1674 msgid "argument to <%s> must be a single character"
1675 msgstr "довад для <%s> павінен быць аднім знакам"
1677 #: locale/programs/charmap.c:471
1678 msgid "character sets with locking states are not supported"
1679 msgstr ""
1681 #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1682 #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1683 #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1684 #: locale/programs/charmap.c:815
1685 #, c-format
1686 msgid "syntax error in %s definition: %s"
1687 msgstr ""
1689 #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1690 #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1691 msgid "no symbolic name given"
1692 msgstr ""
1694 #: locale/programs/charmap.c:553
1695 msgid "invalid encoding given"
1696 msgstr ""
1698 #: locale/programs/charmap.c:562
1699 msgid "too few bytes in character encoding"
1700 msgstr ""
1702 #: locale/programs/charmap.c:564
1703 msgid "too many bytes in character encoding"
1704 msgstr ""
1706 #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1707 #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1708 msgid "no symbolic name given for end of range"
1709 msgstr ""
1711 #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
1712 #: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
1713 #: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
1714 #: locale/programs/ld-identification.c:399
1715 #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1716 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1717 #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1718 #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
1719 #: locale/programs/repertoire.c:313
1720 #, c-format
1721 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1722 msgstr "%1$s: вызначэньне не завяршаецца на `END %1$s'"
1724 #: locale/programs/charmap.c:643
1725 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1726 msgstr ""
1728 #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1729 #, c-format
1730 msgid "value for %s must be an integer"
1731 msgstr "значэньне для %s павінна быць цэлым"
1733 #: locale/programs/charmap.c:842
1734 #, c-format
1735 msgid "%s: error in state machine"
1736 msgstr ""
1738 #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
1739 #: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
1740 #: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
1741 #: locale/programs/ld-identification.c:415
1742 #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1743 #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1744 #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1745 #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
1746 #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
1747 #, c-format
1748 msgid "%s: premature end of file"
1749 msgstr ""
1751 #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1752 #, c-format
1753 msgid "unknown character `%s'"
1754 msgstr ""
1756 #: locale/programs/charmap.c:888
1757 #, c-format
1758 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1759 msgstr ""
1761 #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
1762 #: locale/programs/repertoire.c:419
1763 msgid "invalid names for character range"
1764 msgstr ""
1766 #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1767 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1768 msgstr ""
1770 #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1771 #, c-format
1772 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1773 msgstr ""
1775 #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1776 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1777 msgstr ""
1779 #: locale/programs/charmap.c:1087
1780 msgid "resulting bytes for range not representable."
1781 msgstr ""
1783 #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
1784 #: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
1785 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1786 #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1787 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1788 #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1789 #, c-format
1790 msgid "No definition for %s category found"
1791 msgstr ""
1793 #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1794 #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1795 #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1796 #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1797 #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1798 #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1799 #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1800 #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1801 #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1802 #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1803 #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1804 #: locale/programs/ld-time.c:196
1805 #, c-format
1806 msgid "%s: field `%s' not defined"
1807 msgstr "%s: поле `%s' нявызначана"
1809 #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1810 #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1811 #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1812 #, c-format
1813 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1814 msgstr "%s: поле `%s' не павінна быць парожнім"
1816 #: locale/programs/ld-address.c:170
1817 #, c-format
1818 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1819 msgstr ""
1821 #: locale/programs/ld-address.c:221
1822 #, c-format
1823 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1824 msgstr ""
1826 #: locale/programs/ld-address.c:246
1827 #, fuzzy, c-format
1828 #| msgid "%s: field `%s' not defined"
1829 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1830 msgstr "%s: поле `%s' нявызначана"
1832 #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
1833 #, c-format
1834 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1835 msgstr ""
1837 #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1838 #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1841 msgstr "%s: `%s' значэньне ну супадае `%s' значэньне"
1843 #: locale/programs/ld-address.c:314
1844 #, c-format
1845 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1846 msgstr ""
1848 #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
1849 #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
1850 #: locale/programs/ld-identification.c:311
1851 #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1852 #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1853 #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1854 #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1855 #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
1856 #: locale/programs/ld-time.c:894
1857 #, c-format
1858 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1859 msgstr "%s: поле `%s' абвешчана больш чым адзін раз"
1861 #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1862 #: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
1863 #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1864 #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1865 #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
1866 #: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
1867 #, c-format
1868 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1869 msgstr ""
1871 #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1872 #: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
1873 #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1874 #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1875 #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1876 #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
1877 #, c-format
1878 msgid "%s: incomplete `END' line"
1879 msgstr ""
1881 #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1882 #: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1883 #: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1884 #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1885 #: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1886 #: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
1887 #: locale/programs/ld-identification.c:406
1888 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1889 #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1890 #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1891 #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
1892 #, c-format
1893 msgid "%s: syntax error"
1894 msgstr ""
1896 #: locale/programs/ld-collate.c:426
1897 #, c-format
1898 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1899 msgstr ""
1901 #: locale/programs/ld-collate.c:435
1902 #, c-format
1903 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1904 msgstr ""
1906 #: locale/programs/ld-collate.c:442
1907 #, c-format
1908 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1909 msgstr ""
1911 #: locale/programs/ld-collate.c:449
1912 #, c-format
1913 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1914 msgstr ""
1916 #: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1919 msgstr ""
1921 #: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1922 #: locale/programs/ld-collate.c:532
1923 #, c-format
1924 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1925 msgstr ""
1927 #: locale/programs/ld-collate.c:588
1928 #, c-format
1929 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1930 msgstr ""
1932 #: locale/programs/ld-collate.c:624
1933 #, c-format
1934 msgid "%s: not enough sorting rules"
1935 msgstr ""
1937 #: locale/programs/ld-collate.c:789
1938 #, c-format
1939 msgid "%s: empty weight string not allowed"
1940 msgstr ""
1942 #: locale/programs/ld-collate.c:884
1943 #, c-format
1944 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1945 msgstr ""
1947 #: locale/programs/ld-collate.c:940
1948 #, c-format
1949 msgid "%s: too many values"
1950 msgstr ""
1952 #: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
1953 #, c-format
1954 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1955 msgstr ""
1957 #: locale/programs/ld-collate.c:1110
1958 #, c-format
1959 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1960 msgstr ""
1962 #: locale/programs/ld-collate.c:1137
1963 #, c-format
1964 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1965 msgstr ""
1967 #: locale/programs/ld-collate.c:1179
1968 #, c-format
1969 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1970 msgstr ""
1972 #: locale/programs/ld-collate.c:1304
1973 #, c-format
1974 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1975 msgstr ""
1977 #: locale/programs/ld-collate.c:1308
1978 #, c-format
1979 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1980 msgstr ""
1982 #: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
1983 #, c-format
1984 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1985 msgstr ""
1987 #: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
1988 #, c-format
1989 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1990 msgstr ""
1992 #: locale/programs/ld-collate.c:1387
1993 #, c-format
1994 msgid "%s: `%s' must be a character"
1995 msgstr "%s: `%s' павінен быць знакам"
1997 #: locale/programs/ld-collate.c:1582
1998 #, c-format
1999 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2000 msgstr ""
2002 #: locale/programs/ld-collate.c:1607
2003 #, c-format
2004 msgid "symbol `%s' not defined"
2005 msgstr ""
2007 #: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
2008 #, c-format
2009 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2010 msgstr ""
2012 #: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
2013 #, c-format
2014 msgid "symbol `%s'"
2015 msgstr ""
2017 #: locale/programs/ld-collate.c:1833
2018 #, c-format
2019 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2020 msgstr ""
2022 #: locale/programs/ld-collate.c:1862
2023 #, c-format
2024 msgid "too many errors; giving up"
2025 msgstr ""
2027 #: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
2028 #, fuzzy, c-format
2029 #| msgid "conversion to `%s' is not supported"
2030 msgid "%s: nested conditionals not supported"
2031 msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
2033 #: locale/programs/ld-collate.c:2536
2034 #, fuzzy, c-format
2035 #| msgid "%s: More than one -l option specified\n"
2036 msgid "%s: more than one 'else'"
2037 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n"
2039 #: locale/programs/ld-collate.c:2711
2040 #, c-format
2041 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2042 msgstr ""
2044 #: locale/programs/ld-collate.c:2747
2045 #, c-format
2046 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2047 msgstr ""
2049 #: locale/programs/ld-collate.c:2883
2050 #, c-format
2051 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2052 msgstr ""
2054 #: locale/programs/ld-collate.c:3012
2055 #, c-format
2056 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2057 msgstr ""
2059 #: locale/programs/ld-collate.c:3023
2060 #, c-format
2061 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2062 msgstr ""
2064 #: locale/programs/ld-collate.c:3033
2065 #, c-format
2066 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2067 msgstr ""
2069 #: locale/programs/ld-collate.c:3042
2070 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2071 msgstr ""
2073 #: locale/programs/ld-collate.c:3080
2074 #, c-format
2075 msgid "duplicate definition of script `%s'"
2076 msgstr ""
2078 #: locale/programs/ld-collate.c:3128
2079 #, fuzzy, c-format
2080 #| msgid "unknown set `%s'"
2081 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2082 msgstr "невядомае мноства `%s'"
2084 #: locale/programs/ld-collate.c:3157
2085 #, c-format
2086 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2087 msgstr ""
2089 #: locale/programs/ld-collate.c:3185
2090 #, c-format
2091 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2092 msgstr ""
2094 #: locale/programs/ld-collate.c:3212
2095 #, c-format
2096 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2097 msgstr ""
2099 #: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2100 #: locale/programs/ld-collate.c:3760
2101 #, c-format
2102 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2103 msgstr ""
2105 #: locale/programs/ld-collate.c:3330
2106 #, c-format
2107 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2108 msgstr ""
2110 #: locale/programs/ld-collate.c:3348
2111 #, c-format
2112 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2113 msgstr ""
2115 #: locale/programs/ld-collate.c:3359
2116 #, c-format
2117 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2118 msgstr ""
2120 #: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
2121 #, c-format
2122 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2123 msgstr ""
2125 #: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
2126 #, c-format
2127 msgid "%s: section `%.*s' not known"
2128 msgstr ""
2130 #: locale/programs/ld-collate.c:3510
2131 #, c-format
2132 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2133 msgstr ""
2135 #: locale/programs/ld-collate.c:3706
2136 #, c-format
2137 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2138 msgstr ""
2140 #: locale/programs/ld-collate.c:3756
2141 #, c-format
2142 msgid "%s: empty category description not allowed"
2143 msgstr ""
2145 #: locale/programs/ld-collate.c:3775
2146 #, c-format
2147 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2148 msgstr ""
2150 #: locale/programs/ld-collate.c:3939
2151 #, c-format
2152 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2153 msgstr ""
2155 #: locale/programs/ld-collate.c:3957
2156 #, c-format
2157 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2158 msgstr ""
2160 #: locale/programs/ld-ctype.c:450
2161 #, c-format
2162 msgid "No character set name specified in charmap"
2163 msgstr ""
2165 #: locale/programs/ld-ctype.c:479
2166 #, c-format
2167 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2168 msgstr ""
2170 #: locale/programs/ld-ctype.c:494
2171 #, c-format
2172 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2173 msgstr ""
2175 #: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
2176 #, c-format
2177 msgid "internal error in %s, line %u"
2178 msgstr ""
2180 #: locale/programs/ld-ctype.c:537
2181 #, c-format
2182 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2183 msgstr ""
2185 #: locale/programs/ld-ctype.c:553
2186 #, c-format
2187 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2188 msgstr ""
2190 #: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
2191 #, c-format
2192 msgid "<SP> character not in class `%s'"
2193 msgstr ""
2195 #: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
2196 #, c-format
2197 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2198 msgstr ""
2200 #: locale/programs/ld-ctype.c:610
2201 #, c-format
2202 msgid "character <SP> not defined in character map"
2203 msgstr ""
2205 #: locale/programs/ld-ctype.c:746
2206 #, c-format
2207 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2208 msgstr ""
2210 #: locale/programs/ld-ctype.c:795
2211 #, c-format
2212 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2213 msgstr ""
2215 #: locale/programs/ld-ctype.c:860
2216 #, c-format
2217 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2218 msgstr ""
2220 #: locale/programs/ld-ctype.c:877
2221 #, c-format
2222 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2223 msgstr ""
2225 #: locale/programs/ld-ctype.c:1142
2226 #, c-format
2227 msgid "character class `%s' already defined"
2228 msgstr ""
2230 #: locale/programs/ld-ctype.c:1148
2231 #, c-format
2232 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2233 msgstr ""
2235 #: locale/programs/ld-ctype.c:1174
2236 #, c-format
2237 msgid "character map `%s' already defined"
2238 msgstr ""
2240 #: locale/programs/ld-ctype.c:1180
2241 #, c-format
2242 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2243 msgstr ""
2245 #: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2246 #: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2247 #: locale/programs/ld-ctype.c:3324
2248 #, c-format
2249 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2250 msgstr ""
2252 #: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
2253 #, c-format
2254 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2255 msgstr ""
2257 #: locale/programs/ld-ctype.c:1600
2258 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2259 msgstr ""
2261 #: locale/programs/ld-ctype.c:1607
2262 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2263 msgstr ""
2265 #: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
2266 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2267 msgstr ""
2269 #: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2270 #: locale/programs/ld-ctype.c:2066
2271 msgid "syntax error"
2272 msgstr ""
2274 #: locale/programs/ld-ctype.c:2199
2275 #, c-format
2276 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2277 msgstr ""
2279 #: locale/programs/ld-ctype.c:2214
2280 #, c-format
2281 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2282 msgstr ""
2284 #: locale/programs/ld-ctype.c:2374
2285 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2286 msgstr ""
2288 #: locale/programs/ld-ctype.c:2383
2289 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2290 msgstr ""
2292 #: locale/programs/ld-ctype.c:2398
2293 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2294 msgstr ""
2296 #: locale/programs/ld-ctype.c:2412
2297 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2298 msgstr ""
2300 #: locale/programs/ld-ctype.c:2563
2301 #, c-format
2302 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2303 msgstr ""
2305 #: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
2306 #, c-format
2307 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2308 msgstr ""
2310 #: locale/programs/ld-ctype.c:2744
2311 #, c-format
2312 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2313 msgstr ""
2315 #: locale/programs/ld-ctype.c:2749
2316 msgid "previous definition was here"
2317 msgstr ""
2319 #: locale/programs/ld-ctype.c:2771
2320 #, c-format
2321 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2322 msgstr ""
2324 #: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2325 #: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2326 #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2327 #: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2328 #: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2329 #: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
2330 #, c-format
2331 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2332 msgstr ""
2334 #: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2335 #: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2336 #: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2337 #: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2338 #: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
2339 #, c-format
2340 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2341 msgstr ""
2343 #: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
2344 #, c-format
2345 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2346 msgstr ""
2348 #: locale/programs/ld-ctype.c:3346
2349 #, c-format
2350 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2351 msgstr ""
2353 #: locale/programs/ld-ctype.c:3595
2354 #, c-format
2355 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2356 msgstr ""
2358 #: locale/programs/ld-ctype.c:3695
2359 #, c-format
2360 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2361 msgstr ""
2363 #: locale/programs/ld-ctype.c:3760
2364 #, c-format
2365 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2366 msgstr ""
2368 #: locale/programs/ld-ctype.c:3885
2369 #, c-format
2370 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2371 msgstr ""
2373 #: locale/programs/ld-identification.c:175
2374 #, c-format
2375 msgid "%s: no identification for category `%s'"
2376 msgstr ""
2378 #: locale/programs/ld-identification.c:199
2379 #, fuzzy, c-format
2380 #| msgid "unknown set `%s'"
2381 msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2382 msgstr "невядомае мноства `%s'"
2384 #: locale/programs/ld-identification.c:382
2385 #, c-format
2386 msgid "%s: duplicate category version definition"
2387 msgstr ""
2389 #: locale/programs/ld-measurement.c:113
2390 #, c-format
2391 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2392 msgstr ""
2394 #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2395 #, c-format
2396 msgid "%s: field `%s' undefined"
2397 msgstr ""
2399 #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2400 #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
2401 #, c-format
2402 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2403 msgstr ""
2405 #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2406 #, c-format
2407 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2408 msgstr ""
2410 #: locale/programs/ld-monetary.c:223
2411 #, c-format
2412 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2413 msgstr ""
2415 #: locale/programs/ld-monetary.c:236
2416 #, c-format
2417 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2418 msgstr ""
2420 #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2421 #, c-format
2422 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2423 msgstr ""
2425 #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
2426 #, c-format
2427 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2428 msgstr ""
2430 #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
2431 #, c-format
2432 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2433 msgstr ""
2435 #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
2436 #, c-format
2437 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2438 msgstr ""
2440 #: locale/programs/ld-monetary.c:706
2441 msgid "conversion rate value cannot be zero"
2442 msgstr ""
2444 #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2445 #: locale/programs/ld-telephone.c:149
2446 #, c-format
2447 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2448 msgstr ""
2450 #: locale/programs/ld-time.c:247
2451 #, c-format
2452 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2453 msgstr ""
2455 #: locale/programs/ld-time.c:258
2456 #, c-format
2457 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2458 msgstr ""
2460 #: locale/programs/ld-time.c:271
2461 #, c-format
2462 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2463 msgstr ""
2465 #: locale/programs/ld-time.c:279
2466 #, c-format
2467 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2468 msgstr ""
2470 #: locale/programs/ld-time.c:330
2471 #, c-format
2472 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2473 msgstr ""
2475 #: locale/programs/ld-time.c:339
2476 #, c-format
2477 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2478 msgstr ""
2480 #: locale/programs/ld-time.c:358
2481 #, c-format
2482 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2483 msgstr ""
2485 #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2486 #, c-format
2487 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2488 msgstr ""
2490 #: locale/programs/ld-time.c:416
2491 #, c-format
2492 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2493 msgstr ""
2495 #: locale/programs/ld-time.c:444
2496 #, c-format
2497 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2498 msgstr ""
2500 #: locale/programs/ld-time.c:456
2501 #, c-format
2502 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2503 msgstr ""
2505 #: locale/programs/ld-time.c:501
2506 #, c-format
2507 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2508 msgstr ""
2510 #: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
2511 #: locale/programs/ld-time.c:525
2512 #, c-format
2513 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2514 msgstr ""
2516 #: locale/programs/ld-time.c:730
2517 #, c-format
2518 msgid "%s: too few values for field `%s'"
2519 msgstr ""
2521 #: locale/programs/ld-time.c:775
2522 msgid "extra trailing semicolon"
2523 msgstr ""
2525 #: locale/programs/ld-time.c:778
2526 #, c-format
2527 msgid "%s: too many values for field `%s'"
2528 msgstr ""
2530 #: locale/programs/linereader.c:130
2531 msgid "trailing garbage at end of line"
2532 msgstr ""
2534 #: locale/programs/linereader.c:298
2535 msgid "garbage at end of number"
2536 msgstr ""
2538 #: locale/programs/linereader.c:410
2539 msgid "garbage at end of character code specification"
2540 msgstr ""
2542 #: locale/programs/linereader.c:496
2543 msgid "unterminated symbolic name"
2544 msgstr "незавершаная знакавая назва"
2546 #: locale/programs/linereader.c:623
2547 msgid "illegal escape sequence at end of string"
2548 msgstr ""
2550 #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2551 msgid "unterminated string"
2552 msgstr "незавершаны радок"
2554 #: locale/programs/linereader.c:669
2555 msgid "non-symbolic character value should not be used"
2556 msgstr ""
2558 #: locale/programs/linereader.c:816
2559 #, c-format
2560 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2561 msgstr ""
2563 #: locale/programs/linereader.c:837
2564 #, c-format
2565 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2566 msgstr ""
2568 #: locale/programs/locale-spec.c:130
2569 #, fuzzy, c-format
2570 #| msgid "unknown set `%s'"
2571 msgid "unknown name \"%s\""
2572 msgstr "невядомае мноства `%s'"
2574 #: locale/programs/locale.c:72
2575 msgid "System information:"
2576 msgstr ""
2578 #: locale/programs/locale.c:74
2579 msgid "Write names of available locales"
2580 msgstr ""
2582 #: locale/programs/locale.c:76
2583 msgid "Write names of available charmaps"
2584 msgstr ""
2586 #: locale/programs/locale.c:77
2587 msgid "Modify output format:"
2588 msgstr "Фармат вываду зьмяненьня:"
2590 #: locale/programs/locale.c:78
2591 msgid "Write names of selected categories"
2592 msgstr ""
2594 #: locale/programs/locale.c:79
2595 msgid "Write names of selected keywords"
2596 msgstr ""
2598 #: locale/programs/locale.c:80
2599 msgid "Print more information"
2600 msgstr ""
2602 #: locale/programs/locale.c:85
2603 msgid "Get locale-specific information."
