Fix edito in last change.
[glibc.git] / po / hu.po
blob812f5a28d96783f4fb1c111264488d848167cc63
1 # Hungarian translation of libc
2 # Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
5 # Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2002.
6 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: hu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: argp/argp-help.c:227
22 #, c-format
23 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
24 msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
26 #: argp/argp-help.c:237
27 #, c-format
28 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
29 msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
31 #: argp/argp-help.c:250
32 #, c-format
33 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
34 msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
36 #: argp/argp-help.c:1214
37 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
38 msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
40 #: argp/argp-help.c:1600
41 msgid "Usage:"
42 msgstr "Használat:"
44 #: argp/argp-help.c:1604
45 msgid "  or: "
46 msgstr "  vagy: "
48 #: argp/argp-help.c:1616
49 msgid " [OPTION...]"
50 msgstr " [KAPCSOLÓ...]"
52 #: argp/argp-help.c:1643
53 #, c-format
54 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
55 msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
57 #: argp/argp-help.c:1671
58 #, c-format
59 msgid "Report bugs to %s.\n"
60 msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
62 #: argp/argp-parse.c:101
63 msgid "Give this help list"
64 msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
66 #: argp/argp-parse.c:102
67 msgid "Give a short usage message"
68 msgstr "Rövid használati utasítás"
70 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
71 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
72 #: nss/makedb.c:120
73 msgid "NAME"
74 msgstr "NÉV"
76 #: argp/argp-parse.c:104
77 msgid "Set the program name"
78 msgstr "A programnév beállítása"
80 #: argp/argp-parse.c:105
81 msgid "SECS"
82 msgstr ""
84 #: argp/argp-parse.c:106
85 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
86 msgstr "Várakozás MP másodpercig (alapértlemezés: 3600)"
88 #: argp/argp-parse.c:167
89 msgid "Print program version"
90 msgstr "Programverzió kiírása"
92 #: argp/argp-parse.c:183
93 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
94 msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
96 #: argp/argp-parse.c:623
97 #, c-format
98 msgid "%s: Too many arguments\n"
99 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
101 #: argp/argp-parse.c:766
102 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
103 msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
105 #: assert/assert-perr.c:35
106 #, c-format
107 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
108 msgstr "%s%s%s:%u: %s%s Váratlan hiba: %s.\n"
110 #: assert/assert.c:101
111 #, fuzzy, c-format
112 #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
113 msgid ""
114 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
115 "%n"
116 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sA(z) „%s” kijelentés meghiúsult.\n"
118 #: catgets/gencat.c:110
119 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
120 msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előállítása"
122 #: catgets/gencat.c:112
123 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
124 msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése"
126 #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
127 msgid "Write output to file NAME"
128 msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba"
130 #: catgets/gencat.c:118
131 msgid ""
132 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
133 "is -, output is written to standard output.\n"
134 msgstr ""
135 "Üzenetkatalógus előállítása\v Ha a BEMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. Ha a \n"
136 "KIMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos kimenetre ír.\n"
138 #: catgets/gencat.c:123
139 msgid ""
140 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
141 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
142 msgstr ""
143 "-o KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...\n"
144 "[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]"
146 #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
147 #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
148 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
149 #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
150 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
151 #: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
152 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
153 #, fuzzy, c-format
154 #| msgid ""
155 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
156 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
157 msgid ""
158 "For bug reporting instructions, please see:\n"
159 "%s.\n"
160 msgstr ""
161 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
162 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
164 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
165 #: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
166 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
167 #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
168 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
169 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
170 #: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
174 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
175 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
176 msgstr ""
177 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
178 "Ez egy szabad szoftver, lásd a forrást a másolási feltételekért. NINCS\n"
179 "garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n"
181 #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
182 #: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
183 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
184 #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
185 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
186 #: posix/getconf.c:473
187 #, c-format
188 msgid "Written by %s.\n"
189 msgstr "Írta: %s.\n"
191 #: catgets/gencat.c:281
192 msgid "*standard input*"
193 msgstr "*szabványos bemenet*"
195 #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
196 #: nss/makedb.c:246
197 #, c-format
198 msgid "cannot open input file `%s'"
199 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
201 #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
202 msgid "illegal set number"
203 msgstr "érvénytelen halmazszám"
205 #: catgets/gencat.c:443
206 msgid "duplicate set definition"
207 msgstr "többszörös halmazdefiníció"
209 #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
210 msgid "this is the first definition"
211 msgstr "ez az első definíció"
213 #: catgets/gencat.c:516
214 #, c-format
215 msgid "unknown set `%s'"
216 msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
218 #: catgets/gencat.c:557
219 msgid "invalid quote character"
220 msgstr "érvénytelen idézőjel-karakter"
222 #: catgets/gencat.c:570
223 #, c-format
224 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
225 msgstr "ismeretlen utasítás (\"%s2): a sor kihagyva"
227 #: catgets/gencat.c:615
228 msgid "duplicated message number"
229 msgstr "többszörös üzenetszám"
231 #: catgets/gencat.c:666
232 msgid "duplicated message identifier"
233 msgstr "többszörös üzenetazonosító"
235 #: catgets/gencat.c:723
236 msgid "invalid character: message ignored"
237 msgstr "érvénytelen karakter: az üzenet figyelmen kívül maradt"
239 #: catgets/gencat.c:766
240 msgid "invalid line"
241 msgstr "érvénytelen sor"
243 #: catgets/gencat.c:820
244 msgid "malformed line ignored"
245 msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt"
247 #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
248 #, c-format
249 msgid "cannot open output file `%s'"
250 msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg"
252 #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
253 msgid "invalid escape sequence"
254 msgstr "érvénytelen escape-sorozat"
256 #: catgets/gencat.c:1209
257 msgid "unterminated message"
258 msgstr "befejezetlen üzenet"
260 #: catgets/gencat.c:1233
261 #, c-format
262 msgid "while opening old catalog file"
263 msgstr "hiba a régi katalógusfájl megnyitásakor"
265 #: catgets/gencat.c:1324
266 #, c-format
267 msgid "conversion modules not available"
268 msgstr "az átalakítási modulok nem érhetők el"
270 #: catgets/gencat.c:1350
271 #, c-format
272 msgid "cannot determine escape character"
273 msgstr "az escape-karakter nem határozható meg"
275 #: debug/pcprofiledump.c:53
276 msgid "Don't buffer output"
277 msgstr "Ne pufferelje a kimenetet"
279 #: debug/pcprofiledump.c:58
280 msgid "Dump information generated by PC profiling."
281 msgstr "PC profilozással előállt információk kiírása"
283 #: debug/pcprofiledump.c:61
284 msgid "[FILE]"
285 msgstr "[FÁJL]"
287 #: debug/pcprofiledump.c:108
288 #, c-format
289 msgid "cannot open input file"
290 msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
292 #: debug/pcprofiledump.c:115
293 #, c-format
294 msgid "cannot read header"
295 msgstr "a fejléc nem olvasható"
297 #: debug/pcprofiledump.c:179
298 #, c-format
299 msgid "invalid pointer size"
300 msgstr "érvénytelen mutatóméret"
302 #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
303 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
304 msgstr "Használat: xtrace [KAPCSOLÓ]... PROGRAM [PROGRAM KAPCSOLÓI]...\\n"
306 #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
307 #: malloc/memusage.sh:26
308 #, fuzzy
309 #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
310 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
311 msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
313 #: debug/xtrace.sh:38
314 #, fuzzy
315 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
316 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
317 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
319 #: debug/xtrace.sh:45
320 msgid ""
321 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
322 "\n"
323 "     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
324 "\n"
325 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
326 "      --usage             Give a short usage message\n"
327 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
328 "\n"
329 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
330 "short options.\n"
331 "\n"
332 msgstr ""
333 "Program-végrehajtás nyomon követése az épp végrehajtott függvény kiírásával.\n"
334 "\n"
335 "     --data=FÁJL          Ne futtassa a programot, csak írja ki a FÁJL adatait.\n"
336 "\n"
337 "   -?,--help              Ezen súgó kiírása és kilépés\n"
338 "      --usage             Rövid használati utasítás\n"
339 "   -V,--version           Verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
340 "\n"
341 "A hosszú kapcsolókhoz kötelező argumentumok a megfelelő rövid kapcsolókhoz\n"
342 "is kötelezők.\n"
343 "\n"
345 #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
346 #: malloc/memusage.sh:64
347 #, fuzzy
348 #| msgid ""
349 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
350 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
351 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
352 msgstr ""
353 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
354 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
356 #: debug/xtrace.sh:125
357 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
358 msgstr "xtrace: ismeretlen kapcsoló: \\„$1”\\n"
360 #: debug/xtrace.sh:138
361 msgid "No program name given\\n"
362 msgstr "Nincs megadva programnév\\n"
364 #: debug/xtrace.sh:146
365 #, sh-format
366 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
367 msgstr "A „$program” nem található\\n"
369 #: debug/xtrace.sh:150
370 #, sh-format
371 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
372 msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n"
374 #: dlfcn/dlinfo.c:63
375 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
376 msgstr "Az RTLD_SELF nem dinamikusan betöltött kódban van használva"
378 #: dlfcn/dlinfo.c:72
379 msgid "unsupported dlinfo request"
380 msgstr "nem támogatott dlinfo kérés"
382 #: dlfcn/dlmopen.c:63
383 msgid "invalid namespace"
384 msgstr "érvénytelen névtér"
386 #: dlfcn/dlmopen.c:68
387 msgid "invalid mode"
388 msgstr "érvénytelen mód"
390 #: dlfcn/dlopen.c:64
391 msgid "invalid mode parameter"
392 msgstr "érvénytelen módparaméter"
394 #: elf/cache.c:69
395 msgid "unknown"
396 msgstr "ismeretlen"
398 #: elf/cache.c:135
399 msgid "Unknown OS"
400 msgstr "Ismeretlen OS"
402 #: elf/cache.c:140
403 #, c-format
404 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
405 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
407 #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
408 #, c-format
409 msgid "Can't open cache file %s\n"
410 msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n"
412 #: elf/cache.c:171
413 #, c-format
414 msgid "mmap of cache file failed.\n"
415 msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n"
417 #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
418 #, c-format
419 msgid "File is not a cache file.\n"
420 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
422 #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
423 #, c-format
424 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
425 msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n"
427 #: elf/cache.c:426
428 #, c-format
429 msgid "Can't create temporary cache file %s"
430 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
432 #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
433 #, c-format
434 msgid "Writing of cache data failed"
435 msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult"
437 #: elf/cache.c:458
438 #, c-format
439 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
440 msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o"
442 #: elf/cache.c:463
443 #, c-format
444 msgid "Renaming of %s to %s failed"
445 msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s"
447 #: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
448 msgid "cannot create scope list"
449 msgstr "Nem hozható létre hatókörlista"
451 #: elf/dl-close.c:816
452 msgid "shared object not open"
453 msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva"
455 #: elf/dl-deps.c:112
456 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
457 msgstr "a DST nem engedélyezett SUID/SGID programokban"
459 #: elf/dl-deps.c:125
460 msgid "empty dynamic string token substitution"
461 msgstr "üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés"
463 #: elf/dl-deps.c:131
464 #, c-format
465 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
466 msgstr "nem tölthető be a külső „%s”, az üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés miatt\n"
468 #: elf/dl-deps.c:467
469 msgid "cannot allocate dependency list"
470 msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
472 #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
473 msgid "cannot allocate symbol search list"
474 msgstr "nem foglalható le a szimbólumkeresési lista"
476 #: elf/dl-deps.c:544
477 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
478 msgstr "A szűrők nem támogatottak az LD_TRACE_PRELINKING mellett"
480 #: elf/dl-error.c:77
481 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
482 msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!"
484 #: elf/dl-error.c:127
485 msgid "error while loading shared libraries"
486 msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
488 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
489 msgid "cannot map pages for fdesc table"
490 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fdesc táblára"
492 #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
493 msgid "cannot map pages for fptr table"
494 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fptr táblára"
496 #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
497 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
498 msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán"
500 #: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
501 msgid "cannot create capability list"
502 msgstr ""
504 #: elf/dl-load.c:410
505 msgid "cannot allocate name record"
506 msgstr "nem foglalható le névrekord"
508 #: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
509 msgid "cannot create cache for search path"
510 msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
512 #: elf/dl-load.c:586
513 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
514 msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat"
516 #: elf/dl-load.c:680
517 msgid "cannot create search path array"
518 msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
520 #: elf/dl-load.c:885
521 msgid "cannot stat shared object"
522 msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
524 #: elf/dl-load.c:962
525 msgid "cannot open zero fill device"
526 msgstr "nem nyitható meg a nullával kitöltő eszköz"
528 #: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
529 msgid "cannot create shared object descriptor"
530 msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró"
532 #: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
533 msgid "cannot read file data"
534 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
536 #: elf/dl-load.c:1068
537 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
538 msgstr "az ELF betöltési parancs igazítása nem lapokhoz igazított"
540 #: elf/dl-load.c:1075
541 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
542 msgstr "az ELF betöltési parancs címe/eltolása nincs megfelelően igazítva"
544 #: elf/dl-load.c:1159
545 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
546 msgstr "nem foglalhatók TLS adatszerkezetek a kiinduló szálhoz"
548 #: elf/dl-load.c:1182
549 msgid "cannot handle TLS data"
550 msgstr "a TLS adatok nem kezelhetők"
552 #: elf/dl-load.c:1201
553 msgid "object file has no loadable segments"
554 msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai"
556 #: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
557 msgid "cannot dynamically load executable"
558 msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
560 #: elf/dl-load.c:1231
561 msgid "object file has no dynamic section"
562 msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
564 #: elf/dl-load.c:1254
565 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
566 msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()"
568 #: elf/dl-load.c:1267
569 msgid "cannot allocate memory for program header"
570 msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
572 #: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
573 msgid "invalid caller"
574 msgstr "érvénytelen hívó"
576 #: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
577 msgid "cannot change memory protections"
578 msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
580 #: elf/dl-load.c:1326
581 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
582 msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli"
584 #: elf/dl-load.c:1339
585 msgid "cannot close file descriptor"
586 msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
588 #: elf/dl-load.c:1568
589 msgid "file too short"
590 msgstr "a fájl túl rövid"
592 #: elf/dl-load.c:1603
593 msgid "invalid ELF header"
594 msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
596 #: elf/dl-load.c:1615
597 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
598 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian"
600 #: elf/dl-load.c:1617
601 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
602 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian"
604 #: elf/dl-load.c:1621
605 msgid "ELF file version ident does not match current one"
606 msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak"
608 #: elf/dl-load.c:1625
609 msgid "ELF file OS ABI invalid"
610 msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen"
612 #: elf/dl-load.c:1628
613 msgid "ELF file ABI version invalid"
614 msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen"
616 #: elf/dl-load.c:1631
617 msgid "nonzero padding in e_ident"
618 msgstr ""
620 #: elf/dl-load.c:1634
621 msgid "internal error"
622 msgstr "belső hiba"
624 #: elf/dl-load.c:1641
625 msgid "ELF file version does not match current one"
626 msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak"
628 #: elf/dl-load.c:1649
629 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
630 msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be"
632 #: elf/dl-load.c:1665
633 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
634 msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű"
636 #: elf/dl-load.c:2178
637 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
638 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64"
640 #: elf/dl-load.c:2179
641 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
642 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32"
644 #: elf/dl-load.c:2182
645 msgid "cannot open shared object file"
646 msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
648 #: elf/dl-load.h:128
649 msgid "failed to map segment from shared object"
650 msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból"
652 #: elf/dl-load.h:132
653 msgid "cannot map zero-fill pages"
654 msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok"
656 #: elf/dl-lookup.c:845
657 msgid "relocation error"
658 msgstr "áthelyezési hiba"
660 #: elf/dl-lookup.c:872
661 msgid "symbol lookup error"
662 msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
664 #: elf/dl-open.c:102
665 msgid "cannot extend global scope"
666 msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
668 #: elf/dl-open.c:528
669 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
670 msgstr ""
672 #: elf/dl-open.c:592
673 msgid "invalid mode for dlopen()"
674 msgstr ""
676 #: elf/dl-open.c:609
677 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
678 msgstr ""
680 #: elf/dl-open.c:633
681 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
682 msgstr ""
684 #: elf/dl-reloc.c:121
685 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
686 msgstr ""
688 #: elf/dl-reloc.c:206
689 msgid "cannot make segment writable for relocation"
690 msgstr ""
692 #: elf/dl-reloc.c:276
693 #, c-format
694 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
695 msgstr ""
697 #: elf/dl-reloc.c:292
698 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
699 msgstr ""
701 #: elf/dl-reloc.c:323
702 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
703 msgstr ""
705 #: elf/dl-sym.c:153
706 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
707 msgstr ""
709 #: elf/dl-tls.c:934
710 msgid "cannot create TLS data structures"
711 msgstr ""
713 #: elf/dl-version.c:166
714 #, fuzzy
715 #| msgid "symbol lookup error"
716 msgid "version lookup error"
717 msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
719 #: elf/dl-version.c:296
720 msgid "cannot allocate version reference table"
721 msgstr ""
723 #: elf/ldconfig.c:141
724 msgid "Print cache"
725 msgstr ""
727 #: elf/ldconfig.c:142
728 msgid "Generate verbose messages"
729 msgstr ""
731 #: elf/ldconfig.c:143
732 msgid "Don't build cache"
733 msgstr ""
735 #: elf/ldconfig.c:144
736 msgid "Don't generate links"
737 msgstr ""
739 #: elf/ldconfig.c:145
740 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
741 msgstr ""
743 #: elf/ldconfig.c:145
744 msgid "ROOT"
745 msgstr ""
747 #: elf/ldconfig.c:146
748 msgid "CACHE"
749 msgstr ""
751 #: elf/ldconfig.c:146
752 msgid "Use CACHE as cache file"
753 msgstr ""
755 #: elf/ldconfig.c:147
756 msgid "CONF"
757 msgstr ""
759 #: elf/ldconfig.c:147
760 msgid "Use CONF as configuration file"
761 msgstr ""
763 #: elf/ldconfig.c:148
764 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
765 msgstr ""
767 #: elf/ldconfig.c:149
768 msgid "Manually link individual libraries."
769 msgstr ""
771 #: elf/ldconfig.c:150
772 msgid "FORMAT"
773 msgstr ""
775 #: elf/ldconfig.c:150
776 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
777 msgstr ""
779 #: elf/ldconfig.c:151
780 msgid "Ignore auxiliary cache file"
781 msgstr ""
783 #: elf/ldconfig.c:159
784 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
785 msgstr ""
787 #: elf/ldconfig.c:346
788 #, c-format
789 msgid "Path `%s' given more than once"
790 msgstr ""
792 #: elf/ldconfig.c:386
793 #, c-format
794 msgid "%s is not a known library type"
795 msgstr ""
797 #: elf/ldconfig.c:414
798 #, c-format
799 msgid "Can't stat %s"
800 msgstr ""
802 #: elf/ldconfig.c:488
803 #, c-format
804 msgid "Can't stat %s\n"
805 msgstr ""
807 #: elf/ldconfig.c:498
808 #, c-format
809 msgid "%s is not a symbolic link\n"
810 msgstr ""
812 #: elf/ldconfig.c:517
813 #, c-format
814 msgid "Can't unlink %s"
815 msgstr ""
817 #: elf/ldconfig.c:523
818 #, c-format
819 msgid "Can't link %s to %s"
820 msgstr ""
822 #: elf/ldconfig.c:529
823 msgid " (changed)\n"
824 msgstr ""
826 #: elf/ldconfig.c:531
827 msgid " (SKIPPED)\n"
828 msgstr ""
830 #: elf/ldconfig.c:586
831 #, c-format
832 msgid "Can't find %s"
833 msgstr ""
835 #: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
836 #, c-format
837 msgid "Cannot lstat %s"
838 msgstr ""
840 #: elf/ldconfig.c:609
841 #, c-format
842 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
843 msgstr ""
845 #: elf/ldconfig.c:618
846 #, c-format
847 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
848 msgstr ""
850 #: elf/ldconfig.c:701
851 #, c-format
852 msgid "Can't open directory %s"
853 msgstr ""
855 #: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
856 #, c-format
857 msgid "Input file %s not found.\n"
858 msgstr ""
860 #: elf/ldconfig.c:800
861 #, c-format
862 msgid "Cannot stat %s"
863 msgstr ""
865 #: elf/ldconfig.c:951
866 #, c-format
867 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
868 msgstr ""
870 #: elf/ldconfig.c:954
871 #, c-format
872 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
873 msgstr ""
875 #: elf/ldconfig.c:957
876 #, c-format
877 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
878 msgstr ""
880 #: elf/ldconfig.c:985
881 #, c-format
882 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
883 msgstr ""
885 #: elf/ldconfig.c:1094
886 #, c-format
887 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
888 msgstr ""
890 #: elf/ldconfig.c:1160
891 #, c-format
892 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
893 msgstr ""
895 #: elf/ldconfig.c:1166
896 #, c-format
897 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
898 msgstr ""
900 #: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
901 #, c-format
902 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
903 msgstr ""
905 #: elf/ldconfig.c:1184
906 #, c-format
907 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
908 msgstr ""
910 #: elf/ldconfig.c:1206
911 #, c-format
912 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
913 msgstr ""
915 #: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
916 #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
917 #, c-format
918 msgid "memory exhausted"
919 msgstr "elfogyott a memória"
921 #: elf/ldconfig.c:1245
922 #, c-format
923 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
924 msgstr ""
926 #: elf/ldconfig.c:1289
927 #, c-format
928 msgid "relative path `%s' used to build cache"
929 msgstr ""
931 #: elf/ldconfig.c:1319
932 #, c-format
933 msgid "Can't chdir to /"
934 msgstr ""
936 #: elf/ldconfig.c:1360
937 #, c-format
938 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
939 msgstr ""
941 #: elf/ldd.bash.in:42
942 msgid "Written by %s and %s.\n"
943 msgstr "Írta: %s és %s.\n"
945 #: elf/ldd.bash.in:47
946 msgid ""
947 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
948 "      --help              print this help and exit\n"
949 "      --version           print version information and exit\n"
950 "  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
951 "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
952 "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
953 "  -v, --verbose           print all information\n"
954 msgstr ""
955 "Használat: ldd [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
956 "      --help              ezen súgó kiírása és kilépés\n"
957 "      --version           verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
958 "  -d, --data-relocs       adatáthelyezések feldolgozása\n"
959 "  -r, --function-relocs   adat- és függvényáthelyezések feldolgozása\n"
960 "  -u, --unused            nem használt közvetlen függőségek kiírása\n"
961 "  -v, --verbose           minden információ kiírása\n"
963 #: elf/ldd.bash.in:80
964 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
965 msgstr ""
967 #: elf/ldd.bash.in:87
968 msgid "unrecognized option"
969 msgstr "ismeretlen kapcsoló"
971 #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
972 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
973 msgstr ""
975 #: elf/ldd.bash.in:124
976 msgid "missing file arguments"
977 msgstr ""
979 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
980 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
981 #. TRANS expected to already exist.
