1 # Vietnamese translation for GIT-CORE.
2 # Copyright (C) 2012, Trần Ngọc Quân.
3 # This file is distributed under the same license as the git-core package.
4 # First translated by Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: git-1.7.9.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-03 18:30+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-06 09:40+0700\n"
12 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
20 "X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
26 msgstr "gợi ý: %.*s\n"
29 #. * Message used both when 'git commit' fails and when
30 #. * other commands doing a merge do.
34 "Fix them up in the work tree,\n"
35 "and then use 'git add/rm <file>' as\n"
36 "appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
37 "or use 'git commit -a'."
42 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
47 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
51 #: builtin/commit.c:751
53 msgid "could not open '%s'"
54 msgstr "không thể mở '%s'"
57 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
67 #: builtin/merge.c:347
68 #: builtin/shortlog.c:181
70 msgid "revision walk setup failed"
71 msgstr "Setup_log: dup2(%d,%d) bị lỗi"
75 msgid "The bundle contains %d ref"
76 msgid_plural "The bundle contains %d refs"
77 msgstr[0] "%s: « array_ref » (mảng tham chiếu) đến « %s »\n"
81 msgid "The bundle requires this ref"
82 msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
87 msgstr "rev-list bị chết"
91 #: builtin/shortlog.c:284
93 msgid "unrecognized argument: %s"
95 "tham số không nhận ra: _%s_\n"
100 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
105 msgid "Refusing to create empty bundle."
106 msgstr "Từ chối tạo một kho lưu trống rỗng"
110 msgid "Could not spawn pack-objects"
111 msgstr "Không thể tạo dòng vào ra (IO)"
115 msgid "pack-objects died"
116 msgstr "MDA đã kết thúc vì tín hiệu %d\n"
120 msgid "cannot create '%s'"
121 msgstr "%s: không thể tạo %s"
125 msgid "index-pack died"
126 msgstr "MDA đã kết thúc vì tín hiệu %d\n"
130 msgid "could not parse %s"
131 msgstr "không thể phân tích %s"
135 msgid "%s %s is not a commit!"
136 msgstr "%s %s không phải là một lần commit!"
138 #: compat/obstack.c:406
139 #: compat/obstack.c:408
141 msgid "memory exhausted"
145 msgid "Could not run 'git rev-list'"
146 msgstr "Không thể chạy 'git rev-list'"
150 msgid "failed write to rev-list: %s"
151 msgstr "lỗi phân tích danh sách CPU %s"
155 msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
159 msgid "in the future"
160 msgstr "trong tương lai"
164 msgid "%lu second ago"
165 msgid_plural "%lu seconds ago"
166 msgstr[0] "%lu giây trước"
170 msgid "%lu minute ago"
171 msgid_plural "%lu minutes ago"
172 msgstr[0] "%lu phút trước"
177 msgid_plural "%lu hours ago"
178 msgstr[0] "%lu giờ trước"
183 msgid_plural "%lu days ago"
184 msgstr[0] "%lu ngày trước"
189 msgid_plural "%lu weeks ago"
190 msgstr[0] "%lu tuần trước"
194 msgid "%lu month ago"
195 msgid_plural "%lu months ago"
196 msgstr[0] "%lu tháng trước"
201 msgid_plural "%lu years"
202 msgstr[0] "%lu năm trước"
206 msgid "%s, %lu month ago"
207 msgid_plural "%s, %lu months ago"
208 msgstr[0] "%s, %lu tháng trước"
214 msgid_plural "%lu years ago"
215 msgstr[0] "%lu năm trước"
219 msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n"
224 msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n"
225 msgstr "%.*s: không nhận ra tham số « ARGP_HELP_FMT »"
230 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
235 msgid " 0 files changed\n"
236 msgstr " 0 tập tin bị thay đổi\n"
240 msgid " %d file changed"
241 msgid_plural " %d files changed"
242 msgstr[0] " %d tập tin đã thay đổi"
246 msgid ", %d insertion(+)"
247 msgid_plural ", %d insertions(+)"
248 msgstr[0] ", %d được thêm vào(+)"
252 msgid ", %d deletion(-)"
253 msgid_plural ", %d deletions(-)"
254 msgstr[0] ", %d bị xóa(-)"
259 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
263 #: gpg-interface.c:59
264 msgid "could not run gpg."
265 msgstr "không thể chạy gpg."
267 #: gpg-interface.c:71
269 msgid "gpg did not accept the data"
270 msgstr "Máy ảnh không chấp nhận lệnh đó."
272 #: gpg-interface.c:82
274 msgid "gpg failed to sign the data"
275 msgstr "Đặt dữ liệu clipboard gặp lỗi."
279 msgid "'%s': unable to read %s"
280 msgstr "không thể đọc %s"
289 msgid "'%s': short read %s"
290 msgstr "%s: đọc ngắn"
294 msgid "available git commands in '%s'"
296 "Các lệnh sẵn sàng trong cửa sổ Info:\n"
300 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
306 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
307 "able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
311 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
317 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
318 "Continuing under the assumption that you meant '%s'"
323 msgid "in %0.1f seconds automatically..."
324 msgstr "Q&uá giờ tính bằng giây:"
328 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
337 "Did you mean one of these?"
340 "Có phải ý bạn là cái này không?"
344 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
345 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
351 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
352 msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
359 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
360 "and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
362 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
363 "and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
368 #: builtin/merge.c:865
369 #: builtin/merge.c:978
370 #: builtin/merge.c:1088
371 #: builtin/merge.c:1098
373 msgid "Could not open '%s' for writing"
374 msgstr "Không thể mở %s' để ghi"
377 #: builtin/merge.c:333
378 #: builtin/merge.c:868
379 #: builtin/merge.c:1090
380 #: builtin/merge.c:1103
382 msgid "Could not write to '%s'"
383 msgstr "Không thể ghi vào '%s'"
387 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
388 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
393 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
394 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
395 "and commit the result with 'git commit'"
402 msgid "Could not write to %s"
403 msgstr "Không thể ghi vào %s"
407 msgid "Error wrapping up %s"
408 msgstr "không thể hiểu được bạn muốn nói gì"
411 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
415 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
419 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
422 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
425 msgid "%s: Unable to write new index file"
430 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
431 msgstr "Không thể phân giải tên miền."
435 msgid "could not parse commit %s\n"
436 msgstr "không thể phân tách caps « %s »"
440 msgid "Unable to update cache tree\n"
441 msgstr "Không thể cất giữ dữ liệu trong bộ nhớ tạm\n"
445 msgid "Could not parse commit %s\n"
446 msgstr "không thể phân tách caps « %s »"
450 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
451 msgstr "Không thể phân tích cú pháp đường dẫn máy chủ."
455 msgid "Your index file is unmerged."
456 msgstr "Tập tin « %s » không phải là một tập tin chuẩn nên gỡ bỏ nó ra phụ lục.\n"
460 msgid "You do not have a valid HEAD"
461 msgstr "Cút đi! Ta không tồn tại."
465 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
470 msgid "Commit %s does not have parent %d"
471 msgstr ": tệp tin chưa tồn tại!"
475 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
478 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
479 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
482 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
483 msgstr "không thể theo dõi thư mục mẹ của %s"
487 msgid "Cannot get commit message for %s"
488 msgstr "không thể lấy thuộc tính thiết bị về %s"
492 msgid "could not revert %s... %s"
493 msgstr "Không thể ghi \"%s\": %s"
497 msgid "could not apply %s... %s"
498 msgstr "Không thể áp dụng cấu hình."
501 msgid "empty commit set passed"
506 msgid "git %s: failed to read the index"
507 msgstr "%s: lỗi đọc chỉ mục kho lưu\n"
511 msgid "git %s: failed to refresh the index"
512 msgstr "%s: lỗi đọc chỉ mục kho lưu\n"
516 msgid "Cannot %s during a %s"
517 msgstr "trong khi tìm nơi"
521 msgid "Could not parse line %d."
522 msgstr "Không phân tích được dòng %d."
526 msgid "No commits parsed."
527 msgstr "Phân tách %d quy tắc rồi.\n"
531 msgid "Could not open %s"
532 msgstr "Không thể mở %s"
536 msgid "Could not read %s."
537 msgstr "Không thể đọc %s."
541 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
542 msgstr "[%s (%s): 1 trang trên 1 tờ]\n"
546 msgid "Invalid key: %s"
547 msgstr "chìa khóa không đúng"
551 msgid "Invalid value for %s: %s"
552 msgstr "%s: Giá trị không hợp lệ « %s » cho « -d »\n"
556 msgid "Malformed options sheet: %s"
557 msgstr "[%s (%s): 1 trang trên 1 tờ]\n"
560 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
564 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
569 msgid "Could not create sequencer directory %s"
570 msgstr "Không thể tạo thư mục \\DCIM."
575 msgid "Error wrapping up %s."
576 msgstr "không thể hiểu được bạn muốn nói gì"
580 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
585 msgid "cannot resolve HEAD"
586 msgstr "không thể giải quyết địa chỉ IP %s"
589 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
593 #: builtin/apply.c:3682
595 msgid "cannot open %s: %s"
596 msgstr "không thể mở %s: %s"
600 msgid "cannot read %s: %s"
601 msgstr "không thể đọc %s: %s"
605 msgid "unexpected end of file"
606 msgstr "kết thúc tập tin đột xuất"
610 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
615 msgid "Could not format %s."
616 msgstr "Không thể thay đổi định dạng ảnh"
619 msgid "Can't revert as initial commit"
623 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
627 msgid "HEAD does not point to a branch"
632 msgid "No such branch: '%s'"
633 msgstr "thay đổi này là một nhánh: không thể thay đổi quyền sở hữu của nhánh"
637 msgid "No upstream configured for branch '%s'"
638 msgstr "Không có ứng dụng mặc định được cấu hình tệp tin HTML."
642 msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
647 msgid "Unmerged paths:"
648 msgstr "Tìm kiếm Đường Dẫn"
653 msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
658 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
662 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
667 msgid "Changes to be committed:"
668 msgstr ": mong đợi một thư mục\n"
671 msgid "Changes not staged for commit:"
675 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
679 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
683 msgid " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
687 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
697 msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
706 msgid "both deleted:"
707 msgstr "đã xóa (các) nguồn\n"
712 msgstr "Quần Đảo Vơ-ginh Mỹ"
716 msgid "deleted by them:"
721 msgid "added by them:"
726 msgid "deleted by us:"
727 msgstr "Quần Đảo Vơ-ginh Mỹ"
732 msgstr "%s: phân vùng #%d được thêm vào\n"
736 msgid "both modified:"
737 msgstr "Lần cuối sửa"
741 msgid "new commits, "
742 msgstr "Kiểu dáng Mới"
746 msgid "modified content, "
751 msgid "untracked content, "
757 msgstr "/Tập tin/Mớ_i"
761 msgid "copied: %s -> %s"
762 msgstr "tập tin « $filename » đã được sao chép"
772 msgstr "Đã chỉnh sửa"
776 msgid "renamed: %s -> %s"
777 msgstr "%s: đã đổi tên thành %s"
781 msgid "typechange: %s"
796 msgid "bug: unhandled diff status %c"
797 msgstr "lỗi sharutils — không có trạng thái\n"
802 msgstr "cho phép bạn tạo thay đổi và nhánh chỉ trên nhánh đang hoạt động; nhánh này không phải ở tình trạng « đang được phát triển »"
806 msgid "Not currently on any branch."
807 msgstr "« %s » không phải trên khoá nào"
811 msgid "Initial commit"
812 msgstr "%s %s không phải là một lần commit!"
825 msgid "Untracked files not listed%s"
826 msgstr "hiển thị các tình trạng của những tập tin đã liệt kê"
829 msgid " (use -u option to show untracked files)"
835 msgstr "không có thay đổi nào"
839 msgid "no changes added to commit%s\n"
840 msgstr "không thể chuyển các thay đổi tới tệp tin '%s'"
843 msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
848 msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
852 msgid " (use \"git add\" to track)"
859 msgid "nothing to commit%s\n"
860 msgstr "Không có gì cần làm.\n"
863 msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
868 msgid " (use -u to show untracked files)"
869 msgstr "dùng metamail để hiển thị tập tin"
873 msgid " (working directory clean)"
874 msgstr "không thể lấy thư mục hoạt động"
878 msgid "HEAD (no branch)"
879 msgstr "thay đổi này là một nhánh: không thể thay đổi quyền sở hữu của nhánh"
883 msgid "Initial commit on "
884 msgstr "Win32s trên Windows 3.1"
894 msgstr "Học bài tiếp theo!"
902 msgid "unexpected diff status %c"
903 msgstr "trạng thái bất thường 0x%x"
906 #: builtin/commit.c:280
908 msgid "updating files failed"
909 msgstr "Lỗi cập nhật bộ bao bọc HFS."
913 msgid "remove '%s'\n"
918 msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
919 msgstr "không thể định vị lại đường dẫn %s trong gói %s"
922 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
929 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
934 msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
935 msgstr "%s không phải là một liên kết tượng trưng\n"
939 msgid "Could not read the index"
940 msgstr "không thể đọc thư mục %s"
944 msgid "Could not open '%s' for writing."
945 msgstr "Không thể mở « %s » để ghi (%s)."