2604 msgstr "Атрымлівае зьвесткі ў залежнасьці ад мясцовасьці."
2606 #: locale/programs/locale.c:88
2607 msgid ""
2608 "NAME\n"
2609 "[-a|-m]"
2610 msgstr ""
2612 #: locale/programs/locale.c:192
2613 #, c-format
2614 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2615 msgstr ""
2617 #: locale/programs/locale.c:194
2618 #, c-format
2619 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2620 msgstr ""
2622 #: locale/programs/locale.c:207
2623 #, c-format
2624 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2625 msgstr ""
2627 #: locale/programs/locale.c:223
2628 #, c-format
2629 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2630 msgstr ""
2632 #: locale/programs/locale.c:525
2633 #, c-format
2634 msgid "while preparing output"
2635 msgstr "пад час падрыхтоўкі вываду"
2637 #: locale/programs/localedef.c:115
2638 msgid "Input Files:"
2639 msgstr "Файлы ўводу:"
2641 #: locale/programs/localedef.c:117
2642 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2643 msgstr ""
2645 #: locale/programs/localedef.c:119
2646 msgid "Source definitions are found in FILE"
2647 msgstr ""
2649 #: locale/programs/localedef.c:121
2650 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2651 msgstr ""
2653 #: locale/programs/localedef.c:125
2654 msgid "Create output even if warning messages were issued"
2655 msgstr ""
2657 #: locale/programs/localedef.c:126
2658 msgid "Optional output file prefix"
2659 msgstr ""
2661 #: locale/programs/localedef.c:127
2662 msgid "Strictly conform to POSIX"
2663 msgstr ""
2665 #: locale/programs/localedef.c:129
2666 msgid "Suppress warnings and information messages"
2667 msgstr ""
2669 #: locale/programs/localedef.c:130
2670 msgid "Print more messages"
2671 msgstr ""
2673 #: locale/programs/localedef.c:131
2674 msgid "Archive control:"
2675 msgstr ""
2677 #: locale/programs/localedef.c:133
2678 msgid "Don't add new data to archive"
2679 msgstr ""
2681 #: locale/programs/localedef.c:135
2682 msgid "Add locales named by parameters to archive"
2683 msgstr ""
2685 #: locale/programs/localedef.c:136
2686 msgid "Replace existing archive content"
2687 msgstr ""
2689 #: locale/programs/localedef.c:138
2690 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2691 msgstr ""
2693 #: locale/programs/localedef.c:139
2694 msgid "List content of archive"
2695 msgstr ""
2697 #: locale/programs/localedef.c:141
2698 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2699 msgstr ""
2701 #: locale/programs/localedef.c:143
2702 msgid "Generate little-endian output"
2703 msgstr ""
2705 #: locale/programs/localedef.c:145
2706 msgid "Generate big-endian output"
2707 msgstr ""
2709 #: locale/programs/localedef.c:150
2710 msgid "Compile locale specification"
2711 msgstr "Кампілюе пагадненьне аб мясцовасьці"
2713 #: locale/programs/localedef.c:153
2714 msgid ""
2715 "NAME\n"
2716 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2717 "--list-archive [FILE]"
2718 msgstr ""
2720 #: locale/programs/localedef.c:228
2721 #, c-format
2722 msgid "cannot create directory for output files"
2723 msgstr "немагчыма стварыць тэчку для файлаў вываду"
2725 #: locale/programs/localedef.c:239
2726 #, c-format
2727 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2728 msgstr ""
2730 #: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
2731 #: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
2732 #, c-format
2733 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2734 msgstr "немагчыма адчыніць файл вызначэньня мясцовасьці \"%s\""
2736 #: locale/programs/localedef.c:281
2737 #, c-format
2738 msgid "cannot write output files to `%s'"
2739 msgstr "немагчыма запісаць файлы вываду ў \"%s\""
2741 #: locale/programs/localedef.c:370
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "System's directory for character maps : %s\n"
2745 "\t\t       repertoire maps: %s\n"
2746 "\t\t       locale path    : %s\n"
2747 "%s"
2748 msgstr ""
2750 #: locale/programs/localedef.c:570
2751 #, c-format
2752 msgid "circular dependencies between locale definitions"
2753 msgstr ""
2755 #: locale/programs/localedef.c:576
2756 #, c-format
2757 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2758 msgstr ""
2760 #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2761 #, fuzzy, c-format
2762 #| msgid "cannot create temporary file"
2763 msgid "cannot create temporary file: %s"
2764 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
2766 #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2767 #, c-format
2768 msgid "cannot initialize archive file"
2769 msgstr ""
2771 #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2772 #, c-format
2773 msgid "cannot resize archive file"
2774 msgstr "немагчыма зьмяніць памер файла архіву"
2776 #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2777 #: locale/programs/locarchive.c:674
2778 #, c-format
2779 msgid "cannot map archive header"
2780 msgstr ""
2782 #: locale/programs/locarchive.c:211
2783 #, c-format
2784 msgid "failed to create new locale archive"
2785 msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
2787 #: locale/programs/locarchive.c:223
2788 #, c-format
2789 msgid "cannot change mode of new locale archive"
2790 msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым новага архіву мясцовасьці"
2792 #: locale/programs/locarchive.c:324
2793 #, fuzzy, c-format
2794 #| msgid "cannot change mode of new locale archive"
2795 msgid "cannot read data from locale archive"
2796 msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым новага архіву мясцовасьці"
2798 #: locale/programs/locarchive.c:355
2799 #, c-format
2800 msgid "cannot map locale archive file"
2801 msgstr ""
2803 #: locale/programs/locarchive.c:460
2804 #, c-format
2805 msgid "cannot lock new archive"
2806 msgstr "немагчыма замкнуць новы архіў"
2808 #: locale/programs/locarchive.c:529
2809 #, c-format
2810 msgid "cannot extend locale archive file"
2811 msgstr ""
2813 #: locale/programs/locarchive.c:538
2814 #, c-format
2815 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2816 msgstr ""
2818 #: locale/programs/locarchive.c:546
2819 #, c-format
2820 msgid "cannot rename new archive"
2821 msgstr "немагчыма перайменаваць новы архіў"
2823 #: locale/programs/locarchive.c:608
2824 #, c-format
2825 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2826 msgstr "немагчыма адчыніць архіў мясцовасьці \"%s\""
2828 #: locale/programs/locarchive.c:613
2829 #, c-format
2830 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2831 msgstr ""
2833 #: locale/programs/locarchive.c:632
2834 #, c-format
2835 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2836 msgstr "немагчыма замкнуць архіў мясцовасьці \"%s\""
2838 #: locale/programs/locarchive.c:655
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "cannot read archive header"
2841 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
2843 #: locale/programs/locarchive.c:728
2844 #, c-format
2845 msgid "locale '%s' already exists"
2846 msgstr ""
2848 #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2849 #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2850 #: locale/programs/locfile.c:350
2851 #, c-format
2852 msgid "cannot add to locale archive"
2853 msgstr ""
2855 #: locale/programs/locarchive.c:1203
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "locale alias file `%s' not found"
2858 msgstr "Файл уводу %s неадшуканы.\n"
2860 #: locale/programs/locarchive.c:1351
2861 #, c-format
2862 msgid "Adding %s\n"
2863 msgstr ""
2865 #: locale/programs/locarchive.c:1357
2866 #, c-format
2867 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2868 msgstr ""
2870 #: locale/programs/locarchive.c:1363
2871 #, c-format
2872 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2873 msgstr ""
2875 #: locale/programs/locarchive.c:1370
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2878 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
2880 #: locale/programs/locarchive.c:1442
2881 #, c-format
2882 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2883 msgstr ""
2885 #: locale/programs/locarchive.c:1506
2886 #, c-format
2887 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2888 msgstr ""
2890 #: locale/programs/locarchive.c:1576
2891 #, c-format
2892 msgid "locale \"%s\" not in archive"
2893 msgstr ""
2895 #: locale/programs/locfile.c:137
2896 #, c-format
2897 msgid "argument to `%s' must be a single character"
2898 msgstr "довад для \"%s\" павінен быць аднім знакам"
2900 #: locale/programs/locfile.c:257
2901 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2902 msgstr ""
2904 #: locale/programs/locfile.c:800
2905 #, c-format
2906 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2907 msgstr ""
2909 #: locale/programs/locfile.c:824
2910 #, c-format
2911 msgid "failure while writing data for category `%s'"
2912 msgstr ""
2914 #: locale/programs/locfile.c:920
2915 #, c-format
2916 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2917 msgstr ""
2919 #: locale/programs/locfile.c:956
2920 msgid "expecting string argument for `copy'"
2921 msgstr ""
2923 #: locale/programs/locfile.c:960
2924 msgid "locale name should consist only of portable characters"
2925 msgstr ""
2927 #: locale/programs/locfile.c:979
2928 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2929 msgstr ""
2931 #: locale/programs/locfile.c:993
2932 #, c-format
2933 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2934 msgstr ""
2936 #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2937 #: locale/programs/repertoire.c:295
2938 #, c-format
2939 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2940 msgstr ""
2942 #: locale/programs/repertoire.c:271
2943 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2944 msgstr ""
2946 #: locale/programs/repertoire.c:331
2947 #, fuzzy, c-format
2948 #| msgid "cannot rename new archive"
2949 msgid "cannot save new repertoire map"
2950 msgstr "немагчыма перайменаваць новы архіў"
2952 #: locale/programs/repertoire.c:342
2953 #, c-format
2954 msgid "repertoire map file `%s' not found"
2955 msgstr ""
2957 #: login/programs/pt_chown.c:79
2958 #, c-format
2959 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2960 msgstr ""
2962 #: login/programs/pt_chown.c:93
2963 #, c-format
2964 msgid ""
2965 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2966 "\n"
2967 "%s"
2968 msgstr ""
2970 #: login/programs/pt_chown.c:204
2971 #, fuzzy, c-format
2972 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
2973 msgid "too many arguments"
2974 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
2976 #: login/programs/pt_chown.c:212
2977 #, c-format
2978 msgid "needs to be installed setuid `root'"
2979 msgstr ""
2981 #: malloc/mcheck.c:344
2982 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2983 msgstr ""
2985 #: malloc/mcheck.c:347
2986 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2987 msgstr ""
2989 #: malloc/mcheck.c:350
2990 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2991 msgstr ""
2993 #: malloc/mcheck.c:353
2994 msgid "block freed twice\n"
2995 msgstr "блёк вызвалены двойчы\n"
2997 #: malloc/mcheck.c:356
2998 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2999 msgstr ""
3001 #: malloc/memusage.sh:32
3002 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3003 msgstr ""
3005 #: malloc/memusage.sh:38
3006 msgid ""
3007 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3008 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3009 "\n"
3010 "   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
3011 "   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3012 "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
3013 "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
3014 "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
3015 "      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
3016 "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
3017 "\n"
3018 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
3019 "      --usage             Give a short usage message\n"
3020 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
3021 "\n"
3022 " The following options only apply when generating graphical output:\n"
3023 "   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
3024 "   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
3025 "      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
3026 "   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
3027 "   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
3028 "\n"
3029 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3030 "short options.\n"
3031 "\n"
3032 msgstr ""
3034 #: malloc/memusage.sh:99
3035 msgid ""
3036 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3037 "\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3038 "\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3039 "\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3040 msgstr ""
3042 #: malloc/memusage.sh:191
3043 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3044 msgstr ""
3046 #: malloc/memusage.sh:200
3047 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3048 msgstr ""
3050 #: malloc/memusage.sh:213
3051 #, fuzzy
3052 #| msgid "Not a name file"
3053 msgid "No program name given"
3054 msgstr "Ня файл назвы"
3056 #: malloc/memusagestat.c:56
3057 msgid "Name output file"
3058 msgstr ""
3060 #: malloc/memusagestat.c:57
3061 msgid "STRING"
3062 msgstr ""
3064 #: malloc/memusagestat.c:57
3065 msgid "Title string used in output graphic"
3066 msgstr ""
3068 #: malloc/memusagestat.c:58
3069 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3070 msgstr ""
3072 #: malloc/memusagestat.c:62
3073 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3074 msgstr ""
3076 #: malloc/memusagestat.c:63
3077 msgid "VALUE"
3078 msgstr ""
3080 #: malloc/memusagestat.c:64
3081 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3082 msgstr ""
3084 #: malloc/memusagestat.c:65
3085 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3086 msgstr ""
3088 #: malloc/memusagestat.c:70
3089 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3090 msgstr ""
3092 #: malloc/memusagestat.c:73
3093 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3094 msgstr ""
3096 #: misc/error.c:192
3097 msgid "Unknown system error"
3098 msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
3100 #: nis/nis_callback.c:188
3101 msgid "unable to free arguments"
3102 msgstr ""
3104 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:824 nis/ypclnt.c:913 posix/regcomp.c:137
3105 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3106 msgid "Success"
3107 msgstr ""
3109 #: nis/nis_error.h:2
3110 msgid "Probable success"
3111 msgstr ""
3113 #: nis/nis_error.h:3
3114 msgid "Not found"
3115 msgstr ""
3117 #: nis/nis_error.h:4
3118 msgid "Probably not found"
3119 msgstr ""
3121 #: nis/nis_error.h:5
3122 msgid "Cache expired"
3123 msgstr ""
3125 #: nis/nis_error.h:6
3126 msgid "NIS+ servers unreachable"
3127 msgstr ""
3129 #: nis/nis_error.h:7
3130 msgid "Unknown object"
3131 msgstr "Невядомы абьект"
3133 #: nis/nis_error.h:8
3134 msgid "Server busy, try again"
3135 msgstr ""
3137 #: nis/nis_error.h:9
3138 msgid "Generic system error"
3139 msgstr "Агульная сыстэмная памылка"
3141 #: nis/nis_error.h:10
3142 msgid "First/next chain broken"
3143 msgstr ""
3145 #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3146 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:869 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3147 msgid "Permission denied"
3148 msgstr "бракуе правоў"
3150 #: nis/nis_error.h:12
3151 msgid "Not owner"
3152 msgstr ""
3154 #: nis/nis_error.h:13
3155 msgid "Name not served by this server"
3156 msgstr ""
3158 #: nis/nis_error.h:14
3159 msgid "Server out of memory"
3160 msgstr ""
3162 #: nis/nis_error.h:15
3163 msgid "Object with same name exists"
3164 msgstr ""
3166 #: nis/nis_error.h:16
3167 msgid "Not master server for this domain"
3168 msgstr ""
3170 #: nis/nis_error.h:17
3171 msgid "Invalid object for operation"
3172 msgstr ""
3174 #: nis/nis_error.h:18
3175 msgid "Malformed name, or illegal name"
3176 msgstr "Дрэнная ці недапушчальная назва"
3178 #: nis/nis_error.h:19
3179 msgid "Unable to create callback"
3180 msgstr ""
3182 #: nis/nis_error.h:20
3183 msgid "Results sent to callback proc"
3184 msgstr ""
3186 #: nis/nis_error.h:21
3187 msgid "Not found, no such name"
3188 msgstr ""
3190 #: nis/nis_error.h:22
3191 msgid "Name/entry isn't unique"
3192 msgstr ""
3194 #: nis/nis_error.h:23
3195 msgid "Modification failed"
3196 msgstr "Памылка зьмяненьня"
3198 #: nis/nis_error.h:24
3199 msgid "Database for table does not exist"
3200 msgstr "Базы даньняў для табліцы не йснуе"