982 #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
983 msgid "No such file or directory"
984 msgstr "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
986 #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
987 msgid "not regular file"
988 msgstr ""
990 #: elf/ldd.bash.in:153
991 msgid "warning: you do not have execution permission for"
992 msgstr ""
994 #: elf/ldd.bash.in:182
995 msgid "\tnot a dynamic executable"
996 msgstr ""
998 #: elf/ldd.bash.in:190
999 msgid "exited with unknown exit code"
1000 msgstr ""
1002 #: elf/ldd.bash.in:195
1003 msgid "error: you do not have read permission for"
1004 msgstr ""
1006 #: elf/pldd-xx.c:105
1007 #, c-format
1008 msgid "cannot find program header of process"
1009 msgstr ""
1011 #: elf/pldd-xx.c:110
1012 #, fuzzy, c-format
1013 #| msgid "cannot read header"
1014 msgid "cannot read program header"
1015 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1017 #: elf/pldd-xx.c:135
1018 #, fuzzy, c-format
1019 #| msgid "object file has no dynamic section"
1020 msgid "cannot read dynamic section"
1021 msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
1023 #: elf/pldd-xx.c:147
1024 #, fuzzy, c-format
1025 #| msgid "cannot read header"
1026 msgid "cannot read r_debug"
1027 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1029 #: elf/pldd-xx.c:167
1030 #, fuzzy, c-format
1031 #| msgid "cannot read header"
1032 msgid "cannot read program interpreter"
1033 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1035 #: elf/pldd-xx.c:197
1036 #, fuzzy, c-format
1037 #| msgid "cannot read file data"
1038 msgid "cannot read link map"
1039 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
1041 #: elf/pldd-xx.c:209
1042 #, fuzzy, c-format
1043 #| msgid "cannot read header"
1044 msgid "cannot read object name"
1045 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1047 #: elf/pldd-xx.c:219
1048 #, fuzzy, c-format
1049 #| msgid "cannot allocate memory for program header"
1050 msgid "cannot allocate buffer for object name"
1051 msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
1053 #: elf/pldd.c:64
1054 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1055 msgstr ""
1057 #: elf/pldd.c:68
1058 msgid "PID"
1059 msgstr ""
1061 #: elf/pldd.c:100
1062 #, c-format
1063 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1064 msgstr ""
1066 #: elf/pldd.c:112
1067 #, fuzzy, c-format
1068 #| msgid "invalid pointer size"
1069 msgid "invalid process ID '%s'"
1070 msgstr "érvénytelen mutatóméret"
1072 #: elf/pldd.c:120
1073 #, fuzzy, c-format
1074 #| msgid "cannot open `%s'"
1075 msgid "cannot open %s"
1076 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
1078 #: elf/pldd.c:152
1079 #, fuzzy, c-format
1080 #| msgid "cannot open `%s'"
1081 msgid "cannot open %s/task"
1082 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
1084 #: elf/pldd.c:155
1085 #, c-format
1086 msgid "cannot prepare reading %s/task"
1087 msgstr ""
1089 #: elf/pldd.c:168
1090 #, fuzzy, c-format
1091 #| msgid "invalid ELF header"
1092 msgid "invalid thread ID '%s'"
1093 msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
1095 #: elf/pldd.c:179
1096 #, c-format
1097 msgid "cannot attach to process %lu"
1098 msgstr ""
1100 #: elf/pldd.c:294
1101 #, c-format
1102 msgid "cannot get information about process %lu"
1103 msgstr ""
1105 #: elf/pldd.c:307
1106 #, c-format
1107 msgid "process %lu is no ELF program"
1108 msgstr ""
1110 #: elf/readelflib.c:34
1111 #, c-format
1112 msgid "file %s is truncated\n"
1113 msgstr ""
1115 #: elf/readelflib.c:66
1116 #, c-format
1117 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1118 msgstr ""
1120 #: elf/readelflib.c:68
1121 #, c-format
1122 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1123 msgstr ""
1125 #: elf/readelflib.c:70
1126 #, c-format
1127 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1128 msgstr ""
1130 #: elf/readelflib.c:77
1131 #, c-format
1132 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1133 msgstr ""
1135 #: elf/readelflib.c:108
1136 #, c-format
1137 msgid "more than one dynamic segment\n"
1138 msgstr ""
1140 #: elf/readlib.c:103
1141 #, c-format
1142 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1143 msgstr ""
1145 #: elf/readlib.c:114
1146 #, c-format
1147 msgid "File %s is empty, not checked."
1148 msgstr ""
1150 #: elf/readlib.c:120
1151 #, c-format
1152 msgid "File %s is too small, not checked."
1153 msgstr ""
1155 #: elf/readlib.c:130
1156 #, c-format
1157 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1158 msgstr ""
1160 #: elf/readlib.c:169
1161 #, c-format
1162 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1163 msgstr ""
1165 #: elf/sln.c:84
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 "Usage: sln src dest|file\n"
1169 "\n"
1170 msgstr ""
1172 #: elf/sln.c:109
1173 #, c-format
1174 msgid "%s: file open error: %m\n"
1175 msgstr ""
1177 #: elf/sln.c:146
1178 #, c-format
1179 msgid "No target in line %d\n"
1180 msgstr ""
1182 #: elf/sln.c:178
1183 #, c-format
1184 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1185 msgstr ""
1187 #: elf/sln.c:184
1188 #, c-format
1189 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1190 msgstr ""
1192 #: elf/sln.c:192
1193 #, c-format
1194 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1195 msgstr ""
1197 #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
1198 #, c-format
1199 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1200 msgstr ""
1202 #: elf/sotruss.sh:32
1203 #, sh-format
1204 msgid ""
1205 "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1206 "  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1207 "  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
1208 "\n"
1209 "  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
1210 "  -f, --follow            Trace child processes\n"
1211 "  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1212 "\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
1213 "\n"
1214 "  -?, --help              Give this help list\n"
1215 "      --usage             Give a short usage message\n"
1216 "      --version           Print program version"
1217 msgstr ""
1219 #: elf/sotruss.sh:46
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1222 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1223 msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
1225 #: elf/sotruss.sh:55
1226 #, fuzzy
1227 #| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1228 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1229 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
1231 #: elf/sotruss.sh:61
1232 #, fuzzy
1233 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1234 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1235 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
1237 #: elf/sotruss.sh:79
1238 #, fuzzy
1239 #| msgid "Written by %s.\n"
1240 msgid "Written by %s.\\n"
1241 msgstr "Írta: %s.\n"
1243 #: elf/sotruss.sh:86
1244 msgid ""
1245 "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1246 "\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1247 "\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1248 "\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1249 msgstr ""
1251 #: elf/sotruss.sh:134
1252 #, fuzzy
1253 #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1254 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1255 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
1257 #: elf/sprof.c:77
1258 msgid "Output selection:"
1259 msgstr ""
1261 #: elf/sprof.c:79
1262 msgid "print list of count paths and their number of use"
1263 msgstr ""
1265 #: elf/sprof.c:81
1266 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1267 msgstr ""
1269 #: elf/sprof.c:82
1270 msgid "generate call graph"
1271 msgstr ""
1273 #: elf/sprof.c:89
1274 msgid "Read and display shared object profiling data."
1275 msgstr ""
1277 #: elf/sprof.c:94
1278 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1279 msgstr ""
1281 #: elf/sprof.c:433
1282 #, c-format
1283 msgid "failed to load shared object `%s'"
1284 msgstr ""
1286 #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1287 #, c-format
1288 msgid "cannot create internal descriptor"
1289 msgstr ""
1291 #: elf/sprof.c:554
1292 #, c-format
1293 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1294 msgstr ""
1296 #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1297 #, c-format
1298 msgid "reading of section headers failed"
1299 msgstr ""
1301 #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1302 #, c-format
1303 msgid "reading of section header string table failed"
1304 msgstr ""
1306 #: elf/sprof.c:595
1307 #, c-format
1308 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1309 msgstr ""
1311 #: elf/sprof.c:616
1312 #, c-format
1313 msgid "cannot determine file name"
1314 msgstr ""
1316 #: elf/sprof.c:649
1317 #, c-format
1318 msgid "reading of ELF header failed"
1319 msgstr ""
1321 #: elf/sprof.c:685
1322 #, c-format
1323 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1324 msgstr ""
1326 #: elf/sprof.c:715
1327 #, c-format
1328 msgid "failed to load symbol data"
1329 msgstr ""
1331 #: elf/sprof.c:780
1332 #, c-format
1333 msgid "cannot load profiling data"
1334 msgstr ""
1336 #: elf/sprof.c:789
1337 #, c-format
1338 msgid "while stat'ing profiling data file"
1339 msgstr ""
1341 #: elf/sprof.c:797
1342 #, c-format
1343 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1344 msgstr ""
1346 #: elf/sprof.c:808
1347 #, c-format
1348 msgid "failed to mmap the profiling data file"
1349 msgstr ""
1351 #: elf/sprof.c:816
1352 #, c-format
1353 msgid "error while closing the profiling data file"
1354 msgstr ""
1356 #: elf/sprof.c:899
1357 #, c-format
1358 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1359 msgstr ""
1361 #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1362 #, c-format
1363 msgid "cannot allocate symbol data"
1364 msgstr ""
1366 #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
1367 #, c-format
1368 msgid "cannot open output file"
1369 msgstr ""
1371 #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
1372 #, c-format
1373 msgid "error while closing input `%s'"
1374 msgstr ""
1376 #: iconv/iconv_charmap.c:435
1377 #, c-format
1378 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1379 msgstr ""
1381 #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
1382 #, c-format
1383 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1384 msgstr ""
1386 #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
1387 #: iconv/iconv_prog.c:618
1388 #, c-format
1389 msgid "error while reading the input"
1390 msgstr ""
1392 #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
1393 #, c-format
1394 msgid "unable to allocate buffer for input"
1395 msgstr ""
1397 #: iconv/iconv_prog.c:59
1398 msgid "Input/Output format specification:"
1399 msgstr ""
1401 #: iconv/iconv_prog.c:60
1402 msgid "encoding of original text"
1403 msgstr ""
1405 #: iconv/iconv_prog.c:61
1406 msgid "encoding for output"
1407 msgstr ""
1409 #: iconv/iconv_prog.c:62
1410 msgid "Information:"
1411 msgstr ""
1413 #: iconv/iconv_prog.c:63
1414 msgid "list all known coded character sets"
1415 msgstr ""
1417 #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
1418 msgid "Output control:"
1419 msgstr ""
1421 #: iconv/iconv_prog.c:65
1422 msgid "omit invalid characters from output"
1423 msgstr ""
1425 #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1426 #: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1427 #: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
1428 #: malloc/memusagestat.c:56
1429 #, fuzzy
1430 #| msgid "[FILE]"
1431 msgid "FILE"
1432 msgstr "[FÁJL]"
1434 #: iconv/iconv_prog.c:66
1435 msgid "output file"
1436 msgstr ""
1438 #: iconv/iconv_prog.c:67
1439 msgid "suppress warnings"
1440 msgstr ""
1442 #: iconv/iconv_prog.c:68
1443 msgid "print progress information"
1444 msgstr ""
1446 #: iconv/iconv_prog.c:73
1447 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1448 msgstr "Megadott fájlok kódolásának átalakítása"
1450 #: iconv/iconv_prog.c:77
1451 msgid "[FILE...]"
1452 msgstr "[FÁJL…]"
1454 #: iconv/iconv_prog.c:233
1455 #, c-format
1456 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1457 msgstr ""
1459 #: iconv/iconv_prog.c:238
1460 #, c-format
1461 msgid "conversion from `%s' is not supported"
1462 msgstr ""
1464 #: iconv/iconv_prog.c:245
1465 #, c-format
1466 msgid "conversion to `%s' is not supported"
1467 msgstr ""
1469 #: iconv/iconv_prog.c:249
1470 #, c-format
1471 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1472 msgstr ""
1474 #: iconv/iconv_prog.c:259
1475 #, c-format
1476 msgid "failed to start conversion processing"
1477 msgstr ""
1479 #: iconv/iconv_prog.c:357
1480 #, c-format
1481 msgid "error while closing output file"
1482 msgstr ""
1484 #: iconv/iconv_prog.c:458
1485 #, c-format
1486 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1487 msgstr ""
1489 #: iconv/iconv_prog.c:535
1490 #, c-format
1491 msgid "illegal input sequence at position %ld"
1492 msgstr ""
1494 #: iconv/iconv_prog.c:543
1495 #, c-format
1496 msgid "internal error (illegal descriptor)"
1497 msgstr ""
1499 #: iconv/iconv_prog.c:546
1500 #, c-format
1501 msgid "unknown iconv() error %d"
1502 msgstr ""
1504 #: iconv/iconv_prog.c:791
1505 msgid ""
1506 "The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
1507 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1508 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
1509 "listed with several different names (aliases).\n"
1510 "\n"
1511 "  "
1512 msgstr ""
1514 #: iconv/iconvconfig.c:109
1515 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1516 msgstr ""
1518 #: iconv/iconvconfig.c:113
1519 msgid "[DIR...]"
1520 msgstr ""
1522 #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
1523 msgid "PATH"
1524 msgstr ""
1526 #: iconv/iconvconfig.c:127
1527 msgid "Prefix used for all file accesses"
1528 msgstr ""
1530 #: iconv/iconvconfig.c:128
1531 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1532 msgstr ""
1534 #: iconv/iconvconfig.c:132
1535 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1536 msgstr ""
1538 #: iconv/iconvconfig.c:299
1539 #, c-format
1540 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1541 msgstr ""
1543 #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
1544 #, c-format
1545 msgid "no output file produced because warnings were issued"
1546 msgstr ""
1548 #: iconv/iconvconfig.c:430
1549 #, c-format
1550 msgid "while inserting in search tree"
1551 msgstr ""
1553 #: iconv/iconvconfig.c:1239
1554 #, c-format
1555 msgid "cannot generate output file"
1556 msgstr ""
1558 #: inet/rcmd.c:163
1559 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1560 msgstr ""
1562 #: inet/rcmd.c:178
1563 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1564 msgstr ""
1566 #: inet/rcmd.c:206
1567 #, c-format
1568 msgid "connect to address %s: "
1569 msgstr ""
1571 #: inet/rcmd.c:219
1572 #, c-format
1573 msgid "Trying %s...\n"
1574 msgstr ""
1576 #: inet/rcmd.c:255
1577 #, c-format
1578 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1579 msgstr ""
1581 #: inet/rcmd.c:271
1582 #, c-format
1583 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1584 msgstr ""
1586 #: inet/rcmd.c:274
1587 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1588 msgstr ""
1590 #: inet/rcmd.c:306
1591 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1592 msgstr ""
1594 #: inet/rcmd.c:330
1595 #, c-format
1596 msgid "rcmd: %s: short read"
1597 msgstr ""
1599 #: inet/rcmd.c:490
1600 msgid "lstat failed"
1601 msgstr ""
1603 #: inet/rcmd.c:497
1604 msgid "cannot open"
1605 msgstr ""
1607 #: inet/rcmd.c:499
1608 msgid "fstat failed"
1609 msgstr ""
1611 #: inet/rcmd.c:501
1612 msgid "bad owner"
1613 msgstr ""
1615 #: inet/rcmd.c:503
1616 msgid "writeable by other than owner"
1617 msgstr ""
1619 #: inet/rcmd.c:505
1620 msgid "hard linked somewhere"
1621 msgstr ""
1623 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1624 msgid "out of memory"
1625 msgstr "elfogyott a memória"
1627 #: inet/ruserpass.c:184
1628 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1629 msgstr ""
1631 #: inet/ruserpass.c:185
1632 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1633 msgstr ""
1635 #: inet/ruserpass.c:277
1636 #, c-format
1637 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1638 msgstr ""
1640 #: libidn/nfkc.c:463
1641 msgid "Character out of range for UTF-8"
1642 msgstr "A karakter az UTF-8 tartományon kívülre esik"
1644 #: locale/programs/charmap-dir.c:57
1645 #, c-format
1646 msgid "cannot read character map directory `%s'"
1647 msgstr ""
1649 #: locale/programs/charmap.c:138
1650 #, c-format
1651 msgid "character map file `%s' not found"
1652 msgstr ""
1654 #: locale/programs/charmap.c:195
1655 #, c-format
1656 msgid "default character map file `%s' not found"
1657 msgstr ""
1659 #: locale/programs/charmap.c:258
1660 #, c-format
1661 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1662 msgstr ""
1664 #: locale/programs/charmap.c:337
1665 #, c-format
1666 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1667 msgstr ""
1669 #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1670 #: locale/programs/repertoire.c:174
1671 #, c-format
1672 msgid "syntax error in prolog: %s"
1673 msgstr ""
1675 #: locale/programs/charmap.c:358
1676 msgid "invalid definition"
1677 msgstr ""
1679 #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1680 #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
1681 msgid "bad argument"
1682 msgstr ""
1684 #: locale/programs/charmap.c:403
1685 #, c-format
1686 msgid "duplicate definition of <%s>"
1687 msgstr ""
1689 #: locale/programs/charmap.c:410
1690 #, c-format
1691 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1692 msgstr ""
1694 #: locale/programs/charmap.c:422
1695 #, c-format
1696 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1697 msgstr ""
1699 #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1700 #, c-format
1701 msgid "argument to <%s> must be a single character"
1702 msgstr ""
1704 #: locale/programs/charmap.c:471
1705 msgid "character sets with locking states are not supported"
1706 msgstr ""
1708 #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1709 #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1710 #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1711 #: locale/programs/charmap.c:815
1712 #, c-format
1713 msgid "syntax error in %s definition: %s"
1714 msgstr ""
1716 #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1717 #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1718 msgid "no symbolic name given"
1719 msgstr ""
1721 #: locale/programs/charmap.c:553
1722 msgid "invalid encoding given"
1723 msgstr ""
1725 #: locale/programs/charmap.c:562
1726 msgid "too few bytes in character encoding"
1727 msgstr ""
1729 #: locale/programs/charmap.c:564
1730 msgid "too many bytes in character encoding"
1731 msgstr ""
1733 #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1734 #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1735 msgid "no symbolic name given for end of range"
1736 msgstr ""
1738 #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
1739 #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
1740 #: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
1741 #: locale/programs/ld-identification.c:368
1742 #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1743 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1744 #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1745 #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
1746 #: locale/programs/repertoire.c:313
1747 #, c-format
1748 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1749 msgstr ""
1751 #: locale/programs/charmap.c:643
1752 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1753 msgstr ""
1755 #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1756 #, c-format
1757 msgid "value for %s must be an integer"
1758 msgstr ""
1760 #: locale/programs/charmap.c:842
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: error in state machine"
1763 msgstr ""
1765 #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
1766 #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
1767 #: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
1768 #: locale/programs/ld-identification.c:384
1769 #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1770 #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1771 #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1772 #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1773 #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
1774 #, c-format
1775 msgid "%s: premature end of file"
1776 msgstr ""
1778 #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1779 #, c-format
1780 msgid "unknown character `%s'"
1781 msgstr ""
1783 #: locale/programs/charmap.c:888
1784 #, c-format
1785 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1786 msgstr ""
1788 #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
1789 #: locale/programs/repertoire.c:419
1790 msgid "invalid names for character range"
1791 msgstr ""
1793 #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1794 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1795 msgstr ""
1797 #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1798 #, c-format
1799 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1800 msgstr ""
1802 #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1803 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1804 msgstr ""
1806 #: locale/programs/charmap.c:1087
1807 msgid "resulting bytes for range not representable."
