4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file. The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
15 % 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
16 % - Added 'Charset: UTF-8' information
17 % - Update contact information
18 % - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
19 % Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
21 % 2004-11-09 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
22 % - <UNNNN> escape everything
23 % - Update all contact information
24 % - Change %d to %-e for d_t_fmt and date_fmt
25 % - Reset yes/noexpr to English
26 % - set all abmon, mon, abday, day to English until correct defintions
28 % 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
29 % - Added country_ab2/3, country_num
30 % 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
31 % - Correct capatilisation of lang_name
33 % - Initial Southern Ndebele locale for South Africa
34 % by Zuza Software Foundation
37 title "Southern Ndebele locale for South Africa"
38 source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
39 address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
40 contact "Dwayne Bailey"
41 email "dwayne@translate.org.za"
44 language "South Ndebele"
45 territory "South Africa"
49 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
50 category "i18n:2012";LC_CTYPE
51 category "i18n:2012";LC_COLLATE
52 category "i18n:2012";LC_TIME
53 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
54 category "i18n:2012";LC_MONETARY
55 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
56 category "i18n:2012";LC_PAPER
57 category "i18n:2012";LC_NAME
58 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
59 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
60 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
64 % Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
68 include "translit_combining";""
73 % Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
74 % use the rules there when making ordered lists of words.
88 % abday - The abbreviations for the week days:
89 % - Son, Mvu, Bil, Tha, Ne, Hla, Gqi
90 abday "<U0053><U006F><U006E>";"<U004D><U0076><U0075>";/
91 "<U0042><U0069><U006C>";"<U0054><U0068><U0061>";/
92 "<U004E><U0065>";"<U0048><U006C><U0061>";/
93 "<U0047><U0071><U0069>"
95 % day - The full names of the week days:
96 % - uSonto, uMvulo, uLesibili, lesithathu, uLesine, ngoLesihlanu, umGqibelo
97 day "<U0075><U0053><U006F><U006E><U0074><U006F>";/
98 "<U0075><U004D><U0076><U0075><U006C><U006F>";/
99 "<U0075><U004C><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006C><U0069>";/
100 "<U006C><U0065><U0073><U0069><U0074><U0068><U0061><U0074><U0068><U0075>";/
101 "<U0075><U004C><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/
102 "<U006E><U0067><U006F><U004C><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/
103 "<U0075><U006D><U0047><U0071><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
105 % abmon - The abbreviations for the months
106 % - Jan, Feb, Mat, Apr, Mey, Jun, Jul, Arh, Sep, Okt, Usi, Dis
107 abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
108 "<U004D><U0061><U0074>";"<U0041><U0070><U0072>";/
109 "<U004D><U0065><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/
110 "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0072><U0068>";/
111 "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U006B><U0074>";/
112 "<U0055><U0073><U0069>";"<U0044><U0069><U0073>"
114 % mon - The full names of the months -
115 % - Janabari, uFeberbari, uMatjhi, u-Apreli, Meyi, Juni
116 % Julayi, Arhostosi, Septemba, Oktoba, Usinyikhaba, Disemba
117 mon "<U004A><U0061><U006E><U0061><U0062><U0061><U0072><U0069>";/
118 "<U0075><U0046><U0065><U0062><U0065><U0072><U0062><U0061><U0072><U0069>";/
119 "<U0075><U004D><U0061><U0074><U006A><U0068><U0069>";/
120 "<U0075><U002D><U0041><U0070><U0072><U0065><U006C><U0069>";/
121 "<U004D><U0065><U0079><U0069>";/
122 "<U004A><U0075><U006E><U0069>";/
123 "<U004A><U0075><U006C><U0061><U0079><U0069>";/
124 "<U0041><U0072><U0068><U006F><U0073><U0074><U006F><U0073><U0069>";/
125 "<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0061>";/
126 "<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0061>";/
127 "<U0055><U0073><U0069><U006E><U0079><U0069><U006B><U0068><U0061><U0062><U0061>";/
128 "<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>"
130 % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
131 d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
133 % "%a" (short weekday name),
134 % "%-e" (day of month as a decimal number),
135 % "%b" (short month name),
136 % "%Y" (year with century as a decimal number),
137 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
138 % "%Z" (Time zone name)
140 % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
141 d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
142 % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
144 % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
145 t_fmt "<U0025><U0054>"
146 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
148 % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
150 % The "" mean 'default to "AM" and "PM".
152 % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
154 % The "" means that this format is not supported.
156 % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
157 % "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
158 date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/
159 <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
160 <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
162 % %a - abbreviated weekday name,
163 % %b - abreviated month name,
164 % %-e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
165 % %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
166 % %M - minute as a decimal number (00 to 59),
167 % %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
168 % %Z - time-zone name,
169 % %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
175 yesexpr "<U005E><U005B><U002B><U0031><U0079><U0059><U005D>"
176 noexpr "<U005E><U005B><U002D><U0030><U006E><U004E><U005D>"
192 % Format for addressing a person.
193 name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
194 <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
197 % "Empty string, or <Space>",
198 % "First given name",
199 % "Empty string, or <Space>",
201 % "Empty string, or <Space>",
204 % FIXME - define all the following name_*
205 % General salutation for any sex
208 % Salutation for unmarried females - ""
211 % Salutation for males - ""
214 % Salutation for married females - ""
217 % Salutation valid for all females - "" (no term)
223 % Country name in Southern Ndebele - "iSewula Afrika"
224 country_name "<U0069><U0053><U0065><U0077><U0075><U006C><U0061><U0020><U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>"
226 % Abbreviated country postal name - "ZA"
227 country_post "<U005A><U0041>"
229 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
230 % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
232 country_car "<U005A><U0041>"
234 % FIXME define the following correctly
238 % Language name in Southern Ndebele - "IsiNdebele"
239 lang_name "<U0049><U0073><U0069><U004E><U0064><U0065><U0062><U0065><U006C><U0065>"
241 % ISO 639 two and three letter language names
242 % see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
244 lang_ab "<U006E><U0072>"
246 lang_term "<U006E><U0062><U006C>"
248 lang_lib "<U006E><U0062><U006C>"
250 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
251 % Africa. (Ignored for now)
252 postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
253 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
254 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
255 <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
256 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
257 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
265 % "street or block name",
267 % "house number or designation",
271 % "room number, door designation",
277 % "country designation for the <country_post> keyword",
281 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
282 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
284 country_ab2 "<U005A><U0041>"
286 country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"