949 msgid "Could not write patch"
950 msgstr "Không thể ghi khóa tệp tin: %s"
954 msgid "Could not stat '%s'"
955 msgstr "không thể lấy trạng thái về « %s »"
959 msgid "Empty patch. Aborted."
960 msgstr "Việc bắt tay GSASL bị hủy bỏ : %d %s"
964 msgid "Could not apply '%s'"
965 msgstr "Không thể áp dụng cấu hình."
968 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
973 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
978 msgid "no files added"
979 msgstr "tìm $number lỗi nghiêm trọng nên không có tập tin được sao chép"
983 msgid "adding files failed"
984 msgstr "%s: thêm phân vùng #%d gặp lỗi"
988 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
989 msgstr "hai tùy chọn -l và -s không tương thích với nhau"
992 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
997 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
998 msgstr "Liên kết đã được thêm"
1000 #: builtin/add.c:414
1002 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
1005 #: builtin/add.c:420
1006 #: builtin/clean.c:95
1007 #: builtin/commit.c:340
1011 msgid "index file corrupt"
1012 msgstr "Chỉ số extent bị hỏng"
1014 #: builtin/add.c:476
1015 #: builtin/apply.c:4093
1018 msgid "Unable to write new index file"
1021 #: builtin/apply.c:106
1023 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
1024 msgstr "Không nhận ra tùy chọn gỡ lỗi « %s »\n"
1026 #: builtin/apply.c:121
1028 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
1029 msgstr "không nhận ra tùy chọn cơ sở dữ liệu « %s » nên bỏ qua.\n"
1031 #: builtin/apply.c:815
1033 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
1034 msgstr "không thể ghi rõ cờ sửa đổi với biểu thức chính quy trống"
1036 #: builtin/apply.c:824
1038 msgid "regexec returned %d for input: %s"
1039 msgstr "tên tập tin cần thiết cho dữ liệu nhập COFF"
1041 #: builtin/apply.c:905
1043 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
1044 msgstr "Đóng handle tệp tin gặp lỗi"
1046 #: builtin/apply.c:934
1048 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
1051 #: builtin/apply.c:937
1053 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent %s filename on line %d"
1056 #: builtin/apply.c:944
1058 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
1061 #: builtin/apply.c:1387
1063 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1064 msgstr "Gặp kết thúc dòng bất thường"
1066 #: builtin/apply.c:1444
1068 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1071 #: builtin/apply.c:1461
1073 msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)"
1074 msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)"
1077 #: builtin/apply.c:1621
1078 msgid "new file depends on old contents"
1081 #: builtin/apply.c:1623
1082 msgid "deleted file still has contents"
1085 #: builtin/apply.c:1649
1087 msgid "corrupt patch at line %d"
1088 msgstr "%s: lỗi phân tích tại dòng %d"
1090 #: builtin/apply.c:1685
1092 msgid "new file %s depends on old contents"
1095 #: builtin/apply.c:1687
1097 msgid "deleted file %s still has contents"
1100 #: builtin/apply.c:1690
1102 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1105 #: builtin/apply.c:1836
1107 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1110 #. there has to be one hunk (forward hunk)
1111 #: builtin/apply.c:1865
1113 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1116 #: builtin/apply.c:1951
1118 msgid "patch with only garbage at line %d"
1121 #: builtin/apply.c:2041
1123 msgid "unable to read symlink %s"
1124 msgstr "không thể đọc liên kết tượng trưng %s"
1126 #: builtin/apply.c:2045
1128 msgid "unable to open or read %s"
1129 msgstr "không thể đọc siêu khối"
1131 #: builtin/apply.c:2116
1136 #: builtin/apply.c:2638
1138 msgid "invalid start of line: '%c'"
1139 msgstr "%s: sai đếm dòng"
1141 #: builtin/apply.c:2756
1143 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1144 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1147 #: builtin/apply.c:2768
1149 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1152 #: builtin/apply.c:2774
1155 "while searching for:\n"
1157 msgstr "Đang tìm kiếm liên kết"
1159 #: builtin/apply.c:2793
1161 msgid "missing binary patch data for '%s'"
1164 #: builtin/apply.c:2896
1166 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1169 #: builtin/apply.c:2902
1171 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1174 #: builtin/apply.c:2923
1176 msgid "patch failed: %s:%ld"
1177 msgstr "CreatePipe() bị lỗi (e=%ld)\n"
1179 #: builtin/apply.c:3038
1181 msgid "patch %s has been renamed/deleted"
1182 msgstr "%s: Đã đổi tên thư mục từ %s"
1184 #: builtin/apply.c:3045
1185 #: builtin/apply.c:3062
1187 msgid "read of %s failed"
1188 msgstr "đọc %s gặp lỗi"
1190 #: builtin/apply.c:3077
1191 msgid "removal patch leaves file contents"
1194 #: builtin/apply.c:3098
1196 msgid "%s: already exists in working directory"
1197 msgstr "Bản dịch đã có trong cơ sở dữ liệu"
1199 #: builtin/apply.c:3136
1201 msgid "%s: has been deleted/renamed"
1202 msgstr "%s: Đã đổi tên thư mục"
1204 #: builtin/apply.c:3141
1205 #: builtin/apply.c:3172
1210 #: builtin/apply.c:3152
1212 msgid "%s: does not exist in index"
1213 msgstr "touch: bộ phạn « %s » không tồn tại trong « %s »"
1215 #: builtin/apply.c:3166
1217 msgid "%s: does not match index"
1218 msgstr "%s: giá trị « %s » không tương ứng với giá trị « %s »"
1220 #: builtin/apply.c:3183
1222 msgid "%s: wrong type"
1223 msgstr "%s: sai kiểu"
1225 #: builtin/apply.c:3185
1227 msgid "%s has type %o, expected %o"
1228 msgstr "Mong đợi một loại biểu thức"
1230 #: builtin/apply.c:3240
1232 msgid "%s: already exists in index"
1233 msgstr "Bản dịch đã có trong cơ sở dữ liệu"
1235 #: builtin/apply.c:3259
1237 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)%s%s"
1238 msgstr "Phiên bản trình Aspell không khớp với điều kiện của chế độ."
1240 #: builtin/apply.c:3265
1242 msgid "%s: patch does not apply"
1243 msgstr "Không thể áp dụng cấu hình."
1245 #: builtin/apply.c:3278
1247 msgid "Checking patch %s..."
1248 msgstr " Thời gian vá: "
1250 #: builtin/apply.c:3333
1251 #: builtin/checkout.c:212
1252 #: builtin/reset.c:158
1254 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
1257 #: builtin/apply.c:3476
1259 msgid "unable to remove %s from index"
1260 msgstr "Không thể lấy en-tợ-rô-pi từ %s\n"
1262 #: builtin/apply.c:3503
1264 msgid "corrupt patch for subproject %s"
1267 #: builtin/apply.c:3507
1269 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1270 msgstr "Không thể lấy trạng thái về tập tin %s nên bỏ qua và tiếp tục lại.\n"
1272 #: builtin/apply.c:3512
1274 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1277 #: builtin/apply.c:3515
1279 msgid "unable to add cache entry for %s"
1280 msgstr "thêm mục nhập mới « %s » có kiểu %s cho %s nhớ tạm %s"
1282 #: builtin/apply.c:3548
1284 msgid "closing file '%s'"
1285 msgstr "đang đóng tập tin '%s'"
1287 #: builtin/apply.c:3597
1289 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1290 msgstr "Ghi vào tệp tin khóa '%s' gặp lỗi"
1292 #: builtin/apply.c:3653
1294 msgid "Applied patch %s cleanly."
1295 msgstr "Không có số thứ tự đắp vá %d\n"
1297 #: builtin/apply.c:3661
1298 msgid "internal error"
1301 #. Say this even without --verbose
1302 #: builtin/apply.c:3664
1304 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1305 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1306 msgstr[0] "Không cho phép dùng REJECT (đuổi ra) với tùy chọn « -f » hay « -F »"
1308 #: builtin/apply.c:3674
1310 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1311 msgstr "đang phụ thêm bản ghi vào « $filename »"
1313 #: builtin/apply.c:3695
1315 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1316 msgstr "Tín hiệu đã được bắt nên thoát rõ..."
1318 #: builtin/apply.c:3698
1320 msgid "Rejected hunk #%d."
1321 msgstr "Yêu cầu bị từ chối."
1323 #: builtin/apply.c:3829
1325 msgid "unrecognized input"
1326 msgstr "dữ liệu vào không nhận ra: %s"
1328 #: builtin/apply.c:3840
1330 msgid "unable to read index file"
1331 msgstr "Không đọc tập tin tạm thời"
1333 #: builtin/apply.c:4035
1335 msgid "--index outside a repository"
1336 msgstr "mã nằm ngoài khung giới hạn"
1338 #: builtin/apply.c:4038
1340 msgid "--cached outside a repository"
1341 msgstr "mã nằm ngoài khung giới hạn"
1343 #: builtin/apply.c:4054
1345 msgid "can't open patch '%s'"
1346 msgstr "không thể mở tập tin '%s'"
1348 #: builtin/apply.c:4068
1350 msgid "squelched %d whitespace error"
1351 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1352 msgstr[0] "Lỗi DirectFB %d xảy ra."
1354 #: builtin/apply.c:4074
1355 #: builtin/apply.c:4084
1357 msgid "%d line adds whitespace errors."
1358 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1361 #: builtin/archive.c:17
1363 msgid "could not create archive file '%s'"
1364 msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời '%s'"
1366 #: builtin/archive.c:20
1368 msgid "could not redirect output"
1369 msgstr "%B: không tìm thấy phần kết xuất %s"
1371 #: builtin/archive.c:37
1372 msgid "git archive: Remote with no URL"
1375 #: builtin/archive.c:58
1376 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
1379 #: builtin/archive.c:63
1381 msgid "git archive: NACK %s"
1382 msgstr " t • hiển thị nội dung của kho\n"
1384 #: builtin/archive.c:65
1386 msgid "remote error: %s"
1387 msgstr "Lỗi V/R ở xa"
1389 #: builtin/archive.c:66
1391 msgid "git archive: protocol error"
1392 msgstr "lỗi giao thức bộ lắng nghe SMTP\n"
1394 #: builtin/archive.c:71
1396 msgid "git archive: expected a flush"
1397 msgstr "Kho lưu chứa %.*s ở chỗ mong đợi giá trị số %s"
1399 #: builtin/branch.c:137
1402 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
1403 " '%s', but not yet merged to HEAD."
1406 #: builtin/branch.c:141
1409 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
1410 " '%s', even though it is merged to HEAD."
1413 #: builtin/branch.c:173
1415 msgid "cannot use -a with -d"
1416 msgstr "%s: Bạn không thể sử dụng đồng thời tùy chọn « -f » và « -o ».\n"
1418 #: builtin/branch.c:179
1419 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
1422 #: builtin/branch.c:184
1424 msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
1427 #: builtin/branch.c:195
1429 msgid "remote branch '%s' not found."
1430 msgstr "Chỉ mục cột không thấy."
1432 #: builtin/branch.c:196
1434 msgid "branch '%s' not found."
1435 msgstr "Tệp tin không tìm thấy"
1437 #: builtin/branch.c:203
1439 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
1442 #: builtin/branch.c:209
1445 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
1446 "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
1449 #: builtin/branch.c:218
1451 msgid "Error deleting remote branch '%s'"
1452 msgstr "RPC: Lỗi hệ thống ở xa"
1454 #: builtin/branch.c:219
1456 msgid "Error deleting branch '%s'"
1457 msgstr "%s: lỗi khi xoá bỏ phân vùng %d"
1459 #: builtin/branch.c:226
1461 msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
1462 msgstr "Nhãn bị cắt ngắn."
1464 #: builtin/branch.c:227
1466 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
1467 msgstr "Nhãn bị cắt ngắn."
1469 #: builtin/branch.c:232
1471 msgid "Update of config-file failed"
1472 msgstr "Cập nhật tệp tin cấu hình gặp lỗi."
1474 #: builtin/branch.c:330
1476 msgid "branch '%s' does not point at a commit"
1479 #: builtin/branch.c:402
1484 #: builtin/branch.c:404
1487 msgstr "Học bài tiếp theo!"
1489 #: builtin/branch.c:406
1491 msgid "ahead %d, behind %d] "
1492 msgstr "Học bài tiếp theo!"
1494 #: builtin/branch.c:509
1497 msgstr "thay đổi này là một nhánh: không thể thay đổi quyền sở hữu của nhánh"
1499 #: builtin/branch.c:574
1501 msgid "some refs could not be read"
1502 msgstr "Không thể đọc khối xấu."
1504 #: builtin/branch.c:587
1505 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
1508 #: builtin/branch.c:597
1510 msgid "Invalid branch name: '%s'"
1511 msgstr "một biểu thức kiểu $name đã được cho, còn mong đợi một tên hàm"
1513 #: builtin/branch.c:612
1515 msgid "Branch rename failed"
1516 msgstr "Lỗi thay đổi tên %s thành %s: %m\n"
1518 #: builtin/branch.c:616
1520 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
1523 #: builtin/branch.c:620
1525 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
1528 #: builtin/branch.c:627
1529 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
1532 #: builtin/branch.c:642
1534 msgid "malformed object name %s"
1535 msgstr "tên hàm đặc tả dạng sai"
1537 #: builtin/branch.c:666
1539 msgid "could not write branch description template: %s"
1540 msgstr "Không thể ghi vào gói mạng: %s"
1542 #: builtin/branch.c:756
1543 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
1546 #: builtin/branch.c:761
1547 #: builtin/clone.c:558
1548 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1551 #: builtin/branch.c:819
1552 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
1555 #: builtin/bundle.c:47
1557 msgid "%s is okay\n"
1558 msgstr "'%s' không hợp lệ"
1560 #: builtin/bundle.c:56
1562 msgid "Need a repository to create a bundle."