1808 msgstr ""
1810 #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
1811 #: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
1812 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1813 #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1814 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1815 #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1816 #, c-format
1817 msgid "No definition for %s category found"
1818 msgstr ""
1820 #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1821 #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1822 #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1823 #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1824 #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1825 #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1826 #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1827 #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1828 #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1829 #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1830 #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1831 #: locale/programs/ld-time.c:196
1832 #, c-format
1833 msgid "%s: field `%s' not defined"
1834 msgstr ""
1836 #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1837 #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1838 #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1841 msgstr ""
1843 #: locale/programs/ld-address.c:170
1844 #, c-format
1845 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1846 msgstr ""
1848 #: locale/programs/ld-address.c:221
1849 #, c-format
1850 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1851 msgstr ""
1853 #: locale/programs/ld-address.c:246
1854 #, c-format
1855 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1856 msgstr ""
1858 #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
1859 #, c-format
1860 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1861 msgstr ""
1863 #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1864 #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1867 msgstr ""
1869 #: locale/programs/ld-address.c:314
1870 #, c-format
1871 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1872 msgstr ""
1874 #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
1875 #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
1876 #: locale/programs/ld-identification.c:280
1877 #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1878 #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1879 #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1880 #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1881 #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1882 #: locale/programs/ld-time.c:890
1883 #, c-format
1884 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1885 msgstr ""
1887 #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1888 #: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1889 #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1890 #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1891 #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1892 #: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1895 msgstr ""
1897 #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
1898 #: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
1899 #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1900 #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1901 #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1902 #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
1903 #, c-format
1904 msgid "%s: incomplete `END' line"
1905 msgstr ""
1907 #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
1908 #: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
1909 #: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
1910 #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
1911 #: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1912 #: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
1913 #: locale/programs/ld-identification.c:375
1914 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1915 #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1916 #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1917 #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
1918 #, c-format
1919 msgid "%s: syntax error"
1920 msgstr ""
1922 #: locale/programs/ld-collate.c:427
1923 #, c-format
1924 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1925 msgstr ""
1927 #: locale/programs/ld-collate.c:436
1928 #, c-format
1929 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1930 msgstr ""
1932 #: locale/programs/ld-collate.c:443
1933 #, c-format
1934 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1935 msgstr ""
1937 #: locale/programs/ld-collate.c:450
1938 #, c-format
1939 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1940 msgstr ""
1942 #: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
1943 #, c-format
1944 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1945 msgstr ""
1947 #: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
1948 #: locale/programs/ld-collate.c:533
1949 #, c-format
1950 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1951 msgstr ""
1953 #: locale/programs/ld-collate.c:589
1954 #, c-format
1955 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1956 msgstr ""
1958 #: locale/programs/ld-collate.c:625
1959 #, c-format
1960 msgid "%s: not enough sorting rules"
1961 msgstr ""
1963 #: locale/programs/ld-collate.c:790
1964 #, c-format
1965 msgid "%s: empty weight string not allowed"
1966 msgstr ""
1968 #: locale/programs/ld-collate.c:885
1969 #, c-format
1970 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1971 msgstr ""
1973 #: locale/programs/ld-collate.c:941
1974 #, c-format
1975 msgid "%s: too many values"
1976 msgstr ""
1978 #: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
1979 #, c-format
1980 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1981 msgstr ""
1983 #: locale/programs/ld-collate.c:1111
1984 #, c-format
1985 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1986 msgstr ""
1988 #: locale/programs/ld-collate.c:1138
1989 #, c-format
1990 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1991 msgstr ""
1993 #: locale/programs/ld-collate.c:1180
1994 #, c-format
1995 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1996 msgstr ""
1998 #: locale/programs/ld-collate.c:1305
1999 #, c-format
2000 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2001 msgstr ""
2003 #: locale/programs/ld-collate.c:1309
2004 #, c-format
2005 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2006 msgstr ""
2008 #: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
2009 #, c-format
2010 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2011 msgstr ""
2013 #: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
2014 #, c-format
2015 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2016 msgstr ""
2018 #: locale/programs/ld-collate.c:1388
2019 #, c-format
2020 msgid "%s: `%s' must be a character"
2021 msgstr ""
2023 #: locale/programs/ld-collate.c:1583
2024 #, c-format
2025 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2026 msgstr ""
2028 #: locale/programs/ld-collate.c:1608
2029 #, c-format
2030 msgid "symbol `%s' not defined"
2031 msgstr ""
2033 #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
2034 #, c-format
2035 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2036 msgstr ""
2038 #: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
2039 #, c-format
2040 msgid "symbol `%s'"
2041 msgstr ""
2043 #: locale/programs/ld-collate.c:1834
2044 #, c-format
2045 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2046 msgstr ""
2048 #: locale/programs/ld-collate.c:1863
2049 #, c-format
2050 msgid "too many errors; giving up"
2051 msgstr ""
2053 #: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
2054 #, c-format
2055 msgid "%s: nested conditionals not supported"
2056 msgstr ""
2058 #: locale/programs/ld-collate.c:2545
2059 #, c-format
2060 msgid "%s: more than one 'else'"
2061 msgstr ""
2063 #: locale/programs/ld-collate.c:2720
2064 #, c-format
2065 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2066 msgstr ""
2068 #: locale/programs/ld-collate.c:2756
2069 #, c-format
2070 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2071 msgstr ""
2073 #: locale/programs/ld-collate.c:2892
2074 #, c-format
2075 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2076 msgstr ""
2078 #: locale/programs/ld-collate.c:3021
2079 #, c-format
2080 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2081 msgstr ""
2083 #: locale/programs/ld-collate.c:3032
2084 #, c-format
2085 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2086 msgstr ""
2088 #: locale/programs/ld-collate.c:3042
2089 #, c-format
2090 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2091 msgstr ""
2093 #: locale/programs/ld-collate.c:3051
2094 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2095 msgstr ""
2097 #: locale/programs/ld-collate.c:3089
2098 #, c-format
2099 msgid "duplicate definition of script `%s'"
2100 msgstr ""
2102 #: locale/programs/ld-collate.c:3137
2103 #, c-format
2104 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2105 msgstr ""
2107 #: locale/programs/ld-collate.c:3166
2108 #, c-format
2109 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2110 msgstr ""
2112 #: locale/programs/ld-collate.c:3194
2113 #, c-format
2114 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2115 msgstr ""
2117 #: locale/programs/ld-collate.c:3221
2118 #, c-format
2119 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2120 msgstr ""
2122 #: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
2123 #: locale/programs/ld-collate.c:3769
2124 #, c-format
2125 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2126 msgstr ""
2128 #: locale/programs/ld-collate.c:3339
2129 #, c-format
2130 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2131 msgstr ""
2133 #: locale/programs/ld-collate.c:3357
2134 #, c-format
2135 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2136 msgstr ""
2138 #: locale/programs/ld-collate.c:3368
2139 #, c-format
2140 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2141 msgstr ""
2143 #: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
2144 #, c-format
2145 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2146 msgstr ""
2148 #: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
2149 #, c-format
2150 msgid "%s: section `%.*s' not known"
2151 msgstr ""
2153 #: locale/programs/ld-collate.c:3519
2154 #, c-format
2155 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2156 msgstr ""
2158 #: locale/programs/ld-collate.c:3715
2159 #, c-format
2160 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2161 msgstr ""
2163 #: locale/programs/ld-collate.c:3765
2164 #, c-format
2165 msgid "%s: empty category description not allowed"
2166 msgstr ""
2168 #: locale/programs/ld-collate.c:3784
2169 #, c-format
2170 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2171 msgstr ""
2173 #: locale/programs/ld-collate.c:3948
2174 #, c-format
2175 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2176 msgstr ""
2178 #: locale/programs/ld-collate.c:3966
2179 #, c-format
2180 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2181 msgstr ""
2183 #: locale/programs/ld-ctype.c:450
2184 #, c-format
2185 msgid "No character set name specified in charmap"
2186 msgstr ""
2188 #: locale/programs/ld-ctype.c:479
2189 #, c-format
2190 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2191 msgstr ""
2193 #: locale/programs/ld-ctype.c:494
2194 #, c-format
2195 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2196 msgstr ""
2198 #: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
2199 #, c-format
2200 msgid "internal error in %s, line %u"
2201 msgstr ""
2203 #: locale/programs/ld-ctype.c:537
2204 #, c-format
2205 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2206 msgstr ""
2208 #: locale/programs/ld-ctype.c:553
2209 #, c-format
2210 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2211 msgstr ""
2213 #: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
2214 #, c-format
2215 msgid "<SP> character not in class `%s'"
2216 msgstr ""
2218 #: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
2219 #, c-format
2220 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2221 msgstr ""
2223 #: locale/programs/ld-ctype.c:610
2224 #, c-format
2225 msgid "character <SP> not defined in character map"
2226 msgstr ""
2228 #: locale/programs/ld-ctype.c:746
2229 #, c-format
2230 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2231 msgstr ""
2233 #: locale/programs/ld-ctype.c:795
2234 #, c-format
2235 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2236 msgstr ""
2238 #: locale/programs/ld-ctype.c:860
2239 #, c-format
2240 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2241 msgstr ""
2243 #: locale/programs/ld-ctype.c:877
2244 #, c-format
2245 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2246 msgstr ""
2248 #: locale/programs/ld-ctype.c:1142
2249 #, c-format
2250 msgid "character class `%s' already defined"
2251 msgstr ""
2253 #: locale/programs/ld-ctype.c:1148
2254 #, c-format
2255 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2256 msgstr ""
2258 #: locale/programs/ld-ctype.c:1174
2259 #, c-format
2260 msgid "character map `%s' already defined"
2261 msgstr ""
2263 #: locale/programs/ld-ctype.c:1180
2264 #, c-format
2265 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2266 msgstr ""
2268 #: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2269 #: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2270 #: locale/programs/ld-ctype.c:3324
2271 #, c-format
2272 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2273 msgstr ""
2275 #: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
2276 #, c-format
2277 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2278 msgstr ""
2280 #: locale/programs/ld-ctype.c:1600
2281 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2282 msgstr ""
2284 #: locale/programs/ld-ctype.c:1607
2285 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2286 msgstr ""
2288 #: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
2289 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2290 msgstr ""
2292 #: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2293 #: locale/programs/ld-ctype.c:2066
2294 msgid "syntax error"
2295 msgstr "szintaktikai hiba"
2297 #: locale/programs/ld-ctype.c:2199
2298 #, c-format
2299 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2300 msgstr ""
2302 #: locale/programs/ld-ctype.c:2214
2303 #, c-format
2304 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2305 msgstr ""
2307 #: locale/programs/ld-ctype.c:2374
2308 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2309 msgstr ""
2311 #: locale/programs/ld-ctype.c:2383
2312 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2313 msgstr ""
2315 #: locale/programs/ld-ctype.c:2398
2316 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2317 msgstr ""
2319 #: locale/programs/ld-ctype.c:2412
2320 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2321 msgstr ""
2323 #: locale/programs/ld-ctype.c:2563
2324 #, c-format
2325 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2326 msgstr ""
2328 #: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
2329 #, c-format
2330 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2331 msgstr ""
2333 #: locale/programs/ld-ctype.c:2744
2334 #, c-format
2335 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2336 msgstr ""
2338 #: locale/programs/ld-ctype.c:2749
2339 msgid "previous definition was here"
2340 msgstr ""
2342 #: locale/programs/ld-ctype.c:2771
2343 #, c-format
2344 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2345 msgstr ""
2347 #: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2348 #: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2349 #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2350 #: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2351 #: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2352 #: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
2353 #, c-format
2354 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2355 msgstr ""
2357 #: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2358 #: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2359 #: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2360 #: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2361 #: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
2362 #, c-format
2363 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2364 msgstr ""
2366 #: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
2367 #, c-format
2368 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2369 msgstr ""
2371 #: locale/programs/ld-ctype.c:3346
2372 #, c-format
2373 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2374 msgstr ""
2376 #: locale/programs/ld-ctype.c:3595
2377 #, c-format
2378 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2379 msgstr ""
2381 #: locale/programs/ld-ctype.c:3695
2382 #, c-format
2383 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2384 msgstr ""
2386 #: locale/programs/ld-ctype.c:3760
2387 #, c-format
2388 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2389 msgstr ""
2391 #: locale/programs/ld-ctype.c:3885
2392 #, c-format
2393 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2394 msgstr ""
2396 #: locale/programs/ld-identification.c:170
2397 #, c-format
2398 msgid "%s: no identification for category `%s'"
2399 msgstr ""
2401 #: locale/programs/ld-identification.c:351
2402 #, c-format
2403 msgid "%s: duplicate category version definition"
2404 msgstr ""
2406 #: locale/programs/ld-measurement.c:113
2407 #, c-format
2408 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2409 msgstr ""
2411 #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2412 #, c-format
2413 msgid "%s: field `%s' undefined"
2414 msgstr ""
2416 #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2417 #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
2418 #, c-format
2419 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2420 msgstr ""
2422 #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2423 #, c-format
2424 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2425 msgstr ""
2427 #: locale/programs/ld-monetary.c:223
2428 #, c-format
2429 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2430 msgstr ""
2432 #: locale/programs/ld-monetary.c:236
2433 #, c-format
2434 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2435 msgstr ""
2437 #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2438 #, c-format
2439 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2440 msgstr ""
2442 #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
2443 #, c-format
2444 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2445 msgstr ""
2447 #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
2448 #, c-format
2449 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2450 msgstr ""
2452 #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
2453 #, c-format
2454 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2455 msgstr ""
2457 #: locale/programs/ld-monetary.c:706
2458 msgid "conversion rate value cannot be zero"
2459 msgstr ""
2461 #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2462 #: locale/programs/ld-telephone.c:149
2463 #, c-format
2464 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2465 msgstr ""
2467 #: locale/programs/ld-time.c:247
2468 #, c-format
2469 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2470 msgstr ""
2472 #: locale/programs/ld-time.c:258
2473 #, c-format
2474 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2475 msgstr ""
2477 #: locale/programs/ld-time.c:271
2478 #, c-format
2479 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2480 msgstr ""
2482 #: locale/programs/ld-time.c:279
2483 #, c-format
2484 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2485 msgstr ""
2487 #: locale/programs/ld-time.c:330
2488 #, c-format
2489 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2490 msgstr ""
2492 #: locale/programs/ld-time.c:339
2493 #, c-format
2494 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2495 msgstr ""
2497 #: locale/programs/ld-time.c:358
2498 #, c-format
2499 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2500 msgstr ""
2502 #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2503 #, c-format
2504 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2505 msgstr ""
2507 #: locale/programs/ld-time.c:416
2508 #, c-format
2509 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2510 msgstr ""
2512 #: locale/programs/ld-time.c:444
2513 #, c-format
2514 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2515 msgstr ""
2517 #: locale/programs/ld-time.c:456
2518 #, c-format
2519 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2520 msgstr ""
2522 #: locale/programs/ld-time.c:497
2523 #, c-format
2524 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2525 msgstr ""
2527 #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2528 #: locale/programs/ld-time.c:521
2529 #, c-format
2530 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2531 msgstr ""
2533 #: locale/programs/ld-time.c:726
2534 #, c-format
2535 msgid "%s: too few values for field `%s'"
2536 msgstr ""
2538 #: locale/programs/ld-time.c:771
2539 msgid "extra trailing semicolon"
2540 msgstr ""
2542 #: locale/programs/ld-time.c:774
2543 #, c-format
2544 msgid "%s: too many values for field `%s'"
2545 msgstr ""
2547 #: locale/programs/linereader.c:130
2548 msgid "trailing garbage at end of line"
2549 msgstr ""
2551 #: locale/programs/linereader.c:298
2552 msgid "garbage at end of number"
2553 msgstr ""
2555 #: locale/programs/linereader.c:410
2556 msgid "garbage at end of character code specification"
2557 msgstr ""
2559 #: locale/programs/linereader.c:496
2560 msgid "unterminated symbolic name"
2561 msgstr ""
2563 #: locale/programs/linereader.c:623
2564 msgid "illegal escape sequence at end of string"
2565 msgstr ""
2567 #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2568 msgid "unterminated string"
2569 msgstr ""
2571 #: locale/programs/linereader.c:669
2572 msgid "non-symbolic character value should not be used"
2573 msgstr ""
2575 #: locale/programs/linereader.c:816
2576 #, c-format
2577 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2578 msgstr ""
2580 #: locale/programs/linereader.c:837
2581 #, c-format
2582 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2583 msgstr ""
2585 #: locale/programs/locale-spec.c:130
2586 #, fuzzy, c-format
2587 #| msgid "unknown set `%s'"
2588 msgid "unknown name \"%s\""
2589 msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
2591 #: locale/programs/locale.c:72
2592 msgid "System information:"
2593 msgstr ""
2595 #: locale/programs/locale.c:74
2596 msgid "Write names of available locales"
2597 msgstr ""
2599 #: locale/programs/locale.c:76
2600 msgid "Write names of available charmaps"
2601 msgstr ""
2603 #: locale/programs/locale.c:77
2604 msgid "Modify output format:"
2605 msgstr ""
2607 #: locale/programs/locale.c:78
2608 msgid "Write names of selected categories"
2609 msgstr ""
2611 #: locale/programs/locale.c:79
2612 msgid "Write names of selected keywords"
2613 msgstr ""
2615 #: locale/programs/locale.c:80
2616 msgid "Print more information"
2617 msgstr ""
2619 #: locale/programs/locale.c:85
2620 msgid "Get locale-specific information."