3202 #: nis/nis_error.h:25
3203 msgid "Entry/table type mismatch"
3204 msgstr ""
3206 #: nis/nis_error.h:26
3207 msgid "Link points to illegal name"
3208 msgstr ""
3210 #: nis/nis_error.h:27
3211 msgid "Partial success"
3212 msgstr ""
3214 #: nis/nis_error.h:28
3215 msgid "Too many attributes"
3216 msgstr ""
3218 #: nis/nis_error.h:29
3219 msgid "Error in RPC subsystem"
3220 msgstr "Памылка ў падсысэме RPC"
3222 #: nis/nis_error.h:30
3223 msgid "Missing or malformed attribute"
3224 msgstr ""
3226 #: nis/nis_error.h:31
3227 msgid "Named object is not searchable"
3228 msgstr ""
3230 #: nis/nis_error.h:32
3231 msgid "Error while talking to callback proc"
3232 msgstr ""
3234 #: nis/nis_error.h:33
3235 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3236 msgstr ""
3238 #: nis/nis_error.h:34
3239 msgid "Illegal object type for operation"
3240 msgstr ""
3242 #: nis/nis_error.h:35
3243 msgid "Passed object is not the same object on server"
3244 msgstr ""
3246 #: nis/nis_error.h:36
3247 msgid "Modify operation failed"
3248 msgstr "Памылка опэрацыі зьмяненьня"
3250 #: nis/nis_error.h:37
3251 msgid "Query illegal for named table"
3252 msgstr ""
3254 #: nis/nis_error.h:38
3255 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3256 msgstr ""
3258 #: nis/nis_error.h:39
3259 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
3260 msgstr ""
3262 #: nis/nis_error.h:40
3263 msgid "Full resync required for directory"
3264 msgstr ""
3266 #: nis/nis_error.h:41
3267 msgid "NIS+ operation failed"
3268 msgstr ""
3270 #: nis/nis_error.h:42
3271 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3272 msgstr ""
3274 #: nis/nis_error.h:43
3275 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3276 msgstr ""
3278 #: nis/nis_error.h:44
3279 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3280 msgstr ""
3282 #: nis/nis_error.h:45
3283 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3284 msgstr ""
3286 #: nis/nis_error.h:46
3287 msgid "No file space on server"
3288 msgstr ""
3290 #: nis/nis_error.h:47
3291 msgid "Unable to create process on server"
3292 msgstr "Немагчыма стварыць працэс на паслужніку"
3294 #: nis/nis_error.h:48
3295 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3296 msgstr ""
3298 #: nis/nis_local_names.c:122
3299 #, c-format
3300 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3301 msgstr ""
3303 #: nis/nis_print.c:52
3304 msgid "UNKNOWN"
3305 msgstr ""
3307 #: nis/nis_print.c:110
3308 msgid "BOGUS OBJECT\n"
3309 msgstr ""
3311 #: nis/nis_print.c:113
3312 msgid "NO OBJECT\n"
3313 msgstr ""
3315 #: nis/nis_print.c:116
3316 msgid "DIRECTORY\n"
3317 msgstr "ТЭЧКА\n"
3319 #: nis/nis_print.c:119
3320 msgid "GROUP\n"
3321 msgstr "ГРУПА\n"
3323 #: nis/nis_print.c:122
3324 msgid "TABLE\n"
3325 msgstr ""
3327 #: nis/nis_print.c:125
3328 msgid "ENTRY\n"
3329 msgstr "ЗАПІС\n"
3331 #: nis/nis_print.c:128
3332 msgid "LINK\n"
3333 msgstr ""
3335 #: nis/nis_print.c:131
3336 msgid "PRIVATE\n"
3337 msgstr ""
3339 #: nis/nis_print.c:134
3340 msgid "(Unknown object)\n"
3341 msgstr ""
3343 #: nis/nis_print.c:168
3344 #, c-format
3345 msgid "Name : `%s'\n"
3346 msgstr ""
3348 #: nis/nis_print.c:169
3349 #, c-format
3350 msgid "Type : %s\n"
3351 msgstr ""
3353 #: nis/nis_print.c:174
3354 msgid "Master Server :\n"
3355 msgstr "Галоўны паслужнік :\n"
3357 #: nis/nis_print.c:176
3358 msgid "Replicate :\n"
3359 msgstr ""
3361 #: nis/nis_print.c:177
3362 #, c-format
3363 msgid "\tName       : %s\n"
3364 msgstr "\tНазва       : %s\n"
3366 #: nis/nis_print.c:178
3367 msgid "\tPublic Key : "
3368 msgstr "\tАгульны ключ : "
3370 #: nis/nis_print.c:182
3371 msgid "None.\n"
3372 msgstr ""
3374 #: nis/nis_print.c:185
3375 #, c-format
3376 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3377 msgstr "Diffie-Hellmann (%d біт)\n"
3379 #: nis/nis_print.c:190
3380 #, c-format
3381 msgid "RSA (%d bits)\n"
3382 msgstr ""
3384 #: nis/nis_print.c:193
3385 msgid "Kerberos.\n"
3386 msgstr ""
3388 #: nis/nis_print.c:196
3389 #, c-format
3390 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3391 msgstr ""
3393 #: nis/nis_print.c:207
3394 #, c-format
3395 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3396 msgstr "\tУсеагульная адрэса (%u)\n"
3398 #: nis/nis_print.c:229
3399 msgid "Time to live : "
3400 msgstr ""
3402 #: nis/nis_print.c:231
3403 msgid "Default Access rights :\n"
3404 msgstr "Дапомныя правы доступу :\n"
3406 #: nis/nis_print.c:240
3407 #, c-format
3408 msgid "\tType         : %s\n"
3409 msgstr "\tВід         : %s\n"
3411 #: nis/nis_print.c:241
3412 msgid "\tAccess rights: "
3413 msgstr "\tПравы доступу: "
3415 #: nis/nis_print.c:255
3416 msgid "Group Flags :"
3417 msgstr ""
3419 #: nis/nis_print.c:258
3420 msgid ""
3421 "\n"
3422 "Group Members :\n"
3423 msgstr ""
3424 "\n"
3425 "Удзельнікі групы :\n"
3427 #: nis/nis_print.c:270
3428 #, c-format
3429 msgid "Table Type          : %s\n"
3430 msgstr ""
3432 #: nis/nis_print.c:271
3433 #, c-format
3434 msgid "Number of Columns   : %d\n"
3435 msgstr ""
3437 #: nis/nis_print.c:272
3438 #, c-format
3439 msgid "Character Separator : %c\n"
3440 msgstr ""
3442 #: nis/nis_print.c:273
3443 #, c-format
3444 msgid "Search Path         : %s\n"
3445 msgstr ""
3447 #: nis/nis_print.c:274
3448 msgid "Columns             :\n"
3449 msgstr "Слупкі             :\n"
3451 #: nis/nis_print.c:277
3452 #, c-format
3453 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
3454 msgstr "\t[%d]\tНазва          : %s\n"
3456 #: nis/nis_print.c:279
3457 msgid "\t\tAttributes    : "
3458 msgstr "\t\tПрызнакі    : "
3460 #: nis/nis_print.c:281
3461 msgid "\t\tAccess Rights : "
3462 msgstr "\t\tПравы доступу: "
3464 #: nis/nis_print.c:291
3465 msgid "Linked Object Type : "
3466 msgstr ""
3468 #: nis/nis_print.c:293
3469 #, c-format
3470 msgid "Linked to : %s\n"
3471 msgstr "Злучана з : %s\n"
3473 #: nis/nis_print.c:303
3474 #, c-format
3475 msgid "\tEntry data of type %s\n"
3476 msgstr "\tУвядзіце даньні віду %s\n"
3478 #: nis/nis_print.c:306
3479 #, c-format
3480 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3481 msgstr "\t[%u] - [%u байтаў] "
3483 #: nis/nis_print.c:309
3484 msgid "Encrypted data\n"
3485 msgstr "Зашыфраваныя даньні\n"
3487 #: nis/nis_print.c:311
3488 msgid "Binary data\n"
3489 msgstr ""
3491 #: nis/nis_print.c:327
3492 #, c-format
3493 msgid "Object Name   : %s\n"
3494 msgstr ""
3496 #: nis/nis_print.c:328
3497 #, c-format
3498 msgid "Directory     : %s\n"
3499 msgstr "Тэчка     : %s\n"
3501 #: nis/nis_print.c:329
3502 #, c-format
3503 msgid "Owner         : %s\n"
3504 msgstr ""
3506 #: nis/nis_print.c:330
3507 #, c-format
3508 msgid "Group         : %s\n"
3509 msgstr ""
3511 #: nis/nis_print.c:331
3512 msgid "Access Rights : "
3513 msgstr ""
3515 #: nis/nis_print.c:333
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "\n"
3519 "Time to Live  : "
3520 msgstr ""
3521 "\n"
3522 "Час існаваньня  : "
3524 #: nis/nis_print.c:336
3525 #, c-format
3526 msgid "Creation Time : %s"
3527 msgstr "Час стварэньня : %s"
3529 #: nis/nis_print.c:338
3530 #, c-format
3531 msgid "Mod. Time     : %s"
3532 msgstr "Час зьмян.     : %s"
3534 #: nis/nis_print.c:339
3535 msgid "Object Type   : "
3536 msgstr ""
3538 #: nis/nis_print.c:359
3539 #, c-format
3540 msgid "    Data Length = %u\n"
3541 msgstr "    Даўжыня даньняў = %u\n"
3543 #: nis/nis_print.c:373
3544 #, c-format
3545 msgid "Status            : %s\n"
3546 msgstr ""
3548 #: nis/nis_print.c:374
3549 #, c-format
3550 msgid "Number of objects : %u\n"
3551 msgstr ""
3553 #: nis/nis_print.c:378
3554 #, c-format
3555 msgid "Object #%d:\n"
3556 msgstr ""
3558 #: nis/nis_print_group_entry.c:117
3559 #, c-format
3560 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3561 msgstr ""
3563 #: nis/nis_print_group_entry.c:125
3564 msgid "    Explicit members:\n"
3565 msgstr "    Яўныя ўдзельнікі:\n"
3567 #: nis/nis_print_group_entry.c:130
3568 msgid "    No explicit members\n"
3569 msgstr ""
3571 #: nis/nis_print_group_entry.c:133
3572 msgid "    Implicit members:\n"
3573 msgstr "    Няяўныя ўдзельнікі:\n"
3575 #: nis/nis_print_group_entry.c:138
3576 msgid "    No implicit members\n"
3577 msgstr ""
3579 #: nis/nis_print_group_entry.c:141
3580 msgid "    Recursive members:\n"
3581 msgstr "    Рэкурсыўныя ўдзельнікі:\n"
3583 #: nis/nis_print_group_entry.c:146
3584 msgid "    No recursive members\n"
3585 msgstr ""
3587 #: nis/nis_print_group_entry.c:149
3588 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
3589 msgstr "    Яўныя няўдзельнікі:\n"
3591 #: nis/nis_print_group_entry.c:154
3592 msgid "    No explicit nonmembers\n"
3593 msgstr ""
3595 #: nis/nis_print_group_entry.c:157
3596 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
3597 msgstr "    Няяўныя няўдзельнікі:\n"
3599 #: nis/nis_print_group_entry.c:162
3600 msgid "    No implicit nonmembers\n"
3601 msgstr ""
3603 #: nis/nis_print_group_entry.c:165
3604 #, fuzzy
3605 #| msgid "    Recursive members:\n"
3606 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
3607 msgstr "    Рэкурсыўныя ўдзельнікі:\n"
3609 #: nis/nis_print_group_entry.c:170
3610 msgid "    No recursive nonmembers\n"
3611 msgstr ""
3613 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3614 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3615 #, c-format
3616 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3617 msgstr ""
3619 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3620 #, c-format
3621 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3622 msgstr ""
3624 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3625 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3626 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3627 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3628 #, c-format
3629 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3630 msgstr ""
3632 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3633 #, c-format
3634 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3635 msgstr ""
3637 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3638 #, c-format
3639 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3640 msgstr ""
3642 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3643 #, c-format
3644 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3645 msgstr ""
3647 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3648 msgid "netname2user: should not have uid 0"
3649 msgstr ""
3651 #: nis/ypclnt.c:827
3652 msgid "Request arguments bad"
3653 msgstr ""
3655 #: nis/ypclnt.c:830
3656 msgid "RPC failure on NIS operation"
3657 msgstr ""
3659 #: nis/ypclnt.c:833
3660 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3661 msgstr ""
3663 #: nis/ypclnt.c:836
3664 msgid "No such map in server's domain"
3665 msgstr ""
3667 #: nis/ypclnt.c:839
3668 msgid "No such key in map"
3669 msgstr ""
3671 #: nis/ypclnt.c:842
3672 msgid "Internal NIS error"
3673 msgstr "Унутраная памылка NIS"
3675 #: nis/ypclnt.c:845
3676 msgid "Local resource allocation failure"
3677 msgstr ""
3679 #: nis/ypclnt.c:848
3680 msgid "No more records in map database"
3681 msgstr ""
3683 #: nis/ypclnt.c:851
3684 msgid "Can't communicate with portmapper"
3685 msgstr ""
3687 #: nis/ypclnt.c:854
3688 msgid "Can't communicate with ypbind"
3689 msgstr ""
3691 #: nis/ypclnt.c:857
3692 msgid "Can't communicate with ypserv"
3693 msgstr ""
3695 #: nis/ypclnt.c:860
3696 msgid "Local domain name not set"
3697 msgstr "Мясцовы маёнтак неўсталяваны"
3699 #: nis/ypclnt.c:863
3700 msgid "NIS map database is bad"
3701 msgstr ""
3703 #: nis/ypclnt.c:866
3704 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3705 msgstr ""
3707 #: nis/ypclnt.c:872
3708 msgid "Database is busy"
3709 msgstr "База даньняў занята"
3711 #: nis/ypclnt.c:875
3712 msgid "Unknown NIS error code"
3713 msgstr ""
3715 #: nis/ypclnt.c:916
3716 msgid "Internal ypbind error"
3717 msgstr ""
3719 #: nis/ypclnt.c:919
3720 msgid "Domain not bound"
3721 msgstr ""
3723 #: nis/ypclnt.c:922
3724 msgid "System resource allocation failure"
3725 msgstr ""
3727 #: nis/ypclnt.c:925
3728 msgid "Unknown ypbind error"
3729 msgstr "Невядомая памылка ypbind"
3731 #: nis/ypclnt.c:966
3732 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3733 msgstr "yp_update: немагчыма пераўтварыць вузел у сеткавы назоў\n"
3735 #: nis/ypclnt.c:984
3736 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3737 msgstr "yp_update: немагчыма атрымаць адрэсу паслужніку\n"
3739 #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:485
3740 #, c-format
3741 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3742 msgstr ""
3744 #: nscd/aicache.c:87 nscd/hstcache.c:487
3745 #, c-format
3746 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3747 msgstr ""
3749 #: nscd/cache.c:151
3750 #, c-format
3751 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3752 msgstr ""
3754 #: nscd/cache.c:153
3755 msgid " (first)"
3756 msgstr ""
3758 #: nscd/cache.c:288
3759 #, c-format
3760 msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3761 msgstr ""
3763 #: nscd/cache.c:298
3764 #, c-format
3765 msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3766 msgstr ""
3768 #: nscd/cache.c:341
3769 #, c-format
3770 msgid "pruning %s cache; time %ld"
3771 msgstr ""
3773 #: nscd/cache.c:370
3774 #, c-format
3775 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3776 msgstr ""
3778 #: nscd/connections.c:537
3779 #, c-format
3780 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3781 msgstr ""
3783 #: nscd/connections.c:545
3784 #, fuzzy
3785 #| msgid "cannot read header"
3786 msgid "uninitialized header"
3787 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
3789 #: nscd/connections.c:550
3790 msgid "header size does not match"
3791 msgstr ""
3793 #: nscd/connections.c:560
3794 msgid "file size does not match"
3795 msgstr ""
3797 #: nscd/connections.c:577
3798 #, fuzzy
3799 #| msgid "Modification failed"
3800 msgid "verification failed"
3801 msgstr "Памылка зьмяненьня"
3803 #: nscd/connections.c:591
3804 #, c-format
3805 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3806 msgstr ""
3808 #: nscd/connections.c:602 nscd/connections.c:686
3809 #, fuzzy, c-format
3810 #| msgid "cannot create internal descriptors"
3811 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3812 msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
3814 #: nscd/connections.c:618
3815 #, fuzzy, c-format
3816 #| msgid "cannot open `%s'"
3817 msgid "cannot access '%s'"
3818 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
3820 #: nscd/connections.c:666
3821 #, c-format
3822 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3823 msgstr ""
3825 #: nscd/connections.c:672
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3828 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
3830 #: nscd/connections.c:675
3831 #, fuzzy, c-format
3832 #| msgid "cannot create temporary file"
3833 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3834 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
3836 #: nscd/connections.c:746
3837 #, fuzzy, c-format
3838 #| msgid "cannot write statistics: %s"
3839 msgid "cannot write to database file %s: %s"
3840 msgstr "немагчыма запісаць статыстыку: %s"
3842 #: nscd/connections.c:802
3843 #, c-format
3844 msgid "cannot open socket: %s"
3845 msgstr ""
3847 #: nscd/connections.c:821
3848 #, c-format
3849 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3850 msgstr ""
3852 #: nscd/connections.c:878
3853 #, c-format
3854 msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3855 msgstr ""
3857 #: nscd/connections.c:882
3858 #, c-format
3859 msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3860 msgstr ""
3862 #: nscd/connections.c:895
3863 #, c-format
3864 msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3865 msgstr ""
3867 #: nscd/connections.c:899
3868 #, fuzzy, c-format
3869 #| msgid "Can't open directory %s"
3870 msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3871 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
3873 #: nscd/connections.c:927
3874 #, c-format
3875 msgid "monitoring file %s for database %s"
3876 msgstr ""
3878 #: nscd/connections.c:937
3879 #, c-format
3880 msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3881 msgstr ""
3883 #: nscd/connections.c:1056
3884 #, c-format
3885 msgid "provide access to FD %d, for %s"
3886 msgstr ""
3888 #: nscd/connections.c:1068
3889 #, c-format
3890 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3891 msgstr ""
3893 #: nscd/connections.c:1090
3894 #, c-format
3895 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3896 msgstr ""
3898 #: nscd/connections.c:1095
3899 #, c-format