1563 msgstr " Ghi chú : bạn cũng có thể cần phải tạo một tài khoản. "
1565 #: builtin/bundle.c:60
1567 msgid "Need a repository to unbundle."
1568 msgstr "Phải nhập tên bộ lọc"
1570 #: builtin/checkout.c:113
1571 #: builtin/checkout.c:146
1573 msgid "path '%s' does not have our version"
1574 msgstr "không hỗ trợ swapspace phiên bản %lu."
1576 #: builtin/checkout.c:115
1577 #: builtin/checkout.c:148
1579 msgid "path '%s' does not have their version"
1580 msgstr "không hỗ trợ swapspace phiên bản %lu."
1582 #: builtin/checkout.c:131
1584 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
1587 #: builtin/checkout.c:175
1589 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
1592 #: builtin/checkout.c:192
1594 msgid "path '%s': cannot merge"
1595 msgstr "%s: không thể lấy đường dẫn: %s"
1597 #: builtin/checkout.c:209
1599 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
1600 msgstr "không thể thêm mục tương ứng với tín hiệu %s: %s"
1602 #: builtin/checkout.c:234
1603 #: builtin/checkout.c:392
1605 msgid "corrupt index file"
1606 msgstr "Chỉ số extent bị hỏng"
1608 #: builtin/checkout.c:264
1609 #: builtin/checkout.c:271
1611 msgid "path '%s' is unmerged"
1612 msgstr "Đường dẫn là gì vậy? "
1614 #: builtin/checkout.c:302
1615 #: builtin/checkout.c:498
1616 #: builtin/clone.c:583
1617 #: builtin/merge.c:812
1618 msgid "unable to write new index file"
1621 #: builtin/checkout.c:319
1622 #: builtin/diff.c:302
1623 #: builtin/merge.c:408
1625 msgid "diff_setup_done failed"
1626 msgstr "Setup_log: dup2(%d,%d) bị lỗi"
1628 #: builtin/checkout.c:414
1629 msgid "you need to resolve your current index first"
1632 #: builtin/checkout.c:533
1634 msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
1635 msgstr "Đừng yêu cầu xác nhận"
1637 #: builtin/checkout.c:566
1639 msgid "HEAD is now at"
1640 msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng hiện giờ là %1%%%."
1642 #: builtin/checkout.c:573
1644 msgid "Reset branch '%s'\n"
1645 msgstr "cho phép bạn tạo thay đổi và nhánh chỉ trên nhánh đang hoạt động; nhánh này không phải ở tình trạng « đang được phát triển »"
1647 #: builtin/checkout.c:576
1649 msgid "Already on '%s'\n"
1650 msgstr "mount: đã gắn %s trên %s\n"
1652 #: builtin/checkout.c:580
1654 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
1657 #: builtin/checkout.c:582
1659 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
1662 #: builtin/checkout.c:584
1664 msgid "Switched to branch '%s'\n"
1665 msgstr "nhánh đối với hiệu số lẻ"
1667 #: builtin/checkout.c:640
1669 msgid " ... and %d more.\n"
1670 msgstr "Thêm nhiều hơn"
1672 #. The singular version
1673 #: builtin/checkout.c:646
1676 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
1677 "any of your branches:\n"
1681 "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
1682 "any of your branches:\n"
1688 #: builtin/checkout.c:664
1691 "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
1694 " git branch new_branch_name %s\n"
1698 #: builtin/checkout.c:693
1700 msgid "internal error in revision walk"
1701 msgstr "Gặp lỗi nội bộ trong khi cấp phát bộ nhớ."
1703 #: builtin/checkout.c:697
1705 msgid "Previous HEAD position was"
1706 msgstr "lời xác định trước ở đây"
1708 #: builtin/checkout.c:723
1709 msgid "You are on a branch yet to be born"
1713 #: builtin/checkout.c:854
1715 msgid "invalid reference: %s"
1716 msgstr "sai tham chiếu: %s"
1718 #. case (1): want a tree
1719 #: builtin/checkout.c:893
1721 msgid "reference is not a tree: %s"
1722 msgstr "Tham chiếu C++ không phải là con trỏ"
1724 #: builtin/checkout.c:973
1726 msgid "-B cannot be used with -b"
1727 msgstr "Không cho phép dùng REJECT (đuổi ra) với tùy chọn « -f » hay « -F »"
1729 #: builtin/checkout.c:982
1730 msgid "--patch is incompatible with all other options"
1733 #: builtin/checkout.c:985
1735 msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
1736 msgstr "Không cho phép dùng REJECT (đuổi ra) với tùy chọn « -f » hay « -F »"
1738 #: builtin/checkout.c:987
1740 msgid "--detach cannot be used with -t"
1741 msgstr "Không cho phép dùng REJECT (đuổi ra) với tùy chọn « -f » hay « -F »"
1743 #: builtin/checkout.c:993
1745 msgid "--track needs a branch name"
1746 msgstr "Chưa ghi rõ tùy chọn $name. Bắt buộc phải ghi rõ nó ở chế độ « thử » (test)."
1748 #: builtin/checkout.c:1000
1750 msgid "Missing branch name; try -b"
1751 msgstr "%s:%d: thiếu tên ký hiệu mới"
1753 #: builtin/checkout.c:1006
1755 msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
1757 "%s: hai tùy chọn « -n » và « -w » loại từ lẫn nhau.\n"
1760 #: builtin/checkout.c:1008
1762 msgid "--orphan cannot be used with -t"
1763 msgstr "Không cho phép dùng REJECT (đuổi ra) với tùy chọn « -f » hay « -F »"
1765 #: builtin/checkout.c:1018
1767 msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
1768 msgstr "« -mvsx » và « -mpaired » không tương thích với nhau"
1770 #: builtin/checkout.c:1052
1772 msgid "invalid path specification"
1773 msgstr "Chi tiết hình học '%s' không hợp lệ"
1775 #: builtin/checkout.c:1060
1778 "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
1779 "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
1782 #: builtin/checkout.c:1062
1783 msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
1786 #: builtin/checkout.c:1067
1787 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"
1790 #: builtin/checkout.c:1070
1792 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
1793 "checking out of the index."
1796 #: builtin/checkout.c:1089
1797 msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
1800 #: builtin/checkout.c:1092
1801 msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
1804 #: builtin/clean.c:78
1806 msgid "-x and -X cannot be used together"
1807 msgstr "Không thể dùng cả hai tùy chọn « %s » và « %s » với nhau.\n"
1809 #: builtin/clean.c:82
1810 msgid "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
1813 #: builtin/clean.c:85
1814 msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
1817 #: builtin/clean.c:155
1818 #: builtin/clean.c:176
1820 msgid "Would remove %s\n"
1821 msgstr "&Xóa bỏ khóa"
1823 #: builtin/clean.c:159
1824 #: builtin/clean.c:179
1826 msgid "Removing %s\n"
1827 msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
1829 #: builtin/clean.c:162
1830 #: builtin/clean.c:182
1832 msgid "failed to remove %s"
1833 msgstr "lỗi gỡ bỏ %s"
1835 #: builtin/clean.c:166
1837 msgid "Would not remove %s\n"
1838 msgstr "Không thể gỡ bỏ %s"
1840 #: builtin/clean.c:168
1842 msgid "Not removing %s\n"
1843 msgstr "đang xóa thư mục, %s"
1845 #: builtin/clone.c:243
1847 msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
1850 #: builtin/clone.c:302
1852 msgid "failed to open '%s'"
1855 #: builtin/clone.c:306
1857 msgid "failed to create directory '%s'"
1858 msgstr "Tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
1860 #: builtin/clone.c:308
1861 #: builtin/diff.c:75
1863 msgid "failed to stat '%s'"
1864 msgstr "lỗi stat (lấy trạng thái về) %s"
1866 #: builtin/clone.c:310
1868 msgid "%s exists and is not a directory"
1869 msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục"
1871 #: builtin/clone.c:324
1873 msgid "failed to stat %s\n"
1874 msgstr "lỗi stat (lấy trạng thái về) %s\n"
1876 #: builtin/clone.c:341
1878 msgid "failed to unlink '%s'"
1879 msgstr "bỏ liên kết mềm %s không thành công"
1881 #: builtin/clone.c:346
1883 msgid "failed to create link '%s'"
1884 msgstr "%s: tạo được liên kết mềm tới %s gặp lỗi"
1886 #: builtin/clone.c:350
1888 msgid "failed to copy file to '%s'"
1889 msgstr "Sao chép tệp tin từ '%s' sang '%s' gặp lỗi"
1891 #: builtin/clone.c:373
1894 msgstr "hoàn tất.\n"
1896 #: builtin/clone.c:440
1898 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
1901 #: builtin/clone.c:549
1902 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
1905 #: builtin/clone.c:639
1906 msgid "Too many arguments."
1907 msgstr "Có quá nhiều đối số."
1909 #: builtin/clone.c:643
1910 msgid "You must specify a repository to clone."
1913 #: builtin/clone.c:654
1915 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
1918 #: builtin/clone.c:668
1920 msgid "repository '%s' does not exist"
1921 msgstr ": tệp tin chưa tồn tại!"
1923 #: builtin/clone.c:673
1924 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
1927 #: builtin/clone.c:683
1929 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
1932 #: builtin/clone.c:693
1934 msgid "working tree '%s' already exists."
1935 msgstr "Tên tệp tin đã tồn tại rồi."
1937 #: builtin/clone.c:706
1938 #: builtin/clone.c:720
1940 msgid "could not create leading directories of '%s'"
1941 msgstr "Tạo thư mục đi trước khi cần thiết"
1943 #: builtin/clone.c:709
1945 msgid "could not create work tree dir '%s'."
1948 #: builtin/clone.c:728
1950 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
1953 #: builtin/clone.c:730
1955 msgid "Cloning into '%s'...\n"
1956 msgstr "Tải lên « %s »..."
1958 #: builtin/clone.c:786
1960 msgid "Don't know how to clone %s"
1961 msgstr "không biết cách ghi rõ %% quan hệ phụ thuộc %s\n"
1963 #: builtin/clone.c:835
1965 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
1968 #: builtin/clone.c:842
1969 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
1972 #: builtin/commit.c:42
1974 "Your name and email address were configured automatically based\n"
1975 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
1976 "You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
1978 " git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1979 " git config --global user.email you@example.com\n"
1981 "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
1983 " git commit --amend --reset-author\n"
1986 #: builtin/commit.c:54
1988 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
1989 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
1990 "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
1993 #: builtin/commit.c:59
1995 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
1996 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
1998 " git commit --allow-empty\n"
2000 "Otherwise, please use 'git reset'\n"
2003 #: builtin/commit.c:307
2004 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
2007 #: builtin/commit.c:349
2009 msgid "unable to create temporary index"
2010 msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời"
2012 #: builtin/commit.c:355
2014 msgid "interactive add failed"
2015 msgstr "lỗi thêm mô-đun %s: %s"
2017 #: builtin/commit.c:388
2018 #: builtin/commit.c:409
2019 #: builtin/commit.c:459
2020 msgid "unable to write new_index file"
2023 #: builtin/commit.c:440
2024 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
2027 #: builtin/commit.c:442
2028 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
2031 #: builtin/commit.c:452
2033 msgid "cannot read the index"
2034 msgstr "không đọc được thư mục %s"
2036 #: builtin/commit.c:472
2038 msgid "unable to write temporary index file"
2039 msgstr "không thể ghi vào tập tin tạm thời %s"
2041 #: builtin/commit.c:547
2042 #: builtin/commit.c:553
2044 msgid "invalid commit: %s"
2045 msgstr "'%s' không hợp lệ"
2047 #: builtin/commit.c:576
2049 msgid "malformed --author parameter"
2050 msgstr "Có một tham số dạng sai"
2052 #: builtin/commit.c:637
2054 msgid "Malformed ident string: '%s'"
2055 msgstr "%s:%d: %s: chuỗi phiên bản dạng sai « %s »\n"
2057 #: builtin/commit.c:675
2058 #: builtin/commit.c:708
2059 #: builtin/commit.c:1022
2061 msgid "could not lookup commit %s"
2062 msgstr "Không thể rút trích %s vào trong %s: %s"
2064 #: builtin/commit.c:687
2065 #: builtin/shortlog.c:296
2067 msgid "(reading log message from standard input)\n"
2070 #: builtin/commit.c:689
2071 msgid "could not read log from standard input"
2074 #: builtin/commit.c:693
2076 msgid "could not read log file '%s'"
2077 msgstr "Không mở được tệp nhật trình: %s"
2079 #: builtin/commit.c:699
2081 msgid "commit has empty message"
2082 msgstr "thư có NUL nhúng"
2084 #: builtin/commit.c:715
2086 msgid "could not read MERGE_MSG"
2087 msgstr "Không thể đọc gói mạng: %s"
2089 #: builtin/commit.c:719
2091 msgid "could not read SQUASH_MSG"
2092 msgstr "Không thể đọc gói mạng: %s"
2094 #: builtin/commit.c:723
2096 msgid "could not read '%s'"
2097 msgstr "Không thể đọc '%s'."