2621 msgstr ""
2623 #: locale/programs/locale.c:88
2624 msgid ""
2625 "NAME\n"
2626 "[-a|-m]"
2627 msgstr ""
2629 #: locale/programs/locale.c:192
2630 #, c-format
2631 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2632 msgstr ""
2634 #: locale/programs/locale.c:194
2635 #, c-format
2636 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2637 msgstr ""
2639 #: locale/programs/locale.c:207
2640 #, c-format
2641 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2642 msgstr ""
2644 #: locale/programs/locale.c:223
2645 #, c-format
2646 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2647 msgstr ""
2649 #: locale/programs/locale.c:519
2650 #, c-format
2651 msgid "while preparing output"
2652 msgstr ""
2654 #: locale/programs/localedef.c:121
2655 msgid "Input Files:"
2656 msgstr ""
2658 #: locale/programs/localedef.c:123
2659 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2660 msgstr ""
2662 #: locale/programs/localedef.c:125
2663 msgid "Source definitions are found in FILE"
2664 msgstr ""
2666 #: locale/programs/localedef.c:127
2667 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2668 msgstr ""
2670 #: locale/programs/localedef.c:131
2671 msgid "Create output even if warning messages were issued"
2672 msgstr ""
2674 #: locale/programs/localedef.c:132
2675 msgid "Create old-style tables"
2676 msgstr ""
2678 #: locale/programs/localedef.c:133
2679 msgid "Optional output file prefix"
2680 msgstr ""
2682 #: locale/programs/localedef.c:134
2683 msgid "Strictly conform to POSIX"
2684 msgstr ""
2686 #: locale/programs/localedef.c:136
2687 msgid "Suppress warnings and information messages"
2688 msgstr ""
2690 #: locale/programs/localedef.c:137
2691 msgid "Print more messages"
2692 msgstr ""
2694 #: locale/programs/localedef.c:138
2695 msgid "Archive control:"
2696 msgstr ""
2698 #: locale/programs/localedef.c:140
2699 msgid "Don't add new data to archive"
2700 msgstr ""
2702 #: locale/programs/localedef.c:142
2703 msgid "Add locales named by parameters to archive"
2704 msgstr ""
2706 #: locale/programs/localedef.c:143
2707 msgid "Replace existing archive content"
2708 msgstr ""
2710 #: locale/programs/localedef.c:145
2711 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2712 msgstr ""
2714 #: locale/programs/localedef.c:146
2715 msgid "List content of archive"
2716 msgstr ""
2718 #: locale/programs/localedef.c:148
2719 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2720 msgstr ""
2722 #: locale/programs/localedef.c:150
2723 msgid "Generate little-endian output"
2724 msgstr ""
2726 #: locale/programs/localedef.c:152
2727 msgid "Generate big-endian output"
2728 msgstr ""
2730 #: locale/programs/localedef.c:157
2731 msgid "Compile locale specification"
2732 msgstr ""
2734 #: locale/programs/localedef.c:160
2735 msgid ""
2736 "NAME\n"
2737 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2738 "--list-archive [FILE]"
2739 msgstr ""
2741 #: locale/programs/localedef.c:235
2742 #, c-format
2743 msgid "cannot create directory for output files"
2744 msgstr ""
2746 #: locale/programs/localedef.c:246
2747 #, c-format
2748 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2749 msgstr ""
2751 #: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2752 #: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
2753 #, c-format
2754 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2755 msgstr ""
2757 #: locale/programs/localedef.c:288
2758 #, c-format
2759 msgid "cannot write output files to `%s'"
2760 msgstr ""
2762 #: locale/programs/localedef.c:380
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "System's directory for character maps : %s\n"
2766 "\t\t       repertoire maps: %s\n"
2767 "\t\t       locale path    : %s\n"
2768 "%s"
2769 msgstr ""
2771 #: locale/programs/localedef.c:582
2772 #, c-format
2773 msgid "circular dependencies between locale definitions"
2774 msgstr ""
2776 #: locale/programs/localedef.c:588
2777 #, c-format
2778 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2779 msgstr ""
2781 #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2782 #, fuzzy, c-format
2783 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
2784 msgid "cannot create temporary file: %s"
2785 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
2787 #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2788 #, c-format
2789 msgid "cannot initialize archive file"
2790 msgstr ""
2792 #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2793 #, c-format
2794 msgid "cannot resize archive file"
2795 msgstr ""
2797 #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2798 #: locale/programs/locarchive.c:674
2799 #, c-format
2800 msgid "cannot map archive header"
2801 msgstr ""
2803 #: locale/programs/locarchive.c:211
2804 #, c-format
2805 msgid "failed to create new locale archive"
2806 msgstr ""
2808 #: locale/programs/locarchive.c:223
2809 #, c-format
2810 msgid "cannot change mode of new locale archive"
2811 msgstr ""
2813 #: locale/programs/locarchive.c:324
2814 #, c-format
2815 msgid "cannot read data from locale archive"
2816 msgstr ""
2818 #: locale/programs/locarchive.c:355
2819 #, c-format
2820 msgid "cannot map locale archive file"
2821 msgstr ""
2823 #: locale/programs/locarchive.c:460
2824 #, c-format
2825 msgid "cannot lock new archive"
2826 msgstr ""
2828 #: locale/programs/locarchive.c:529
2829 #, c-format
2830 msgid "cannot extend locale archive file"
2831 msgstr ""
2833 #: locale/programs/locarchive.c:538
2834 #, c-format
2835 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2836 msgstr ""
2838 #: locale/programs/locarchive.c:546
2839 #, c-format
2840 msgid "cannot rename new archive"
2841 msgstr ""
2843 #: locale/programs/locarchive.c:608
2844 #, c-format
2845 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2846 msgstr ""
2848 #: locale/programs/locarchive.c:613
2849 #, c-format
2850 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2851 msgstr ""
2853 #: locale/programs/locarchive.c:632
2854 #, c-format
2855 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2856 msgstr ""
2858 #: locale/programs/locarchive.c:655
2859 #, c-format
2860 msgid "cannot read archive header"
2861 msgstr ""
2863 #: locale/programs/locarchive.c:728
2864 #, c-format
2865 msgid "locale '%s' already exists"
2866 msgstr ""
2868 #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2869 #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2870 #: locale/programs/locfile.c:350
2871 #, c-format
2872 msgid "cannot add to locale archive"
2873 msgstr ""
2875 #: locale/programs/locarchive.c:1206
2876 #, c-format
2877 msgid "locale alias file `%s' not found"
2878 msgstr ""
2880 #: locale/programs/locarchive.c:1357
2881 #, c-format
2882 msgid "Adding %s\n"
2883 msgstr ""
2885 #: locale/programs/locarchive.c:1363
2886 #, c-format
2887 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2888 msgstr ""
2890 #: locale/programs/locarchive.c:1369
2891 #, c-format
2892 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2893 msgstr ""
2895 #: locale/programs/locarchive.c:1376
2896 #, c-format
2897 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2898 msgstr ""
2900 #: locale/programs/locarchive.c:1448
2901 #, c-format
2902 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2903 msgstr ""
2905 #: locale/programs/locarchive.c:1512
2906 #, c-format
2907 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2908 msgstr ""
2910 #: locale/programs/locarchive.c:1584
2911 #, c-format
2912 msgid "locale \"%s\" not in archive"
2913 msgstr ""
2915 #: locale/programs/locfile.c:137
2916 #, c-format
2917 msgid "argument to `%s' must be a single character"
2918 msgstr ""
2920 #: locale/programs/locfile.c:257
2921 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2922 msgstr ""
2924 #: locale/programs/locfile.c:800
2925 #, c-format
2926 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2927 msgstr ""
2929 #: locale/programs/locfile.c:824
2930 #, c-format
2931 msgid "failure while writing data for category `%s'"
2932 msgstr ""
2934 #: locale/programs/locfile.c:920
2935 #, c-format
2936 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2937 msgstr ""
2939 #: locale/programs/locfile.c:956
2940 msgid "expecting string argument for `copy'"
2941 msgstr ""
2943 #: locale/programs/locfile.c:960
2944 msgid "locale name should consist only of portable characters"
2945 msgstr ""
2947 #: locale/programs/locfile.c:979
2948 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2949 msgstr ""
2951 #: locale/programs/locfile.c:993
2952 #, c-format
2953 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2954 msgstr ""
2956 #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2957 #: locale/programs/repertoire.c:295
2958 #, c-format
2959 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2960 msgstr ""
2962 #: locale/programs/repertoire.c:271
2963 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2964 msgstr ""
2966 #: locale/programs/repertoire.c:331
2967 #, c-format
2968 msgid "cannot save new repertoire map"
2969 msgstr ""
2971 #: locale/programs/repertoire.c:342
2972 #, c-format
2973 msgid "repertoire map file `%s' not found"
2974 msgstr ""
2976 #: login/programs/pt_chown.c:78
2977 #, c-format
2978 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2979 msgstr ""
2981 #: login/programs/pt_chown.c:92
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2985 "\n"
2986 "%s"
2987 msgstr ""
2989 #: login/programs/pt_chown.c:198
2990 #, c-format
2991 msgid "too many arguments"
2992 msgstr ""
2994 #: login/programs/pt_chown.c:206
2995 #, c-format
2996 msgid "needs to be installed setuid `root'"
2997 msgstr ""
2999 #: malloc/mcheck.c:346
3000 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3001 msgstr ""
3003 #: malloc/mcheck.c:349
3004 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3005 msgstr ""
3007 #: malloc/mcheck.c:352
3008 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3009 msgstr ""
3011 #: malloc/mcheck.c:355
3012 msgid "block freed twice\n"
3013 msgstr ""
3015 #: malloc/mcheck.c:358
3016 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3017 msgstr ""
3019 #: malloc/memusage.sh:32
3020 #, fuzzy
3021 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
3022 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3023 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
3025 #: malloc/memusage.sh:38
3026 msgid ""
3027 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3028 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3029 "\n"
3030 "   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
3031 "   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3032 "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
3033 "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
3034 "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
3035 "      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
3036 "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
3037 "\n"
3038 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
3039 "      --usage             Give a short usage message\n"
3040 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
3041 "\n"
3042 " The following options only apply when generating graphical output:\n"
3043 "   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
3044 "   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
3045 "      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
3046 "   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
3047 "   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
3048 "\n"
3049 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3050 "short options.\n"
3051 "\n"
3052 msgstr ""
3054 #: malloc/memusage.sh:99
3055 msgid ""
3056 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3057 "\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3058 "\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3059 "\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3060 msgstr ""
3062 #: malloc/memusage.sh:191
3063 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3064 msgstr ""
3066 #: malloc/memusage.sh:200
3067 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3068 msgstr ""
3070 #: malloc/memusage.sh:213
3071 msgid "No program name given"
3072 msgstr ""
3074 #: malloc/memusagestat.c:56
3075 msgid "Name output file"
3076 msgstr ""
3078 #: malloc/memusagestat.c:57
3079 msgid "STRING"
3080 msgstr ""
3082 #: malloc/memusagestat.c:57
3083 msgid "Title string used in output graphic"
3084 msgstr ""
3086 #: malloc/memusagestat.c:58
3087 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3088 msgstr ""
3090 #: malloc/memusagestat.c:62
3091 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3092 msgstr ""
3094 #: malloc/memusagestat.c:63
3095 msgid "VALUE"
3096 msgstr ""
3098 #: malloc/memusagestat.c:64
3099 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3100 msgstr ""
3102 #: malloc/memusagestat.c:65
3103 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3104 msgstr ""
3106 #: malloc/memusagestat.c:70
3107 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3108 msgstr ""
3110 #: malloc/memusagestat.c:73
3111 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3112 msgstr ""
3114 #: misc/error.c:192
3115 msgid "Unknown system error"
3116 msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
3118 #: nis/nis_callback.c:188
3119 msgid "unable to free arguments"
3120 msgstr ""
3122 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
3123 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3124 msgid "Success"
3125 msgstr "Siker"
3127 #: nis/nis_error.h:2
3128 msgid "Probable success"
3129 msgstr "Valószínű siker"
3131 #: nis/nis_error.h:3
3132 msgid "Not found"
3133 msgstr "Nem található"
3135 #: nis/nis_error.h:4
3136 msgid "Probably not found"
3137 msgstr "Valószínűleg nem található"
3139 #: nis/nis_error.h:5
3140 msgid "Cache expired"
3141 msgstr ""
3143 #: nis/nis_error.h:6
3144 msgid "NIS+ servers unreachable"
3145 msgstr ""
3147 #: nis/nis_error.h:7
3148 msgid "Unknown object"
3149 msgstr ""
3151 #: nis/nis_error.h:8
3152 msgid "Server busy, try again"
3153 msgstr ""
3155 #: nis/nis_error.h:9
3156 msgid "Generic system error"
3157 msgstr ""
3159 #: nis/nis_error.h:10
3160 msgid "First/next chain broken"
3161 msgstr ""
3163 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
3164 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3165 msgid "Permission denied"
3166 msgstr "Engedély megtagadva"
3168 #: nis/nis_error.h:12
3169 msgid "Not owner"
3170 msgstr "Nem tulajdonos"
3172 #: nis/nis_error.h:13
3173 msgid "Name not served by this server"
3174 msgstr ""
3176 #: nis/nis_error.h:14
3177 msgid "Server out of memory"
3178 msgstr ""
3180 #: nis/nis_error.h:15
3181 msgid "Object with same name exists"
3182 msgstr ""
3184 #: nis/nis_error.h:16
3185 msgid "Not master server for this domain"
3186 msgstr ""
3188 #: nis/nis_error.h:17
3189 msgid "Invalid object for operation"
3190 msgstr ""
3192 #: nis/nis_error.h:18
3193 msgid "Malformed name, or illegal name"
3194 msgstr ""
3196 #: nis/nis_error.h:19
3197 msgid "Unable to create callback"
3198 msgstr ""
3200 #: nis/nis_error.h:20
3201 msgid "Results sent to callback proc"
3202 msgstr ""
3204 #: nis/nis_error.h:21
3205 msgid "Not found, no such name"
3206 msgstr ""
3208 #: nis/nis_error.h:22
3209 msgid "Name/entry isn't unique"
3210 msgstr ""
3212 #: nis/nis_error.h:23
3213 msgid "Modification failed"
3214 msgstr ""
3216 #: nis/nis_error.h:24
3217 msgid "Database for table does not exist"
3218 msgstr ""
3220 #: nis/nis_error.h:25
3221 msgid "Entry/table type mismatch"
3222 msgstr ""
3224 #: nis/nis_error.h:26
3225 msgid "Link points to illegal name"
3226 msgstr ""
3228 #: nis/nis_error.h:27
3229 msgid "Partial success"
3230 msgstr ""
3232 #: nis/nis_error.h:28
3233 msgid "Too many attributes"
3234 msgstr ""
3236 #: nis/nis_error.h:29
3237 msgid "Error in RPC subsystem"
3238 msgstr "Hiba az RPC alrendszerben"
3240 #: nis/nis_error.h:30
3241 msgid "Missing or malformed attribute"
3242 msgstr ""
3244 #: nis/nis_error.h:31
3245 msgid "Named object is not searchable"
3246 msgstr ""
3248 #: nis/nis_error.h:32
3249 msgid "Error while talking to callback proc"
3250 msgstr ""
3252 #: nis/nis_error.h:33
3253 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3254 msgstr ""
3256 #: nis/nis_error.h:34
3257 msgid "Illegal object type for operation"
3258 msgstr ""
3260 #: nis/nis_error.h:35
3261 msgid "Passed object is not the same object on server"
3262 msgstr ""
3264 #: nis/nis_error.h:36
3265 msgid "Modify operation failed"
3266 msgstr ""
3268 #: nis/nis_error.h:37
3269 msgid "Query illegal for named table"
3270 msgstr ""
3272 #: nis/nis_error.h:38
3273 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3274 msgstr ""
3276 #: nis/nis_error.h:39
3277 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
3278 msgstr ""
3280 #: nis/nis_error.h:40
3281 msgid "Full resync required for directory"
3282 msgstr ""
3284 #: nis/nis_error.h:41
3285 msgid "NIS+ operation failed"
3286 msgstr ""
3288 #: nis/nis_error.h:42
3289 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3290 msgstr ""
3292 #: nis/nis_error.h:43
3293 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3294 msgstr "Igen, az élet értelme 42"
3296 #: nis/nis_error.h:44
3297 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3298 msgstr ""
3300 #: nis/nis_error.h:45
3301 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3302 msgstr ""
3304 #: nis/nis_error.h:46
3305 msgid "No file space on server"
3306 msgstr ""
3308 #: nis/nis_error.h:47
3309 msgid "Unable to create process on server"
3310 msgstr ""
3312 #: nis/nis_error.h:48
3313 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3314 msgstr ""
3316 #: nis/nis_local_names.c:121
3317 #, c-format
3318 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3319 msgstr ""
3321 #: nis/nis_print.c:51
3322 msgid "UNKNOWN"
3323 msgstr "ISMERETLEN"
3325 #: nis/nis_print.c:109
3326 msgid "BOGUS OBJECT\n"
3327 msgstr ""
3329 #: nis/nis_print.c:112
3330 msgid "NO OBJECT\n"
3331 msgstr ""
3333 #: nis/nis_print.c:115
3334 msgid "DIRECTORY\n"
3335 msgstr ""
3337 #: nis/nis_print.c:118
3338 msgid "GROUP\n"
3339 msgstr ""
3341 #: nis/nis_print.c:121
3342 msgid "TABLE\n"
3343 msgstr ""
3345 #: nis/nis_print.c:124
3346 msgid "ENTRY\n"
3347 msgstr ""
3349 #: nis/nis_print.c:127
3350 msgid "LINK\n"
3351 msgstr ""
3353 #: nis/nis_print.c:130
3354 msgid "PRIVATE\n"
3355 msgstr ""
3357 #: nis/nis_print.c:133
3358 msgid "(Unknown object)\n"
3359 msgstr ""
3361 #: nis/nis_print.c:167
3362 #, c-format
3363 msgid "Name : `%s'\n"
3364 msgstr ""
3366 #: nis/nis_print.c:168
3367 #, c-format
3368 msgid "Type : %s\n"
3369 msgstr ""
3371 #: nis/nis_print.c:173
3372 msgid "Master Server :\n"
3373 msgstr ""
3375 #: nis/nis_print.c:175
3376 msgid "Replicate :\n"
3377 msgstr ""
3379 #: nis/nis_print.c:176
3380 #, c-format
3381 msgid "\tName       : %s\n"
3382 msgstr ""
3384 #: nis/nis_print.c:177
3385 msgid "\tPublic Key : "
3386 msgstr ""
3388 #: nis/nis_print.c:181
3389 msgid "None.\n"
3390 msgstr ""
3392 #: nis/nis_print.c:184
3393 #, c-format
3394 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3395 msgstr ""
3397 #: nis/nis_print.c:189
3398 #, c-format
3399 msgid "RSA (%d bits)\n"
3400 msgstr ""
3402 #: nis/nis_print.c:192
3403 msgid "Kerberos.\n"
3404 msgstr ""
3406 #: nis/nis_print.c:195
3407 #, c-format
3408 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3409 msgstr ""
3411 #: nis/nis_print.c:206
3412 #, c-format
3413 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3414 msgstr ""
3416 #: nis/nis_print.c:228
3417 msgid "Time to live : "
3418 msgstr ""
3420 #: nis/nis_print.c:230
3421 msgid "Default Access rights :\n"
3422 msgstr ""
3424 #: nis/nis_print.c:239
3425 #, c-format
3426 msgid "\tType         : %s\n"
3427 msgstr ""
3429 #: nis/nis_print.c:240
3430 msgid "\tAccess rights: "
3431 msgstr ""
3433 #: nis/nis_print.c:254
3434 msgid "Group Flags :"
3435 msgstr ""
3437 #: nis/nis_print.c:257
3438 msgid ""
3439 "\n"
3440 "Group Members :\n"
3441 msgstr ""
3443 #: nis/nis_print.c:269
3444 #, c-format
3445 msgid "Table Type          : %s\n"
3446 msgstr ""
3448 #: nis/nis_print.c:270
3449 #, c-format
3450 msgid "Number of Columns   : %d\n"
3451 msgstr ""
3453 #: nis/nis_print.c:271
3454 #, c-format
3455 msgid "Character Separator : %c\n"
3456 msgstr ""
3458 #: nis/nis_print.c:272
3459 #, c-format
3460 msgid "Search Path         : %s\n"
3461 msgstr ""
3463 #: nis/nis_print.c:273
3464 msgid "Columns             :\n"
3465 msgstr ""
3467 #: nis/nis_print.c:276
3468 #, c-format
3469 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
3470 msgstr ""
3472 #: nis/nis_print.c:278
3473 msgid "\t\tAttributes    : "
3474 msgstr ""
3476 #: nis/nis_print.c:280
3477 msgid "\t\tAccess Rights : "
3478 msgstr ""
3480 #: nis/nis_print.c:290
3481 msgid "Linked Object Type : "
3482 msgstr ""
3484 #: nis/nis_print.c:292
3485 #, c-format
3486 msgid "Linked to : %s\n"
3487 msgstr ""
3489 #: nis/nis_print.c:302
3490 #, c-format
3491 msgid "\tEntry data of type %s\n"
3492 msgstr ""
3494 #: nis/nis_print.c:305
3495 #, c-format
3496 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3497 msgstr ""
3499 #: nis/nis_print.c:308
3500 msgid "Encrypted data\n"
3501 msgstr ""
3503 #: nis/nis_print.c:310
3504 msgid "Binary data\n"
3505 msgstr ""
3507 #: nis/nis_print.c:326
3508 #, c-format
3509 msgid "Object Name   : %s\n"
3510 msgstr ""
3512 #: nis/nis_print.c:327
3513 #, c-format
3514 msgid "Directory     : %s\n"
3515 msgstr ""
3517 #: nis/nis_print.c:328
3518 #, c-format
3519 msgid "Owner         : %s\n"
3520 msgstr ""
3522 #: nis/nis_print.c:329
3523 #, c-format
3524 msgid "Group         : %s\n"
3525 msgstr ""
3527 #: nis/nis_print.c:330
3528 msgid "Access Rights : "
3529 msgstr ""
3531 #: nis/nis_print.c:332
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "\n"
3535 "Time to Live  : "
3536 msgstr ""
3538 #: nis/nis_print.c:335
3539 #, c-format
3540 msgid "Creation Time : %s"
3541 msgstr ""
3543 #: nis/nis_print.c:337
3544 #, c-format
3545 msgid "Mod. Time     : %s"
3546 msgstr ""
3548 #: nis/nis_print.c:338
3549 msgid "Object Type   : "
3550 msgstr ""
3552 #: nis/nis_print.c:358
3553 #, c-format
3554 msgid "    Data Length = %u\n"
3555 msgstr ""
3557 #: nis/nis_print.c:372
3558 #, c-format
3559 msgid "Status            : %s\n"
3560 msgstr ""
3562 #: nis/nis_print.c:373
3563 #, c-format
3564 msgid "Number of objects : %u\n"
3565 msgstr ""
3567 #: nis/nis_print.c:377
3568 #, c-format
3569 msgid "Object #%d:\n"
3570 msgstr ""
3572 #: nis/nis_print_group_entry.c:116
3573 #, c-format
3574 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3575 msgstr ""
3577 #: nis/nis_print_group_entry.c:124
3578 msgid "    Explicit members:\n"
3579 msgstr ""
3581 #: nis/nis_print_group_entry.c:129
3582 msgid "    No explicit members\n"
3583 msgstr ""
3585 #: nis/nis_print_group_entry.c:132
3586 msgid "    Implicit members:\n"
3587 msgstr ""
3589 #: nis/nis_print_group_entry.c:137
3590 msgid "    No implicit members\n"
3591 msgstr ""
3593 #: nis/nis_print_group_entry.c:140
3594 msgid "    Recursive members:\n"
3595 msgstr ""
3597 #: nis/nis_print_group_entry.c:145
3598 msgid "    No recursive members\n"
3599 msgstr ""
3601 #: nis/nis_print_group_entry.c:148
3602 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
3603 msgstr ""
3605 #: nis/nis_print_group_entry.c:153
3606 msgid "    No explicit nonmembers\n"
