1 # Polish translation for flex.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003.
7 "Project-Id-Version: flex 2.5.31\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lex-help@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-02-20 21:46-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-19 00:44+0200\n"
11 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
12 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "State #%d is non-accepting -\n"
20 msgstr "Stan #%d jest nieakceptuj±cy -\n"
23 msgid "dangerous trailing context"
24 msgstr "niebezpieczny kontekst koñcowy"
27 msgid " associated rule line numbers:"
28 msgstr " numery linii powi±zanych regu³:"
31 msgid " out-transitions: "
32 msgstr " przej¶cia-wyj¶ciowe: "
37 " jam-transitions: EOF "
40 " przej¶cia-zapêtlaj±ce: EOF "
43 msgid "consistency check failed in epsclosure()"
44 msgstr "kontrola spójno¶ci nie powiod³a siê w epsclosure()"
59 msgid "could not create unique end-of-buffer state"
60 msgstr "nie mo¿na utworzyæ unikalnego stanu koñca bufora"
68 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
69 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yynxt_tbl[][]"
72 msgid "consistency check failed in symfollowset"
73 msgstr "kontrola spójno¶ci nie powiod³a siê w symfollowset"
76 msgid "bad transition character detected in sympartition()"
77 msgstr "wykryto b³êdny znak przej¶cia w sympartition()"
83 "Equivalence Classes:\n"
88 "Klasy równowa¿no¶ci:\n"
91 #: gen.c:668 gen.c:697 gen.c:1221
93 msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
94 msgstr "stan # %d akceptuje: [%d]\n"
98 msgid "state # %d accepts: "
99 msgstr "stan # %d akceptuje: "
102 msgid "Could not write yyacclist_tbl"
103 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yyacclist_tbl"
106 msgid "Could not write yyacc_tbl"
107 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yyacc_tbl"
109 #: gen.c:1254 gen.c:1639 gen.c:1662
110 msgid "Could not write ecstbl"
111 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ecstbl"
117 "Meta-Equivalence Classes:\n"
121 "Klasy meta-równowa¿no¶ci:\n"
124 msgid "Could not write yymeta_tbl"
125 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yymeta_tbl"
128 msgid "Could not write yybase_tbl"
129 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yybase_tbl"
132 msgid "Could not write yydef_tbl"
133 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yydef_tbl"
136 msgid "Could not write yynxt_tbl"
137 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yynxt_tbl"
140 msgid "Could not write yychk_tbl"
141 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yychk_tbl"
143 #: gen.c:1624 gen.c:1653
144 msgid "Could not write ftbl"
145 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ftbl"
148 msgid "Could not write ssltbl"
149 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ssltbl"
152 msgid "Could not write eoltbl"
153 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ eoltbl"
156 msgid "Could not write yynultrans_tbl"
157 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yynultrans_tbl"
160 msgid "rule cannot be matched"
161 msgstr "nie mo¿na dopasowaæ regu³y"
164 msgid "-s option given but default rule can be matched"
165 msgstr "podano opcjê -s, ale domy¶lna regu³a mo¿e byæ dopasowana"
168 msgid "Can't use -+ with -l option"
169 msgstr "Nie mo¿na u¿yæ -+ z opcj± -l"
172 msgid "Can't use -f or -F with -l option"
173 msgstr "Nie mo¿na u¿yæ -f ani -F z opcj± -l"
176 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
177 msgstr "Nie mo¿na u¿yæ --reentrant ani --bison-bridge z opcj± -l"
180 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
181 msgstr "-Cf/-CF i -Cm razem nie maj± sensu"
184 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
185 msgstr "-Cf/-CF i -I s± niekompatybilne"
188 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
189 msgstr "-Cf/-CF s± niekompatybilne z trybem kompatybilno¶ci z leksem"
192 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
193 msgstr "-Cf i -CF wykluczaj± siê wzajemnie"
196 msgid "Can't use -+ with -CF option"
197 msgstr "Nie mo¿na u¿yæ -+ z opcj± -CF"
201 msgid "%array incompatible with -+ option"
202 msgstr "%array jest niekompatybilne z opcj± -+"
205 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
206 msgstr "Opcje -+ i --reentrant wykluczaj± siê wzajemnie."
209 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
210 msgstr "pomost dla bisona nie jest obs³ugiwany dla skanera C++."