2099 #: builtin/commit.c:775
2101 msgid "could not write commit template"
2102 msgstr "Không thể ghi vào gói mạng: %s"
2104 #: builtin/commit.c:786
2108 "It looks like you may be committing a merge.\n"
2109 "If this is not correct, please remove the file\n"
2114 #: builtin/commit.c:791
2118 "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
2119 "If this is not correct, please remove the file\n"
2124 #: builtin/commit.c:803
2126 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
2127 "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
2130 #: builtin/commit.c:808
2132 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
2133 "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
2134 "An empty message aborts the commit.\n"
2137 #: builtin/commit.c:821
2139 msgid "%sAuthor: %s"
2140 msgstr "%sTác giả: %s"
2142 #: builtin/commit.c:828
2144 msgid "%sCommitter: %s"
2147 #: builtin/commit.c:848
2149 msgid "Cannot read index"
2150 msgstr "không đọc được thư mục %s"
2152 #: builtin/commit.c:885
2154 msgid "Error building trees"
2155 msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng các đối số cài đặt"
2157 #: builtin/commit.c:900
2158 #: builtin/tag.c:357
2160 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
2163 #: builtin/commit.c:997
2165 msgid "No existing author found with '%s'"
2166 msgstr "Không tìm thấy giao diện tên %s"
2168 #: builtin/commit.c:1012
2169 #: builtin/commit.c:1210
2171 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
2172 msgstr "đừng thẩm tra chế độ của tập tin"
2174 #: builtin/commit.c:1052
2175 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
2178 #: builtin/commit.c:1063
2180 msgid "You have nothing to amend."
2181 msgstr "Khôg tìm thấy gì để ghi nhớ\n"
2183 #: builtin/commit.c:1066
2184 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
2187 #: builtin/commit.c:1068
2188 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
2191 #: builtin/commit.c:1071
2192 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
2195 #: builtin/commit.c:1081
2197 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
2198 msgstr "chỉ có thể được dùng trong một hàm"
2200 #: builtin/commit.c:1083
2202 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
2203 msgstr "Không cho phép dùng %option (tùy chọn) « yylineno » với REJECT (đuổi ra)"
2205 #: builtin/commit.c:1091
2206 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
2209 #: builtin/commit.c:1108
2210 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
2213 #: builtin/commit.c:1110
2214 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
2217 #: builtin/commit.c:1112
2218 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
2221 #: builtin/commit.c:1114
2222 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
2225 #: builtin/commit.c:1124
2226 #: builtin/tag.c:556
2228 msgid "Invalid cleanup mode %s"
2229 msgstr "sai lập chế độ đặt địa chỉ"
2231 #: builtin/commit.c:1129
2233 msgid "Paths with -a does not make sense."
2234 msgstr "vùng đã chỉ định <%d:%d> không tạo nên phân biệt HOA/thường"
2236 #: builtin/commit.c:1308
2237 msgid "couldn't look up newly created commit"
2240 #: builtin/commit.c:1310
2241 msgid "could not parse newly created commit"
2244 #: builtin/commit.c:1351
2246 msgid "detached HEAD"
2247 msgstr "Thay đổi cấu trúc đầu đọc"
2249 #: builtin/commit.c:1353
2251 msgid " (root-commit)"
2254 #: builtin/commit.c:1443
2256 msgid "could not parse HEAD commit"
2257 msgstr "Không thể phân tích cú pháp đường dẫn máy chủ."
2259 #: builtin/commit.c:1480
2260 #: builtin/merge.c:509
2262 msgid "could not open '%s' for reading"
2263 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
2265 #: builtin/commit.c:1487
2267 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
2268 msgstr "cảnh báo : tập tin « $filename » cần thiết trộn"
2270 #: builtin/commit.c:1494
2272 msgid "could not read MERGE_MODE"
2273 msgstr "Không thể thay đổi chế độ chụp ảnh"
2275 #: builtin/commit.c:1513
2277 msgid "could not read commit message: %s"
2278 msgstr "Không thể đọc gói mạng: %s"
2280 #: builtin/commit.c:1527
2282 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
2285 #: builtin/commit.c:1532
2287 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
2290 #: builtin/commit.c:1547
2291 #: builtin/merge.c:936
2292 #: builtin/merge.c:961
2294 msgid "failed to write commit object"
2295 msgstr "lỗi nạp đối tượng dùng chung « %s »"
2297 #: builtin/commit.c:1568
2299 msgid "cannot lock HEAD ref"
2300 msgstr "không thể khóa tin mật khẩu bóng"
2302 #: builtin/commit.c:1572
2304 msgid "cannot update HEAD ref"
2305 msgstr "Không cập nhật được kho lưu đã nén"
2307 #: builtin/commit.c:1583
2309 "Repository has been updated, but unable to write\n"
2310 "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
2311 "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
2314 #: builtin/describe.c:234
2316 msgid "annotated tag %s not available"
2317 msgstr "Chế độ %ix%i-%i không sẵn sàng."
2319 #: builtin/describe.c:238
2321 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
2324 #: builtin/describe.c:240
2326 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
2327 msgstr "%B: cảnh báo : sự dùng chung ở đây\n"
2329 #: builtin/describe.c:267
2331 msgid "Not a valid object name %s"
2332 msgstr "không phải tên hạng Java hợp lệ: %s"
2334 #: builtin/describe.c:270
2336 msgid "%s is not a valid '%s' object"
2337 msgstr "%s không phải là một đối tượng thủ tục"
2339 #: builtin/describe.c:287
2341 msgid "no tag exactly matches '%s'"
2342 msgstr "Không có tương ứng với mẫu %s.\n"
2344 #: builtin/describe.c:289
2346 msgid "searching to describe %s\n"
2347 msgstr "Đang tìm kiếm liên kết tới"
2349 #: builtin/describe.c:329
2351 msgid "finished search at %s\n"
2352 msgstr "(Ít nhất là 7 ngày)"
2354 #: builtin/describe.c:353
2357 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
2358 "However, there were unannotated tags: try --tags."
2361 #: builtin/describe.c:357
2364 "No tags can describe '%s'.\n"
2365 "Try --always, or create some tags."
2368 #: builtin/describe.c:378
2370 msgid "traversed %lu commits\n"
2371 msgstr "%lu trang xấu\n"
2373 #: builtin/describe.c:381
2376 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
2377 "gave up search at %s\n"
2380 #: builtin/describe.c:436
2382 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
2383 msgstr "Tùy chọn « --format » (định dạng) không tương thích với « --all » (tất cả)"
2385 #: builtin/describe.c:462
2386 msgid "No names found, cannot describe anything."
2389 #: builtin/describe.c:482
2391 msgid "--dirty is incompatible with committishes"
2392 msgstr "Tùy chọn « --format » (định dạng) không tương thích với « --all » (tất cả)"
2394 #: builtin/diff.c:77
2396 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
2397 msgstr "không phải tập tin bình thường hay liên kết tượng trưng: « %s »"
2399 #: builtin/diff.c:220
2401 msgid "invalid option: %s"
2402 msgstr "tùy chọn sai: %s"
2404 #: builtin/diff.c:297
2406 msgid "Not a git repository"
2407 msgstr "Thao tác không được phép."
2409 #: builtin/diff.c:347
2411 msgid "invalid object '%s' given."
2412 msgstr "Tên người dùng đã cho không hợp lệ."
2414 #: builtin/diff.c:352
2416 msgid "more than %d trees given: '%s'"
2417 msgstr "Đường dẫn « %s » được đưa ra nhiều lần"
2419 #: builtin/diff.c:362
2421 msgid "more than two blobs given: '%s'"
2422 msgstr "Đường dẫn « %s » được đưa ra nhiều lần"
2424 #: builtin/diff.c:370
2426 msgid "unhandled object '%s' given."
2427 msgstr "Tên người dùng đã cho không hợp lệ."
2429 #: builtin/fetch.c:200
2430 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
2433 #: builtin/fetch.c:253
2435 msgid "object %s not found"
2436 msgstr "Tệp tin không tìm thấy"
2438 #: builtin/fetch.c:259
2439 msgid "[up to date]"
2440 msgstr "[đã cập nhật]"
2442 #: builtin/fetch.c:273
2444 msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
2445 msgstr "Không thể tìm được vị trí hiện hành trong tệp tin '%s'"
2447 #: builtin/fetch.c:274
2448 #: builtin/fetch.c:360
2450 msgstr "[Bị từ chối]"
2452 #: builtin/fetch.c:285
2454 msgid "[tag update]"
2455 msgstr "Cập nhật tất cả"
2457 #: builtin/fetch.c:287
2458 #: builtin/fetch.c:322
2459 #: builtin/fetch.c:340
2461 msgid " (unable to update local ref)"
2462 msgstr "cảnh báo : không thể cập nhật nội dung của phần %s trong %s"
2464 #: builtin/fetch.c:305
2469 #: builtin/fetch.c:308
2471 msgid "[new branch]"
2474 #: builtin/fetch.c:311
2477 msgstr "Kiểu dáng Mới"
2479 #: builtin/fetch.c:356
2481 msgid "unable to update local ref"
2482 msgstr "cảnh báo : không thể cập nhật nội dung của phần %s trong %s"
2484 #: builtin/fetch.c:356
2486 msgid "forced update"
2487 msgstr "Cập nhật tất cả"
2489 #: builtin/fetch.c:362
2491 msgid "(non-fast-forward)"
2492 msgstr "Xử lý tập tin chuyển tiếp."
2494 #: builtin/fetch.c:393
2495 #: builtin/fetch.c:685
2497 msgid "cannot open %s: %s\n"
2498 msgstr "không thể mở %s: %s\n"
2500 #: builtin/fetch.c:402
2502 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
2505 #: builtin/fetch.c:488
2510 #: builtin/fetch.c:499
2513 "some local refs could not be updated; try running\n"
2514 " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
2517 #: builtin/fetch.c:549
2519 msgid " (%s will become dangling)"
2520 msgstr "%s đã trở thành không thể truy cập"
2522 #: builtin/fetch.c:550
2524 msgid " (%s has become dangling)"
2525 msgstr "%s đã trở thành không thể truy cập"
2527 #: builtin/fetch.c:557
2531 #: builtin/fetch.c:558
2532 #: builtin/remote.c:1055
2536 #: builtin/fetch.c:675
2538 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
2541 #: builtin/fetch.c:709
2543 msgid "Don't know how to fetch from %s"
2544 msgstr "không biết cách ghi rõ %% quan hệ phụ thuộc %s\n"
2546 #: builtin/fetch.c:786
2548 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
2549 msgstr "'%s' không phải là một giá trị bằng số đúng cho tùy chọn '%s'."
2551 #: builtin/fetch.c:789
2553 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
2554 msgstr "độ chính xác bị bỏ qua đối với bộ chỉ định `%%'"
2556 #: builtin/fetch.c:888
2558 msgid "Fetching %s\n"
2559 msgstr "Đang lấy %1$s"
2561 #: builtin/fetch.c:890
2562 #: builtin/remote.c:100
2564 msgid "Could not fetch %s"
2565 msgstr "Không thể ghi \"%s\": %s"
2567 #: builtin/fetch.c:907
2569 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
2570 "remote name from which new revisions should be fetched."
2573 #: builtin/fetch.c:927
2575 msgid "You need to specify a tag name."
2576 msgstr "Bạn phải định rõ tệp tin nội bộ."
2578 #: builtin/fetch.c:979
2579 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
2582 #: builtin/fetch.c:981
2583 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
2586 #: builtin/fetch.c:992
2588 msgid "No such remote or remote group: %s"
2589 msgstr "%s - Không có tập tin hay thư mục như vậy.\n"
2591 #: builtin/fetch.c:1000
2592 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
2597 msgid "Invalid %s: '%s'"
2598 msgstr "%s không hợp lệ: '%s'"
2602 msgid "insanely long object directory %.*s"
2607 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
2613 "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
2614 "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
2618 msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
2621 #: builtin/grep.c:216
2623 msgid "grep: failed to create thread: %s"
2624 msgstr "Lỗi tạo mạch làm việc: %s"
2626 #: builtin/grep.c:402
2628 msgid "Failed to chdir: %s"
2629 msgstr "lỗi chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
2631 #: builtin/grep.c:478
2632 #: builtin/grep.c:512
2634 msgid "unable to read tree (%s)"
2635 msgstr "Không thể đọc các inode"
2637 #: builtin/grep.c:526
2639 msgid "unable to grep from object of type %s"
2642 #: builtin/grep.c:584
2644 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
2645 msgstr "%s: %s chứa giá trị bằng số không hợp lệ: %s"
2647 #: builtin/grep.c:601
2649 msgid "cannot open '%s'"
2650 msgstr "không mở được '%s'"
2652 #: builtin/grep.c:888
2654 msgid "no pattern given."
2655 msgstr "Không có tên người dùng này."
2657 #: builtin/grep.c:902
2659 msgid "bad object %s"
2660 msgstr "đối tượng sai %s"
2662 #: builtin/grep.c:943
2663 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
2666 #: builtin/grep.c:966
2667 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
2670 #: builtin/grep.c:971
2671 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
2674 #: builtin/grep.c:974
2675 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
2678 #: builtin/grep.c:982
2680 msgid "both --cached and trees are given."