3607 msgstr ""
3609 #: nis/nis_print_group_entry.c:156
3610 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
3611 msgstr ""
3613 #: nis/nis_print_group_entry.c:161
3614 msgid "    No implicit nonmembers\n"
3615 msgstr ""
3617 #: nis/nis_print_group_entry.c:164
3618 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
3619 msgstr ""
3621 #: nis/nis_print_group_entry.c:169
3622 msgid "    No recursive nonmembers\n"
3623 msgstr ""
3625 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3626 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3627 #, c-format
3628 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3629 msgstr ""
3631 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3632 #, c-format
3633 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3634 msgstr ""
3636 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3637 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3638 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3639 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3640 #, c-format
3641 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3642 msgstr ""
3644 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3645 #, c-format
3646 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3647 msgstr ""
3649 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3650 #, c-format
3651 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3652 msgstr ""
3654 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3655 #, c-format
3656 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3657 msgstr ""
3659 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3660 msgid "netname2user: should not have uid 0"
3661 msgstr ""
3663 #: nis/ypclnt.c:834
3664 msgid "Request arguments bad"
3665 msgstr ""
3667 #: nis/ypclnt.c:837
3668 msgid "RPC failure on NIS operation"
3669 msgstr ""
3671 #: nis/ypclnt.c:840
3672 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3673 msgstr ""
3675 #: nis/ypclnt.c:843
3676 msgid "No such map in server's domain"
3677 msgstr ""
3679 #: nis/ypclnt.c:846
3680 msgid "No such key in map"
3681 msgstr ""
3683 #: nis/ypclnt.c:849
3684 msgid "Internal NIS error"
3685 msgstr ""
3687 #: nis/ypclnt.c:852
3688 msgid "Local resource allocation failure"
3689 msgstr "A helyi erőforrás-foglalás meghiúsult"
3691 #: nis/ypclnt.c:855
3692 msgid "No more records in map database"
3693 msgstr ""
3695 #: nis/ypclnt.c:858
3696 msgid "Can't communicate with portmapper"
3697 msgstr "Nem lehet a portmapperrel kommunikálni"
3699 #: nis/ypclnt.c:861
3700 msgid "Can't communicate with ypbind"
3701 msgstr "Nem lehet az ypbinddal kommunikálni"
3703 #: nis/ypclnt.c:864
3704 msgid "Can't communicate with ypserv"
3705 msgstr "Nem lehet az ypservvel kommunikálni"
3707 #: nis/ypclnt.c:867
3708 msgid "Local domain name not set"
3709 msgstr "Helyi tartománynév nincs beállítva"
3711 #: nis/ypclnt.c:870
3712 msgid "NIS map database is bad"
3713 msgstr ""
3715 #: nis/ypclnt.c:873
3716 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3717 msgstr ""
3719 #: nis/ypclnt.c:879
3720 msgid "Database is busy"
3721 msgstr ""
3723 #: nis/ypclnt.c:882
3724 msgid "Unknown NIS error code"
3725 msgstr ""
3727 #: nis/ypclnt.c:922
3728 msgid "Internal ypbind error"
3729 msgstr ""
3731 #: nis/ypclnt.c:925
3732 msgid "Domain not bound"
3733 msgstr "A tartomány nincs csatlakoztatva"
3735 #: nis/ypclnt.c:928
3736 msgid "System resource allocation failure"
3737 msgstr ""
3739 #: nis/ypclnt.c:931
3740 msgid "Unknown ypbind error"
3741 msgstr ""
3743 #: nis/ypclnt.c:972
3744 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3745 msgstr ""
3747 #: nis/ypclnt.c:990
3748 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3749 msgstr ""
3751 #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
3752 #, c-format
3753 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3754 msgstr ""
3756 #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
3757 #, c-format
3758 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3759 msgstr ""
3761 #: nscd/cache.c:151
3762 #, c-format
3763 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3764 msgstr ""
3766 #: nscd/cache.c:153
3767 msgid " (first)"
3768 msgstr ""
3770 #: nscd/cache.c:288
3771 #, c-format
3772 msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3773 msgstr ""
3775 #: nscd/cache.c:298
3776 #, c-format
3777 msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3778 msgstr ""
3780 #: nscd/cache.c:341
3781 #, c-format
3782 msgid "pruning %s cache; time %ld"
3783 msgstr ""
3785 #: nscd/cache.c:370
3786 #, c-format
3787 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3788 msgstr ""
3790 #: nscd/connections.c:553
3791 #, c-format
3792 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3793 msgstr ""
3795 #: nscd/connections.c:561
3796 msgid "uninitialized header"
3797 msgstr ""
3799 #: nscd/connections.c:566
3800 msgid "header size does not match"
3801 msgstr ""
3803 #: nscd/connections.c:576
3804 msgid "file size does not match"
3805 msgstr ""
3807 #: nscd/connections.c:593
3808 msgid "verification failed"
3809 msgstr ""
3811 #: nscd/connections.c:607
3812 #, c-format
3813 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3814 msgstr ""
3816 #: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
3817 #, c-format
3818 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3819 msgstr ""
3821 #: nscd/connections.c:634
3822 #, c-format
3823 msgid "cannot access '%s'"
3824 msgstr ""
3826 #: nscd/connections.c:682
3827 #, c-format
3828 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3829 msgstr ""
3831 #: nscd/connections.c:688
3832 #, c-format
3833 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3834 msgstr ""
3836 #: nscd/connections.c:691
3837 #, c-format
3838 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3839 msgstr ""
3841 #: nscd/connections.c:762
3842 #, c-format
3843 msgid "cannot write to database file %s: %s"
3844 msgstr ""
3846 #: nscd/connections.c:801
3847 #, c-format
3848 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3849 msgstr ""
3851 #: nscd/connections.c:850
3852 #, c-format
3853 msgid "cannot open socket: %s"
3854 msgstr ""
3856 #: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
3857 #, c-format
3858 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3859 msgstr ""
3861 #: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
3862 #, c-format
3863 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3864 msgstr ""
3866 #: nscd/connections.c:891
3867 #, c-format
3868 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3869 msgstr ""
3871 #: nscd/connections.c:973
3872 #, c-format
3873 msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3874 msgstr ""
3876 #: nscd/connections.c:977
3877 #, c-format
3878 msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3879 msgstr ""
3881 #: nscd/connections.c:990
3882 #, c-format
3883 msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3884 msgstr ""
3886 #: nscd/connections.c:994
3887 #, c-format
3888 msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3889 msgstr ""
3891 #: nscd/connections.c:1022
3892 #, c-format
3893 msgid "monitoring file %s for database %s"
3894 msgstr ""
3896 #: nscd/connections.c:1032
3897 #, c-format
3898 msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3899 msgstr ""
3901 #: nscd/connections.c:1151
3902 #, c-format
3903 msgid "provide access to FD %d, for %s"
3904 msgstr ""
3906 #: nscd/connections.c:1163
3907 #, c-format
3908 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3909 msgstr ""
3911 #: nscd/connections.c:1185
3912 #, c-format
3913 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3914 msgstr ""
3916 #: nscd/connections.c:1190
3917 #, c-format
3918 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3919 msgstr ""
3921 #: nscd/connections.c:1195
3922 msgid "request not handled due to missing permission"
3923 msgstr ""
3925 #: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
3926 #, c-format
3927 msgid "cannot write result: %s"
3928 msgstr ""
3930 #: nscd/connections.c:1377
3931 #, c-format
3932 msgid "error getting caller's id: %s"
3933 msgstr ""
3935 #: nscd/connections.c:1437
3936 #, c-format
3937 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3938 msgstr ""
3940 #: nscd/connections.c:1451
3941 #, c-format
3942 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3943 msgstr ""
3945 #: nscd/connections.c:1491
3946 #, c-format
3947 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3948 msgstr ""
3950 #: nscd/connections.c:1501
3951 #, c-format
3952 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3953 msgstr ""
3955 #: nscd/connections.c:1514
3956 #, c-format
3957 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3958 msgstr ""
3960 #: nscd/connections.c:1560
3961 #, c-format
3962 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3963 msgstr ""
3965 #: nscd/connections.c:1569
3966 #, c-format
3967 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3968 msgstr ""
3970 #: nscd/connections.c:1762
3971 #, c-format
3972 msgid "short read while reading request: %s"
3973 msgstr ""
3975 #: nscd/connections.c:1795
3976 #, c-format
3977 msgid "key length in request too long: %d"
3978 msgstr ""
3980 #: nscd/connections.c:1808
3981 #, c-format
3982 msgid "short read while reading request key: %s"
3983 msgstr ""
3985 #: nscd/connections.c:1818
3986 #, c-format
3987 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3988 msgstr ""
3990 #: nscd/connections.c:1823
3991 #, c-format
3992 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3993 msgstr ""
3995 #: nscd/connections.c:1963
3996 #, c-format
3997 msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
3998 msgstr ""
4000 #: nscd/connections.c:1968
4001 #, c-format
4002 msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4003 msgstr ""
4005 #: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
4006 #, c-format
4007 msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4008 msgstr ""
4010 #: nscd/connections.c:1991
4011 #, c-format
4012 msgid "monitored file `%s` was written to"
4013 msgstr ""
4015 #: nscd/connections.c:2015
4016 #, c-format
4017 msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4018 msgstr ""
4020 #: nscd/connections.c:2041
4021 #, c-format
4022 msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4023 msgstr ""
4025 #: nscd/connections.c:2053
4026 #, c-format
4027 msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4028 msgstr ""
4030 #: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
4031 #, c-format
4032 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4033 msgstr ""
4035 #: nscd/connections.c:2543
4036 msgid "could not initialize conditional variable"
4037 msgstr ""
4039 #: nscd/connections.c:2551
4040 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4041 msgstr ""
4043 #: nscd/connections.c:2565
4044 msgid "could not start any worker thread; terminating"
4045 msgstr ""
4047 #: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
4048 #: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
4049 #: nscd/connections.c:2687
4050 #, c-format
4051 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4052 msgstr ""
4054 #: nscd/connections.c:2640
4055 msgid "initial getgrouplist failed"
4056 msgstr ""
4058 #: nscd/connections.c:2649
4059 msgid "getgrouplist failed"
4060 msgstr ""
4062 #: nscd/connections.c:2667
4063 msgid "setgroups failed"
4064 msgstr ""
4066 #: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
4067 #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
4068 #, c-format
4069 msgid "short write in %s: %s"
4070 msgstr ""
4072 #: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
4073 #, c-format
4074 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4075 msgstr ""
4077 #: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
4078 #, c-format
4079 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4080 msgstr ""
4082 #: nscd/grpcache.c:531
4083 #, c-format
4084 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4085 msgstr ""
4087 #: nscd/mem.c:425
4088 #, c-format
4089 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4090 msgstr ""
4092 #: nscd/mem.c:568
4093 #, c-format
4094 msgid "no more memory for database '%s'"
4095 msgstr ""
4097 #: nscd/netgroupcache.c:121
4098 #, c-format
4099 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4100 msgstr ""
4102 #: nscd/netgroupcache.c:123
4103 #, c-format
4104 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4105 msgstr ""
4107 #: nscd/netgroupcache.c:495
4108 #, c-format
4109 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4110 msgstr ""
4112 #: nscd/netgroupcache.c:498
4113 #, c-format
4114 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4115 msgstr ""
4117 #: nscd/nscd.c:106
4118 msgid "Read configuration data from NAME"
4119 msgstr ""
4121 #: nscd/nscd.c:108
4122 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4123 msgstr ""
4125 #: nscd/nscd.c:110
4126 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4127 msgstr ""
4129 #: nscd/nscd.c:111
4130 msgid "NUMBER"
4131 msgstr "SZÁM"
4133 #: nscd/nscd.c:111
4134 msgid "Start NUMBER threads"
4135 msgstr ""
4137 #: nscd/nscd.c:112
4138 msgid "Shut the server down"
4139 msgstr ""
4141 #: nscd/nscd.c:113
4142 msgid "Print current configuration statistics"
4143 msgstr ""
4145 #: nscd/nscd.c:114
4146 msgid "TABLE"
4147 msgstr ""
4149 #: nscd/nscd.c:115
4150 msgid "Invalidate the specified cache"
4151 msgstr ""
4153 #: nscd/nscd.c:116
4154 msgid "TABLE,yes"
4155 msgstr ""
4157 #: nscd/nscd.c:117
4158 msgid "Use separate cache for each user"
4159 msgstr ""
4161 #: nscd/nscd.c:122
4162 msgid "Name Service Cache Daemon."
4163 msgstr ""
4165 #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
4166 #, c-format
4167 msgid "wrong number of arguments"
4168 msgstr ""
4170 #: nscd/nscd.c:165
4171 #, c-format
4172 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4173 msgstr ""
4175 #: nscd/nscd.c:174
4176 #, c-format
4177 msgid "already running"
4178 msgstr ""
4180 #: nscd/nscd.c:194
4181 #, fuzzy, c-format
4182 #| msgid "cannot create cache for search path"
4183 msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4184 msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
4186 #: nscd/nscd.c:198
4187 #, c-format
4188 msgid "cannot fork"
4189 msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
4191 #: nscd/nscd.c:268
4192 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4193 msgstr ""
4195 #: nscd/nscd.c:276
4196 msgid "Could not create log file"
4197 msgstr ""
4199 #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
4200 #, c-format
4201 msgid "write incomplete"
4202 msgstr ""
4204 #: nscd/nscd.c:366
4205 #, c-format
4206 msgid "cannot read invalidate ACK"
4207 msgstr ""
4209 #: nscd/nscd.c:372
4210 #, c-format
4211 msgid "invalidation failed"
4212 msgstr ""
4214 #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
4215 #, c-format
4216 msgid "Only root is allowed to use this option!"
4217 msgstr ""
4219 #: nscd/nscd.c:437
4220 #, c-format
4221 msgid "'%s' is not a known database"
4222 msgstr ""
4224 #: nscd/nscd.c:452
4225 #, c-format
4226 msgid "secure services not implemented anymore"
4227 msgstr ""
4229 #: nscd/nscd.c:485
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "Supported tables:\n"
4233 "%s\n"
4234 "\n"
4235 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4236 "%s.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: nscd/nscd.c:635
4240 #, c-format
4241 msgid "'wait' failed\n"
4242 msgstr ""
4244 #: nscd/nscd.c:642
4245 #, c-format
4246 msgid "child exited with status %d\n"
4247 msgstr ""
4249 #: nscd/nscd.c:647
4250 #, fuzzy, c-format
4251 #| msgid "Interrupted by a signal"
4252 msgid "child terminated by signal %d\n"
4253 msgstr "Egy szignál megszakította"
4255 #: nscd/nscd_conf.c:54
4256 #, c-format
4257 msgid "database %s is not supported"
4258 msgstr ""
4260 #: nscd/nscd_conf.c:105
4261 #, c-format
4262 msgid "Parse error: %s"
4263 msgstr ""
4265 #: nscd/nscd_conf.c:191
4266 #, c-format
4267 msgid "Must specify user name for server-user option"
4268 msgstr ""
4270 #: nscd/nscd_conf.c:198
4271 #, c-format
4272 msgid "Must specify user name for stat-user option"
4273 msgstr ""
4275 #: nscd/nscd_conf.c:255
4276 #, c-format
4277 msgid "Must specify value for restart-interval option"
4278 msgstr ""
4280 #: nscd/nscd_conf.c:269
4281 #, c-format
4282 msgid "Unknown option: %s %s %s"
4283 msgstr ""
4285 #: nscd/nscd_conf.c:282
4286 #, c-format
4287 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4288 msgstr ""
4290 #: nscd/nscd_conf.c:302
4291 #, c-format
4292 msgid "maximum file size for %s database too small"
4293 msgstr ""
4295 #: nscd/nscd_stat.c:144
4296 #, c-format
4297 msgid "cannot write statistics: %s"
4298 msgstr ""
4300 #: nscd/nscd_stat.c:159
4301 msgid "yes"
4302 msgstr "igen"
4304 #: nscd/nscd_stat.c:160
4305 msgid "no"
4306 msgstr "nem"
4308 #: nscd/nscd_stat.c:171
4309 #, c-format
4310 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4311 msgstr ""
4313 #: nscd/nscd_stat.c:182
4314 #, c-format
4315 msgid "nscd not running!\n"
4316 msgstr ""
4318 #: nscd/nscd_stat.c:206
4319 #, c-format
4320 msgid "cannot read statistics data"
4321 msgstr ""
4323 #: nscd/nscd_stat.c:209
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 "nscd configuration:\n"
4327 "\n"
4328 "%15d  server debug level\n"
4329 msgstr ""
4331 #: nscd/nscd_stat.c:233
4332 #, c-format
4333 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4334 msgstr ""
4336 #: nscd/nscd_stat.c:236
4337 #, c-format
4338 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4339 msgstr ""
4341 #: nscd/nscd_stat.c:238
4342 #, c-format
4343 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
4344 msgstr ""
4346 #: nscd/nscd_stat.c:240
4347 #, c-format
4348 msgid "            %2lus  server runtime\n"
4349 msgstr ""
4351 #: nscd/nscd_stat.c:242
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "%15d  current number of threads\n"
4355 "%15d  maximum number of threads\n"
4356 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
4357 "%15s  paranoia mode enabled\n"
4358 "%15lu  restart internal\n"
4359 "%15u  reload count\n"
4360 msgstr ""
4362 #: nscd/nscd_stat.c:277
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "\n"
4366 "%s cache:\n"
4367 "\n"
4368 "%15s  cache is enabled\n"
4369 "%15s  cache is persistent\n"
4370 "%15s  cache is shared\n"
4371 "%15zu  suggested size\n"
4372 "%15zu  total data pool size\n"
4373 "%15zu  used data pool size\n"
4374 "%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
4375 "%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
4376 "%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
4377 "%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
4378 "%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
4379 "%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
4380 "%15lu%% cache hit rate\n"
4381 "%15zu  current number of cached values\n"
4382 "%15zu  maximum number of cached values\n"
4383 "%15zu  maximum chain length searched\n"
4384 "%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
4385 "%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
4386 "%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
4387 "%15s  check /etc/%s for changes\n"
4388 msgstr ""
4390 #: nscd/pwdcache.c:428
4391 #, c-format
4392 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4393 msgstr ""
4395 #: nscd/pwdcache.c:430
4396 #, c-format
4397 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4398 msgstr ""
4400 #: nscd/pwdcache.c:511
4401 #, c-format
4402 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4403 msgstr ""
4405 #: nscd/selinux.c:154
4406 #, c-format
4407 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4408 msgstr ""
4410 #: nscd/selinux.c:175
4411 msgid "Failed to set keep-capabilities"
4412 msgstr ""
4414 #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
4415 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4416 msgstr ""
4418 #: nscd/selinux.c:190
4419 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4420 msgstr ""
4422 #: nscd/selinux.c:191
4423 msgid "cap_init failed"
4424 msgstr ""
4426 #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
4427 msgid "Failed to drop capabilities"
4428 msgstr ""
4430 #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4431 msgid "cap_set_proc failed"
4432 msgstr ""
4434 #: nscd/selinux.c:238
4435 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4436 msgstr ""
4438 #: nscd/selinux.c:254
4439 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4440 msgstr ""
4442 #: nscd/selinux.c:269
4443 msgid "Failed to start AVC thread"
4444 msgstr ""
4446 #: nscd/selinux.c:291
4447 msgid "Failed to create AVC lock"
4448 msgstr ""
4450 #: nscd/selinux.c:331
4451 msgid "Failed to start AVC"
4452 msgstr ""
4454 #: nscd/selinux.c:333
4455 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4456 msgstr ""
4458 #: nscd/selinux.c:368
4459 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4460 msgstr ""
4462 #: nscd/selinux.c:375
4463 msgid "Error getting security class for nscd."
4464 msgstr ""
4466 #: nscd/selinux.c:380
4467 #, c-format
4468 msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4469 msgstr ""
4471 #: nscd/selinux.c:390
4472 msgid "Error getting context of socket peer"
4473 msgstr ""
4475 #: nscd/selinux.c:395
4476 msgid "Error getting context of nscd"
4477 msgstr ""
4479 #: nscd/selinux.c:401
4480 msgid "Error getting sid from context"
4481 msgstr ""
4483 #: nscd/selinux.c:439
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "\n"
4487 "SELinux AVC Statistics:\n"
4488 "\n"
4489 "%15u  entry lookups\n"
4490 "%15u  entry hits\n"
4491 "%15u  entry misses\n"
4492 "%15u  entry discards\n"
4493 "%15u  CAV lookups\n"
4494 "%15u  CAV hits\n"
4495 "%15u  CAV probes\n"
4496 "%15u  CAV misses\n"
4497 msgstr ""
4499 #: nscd/servicescache.c:387
4500 #, c-format
4501 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4502 msgstr ""
4504 #: nscd/servicescache.c:389
4505 #, c-format
4506 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4507 msgstr ""
4509 #: nss/getent.c:53
4510 msgid "database [key ...]"
4511 msgstr ""
4513 #: nss/getent.c:58
4514 msgid "CONFIG"
4515 msgstr ""
4517 #: nss/getent.c:58
4518 msgid "Service configuration to be used"
4519 msgstr ""
4521 #: nss/getent.c:59
4522 msgid "disable IDN encoding"
4523 msgstr ""
4525 #: nss/getent.c:64
4526 msgid "Get entries from administrative database."
4527 msgstr ""
4529 #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4530 #, c-format
4531 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4532 msgstr ""
4534 #: nss/getent.c:921
4535 #, c-format
4536 msgid "Unknown database name"
4537 msgstr ""
4539 #: nss/getent.c:951
4540 msgid "Supported databases:\n"
4541 msgstr ""
4543 #: nss/getent.c:1017
4544 #, c-format
4545 msgid "Unknown database: %s\n"
4546 msgstr ""
4548 #: nss/makedb.c:119
4549 msgid "Convert key to lower case"
4550 msgstr ""
4552 #: nss/makedb.c:122
4553 msgid "Do not print messages while building database"
4554 msgstr ""
4556 #: nss/makedb.c:124
4557 msgid "Print content of database file, one entry a line"
4558 msgstr ""
4560 #: nss/makedb.c:125
4561 msgid "CHAR"
4562 msgstr ""
4564 #: nss/makedb.c:126
4565 msgid "Generated line not part of iteration"
4566 msgstr ""
4568 #: nss/makedb.c:131
4569 msgid "Create simple database from textual input."