212 #: main.c:354 main.c:402
214 msgid "could not create %s"
215 msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
218 msgid "could not write tables header"
219 msgstr "nie mo¿na zapisaæ nag³ówka tablic"
223 msgid "can't open skeleton file %s"
224 msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu %s"
228 msgid "input error reading skeleton file %s"
229 msgstr "b³±d wej¶cia podczas odczytu pliku szablonu %s"
233 msgid "error closing skeleton file %s"
234 msgstr "b³±d podczas zamykania pliku szablonu %s"
238 msgid "error creating header file %s"
239 msgstr "b³±d podczas tworzenia pliku nag³ówkowego %s"
243 msgid "error writing output file %s"
244 msgstr "b³±d podczas zapisu pliku wyj¶ciowego %s"
248 msgid "error closing output file %s"
249 msgstr "b³±d podczas zamykania pliku wyj¶ciowego %s"
253 msgid "error deleting output file %s"
254 msgstr "b³±d podczas usuwania pliku wyj¶ciowego %s"
257 msgid "No backing up.\n"
258 msgstr "Bez zapamiêtywania.\n"
262 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
263 msgstr "%d zapamiêtywanych stanów (nie akceptuj±cych).\n"
266 msgid "Compressed tables always back up.\n"
267 msgstr "Skompresowane tablice zawsze zapamiêtuj±.\n"
271 msgid "error writing backup file %s"
272 msgstr "b³±d podczas zapisu pliku raportu z zapamiêtywania %s"
276 msgid "error closing backup file %s"
277 msgstr "b³±d podczas zamykania pliku raportu z zapamiêtywania %s"
281 msgid "%s version %s usage statistics:\n"
282 msgstr "%s w wersji %s - statystyka u¿ycia:\n"
285 msgid " scanner options: -"
286 msgstr " opcje skanera: -"
290 msgid " %d/%d NFA states\n"
291 msgstr " %d/%d stanów NFA\n"
295 msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
296 msgstr " %d/%d stanów DFA (%d s³ów)\n"
304 msgid " No backing up\n"
305 msgstr " Bez zapamiêtywania\n"
309 msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
310 msgstr " %d zapamiêtywanych stanów (nie akceptuj±cych)\n"
313 msgid " Compressed tables always back-up\n"
314 msgstr " Skompresowane tablice zawsze zapamiêtuj±\n"
317 msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
318 msgstr " U¿ytych wzorców pocz±tek-linii\n"
322 msgid " %d/%d start conditions\n"
323 msgstr " %d/%d warunków pocz±tkowych\n"
327 msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
328 msgstr " %d stanów epsilonowych, %d stanów podwójnie epsilonowych\n"
331 msgid " no character classes\n"
332 msgstr " bez klas znaków\n"
336 msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
338 " %d/%d klas znaków potrzebuje %d/%d s³ów pamiêci, %d ponownie u¿ytych\n"
342 msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
343 msgstr " %d utworzonych par stan/nastêpny-stan\n"
347 msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
348 msgstr " %d/%d przej¶æ unikalny/duplikat\n"
352 msgid " %d table entries\n"
353 msgstr " %d elementów tablicy\n"
357 msgid " %d/%d base-def entries created\n"
358 msgstr " %d/%d utworzonych elementów base-def\n"
362 msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
363 msgstr " %d/%d (maksymalnie %d) utworzonych elementów nxt-chk\n"
367 msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
368 msgstr " %d/%d (maksymalnie %d) utworzonych szablonowych elementów nxt-chk\n"
372 msgid " %d empty table entries\n"
373 msgstr " %d pustych elementów tablicy\n"
377 msgid " %d protos created\n"
378 msgstr " %d utworzonych prototypów\n"
382 msgid " %d templates created, %d uses\n"
383 msgstr " %d utworzonych szablonów, %d u¿yæ\n"
387 msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
388 msgstr " %d/%d utworzonych klas równowa¿no¶ci\n"
392 msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
393 msgstr " %d/%d utworzonych klas meta-równowa¿no¶ci\n"
397 msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
398 msgstr " %d (%d zachowanych) kolizji haszy, %d jednakowych DFA\n"
402 msgid " %d sets of reallocations needed\n"
403 msgstr " %d potrzebnych zbiorów realokacji\n"
407 msgid " %d total table entries needed\n"
408 msgstr " %d potrzebnych ogó³em elementów tablicy\n"
411 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
412 msgstr "B³±d wewnêtrzny. ¬le sformu³owane flexopts.\n"
416 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
417 msgstr "`%s --help' poda wiêcej informacji.\n"
421 msgid "unknown -C option '%c'"
422 msgstr "nieznana opcja -C '%c'"
430 msgid "fatal parse error"
431 msgstr "krytyczny b³±d analizy sk³adni"
435 msgid "could not create backing-up info file %s"
436 msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku informacji o zapamiêtywaniu %s"