2681 msgstr "Chỉ thị số %u chứa cả hai dấu sửa đổi « @ » và « : »."
2683 #: builtin/help.c:57
2685 msgid "unrecognized help format '%s'"
2686 msgstr "Trợ giúp về Định dạng"
2688 #: builtin/help.c:85
2690 msgid "Failed to start emacsclient."
2691 msgstr "Lỗi khởi chạy AVC"
2693 #: builtin/help.c:98
2695 msgid "Failed to parse emacsclient version."
2696 msgstr "Lỗi khi phân tích dạng thức số nhiều: '%s'"
2698 #: builtin/help.c:106
2700 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
2701 msgstr "phiên bản giao thức quá cũ : %lu"
2703 #: builtin/help.c:124
2704 #: builtin/help.c:152
2705 #: builtin/help.c:161
2706 #: builtin/help.c:169
2708 msgid "failed to exec '%s': %s"
2709 msgstr "lỗi thực hiện gpg (%d)\n"
2711 #: builtin/help.c:209
2714 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
2715 "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
2718 #: builtin/help.c:221
2721 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
2722 "Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
2725 #: builtin/help.c:283
2726 msgid "The most commonly used git commands are:"
2729 #: builtin/help.c:351
2731 msgid "'%s': unknown man viewer."
2732 msgstr "GIF: lỗi không rõ!!!"
2734 #: builtin/help.c:368
2736 msgid "no man viewer handled the request"
2737 msgstr "không cho phép bạn chạy tiến trình trộn chéo nhánh với một thay đổi ở tình trạng « $state »"
2739 #: builtin/help.c:376
2740 msgid "no info viewer handled the request"
2743 #: builtin/help.c:387
2745 msgid "'%s': not a documentation directory."
2746 msgstr "'%s' không phải một thư mục."
2748 #: builtin/help.c:427
2749 #: builtin/help.c:434
2752 msgstr "cách sử dụng: %s%s"
2754 #: builtin/help.c:448
2756 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
2759 "\tTập tin khởi động được thay đổi thành \"%s\".\n"
2761 #: builtin/index-pack.c:84
2763 msgid "object type mismatch at %s"
2764 msgstr "Sai khớp mục nhập và bảng"
2766 #: builtin/index-pack.c:104
2768 msgid "object of unexpected type"
2769 msgstr "%P: %B: kiểu định vị lại bất thường\n"
2771 #: builtin/index-pack.c:141
2773 msgid "cannot fill %d byte"
2774 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
2775 msgstr[0] "không thể điền vào phần liên kết gỡ lỗi « %s »"
2777 #: builtin/index-pack.c:151
2780 msgstr "%s: gặp kết thúc tập tin bất thường"
2782 #: builtin/index-pack.c:152
2784 msgid "read error on input"
2785 msgstr "Lỗi đọc trong tập tin '%s'"
2787 #: builtin/index-pack.c:164
2788 msgid "used more bytes than were available"
2791 #: builtin/index-pack.c:171
2792 msgid "pack too large for current definition of off_t"
2795 #: builtin/index-pack.c:187
2797 msgid "unable to create '%s'"
2798 msgstr "[%d] Không thể tạo nhánh: %s"
2800 #: builtin/index-pack.c:192
2802 msgid "cannot open packfile '%s'"
2803 msgstr "Không thể mở tập tin %s."
2805 #: builtin/index-pack.c:206
2807 msgid "pack signature mismatch"
2808 msgstr "Khóa nóng không khớp"
2810 #: builtin/index-pack.c:226
2812 msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
2815 #: builtin/index-pack.c:300
2817 msgid "inflate returned %d"
2818 msgstr "%s: máy phục vụ đã trả về %s"
2820 #: builtin/index-pack.c:345
2821 msgid "offset value overflow for delta base object"
2824 #: builtin/index-pack.c:353
2825 msgid "delta base offset is out of bound"
2828 #: builtin/index-pack.c:361
2830 msgid "unknown object type %d"
2831 msgstr "kiểu đối tượng C++ chưa được hỗ trợ"
2833 #: builtin/index-pack.c:390
2835 msgid "cannot pread pack file"
2836 msgstr "Không thể mở tập tin nội dung: %s"
2838 #: builtin/index-pack.c:392
2840 msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
2841 msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
2844 #: builtin/index-pack.c:405
2846 msgid "serious inflate inconsistency"
2847 msgstr "%s: Sự mâu thuẫn không mong đợi khi tạo thư mục"
2849 #: builtin/index-pack.c:476
2851 msgid "cannot read existing object %s"
2852 msgstr "không thể mở đối tượng dùng chung %s: %s"
2854 #: builtin/index-pack.c:479
2856 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
2857 msgstr "Không tìm thấy giao diện tên %s"
2859 #: builtin/index-pack.c:488
2861 msgid "invalid blob object %s"
2862 msgstr "Đối tượng CMS không hợp lệ"
2864 #: builtin/index-pack.c:500
2867 msgstr "%s không hợp lệ"
2869 #: builtin/index-pack.c:502
2871 msgid "Error in object"
2872 msgstr "Lỗi trong tài nguyên: %s"
2874 #: builtin/index-pack.c:504
2876 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
2879 #: builtin/index-pack.c:576
2880 #: builtin/index-pack.c:602
2882 msgid "failed to apply delta"
2883 msgstr "Chỉ áp dụng cho các tệp &tin"
2885 #: builtin/index-pack.c:706
2887 msgid "Receiving objects"
2888 msgstr "Số đối tượng : %u\n"
2890 #: builtin/index-pack.c:706
2892 msgid "Indexing objects"
2893 msgstr "Số đối tượng : %u\n"
2895 #: builtin/index-pack.c:728
2896 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
2899 #: builtin/index-pack.c:733
2901 msgid "cannot fstat packfile"
2902 msgstr "Không thể fstat tập tin %s.\n"
2904 #: builtin/index-pack.c:736
2905 msgid "pack has junk at the end"
2908 #: builtin/index-pack.c:754
2910 msgid "Resolving deltas"
2911 msgstr "Phân giải địa chỉ IP của %s"
2913 #: builtin/index-pack.c:787
2915 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
2916 msgstr "Không thể mở tập tin đối tượng: %s: %s"
2918 #: builtin/index-pack.c:866
2920 msgid "local object %s is corrupt"
2921 msgstr "Phụ tố '%aff:1' bị hỏng."
2923 #: builtin/index-pack.c:890
2925 msgid "error while closing pack file"
2926 msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin kết xuất"
2928 #: builtin/index-pack.c:903
2930 msgid "cannot write keep file '%s'"
2931 msgstr "không thể ghi tập tin bó lệnh"
2933 #: builtin/index-pack.c:911
2935 msgid "cannot close written keep file '%s'"
2936 msgstr "không thể stat (lấy trạng thái về) tập tin %s"
2938 #: builtin/index-pack.c:924
2940 msgid "cannot store pack file"
2941 msgstr "Không thể mở tập tin nội dung: %s"
2943 #: builtin/index-pack.c:935
2945 msgid "cannot store index file"
2946 msgstr "Không thể mở tập tin chỉ mục: %s"
2948 #: builtin/index-pack.c:1024
2950 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
2951 msgstr "không thể mở tập tin phục hồi phân vùng (%s)\n"
2953 #: builtin/index-pack.c:1026
2955 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
2956 msgstr "Không thể mở tập tin nội dung: %s"
2958 #: builtin/index-pack.c:1073
2960 msgid "non delta: %d object"
2961 msgid_plural "non delta: %d objects"
2962 msgstr[0] "%s không phải là môt đối tượng thủ tục"
2964 #: builtin/index-pack.c:1080
2966 msgid "chain length = %d: %lu object"
2967 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
2968 msgstr[0] "chiều dài tập tin đã yêu cầu %lu, thật %lu"
2970 #: builtin/index-pack.c:1107
2972 msgid "Cannot come back to cwd"
2973 msgstr "%s: không thể lseek lại vị trí gốc"
2975 #: builtin/index-pack.c:1140
2976 #: builtin/index-pack.c:1143
2977 #: builtin/index-pack.c:1155
2978 #: builtin/index-pack.c:1159
2983 #: builtin/index-pack.c:1173
2985 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
2986 msgstr "Không cho phép dùng REJECT (đuổi ra) với tùy chọn « -f » hay « -F »"
2988 #: builtin/index-pack.c:1177
2989 #: builtin/index-pack.c:1187
2991 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
2994 #: builtin/index-pack.c:1196
2995 msgid "--verify with no packfile name given"
2998 #: builtin/index-pack.c:1220
3000 msgid "confusion beyond insanity"
3001 msgstr " địa chỉ vượt quá kích cỡ phần\n"
3003 #: builtin/index-pack.c:1239
3005 msgid "pack has %d unresolved delta"
3006 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
3009 #: builtin/init-db.c:35
3011 msgid "Could not make %s writable by group"
3014 #: builtin/init-db.c:62
3016 msgid "insanely long template name %s"
3017 msgstr "tên khối tin quá dài"
3019 #: builtin/init-db.c:67
3021 msgid "cannot stat '%s'"
3022 msgstr "không thể lấy trạng thái (stat) về '%s'"
3024 #: builtin/init-db.c:73
3026 msgid "cannot stat template '%s'"
3027 msgstr "không thể stat (lấy trạng thái về) tập tin %s"
3029 #: builtin/init-db.c:80
3031 msgid "cannot opendir '%s'"
3032 msgstr "không mở được %s"
3034 #: builtin/init-db.c:97
3036 msgid "cannot readlink '%s'"
3037 msgstr "không mở được %s"
3039 #: builtin/init-db.c:99
3041 msgid "insanely long symlink %s"
3042 msgstr "%s: không thể tạo liên kết tượng trưng tới %s"
3044 #: builtin/init-db.c:102
3046 msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
3047 msgstr "%s: không thể tạo liên kết tượng trưng tới %s"
3049 #: builtin/init-db.c:106
3051 msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
3052 msgstr "%s: Không thể sao chép thư mục %s sang %s.\n"
3054 #: builtin/init-db.c:110
3056 msgid "ignoring template %s"
3057 msgstr "template-parameter-"
3059 #: builtin/init-db.c:133
3061 msgid "insanely long template path %s"
3062 msgstr "đường dẫn tty %s quá dài"
3064 #: builtin/init-db.c:141
3066 msgid "templates not found %s"
3067 msgstr "Tệp tin không tìm thấy"
3069 #: builtin/init-db.c:154
3071 msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
3074 #: builtin/init-db.c:192
3076 msgid "insane git directory %s"
3077 msgstr "Tạo thư mục mới"
3079 #: builtin/init-db.c:322
3080 #: builtin/init-db.c:325
3082 msgid "%s already exists"
3083 msgstr "%s đã tồn tại rồi"
3085 #: builtin/init-db.c:354
3087 msgid "unable to handle file type %d"
3088 msgstr "Đóng handle tệp tin gặp lỗi"
3090 #: builtin/init-db.c:357
3092 msgid "unable to move %s to %s"
3093 msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
3095 #: builtin/init-db.c:362
3097 msgid "Could not create git link %s"
3098 msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời '%s'"
3101 #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
3102 #. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
3103 #. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
3105 #: builtin/init-db.c:419
3107 msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
3108 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
3110 #: builtin/init-db.c:420
3112 msgid "Reinitialized existing"
3113 msgstr "Chưa có cột nào tồn tại."
3115 #: builtin/init-db.c:420
3117 msgid "Initialized empty"
3120 #: builtin/init-db.c:421
3125 #: builtin/init-db.c:440
3127 msgid "cannot tell cwd"
3128 msgstr "==> không cần thiết CWD.\n"
3130 #: builtin/init-db.c:521
3131 #: builtin/init-db.c:528
3133 msgid "cannot mkdir %s"
3134 msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
3136 #: builtin/init-db.c:532
3138 msgid "cannot chdir to %s"
3139 msgstr "Không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang « %s »"
3141 #: builtin/init-db.c:554
3143 msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)"
3146 #: builtin/init-db.c:578
3148 msgid "Cannot access current working directory"
3149 msgstr "không thể lấy thư mục hoạt động hiện thời"
3151 #: builtin/init-db.c:585
3153 msgid "Cannot access work tree '%s'"
3154 msgstr "không thể truy cập tập tin định dạng %s: %s"
3156 #: builtin/log.c:188
3158 msgid "Final output: %d %s\n"
3161 #: builtin/log.c:401
3162 #: builtin/log.c:489
3164 msgid "Could not read object %s"
3165 msgstr "không thể đọc thư mục %s"
3167 #: builtin/log.c:513
3169 msgid "Unknown type: %d"
3170 msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"
3172 #: builtin/log.c:602
3174 msgid "format.headers without value"
3175 msgstr "Không thể định dạng LUKS mà không có thiết bị.\n"
3177 #: builtin/log.c:675
3179 msgid "name of output directory is too long"
3180 msgstr "dòng %d quá dài, kết xuất sẽ bị cắt ngắn"
3182 #: builtin/log.c:686
3184 msgid "Cannot open patch file %s"
3185 msgstr "Không thể mở tập tin nội dung: %s"
3187 #: builtin/log.c:700
3189 msgid "Need exactly one range."