4570 msgstr ""
4572 #: nss/makedb.c:134
4573 msgid ""
4574 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4575 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4576 "-u INPUT-FILE"
4577 msgstr ""
4579 #: nss/makedb.c:227
4580 #, fuzzy, c-format
4581 #| msgid "cannot open input file `%s'"
4582 msgid "cannot open database file `%s'"
4583 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
4585 #: nss/makedb.c:272
4586 #, c-format
4587 msgid "no entries to be processed"
4588 msgstr ""
4590 #: nss/makedb.c:282
4591 #, fuzzy, c-format
4592 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
4593 msgid "cannot create temporary file name"
4594 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
4596 #: nss/makedb.c:288
4597 #, c-format
4598 msgid "cannot create temporary file"
4599 msgstr ""
4601 #: nss/makedb.c:304
4602 #, fuzzy, c-format
4603 #| msgid "cannot read file data"
4604 msgid "cannot stat newly created file"
4605 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
4607 #: nss/makedb.c:315
4608 #, fuzzy, c-format
4609 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
4610 msgid "cannot rename temporary file"
4611 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
4613 #: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
4614 #, fuzzy, c-format
4615 #| msgid "cannot create search path array"
4616 msgid "cannot create search tree"
4617 msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
4619 #: nss/makedb.c:560
4620 msgid "duplicate key"
4621 msgstr ""
4623 #: nss/makedb.c:572
4624 #, c-format
4625 msgid "problems while reading `%s'"
4626 msgstr ""
4628 #: nss/makedb.c:799
4629 #, c-format
4630 msgid "failed to write new database file"
4631 msgstr ""
4633 #: nss/makedb.c:812
4634 #, fuzzy, c-format
4635 #| msgid "cannot stat shared object"
4636 msgid "cannot stat database file"
4637 msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
4639 #: nss/makedb.c:817
4640 #, fuzzy, c-format
4641 #| msgid "cannot open input file"
4642 msgid "cannot map database file"
4643 msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
4645 #: nss/makedb.c:820
4646 #, fuzzy, c-format
4647 #| msgid "File is not a cache file.\n"
4648 msgid "file not a database file"
4649 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
4651 #: nss/makedb.c:871
4652 #, fuzzy, c-format
4653 #| msgid "cannot close file descriptor"
4654 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4655 msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
4657 #: posix/getconf.c:400
4658 #, c-format
4659 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4660 msgstr ""
4662 #: posix/getconf.c:403
4663 #, c-format
4664 msgid "       %s -a [pathname]\n"
4665 msgstr ""
4667 #: posix/getconf.c:479
4668 #, c-format
4669 msgid ""
4670 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4671 "  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4672 "\n"
4673 "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4674 "for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
4675 "environment SPEC.\n"
4676 "\n"
4677 msgstr ""
4679 #: posix/getconf.c:537
4680 #, c-format
4681 msgid "unknown specification \"%s\""
4682 msgstr "érvénytelen meghatározás: \"%s\""
4684 #: posix/getconf.c:589
4685 #, c-format
4686 msgid "Couldn't execute %s"
4687 msgstr "%s nem hajtható végre"
4689 #: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
4690 msgid "undefined"
4691 msgstr "nem definiált"
4693 #: posix/getconf.c:671
4694 #, c-format
4695 msgid "Unrecognized variable `%s'"
4696 msgstr "Ismeretlen változó: „%s”"
4698 #: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
4699 #, fuzzy, c-format
4700 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
4701 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4702 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4704 #: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
4705 #, c-format
4706 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4707 msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4709 #: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
4710 #, c-format
4711 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4712 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4714 #: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
4715 #, fuzzy, c-format
4716 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
4717 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4718 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
4720 #: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
4721 #, c-format
4722 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4723 msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
4725 #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
4726 #, c-format
4727 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4728 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
4730 #: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
4731 #, c-format
4732 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4733 msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- \"%c\"\n"
4735 #: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4736 #: posix/getopt.c:1144
4737 #, c-format
4738 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4739 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
4741 #: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
4742 #, c-format
4743 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4744 msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4746 #: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
4747 #, c-format
4748 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4749 msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4751 #: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
4752 #, fuzzy, c-format
4753 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
4754 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4755 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
4757 #: posix/regcomp.c:140
4758 msgid "No match"
4759 msgstr "Nincs találat"
4761 #: posix/regcomp.c:143
4762 msgid "Invalid regular expression"
4763 msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
4765 #: posix/regcomp.c:146
4766 msgid "Invalid collation character"
4767 msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
4769 #: posix/regcomp.c:149
4770 msgid "Invalid character class name"
4771 msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
4773 #: posix/regcomp.c:152
4774 msgid "Trailing backslash"
4775 msgstr "Záró visszaper"
4777 #: posix/regcomp.c:155
4778 msgid "Invalid back reference"
4779 msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
4781 #: posix/regcomp.c:158
4782 msgid "Unmatched [ or [^"
4783 msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
4785 #: posix/regcomp.c:161
4786 msgid "Unmatched ( or \\("
4787 msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
4789 #: posix/regcomp.c:164
4790 msgid "Unmatched \\{"
4791 msgstr "Pár nélküli \\{"
4793 #: posix/regcomp.c:167
4794 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4795 msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
4797 #: posix/regcomp.c:170
4798 msgid "Invalid range end"
4799 msgstr "Érvénytelen tartományvég"
4801 #: posix/regcomp.c:173
4802 msgid "Memory exhausted"
4803 msgstr "Elfogyott a memória"
4805 #: posix/regcomp.c:176
4806 msgid "Invalid preceding regular expression"
4807 msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
4809 #: posix/regcomp.c:179
4810 msgid "Premature end of regular expression"
4811 msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
4813 #: posix/regcomp.c:182
4814 msgid "Regular expression too big"
4815 msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
4817 #: posix/regcomp.c:185
4818 msgid "Unmatched ) or \\)"
4819 msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
4821 #: posix/regcomp.c:685
4822 msgid "No previous regular expression"
4823 msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
4825 #: posix/wordexp.c:1851
4826 msgid "parameter null or not set"
4827 msgstr ""
4829 #: resolv/herror.c:68
4830 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4831 msgstr ""
4833 #: resolv/herror.c:69
4834 msgid "Unknown host"
4835 msgstr "Ismeretlen gép"
4837 #: resolv/herror.c:70
4838 msgid "Host name lookup failure"
4839 msgstr "Gépnév keresése nem sikerült"
4841 #: resolv/herror.c:71
4842 msgid "Unknown server error"
4843 msgstr ""
4845 #: resolv/herror.c:72
4846 msgid "No address associated with name"
4847 msgstr ""
4849 #: resolv/herror.c:107
4850 msgid "Resolver internal error"
4851 msgstr ""
4853 #: resolv/herror.c:110
4854 msgid "Unknown resolver error"
4855 msgstr ""
4857 #: resolv/res_hconf.c:125
4858 #, c-format
4859 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4860 msgstr ""
4862 #: resolv/res_hconf.c:146
4863 #, c-format
4864 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4865 msgstr ""
4867 #: resolv/res_hconf.c:205
4868 #, c-format
4869 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4870 msgstr ""
4872 #: resolv/res_hconf.c:248
4873 #, c-format
4874 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4875 msgstr ""
4877 #: resolv/res_hconf.c:283
4878 #, c-format
4879 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4880 msgstr ""
4882 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4883 #, fuzzy
4884 #| msgid "Illegal seek"
4885 msgid "Illegal opcode"
4886 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4888 #: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4889 #, fuzzy
4890 #| msgid "Illegal seek"
4891 msgid "Illegal operand"
4892 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4894 #: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4895 msgid "Illegal addressing mode"
4896 msgstr ""
4898 #: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4899 #, fuzzy
4900 #| msgid "Illegal seek"
4901 msgid "Illegal trap"
4902 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4904 #: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4905 msgid "Privileged opcode"
4906 msgstr ""
4908 #: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4909 msgid "Privileged register"
4910 msgstr ""
4912 #: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4913 #, fuzzy
4914 #| msgid "Protocol error"
4915 msgid "Coprocessor error"
4916 msgstr "Protokollhiba"
4918 #: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4919 #, fuzzy
4920 #| msgid "internal error"
4921 msgid "Internal stack error"
4922 msgstr "belső hiba"
4924 #: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4925 msgid "Integer divide by zero"
4926 msgstr ""
4928 #: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4929 msgid "Integer overflow"
4930 msgstr ""
4932 #: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4933 #, fuzzy
4934 #| msgid "Floating point exception"
4935 msgid "Floating-point divide by zero"
4936 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4938 #: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4939 #, fuzzy
4940 #| msgid "Floating point exception"
4941 msgid "Floating-point overflow"
4942 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4944 #: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4945 #, fuzzy
4946 #| msgid "Floating point exception"
4947 msgid "Floating-point underflow"
4948 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4950 #: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4951 #, fuzzy
4952 #| msgid "Floating point exception"
4953 msgid "Floating-poing inexact result"
4954 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4956 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4957 #, fuzzy
4958 #| msgid "Floating point exception"
4959 msgid "Invalid floating-point operation"
4960 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4962 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4963 #, fuzzy
4964 #| msgid "Link number out of range"
4965 msgid "Subscript out of range"
4966 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
4968 #: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4969 msgid "Address not mapped to object"
4970 msgstr ""
4972 #: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4973 msgid "Invalid permissions for mapped object"
4974 msgstr ""
4976 #: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4977 #, fuzzy
4978 #| msgid "Invalid argument"
4979 msgid "Invalid address alignment"
4980 msgstr "Érvénytelen argumentum"
4982 #: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4983 msgid "Nonexisting physical address"
4984 msgstr ""
4986 #: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4987 msgid "Object-specific hardware error"
4988 msgstr ""
4990 #: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4991 #, fuzzy
4992 #| msgid "Trace/breakpoint trap"
4993 msgid "Process breakpoint"
4994 msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
4996 #: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4997 msgid "Process trace trap"
4998 msgstr ""
5000 #: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5001 #, fuzzy
5002 #| msgid "Child exited"
5003 msgid "Child has exited"
5004 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
5006 #: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5007 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5008 msgstr ""
5010 #: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5011 msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5012 msgstr ""
5014 #: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5015 msgid "Traced child has trapped"
5016 msgstr ""
5018 #: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5019 #, fuzzy
5020 #| msgid "Child exited"
5021 msgid "Child has stopped"
5022 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
5024 #: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5025 msgid "Stopped child has continued"
5026 msgstr ""
5028 #: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5029 #, fuzzy
5030 #| msgid "No data available"
5031 msgid "Data input available"
5032 msgstr "Nincs elérhető adat"
5034 #: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5035 #, fuzzy
5036 #| msgid "No buffer space available"
5037 msgid "Output buffers available"
5038 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
5040 #: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5041 #, fuzzy
5042 #| msgid "No buffer space available"
5043 msgid "Input message available"
5044 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
5046 #: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5047 #, fuzzy
5048 #| msgid "Remote I/O error"
5049 msgid "I/O error"
5050 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
5052 #: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5053 #, fuzzy
5054 #| msgid "RPC program not available"
5055 msgid "High priority input available"
5056 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
5058 #: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5059 msgid "Device disconnected"
5060 msgstr ""
5062 #: stdio-common/psiginfo.c:139
5063 msgid "Signal sent by kill()"
5064 msgstr ""
5066 #: stdio-common/psiginfo.c:142
5067 msgid "Signal sent by sigqueue()"
5068 msgstr ""
5070 #: stdio-common/psiginfo.c:145
5071 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5072 msgstr ""
5074 #: stdio-common/psiginfo.c:148
5075 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5076 msgstr ""
5078 #: stdio-common/psiginfo.c:152
5079 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5080 msgstr ""
5082 #: stdio-common/psiginfo.c:157
5083 msgid "Signal sent by tkill()"
5084 msgstr ""
5086 #: stdio-common/psiginfo.c:162
5087 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5088 msgstr ""
5090 #: stdio-common/psiginfo.c:168
5091 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5092 msgstr ""
5094 #: stdio-common/psiginfo.c:174
5095 msgid "Signal sent by the kernel"
5096 msgstr ""
5098 #: stdio-common/psiginfo.c:198
5099 #, fuzzy, c-format
5100 #| msgid "Unknown signal %d"
5101 msgid "Unknown signal %d\n"
5102 msgstr "Ismeretlen szignál %d"
5104 #: stdio-common/psignal.c:43
5105 #, c-format
5106 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5107 msgstr ""
5109 #: stdio-common/psignal.c:44
5110 msgid "Unknown signal"
5111 msgstr "Ismeretlen szignál"
5113 #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5114 msgid "Unknown error "
5115 msgstr "Ismeretlen hiba "
5117 #: string/strerror.c:42
5118 msgid "Unknown error"
5119 msgstr "Ismeretlen hiba"
5121 #: string/strsignal.c:60
5122 #, c-format
5123 msgid "Real-time signal %d"
5124 msgstr "Valós idejű szignál %d"
5126 #: string/strsignal.c:64
5127 #, c-format
5128 msgid "Unknown signal %d"
5129 msgstr "Ismeretlen szignál %d"
5131 #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5132 #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5133 #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5134 #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
5135 #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
5136 msgid "out of memory\n"
5137 msgstr "elfogyott a memória\n"
5139 #: sunrpc/auth_unix.c:349
5140 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5141 msgstr ""
5143 #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
5144 #, c-format
5145 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5146 msgstr ""
5148 #: sunrpc/clnt_perr.c:102
5149 #, c-format
5150 msgid "%s: %s; why = %s\n"
5151 msgstr ""
5153 #: sunrpc/clnt_perr.c:104
5154 #, c-format
5155 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5156 msgstr ""
5158 #: sunrpc/clnt_perr.c:153
5159 msgid "RPC: Success"
5160 msgstr ""
5162 #: sunrpc/clnt_perr.c:156
5163 msgid "RPC: Can't encode arguments"
5164 msgstr ""
5166 #: sunrpc/clnt_perr.c:160
5167 msgid "RPC: Can't decode result"
5168 msgstr ""
5170 #: sunrpc/clnt_perr.c:164
5171 msgid "RPC: Unable to send"
5172 msgstr ""
5174 #: sunrpc/clnt_perr.c:168
5175 msgid "RPC: Unable to receive"
5176 msgstr ""
5178 #: sunrpc/clnt_perr.c:172
5179 msgid "RPC: Timed out"
5180 msgstr ""
5182 #: sunrpc/clnt_perr.c:176
5183 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5184 msgstr ""
5186 #: sunrpc/clnt_perr.c:180
5187 msgid "RPC: Authentication error"
5188 msgstr ""
5190 #: sunrpc/clnt_perr.c:184
5191 msgid "RPC: Program unavailable"
5192 msgstr ""
5194 #: sunrpc/clnt_perr.c:188
5195 msgid "RPC: Program/version mismatch"
5196 msgstr ""
5198 #: sunrpc/clnt_perr.c:192
5199 msgid "RPC: Procedure unavailable"
5200 msgstr ""
5202 #: sunrpc/clnt_perr.c:196
5203 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5204 msgstr ""
5206 #: sunrpc/clnt_perr.c:200
5207 msgid "RPC: Remote system error"
5208 msgstr ""
5210 #: sunrpc/clnt_perr.c:204
5211 msgid "RPC: Unknown host"
5212 msgstr ""
5214 #: sunrpc/clnt_perr.c:208
5215 msgid "RPC: Unknown protocol"
5216 msgstr ""
5218 #: sunrpc/clnt_perr.c:212
5219 msgid "RPC: Port mapper failure"
5220 msgstr ""
5222 #: sunrpc/clnt_perr.c:216
5223 msgid "RPC: Program not registered"
5224 msgstr ""
5226 #: sunrpc/clnt_perr.c:220
5227 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5228 msgstr ""
5230 #: sunrpc/clnt_perr.c:261
5231 msgid "RPC: (unknown error code)"
5232 msgstr ""
5234 #: sunrpc/clnt_perr.c:333
5235 msgid "Authentication OK"
5236 msgstr ""
5238 #: sunrpc/clnt_perr.c:336
5239 msgid "Invalid client credential"
5240 msgstr ""
5242 #: sunrpc/clnt_perr.c:340
5243 msgid "Server rejected credential"
5244 msgstr ""
5246 #: sunrpc/clnt_perr.c:344
5247 msgid "Invalid client verifier"
5248 msgstr ""
5250 #: sunrpc/clnt_perr.c:348
5251 msgid "Server rejected verifier"
5252 msgstr ""
5254 #: sunrpc/clnt_perr.c:352
5255 msgid "Client credential too weak"
5256 msgstr ""
5258 #: sunrpc/clnt_perr.c:356
5259 msgid "Invalid server verifier"
5260 msgstr ""
5262 #: sunrpc/clnt_perr.c:360
5263 msgid "Failed (unspecified error)"
5264 msgstr ""
5266 #: sunrpc/clnt_raw.c:115
5267 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5268 msgstr ""
5270 #: sunrpc/pm_getmaps.c:77
5271 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5272 msgstr ""
5274 #: sunrpc/pmap_clnt.c:127
5275 msgid "Cannot register service"
5276 msgstr ""
5278 #: sunrpc/pmap_rmt.c:243
5279 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5280 msgstr ""
5282 #: sunrpc/pmap_rmt.c:250
5283 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5284 msgstr ""
5286 #: sunrpc/pmap_rmt.c:302
5287 msgid "Cannot send broadcast packet"
5288 msgstr ""
5290 #: sunrpc/pmap_rmt.c:327
5291 msgid "Broadcast poll problem"
5292 msgstr ""
5294 #: sunrpc/pmap_rmt.c:340
5295 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5296 msgstr ""
5298 #: sunrpc/rpc_main.c:281
5299 #, c-format
5300 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5301 msgstr ""
5303 #: sunrpc/rpc_main.c:288
5304 #, c-format
5305 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5306 msgstr ""
5308 #: sunrpc/rpc_main.c:300
5309 #, c-format
5310 msgid "%s: while writing output %s: %m"
5311 msgstr ""
5313 #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5314 #, c-format
5315 msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5316 msgstr ""
5318 #: sunrpc/rpc_main.c:411
5319 #, c-format
5320 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5321 msgstr ""
5323 #: sunrpc/rpc_main.c:414
5324 #, c-format
5325 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5326 msgstr ""
5328 #: sunrpc/rpc_main.c:454
5329 #, c-format
5330 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5331 msgstr ""
5333 #: sunrpc/rpc_main.c:1089
5334 #, c-format
5335 msgid "rpcgen: too many defines\n"
5336 msgstr ""
5338 #: sunrpc/rpc_main.c:1101
5339 #, c-format
5340 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5341 msgstr ""
5343 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
5344 #. TRANS: informative message.