3900 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3901 msgstr ""
3903 #: nscd/connections.c:1100
3904 msgid "request not handled due to missing permission"
3905 msgstr ""
3907 #: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191
3908 #, c-format
3909 msgid "cannot write result: %s"
3910 msgstr "немагчыма запісаць вынік: %s"
3912 #: nscd/connections.c:1282
3913 #, c-format
3914 msgid "error getting caller's id: %s"
3915 msgstr ""
3917 #: nscd/connections.c:1342
3918 #, c-format
3919 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3920 msgstr ""
3922 #: nscd/connections.c:1356
3923 #, c-format
3924 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3925 msgstr ""
3927 #: nscd/connections.c:1396
3928 #, c-format
3929 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3930 msgstr ""
3932 #: nscd/connections.c:1406
3933 #, c-format
3934 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3935 msgstr ""
3937 #: nscd/connections.c:1419
3938 #, c-format
3939 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3940 msgstr ""
3942 #: nscd/connections.c:1465
3943 #, c-format
3944 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3945 msgstr ""
3947 #: nscd/connections.c:1474
3948 #, c-format
3949 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3950 msgstr ""
3952 #: nscd/connections.c:1657
3953 #, c-format
3954 msgid "short read while reading request: %s"
3955 msgstr ""
3957 #: nscd/connections.c:1690
3958 #, c-format
3959 msgid "key length in request too long: %d"
3960 msgstr ""
3962 #: nscd/connections.c:1703
3963 #, c-format
3964 msgid "short read while reading request key: %s"
3965 msgstr ""
3967 #: nscd/connections.c:1713
3968 #, c-format
3969 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3970 msgstr ""
3972 #: nscd/connections.c:1718
3973 #, c-format
3974 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3975 msgstr ""
3977 #: nscd/connections.c:1858
3978 #, c-format
3979 msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
3980 msgstr ""
3982 #: nscd/connections.c:1863
3983 #, c-format
3984 msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
3985 msgstr ""
3987 #: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913
3988 #, c-format
3989 msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
3990 msgstr ""
3992 #: nscd/connections.c:1886
3993 #, c-format
3994 msgid "monitored file `%s` was written to"
3995 msgstr ""
3997 #: nscd/connections.c:1910
3998 #, c-format
3999 msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4000 msgstr ""
4002 #: nscd/connections.c:1936
4003 #, c-format
4004 msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4005 msgstr ""
4007 #: nscd/connections.c:1948
4008 #, c-format
4009 msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4010 msgstr ""
4012 #: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291
4013 #, c-format
4014 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4015 msgstr ""
4017 #: nscd/connections.c:2406
4018 msgid "could not initialize conditional variable"
4019 msgstr ""
4021 #: nscd/connections.c:2414
4022 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4023 msgstr ""
4025 #: nscd/connections.c:2428
4026 msgid "could not start any worker thread; terminating"
4027 msgstr ""
4029 #: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501
4030 #: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540
4031 #: nscd/connections.c:2550
4032 #, c-format
4033 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4034 msgstr ""
4036 #: nscd/connections.c:2503
4037 msgid "initial getgrouplist failed"
4038 msgstr ""
4040 #: nscd/connections.c:2512
4041 msgid "getgrouplist failed"
4042 msgstr ""
4044 #: nscd/connections.c:2530
4045 msgid "setgroups failed"
4046 msgstr ""
4048 #: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
4049 #: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
4050 #, c-format
4051 msgid "short write in %s: %s"
4052 msgstr ""
4054 #: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
4055 #, c-format
4056 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4057 msgstr ""
4059 #: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
4060 #, c-format
4061 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4062 msgstr ""
4064 #: nscd/grpcache.c:542
4065 #, c-format
4066 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4067 msgstr ""
4069 #: nscd/mem.c:425
4070 #, c-format
4071 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4072 msgstr ""
4074 #: nscd/mem.c:568
4075 #, c-format
4076 msgid "no more memory for database '%s'"
4077 msgstr ""
4079 #: nscd/netgroupcache.c:121
4080 #, c-format
4081 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4082 msgstr ""
4084 #: nscd/netgroupcache.c:123
4085 #, c-format
4086 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4087 msgstr ""
4089 #: nscd/netgroupcache.c:495
4090 #, c-format
4091 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4092 msgstr ""
4094 #: nscd/netgroupcache.c:498
4095 #, c-format
4096 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4097 msgstr ""
4099 #: nscd/nscd.c:106
4100 msgid "Read configuration data from NAME"
4101 msgstr ""
4103 #: nscd/nscd.c:108
4104 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4105 msgstr ""
4107 #: nscd/nscd.c:110
4108 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4109 msgstr ""
4111 #: nscd/nscd.c:111
4112 msgid "NUMBER"
4113 msgstr ""
4115 #: nscd/nscd.c:111
4116 msgid "Start NUMBER threads"
4117 msgstr ""
4119 #: nscd/nscd.c:112
4120 msgid "Shut the server down"
4121 msgstr ""
4123 #: nscd/nscd.c:113
4124 msgid "Print current configuration statistics"
4125 msgstr ""
4127 #: nscd/nscd.c:114
4128 msgid "TABLE"
4129 msgstr ""
4131 #: nscd/nscd.c:115
4132 msgid "Invalidate the specified cache"
4133 msgstr ""
4135 #: nscd/nscd.c:116
4136 msgid "TABLE,yes"
4137 msgstr ""
4139 #: nscd/nscd.c:117
4140 msgid "Use separate cache for each user"
4141 msgstr "Выкарыстоўваць асабісты кэш для кожнага карыстальніка"
4143 #: nscd/nscd.c:122
4144 msgid "Name Service Cache Daemon."
4145 msgstr ""
4147 #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
4148 #, c-format
4149 msgid "wrong number of arguments"
4150 msgstr ""
4152 #: nscd/nscd.c:165
4153 #, c-format
4154 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4155 msgstr ""
4157 #: nscd/nscd.c:174
4158 #, c-format
4159 msgid "already running"
4160 msgstr "ужо выконваецца"
4162 #: nscd/nscd.c:194
4163 #, fuzzy, c-format
4164 #| msgid "cannot create directory for output files"
4165 msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4166 msgstr "немагчыма стварыць тэчку для файлаў вываду"
4168 #: nscd/nscd.c:198
4169 #, fuzzy, c-format
4170 #| msgid "cannot open"
4171 msgid "cannot fork"
4172 msgstr "немагчыма адчыніць"
4174 #: nscd/nscd.c:268
4175 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4176 msgstr ""
4178 #: nscd/nscd.c:276
4179 #, fuzzy
4180 #| msgid "Could not create log file \"%s\""
4181 msgid "Could not create log file"
4182 msgstr "Немагчыма стварыць log-файл \"%s\""
4184 #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
4185 #, c-format
4186 msgid "write incomplete"
4187 msgstr "запіс няскончаны"
4189 #: nscd/nscd.c:366
4190 #, fuzzy, c-format
4191 #| msgid "cannot read header"
4192 msgid "cannot read invalidate ACK"
4193 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
4195 #: nscd/nscd.c:372
4196 #, fuzzy, c-format
4197 #| msgid "Modification failed"
4198 msgid "invalidation failed"
4199 msgstr "Памылка зьмяненьня"
4201 #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
4202 #, c-format
4203 msgid "Only root is allowed to use this option!"
4204 msgstr ""
4206 #: nscd/nscd.c:437
4207 #, fuzzy, c-format
4208 #| msgid "%s is not a known library type"
4209 msgid "'%s' is not a known database"
4210 msgstr "%s - гэта невядомы від бібліятэкі"
4212 #: nscd/nscd.c:452
4213 #, c-format
4214 msgid "secure services not implemented anymore"
4215 msgstr ""
4217 #: nscd/nscd.c:485
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "Supported tables:\n"
4221 "%s\n"
4222 "\n"
4223 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4224 "%s.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: nscd/nscd.c:635
4228 #, c-format
4229 msgid "'wait' failed\n"
4230 msgstr ""
4232 #: nscd/nscd.c:642
4233 #, c-format
4234 msgid "child exited with status %d\n"
4235 msgstr ""
4237 #: nscd/nscd.c:647
4238 #, c-format
4239 msgid "child terminated by signal %d\n"
4240 msgstr ""
4242 #: nscd/nscd_conf.c:54
4243 #, fuzzy, c-format
4244 #| msgid "conversion to `%s' is not supported"
4245 msgid "database %s is not supported"
4246 msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
4248 #: nscd/nscd_conf.c:105
4249 #, c-format
4250 msgid "Parse error: %s"
4251 msgstr ""
4253 #: nscd/nscd_conf.c:191
4254 #, c-format
4255 msgid "Must specify user name for server-user option"
4256 msgstr ""
4258 #: nscd/nscd_conf.c:198
4259 #, c-format
4260 msgid "Must specify user name for stat-user option"
4261 msgstr ""
4263 #: nscd/nscd_conf.c:255
4264 #, c-format
4265 msgid "Must specify value for restart-interval option"
4266 msgstr ""
4268 #: nscd/nscd_conf.c:269
4269 #, c-format
4270 msgid "Unknown option: %s %s %s"
4271 msgstr "Невядомы выбар: %s %s %s"
4273 #: nscd/nscd_conf.c:282
4274 #, c-format
4275 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4276 msgstr ""
4278 #: nscd/nscd_conf.c:302
4279 #, c-format
4280 msgid "maximum file size for %s database too small"
4281 msgstr ""
4283 #: nscd/nscd_stat.c:144
4284 #, c-format
4285 msgid "cannot write statistics: %s"
4286 msgstr "немагчыма запісаць статыстыку: %s"
4288 #: nscd/nscd_stat.c:159
4289 msgid "yes"
4290 msgstr ""
4292 #: nscd/nscd_stat.c:160
4293 msgid "no"
4294 msgstr ""
4296 #: nscd/nscd_stat.c:171
4297 #, c-format
4298 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4299 msgstr ""
4301 #: nscd/nscd_stat.c:182
4302 #, c-format
4303 msgid "nscd not running!\n"
4304 msgstr ""
4306 #: nscd/nscd_stat.c:206
4307 #, c-format
4308 msgid "cannot read statistics data"
4309 msgstr ""
4311 #: nscd/nscd_stat.c:209
4312 #, c-format
4313 msgid ""
4314 "nscd configuration:\n"
4315 "\n"
4316 "%15d  server debug level\n"
4317 msgstr ""
4319 #: nscd/nscd_stat.c:233
4320 #, c-format
4321 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4322 msgstr ""
4324 #: nscd/nscd_stat.c:236
4325 #, c-format
4326 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4327 msgstr ""
4329 #: nscd/nscd_stat.c:238
4330 #, c-format
4331 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
4332 msgstr ""
4334 #: nscd/nscd_stat.c:240
4335 #, c-format
4336 msgid "            %2lus  server runtime\n"
4337 msgstr ""
4339 #: nscd/nscd_stat.c:242
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "%15d  current number of threads\n"
4343 "%15d  maximum number of threads\n"
4344 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
4345 "%15s  paranoia mode enabled\n"
4346 "%15lu  restart internal\n"
4347 "%15u  reload count\n"
4348 msgstr ""
4350 #: nscd/nscd_stat.c:277
4351 #, fuzzy, c-format
4352 #| msgid ""
4353 #| "\n"
4354 #| "%s cache:\n"
4355 #| "\n"
4356 #| "%15s  cache is enabled\n"
4357 #| "%15Zd  suggested size\n"
4358 #| "%15ld  seconds time to live for positive entries\n"
4359 #| "%15ld  seconds time to live for negative entries\n"
4360 #| "%15ld  cache hits on positive entries\n"
4361 #| "%15ld  cache hits on negative entries\n"
4362 #| "%15ld  cache misses on positive entries\n"
4363 #| "%15ld  cache misses on negative entries\n"
4364 #| "%15ld%% cache hit rate\n"
4365 #| "%15s  check /etc/%s for changes\n"
4366 msgid ""
4367 "\n"
4368 "%s cache:\n"
4369 "\n"
4370 "%15s  cache is enabled\n"
4371 "%15s  cache is persistent\n"
4372 "%15s  cache is shared\n"
4373 "%15zu  suggested size\n"
4374 "%15zu  total data pool size\n"
4375 "%15zu  used data pool size\n"
4376 "%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
4377 "%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
4378 "%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
4379 "%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
4380 "%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
4381 "%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
4382 "%15lu%% cache hit rate\n"
4383 "%15zu  current number of cached values\n"
4384 "%15zu  maximum number of cached values\n"
4385 "%15zu  maximum chain length searched\n"
4386 "%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
4387 "%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
4388 "%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
4389 "%15s  check /etc/%s for changes\n"
4390 msgstr ""
4391 "\n"
4392 "%s кэш:\n"
4393 "\n"
4394 "%15s  кэш уключанn%15Zd  прапанаваны памер\n"
4395 "%15ld  час існаваньня ў сэкундах для станоўчых запісаў\n"
4396 "%15ld  час існаваньня ў сэкундах для адмоўных запісаў\n"
4397 "%15ld  пападаньні ў кэшы на станоўчыя запісы\n"
4398 "%15ld  пападаньні ў кэшы на адмоўныя запісы\n"
4399 "%15ld  промахі ў кэжы на станоўчыя запісы\n"
4400 "%15ld  промахі ў кэжы на адмоўныя запісы\n"
4401 "%15ld%% часьціня супадзеньняў кэшу\n"
4402 "%15s  праверка /etc/%s на зьмяненьні\n"
4404 #: nscd/pwdcache.c:439
4405 #, c-format
4406 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4407 msgstr ""
4409 #: nscd/pwdcache.c:441
4410 #, c-format
4411 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4412 msgstr ""
4414 #: nscd/pwdcache.c:522
4415 #, c-format
4416 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4417 msgstr ""
4419 #: nscd/selinux.c:154
4420 #, c-format
4421 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4422 msgstr ""
4424 #: nscd/selinux.c:175
4425 msgid "Failed to set keep-capabilities"
4426 msgstr ""
4428 #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
4429 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4430 msgstr ""
4432 #: nscd/selinux.c:190
4433 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4434 msgstr ""
4436 #: nscd/selinux.c:191
4437 #, fuzzy
4438 #| msgid "Modification failed"
4439 msgid "cap_init failed"
4440 msgstr "Памылка зьмяненьня"
4442 #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
4443 msgid "Failed to drop capabilities"
4444 msgstr ""
4446 #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4447 msgid "cap_set_proc failed"
4448 msgstr ""
4450 #: nscd/selinux.c:238
4451 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4452 msgstr ""
4454 #: nscd/selinux.c:254
4455 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4456 msgstr ""
4458 #: nscd/selinux.c:269
4459 msgid "Failed to start AVC thread"
4460 msgstr ""
4462 #: nscd/selinux.c:291
4463 #, fuzzy
4464 #| msgid "failed to create new locale archive"
4465 msgid "Failed to create AVC lock"
4466 msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
4468 #: nscd/selinux.c:331
4469 msgid "Failed to start AVC"
4470 msgstr ""
4472 #: nscd/selinux.c:333
4473 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4474 msgstr ""
4476 #: nscd/selinux.c:368
4477 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4478 msgstr ""
4480 #: nscd/selinux.c:375
4481 msgid "Error getting security class for nscd."
4482 msgstr ""
4484 #: nscd/selinux.c:380
4485 #, c-format
4486 msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4487 msgstr ""
4489 #: nscd/selinux.c:390
4490 msgid "Error getting context of socket peer"
4491 msgstr ""
4493 #: nscd/selinux.c:395
4494 msgid "Error getting context of nscd"
4495 msgstr ""
4497 #: nscd/selinux.c:401
4498 #, fuzzy
4499 #| msgid "Error writing standard output"
4500 msgid "Error getting sid from context"
4501 msgstr "Памылка запісу стандартнага вываду"
4503 #: nscd/selinux.c:439
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "\n"
4507 "SELinux AVC Statistics:\n"
4508 "\n"
4509 "%15u  entry lookups\n"
4510 "%15u  entry hits\n"
4511 "%15u  entry misses\n"
4512 "%15u  entry discards\n"
4513 "%15u  CAV lookups\n"
4514 "%15u  CAV hits\n"
4515 "%15u  CAV probes\n"
4516 "%15u  CAV misses\n"
4517 msgstr ""
4519 #: nscd/servicescache.c:387
4520 #, c-format
4521 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4522 msgstr ""
4524 #: nscd/servicescache.c:389
4525 #, c-format
4526 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4527 msgstr ""
4529 #: nss/getent.c:53
4530 msgid "database [key ...]"
4531 msgstr ""
4533 #: nss/getent.c:58
4534 msgid "CONFIG"
4535 msgstr ""
4537 #: nss/getent.c:58
4538 msgid "Service configuration to be used"
4539 msgstr ""
4541 #: nss/getent.c:59
4542 msgid "disable IDN encoding"
4543 msgstr ""
4545 #: nss/getent.c:64
4546 msgid "Get entries from administrative database."