3190 msgstr "%s: yêu cầu chính xác một đối số lệnh"
3192 #: builtin/log.c:708
3194 msgid "Not a range."
3195 msgstr "Vùng cần in"
3197 #: builtin/log.c:745
3198 msgid "Could not extract email from committer identity."
3201 #: builtin/log.c:791
3202 msgid "Cover letter needs email format"
3205 #: builtin/log.c:885
3207 msgid "insane in-reply-to: %s"
3208 msgstr "gặp lỗi khi đọc đáp ứng « %c »: %s"
3210 #: builtin/log.c:958
3212 msgid "Two output directories?"
3213 msgstr "&Hiện thư mục ẩn"
3215 #: builtin/log.c:1179
3217 msgid "bogus committer info %s"
3218 msgstr "không rõ tên thông tin phiên bản « $name »"
3220 #: builtin/log.c:1224
3222 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
3223 msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau"
3225 #: builtin/log.c:1226
3227 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
3228 msgstr "« --offset » và « --all » loại từ lẫn nhau"
3230 #: builtin/log.c:1234
3232 msgid "--name-only does not make sense"
3233 msgstr "vùng đã chỉ định <%d:%d> không tạo nên phân biệt HOA/thường"
3235 #: builtin/log.c:1236
3237 msgid "--name-status does not make sense"
3238 msgstr "vùng đã chỉ định <%d:%d> không tạo nên phân biệt HOA/thường"
3240 #: builtin/log.c:1238
3242 msgid "--check does not make sense"
3243 msgstr "vùng đã chỉ định <%d:%d> không tạo nên phân biệt HOA/thường"
3245 #: builtin/log.c:1261
3246 msgid "standard output, or directory, which one?"
3249 #: builtin/log.c:1263
3251 msgid "Could not create directory '%s'"
3252 msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »."
3254 #: builtin/log.c:1416
3256 msgid "Failed to create output files"
3257 msgstr "lỗi tạo phần kết xuất"
3259 #: builtin/log.c:1520
3261 msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
3264 #: builtin/log.c:1536
3265 #: builtin/log.c:1538
3266 #: builtin/log.c:1550
3268 msgid "Unknown commit %s"
3269 msgstr ": không rõ bộ ký tự"
3271 #: builtin/merge.c:90
3273 msgid "switch `m' requires a value"
3274 msgstr "Tùy chọn '%s' yêu cầu một giá trị."
3276 #: builtin/merge.c:127
3278 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
3279 msgstr "Không tìm thấy %s trong mtab\n"
3281 #: builtin/merge.c:128
3283 msgid "Available strategies are:"
3284 msgstr "Dòng đầu phần không sẵn sàng.\n"
3286 #: builtin/merge.c:133
3288 msgid "Available custom strategies are:"
3289 msgstr "Dòng đầu phần không sẵn sàng.\n"
3291 #: builtin/merge.c:240
3293 msgid "could not run stash."
3294 msgstr "không thể chạy gpg."
3296 #: builtin/merge.c:245
3298 msgid "stash failed"
3301 #: builtin/merge.c:250
3303 msgid "not a valid object: %s"
3304 msgstr "%s không phải là môt đối tượng thủ tục"
3306 #: builtin/merge.c:269
3307 #: builtin/merge.c:286
3309 msgid "read-tree failed"
3310 msgstr "không đọc được: %s"
3312 #: builtin/merge.c:316
3314 msgid " (nothing to squash)"
3315 msgstr "Không có gì cần làm.\n"
3317 #: builtin/merge.c:329
3319 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
3322 #: builtin/merge.c:361
3324 msgid "Writing SQUASH_MSG"
3325 msgstr "Kiểu thông điệp không hợp lệ"
3327 #: builtin/merge.c:363
3329 msgid "Finishing SQUASH_MSG"
3330 msgstr "Kiểu thông điệp không hợp lệ"
3332 #: builtin/merge.c:386
3334 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
3337 #: builtin/merge.c:437
3339 msgid "'%s' does not point to a commit"
3340 msgstr "mount: điểm gắn %s không tồn tại"
3342 #: builtin/merge.c:536
3344 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
3345 msgstr "không cho phép bạn gỡ bỏ tập tin khỏi nhánh một cách trực tiếp; bạn phải tạo một thay đổi để gỡ bỏ tập tin"
3347 #: builtin/merge.c:629
3349 msgid "git write-tree failed to write a tree"
3350 msgstr "Ghi vào tệp tin khóa '%s' gặp lỗi"
3352 #: builtin/merge.c:679
3354 msgid "failed to read the cache"
3355 msgstr "%s: lỗi khi đọc liên kết tượng trưng"
3357 #: builtin/merge.c:697
3359 msgid "Unable to write index."
3360 msgstr "Không thể ghi các inode"
3362 #: builtin/merge.c:710
3363 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
3366 #: builtin/merge.c:724
3368 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
3369 msgstr "không hiểu tùy chọn; thử `%s -h' để có thêm thông tin\n"
3371 #: builtin/merge.c:738
3373 msgid "unable to write %s"
3374 msgstr "không ghi được %s"
3376 #: builtin/merge.c:877
3378 msgid "Could not read from '%s'"
3379 msgstr "Không thể đọc từ « %s » (%m)."
3381 #: builtin/merge.c:886
3383 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
3386 #: builtin/merge.c:892
3388 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
3389 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
3391 "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n"
3395 #: builtin/merge.c:916
3397 msgid "Empty commit message."
3398 msgstr "Catalog không hợp lệ."
3400 #: builtin/merge.c:928
3402 msgid "Wonderful.\n"
3405 #: builtin/merge.c:993
3407 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
3410 #: builtin/merge.c:1009
3412 msgid "'%s' is not a commit"
3413 msgstr "%s %s không phải là một lần commit!"
3415 #: builtin/merge.c:1050
3417 msgid "No current branch."
3418 msgstr "thay đổi này là một nhánh: không thể thay đổi quyền sở hữu của nhánh"
3420 #: builtin/merge.c:1052
3421 msgid "No remote for the current branch."
3424 #: builtin/merge.c:1054
3425 msgid "No default upstream defined for the current branch."
3428 #: builtin/merge.c:1059
3430 msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
3433 #: builtin/merge.c:1146
3434 #: builtin/merge.c:1303
3436 msgid "%s - not something we can merge"
3439 #: builtin/merge.c:1214
3440 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
3443 #: builtin/merge.c:1230
3446 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
3447 "Please, commit your changes before you can merge."
3450 #: builtin/merge.c:1233
3452 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
3455 #: builtin/merge.c:1237
3457 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
3458 "Please, commit your changes before you can merge."
3461 #: builtin/merge.c:1240
3462 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
3465 #: builtin/merge.c:1249
3466 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
3469 #: builtin/merge.c:1254
3470 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
3473 #: builtin/merge.c:1261
3474 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
3477 #: builtin/merge.c:1293
3478 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
3481 #: builtin/merge.c:1296
3482 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
3485 #: builtin/merge.c:1298
3486 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
3489 #: builtin/merge.c:1413
3491 msgid "Updating %s..%s\n"
3492 msgstr "Đang cập nhật..."
3494 #: builtin/merge.c:1451
3496 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
3499 #: builtin/merge.c:1458
3504 #: builtin/merge.c:1490
3505 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
3508 #: builtin/merge.c:1513
3509 #: builtin/merge.c:1592
3511 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
3512 msgstr "In đặc tả cây tập tin ra đầu ra tiêu chuẩn"
3514 #: builtin/merge.c:1517
3516 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
3517 msgstr "$filename: trộn thì xung đột"
3519 #: builtin/merge.c:1583
3521 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
3522 msgstr "không cho phép bạn chạy tiến trình trộn chéo nhánh với một thay đổi ở tình trạng « $state »"
3524 #: builtin/merge.c:1585
3526 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
3527 msgstr "Cố gắng kết nối với \"%s\" gặp lỗi."
3529 #: builtin/merge.c:1594
3531 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
3534 #: builtin/merge.c:1606
3536 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
3541 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
3542 msgstr "không đổi tên được %s thành %s: %s\n"
3547 msgstr "Nguồn sai: %s: %s\n"
3550 msgid "can not move directory into itself"
3555 msgid "cannot move directory over file"
3556 msgstr "không di chuyển được thư mục vào cái không phải thư mục: %s -> %s"
3560 msgid "Huh? %.*s is in index?"
3561 msgstr "chỉ mục phần sai trong %s"
3565 msgid "source directory is empty"
3568 " Bảng Thư Mục vẫn trống\n"
3572 msgid "not under version control"
3573 msgstr "Điều khiển: đã ghi rõ một phiên bản không phải được hỗ trợ"
3577 msgid "destination exists"
3578 msgstr "Tệp tin đã tồn tại"
3582 msgid "overwriting '%s'"
3583 msgstr "đang ghi đè lên '%s'"
3587 msgid "Cannot overwrite"
3588 msgstr "%s: không ghi chèn được thư mục"
3591 msgid "multiple sources for the same target"
3596 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
3597 msgstr "[thư mục đích]"
3601 msgid "Renaming %s to %s\n"
3602 msgstr "Đang thay đổi tên %s thành %s\n"
3605 #: builtin/remote.c:731
3607 msgid "renaming '%s' failed"
3608 msgstr "Lỗi thay đổi tên %s thành %s: %m\n"
3610 #: builtin/notes.c:139
3612 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
3615 #: builtin/notes.c:145
3616 msgid "can't fdopen 'show' output fd"
3619 #: builtin/notes.c:155
3621 msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
3624 #: builtin/notes.c:158
3626 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
3629 #: builtin/notes.c:175
3630 #: builtin/tag.c:343
3632 msgid "could not create file '%s'"
3633 msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời '%s'"
3635 #: builtin/notes.c:189
3636 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
3639 #: builtin/notes.c:210
3640 #: builtin/notes.c:973
3642 msgid "Removing note for object %s\n"
3643 msgstr "Đối tượng không hợp lệ với thao tác"
3645 #: builtin/notes.c:215
3647 msgid "unable to write note object"
3648 msgstr "Không thể mở tập tin đối tượng: %s: %s"
3650 #: builtin/notes.c:217
3652 msgid "The note contents has been left in %s"
3655 #: builtin/notes.c:251
3656 #: builtin/tag.c:521
3658 msgid "cannot read '%s'"
3659 msgstr "không thể đọc '%s'"
3661 #: builtin/notes.c:253
3662 #: builtin/tag.c:524
3664 msgid "could not open or read '%s'"
3665 msgstr "Không thể mở %s; hoặc không phải là TIFF hoặc bị hỏng.\n"
3667 #: builtin/notes.c:272
3668 #: builtin/notes.c:445
3669 #: builtin/notes.c:447
3670 #: builtin/notes.c:507
3671 #: builtin/notes.c:561
3672 #: builtin/notes.c:644
3673 #: builtin/notes.c:649
3674 #: builtin/notes.c:724
3675 #: builtin/notes.c:766
3676 #: builtin/notes.c:968
3677 #: builtin/reset.c:293
3678 #: builtin/tag.c:537
3680 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
3683 #: builtin/notes.c:275
3685 msgid "Failed to read object '%s'."
3686 msgstr "%s: lỗi khi đọc liên kết tượng trưng"
3688 #: builtin/notes.c:299
3689 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3692 #: builtin/notes.c:340
3694 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3695 msgstr "giá trị độ rộng cột sai"
3697 #: builtin/notes.c:350
3699 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3702 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
3703 #. environment variable, the second %s is its value
3704 #: builtin/notes.c:377
3706 msgid "Bad %s value: '%s'"
3707 msgstr "giá trị sai %s"
3709 #: builtin/notes.c:441
3711 msgid "Malformed input line: '%s'."
3712 msgstr "Dòng nhập vào xấu: %s\n"
3714 #: builtin/notes.c:456
3716 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
3717 msgstr "thay đổi root từ `%s' thành `%s' thất bại"
3719 #: builtin/notes.c:500
3720 #: builtin/notes.c:554
3721 #: builtin/notes.c:627
3722 #: builtin/notes.c:639
3723 #: builtin/notes.c:712
3724 #: builtin/notes.c:759
3725 #: builtin/notes.c:1033
3727 msgid "too many parameters"
3728 msgstr "quá ít đối số"
3730 #: builtin/notes.c:513
3731 #: builtin/notes.c:772
3733 msgid "No note found for object %s."