439 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
440 msgstr "opcja -l zgodno¶ci z leksem AT&T powoduje du¿± stratê wydajno¶ci\n"
443 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
444 msgstr " i mo¿e byæ przyczyn± innych zg³aszanych strat wydajno¶ci\n"
449 "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
450 "newline characters\n"
452 "%%option yylineno powoduje straty wydajno¶ci TYLKO dla regu³ dopasowuj±cych "
456 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
457 msgstr "-I (interaktywny) powoduje ma³± stratê wydajno¶ci\n"
460 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
461 msgstr "yymore() powoduje ma³± stratê wydajno¶ci\n"
464 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
465 msgstr "REJECT powoduje du¿± stratê wydajno¶ci\n"
468 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
470 "Regu³y ze zmiennym koñcowym kontekstem powoduj± du¿± stratê wydajno¶ci\n"
473 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
474 msgstr "REJECT nie mo¿e byæ u¿yte z -f ani -F"
478 msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
479 msgstr "%option yylineno nie mo¿e byæ u¿yte z REJECT"
482 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
483 msgstr "regu³y ze zmiennym koñcowym kontekstem nie mog± byæ u¿yte z -f ani -F"
487 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
488 msgstr "%option yyclass ma znaczenie tylko dla skanerów C++"
492 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
493 msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJE] [PLIK]...\n"
498 "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
500 "Table Compression:\n"
501 " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
502 " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
503 " -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
504 " -CF do not compress tables; use -F representation\n"
505 " -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
506 " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
507 " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
508 " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
509 " -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
512 " -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
513 " -b, --backup write backing-up information to %s\n"
514 " -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
515 " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
516 " -T, --trace %s should run in trace mode\n"
517 " -w, --nowarn do not generate warnings\n"
518 " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
521 " -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
522 " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
523 " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
524 " --yyclass=NAME name of C++ class\n"
525 " --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
527 " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
529 "Scanner behavior:\n"
530 " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
531 " -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
532 " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
533 " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
534 " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
535 " -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
536 " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
537 " --yylineno track line count in yylineno\n"
540 " -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
541 " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
542 " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
543 " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
544 " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
545 " --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
546 " --bison-locations include yylloc support.\n"
547 " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
548 " --noansi-definitions old-style function definitions\n"
549 " --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
550 " --nounistd do not include <unistd.h>\n"
551 " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
554 " -c do-nothing POSIX option\n"
555 " -n do-nothing POSIX option\n"
557 " -h, --help produce this help message\n"
558 " -V, --version report %s version\n"
560 "Generowanie programów wykonuj±cych na tek¶cie dopasowywanie wzorców.\n"
562 "Komprecja tablic:\n"
563 " -Ca, --align u¿ycie wiêkszych tablic dla lepszego wyrównania pamiêci\n"
564 " -Ce, --ecs konstruowanie klas równowa¿no¶ci\n"
565 " -Cf nie kompresowanie tablic; u¿ycie reprezentacji -f\n"