4547 msgstr ""
4549 #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
4550 #, c-format
4551 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4552 msgstr "Пералічэньне непадтрымліваецца на %s\n"
4554 #: nss/getent.c:861
4555 #, fuzzy, c-format
4556 #| msgid "Unknown database: %s\n"
4557 msgid "Unknown database name"
4558 msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
4560 #: nss/getent.c:891
4561 msgid "Supported databases:\n"
4562 msgstr ""
4564 #: nss/getent.c:957
4565 #, c-format
4566 msgid "Unknown database: %s\n"
4567 msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
4569 #: nss/makedb.c:119
4570 msgid "Convert key to lower case"
4571 msgstr ""
4573 #: nss/makedb.c:122
4574 msgid "Do not print messages while building database"
4575 msgstr ""
4577 #: nss/makedb.c:124
4578 msgid "Print content of database file, one entry a line"
4579 msgstr ""
4581 #: nss/makedb.c:125
4582 msgid "CHAR"
4583 msgstr ""
4585 #: nss/makedb.c:126
4586 msgid "Generated line not part of iteration"
4587 msgstr ""
4589 #: nss/makedb.c:131
4590 msgid "Create simple database from textual input."
4591 msgstr ""
4593 #: nss/makedb.c:134
4594 msgid ""
4595 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4596 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4597 "-u INPUT-FILE"
4598 msgstr ""
4600 #: nss/makedb.c:227
4601 #, fuzzy, c-format
4602 #| msgid "cannot open input file `%s'"
4603 msgid "cannot open database file `%s'"
4604 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу \"%s\""
4606 #: nss/makedb.c:272
4607 #, c-format
4608 msgid "no entries to be processed"
4609 msgstr ""
4611 #: nss/makedb.c:282
4612 #, fuzzy, c-format
4613 #| msgid "cannot create temporary file"
4614 msgid "cannot create temporary file name"
4615 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
4617 #: nss/makedb.c:288
4618 #, c-format
4619 msgid "cannot create temporary file"
4620 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
4622 #: nss/makedb.c:304
4623 #, fuzzy, c-format
4624 #| msgid "cannot generate output file"
4625 msgid "cannot stat newly created file"
4626 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
4628 #: nss/makedb.c:315
4629 #, fuzzy, c-format
4630 #| msgid "cannot create temporary file"
4631 msgid "cannot rename temporary file"
4632 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
4634 #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "cannot create search tree"
4637 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
4639 #: nss/makedb.c:556
4640 msgid "duplicate key"
4641 msgstr ""
4643 #: nss/makedb.c:568
4644 #, fuzzy, c-format
4645 #| msgid "error while reading the input"
4646 msgid "problems while reading `%s'"
4647 msgstr "памылка пад час чытаньня ўводу"
4649 #: nss/makedb.c:795
4650 #, fuzzy, c-format
4651 #| msgid "failed to create new locale archive"
4652 msgid "failed to write new database file"
4653 msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
4655 #: nss/makedb.c:808
4656 #, fuzzy, c-format
4657 #| msgid "cannot create temporary file"
4658 msgid "cannot stat database file"
4659 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
4661 #: nss/makedb.c:813
4662 #, fuzzy, c-format
4663 #| msgid "cannot open input file"
4664 msgid "cannot map database file"
4665 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу"
4667 #: nss/makedb.c:816
4668 #, fuzzy, c-format
4669 #| msgid "Not a name file"
4670 msgid "file not a database file"
4671 msgstr "Ня файл назвы"
4673 #: nss/makedb.c:867
4674 #, fuzzy, c-format
4675 #| msgid "cannot open locale definition file `%s'"
4676 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4677 msgstr "немагчыма адчыніць файл вызначэньня мясцовасьці \"%s\""
4679 #: posix/getconf.c:417
4680 #, c-format
4681 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4682 msgstr "Выкарыстаньне: %s [-v пагадненьне] variable_name [шлях]\n"
4684 #: posix/getconf.c:420
4685 #, c-format
4686 msgid "       %s -a [pathname]\n"
4687 msgstr ""
4689 #: posix/getconf.c:496
4690 #, c-format
4691 msgid ""
4692 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4693 "  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4694 "\n"
4695 "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4696 "for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
4697 "environment SPEC.\n"
4698 "\n"
4699 msgstr ""
4701 #: posix/getconf.c:572
4702 #, c-format
4703 msgid "unknown specification \"%s\""
4704 msgstr "невядомая спэцыфікацыя \"%s\""
4706 #: posix/getconf.c:624
4707 #, c-format
4708 msgid "Couldn't execute %s"
4709 msgstr ""
4711 #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
4712 msgid "undefined"
4713 msgstr ""
4715 #: posix/getconf.c:707
4716 #, c-format
4717 msgid "Unrecognized variable `%s'"
4718 msgstr "Нераспазнаная пераменная \"%s\""
4720 #: posix/getopt.c:277
4721 #, fuzzy, c-format
4722 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
4723 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4724 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
4726 #: posix/getopt.c:283
4727 #, c-format
4728 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4729 msgstr ""
4731 #: posix/getopt.c:318
4732 #, fuzzy, c-format
4733 #| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4734 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4735 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
4737 #: posix/getopt.c:344
4738 #, fuzzy, c-format
4739 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
4740 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4741 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
4743 #: posix/getopt.c:359
4744 #, fuzzy, c-format
4745 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
4746 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4747 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
4749 #: posix/getopt.c:620
4750 #, fuzzy, c-format
4751 #| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4752 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4753 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
4755 #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
4756 #, fuzzy, c-format
4757 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
4758 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4759 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
4761 #: posix/regcomp.c:140
4762 msgid "No match"
4763 msgstr ""
4765 #: posix/regcomp.c:143
4766 msgid "Invalid regular expression"
4767 msgstr ""
4769 #: posix/regcomp.c:146
4770 msgid "Invalid collation character"
4771 msgstr ""
4773 #: posix/regcomp.c:149
4774 msgid "Invalid character class name"
4775 msgstr ""
4777 #: posix/regcomp.c:152
4778 msgid "Trailing backslash"
4779 msgstr ""
4781 #: posix/regcomp.c:155
4782 msgid "Invalid back reference"
4783 msgstr ""
4785 #: posix/regcomp.c:158
4786 msgid "Unmatched [ or [^"
4787 msgstr ""
4789 #: posix/regcomp.c:161
4790 msgid "Unmatched ( or \\("
4791 msgstr ""
4793 #: posix/regcomp.c:164
4794 msgid "Unmatched \\{"
4795 msgstr ""
4797 #: posix/regcomp.c:167
4798 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4799 msgstr "Нерэчаісны зьмест \\{\\}"
4801 #: posix/regcomp.c:170
4802 msgid "Invalid range end"
4803 msgstr ""
4805 #: posix/regcomp.c:173
4806 msgid "Memory exhausted"
4807 msgstr "Памяць вычарпана"
4809 #: posix/regcomp.c:176
4810 msgid "Invalid preceding regular expression"
4811 msgstr ""
4813 #: posix/regcomp.c:179
4814 msgid "Premature end of regular expression"
4815 msgstr ""
4817 #: posix/regcomp.c:182
4818 msgid "Regular expression too big"
4819 msgstr ""
4821 #: posix/regcomp.c:185
4822 msgid "Unmatched ) or \\)"
4823 msgstr ""
4825 #: posix/regcomp.c:673
4826 msgid "No previous regular expression"
4827 msgstr ""
4829 #: posix/wordexp.c:1822
4830 msgid "parameter null or not set"
4831 msgstr ""
4833 #: resolv/herror.c:63
4834 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4835 msgstr ""
4837 #: resolv/herror.c:64
4838 msgid "Unknown host"
4839 msgstr "Невядомы вузел"
4841 #: resolv/herror.c:65
4842 msgid "Host name lookup failure"
4843 msgstr "Памылка пошуку назвы вузла"
4845 #: resolv/herror.c:66
4846 msgid "Unknown server error"
4847 msgstr "Невядомая памылка паслужніку"
4849 #: resolv/herror.c:67
4850 msgid "No address associated with name"
4851 msgstr ""
4853 #: resolv/herror.c:102
4854 msgid "Resolver internal error"
4855 msgstr ""
4857 #: resolv/herror.c:105
4858 msgid "Unknown resolver error"
4859 msgstr ""
4861 #: resolv/res_hconf.c:118
4862 #, c-format
4863 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4864 msgstr ""
4866 #: resolv/res_hconf.c:139
4867 #, c-format
4868 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4869 msgstr ""
4871 #: resolv/res_hconf.c:176
4872 #, c-format
4873 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4874 msgstr ""
4876 #: resolv/res_hconf.c:219
4877 #, c-format
4878 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4879 msgstr ""
4881 #: resolv/res_hconf.c:252
4882 #, c-format
4883 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4884 msgstr ""
4886 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4887 #, fuzzy
4888 #| msgid "Illegal seek"
4889 msgid "Illegal opcode"
4890 msgstr "Недапушчальны пошук"
4892 #: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4893 #, fuzzy
4894 #| msgid "Illegal seek"
4895 msgid "Illegal operand"
4896 msgstr "Недапушчальны пошук"
4898 #: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4899 msgid "Illegal addressing mode"
4900 msgstr ""
4902 #: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4903 #, fuzzy
4904 #| msgid "Illegal seek"
4905 msgid "Illegal trap"
4906 msgstr "Недапушчальны пошук"
4908 #: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4909 msgid "Privileged opcode"
4910 msgstr ""
4912 #: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4913 msgid "Privileged register"
4914 msgstr ""
4916 #: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4917 msgid "Coprocessor error"
4918 msgstr ""
4920 #: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4921 #, fuzzy
4922 #| msgid "Internal NIS error"
4923 msgid "Internal stack error"
4924 msgstr "Унутраная памылка NIS"
4926 #: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4927 msgid "Integer divide by zero"
4928 msgstr ""
4930 #: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4931 #, fuzzy
4932 #| msgid "File table overflow"
4933 msgid "Integer overflow"
4934 msgstr "Перапаўненьне файлавае табліцы"
4936 #: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4937 #, fuzzy
4938 #| msgid "Floating point exception"
4939 msgid "Floating-point divide by zero"
4940 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
4942 #: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4943 #, fuzzy
4944 #| msgid "Floating point exception"
4945 msgid "Floating-point overflow"
4946 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
4948 #: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4949 #, fuzzy
4950 #| msgid "Floating point exception"
4951 msgid "Floating-point underflow"
4952 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
4954 #: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4955 #, fuzzy
4956 #| msgid "Floating point exception"
4957 msgid "Floating-poing inexact result"
4958 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
4960 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4961 #, fuzzy
4962 #| msgid "Floating point exception"
4963 msgid "Invalid floating-point operation"
4964 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
4966 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4967 msgid "Subscript out of range"
4968 msgstr ""
4970 #: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4971 msgid "Address not mapped to object"
4972 msgstr ""
4974 #: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4975 msgid "Invalid permissions for mapped object"
4976 msgstr ""
4978 #: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4979 #, fuzzy
4980 #| msgid "invalid saved time"
4981 msgid "Invalid address alignment"
4982 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
4984 #: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4985 msgid "Nonexisting physical address"
4986 msgstr ""
4988 #: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4989 msgid "Object-specific hardware error"
4990 msgstr ""
4992 #: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4993 msgid "Process breakpoint"
4994 msgstr ""
4996 #: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4997 msgid "Process trace trap"
4998 msgstr ""
5000 #: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5001 #, fuzzy
5002 #| msgid "Child exited"
5003 msgid "Child has exited"
5004 msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
5006 #: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5007 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5008 msgstr ""
5010 #: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5011 msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5012 msgstr ""
5014 #: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5015 msgid "Traced child has trapped"
5016 msgstr ""
5018 #: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5019 #, fuzzy
5020 #| msgid "Child exited"
5021 msgid "Child has stopped"
5022 msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
5024 #: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5025 msgid "Stopped child has continued"
5026 msgstr ""
5028 #: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5029 #, fuzzy
5030 #| msgid "Not available"
5031 msgid "Data input available"
5032 msgstr "Недаступна"
5034 #: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5035 msgid "Output buffers available"
5036 msgstr ""
5038 #: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5039 #, fuzzy
5040 #| msgid "Not available"
5041 msgid "Input message available"
5042 msgstr "Недаступна"
5044 #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
5045 msgid "I/O error"
5046 msgstr "памылка У/В"
5048 #: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5049 msgid "High priority input available"
5050 msgstr ""
5052 #: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5053 msgid "Device disconnected"
5054 msgstr ""
5056 #: stdio-common/psiginfo.c:139
5057 msgid "Signal sent by kill()"
5058 msgstr ""
5060 #: stdio-common/psiginfo.c:142
5061 msgid "Signal sent by sigqueue()"
5062 msgstr ""
5064 #: stdio-common/psiginfo.c:145
5065 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5066 msgstr ""
5068 #: stdio-common/psiginfo.c:148
5069 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5070 msgstr ""
5072 #: stdio-common/psiginfo.c:152
5073 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5074 msgstr ""
5076 #: stdio-common/psiginfo.c:157
5077 msgid "Signal sent by tkill()"
5078 msgstr ""
5080 #: stdio-common/psiginfo.c:162
5081 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5082 msgstr ""
5084 #: stdio-common/psiginfo.c:168
5085 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5086 msgstr ""
5088 #: stdio-common/psiginfo.c:174
5089 msgid "Signal sent by the kernel"
5090 msgstr ""
5092 #: stdio-common/psiginfo.c:198
5093 #, fuzzy, c-format
5094 #| msgid "Unknown signal %d"
5095 msgid "Unknown signal %d\n"
5096 msgstr "Невядомы сыгнал %d"
5098 #: stdio-common/psignal.c:43
5099 #, c-format
5100 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5101 msgstr "%s%sНевядомы сыгнал %d\n"
5103 #: stdio-common/psignal.c:44
5104 #, fuzzy
5105 #| msgid "Unknown signal %d"
5106 msgid "Unknown signal"
5107 msgstr "Невядомы сыгнал %d"
5109 #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5110 msgid "Unknown error "
5111 msgstr "Невядомая памылка "
5113 #: string/strerror.c:41
5114 msgid "Unknown error"
5115 msgstr "Невядомая памылка"
5117 #: string/strsignal.c:60
5118 #, c-format
5119 msgid "Real-time signal %d"
5120 msgstr ""
5122 #: string/strsignal.c:64
5123 #, c-format
5124 msgid "Unknown signal %d"
5125 msgstr "Невядомы сыгнал %d"
5127 #: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5128 #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234
5129 #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230
5130 #: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5131 #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
5132 #, fuzzy
5133 #| msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
5134 msgid "out of memory\n"
5135 msgstr "xdr_bytes: нехапае памяці\n"
5137 #: sunrpc/auth_unix.c:350
5138 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5139 msgstr ""
5141 #: sunrpc/clnt_perr.c:96 sunrpc/clnt_perr.c:112
5142 #, c-format
5143 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5144 msgstr ""
5146 #: sunrpc/clnt_perr.c:103
5147 #, c-format
5148 msgid "%s: %s; why = %s\n"
5149 msgstr ""
5151 #: sunrpc/clnt_perr.c:105
5152 #, c-format
5153 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5154 msgstr ""
5156 #: sunrpc/clnt_perr.c:154
5157 msgid "RPC: Success"
5158 msgstr ""
5160 #: sunrpc/clnt_perr.c:157
5161 msgid "RPC: Can't encode arguments"
5162 msgstr ""
5164 #: sunrpc/clnt_perr.c:161
5165 msgid "RPC: Can't decode result"
5166 msgstr ""
5168 #: sunrpc/clnt_perr.c:165
5169 msgid "RPC: Unable to send"
5170 msgstr ""
5172 #: sunrpc/clnt_perr.c:169
5173 msgid "RPC: Unable to receive"
5174 msgstr ""
5176 #: sunrpc/clnt_perr.c:173
5177 msgid "RPC: Timed out"
5178 msgstr ""
5180 #: sunrpc/clnt_perr.c:177
5181 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5182 msgstr ""
5184 #: sunrpc/clnt_perr.c:181
5185 msgid "RPC: Authentication error"
5186 msgstr ""
5188 #: sunrpc/clnt_perr.c:185
5189 msgid "RPC: Program unavailable"
5190 msgstr ""
5192 #: sunrpc/clnt_perr.c:189
5193 msgid "RPC: Program/version mismatch"
5194 msgstr ""
5196 #: sunrpc/clnt_perr.c:193
5197 msgid "RPC: Procedure unavailable"
5198 msgstr ""
5200 #: sunrpc/clnt_perr.c:197
5201 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5202 msgstr ""
5204 #: sunrpc/clnt_perr.c:201
5205 msgid "RPC: Remote system error"
5206 msgstr ""
5208 #: sunrpc/clnt_perr.c:205
5209 msgid "RPC: Unknown host"
5210 msgstr ""
5212 #: sunrpc/clnt_perr.c:209
5213 msgid "RPC: Unknown protocol"
5214 msgstr ""
5216 #: sunrpc/clnt_perr.c:213
5217 msgid "RPC: Port mapper failure"
5218 msgstr ""
5220 #: sunrpc/clnt_perr.c:217
5221 msgid "RPC: Program not registered"
5222 msgstr ""
5224 #: sunrpc/clnt_perr.c:221
5225 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5226 msgstr ""
5228 #: sunrpc/clnt_perr.c:262
5229 msgid "RPC: (unknown error code)"
5230 msgstr ""
5232 #: sunrpc/clnt_perr.c:334
5233 msgid "Authentication OK"
5234 msgstr ""
5236 #: sunrpc/clnt_perr.c:337
5237 msgid "Invalid client credential"
5238 msgstr ""
5240 #: sunrpc/clnt_perr.c:341
5241 msgid "Server rejected credential"
5242 msgstr ""
5244 #: sunrpc/clnt_perr.c:345
5245 msgid "Invalid client verifier"
5246 msgstr ""
5248 #: sunrpc/clnt_perr.c:349
5249 msgid "Server rejected verifier"
5250 msgstr ""
5252 #: sunrpc/clnt_perr.c:353
5253 msgid "Client credential too weak"
5254 msgstr ""
5256 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
5257 msgid "Invalid server verifier"
5258 msgstr ""
5260 #: sunrpc/clnt_perr.c:361
5261 msgid "Failed (unspecified error)"
5262 msgstr "Збой (нявызначаная памылка)"
5264 #: sunrpc/clnt_raw.c:116
5265 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5266 msgstr ""
5268 #: sunrpc/pm_getmaps.c:78
5269 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5270 msgstr ""
5272 #: sunrpc/pmap_clnt.c:128
5273 msgid "Cannot register service"
5274 msgstr ""
5276 #: sunrpc/pmap_rmt.c:245
5277 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5278 msgstr ""
5280 #: sunrpc/pmap_rmt.c:252
5281 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5282 msgstr ""
5284 #: sunrpc/pmap_rmt.c:304
5285 msgid "Cannot send broadcast packet"
5286 msgstr ""
5288 #: sunrpc/pmap_rmt.c:329
5289 msgid "Broadcast poll problem"
5290 msgstr ""
5292 #: sunrpc/pmap_rmt.c:342
5293 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5294 msgstr ""
5296 #: sunrpc/rpc_main.c:281
5297 #, c-format
5298 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5299 msgstr ""
5301 #: sunrpc/rpc_main.c:288
5302 #, c-format
5303 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5304 msgstr ""
5306 #: sunrpc/rpc_main.c:300
5307 #, c-format
5308 msgid "%s: while writing output %s: %m"
5309 msgstr ""
5311 #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5312 #, fuzzy, c-format
5313 #| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
5314 msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5315 msgstr "немагчыма адшукаць C прэпрацэсар: %s \n"
5317 #: sunrpc/rpc_main.c:411
5318 #, c-format
5319 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5320 msgstr ""
5322 #: sunrpc/rpc_main.c:414
5323 #, c-format
5324 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5325 msgstr ""
5327 #: sunrpc/rpc_main.c:454
5328 #, c-format
5329 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5330 msgstr ""
5332 #: sunrpc/rpc_main.c:1089
5333 #, c-format
5334 msgid "rpcgen: too many defines\n"
5335 msgstr ""
5337 #: sunrpc/rpc_main.c:1101
5338 #, c-format
5339 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5340 msgstr ""
5342 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
5343 #. TRANS: informative message.
