4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file. The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 % English language locale for South Africa
12 % Source: Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
13 % Email: dwayne@translate.org.za
25 % 2007-04-19 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
26 % - Change int_select from 09 to 00
28 % 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
29 % - Update contact information
31 % 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
32 % - Remove .* from LC_MESSAGES yes/noexpr
33 % - Change contact details and add Translate.org.za
35 % 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
36 % - Added country_post
37 % - Added abbreviation to LC_IDENTIFICATION
38 % 2003-05-17 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
39 % - Add lang_ab, lang_term
40 % - Add various comments for reference documents
41 % - Add country_isbn, country_car, country_ab2,
42 % country_ab3, country_num
43 % - Add name_* for all salutations
45 % - Updated maintainer to Zuza Software Foundation
46 % - Changed %x for LC_TIME to use dd/mm/ccyy
47 % - Added ^ to LC_MESSAGES regex "^[yY].*"
48 % - Confirmed LC_PAPER and LC_MEASUREMENT settings
49 % - Added country and language names to LC_ADDRESS
50 % - Added missing info for LC_TELEPHONE
53 title "English locale for South Africa"
54 source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
55 address "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
56 contact "Dwayne Bailey"
57 email "dwayne@translate.org.za"
61 territory "South Africa"
64 abbreviation "Translate.org.za"
68 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
69 category "i18n:2012";LC_CTYPE
70 category "i18n:2012";LC_COLLATE
71 category "i18n:2012";LC_TIME
72 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
73 category "i18n:2012";LC_MONETARY
74 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
75 category "i18n:2012";LC_PAPER
76 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
77 category "i18n:2012";LC_NAME
78 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
79 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
91 % ISO 4217 Currency and fund codes
92 % http://www.bsi-global.com/Technical+Information/Publications/_Publications/tig90.xalter
94 int_curr_symbol "<U005A><U0041><U0052><U0020>"
97 currency_symbol "<U0052>"
100 mon_decimal_point "<U002E>"
103 mon_thousands_sep "<U002C>"
108 negative_sign "<U002D>"
121 decimal_point "<U002E>"
124 thousands_sep "<U002C>"
129 % abday - The abbreviations for the week days:
130 % - Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat
131 abday "<U0053><U0075><U006E>";"<U004D><U006F><U006E>";/
132 "<U0054><U0075><U0065>";"<U0057><U0065><U0064>";/
133 "<U0054><U0068><U0075>";"<U0046><U0072><U0069>";/
134 "<U0053><U0061><U0074>"
136 % day - The full names of the week days:
137 % - Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday
138 day "<U0053><U0075><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
139 "<U004D><U006F><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
140 "<U0054><U0075><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
141 "<U0057><U0065><U0064><U006E><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
142 "<U0054><U0068><U0075><U0072><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
143 "<U0046><U0072><U0069><U0064><U0061><U0079>";/
144 "<U0053><U0061><U0074><U0075><U0072><U0064><U0061><U0079>"
146 % abmon - The abbreviations for the months
147 % - Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec
148 abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
149 "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0072>";/
150 "<U004D><U0061><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/
151 "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0075><U0067>";/
152 "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U0063><U0074>";/
153 "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0063>"
155 % mon - The full names of the months -
156 % - January, February, March, April, May, June
157 % July, August, September, October, November, December
158 mon "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0079>";/
159 "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0061><U0072><U0079>";/
160 "<U004D><U0061><U0072><U0063><U0068>";/
161 "<U0041><U0070><U0072><U0069><U006C>";/
162 "<U004D><U0061><U0079>";/
163 "<U004A><U0075><U006E><U0065>";/
164 "<U004A><U0075><U006C><U0079>";/
165 "<U0041><U0075><U0067><U0075><U0073><U0074>";/
166 "<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
167 "<U004F><U0063><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072>";/
168 "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
169 "<U0044><U0065><U0063><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>"
171 % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
173 % "%a" (short weekday name),
174 % "%d" (day of month as a decimal number),
175 % "%b" (short month name),
176 % "%Y" (year with century as a decimal number),
177 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
178 % "%Z" (Time zone name)
179 d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
181 % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
182 % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
183 d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
185 % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
186 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
187 t_fmt "<U0025><U0054>"
189 % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
190 % The "" mean default to "AM" and "PM".
193 % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
194 % The "" means that this format is not supported.
208 % Representation of telephone number for international use -
209 % "+%c %a %l", which is
210 % "+%c - country code",
211 % "%a - area code without the prefix (often 0)",
213 tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/
216 % Representation of telephone number for domestic use -
217 % "(%A) %l", which is
218 % %A - area code with national prefix
219 % %l - local number".
220 tel_dom_fmt "<U0028><U0025><U0041><U0029><U0020><U0025><U006C>"
222 % Prefix for making international calls
224 int_select "<U0030><U0030>"
226 % International dialing code
228 int_prefix "<U0032><U0037>"
237 % Format for addressing a person.
241 % "Empty string, or <Space>",
242 % "First given name",
243 % "Empty string, or <Space>",
245 % "Empty string, or <Space>",
247 name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
248 <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
250 % General salutation for any sex
254 % Salutation for unmarried females
256 name_miss "<U004D><U0069><U0073><U0073>"
258 % Salutation for males
260 name_mr "<U004D><U0072>"
262 % Salutation for married females
264 name_mrs "<U004D><U0072><U0073>"
266 % Salutation valid for all females
268 name_ms "<U004D><U0073>"
272 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
273 % Africa. (Ignored for now)
274 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
283 % "street or block name",
285 % "house number or designation",
289 % "room number, door designation",
295 % "country designation for the <country_post> keyword",
297 postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
298 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
299 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
300 <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
301 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
303 % Country name in English - "South Africa"
304 country_name "<U0053><U006F><U0075><U0074><U0068><U0020>/
305 <U0041><U0066><U0072><U0069><U0063><U0061>"
307 % Language name in English - "English"
308 lang_name "<U0045><U006E><U0067><U006C><U0069><U0073><U0068>"
310 % CEPT MAILCODES are suggested
311 % Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number
313 country_post "<U005A><U0041>"
315 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
316 % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
318 country_car "<U005A><U0041>"
321 % http://www.isbn-international.org/html/prefix/prefa.htm
324 % ISO 639 language abbreviations:
325 % 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology
326 % http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englagn.html
328 lang_ab "<U0065><U006E>"
330 lang_term "<U0065><U006E><U0067>"
332 lang_lib "<U0065><U006E><U0067>"
334 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
335 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
337 country_ab2 "<U005A><U0041>"
338 country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"