5345 #: sunrpc/rpc_main.c:1134
5346 #, c-format
5347 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5348 msgstr ""
5350 #: sunrpc/rpc_main.c:1179
5351 #, c-format
5352 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5353 msgstr ""
5355 #: sunrpc/rpc_main.c:1349
5356 #, c-format
5357 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5358 msgstr ""
5360 #: sunrpc/rpc_main.c:1358
5361 #, c-format
5362 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5363 msgstr ""
5365 #: sunrpc/rpc_main.c:1367
5366 #, c-format
5367 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5368 msgstr ""
5370 #: sunrpc/rpc_main.c:1374
5371 #, c-format
5372 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5373 msgstr ""
5375 #: sunrpc/rpc_main.c:1393
5376 #, c-format
5377 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: sunrpc/rpc_main.c:1398
5381 #, c-format
5382 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5383 msgstr ""
5385 #: sunrpc/rpc_main.c:1407
5386 #, c-format
5387 msgid "usage: %s infile\n"
5388 msgstr ""
5390 #: sunrpc/rpc_main.c:1408
5391 #, c-format
5392 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5393 msgstr ""
5395 #: sunrpc/rpc_main.c:1410
5396 #, c-format
5397 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5398 msgstr ""
5400 #: sunrpc/rpc_main.c:1412
5401 #, c-format
5402 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5403 msgstr ""
5405 #: sunrpc/rpc_main.c:1413
5406 #, c-format
5407 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5408 msgstr ""
5410 #: sunrpc/rpc_main.c:1421
5411 #, c-format
5412 msgid "options:\n"
5413 msgstr ""
5415 #: sunrpc/rpc_main.c:1422
5416 #, c-format
5417 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5418 msgstr ""
5420 #: sunrpc/rpc_main.c:1423
5421 #, c-format
5422 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5423 msgstr ""
5425 #: sunrpc/rpc_main.c:1424
5426 #, c-format
5427 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5428 msgstr ""
5430 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
5431 #, c-format
5432 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5433 msgstr ""
5435 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
5436 #, c-format
5437 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5438 msgstr ""
5440 #: sunrpc/rpc_main.c:1427
5441 #, c-format
5442 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5443 msgstr ""
5445 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
5446 #, c-format
5447 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5448 msgstr ""
5450 #: sunrpc/rpc_main.c:1429
5451 #, c-format
5452 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5453 msgstr ""
5455 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
5456 #, c-format
5457 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5458 msgstr ""
5460 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
5461 #, c-format
5462 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5463 msgstr ""
5465 #: sunrpc/rpc_main.c:1432
5466 #, c-format
5467 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5468 msgstr ""
5470 #: sunrpc/rpc_main.c:1433
5471 #, c-format
5472 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5473 msgstr ""
5475 #: sunrpc/rpc_main.c:1434
5476 #, c-format
5477 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5478 msgstr ""
5480 #: sunrpc/rpc_main.c:1435
5481 #, c-format
5482 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5483 msgstr ""
5485 #: sunrpc/rpc_main.c:1436
5486 #, c-format
5487 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5488 msgstr ""
5490 #: sunrpc/rpc_main.c:1437
5491 #, c-format
5492 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5493 msgstr ""
5495 #: sunrpc/rpc_main.c:1438
5496 #, c-format
5497 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5498 msgstr ""
5500 #: sunrpc/rpc_main.c:1439
5501 #, c-format
5502 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5503 msgstr ""
5505 #: sunrpc/rpc_main.c:1440
5506 #, c-format
5507 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5508 msgstr ""
5510 #: sunrpc/rpc_main.c:1441
5511 #, c-format
5512 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5513 msgstr ""
5515 #: sunrpc/rpc_main.c:1442
5516 #, c-format
5517 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5518 msgstr ""
5520 #: sunrpc/rpc_main.c:1443
5521 #, c-format
5522 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5523 msgstr ""
5525 #: sunrpc/rpc_main.c:1444
5526 #, c-format
5527 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5528 msgstr ""
5530 #: sunrpc/rpc_main.c:1445
5531 #, c-format
5532 msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5533 msgstr ""
5535 #: sunrpc/rpc_main.c:1446
5536 #, fuzzy, c-format
5537 #| msgid "Give this help list"
5538 msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5539 msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
5541 #: sunrpc/rpc_main.c:1447
5542 #, fuzzy, c-format
5543 #| msgid "Print program version"
5544 msgid "--version\tprint program version\n"
5545 msgstr "Programverzió kiírása"
5547 #: sunrpc/rpc_main.c:1449
5548 #, fuzzy, c-format
5549 #| msgid ""
5550 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
5551 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5552 msgid ""
5553 "\n"
5554 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5555 "%s.\n"
5556 msgstr ""
5557 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
5558 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5560 #: sunrpc/rpc_scan.c:112
5561 msgid "constant or identifier expected"
5562 msgstr ""
5564 #: sunrpc/rpc_scan.c:308
5565 msgid "illegal character in file: "
5566 msgstr ""
5568 #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5569 msgid "unterminated string constant"
5570 msgstr ""
5572 #: sunrpc/rpc_scan.c:379
5573 msgid "empty char string"
5574 msgstr ""
5576 #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5577 msgid "preprocessor error"
5578 msgstr ""
5580 #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
5581 #, c-format
5582 msgid "program %lu is not available\n"
5583 msgstr ""
5585 #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5586 #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5587 #: sunrpc/rpcinfo.c:519
5588 #, c-format
5589 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5590 msgstr ""
5592 #: sunrpc/rpcinfo.c:524
5593 #, c-format
5594 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5595 msgstr ""
5597 #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
5598 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5599 msgstr ""
5601 #: sunrpc/rpcinfo.c:579
5602 msgid "No remote programs registered.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: sunrpc/rpcinfo.c:583
5606 msgid "   program vers proto   port\n"
5607 msgstr ""
5609 #: sunrpc/rpcinfo.c:622
5610 msgid "(unknown)"
5611 msgstr "(ismeretlen)"
5613 #: sunrpc/rpcinfo.c:646
5614 #, c-format
5615 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5616 msgstr ""
5618 #: sunrpc/rpcinfo.c:667
5619 msgid "Sorry. You are not root\n"
5620 msgstr "Elnézést, Ön nem rendszergazda\n"
5622 #: sunrpc/rpcinfo.c:674
5623 #, c-format
5624 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5625 msgstr ""
5627 #: sunrpc/rpcinfo.c:683
5628 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5629 msgstr ""
5631 #: sunrpc/rpcinfo.c:685
5632 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5633 msgstr ""
5635 #: sunrpc/rpcinfo.c:687
5636 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
5637 msgstr ""
5639 #: sunrpc/rpcinfo.c:688
5640 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
5641 msgstr ""
5643 #: sunrpc/rpcinfo.c:689
5644 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
5645 msgstr ""
5647 #: sunrpc/rpcinfo.c:714
5648 #, c-format
5649 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5650 msgstr ""
5652 #: sunrpc/rpcinfo.c:751
5653 #, c-format
5654 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5655 msgstr ""
5657 #: sunrpc/svc_run.c:71
5658 msgid "svc_run: - out of memory"
5659 msgstr ""
5661 #: sunrpc/svc_run.c:91
5662 msgid "svc_run: - poll failed"
5663 msgstr ""
5665 #: sunrpc/svc_simple.c:80
5666 #, c-format
5667 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5668 msgstr ""
5670 #: sunrpc/svc_simple.c:90
5671 msgid "couldn't create an rpc server\n"
5672 msgstr ""
5674 #: sunrpc/svc_simple.c:98
5675 #, c-format
5676 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5677 msgstr ""
5679 #: sunrpc/svc_simple.c:106
5680 msgid "registerrpc: out of memory\n"
5681 msgstr ""
5683 #: sunrpc/svc_simple.c:169
5684 #, c-format
5685 msgid "trouble replying to prog %d\n"
5686 msgstr ""
5688 #: sunrpc/svc_simple.c:178
5689 #, c-format
5690 msgid "never registered prog %d\n"
5691 msgstr ""
5693 #: sunrpc/svc_tcp.c:164
5694 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5695 msgstr ""
5697 #: sunrpc/svc_tcp.c:179
5698 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5699 msgstr ""
5701 #: sunrpc/svc_udp.c:137
5702 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5703 msgstr ""
5705 #: sunrpc/svc_udp.c:151
5706 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5707 msgstr ""
5709 #: sunrpc/svc_udp.c:183
5710 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5711 msgstr ""
5713 #: sunrpc/svc_udp.c:495
5714 msgid "enablecache: cache already enabled"
5715 msgstr ""
5717 #: sunrpc/svc_udp.c:501
5718 msgid "enablecache: could not allocate cache"
5719 msgstr ""
5721 #: sunrpc/svc_udp.c:510
5722 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5723 msgstr ""
5725 #: sunrpc/svc_udp.c:518
5726 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5727 msgstr ""
5729 #: sunrpc/svc_udp.c:554
5730 msgid "cache_set: victim not found"
5731 msgstr ""
5733 #: sunrpc/svc_udp.c:565
5734 msgid "cache_set: victim alloc failed"
5735 msgstr ""
5737 #: sunrpc/svc_udp.c:572
5738 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5739 msgstr ""
5741 #: sunrpc/svc_unix.c:162
5742 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5743 msgstr ""
5745 #: sunrpc/svc_unix.c:178
5746 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5747 msgstr ""
5749 #: sysdeps/generic/siglist.h:28
5750 msgid "Hangup"
5751 msgstr "Fennakadás"
5753 #: sysdeps/generic/siglist.h:29
5754 msgid "Interrupt"
5755 msgstr "Félbeszakítás"
5757 #: sysdeps/generic/siglist.h:30
5758 msgid "Quit"
5759 msgstr "Kilépés"
5761 #: sysdeps/generic/siglist.h:31
5762 msgid "Illegal instruction"
5763 msgstr "Érvénytelen utasítás"
5765 #: sysdeps/generic/siglist.h:32
5766 msgid "Trace/breakpoint trap"
5767 msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
5769 #: sysdeps/generic/siglist.h:33
5770 msgid "Aborted"
5771 msgstr "Félbeszakítva"
5773 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
5774 msgid "Floating point exception"
5775 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
5777 #: sysdeps/generic/siglist.h:35
5778 msgid "Killed"
5779 msgstr "Kilőve"
5781 #: sysdeps/generic/siglist.h:36
5782 msgid "Bus error"
5783 msgstr "Busz hiba"
5785 #: sysdeps/generic/siglist.h:37
5786 msgid "Segmentation fault"
5787 msgstr "Szegmentálási hiba"
5789 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5790 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5791 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5792 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5793 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5794 #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
5795 msgid "Broken pipe"
5796 msgstr "Törött adatcsatorna"
5798 #: sysdeps/generic/siglist.h:39
5799 msgid "Alarm clock"
5800 msgstr "Időzítő óra"
5802 #: sysdeps/generic/siglist.h:40
5803 msgid "Terminated"
5804 msgstr "Befejeződött"
5806 #: sysdeps/generic/siglist.h:41
5807 msgid "Urgent I/O condition"
5808 msgstr "Sürgős I/O feltétel"
5810 #: sysdeps/generic/siglist.h:42
5811 msgid "Stopped (signal)"
5812 msgstr "Leállítva (szignál)"
5814 #: sysdeps/generic/siglist.h:43
5815 msgid "Stopped"
5816 msgstr "Leállítva"
5818 #: sysdeps/generic/siglist.h:44
5819 msgid "Continued"
5820 msgstr "Folytatva"
5822 #: sysdeps/generic/siglist.h:45
5823 msgid "Child exited"
5824 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
5826 #: sysdeps/generic/siglist.h:46
5827 msgid "Stopped (tty input)"
5828 msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
5830 #: sysdeps/generic/siglist.h:47
5831 msgid "Stopped (tty output)"
5832 msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
5834 #: sysdeps/generic/siglist.h:48
5835 msgid "I/O possible"
5836 msgstr "I/O lehetséges"
5838 #: sysdeps/generic/siglist.h:49
5839 msgid "CPU time limit exceeded"
5840 msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
5842 #: sysdeps/generic/siglist.h:50
5843 msgid "File size limit exceeded"
5844 msgstr "Fájlméretkorlát túllépve"
5846 #: sysdeps/generic/siglist.h:51
5847 msgid "Virtual timer expired"
5848 msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
5850 #: sysdeps/generic/siglist.h:52
5851 msgid "Profiling timer expired"
5852 msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
5854 #: sysdeps/generic/siglist.h:53
5855 msgid "User defined signal 1"
5856 msgstr "Felhasználói 1-es szignál"
5858 #: sysdeps/generic/siglist.h:54
5859 msgid "User defined signal 2"
5860 msgstr "Felhasználói 2-es szignál"
5862 #: sysdeps/generic/siglist.h:58
5863 msgid "EMT trap"
5864 msgstr "EMT csapda"
5866 #: sysdeps/generic/siglist.h:61
5867 msgid "Bad system call"
5868 msgstr "Hibás rendszerhívás"
5870 #: sysdeps/generic/siglist.h:64
5871 msgid "Stack fault"
5872 msgstr "Veremhiba"
5874 #: sysdeps/generic/siglist.h:67
5875 msgid "Information request"
5876 msgstr "Információkérés"
5878 #: sysdeps/generic/siglist.h:69
5879 msgid "Power failure"
5880 msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
5882 #: sysdeps/generic/siglist.h:72
5883 msgid "Resource lost"
5884 msgstr "Erőforrás elveszítve"
5886 #: sysdeps/generic/siglist.h:75
5887 msgid "Window changed"
5888 msgstr "Ablakméret változott"
5890 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5891 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5892 #: sysdeps/gnu/errlist.c:26
5893 msgid "Operation not permitted"
5894 msgstr "A művelet nem engedélyezett"
5896 #. TRANS No process matches the specified process ID.
5897 #: sysdeps/gnu/errlist.c:46
5898 msgid "No such process"
5899 msgstr "Nincs ilyen folyamat"
5901 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5902 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
5903 #. TRANS again.
5904 #. TRANS
5905 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5906 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5907 #. TRANS Primitives}.
5908 #: sysdeps/gnu/errlist.c:61
5909 msgid "Interrupted system call"
5910 msgstr "Félbeszakított rendszerhívás"
5912 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5913 #: sysdeps/gnu/errlist.c:70
5914 msgid "Input/output error"
5915 msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba"
5917 #. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
5918 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5919 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5920 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5921 #. TRANS computer.
5922 #: sysdeps/gnu/errlist.c:83
5923 msgid "No such device or address"
5924 msgstr "Nem létező eszköz vagy cím"
5926 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5927 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5928 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
5929 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5930 #: sysdeps/gnu/errlist.c:95
5931 msgid "Argument list too long"
5932 msgstr "Túl hosszú argumentumlista"
5934 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
5935 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5936 #: sysdeps/gnu/errlist.c:105
5937 msgid "Exec format error"
5938 msgstr "Érvénytelen végrehajtható fájlformátum"
5940 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5941 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5942 #. TRANS versa).
5943 #: sysdeps/gnu/errlist.c:116
5944 msgid "Bad file descriptor"
5945 msgstr "Hibás fájlleíró"
5947 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
5948 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5949 #. TRANS to manipulate.
5950 #: sysdeps/gnu/errlist.c:127
5951 msgid "No child processes"
5952 msgstr "Nincs gyerek folyamat"
5954 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5955 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
5956 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
5957 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
5958 #: sysdeps/gnu/errlist.c:139
5959 msgid "Resource deadlock avoided"
5960 msgstr "Erőforrás-holtpont elkerülve"
5962 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
5963 #. TRANS because its capacity is full.
5964 #: sysdeps/gnu/errlist.c:149
5965 msgid "Cannot allocate memory"
5966 msgstr "Nem foglalható memória"
5968 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
5969 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5970 #: sysdeps/gnu/errlist.c:168
5971 msgid "Bad address"
5972 msgstr "Hibás cím"
5974 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5975 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
5976 #. TRANS system in Unix gives this error.
5977 #: sysdeps/gnu/errlist.c:179
5978 msgid "Block device required"
5979 msgstr "Blokk eszközre van szükség"
5981 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5982 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5983 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5984 #: sysdeps/gnu/errlist.c:190
5985 msgid "Device or resource busy"
5986 msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt"
5988 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5989 #. TRANS makes sense to specify a new file.
5990 #: sysdeps/gnu/errlist.c:200
5991 msgid "File exists"
5992 msgstr "A fájl már létezik"
5994 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5995 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5996 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5997 #: sysdeps/gnu/errlist.c:211
5998 msgid "Invalid cross-device link"
5999 msgstr "Érvénytelen eszközközi link"
6001 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6002 #. TRANS particular sort of device.
6003 #: sysdeps/gnu/errlist.c:221
6004 msgid "No such device"
6005 msgstr "Nincs ilyen eszköz"
6007 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6008 #: sysdeps/gnu/errlist.c:230
6009 msgid "Not a directory"
6010 msgstr "Nem könyvtár"
6012 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6013 #. TRANS or create or remove hard links to it.
6014 #: sysdeps/gnu/errlist.c:240
6015 msgid "Is a directory"
6016 msgstr "Ez egy könyvtár"
6018 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
6019 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6020 #: sysdeps/gnu/errlist.c:250
6021 msgid "Invalid argument"
6022 msgstr "Érvénytelen argumentum"
6024 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6025 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6026 #. TRANS
6027 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6028 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
6029 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6030 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6031 #: sysdeps/gnu/errlist.c:265
6032 msgid "Too many open files"
6033 msgstr "Túl sok nyitott fájl"
6035 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
6036 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6037 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6038 #: sysdeps/gnu/errlist.c:276
6039 msgid "Too many open files in system"
6040 msgstr "Túl sok nyitott fájl a rendszerben"
6042 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6043 #. TRANS modes on an ordinary file.
6044 #: sysdeps/gnu/errlist.c:286
6045 msgid "Inappropriate ioctl for device"
6046 msgstr "Helytelen ioctl hívás az eszköznek"
6048 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6049 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
6050 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6051 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
6052 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6053 #: sysdeps/gnu/errlist.c:299
6054 msgid "Text file busy"
6055 msgstr "A szövegfájl foglalt"
6057 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
6058 #: sysdeps/gnu/errlist.c:308
6059 msgid "File too large"
6060 msgstr "A fájl túl nagy"
6062 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6063 #. TRANS disk is full.
6064 #: sysdeps/gnu/errlist.c:318
6065 msgid "No space left on device"
6066 msgstr "Nincs több hely a lemezen"
6068 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6069 #: sysdeps/gnu/errlist.c:327
6070 msgid "Illegal seek"
6071 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
6073 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6074 #: sysdeps/gnu/errlist.c:336
6075 msgid "Read-only file system"
6076 msgstr "Írásvédett fájlrendszer"
6078 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6079 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6080 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6081 #: sysdeps/gnu/errlist.c:347
6082 msgid "Too many links"
6083 msgstr "Túl sok link"
6085 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6086 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6087 #: sysdeps/gnu/errlist.c:370
6088 msgid "Numerical argument out of domain"
6089 msgstr "A numerikus paraméter kívül esik a tartományon"
6091 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6092 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6093 #: sysdeps/gnu/errlist.c:380
6094 msgid "Numerical result out of range"
6095 msgstr "A numerikus eredmény kívül esik a tartományon"
6097 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6098 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6099 #. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6100 #. TRANS
6101 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
6102 #. TRANS
6103 #. TRANS @itemize @bullet
6104 #. TRANS @item
6105 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6106 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
6107 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6108 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
6109 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6110 #. TRANS
6111 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6112 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6113 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
6114 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
6115 #. TRANS
6116 #. TRANS @item
6117 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
6118 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
6119 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6120 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6121 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6122 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6123 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6124 #. TRANS and return to its command loop.
6125 #. TRANS @end itemize
6126 #: sysdeps/gnu/errlist.c:417
6127 msgid "Resource temporarily unavailable"
6128 msgstr "Erőforrás átmenetileg nem érhető el"
6130 #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6131 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6132 #. TRANS
6133 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6134 #. TRANS separate error code.
6135 #: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6136 msgid "Operation would block"
6137 msgstr "A művelet blokkoló lenne"
6139 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6140 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
6141 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6142 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6143 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
6144 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
6145 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6146 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6147 #: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6148 msgid "Operation now in progress"
6149 msgstr "A művelet folyamatban van"
6151 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6152 #. TRANS mode selected.
6153 #: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6154 msgid "Operation already in progress"
6155 msgstr "A művelet már folyamatban"
6157 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6158 #: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6159 msgid "Socket operation on non-socket"
6160 msgstr "Foglalatművelet egy nem foglalat elemen"
6162 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6163 #. TRANS maximum size.
6164 #: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6165 msgid "Message too long"
6166 msgstr "Az üzenet túl hosszú"
6168 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6169 #: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6170 msgid "Protocol wrong type for socket"
6171 msgstr "A protokoll típusa hibás a foglalathoz"
6173 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6174 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
6175 #: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6176 msgid "Protocol not available"
6177 msgstr "A protokoll nem érhető el"
6179 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6180 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6181 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6182 #: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6183 msgid "Protocol not supported"
6184 msgstr "A protokoll nem támogatott"
6186 #. TRANS The socket type is not supported.
6187 #: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6188 msgid "Socket type not supported"
6189 msgstr "A foglalattípus nem támogatott"
6191 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
6192 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6193 #. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
6194 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6195 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6196 #. TRANS nothing to do for that call.
6197 #: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6198 msgid "Operation not supported"
6199 msgstr "A művelet nem támogatott"
6201 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6202 #: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6203 msgid "Protocol family not supported"
6204 msgstr "A protokollcsalád nem támogatott"
6206 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6207 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
6208 #: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6209 msgid "Address family not supported by protocol"
6210 msgstr "A protokoll nem támogatja a címcsaládot"
6212 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
6213 #: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6214 msgid "Address already in use"
6215 msgstr "A cím már használatban van"
6217 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6218 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6219 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6220 #: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6221 msgid "Cannot assign requested address"
6222 msgstr "Nem sikerült a kért címet hozzárendelni"
6224 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6225 #: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6226 msgid "Network is down"
6227 msgstr "A hálózat nem működik"
6229 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6230 #. TRANS was unreachable.
6231 #: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6232 msgid "Network is unreachable"
6233 msgstr "A hálózat elérhetetlen"
6235 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6236 #: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6237 msgid "Network dropped connection on reset"
6238 msgstr "A hálózat eldobta a kapcsolatot visszaálláskor"
6240 #. TRANS A network connection was aborted locally.
6241 #: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6242 msgid "Software caused connection abort"
6243 msgstr "A szoftver kapcsolatszakadást okozott"
6245 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6246 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6247 #. TRANS protocol violation.
6248 #: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6249 msgid "Connection reset by peer"
6250 msgstr "A kapcsolatot bontotta a távoli fél"
6252 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
6253 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6254 #. TRANS other from network operations.
6255 #: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6256 msgid "No buffer space available"
6257 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
6259 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6260 #. TRANS @xref{Connecting}.
6261 #: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6262 msgid "Transport endpoint is already connected"
6263 msgstr "A szállítási végpont már csatlakoztatva"
6265 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
6266 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6267 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
6268 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6269 #: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6270 msgid "Transport endpoint is not connected"
6271 msgstr "A szállítási végpont nincs csatlakoztatva"
6273 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
6274 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6275 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6276 #: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6277 msgid "Destination address required"
6278 msgstr "Célcím szükséges"
6280 #. TRANS The socket has already been shut down.
6281 #: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6282 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6283 msgstr "Nem lehet küldeni a szállítási végpont leállása után"
6285 #. TRANS ???
6286 #: sysdeps/gnu/errlist.c:677
6287 msgid "Too many references: cannot splice"
6288 msgstr "Túl sok hivatkozás: nem lehet csatlakoztatni"
6290 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6291 #. TRANS the timeout period.
6292 #: sysdeps/gnu/errlist.c:687
6293 msgid "Connection timed out"
6294 msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
6296 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6297 #. TRANS it is not running the requested service).
6298 #: sysdeps/gnu/errlist.c:697
6299 msgid "Connection refused"
6300 msgstr "Kapcsolat elutasítva"
6302 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6303 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6304 #: sysdeps/gnu/errlist.c:707
6305 msgid "Too many levels of symbolic links"
6306 msgstr "Túl sok szimbolikus link"
6308 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6309 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6310 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6311 #: sysdeps/gnu/errlist.c:718
6312 msgid "File name too long"
6313 msgstr "Túl hosszú fájlnév"
6315 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6316 #: sysdeps/gnu/errlist.c:727
6317 msgid "Host is down"
6318 msgstr "A gép nem működik"
6320 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6321 #: sysdeps/gnu/errlist.c:736
6322 msgid "No route to host"
6323 msgstr "Nincs útvonal a gép felé"
6325 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
6326 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6327 #: sysdeps/gnu/errlist.c:746
6328 msgid "Directory not empty"
6329 msgstr "A könyvtár nem üres"
6331 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6332 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
6333 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6334 #: sysdeps/gnu/errlist.c:757
6335 msgid "Too many processes"
6336 msgstr "Túl sok folyamat"
6338 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6339 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6340 #: sysdeps/gnu/errlist.c:767
6341 msgid "Too many users"
6342 msgstr "Túl sok felhasználó"
6344 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6345 #: sysdeps/gnu/errlist.c:776
6346 msgid "Disk quota exceeded"
6347 msgstr "Lemezkvóta túllépve"
6349 #. TRANS Stale file handle.  This indicates an internal confusion in the
6350 #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6351 #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6352 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6353 #. TRANS and remounting the file system.