5344 #: sunrpc/rpc_main.c:1134
5345 #, c-format
5346 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5347 msgstr ""
5349 #: sunrpc/rpc_main.c:1179
5350 #, c-format
5351 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5352 msgstr ""
5354 #: sunrpc/rpc_main.c:1349
5355 #, c-format
5356 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5357 msgstr ""
5359 #: sunrpc/rpc_main.c:1358
5360 #, c-format
5361 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5362 msgstr ""
5364 #: sunrpc/rpc_main.c:1367
5365 #, c-format
5366 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5367 msgstr ""
5369 #: sunrpc/rpc_main.c:1374
5370 #, c-format
5371 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5372 msgstr ""
5374 #: sunrpc/rpc_main.c:1393
5375 #, c-format
5376 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: sunrpc/rpc_main.c:1398
5380 #, c-format
5381 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5382 msgstr ""
5384 #: sunrpc/rpc_main.c:1407
5385 #, c-format
5386 msgid "usage: %s infile\n"
5387 msgstr ""
5389 #: sunrpc/rpc_main.c:1408
5390 #, c-format
5391 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5392 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значэньне]] [-i памер] [-I [-K сэкунды]] [-Y шлях] файл_уводу\n"
5394 #: sunrpc/rpc_main.c:1410
5395 #, c-format
5396 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5397 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
5399 #: sunrpc/rpc_main.c:1412
5400 #, c-format
5401 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5402 msgstr "\t%s [-s тып_сеткі]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
5404 #: sunrpc/rpc_main.c:1413
5405 #, c-format
5406 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5407 msgstr "\t%s [-n netid]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
5409 #: sunrpc/rpc_main.c:1421
5410 #, c-format
5411 msgid "options:\n"
5412 msgstr ""
5414 #: sunrpc/rpc_main.c:1422
5415 #, c-format
5416 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5417 msgstr ""
5419 #: sunrpc/rpc_main.c:1423
5420 #, c-format
5421 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5422 msgstr ""
5424 #: sunrpc/rpc_main.c:1424
5425 #, c-format
5426 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5427 msgstr ""
5429 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
5430 #, c-format
5431 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5432 msgstr ""
5434 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
5435 #, c-format
5436 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5437 msgstr ""
5439 #: sunrpc/rpc_main.c:1427
5440 #, c-format
5441 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5442 msgstr ""
5444 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
5445 #, c-format
5446 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5447 msgstr ""
5449 #: sunrpc/rpc_main.c:1429
5450 #, c-format
5451 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5452 msgstr ""
5454 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
5455 #, c-format
5456 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5457 msgstr ""
5459 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
5460 #, c-format
5461 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5462 msgstr ""
5464 #: sunrpc/rpc_main.c:1432
5465 #, c-format
5466 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5467 msgstr ""
5469 #: sunrpc/rpc_main.c:1433
5470 #, c-format
5471 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5472 msgstr ""
5474 #: sunrpc/rpc_main.c:1434
5475 #, c-format
5476 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5477 msgstr ""
5479 #: sunrpc/rpc_main.c:1435
5480 #, c-format
5481 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5482 msgstr ""
5484 #: sunrpc/rpc_main.c:1436
5485 #, c-format
5486 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5487 msgstr ""
5489 #: sunrpc/rpc_main.c:1437
5490 #, fuzzy, c-format
5491 #| msgid "cannot generate output file"
5492 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5493 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
5495 #: sunrpc/rpc_main.c:1438
5496 #, c-format
5497 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5498 msgstr ""
5500 #: sunrpc/rpc_main.c:1439
5501 #, c-format
5502 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5503 msgstr ""
5505 #: sunrpc/rpc_main.c:1440
5506 #, c-format
5507 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5508 msgstr ""
5510 #: sunrpc/rpc_main.c:1441
5511 #, c-format
5512 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5513 msgstr ""
5515 #: sunrpc/rpc_main.c:1442
5516 #, c-format
5517 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5518 msgstr ""
5520 #: sunrpc/rpc_main.c:1443
5521 #, c-format
5522 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5523 msgstr ""
5525 #: sunrpc/rpc_main.c:1444
5526 #, fuzzy, c-format
5527 #| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
5528 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5529 msgstr "немагчыма адшукаць любы C прэпрацэсар (cpp)\n"
5531 #: sunrpc/rpc_main.c:1445
5532 #, c-format
5533 msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5534 msgstr ""
5536 #: sunrpc/rpc_main.c:1446
5537 #, c-format
5538 msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5539 msgstr ""
5541 #: sunrpc/rpc_main.c:1447
5542 #, c-format
5543 msgid "--version\tprint program version\n"
5544 msgstr ""
5546 #: sunrpc/rpc_main.c:1449
5547 #, c-format
5548 msgid ""
5549 "\n"
5550 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5551 "%s.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: sunrpc/rpc_scan.c:112
5555 msgid "constant or identifier expected"
5556 msgstr ""
5558 #: sunrpc/rpc_scan.c:308
5559 msgid "illegal character in file: "
5560 msgstr ""
5562 #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5563 msgid "unterminated string constant"
5564 msgstr ""
5566 #: sunrpc/rpc_scan.c:379
5567 msgid "empty char string"
5568 msgstr ""
5570 #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5571 msgid "preprocessor error"
5572 msgstr ""
5574 #: sunrpc/svc_run.c:72
5575 #, fuzzy
5576 #| msgid "xdr_string: out of memory\n"
5577 msgid "svc_run: - out of memory"
5578 msgstr "xdr_string: нехапае памяці\n"
5580 #: sunrpc/svc_run.c:92
5581 msgid "svc_run: - poll failed"
5582 msgstr ""
5584 #: sunrpc/svc_simple.c:80
5585 #, c-format
5586 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5587 msgstr ""
5589 #: sunrpc/svc_simple.c:90
5590 msgid "couldn't create an rpc server\n"
5591 msgstr ""
5593 #: sunrpc/svc_simple.c:98
5594 #, c-format
5595 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5596 msgstr ""
5598 #: sunrpc/svc_simple.c:106
5599 msgid "registerrpc: out of memory\n"
5600 msgstr ""
5602 #: sunrpc/svc_simple.c:169
5603 #, c-format
5604 msgid "trouble replying to prog %d\n"
5605 msgstr ""
5607 #: sunrpc/svc_simple.c:178
5608 #, c-format
5609 msgid "never registered prog %d\n"
5610 msgstr ""
5612 #: sunrpc/svc_tcp.c:165
5613 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5614 msgstr ""
5616 #: sunrpc/svc_tcp.c:180
5617 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5618 msgstr ""
5620 #: sunrpc/svc_udp.c:136
5621 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5622 msgstr ""
5624 #: sunrpc/svc_udp.c:150
5625 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5626 msgstr ""
5628 #: sunrpc/svc_udp.c:182
5629 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5630 msgstr ""
5632 #: sunrpc/svc_udp.c:481
5633 msgid "enablecache: cache already enabled"
5634 msgstr ""
5636 #: sunrpc/svc_udp.c:487
5637 msgid "enablecache: could not allocate cache"
5638 msgstr ""
5640 #: sunrpc/svc_udp.c:496
5641 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5642 msgstr ""
5644 #: sunrpc/svc_udp.c:504
5645 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5646 msgstr ""
5648 #: sunrpc/svc_udp.c:540
5649 msgid "cache_set: victim not found"
5650 msgstr ""
5652 #: sunrpc/svc_udp.c:551
5653 msgid "cache_set: victim alloc failed"
5654 msgstr ""
5656 #: sunrpc/svc_udp.c:558
5657 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5658 msgstr "cache_set: немагчыма разьмеркаваць новы rpc_buffer"
5660 #: sunrpc/svc_unix.c:163
5661 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5662 msgstr ""
5664 #: sunrpc/svc_unix.c:179
5665 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5666 msgstr ""
5668 #: sysdeps/generic/siglist.h:29
5669 msgid "Hangup"
5670 msgstr "Вызваленьне лініі"
5672 #: sysdeps/generic/siglist.h:30
5673 msgid "Interrupt"
5674 msgstr "Прыпыненьне"
5676 #: sysdeps/generic/siglist.h:31
5677 msgid "Quit"
5678 msgstr "Выхад"
5680 #: sysdeps/generic/siglist.h:32
5681 msgid "Illegal instruction"
5682 msgstr "Недапушчальнае прадпісаньне"
5684 #: sysdeps/generic/siglist.h:33
5685 msgid "Trace/breakpoint trap"
5686 msgstr ""
5688 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
5689 msgid "Aborted"
5690 msgstr ""
5692 #: sysdeps/generic/siglist.h:35
5693 msgid "Floating point exception"
5694 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
5696 #: sysdeps/generic/siglist.h:36
5697 msgid "Killed"
5698 msgstr "Забіты"
5700 #: sysdeps/generic/siglist.h:37
5701 msgid "Bus error"
5702 msgstr "Памылка шыны"
5704 #: sysdeps/generic/siglist.h:38
5705 msgid "Bad system call"
5706 msgstr "Дрэнны сыстэмны выклік"
5708 #: sysdeps/generic/siglist.h:39
5709 msgid "Segmentation fault"
5710 msgstr "Збой сэгмэнтацыі"
5712 #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
5713 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5714 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5715 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5716 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5717 #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
5718 msgid "Broken pipe"
5719 msgstr "Зламаны трубаправод"
5721 #: sysdeps/generic/siglist.h:41
5722 msgid "Alarm clock"
5723 msgstr ""
5725 #: sysdeps/generic/siglist.h:42
5726 msgid "Terminated"
5727 msgstr "Завершаны"
5729 #: sysdeps/generic/siglist.h:43
5730 msgid "Urgent I/O condition"
5731 msgstr ""
5733 #: sysdeps/generic/siglist.h:44
5734 msgid "Stopped (signal)"
5735 msgstr "Спынены (сыгнал)"
5737 #: sysdeps/generic/siglist.h:45
5738 msgid "Stopped"
5739 msgstr "Спынены"
5741 #: sysdeps/generic/siglist.h:46
5742 msgid "Continued"
5743 msgstr "Працягнуты"
5745 #: sysdeps/generic/siglist.h:47
5746 msgid "Child exited"
5747 msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
5749 #: sysdeps/generic/siglist.h:48
5750 msgid "Stopped (tty input)"
5751 msgstr "Спынены (тэрмінальны ўвод)"
5753 #: sysdeps/generic/siglist.h:49
5754 msgid "Stopped (tty output)"
5755 msgstr "Спынены (тэрмінальны вывад)"
5757 #: sysdeps/generic/siglist.h:50
5758 msgid "I/O possible"
5759 msgstr "магчымы У/В"
5761 #: sysdeps/generic/siglist.h:51
5762 msgid "CPU time limit exceeded"
5763 msgstr "вычарпана абмежаваньне на час ЦП"
5765 #: sysdeps/generic/siglist.h:52
5766 msgid "File size limit exceeded"
5767 msgstr "Вычарпана абмежаваньне на памер файла"
5769 #: sysdeps/generic/siglist.h:53
5770 msgid "Virtual timer expired"
5771 msgstr ""
5773 #: sysdeps/generic/siglist.h:54
5774 msgid "Profiling timer expired"
5775 msgstr ""
5777 #: sysdeps/generic/siglist.h:55
5778 msgid "User defined signal 1"
5779 msgstr "1 вызначаны карыстальніка сыгнал"
5781 #: sysdeps/generic/siglist.h:56
5782 msgid "User defined signal 2"
5783 msgstr "2 вызначаны карыстальніка сыгнал"
5785 #: sysdeps/generic/siglist.h:57
5786 msgid "Window changed"
5787 msgstr "Акно зьменена"
5789 #: sysdeps/generic/siglist.h:61
5790 msgid "EMT trap"
5791 msgstr ""
5793 #: sysdeps/generic/siglist.h:64
5794 msgid "Stack fault"
5795 msgstr "Збой стэку"
5797 #: sysdeps/generic/siglist.h:67
5798 msgid "Power failure"
5799 msgstr "Збой сілкаваньня"
5801 #: sysdeps/generic/siglist.h:70
5802 msgid "Information request"
5803 msgstr "Запыт аб зьвестках"
5805 #: sysdeps/generic/siglist.h:73
5806 msgid "Resource lost"
5807 msgstr "Згублены расурс"
5809 #. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
5810 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5811 #: sysdeps/gnu/errlist.c:26
5812 msgid "Operation not permitted"
5813 msgstr "дзеяньне не дазволена"
5815 #. TRANS No process matches the specified process ID.
5816 #: sysdeps/gnu/errlist.c:46
5817 msgid "No such process"
5818 msgstr "працэс ня йснуе"
5820 #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
5821 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
5822 #. TRANS again.
5823 #. TRANS
5824 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5825 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5826 #. TRANS Primitives}.
5827 #: sysdeps/gnu/errlist.c:61
5828 msgid "Interrupted system call"
5829 msgstr ""
5831 #. TRANS Usually used for physical read or write errors.
5832 #: sysdeps/gnu/errlist.c:70
5833 msgid "Input/output error"
5834 msgstr "Памылка ўводу-вываду"
5836 #. TRANS The system tried to use the device
5837 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5838 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5839 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5840 #. TRANS computer.
5841 #: sysdeps/gnu/errlist.c:83
5842 msgid "No such device or address"
5843 msgstr "прылада ці адрас ня йснуе"
5845 #. TRANS Used when the arguments passed to a new program
5846 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5847 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
5848 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5849 #: sysdeps/gnu/errlist.c:95
5850 msgid "Argument list too long"
5851 msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"
5853 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
5854 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5855 #: sysdeps/gnu/errlist.c:105
5856 msgid "Exec format error"
5857 msgstr ""
5859 #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
5860 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5861 #. TRANS versa).
5862 #: sysdeps/gnu/errlist.c:116
5863 msgid "Bad file descriptor"
5864 msgstr ""
5866 #. TRANS This error happens on operations that are
5867 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5868 #. TRANS to manipulate.
5869 #: sysdeps/gnu/errlist.c:127
5870 msgid "No child processes"
5871 msgstr ""
5873 #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
5874 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
5875 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
5876 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
5877 #: sysdeps/gnu/errlist.c:139
5878 msgid "Resource deadlock avoided"
5879 msgstr ""
5881 #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
5882 #. TRANS because its capacity is full.
5883 #: sysdeps/gnu/errlist.c:149
5884 msgid "Cannot allocate memory"
5885 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць"
5887 #. TRANS An invalid pointer was detected.
5888 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5889 #: sysdeps/gnu/errlist.c:168
5890 msgid "Bad address"
5891 msgstr "дрэнны адрас"
5893 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5894 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
5895 #. TRANS system in Unix gives this error.
5896 #: sysdeps/gnu/errlist.c:179
5897 msgid "Block device required"
5898 msgstr ""
5900 #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
5901 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5902 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5903 #: sysdeps/gnu/errlist.c:190
5904 msgid "Device or resource busy"
5905 msgstr "Прылада ці расурс заняты"
5907 #. TRANS An existing file was specified in a context where it only
5908 #. TRANS makes sense to specify a new file.