3734 msgstr "%s: không tìm thấy PLTREL trong đối tượng %s\n"
3736 #: builtin/notes.c:580
3738 msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
3741 #: builtin/notes.c:585
3742 #: builtin/notes.c:662
3744 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
3747 #: builtin/notes.c:635
3748 msgid "too few parameters"
3749 msgstr "quá ít đối số"
3751 #: builtin/notes.c:656
3753 msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
3756 #: builtin/notes.c:668
3758 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
3761 #: builtin/notes.c:717
3764 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
3765 "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
3768 #: builtin/notes.c:971
3770 msgid "Object %s has no note\n"
3771 msgstr "Đối tượng C++ không có trường"
3773 #: builtin/notes.c:1103
3774 #: builtin/remote.c:1598
3776 msgid "Unknown subcommand: %s"
3777 msgstr ": không rõ bộ ký tự"
3779 #: builtin/pack-objects.c:2315
3781 msgid "unsupported index version %s"
3782 msgstr "%s: không hỗ trợ vùng trao đổi phiên bản « %s »"
3784 #: builtin/pack-objects.c:2319
3786 msgid "bad index version '%s'"
3787 msgstr "phiên bản số « $number » không hợp lệ"
3789 #: builtin/pack-objects.c:2342
3791 msgid "option %s does not accept negative form"
3794 #: builtin/pack-objects.c:2346
3796 msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
3799 #: builtin/push.c:45
3801 msgid "tag shorthand without <tag>"
3802 msgstr "biên dịch mà không hỗ trợ -x"
3804 #: builtin/push.c:64
3805 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
3808 #: builtin/push.c:99
3811 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
3814 #: builtin/push.c:102
3817 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
3818 "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
3819 "on the remote, use\n"
3821 " git push %s HEAD:%s\n"
3823 "To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
3829 #: builtin/push.c:121
3832 "You are not currently on a branch.\n"
3833 "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
3836 " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
3839 #: builtin/push.c:128
3842 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
3843 "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
3845 " git push --set-upstream %s %s\n"
3848 #: builtin/push.c:136
3850 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
3853 #: builtin/push.c:139
3856 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
3857 "your current branch '%s', without telling me what to push\n"
3858 "to update which remote branch."
3861 #: builtin/push.c:174
3862 msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
3865 #: builtin/push.c:181
3867 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
3868 "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
3869 "before pushing again.\n"
3870 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
3873 #: builtin/push.c:187
3875 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
3876 "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
3877 "specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n"
3878 "variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
3881 #: builtin/push.c:193
3883 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
3884 "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
3885 "(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
3886 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
3889 #: builtin/push.c:233
3891 msgid "Pushing to %s\n"
3894 #: builtin/push.c:237
3896 msgid "failed to push some refs to '%s'"
3899 #: builtin/push.c:269
3901 msgid "bad repository '%s'"
3904 #: builtin/push.c:270
3906 "No configured push destination.\n"
3907 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
3909 " git remote add <name> <url>\n"
3911 "and then push using the remote name\n"
3913 " git push <name>\n"
3916 #: builtin/push.c:285
3918 msgid "--all and --tags are incompatible"
3919 msgstr "« -mvsx » và « -mpaired » không tương thích với nhau"
3921 #: builtin/push.c:286
3922 msgid "--all can't be combined with refspecs"
3925 #: builtin/push.c:291
3927 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
3928 msgstr "« -mvsx » và « -mpaired » không tương thích với nhau"
3930 #: builtin/push.c:292
3931 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
3934 #: builtin/push.c:297
3936 msgid "--all and --mirror are incompatible"
3937 msgstr "« -mvsx » và « -mpaired » không tương thích với nhau"
3939 #: builtin/push.c:385
3940 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
3943 #: builtin/push.c:387
3944 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
3947 #: builtin/remote.c:98
3950 msgstr "Đang cập nhật %s"
3952 #: builtin/remote.c:130
3954 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
3955 "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
3958 #: builtin/remote.c:147
3960 msgid "unknown mirror argument: %s"
3961 msgstr "Đối số không rõ tới « -type » (kiểu): %c"
3963 #: builtin/remote.c:185
3964 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
3967 #: builtin/remote.c:187
3968 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
3971 #: builtin/remote.c:195
3972 #: builtin/remote.c:646
3974 msgid "remote %s already exists."
3975 msgstr "Tên đã tồn tại rồi"
3977 #: builtin/remote.c:199
3978 #: builtin/remote.c:650
3980 msgid "'%s' is not a valid remote name"
3981 msgstr "không phải tên hạng Java hợp lệ: %s"
3983 #: builtin/remote.c:243
3985 msgid "Could not setup master '%s'"
3986 msgstr "Không thể thiết lập để quay số ra.\n"
3988 #: builtin/remote.c:299
3990 msgid "more than one %s"
3991 msgstr "hơn một phân đoạn động\n"
3993 #: builtin/remote.c:339
3995 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
3996 msgstr "Không thể ghi \"%s\": %s"
3998 #: builtin/remote.c:440
3999 #: builtin/remote.c:448
4002 msgstr "%s: định dạng khớp:"
4004 #: builtin/remote.c:452
4008 #: builtin/remote.c:595
4009 #: builtin/remote.c:601
4010 #: builtin/remote.c:607
4012 msgid "Could not append '%s' to '%s'"
4013 msgstr "không thể phụ thêm vào tập tin %s"
4015 #: builtin/remote.c:639
4016 #: builtin/remote.c:792
4017 #: builtin/remote.c:890
4019 msgid "No such remote: %s"
4020 msgstr "%s: không có phân vùng như vậy\n"
4022 #: builtin/remote.c:656
4024 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
4025 msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin tạm thời « %s » thành %s: %s\n"
4027 #: builtin/remote.c:662
4028 #: builtin/remote.c:799
4030 msgid "Could not remove config section '%s'"
4031 msgstr "%B: không tìm thấy phần kết xuất %s"
4033 #: builtin/remote.c:677
4036 "Not updating non-default fetch respec\n"
4038 "\tPlease update the configuration manually if necessary."
4041 #: builtin/remote.c:683
4043 msgid "Could not append '%s'"
4044 msgstr "không thể phụ thêm vào tập tin %s"
4046 #: builtin/remote.c:694
4048 msgid "Could not set '%s'"
4049 msgstr "Không thể đặt sự căn chỉnh."
4051 #: builtin/remote.c:716
4053 msgid "deleting '%s' failed"
4054 msgstr "%s: xoá phân vùng #%d gặp lỗi"
4056 #: builtin/remote.c:750
4058 msgid "creating '%s' failed"
4059 msgstr "%P%F: lỗi tạo phần « %s »: %E\n"
4061 #: builtin/remote.c:764
4063 msgid "Could not remove branch %s"
4064 msgstr "Không thể gỡ bỏ cột."
4066 #: builtin/remote.c:834
4068 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
4069 "to delete it, use:"
4071 "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
4072 "to delete them, use:"
4075 #: builtin/remote.c:943
4077 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
4080 #: builtin/remote.c:946
4084 #: builtin/remote.c:948
4085 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
4088 #: builtin/remote.c:950
4092 #: builtin/remote.c:991
4094 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
4097 #: builtin/remote.c:998
4099 msgid "rebases onto remote %s"
4100 msgstr "&Tìm kiếm tệp tin từ máy mạng..."
4102 #: builtin/remote.c:1001
4104 msgid " merges with remote %s"
4105 msgstr "&Tìm kiếm tệp tin từ máy mạng..."
4107 #: builtin/remote.c:1002
4109 msgid " and with remote"
4110 msgstr "= không tương thích với « - » và « + »\n"
4112 #: builtin/remote.c:1004
4114 msgid "merges with remote %s"
4115 msgstr "&Tìm kiếm tệp tin từ máy mạng..."
4117 #: builtin/remote.c:1005
4119 msgid " and with remote"
4120 msgstr "= không tương thích với « - » và « + »\n"
4122 #: builtin/remote.c:1051
4126 #: builtin/remote.c:1054
4130 #: builtin/remote.c:1058
4132 msgstr "đã cập nhật"
4134 #: builtin/remote.c:1061
4136 msgid "fast-forwardable"
4139 #: builtin/remote.c:1064
4141 msgid "local out of date"
4142 msgstr "--*** Thẻ quá cũ ***"
4144 #: builtin/remote.c:1071
4146 msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
4149 #: builtin/remote.c:1074
4151 msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
4154 #: builtin/remote.c:1078
4156 msgid " %-*s forces to %s"
4159 #: builtin/remote.c:1081
4161 msgid " %-*s pushes to %s"
4164 #: builtin/remote.c:1118
4167 msgstr "Máy trên mạng"
4169 #: builtin/remote.c:1119
4171 msgid " Fetch URL: %s"
4172 msgstr "&Sao chép URL"
4174 #: builtin/remote.c:1120
4175 #: builtin/remote.c:1285
4178 msgstr "Không có URL nào được đặt."
4180 #: builtin/remote.c:1129
4181 #: builtin/remote.c:1131
4183 msgid " Push URL: %s"
4184 msgstr "&Sao chép URL"
4186 #: builtin/remote.c:1133
4187 #: builtin/remote.c:1135
4188 #: builtin/remote.c:1137
4190 msgid " HEAD branch: %s"
4191 msgstr "cho phép bạn tạo thay đổi và nhánh chỉ trên nhánh đang hoạt động; nhánh này không phải ở tình trạng « đang được phát triển »"
4193 #: builtin/remote.c:1139
4195 msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
4198 #: builtin/remote.c:1151
4200 msgid " Remote branch:%s"
4201 msgid_plural " Remote branches:%s"
4202 msgstr[0] "cho phép bạn tạo thay đổi và nhánh chỉ trên nhánh đang hoạt động; nhánh này không phải ở tình trạng « đang được phát triển »"
4204 #: builtin/remote.c:1154
4205 #: builtin/remote.c:1181
4207 msgid " (status not queried)"
4208 msgstr "Thao tác không được phép."
4210 #: builtin/remote.c:1163
4211 msgid " Local branch configured for 'git pull':"
4212 msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
4215 #: builtin/remote.c:1171
4216 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
4219 #: builtin/remote.c:1178
4221 msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
4222 msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
4223 msgstr[0] "Không có ứng dụng mặc định được cấu hình tệp tin HTML."
4225 #: builtin/remote.c:1216
4227 msgid "Cannot determine remote HEAD"
4228 msgstr "Không thể thực hiện trình bao từ xa"
4230 #: builtin/remote.c:1218
4231 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
4234 #: builtin/remote.c:1228
4236 msgid "Could not delete %s"
4237 msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
4239 #: builtin/remote.c:1236
4241 msgid "Not a valid ref: %s"
4242 msgstr "%s - Vẫn chưa hợp lệ!"
4244 #: builtin/remote.c:1238
4246 msgid "Could not setup %s"
4247 msgstr "Không thể cài đặt %s"
4249 #: builtin/remote.c:1274
4251 msgid " %s will become dangling!"
4252 msgstr "%s đã trở thành không thể truy cập"
4254 #: builtin/remote.c:1275
4256 msgid " %s has become dangling!"
4257 msgstr "%s đã trở thành không thể truy cập"
4259 #: builtin/remote.c:1281
4262 msgstr "Đang xén bớt tập tin « %s ».\n"
4264 #: builtin/remote.c:1282
4269 #: builtin/remote.c:1295
4271 msgid " * [would prune] %s"
4272 msgstr "%s: kết xuất sẽ ghi đè lên %s\n"
4274 #: builtin/remote.c:1298
4276 msgid " * [pruned] %s"
4277 msgstr "Đã xén bớt: %s\n"
4279 #: builtin/remote.c:1387
4280 #: builtin/remote.c:1461
4282 msgid "No such remote '%s'"
4283 msgstr "%s: không có phân vùng như vậy\n"
4285 #: builtin/remote.c:1414
4287 msgid "no remote specified"
4288 msgstr "chưa xác định tên tập tin."
4290 #: builtin/remote.c:1447
4292 msgid "--add --delete doesn't make sense"
4293 msgstr "vùng đã chỉ định <%d:%d> không tạo nên phân biệt HOA/thường"
4295 #: builtin/remote.c:1487
4297 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
4298 msgstr "Tham số không hợp lệ trong URL"
4300 #: builtin/remote.c:1495
4302 msgid "No such URL found: %s"
4303 msgstr "Không tìm thấy các mục tin như vậy.\n"
4305 #: builtin/remote.c:1497
4306 msgid "Will not delete all non-push URLs"
4309 #: builtin/reset.c:33
4314 #: builtin/reset.c:33
4318 #: builtin/reset.c:33
4322 #: builtin/reset.c:33
4326 #: builtin/reset.c:33
4330 #: builtin/reset.c:77
4332 msgid "You do not have a valid HEAD."
4333 msgstr "Cút đi! Ta không tồn tại."
4335 #: builtin/reset.c:79
4337 msgid "Failed to find tree of HEAD."
4338 msgstr "lỗi mở tập tin đầu tạm thời: %s"
4340 #: builtin/reset.c:85
4342 msgid "Failed to find tree of %s."
4343 msgstr "Gặp lỗi khi tìm CLSID của \"%s\""
4345 #: builtin/reset.c:96
4347 msgid "Could not write new index file."
4348 msgstr "Không thể ghi vào tệp tin nội bộ"
4350 #: builtin/reset.c:106
4352 msgid "HEAD is now at %s"
4353 msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng hiện giờ là %1%%%."
4355 #: builtin/reset.c:130
4357 msgid "Could not read index"
4358 msgstr "không thể đọc thư mục %s"
4360 #: builtin/reset.c:133
4361 msgid "Unstaged changes after reset:"
4364 #: builtin/reset.c:223
4366 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
4369 #: builtin/reset.c:297
4371 msgid "Could not parse object '%s'."
4372 msgstr "không thể phân tách caps « %s »"
4374 #: builtin/reset.c:302
4375 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
4378 #: builtin/reset.c:311
4379 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
4382 #: builtin/reset.c:313
4384 msgid "Cannot do %s reset with paths."