566 " -CF nie kompresowanie tablic; u¿ycie reprezentacji -F\n"
567 " -Cm, --meta-ecs konstruowanie klas meta-równowa¿no¶ci\n"
568 " -Cr, --read u¿ycie read() zamiast stdio dla wej¶cia skanera\n"
569 " -f, --full wygenerowanie szybkiego, wielkiego skanera. To samo co -"
571 " -F, --fast u¿ycie alternatywnej reprezentacji tablic. To samo co -"
573 " -Cem domy¶lne kompresowanie (to samo co --ecs --meta-ecs)\n"
576 " -d, --debug w³±czenie trybu diagnostycznego (debug) w "
578 " -b, --backup zapisanie informacji o zapamiêtywaniu do %s\n"
579 " -p, --perf-report wypisanie raportu o wydajno¶ci na stderr\n"
580 " -s, --nodefault pominiêcie domy¶lnej regu³y ECHO dla "
583 " -T, --trace %s powinien dzia³aæ w trybie ¶ledzenia\n"
584 " -w, --nowarn nie generowanie ostrze¿eñ\n"
585 " -v, --verbose wypisanie podsumowania statystyk skanera na "
589 " -o, --outfile=PLIK podanie nazwy pliku wyj¶ciowego\n"
590 " -S, --skel=PLIK podanie pliku szablonu\n"
591 " -t, --stdout zapis wyj¶cia skanera na stdout zamiast %s\n"
592 " --yyclass=NAZWA nazwa klasy C++\n"
593 " --header-file=PLIK utworzenie pliku nag³ówkowego C oprócz skanera\n"
594 " --tables-file[=PLIK] zapisanie tablic do PLIKU\n"
596 "Zachowanie skanera:\n"
597 " -7, --7bit wygenerowanie skanera 7-bitowego\n"
598 " -8, --8bit wygenerowanie skanera 8-bitowego\n"
599 " -B, --batch wygenerowanie skanera wsadowego (przeciwieñstwo -"
601 " -i, --case-insensitive ignorowanie wielko¶ci liter we wzorcach\n"
602 " -l, --lex-compat maksymalna kompatybilno¶æ z oryginalnym leksem\n"
603 " -X, --posix-compat maksymalna kompatybilno¶æ z leksem POSIX\n"
604 " -I, --interactive wygenerowanie skanera interaktywnego (przeciw. -"
606 " --yylineno ¶ledzenie liczby linii w yylineno\n"
609 " -+, --c++ wygenerowanie klasy skanera w C++\n"
610 " -Dmakro[=defn] #define makro defn (domy¶lne defn to '1')\n"
611 " -L, --noline pominiêcie dyrektyw #line w skanerze\n"
612 " -P, --prefix=£AÑCUCH u¿ycie jako prefiksu £AÑCUCHA zamiast \"yy\"\n"
613 " -R, --reentrant wygenerowanie wielobie¿nego skanera w C\n"
614 " --bison-bridge skaner dla czystego analizatora w bisonie\n"
615 " --bison-locations dodanie obs³ugi yylloc\n"
616 " --stdinit zainicjowanie yyin/yyout na stdin/stdout\n"
617 " --noansi-definitions definicje funkcji w starym stylu\n"
618 " --noansi-prototypes puste listy parametrów w prototypach\n"
619 " --nounistd nie do³±czanie <unistd.h>\n"
620 " --noFUNKCJA nie generowanie podanej FUNKCJI\n"
623 " -c nic nie robi±ca opcja POSIX\n"
624 " -n nic nie robi±ca opcja POSIX\n"
626 " -h, --help wy¶wietlenie tego pomocnego opisu\n"
627 " -V, --version podanie wersji programu %s\n"
629 #: misc.c:100 misc.c:126
631 msgid "name \"%s\" ridiculously long"
632 msgstr "nazwa \"%s\" jest ¶miesznie d³uga"
635 msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
636 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ pamiêci w allocate_array()"
640 msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
641 msgstr "b³êdny znak '%s' usuniêty w check_char()"
645 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
646 msgstr "skaner wymaga flagi -8 aby u¿yæ znaku %s"
649 msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
650 msgstr "niepowodzenie dynamicznej pamiêci w copy_string()"
654 msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
655 msgstr "%s: krytyczny b³±d wewnêtrzny: %s\n"
658 msgid "attempt to increase array size failed"
659 msgstr "próba zwiêkszenia rozmiaru tablicy nie powiod³a siê"
662 msgid "bad line in skeleton file"
663 msgstr "b³êdna linia w pliku szablonu"
666 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
667 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ pamiêci w yy_flex_xmalloc()"
674 "********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
678 "********** pocz±tek zrzutu NFA ze stanem pocz±tkowym %d\n"
682 msgid "state # %4d\t"
683 msgstr "stan # %4d\t"
686 msgid "********** end of dump\n"
687 msgstr "********** koniec zrzutu\n"
690 msgid "empty machine in dupmachine()"
691 msgstr "pusty automat w dupmachine()"
695 msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
696 msgstr "Regu³a ze zmiennym koñcowym kontekstem w linii %d\n"
699 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
700 msgstr "b³êdny typ stanu w mark_beginning_as_normal()"
704 msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
705 msgstr "regu³y wej¶ciowe s± zbyt skomplikowane (>= %d stanów NFA)"
708 msgid "found too many transitions in mkxtion()"
709 msgstr "znaleziono zbyt du¿o przej¶æ w mkxtion()"
713 msgid "too many rules (> %d)!"