5909 #: sysdeps/gnu/errlist.c:200
5910 msgid "File exists"
5911 msgstr "Файл існуе"
5913 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5914 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5915 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5916 #: sysdeps/gnu/errlist.c:211
5917 msgid "Invalid cross-device link"
5918 msgstr "Нерэчаісная міжпрыладная спасылка"
5920 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5921 #. TRANS particular sort of device.
5922 #: sysdeps/gnu/errlist.c:221
5923 msgid "No such device"
5924 msgstr "прылада ня йснуе"
5926 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5927 #: sysdeps/gnu/errlist.c:230
5928 msgid "Not a directory"
5929 msgstr "Не каталог"
5931 #. TRANS You cannot open a directory for writing,
5932 #. TRANS or create or remove hard links to it.
5933 #: sysdeps/gnu/errlist.c:240
5934 msgid "Is a directory"
5935 msgstr "Гэта тэчка"
5937 #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
5938 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5939 #: sysdeps/gnu/errlist.c:250
5940 msgid "Invalid argument"
5941 msgstr ""
5943 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5944 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5945 #. TRANS
5946 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5947 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
5948 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5949 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5950 #: sysdeps/gnu/errlist.c:265
5951 msgid "Too many open files"
5952 msgstr ""
5954 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
5955 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5956 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
5957 #: sysdeps/gnu/errlist.c:276
5958 msgid "Too many open files in system"
5959 msgstr ""
5961 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5962 #. TRANS modes on an ordinary file.
5963 #: sysdeps/gnu/errlist.c:286
5964 msgid "Inappropriate ioctl for device"
5965 msgstr ""
5967 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5968 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
5969 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5970 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
5971 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
5972 #: sysdeps/gnu/errlist.c:299
5973 msgid "Text file busy"
5974 msgstr ""
5976 #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
5977 #: sysdeps/gnu/errlist.c:308
5978 msgid "File too large"
5979 msgstr "Файл вельмі вялікі"
5981 #. TRANS Write operation on a file failed because the
5982 #. TRANS disk is full.
5983 #: sysdeps/gnu/errlist.c:318
5984 msgid "No space left on device"
5985 msgstr "Няма месца на прыладзе"
5987 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5988 #: sysdeps/gnu/errlist.c:327
5989 msgid "Illegal seek"
5990 msgstr "Недапушчальны пошук"
5992 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5993 #: sysdeps/gnu/errlist.c:336
5994 msgid "Read-only file system"
5995 msgstr ""
5997 #. TRANS The link count of a single file would become too large.
5998 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5999 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6000 #: sysdeps/gnu/errlist.c:347
6001 msgid "Too many links"
6002 msgstr ""
6004 #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
6005 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6006 #: sysdeps/gnu/errlist.c:370
6007 msgid "Numerical argument out of domain"
6008 msgstr ""
6010 #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
6011 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6012 #: sysdeps/gnu/errlist.c:380
6013 msgid "Numerical result out of range"
6014 msgstr ""
6016 #. TRANS The call might work if you try again
6017 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6018 #. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6019 #. TRANS
6020 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
6021 #. TRANS
6022 #. TRANS @itemize @bullet
6023 #. TRANS @item
6024 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6025 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
6026 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6027 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
6028 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6029 #. TRANS
6030 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6031 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6032 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
6033 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
6034 #. TRANS
6035 #. TRANS @item
6036 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
6037 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
6038 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6039 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6040 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6041 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6042 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6043 #. TRANS and return to its command loop.
6044 #. TRANS @end itemize
6045 #: sysdeps/gnu/errlist.c:417
6046 msgid "Resource temporarily unavailable"
6047 msgstr ""
6049 #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6050 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6051 #. TRANS
6052 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6053 #. TRANS separate error code.
6054 #: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6055 msgid "Operation would block"
6056 msgstr ""
6058 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6059 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
6060 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6061 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6062 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
6063 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
6064 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6065 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6066 #: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6067 msgid "Operation now in progress"
6068 msgstr ""
6070 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6071 #. TRANS mode selected.
6072 #: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6073 msgid "Operation already in progress"
6074 msgstr ""
6076 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6077 #: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6078 msgid "Socket operation on non-socket"
6079 msgstr ""
6081 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6082 #. TRANS maximum size.
6083 #: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6084 msgid "Message too long"
6085 msgstr "Паведамленьне вельмі доўгае"
6087 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6088 #: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6089 msgid "Protocol wrong type for socket"
6090 msgstr ""
6092 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6093 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
6094 #: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6095 msgid "Protocol not available"
6096 msgstr ""
6098 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6099 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6100 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6101 #: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6102 msgid "Protocol not supported"
6103 msgstr ""
6105 #. TRANS The socket type is not supported.
6106 #: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6107 msgid "Socket type not supported"
6108 msgstr ""
6110 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
6111 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6112 #. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
6113 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6114 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6115 #. TRANS nothing to do for that call.
6116 #: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6117 msgid "Operation not supported"
6118 msgstr ""
6120 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6121 #: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6122 msgid "Protocol family not supported"
6123 msgstr ""
6125 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6126 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
6127 #: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6128 msgid "Address family not supported by protocol"
6129 msgstr ""
6131 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
6132 #: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6133 msgid "Address already in use"
6134 msgstr ""
6136 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6137 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6138 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6139 #: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6140 msgid "Cannot assign requested address"
6141 msgstr ""
6143 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6144 #: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6145 msgid "Network is down"
6146 msgstr ""
6148 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6149 #. TRANS was unreachable.
6150 #: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6151 msgid "Network is unreachable"
6152 msgstr ""
6154 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6155 #: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6156 msgid "Network dropped connection on reset"
6157 msgstr ""
6159 #. TRANS A network connection was aborted locally.
6160 #: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6161 msgid "Software caused connection abort"
6162 msgstr ""
6164 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6165 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6166 #. TRANS protocol violation.
6167 #: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6168 msgid "Connection reset by peer"
6169 msgstr ""
6171 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
6172 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6173 #. TRANS other from network operations.
6174 #: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6175 msgid "No buffer space available"
6176 msgstr ""
6178 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6179 #. TRANS @xref{Connecting}.
6180 #: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6181 msgid "Transport endpoint is already connected"
6182 msgstr ""
6184 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
6185 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6186 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
6187 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6188 #: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6189 msgid "Transport endpoint is not connected"
6190 msgstr ""
6192 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
6193 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6194 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6195 #: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6196 msgid "Destination address required"
6197 msgstr ""
6199 #. TRANS The socket has already been shut down.
6200 #: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6201 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6202 msgstr ""
6204 #: sysdeps/gnu/errlist.c:676
6205 msgid "Too many references: cannot splice"
6206 msgstr ""
6208 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6209 #. TRANS the timeout period.
6210 #: sysdeps/gnu/errlist.c:686
6211 msgid "Connection timed out"
6212 msgstr ""
6214 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6215 #. TRANS it is not running the requested service).
6216 #: sysdeps/gnu/errlist.c:696
6217 msgid "Connection refused"
6218 msgstr "Адмоўлена ў злучэньні"
6220 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6221 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6222 #: sysdeps/gnu/errlist.c:706
6223 msgid "Too many levels of symbolic links"
6224 msgstr ""
6226 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6227 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6228 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6229 #: sysdeps/gnu/errlist.c:717
6230 msgid "File name too long"
6231 msgstr "Вельмі доўгая назва файла"
6233 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6234 #: sysdeps/gnu/errlist.c:726
6235 msgid "Host is down"
6236 msgstr "Вузел зьлёг"
6238 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6239 #: sysdeps/gnu/errlist.c:735
6240 msgid "No route to host"
6241 msgstr ""
6243 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
6244 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6245 #: sysdeps/gnu/errlist.c:745
6246 msgid "Directory not empty"
6247 msgstr "Тэчка не парожняя"
6249 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6250 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
6251 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6252 #: sysdeps/gnu/errlist.c:756
6253 msgid "Too many processes"
6254 msgstr ""
6256 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6257 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6258 #: sysdeps/gnu/errlist.c:766
6259 msgid "Too many users"
6260 msgstr ""
6262 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6263 #: sysdeps/gnu/errlist.c:775
6264 msgid "Disk quota exceeded"
6265 msgstr "Перавышана дыскавая квота"
6267 #. TRANS This indicates an internal confusion in the
6268 #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6269 #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6270 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6271 #. TRANS and remounting the file system.
6272 #: sysdeps/gnu/errlist.c:788
6273 msgid "Stale file handle"
6274 msgstr ""
6276 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6277 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6278 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6279 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6280 #: sysdeps/gnu/errlist.c:800
6281 msgid "Object is remote"
6282 msgstr ""
6284 #: sysdeps/gnu/errlist.c:808
6285 msgid "RPC struct is bad"
6286 msgstr ""
6288 #: sysdeps/gnu/errlist.c:816
6289 msgid "RPC version wrong"
6290 msgstr ""
6292 #: sysdeps/gnu/errlist.c:824
6293 msgid "RPC program not available"
6294 msgstr ""
6296 #: sysdeps/gnu/errlist.c:832
6297 msgid "RPC program version wrong"
6298 msgstr ""
6300 #: sysdeps/gnu/errlist.c:840
6301 msgid "RPC bad procedure for program"
6302 msgstr ""
6304 #. TRANS This is used by the file locking facilities; see
6305 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6306 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6307 #. TRANS operating system.
6308 #: sysdeps/gnu/errlist.c:852
6309 msgid "No locks available"
6310 msgstr ""
6312 #. TRANS The file was the wrong type for the
6313 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6314 #. TRANS
6315 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6316 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6317 #: sysdeps/gnu/errlist.c:865
6318 msgid "Inappropriate file type or format"
6319 msgstr ""
6321 #: sysdeps/gnu/errlist.c:873
6322 msgid "Authentication error"
6323 msgstr ""
6325 #: sysdeps/gnu/errlist.c:881
6326 msgid "Need authenticator"
6327 msgstr ""
6329 #. TRANS This indicates that the function called is
6330 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6331 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
6332 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6333 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6334 #: sysdeps/gnu/errlist.c:894
6335 msgid "Function not implemented"
6336 msgstr ""
6338 #. TRANS A function returns this error when certain parameter
6339 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6340 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6341 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
6342 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6343 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6344 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6345 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6346 #. TRANS values.
6347 #. TRANS
6348 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6349 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6350 #: sysdeps/gnu/errlist.c:914
6351 msgid "Not supported"
6352 msgstr ""
6354 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6355 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6356 #: sysdeps/gnu/errlist.c:924
6357 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6358 msgstr ""
6360 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6361 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6362 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
6363 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6364 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
6365 #. TRANS for information on process groups and these signals.
6366 #: sysdeps/gnu/errlist.c:938
6367 msgid "Inappropriate operation for background process"
6368 msgstr ""
6370 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6371 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6372 #. TRANS up, before it has connected to the file.
6373 #: sysdeps/gnu/errlist.c:949
6374 msgid "Translator died"
6375 msgstr ""
6377 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6378 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
6379 #. TRANS @c Don't change it.
6380 #: sysdeps/gnu/errlist.c:960
6381 msgid "?"
6382 msgstr ""
6384 #. TRANS You did @strong{what}?
6385 #: sysdeps/gnu/errlist.c:969
6386 msgid "You really blew it this time"
6387 msgstr ""
6389 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6390 #: sysdeps/gnu/errlist.c:978
6391 msgid "Computer bought the farm"
6392 msgstr ""
6394 #. TRANS This error code has no purpose.
6395 #: sysdeps/gnu/errlist.c:987
6396 msgid "Gratuitous error"
6397 msgstr ""
6399 #: sysdeps/gnu/errlist.c:995
6400 msgid "Bad message"
6401 msgstr ""
6403 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
6404 msgid "Identifier removed"
6405 msgstr ""
6407 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
6408 msgid "Multihop attempted"
6409 msgstr ""
6411 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
6412 msgid "No data available"
6413 msgstr ""
6415 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
6416 msgid "Link has been severed"
6417 msgstr ""
6419 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
6420 msgid "No message of desired type"
6421 msgstr ""
6423 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
6424 msgid "Out of streams resources"
6425 msgstr ""
6427 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
6428 msgid "Device not a stream"
6429 msgstr "Прылада не зьяўляецца плыньню"
6431 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
6432 msgid "Value too large for defined data type"
6433 msgstr ""
6435 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
6436 msgid "Protocol error"
6437 msgstr ""
6439 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
6440 msgid "Timer expired"
6441 msgstr ""
6443 #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
6444 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
6445 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6446 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6447 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
6448 msgid "Operation canceled"
6449 msgstr ""
6451 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
6452 msgid "Interrupted system call should be restarted"
6453 msgstr ""
6455 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6456 msgid "Channel number out of range"
6457 msgstr ""
6459 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
6460 msgid "Level 2 not synchronized"
6461 msgstr ""
6463 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
6464 msgid "Level 3 halted"
6465 msgstr ""
6467 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
6468 msgid "Level 3 reset"
6469 msgstr ""
6471 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
6472 msgid "Link number out of range"
6473 msgstr ""
6475 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
6476 msgid "Protocol driver not attached"
6477 msgstr ""
6479 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
6480 msgid "No CSI structure available"
6481 msgstr ""
6483 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
6484 msgid "Level 2 halted"
6485 msgstr ""
6487 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
6488 msgid "Invalid exchange"
6489 msgstr ""
6491 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
6492 msgid "Invalid request descriptor"
6493 msgstr ""
6495 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
6496 msgid "Exchange full"
6497 msgstr ""
6499 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
6500 msgid "No anode"
6501 msgstr ""
6503 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
6504 msgid "Invalid request code"
6505 msgstr ""
6507 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
6508 msgid "Invalid slot"
6509 msgstr ""
6511 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
6512 msgid "File locking deadlock error"
6513 msgstr ""
6515 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
6516 msgid "Bad font file format"
6517 msgstr ""
6519 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
6520 msgid "Machine is not on the network"
6521 msgstr "Машына не ў сетцы"
6523 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
6524 msgid "Package not installed"
6525 msgstr ""
6527 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
6528 msgid "Advertise error"
6529 msgstr ""
6531 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
6532 msgid "Srmount error"
6533 msgstr ""
6535 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
6536 msgid "Communication error on send"
6537 msgstr ""
6539 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
6540 msgid "RFS specific error"
6541 msgstr ""
6543 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
6544 msgid "Name not unique on network"
6545 msgstr ""
6547 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
6548 msgid "File descriptor in bad state"
6549 msgstr "Дэскрыптар файлу ў дрэнным стане"
6551 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
6552 msgid "Remote address changed"
6553 msgstr ""
6555 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
6556 msgid "Can not access a needed shared library"
6557 msgstr ""
6559 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
6560 msgid "Accessing a corrupted shared library"
6561 msgstr ""
6563 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
6564 msgid ".lib section in a.out corrupted"
6565 msgstr ""
6567 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
6568 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6569 msgstr ""
6571 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
6572 msgid "Cannot exec a shared library directly"
6573 msgstr ""
6575 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