6354 #: sysdeps/gnu/errlist.c:789
6355 #, fuzzy
6356 #| msgid "Stale NFS file handle"
6357 msgid "Stale file handle"
6358 msgstr "Lejárt NFS fájlleíró"
6360 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6361 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6362 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6363 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6364 #: sysdeps/gnu/errlist.c:801
6365 msgid "Object is remote"
6366 msgstr "Az objektum távoli"
6368 #. TRANS ???
6369 #: sysdeps/gnu/errlist.c:810
6370 msgid "RPC struct is bad"
6371 msgstr "Az RPC struct hibás"
6373 #. TRANS ???
6374 #: sysdeps/gnu/errlist.c:819
6375 msgid "RPC version wrong"
6376 msgstr "Az RPC verzió rossz"
6378 #. TRANS ???
6379 #: sysdeps/gnu/errlist.c:828
6380 msgid "RPC program not available"
6381 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
6383 #. TRANS ???
6384 #: sysdeps/gnu/errlist.c:837
6385 msgid "RPC program version wrong"
6386 msgstr "Az RPC program verziója rossz"
6388 #. TRANS ???
6389 #: sysdeps/gnu/errlist.c:846
6390 msgid "RPC bad procedure for program"
6391 msgstr "Hibás RPC hívás a programhoz"
6393 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
6394 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6395 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6396 #. TRANS operating system.
6397 #: sysdeps/gnu/errlist.c:858
6398 msgid "No locks available"
6399 msgstr "Nem érhetők el zárolások"
6401 #. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
6402 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6403 #. TRANS
6404 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6405 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6406 #: sysdeps/gnu/errlist.c:871
6407 msgid "Inappropriate file type or format"
6408 msgstr "Helytelen fájltípus vagy -formátum"
6410 #. TRANS ???
6411 #: sysdeps/gnu/errlist.c:880
6412 msgid "Authentication error"
6413 msgstr "Hitelesítési hiba"
6415 #. TRANS ???
6416 #: sysdeps/gnu/errlist.c:889
6417 msgid "Need authenticator"
6418 msgstr "Hitelesítő szükséges"
6420 #. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
6421 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6422 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
6423 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6424 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6425 #: sysdeps/gnu/errlist.c:902
6426 msgid "Function not implemented"
6427 msgstr "A függvény nincs megvalósítva"
6429 #. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
6430 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6431 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6432 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
6433 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6434 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6435 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6436 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6437 #. TRANS values.
6438 #. TRANS
6439 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6440 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6441 #: sysdeps/gnu/errlist.c:922
6442 msgid "Not supported"
6443 msgstr "Nem támogatott"
6445 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6446 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6447 #: sysdeps/gnu/errlist.c:932
6448 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6449 msgstr "Érvénytelen vagy részleges több bájtos vagy széles karakter"
6451 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6452 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6453 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
6454 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6455 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
6456 #. TRANS for information on process groups and these signals.
6457 #: sysdeps/gnu/errlist.c:946
6458 msgid "Inappropriate operation for background process"
6459 msgstr "Nem megfelelő művelet a háttérfolyamathoz"
6461 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6462 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6463 #. TRANS up, before it has connected to the file.
6464 #: sysdeps/gnu/errlist.c:957
6465 msgid "Translator died"
6466 msgstr "A fordító meghalt"
6468 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6469 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
6470 #. TRANS @c Don't change it.
6471 #: sysdeps/gnu/errlist.c:968
6472 msgid "?"
6473 msgstr "?"
6475 #. TRANS You did @strong{what}?
6476 #: sysdeps/gnu/errlist.c:977
6477 msgid "You really blew it this time"
6478 msgstr "Most tényleg eltolta"
6480 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6481 #: sysdeps/gnu/errlist.c:986
6482 msgid "Computer bought the farm"
6483 msgstr "A számítógép fűbe harapott"
6485 #. TRANS This error code has no purpose.
6486 #: sysdeps/gnu/errlist.c:995
6487 msgid "Gratuitous error"
6488 msgstr "Fölösleges hiba"
6490 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
6491 msgid "Bad message"
6492 msgstr "Rossz üzenet"
6494 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
6495 msgid "Identifier removed"
6496 msgstr "Azonosító eltávolítva"
6498 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
6499 msgid "Multihop attempted"
6500 msgstr "Kísérlet többszörös ugrásra"
6502 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
6503 msgid "No data available"
6504 msgstr "Nincs elérhető adat"
6506 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
6507 msgid "Link has been severed"
6508 msgstr "A kapcsolat megsérült"
6510 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
6511 msgid "No message of desired type"
6512 msgstr "Nem található a kívánt típusú üzenet"
6514 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
6515 msgid "Out of streams resources"
6516 msgstr "Az adatfolyam erőforrásai elfogytak"
6518 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
6519 msgid "Device not a stream"
6520 msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
6522 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
6523 msgid "Value too large for defined data type"
6524 msgstr "Az érték túl nagy a megadott adattípushoz"
6526 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
6527 msgid "Protocol error"
6528 msgstr "Protokollhiba"
6530 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
6531 msgid "Timer expired"
6532 msgstr "Időzítés lejárt"
6534 #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6535 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
6536 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6537 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6538 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
6539 msgid "Operation canceled"
6540 msgstr "Művelet megszakítva"
6542 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6543 msgid "Interrupted system call should be restarted"
6544 msgstr "A megszakított rendszerhívást újra kell indítani"
6546 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
6547 msgid "Channel number out of range"
6548 msgstr "A csatornaszám kívül esik a tartományon"
6550 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
6551 msgid "Level 2 not synchronized"
6552 msgstr "2. szint nincs szinkronizálva"
6554 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
6555 msgid "Level 3 halted"
6556 msgstr "3. szint leállt"
6558 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
6559 msgid "Level 3 reset"
6560 msgstr "3. szint újraindítása"
6562 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
6563 msgid "Link number out of range"
6564 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
6566 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
6567 msgid "Protocol driver not attached"
6568 msgstr "A protokollmeghajtó nincs csatolva"
6570 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
6571 msgid "No CSI structure available"
6572 msgstr "Nem érhető el CSI struktúra"
6574 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
6575 msgid "Level 2 halted"
6576 msgstr "2. szint leállt"
6578 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
6579 msgid "Invalid exchange"
6580 msgstr "Érvénytelen adatcsere"
6582 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
6583 msgid "Invalid request descriptor"
6584 msgstr "Érvénytelen kérésleíró"
6586 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
6587 msgid "Exchange full"
6588 msgstr "Az adatcsere megtelt"
6590 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
6591 msgid "No anode"
6592 msgstr "Nincs anode"
6594 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
6595 msgid "Invalid request code"
6596 msgstr "Érvénytelen kéréskód"
6598 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
6599 msgid "Invalid slot"
6600 msgstr "Érvénytelen hely"
6602 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
6603 msgid "File locking deadlock error"
6604 msgstr "Fájlzárolási holtponthiba"
6606 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
6607 msgid "Bad font file format"
6608 msgstr "Hibás betűfájl-formátum"
6610 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
6611 msgid "Machine is not on the network"
6612 msgstr "A gép nincs a hálózaton"
6614 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
6615 msgid "Package not installed"
6616 msgstr "A csomag nincs telepítve"
6618 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
6619 msgid "Advertise error"
6620 msgstr "Hirdetési hiba"
6622 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
6623 msgid "Srmount error"
6624 msgstr "Srmount hiba"
6626 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
6627 msgid "Communication error on send"
6628 msgstr "Kommunikációs hiba küldéskor"
6630 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
6631 msgid "RFS specific error"
6632 msgstr "RFS-specifikus hiba"
6634 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
6635 msgid "Name not unique on network"
6636 msgstr "A név nem egyértelmű a hálózaton"
6638 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
6639 msgid "File descriptor in bad state"
6640 msgstr "Hibás állapotú fájlleíró"
6642 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
6643 msgid "Remote address changed"
6644 msgstr "Távoli cím megváltozott"
6646 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
6647 msgid "Can not access a needed shared library"
6648 msgstr "Egy szükséges osztott programkönyvtár nem érhető el"
6650 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
6651 msgid "Accessing a corrupted shared library"
6652 msgstr "Sérült osztott programkönyvtár elérése"
6654 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
6655 msgid ".lib section in a.out corrupted"
6656 msgstr "A .lib szakasz az a.out fájlban sérült"
6658 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
6659 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6660 msgstr "Kísérket túl sok osztott programkönyvtárban való linkelésre"
6662 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
6663 msgid "Cannot exec a shared library directly"
6664 msgstr "Nem hajtható végre közvetlenül az osztott programkönyvtár"
6666 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
6667 msgid "Streams pipe error"
6668 msgstr "Adatcsatorna-hiba az adatfolyamokban"
6670 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
6671 msgid "Structure needs cleaning"
6672 msgstr "A struktúrát meg kell tisztítani"
6674 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
6675 msgid "Not a XENIX named type file"
6676 msgstr "Nem XENIX megnevezett típusú fájl"
6678 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
6679 msgid "No XENIX semaphores available"
6680 msgstr "Nem érhetők el XENIX szemaforok"
6682 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
6683 msgid "Is a named type file"
6684 msgstr "Ez egy megnevezett típusú fájl"
6686 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
6687 msgid "Remote I/O error"
6688 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
6690 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
6691 msgid "No medium found"
6692 msgstr "Nem található adathordozó"
6694 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
6695 msgid "Wrong medium type"
6696 msgstr "Hibás adathordozó-típus"
6698 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
6699 msgid "Required key not available"
6700 msgstr "A szükséges kulcs nem érhető el"
6702 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
6703 msgid "Key has expired"
6704 msgstr "A kulcs lejárt"
6706 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
6707 msgid "Key has been revoked"
6708 msgstr "A kulcsot visszavonták"
6710 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
6711 msgid "Key was rejected by service"
6712 msgstr "A kulcsot a szolgáltatás elutasította"
6714 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
6715 msgid "Owner died"
6716 msgstr "A tulajdonos meghalt"
6718 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
6719 msgid "State not recoverable"
6720 msgstr "Az állapot nem állítható vissza"
6722 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Operation not permitted"
6725 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6726 msgstr "A művelet nem engedélyezett"
6728 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
6729 msgid "Memory page has hardware error"
6730 msgstr ""
6732 #: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6733 msgid "Error in unknown error system: "
6734 msgstr "Hiba az ismeretlen hibarendszerben: "
6736 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6737 msgid "Address family for hostname not supported"
6738 msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
6740 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6741 msgid "Temporary failure in name resolution"
6742 msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
6744 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6745 msgid "Bad value for ai_flags"
6746 msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
6748 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6749 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6750 msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba"
6752 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6753 msgid "ai_family not supported"
6754 msgstr "az ai_family nem támogatott"
6756 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6757 msgid "Memory allocation failure"
6758 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
6760 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6761 msgid "No address associated with hostname"
6762 msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"
6764 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6765 msgid "Name or service not known"
6766 msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"
6768 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6769 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6770 msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz"
6772 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6773 msgid "ai_socktype not supported"
6774 msgstr "az ai_socktype nem támogatott"
6776 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6777 msgid "System error"
6778 msgstr "Rendszerhiba"
6780 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6781 msgid "Processing request in progress"
6782 msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
6784 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6785 msgid "Request canceled"
6786 msgstr "Kérés megszakítva"
6788 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6789 msgid "Request not canceled"
6790 msgstr "A kérés nem lett megszakítva"
6792 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6793 msgid "All requests done"
6794 msgstr "Minden kérés kész"
6796 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6797 msgid "Interrupted by a signal"
6798 msgstr "Egy szignál megszakította"
6800 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6801 msgid "Parameter string not correctly encoded"
6802 msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
6804 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6805 #, c-format
6806 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6807 msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n"
6809 #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6810 #, c-format
6811 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6812 msgstr "makecontext: 8-nál több paraméter nem kezelhető\n"
6814 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6815 #, c-format
6816 msgid ""
6817 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
6818 "\n"
6819 msgstr ""
6820 "Használat: lddlibc4 FÁJL\n"
6821 "\n"
6823 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6824 #, c-format
6825 msgid "cannot open `%s'"
6826 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
6828 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6829 #, c-format
6830 msgid "cannot read header from `%s'"
6831 msgstr ""
6833 #: timezone/zdump.c:282
6834 msgid "lacks alphabetic at start"
6835 msgstr ""
6837 #: timezone/zdump.c:284
6838 msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6839 msgstr ""
6841 #: timezone/zdump.c:286
6842 msgid "has more than 6 alphabetics"
6843 msgstr ""
6845 #: timezone/zdump.c:294
6846 msgid "differs from POSIX standard"
6847 msgstr ""
6849 #: timezone/zdump.c:300
6850 #, c-format
6851 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6852 msgstr ""
6854 #: timezone/zdump.c:309
6855 #, c-format
6856 msgid ""
6857 "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
6858 "\n"
6859 "Report bugs to %s.\n"
6860 msgstr ""
6862 #: timezone/zdump.c:386
6863 #, c-format
6864 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6865 msgstr ""
6867 #: timezone/zdump.c:419
6868 #, fuzzy, c-format
6869 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
6870 msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6871 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
6873 #: timezone/zdump.c:508
6874 msgid "Error writing to standard output"
6875 msgstr ""
6877 #: timezone/zic.c:371
6878 #, c-format
6879 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6880 msgstr ""
6882 #: timezone/zic.c:438
6883 #, c-format
6884 msgid "\"%s\", line %d: "
6885 msgstr ""
6887 #: timezone/zic.c:441
6888 #, c-format
6889 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6890 msgstr ""
6892 #: timezone/zic.c:460
6893 #, c-format
6894 msgid "warning: "
6895 msgstr ""
6897 #: timezone/zic.c:470
6898 #, c-format
6899 msgid ""
6900 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6901 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6902 "\n"
6903 "Report bugs to %s.\n"
6904 msgstr ""
6906 #: timezone/zic.c:505
6907 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6908 msgstr ""
6910 #: timezone/zic.c:524
6911 #, c-format
6912 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6913 msgstr ""
6915 #: timezone/zic.c:534
6916 #, c-format
6917 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6918 msgstr ""
6920 #: timezone/zic.c:544
6921 #, c-format
6922 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6923 msgstr ""
6925 #: timezone/zic.c:554
6926 #, c-format
6927 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6928 msgstr ""
6930 #: timezone/zic.c:564
6931 #, c-format
6932 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6933 msgstr ""
6935 #: timezone/zic.c:611
6936 msgid "link to link"
6937 msgstr ""
6939 #: timezone/zic.c:678
6940 msgid "hard link failed, symbolic link used"
6941 msgstr ""
6943 #: timezone/zic.c:688
6944 #, c-format
6945 msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
6946 msgstr ""
6948 #: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
6949 #, c-format
6950 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6951 msgstr ""
6953 #: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
6954 #, c-format
6955 msgid "%s: Error reading %s\n"
6956 msgstr ""
6958 #: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
6959 #, c-format
6960 msgid "%s: Error writing %s\n"
6961 msgstr ""
6963 #: timezone/zic.c:714
6964 msgid "link failed, copy used"
6965 msgstr ""
6967 #: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
6968 msgid "same rule name in multiple files"
6969 msgstr ""
6971 #: timezone/zic.c:845
6972 msgid "unruly zone"
6973 msgstr ""
6975 #: timezone/zic.c:852
6976 #, c-format
6977 msgid "%s in ruleless zone"
6978 msgstr ""
6980 #: timezone/zic.c:872
6981 msgid "standard input"
6982 msgstr "szabványos bemenet"
6984 #: timezone/zic.c:877
6985 #, c-format
6986 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6987 msgstr ""
6989 #: timezone/zic.c:888
6990 #, fuzzy
6991 msgid "line too long"
6992 msgstr "a sor túl hosszú"
6994 #: timezone/zic.c:908
6995 msgid "input line of unknown type"
6996 msgstr ""
6998 #: timezone/zic.c:924
6999 #, c-format
7000 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7001 msgstr ""
7003 #: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
7004 #, c-format
7005 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7006 msgstr ""
7008 #: timezone/zic.c:946
7009 #, c-format
7010 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7011 msgstr ""
7013 #: timezone/zic.c:951
7014 msgid "expected continuation line not found"
7015 msgstr ""
7017 #: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
7018 msgid "time overflow"
7019 msgstr ""
7021 #: timezone/zic.c:997
7022 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7023 msgstr ""
7025 #: timezone/zic.c:1008
7026 msgid "wrong number of fields on Rule line"
7027 msgstr ""
7029 #: timezone/zic.c:1012
7030 msgid "nameless rule"
7031 msgstr ""
7033 #: timezone/zic.c:1017
7034 msgid "invalid saved time"
7035 msgstr ""
7037 #: timezone/zic.c:1034
7038 msgid "wrong number of fields on Zone line"
7039 msgstr ""
7041 #: timezone/zic.c:1039
7042 #, c-format
7043 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7044 msgstr ""
7046 #: timezone/zic.c:1045
7047 #, c-format
7048 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7049 msgstr ""
7051 #: timezone/zic.c:1053
7052 #, c-format
7053 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7054 msgstr ""
7056 #: timezone/zic.c:1066
7057 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7058 msgstr ""
7060 #: timezone/zic.c:1103
7061 #, fuzzy
7062 #| msgid "invalid mode"
7063 msgid "invalid UT offset"
7064 msgstr "érvénytelen mód"
7066 #: timezone/zic.c:1106
7067 msgid "invalid abbreviation format"
7068 msgstr ""
7070 #: timezone/zic.c:1135
7071 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7072 msgstr ""
7074 #: timezone/zic.c:1161
7075 msgid "wrong number of fields on Leap line"
7076 msgstr ""
7078 #: timezone/zic.c:1170
7079 msgid "invalid leaping year"
7080 msgstr ""
7082 #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
7083 msgid "invalid month name"
7084 msgstr ""
7086 #: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
7087 msgid "invalid day of month"
7088 msgstr ""
7090 #: timezone/zic.c:1208
7091 msgid "time too small"
7092 msgstr ""
7094 #: timezone/zic.c:1212
7095 msgid "time too large"
7096 msgstr ""
7098 #: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
7099 msgid "invalid time of day"
7100 msgstr ""
7102 #: timezone/zic.c:1235
7103 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7104 msgstr ""
7106 #: timezone/zic.c:1240
7107 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7108 msgstr ""
7110 #: timezone/zic.c:1246
7111 msgid "leap second precedes Big Bang"
7112 msgstr ""
7114 #: timezone/zic.c:1259
7115 msgid "wrong number of fields on Link line"
7116 msgstr ""
7118 #: timezone/zic.c:1263
7119 msgid "blank FROM field on Link line"
7120 msgstr ""
7122 #: timezone/zic.c:1267
7123 msgid "blank TO field on Link line"
7124 msgstr ""
7126 #: timezone/zic.c:1343
7127 msgid "invalid starting year"
7128 msgstr ""
7130 #: timezone/zic.c:1365
7131 msgid "invalid ending year"
7132 msgstr ""
7134 #: timezone/zic.c:1369
7135 msgid "starting year greater than ending year"
7136 msgstr ""
7138 #: timezone/zic.c:1376
7139 msgid "typed single year"
7140 msgstr ""
7142 #: timezone/zic.c:1411
7143 msgid "invalid weekday name"
7144 msgstr ""
7146 #: timezone/zic.c:1530
7147 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7148 msgstr ""
7150 #: timezone/zic.c:1585
7151 #, c-format
7152 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7153 msgstr ""
7155 #: timezone/zic.c:2143
7156 msgid "no POSIX environment variable for zone"
7157 msgstr ""
7159 #: timezone/zic.c:2149
7160 #, c-format
7161 msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7162 msgstr ""
7164 #: timezone/zic.c:2329
7165 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7166 msgstr ""
7168 #: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7169 msgid "too many local time types"
7170 msgstr ""
7172 #: timezone/zic.c:2423
7173 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7174 msgstr ""
7176 #: timezone/zic.c:2427
7177 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7178 msgstr ""
7180 #: timezone/zic.c:2431
7181 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7182 msgstr ""
7184 #: timezone/zic.c:2454
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "Link number out of range"
7187 msgid "UT offset out of range"
7188 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
7190 #: timezone/zic.c:2478
7191 msgid "too many leap seconds"
7192 msgstr ""
7194 #: timezone/zic.c:2484
7195 msgid "repeated leap second moment"
7196 msgstr ""
7198 #: timezone/zic.c:2534
7199 msgid "Wild result from command execution"
7200 msgstr ""
7202 #: timezone/zic.c:2535
7203 #, c-format
7204 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7205 msgstr ""
7207 #: timezone/zic.c:2626
7208 msgid "Odd number of quotation marks"
7209 msgstr ""
7211 #: timezone/zic.c:2703
7212 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7213 msgstr ""
7215 #: timezone/zic.c:2738
7216 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7217 msgstr ""
7219 #: timezone/zic.c:2769
7220 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7221 msgstr ""
7223 #: timezone/zic.c:2771
7224 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7225 msgstr ""
7227 #: timezone/zic.c:2773
7228 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7229 msgstr ""
7231 #: timezone/zic.c:2783
7232 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7233 msgstr ""
7235 #: timezone/zic.c:2789
7236 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7237 msgstr ""
7239 #: timezone/zic.c:2829
7240 #, c-format
7241 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7242 msgstr ""
7244 #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7245 #~ msgstr "További információkért lásd az „xtrace --help” kimenetét.\\n"
7247 #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7248 #~ msgstr "xtrace: a(z) „$1” kapcsoló paramétert igényel.\\n"
7250 #~ msgid "Signal 0"
7251 #~ msgstr "Szignál 0"
7253 #~ msgid "IOT trap"
7254 #~ msgstr "IOT csapda"