4387 #: builtin/reset.c:325
4389 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
4392 #: builtin/reset.c:341
4394 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
4397 #: builtin/revert.c:70
4398 #: builtin/revert.c:92
4400 msgid "%s: %s cannot be used with %s"
4401 msgstr "Không cho phép dùng REJECT (đuổi ra) với tùy chọn « -f » hay « -F »"
4403 #: builtin/revert.c:131
4405 msgid "program error"
4406 msgstr "lỗi chương trình"
4408 #: builtin/revert.c:221
4410 msgid "revert failed"
4413 #: builtin/revert.c:236
4415 msgid "cherry-pick failed"
4416 msgstr "Thi hành lệnh '%s' gặp lỗi"
4421 "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
4422 "(use -f to force removal)"
4428 "'%s' has changes staged in the index\n"
4429 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4435 "'%s' has local modifications\n"
4436 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4441 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
4442 msgstr "gfortran không hỗ trợ sử dụng « -E » mà không có « -cpp »"
4446 msgid "git rm: unable to remove %s"
4447 msgstr "Không thể gỡ bỏ bộ theo dõi inotify"
4449 #: builtin/shortlog.c:157
4451 msgid "Missing author: %s"
4452 msgstr "<b>Tên tác giả</b>"
4456 msgid "malformed object at '%s'"
4457 msgstr "%s: sai dạng phần đầu kho lưu tại %zu"
4459 #: builtin/tag.c:205
4461 msgid "tag name too long: %.*s..."
4462 msgstr "tên khối tin quá dài"
4464 #: builtin/tag.c:210
4466 msgid "tag '%s' not found."
4467 msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ '%s'."
4469 #: builtin/tag.c:225
4471 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
4472 msgstr "Nhãn bị cắt ngắn."
4474 #: builtin/tag.c:237
4476 msgid "could not verify the tag '%s'"
4477 msgstr "không thể thẩm tra chứng nhận của máy phục vụ (rc=%d)"
4479 #: builtin/tag.c:247
4483 "# Write a tag message\n"
4484 "# Lines starting with '#' will be ignored.\n"
4488 #: builtin/tag.c:254
4492 "# Write a tag message\n"
4493 "# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4497 #: builtin/tag.c:294
4499 msgid "unable to sign the tag"
4500 msgstr "không có tập tin cần ký\n"
4502 #: builtin/tag.c:296
4504 msgid "unable to write tag file"
4505 msgstr "Ghi vào tệp tin khóa '%s' gặp lỗi"
4507 #: builtin/tag.c:321
4509 msgid "bad object type."
4510 msgstr "kiểu đối tượng C++ chưa được hỗ trợ"
4512 #: builtin/tag.c:334
4514 msgid "tag header too big."
4515 msgstr "Kích cỡ phần đầu quá lớn "
4517 #: builtin/tag.c:366
4519 msgid "no tag message?"
4520 msgstr "Không có thư thích hợp"
4522 #: builtin/tag.c:372
4524 msgid "The tag message has been left in %s\n"
4527 #: builtin/tag.c:421
4528 msgid "switch 'points-at' requires an object"
4531 #: builtin/tag.c:423
4533 msgid "malformed object name '%s'"
4534 msgstr "tên hàm đặc tả dạng sai"
4536 #: builtin/tag.c:502
4538 msgid "-n option is only allowed with -l."
4539 msgstr "« u » có nghĩa chỉ cùng với tùy chọn « r »."
4541 #: builtin/tag.c:504
4543 msgid "--contains option is only allowed with -l."
4544 msgstr "Chỉ cho phép một tuỳ chọn « -C » với « --listed-incremental »"
4546 #: builtin/tag.c:506
4548 msgid "--points-at option is only allowed with -l."
4549 msgstr "Chỉ cho phép một tuỳ chọn « -C » với « --listed-incremental »"
4551 #: builtin/tag.c:514
4553 msgid "only one -F or -m option is allowed."
4554 msgstr "Chỉ cho phép một tuỳ chọn « -C » với « --listed-incremental »"
4556 #: builtin/tag.c:534
4557 msgid "too many params"
4558 msgstr "quá nhiều đối số"
4560 #: builtin/tag.c:540
4562 msgid "'%s' is not a valid tag name."
4563 msgstr "không phải tên hạng Java hợp lệ: %s"
4565 #: builtin/tag.c:545
4567 msgid "tag '%s' already exists"
4568 msgstr "Tên đã tồn tại rồi"
4570 #: builtin/tag.c:563
4572 msgid "%s: cannot lock the ref"
4573 msgstr "%s: không thể lấy khoá: %s"
4575 #: builtin/tag.c:565
4577 msgid "%s: cannot update the ref"
4578 msgstr "Không cập nhật được kho lưu đã nén"
4580 #: builtin/tag.c:567
4582 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
4583 msgstr "Nhãn bị cắt ngắn."
4586 msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
4591 msgid "Add file contents to the index"
4592 msgstr "Ghi lại nội dung nhật ký vào tập tin"
4595 msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
4599 msgid "List, create, or delete branches"
4603 msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
4608 msgid "Clone a repository into a new directory"
4609 msgstr "Phải nhập tên bộ lọc"
4613 msgid "Record changes to the repository"
4614 msgstr "Bấm vào để hủy thay đổi phông chữ."
4617 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
4621 msgid "Download objects and refs from another repository"
4626 msgid "Print lines matching a pattern"
4627 msgstr "chọn các dòng không khớp"
4630 msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"
4635 msgid "Show commit logs"
4636 msgstr "%s %s không phải là một lần commit!"
4639 msgid "Join two or more development histories together"
4644 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
4646 "Đổi tên NGUỒN thành ĐÍCH, hoặc di chuyển (các) NGUỒN vào THƯ_MỤC.\n"
4650 msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"
4654 msgid "Update remote refs along with associated objects"
4658 msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
4662 msgid "Reset current HEAD to the specified state"
4666 msgid "Remove files from the working tree and from the index"
4670 msgid "Show various types of objects"
4675 msgid "Show the working tree status"
4676 msgstr "%s: không có quyền hiển thị trạng thái"
4679 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
4683 msgid "You need to set your committer info first"
4687 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4692 "Did you hand edit your patch?\n"
4693 "It does not apply to blobs recorded in its index."
4697 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4701 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4706 msgid "Patch format $patch_format is not supported."
4707 msgstr "%s có định dạng tập tin không được hỗ trợ.\n"
4711 msgid "Patch format detection failed."
4713 "Việc khắng định bị lỗi tại %s:%d.\n"
4714 "Lỗi định dạng cơ sở dữ liệu !\n"
4717 msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
4722 msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
4726 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
4730 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4735 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
4739 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4742 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4743 #. in your translation. The program will only accept English
4744 #. input at this point.
4746 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
4751 msgid "Applying: $FIRSTLINE"
4752 msgstr "Đang áp dụng cấu hình..."
4755 msgid "No changes -- Patch already applied."
4760 msgid "applying to an empty history"
4761 msgstr "Làm rỗng clipboard gặp lỗi."
4763 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
4764 #. translation. The program will only accept English input
4767 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
4772 msgid "unrecognised option: '$arg'"
4773 msgstr "Không nhận ra tùy chọn rã: %s\n"
4777 msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
4780 #: git-bisect.sh:117
4782 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
4783 msgstr "phần phiên bản cần thiết"
4785 #: git-bisect.sh:130
4787 msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
4790 #: git-bisect.sh:140
4791 msgid "won't bisect on seeked tree"
4794 #: git-bisect.sh:144
4795 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
4798 #: git-bisect.sh:189
4800 msgid "Bad bisect_write argument: $state"
4803 #: git-bisect.sh:218
4805 msgid "Bad rev input: $arg"
4806 msgstr "%s: Tập tin nhập vào: chiều dài nhập vào xấu (%d)\n"
4808 #: git-bisect.sh:232
4809 msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
4812 #: git-bisect.sh:244
4814 msgid "Bad rev input: $rev"
4815 msgstr "Dòng nhập vào xấu: %s\n"
4817 #: git-bisect.sh:250
4818 msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
4821 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
4822 #. translation. The program will only accept English input
4824 #: git-bisect.sh:279
4826 msgid "Are you sure [Y/n]? "
4827 msgstr "Bạn có chắc chắn chưa?"
4829 #: git-bisect.sh:354
4831 msgid "'$invalid' is not a valid commit"
4832 msgstr "'%s' không phải là catalog thông điệp hợp lệ."
4834 #: git-bisect.sh:363
4837 "Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
4838 "Try 'git bisect reset <commit>'."
4841 #: git-bisect.sh:390
4843 msgid "No logfile given"
4844 msgstr "Không có tên người dùng này."
4846 #: git-bisect.sh:391
4848 msgid "cannot read $file for replaying"
4849 msgstr "không đọc được thông tin hệ thống tệp tin cho %s"
4851 #: git-bisect.sh:408
4853 msgid "?? what are you talking about?"
4854 msgstr "Bạn sắp thôi tiến trình %1%. Bạn có chắc chưa?"
4856 #: git-bisect.sh:474
4858 msgid "We are not bisecting."
4859 msgstr "%s: quyền hạn mới là %s, không phải %s"
4863 "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
4864 "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4865 "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
4869 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
4873 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
4877 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
4881 msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
4885 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
4889 msgid "You do not have the initial commit yet"
4893 msgid "Cannot save the current index state"
4898 msgid "Cannot save the current worktree state"
4903 msgid "No changes selected"
4904 msgstr "Chưa chọn hộp thư"
4907 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
4911 msgid "Cannot record working tree state"
4916 msgid "No local changes to save"
4917 msgstr "Lưu thay đổi của « %s » trước khi đóng không?"
4921 msgid "Cannot initialize stash"
4922 msgstr "Không thể khởi tạo OLE"
4926 msgid "Cannot save the current status"
4927 msgstr "không thể lưu thư mục hiện thời: %s"
4931 msgid "Cannot remove worktree changes"
4932 msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin tạm thời %s"
4936 msgid "No stash found."
4937 msgstr "Không tìm thấy đề mục nào."
4941 msgid "Too many revisions specified: $REV"
4942 msgstr "Cảnh báo : ghi rõ quá ít thành phần."
4946 msgid "$reference is not valid reference"
4947 msgstr "%s không phải là một kho hợp lệ"
4951 msgid "'$args' is not a stash-like commit"
4956 msgid "'$args' is not a stash reference"
4957 msgstr "tham số tham chiếu không phải là con trỏ"
4961 msgid "unable to refresh index"
4962 msgstr "Không thể đóng đường dẫn '%s'"
4965 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
4969 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
4974 msgid "Could not save index tree"
4975 msgstr "Không thể định rõ chỉ mục của cột."
4979 msgid "Cannot unstage modified files"
4980 msgstr "Công cụ lược sử đã sửa đổi $number tập tin. Số tập tin nguồn trong kho lưu trữ không còn tương ứng với số tập tin đích trong kho lưu trữ. Công cụ lược sử đã làm hại tính nguyên vẹn để tham khảo của kho lưu trữ."
4984 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
4985 msgstr "Bản sửa đổi phần mềm: %s\n"
4989 msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
4994 msgid "No branch name specified"
4995 msgstr "chưa ghi rõ tên tập tin lược sử"
4998 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
5001 #: git-submodule.sh:56
5003 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
5006 #: git-submodule.sh:109
5008 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
5011 #: git-submodule.sh:150
5013 msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
5016 #: git-submodule.sh:160
5018 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
5021 #: git-submodule.sh:249
5023 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
5026 #: git-submodule.sh:266
5028 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
5031 #: git-submodule.sh:283
5033 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
5036 #: git-submodule.sh:297
5038 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
5041 #: git-submodule.sh:302
5043 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
5046 #: git-submodule.sh:307
5048 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
5051 #: git-submodule.sh:349
5053 msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
5054 msgstr "Chấp nhận đường dẫn cookie không hợp lệ = %s làm tiền tố của « %s » không?"
5056 #: git-submodule.sh:363
5058 msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
5061 #: git-submodule.sh:405
5063 msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
5066 #: git-submodule.sh:414
5068 msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
5071 #: git-submodule.sh:422
5073 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
5076 #: git-submodule.sh:424
5078 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
5081 #: git-submodule.sh:523
5084 "Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
5085 "Maybe you want to use 'update --init'?"
5088 #: git-submodule.sh:536
5090 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
5093 #: git-submodule.sh:555
5095 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
5098 #: git-submodule.sh:569
5100 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
5103 #: git-submodule.sh:570
5105 msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
5108 #: git-submodule.sh:575
5110 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
5113 #: git-submodule.sh:576
5115 msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
5118 #: git-submodule.sh:581
5120 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
5123 #: git-submodule.sh:582
5125 msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
5128 #: git-submodule.sh:604
5129 #: git-submodule.sh:927
5131 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
5134 #: git-submodule.sh:712
5138 #: git-submodule.sh:770
5140 msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
5143 #: git-submodule.sh:773
5145 msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
5148 #: git-submodule.sh:776
5150 msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
5153 #: git-submodule.sh:801
5157 #: git-submodule.sh:802
5161 #: git-submodule.sh:973
5163 msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
5167 #~ msgid "cherry-pick"
5168 #~ msgstr "< Chọn D-Mod"
5171 #~ msgid "Too many options specified"
5172 #~ msgstr "đã ghi rõ quá nhiều kích cỡ"