6576 msgid "Streams pipe error"
6577 msgstr ""
6579 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
6580 msgid "Structure needs cleaning"
6581 msgstr ""
6583 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
6584 msgid "Not a XENIX named type file"
6585 msgstr ""
6587 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
6588 msgid "No XENIX semaphores available"
6589 msgstr ""
6591 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
6592 msgid "Is a named type file"
6593 msgstr ""
6595 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
6596 msgid "Remote I/O error"
6597 msgstr ""
6599 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
6600 msgid "No medium found"
6601 msgstr ""
6603 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
6604 msgid "Wrong medium type"
6605 msgstr "Ня той від носьбіта"
6607 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
6608 #, fuzzy
6609 #| msgid "Not available"
6610 msgid "Required key not available"
6611 msgstr "Недаступна"
6613 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
6614 msgid "Key has expired"
6615 msgstr ""
6617 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
6618 msgid "Key has been revoked"
6619 msgstr ""
6621 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
6622 msgid "Key was rejected by service"
6623 msgstr ""
6625 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
6626 msgid "Owner died"
6627 msgstr ""
6629 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
6630 msgid "State not recoverable"
6631 msgstr ""
6633 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
6634 #, fuzzy
6635 #| msgid "Operation not applicable"
6636 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6637 msgstr "Непрыдатнае дзеяньне"
6639 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6640 msgid "Memory page has hardware error"
6641 msgstr ""
6643 #: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6644 msgid "Error in unknown error system: "
6645 msgstr "Памылка ў невядомай памылковай сыстэме: "
6647 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6648 msgid "Address family for hostname not supported"
6649 msgstr ""
6651 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6652 msgid "Temporary failure in name resolution"
6653 msgstr ""
6655 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6656 msgid "Bad value for ai_flags"
6657 msgstr ""
6659 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6660 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6661 msgstr ""
6663 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6664 msgid "ai_family not supported"
6665 msgstr "ai_family непадтрымліваецца"
6667 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6668 msgid "Memory allocation failure"
6669 msgstr "Памылка разьмеркаваньня памяці"
6671 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6672 msgid "No address associated with hostname"
6673 msgstr ""
6675 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6676 msgid "Name or service not known"
6677 msgstr ""
6679 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6680 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6681 msgstr ""
6683 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6684 msgid "ai_socktype not supported"
6685 msgstr "ai_socktype непадтрымліваецца"
6687 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6688 msgid "System error"
6689 msgstr ""
6691 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6692 msgid "Processing request in progress"
6693 msgstr ""
6695 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6696 msgid "Request canceled"
6697 msgstr ""
6699 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6700 msgid "Request not canceled"
6701 msgstr ""
6703 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6704 msgid "All requests done"
6705 msgstr ""
6707 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6708 msgid "Interrupted by a signal"
6709 msgstr ""
6711 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6712 msgid "Parameter string not correctly encoded"
6713 msgstr ""
6715 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6716 #, c-format
6717 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6718 msgstr "%s для невядомае машыны %d.\n"
6720 #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6721 #, c-format
6722 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6723 msgstr ""
6725 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
6729 "\n"
6730 msgstr ""
6732 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6733 #, c-format
6734 msgid "cannot open `%s'"
6735 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
6737 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6738 #, c-format
6739 msgid "cannot read header from `%s'"
6740 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\""
6742 #: timezone/zdump.c:338
6743 msgid "has fewer than 3 characters"
6744 msgstr ""
6746 #: timezone/zdump.c:340
6747 #, fuzzy
6748 #| msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6749 msgid "has more than 6 characters"
6750 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n"
6752 #: timezone/zdump.c:342
6753 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6754 msgstr ""
6756 #: timezone/zdump.c:347
6757 #, c-format
6758 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6759 msgstr ""
6761 #: timezone/zdump.c:393
6762 #, c-format
6763 msgid ""
6764 "%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6765 "Options include:\n"
6766 "  -c [L,]U   Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6767 "  -t [L,]U   Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6768 "  -i         List transitions briefly (format is experimental)\n"
6769 "  -v         List transitions verbosely\n"
6770 "  -V         List transitions a bit less verbosely\n"
6771 "  --help     Output this help\n"
6772 "  --version  Output version info\n"
6773 "\n"
6774 "Report bugs to %s.\n"
6775 msgstr ""
6777 #: timezone/zdump.c:479
6778 #, fuzzy, c-format
6779 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
6780 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6781 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
6783 #: timezone/zdump.c:512
6784 #, fuzzy, c-format
6785 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
6786 msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6787 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
6789 #: timezone/zic.c:398
6790 #, c-format
6791 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6792 msgstr "%s: памяць вычарпана: %s\n"
6794 #: timezone/zic.c:406
6795 #, fuzzy
6796 #| msgid "File table overflow"
6797 msgid "size overflow"
6798 msgstr "Перапаўненьне файлавае табліцы"
6800 #: timezone/zic.c:454
6801 #, fuzzy
6802 #| msgid "File table overflow"
6803 msgid "integer overflow"
6804 msgstr "Перапаўненьне файлавае табліцы"
6806 #: timezone/zic.c:488
6807 #, fuzzy, c-format
6808 #| msgid "\"%s\", line %d: %s"
6809 msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6810 msgstr "\"%s\", радок %d: %s"
6812 #: timezone/zic.c:491
6813 #, fuzzy, c-format
6814 #| msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6815 msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6816 msgstr " (правіла з \"%s\", радок %d)"
6818 #: timezone/zic.c:510
6819 #, c-format
6820 msgid "warning: "
6821 msgstr "увага: "
6823 #: timezone/zic.c:535
6824 #, c-format
6825 msgid ""
6826 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6827 "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6828 "\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
6829 "\n"
6830 "Report bugs to %s.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: timezone/zic.c:558
6834 #, fuzzy, c-format
6835 #| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6836 msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6837 msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n"
6839 #: timezone/zic.c:590
6840 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6841 msgstr ""
6843 #: timezone/zic.c:610
6844 #, c-format
6845 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6846 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -d зададзены\n"
6848 #: timezone/zic.c:620
6849 #, c-format
6850 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6851 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n"
6853 #: timezone/zic.c:630
6854 #, c-format
6855 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6856 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -p зададзены\n"
6858 #: timezone/zic.c:640
6859 #, c-format
6860 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6861 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -y зададзены\n"
6863 #: timezone/zic.c:650
6864 #, c-format
6865 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6866 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -L зададзены\n"
6868 #: timezone/zic.c:659
6869 msgid "-s ignored"
6870 msgstr ""
6872 #: timezone/zic.c:698
6873 msgid "link to link"
6874 msgstr ""
6876 #: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
6877 msgid "command line"
6878 msgstr ""
6880 #: timezone/zic.c:721
6881 msgid "empty file name"
6882 msgstr ""
6884 #: timezone/zic.c:724
6885 #, c-format
6886 msgid "file name '%s' begins with '/'"
6887 msgstr ""
6889 #: timezone/zic.c:734
6890 #, c-format
6891 msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6892 msgstr ""
6894 #: timezone/zic.c:740
6895 #, c-format
6896 msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6897 msgstr ""
6899 #: timezone/zic.c:743
6900 #, c-format
6901 msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6902 msgstr ""
6904 #: timezone/zic.c:771
6905 #, c-format
6906 msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6907 msgstr ""
6909 #: timezone/zic.c:772
6910 #, c-format
6911 msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6912 msgstr ""
6914 #: timezone/zic.c:842
6915 #, fuzzy, c-format
6916 #| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
6917 msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6918 msgstr "%s: немагчыма стварыць лучыва з %s на %s: %s\n"
6920 #: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
6921 #, fuzzy, c-format
6922 #| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
6923 msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6924 msgstr "%s: немагчыма выдаліць %s: %s\n"
6926 #: timezone/zic.c:874
6927 #, c-format
6928 msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6929 msgstr ""
6931 #: timezone/zic.c:882
6932 #, fuzzy, c-format
6933 #| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6934 msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6935 msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n"
6937 #: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
6938 #, fuzzy, c-format
6939 #| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6940 msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6941 msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n"
6943 #: timezone/zic.c:898
6944 #, c-format
6945 msgid "copy used because hard link failed: %s"
6946 msgstr ""
6948 #: timezone/zic.c:901
6949 #, c-format
6950 msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6951 msgstr ""
6953 #: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
6954 msgid "same rule name in multiple files"
6955 msgstr ""
6957 #: timezone/zic.c:1056
6958 msgid "unruly zone"
6959 msgstr ""
6961 #: timezone/zic.c:1063
6962 #, c-format
6963 msgid "%s in ruleless zone"
6964 msgstr ""
6966 #: timezone/zic.c:1083
6967 msgid "standard input"
6968 msgstr "стандартны ўвод"
6970 #: timezone/zic.c:1088
6971 #, c-format
6972 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6973 msgstr "%s: немагчыма адчыніць %s: %s\n"
6975 #: timezone/zic.c:1099
6976 msgid "line too long"
6977 msgstr "радок занадта вялікі"
6979 #: timezone/zic.c:1119
6980 msgid "input line of unknown type"
6981 msgstr ""
6983 #: timezone/zic.c:1134
6984 #, c-format
6985 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
6986 msgstr ""
6988 #: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
6989 #, c-format
6990 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6991 msgstr ""
6993 #: timezone/zic.c:1151
6994 msgid "expected continuation line not found"
6995 msgstr ""
6997 #: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
6998 msgid "time overflow"
6999 msgstr ""
7001 #: timezone/zic.c:1198
7002 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7003 msgstr ""
7005 #: timezone/zic.c:1209
7006 msgid "wrong number of fields on Rule line"
7007 msgstr ""
7009 #: timezone/zic.c:1213
7010 msgid "nameless rule"
7011 msgstr ""
7013 #: timezone/zic.c:1218
7014 msgid "invalid saved time"
7015 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
7017 #: timezone/zic.c:1235
7018 msgid "wrong number of fields on Zone line"
7019 msgstr "памылковы нумар палёў у радку поясу (Zone)"
7021 #: timezone/zic.c:1240
7022 #, c-format
7023 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7024 msgstr ""
7026 #: timezone/zic.c:1246
7027 #, c-format
7028 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7029 msgstr ""
7031 #: timezone/zic.c:1253
7032 #, c-format
7033 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7034 msgstr ""
7036 #: timezone/zic.c:1267
7037 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7038 msgstr ""
7040 #: timezone/zic.c:1307
7041 #, fuzzy
7042 #| msgid "invalid UTC offset"
7043 msgid "invalid UT offset"
7044 msgstr "нерэчаісны зрух UTC"
7046 #: timezone/zic.c:1311
7047 msgid "invalid abbreviation format"
7048 msgstr "нерэчаісны фармат скарачэньня"
7050 #: timezone/zic.c:1320
7051 #, c-format
7052 msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7053 msgstr ""
7055 #: timezone/zic.c:1347
7056 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7057 msgstr ""
7059 #: timezone/zic.c:1374
7060 msgid "wrong number of fields on Leap line"
7061 msgstr ""
7063 #: timezone/zic.c:1383
7064 msgid "invalid leaping year"
7065 msgstr ""
7067 #: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
7068 msgid "invalid month name"
7069 msgstr ""
7071 #: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
7072 msgid "invalid day of month"
7073 msgstr ""
7075 #: timezone/zic.c:1421
7076 msgid "time too small"
7077 msgstr ""
7079 #: timezone/zic.c:1425
7080 #, fuzzy
7081 #| msgid "File too large"
7082 msgid "time too large"
7083 msgstr "Файл вельмі вялікі"
7085 #: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
7086 msgid "invalid time of day"
7087 msgstr ""
7089 #: timezone/zic.c:1448
7090 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7091 msgstr ""
7093 #: timezone/zic.c:1453
7094 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7095 msgstr ""
7097 #: timezone/zic.c:1459
7098 msgid "leap second precedes Big Bang"
7099 msgstr ""
7101 #: timezone/zic.c:1472
7102 msgid "wrong number of fields on Link line"
7103 msgstr ""
7105 #: timezone/zic.c:1476
7106 msgid "blank FROM field on Link line"
7107 msgstr ""
7109 #: timezone/zic.c:1551
7110 msgid "invalid starting year"
7111 msgstr ""
7113 #: timezone/zic.c:1573
7114 msgid "invalid ending year"
7115 msgstr ""
7117 #: timezone/zic.c:1577
7118 msgid "starting year greater than ending year"
7119 msgstr ""
7121 #: timezone/zic.c:1584
7122 msgid "typed single year"
7123 msgstr ""
7125 #: timezone/zic.c:1619
7126 msgid "invalid weekday name"
7127 msgstr ""
7129 #: timezone/zic.c:1743
7130 #, c-format
7131 msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7132 msgstr ""
7134 #: timezone/zic.c:1747
7135 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7136 msgstr ""
7138 #: timezone/zic.c:1858
7139 #, fuzzy
7140 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
7141 msgid "too many transition times"
7142 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
7144 #: timezone/zic.c:2047
7145 #, c-format
7146 msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7147 msgstr ""
7149 #: timezone/zic.c:2424
7150 msgid "no POSIX environment variable for zone"
7151 msgstr ""
7153 #: timezone/zic.c:2430
7154 #, c-format
7155 msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7156 msgstr ""
7158 #: timezone/zic.c:2566
7159 msgid "two rules for same instant"
7160 msgstr ""
7162 #: timezone/zic.c:2627
7163 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7164 msgstr ""
7166 #: timezone/zic.c:2725
7167 msgid "too many local time types"
7168 msgstr ""
7170 #: timezone/zic.c:2729
7171 msgid "UT offset out of range"
7172 msgstr ""
7174 #: timezone/zic.c:2753
7175 msgid "too many leap seconds"
7176 msgstr ""
7178 #: timezone/zic.c:2759
7179 msgid "repeated leap second moment"
7180 msgstr ""
7182 #: timezone/zic.c:2830
7183 msgid "Wild result from command execution"
7184 msgstr ""
7186 #: timezone/zic.c:2831
7187 #, c-format
7188 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7189 msgstr "%s: загад быў '%s', вынік быў %d\n"
7191 #: timezone/zic.c:2961
7192 msgid "Odd number of quotation marks"
7193 msgstr ""
7195 #: timezone/zic.c:3046
7196 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7197 msgstr ""
7199 #: timezone/zic.c:3081
7200 msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7201 msgstr ""
7203 #: timezone/zic.c:3108
7204 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7205 msgstr ""
7207 #: timezone/zic.c:3110
7208 msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7209 msgstr ""
7211 #: timezone/zic.c:3112
7212 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7213 msgstr ""
7215 #: timezone/zic.c:3118
7216 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7217 msgstr ""
7219 #: timezone/zic.c:3161
7220 #, fuzzy, c-format
7221 #| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7222 msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7223 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку %s: %s\n"
7225 #~ msgid "Don't generate links"
7226 #~ msgstr "Не ствараць спасылкі"
7228 #, fuzzy
7229 #~| msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7230 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7231 #~ msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
7233 #, fuzzy
7234 #~| msgid "%s: Too many arguments\n"
7235 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
7236 #~ msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
7238 #~ msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
7239 #~ msgstr "       rpcinfo -p [ вузел ]\n"
7241 #, fuzzy
7242 #~| msgid "Error writing standard output"
7243 #~ msgid "Error writing to standard output"
7244 #~ msgstr "Памылка запісу стандартнага вываду"
7246 #~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7247 #~ msgstr "%s: памылка чытаньня %s\n"
7249 #~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7250 #~ msgstr "%s: памылка запісу %s\n"
7252 #~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7253 #~ msgstr "%s: памылка зачыненьня %s: %s\n"
7255 #~ msgid "cannot create internal descriptors"
7256 #~ msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
7258 #~ msgid "Error 0"
7259 #~ msgstr "Памылка 0"
7261 #~ msgid "Device busy"
7262 #~ msgstr "Прылада занята"
7264 #~ msgid "Cross-device link"
7265 #~ msgstr "Міжпрыладнае спасылка"
7267 #~ msgid "Argument out of domain"
7268 #~ msgstr "Довад па-за маёнткам"
7270 #~ msgid "Result too large"
7271 #~ msgstr "Вынік занадта вялікі"
7273 #~ msgid "No record locks available"
7274 #~ msgstr "Замкі для запісу не прысутнічаюць"
7276 #~ msgid "Disc quota exceeded"
7277 #~ msgstr "Перавышана дыскавая квота"
7279 #~ msgid "Bad exchange descriptor"
7280 #~ msgstr "Дрэнны карак абмену"
7282 #~ msgid "Bad request descriptor"
7283 #~ msgstr "Дрэнны карак звароту"
7285 #~ msgid "Message tables full"
7286 #~ msgstr "Табліца паведамленьняў поўная"
7288 #~ msgid "Bad request code"
7289 #~ msgstr "Дрэнны код звароту"
7291 #~ msgid "Error 58"
7292 #~ msgstr "Памылка 58"
7294 #~ msgid "Error 59"
7295 #~ msgstr "Памылка 59"
7297 #~ msgid "Not a stream device"
7298 #~ msgstr "Ня плыневая прылада"
7300 #~ msgid "Error 72"
7301 #~ msgstr "Памылка 72"
7303 #~ msgid "Error 73"
7304 #~ msgstr "Памылка 73"
7306 #~ msgid "Error 75"
7307 #~ msgstr "Памылка 75"
7309 #~ msgid "Error 76"
7310 #~ msgstr "Памылка 76"
7312 #~ msgid "Not a data message"
7313 #~ msgstr "Ня даньневае паведамленьне"
7315 #~ msgid "Can not exec a shared library directly"
7316 #~ msgstr "Немагчыма непасрэдна выканаць агульную бібліятэку"
7318 #~ msgid "Illegal byte sequence"
7319 #~ msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў"
7321 #~ msgid "Error 91"
7322 #~ msgstr "Памылка 91"
7324 #~ msgid "Error 92"
7325 #~ msgstr "Памылка 92"
7327 #~ msgid "Option not supported by protocol"
7328 #~ msgstr "Выбар непадтрымліваецца пратаколам"
7330 #~ msgid "Error 100"
7331 #~ msgstr "Памылка 100"
7333 #~ msgid "Error 101"
7334 #~ msgstr "Памылка 101"
7336 #~ msgid "Error 102"
7337 #~ msgstr "Памылка 102"
7339 #~ msgid "Error 103"
7340 #~ msgstr "Памылка 103"
7342 #~ msgid "Error 104"
7343 #~ msgstr "Памылка 104"
7345 #~ msgid "Error 105"
7346 #~ msgstr "Памылка 105"
7348 #~ msgid "Error 106"
7349 #~ msgstr "Памылка 106"
7351 #~ msgid "Error 107"
7352 #~ msgstr "Памылка 107"
7354 #~ msgid "Error 108"
7355 #~ msgstr "Памылка 108"
7357 #~ msgid "Error 109"
7358 #~ msgstr "Памылка 109"
7360 #~ msgid "Error 110"
7361 #~ msgstr "Памылка 110"
7363 #~ msgid "Error 111"
7364 #~ msgstr "Памылка 111"
7366 #~ msgid "Error 112"
7367 #~ msgstr "Памылка 112"
7369 #~ msgid "Error 113"
7370 #~ msgstr "Памылка 113"
7372 #~ msgid "Error 114"
7373 #~ msgstr "Памылка 114"
7375 #~ msgid "Error 115"
7376 #~ msgstr "Памылка 115"
7378 #~ msgid "Error 116"
7379 #~ msgstr "Памылка 116"
7381 #~ msgid "Error 117"
7382 #~ msgstr "Памылка 117"
7384 #~ msgid "Error 118"
7385 #~ msgstr "Памылка 118"
7387 #~ msgid "Error 119"
7388 #~ msgstr "Памылка 119"
7390 #~ msgid "Error 136"
7391 #~ msgstr "Памылка 136"
7393 #~ msgid "Is a name file"
7394 #~ msgstr "Гэта файл назвы"
7396 #~ msgid "Reserved for future use"
7397 #~ msgstr "Адкладзена на будучыню"
7399 #~ msgid "Error 142"
7400 #~ msgstr "Памылка 142"
7402 #~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
7403 #~ msgstr "Немагчыма даслаць пасьля выключэньня гнязда"
7405 #~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7406 #~ msgstr "authunix_create: нехапае памяці\n"
7408 #~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7409 #~ msgstr "xdr_array: нехапае памяці\n"
7411 #~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7412 #~ msgstr "xdrrec_create: нехапае памяці\n"
7414 #~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7415 #~ msgstr "xdr_reference: нехапае памяці\n"
7417 #~ msgid "      no"
7418 #~ msgstr "      не"
7420 #~ msgid "     yes"
7421 #~ msgstr "     так"
7423 #~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t      %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
7424 #~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t      %s: значэньне для поля `%s' павінна быць ад %d да %d"