714 msgstr "zbyt du¿o regu³ (> %d)!"
717 msgid "unknown error processing section 1"
718 msgstr "nieznany b³±d podczas przetwarzania sekcji 1"
720 #: parse.y:208 parse.y:373
721 msgid "bad start condition list"
722 msgstr "b³êdna lista warunków pocz±tkowych"
725 msgid "unrecognized rule"
726 msgstr "nierozpoznana regu³a"
728 #: parse.y:456 parse.y:469 parse.y:538
729 msgid "trailing context used twice"
730 msgstr "koñcowy kontekst u¿yty dwukrotnie"
732 #: parse.y:574 parse.y:584 parse.y:657 parse.y:667
733 msgid "bad iteration values"
734 msgstr "b³êdne warto¶ci iteracji"
736 #: parse.y:602 parse.y:620 parse.y:685 parse.y:703
737 msgid "iteration value must be positive"
738 msgstr "warto¶æ iteracji musi byæ dodatnia"
740 #: parse.y:817 parse.y:827
742 msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
744 "przedzia³ znaków [%c-%c] jest niejednoznaczny w skanerze ignoruj±cym "
748 msgid "negative range in character class"
749 msgstr "ujemny przedzia³ w klasie znaków"
751 #: scan.l:71 scan.l:181 scan.l:268 scan.l:410 scan.l:549 scan.l:599
752 msgid "Input line too long\n"
753 msgstr "Linia wej¶ciowa zbyt d³uga\n"
757 msgid "malformed '%top' directive"
758 msgstr "¼le sformu³owana dyrektywa '%top'"
762 msgid "unrecognized '%' directive"
763 msgstr "nierozpoznana dyrektywa '%'"
766 msgid "Unmatched '{'"
767 msgstr "Niesparowany '{'"
770 msgid "incomplete name definition"
771 msgstr "niekompletna definicja nazwy"
775 msgid "unrecognized %%option: %s"
776 msgstr "nierozpoznane %%option: %s"
778 #: scan.l:559 scan.l:678
779 msgid "bad character class"
780 msgstr "b³êdna klasa znaków"
784 msgid "undefined definition {%s}"
785 msgstr "niezdefiniowana definicja {%s}"
789 msgid "bad <start condition>: %s"
790 msgstr "b³êdny <warunek pocz±tkowy>: %s"
793 msgid "missing quote"
794 msgstr "brak cudzys³owu"
798 msgid "bad character class expression: %s"
799 msgstr "b³êdne wyra¿enie klasy znaków: %s"
802 msgid "bad character inside {}'s"
803 msgstr "b³êdny znak wewn±trz {}"
810 msgid "EOF encountered inside an action"
811 msgstr "EOF napotkany wewn±trz akcji"
815 msgid "bad character: %s"
816 msgstr "b³êdny znak: %s"
820 msgid "can't open %s"
821 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
825 msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
826 msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJE]...\n"
830 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
831 msgstr "opcja `%s' nie przyjmuje argumentu\n"
835 msgid "option `%s' requires an argument\n"
836 msgstr "opcja `%s' wymaga argumentu\n"
840 msgid "option `%s' is ambiguous\n"
841 msgstr "opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
845 msgid "Unrecognized option `%s'\n"
846 msgstr "Nierozpoznana opcja `%s'\n"
850 msgid "Unknown error=(%d)\n"
851 msgstr "Nieznany b³±d=(%d)\n"
854 msgid "symbol table memory allocation failed"
855 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ pamiêci dla tablicy symboli"
858 msgid "name defined twice"
859 msgstr "nazwa zdefiniowana dwukrotnie"
863 msgid "start condition %s declared twice"
864 msgstr "warunek pocz±tkowy %s zadeklarowany dwukrotnie"
867 msgid "premature EOF"
868 msgstr "przedwczesny EOF"
872 msgstr "Znacznik koñca\n"
876 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
877 msgstr "*Co¶ dziwnego* - tok: %d val: %d\n"