Init translation for Vietnamese
[git.git] / po / vi.po
blob476263d70c994a3f1944e45a40005d148d5fc72e
1 # Vietnamese translation for GIT-CORE.
2 # Copyright (C) 2012, Trần Ngọc Quân.
3 # This file is distributed under the same license as the git-core package.
4 # First translated by Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: git-1.7.9.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-03 18:30+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-06 09:40+0700\n"
12 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: \n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
20 "X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: advice.c:40
24 #, c-format
25 msgid "hint: %.*s\n"
26 msgstr "gợi ý: %.*s\n"
29 #. * Message used both when 'git commit' fails and when
30 #. * other commands doing a merge do.
32 #: advice.c:70
33 msgid ""
34 "Fix them up in the work tree,\n"
35 "and then use 'git add/rm <file>' as\n"
36 "appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
37 "or use 'git commit -a'."
38 msgstr ""
40 #: bundle.c:36
41 #, c-format
42 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
43 msgstr ""
45 #: bundle.c:63
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
48 msgstr "Sửa phần đầu"
50 #: bundle.c:89
51 #: builtin/commit.c:751
52 #, c-format
53 msgid "could not open '%s'"
54 msgstr "không thể mở '%s'"
56 #: bundle.c:140
57 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
58 msgstr ""
60 #: bundle.c:164
61 #: sequencer.c:525
62 #: sequencer.c:957
63 #: builtin/log.c:289
64 #: builtin/log.c:719
65 #: builtin/log.c:1335
66 #: builtin/log.c:1554
67 #: builtin/merge.c:347
68 #: builtin/shortlog.c:181
69 #, fuzzy
70 msgid "revision walk setup failed"
71 msgstr "Setup_log: dup2(%d,%d) bị lỗi"
73 #: bundle.c:186
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "The bundle contains %d ref"
76 msgid_plural "The bundle contains %d refs"
77 msgstr[0] "%s: « array_ref » (mảng tham chiếu) đến « %s »\n"
79 #: bundle.c:192
80 #, c-format
81 msgid "The bundle requires this ref"
82 msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
83 msgstr[0] ""
85 #: bundle.c:290
86 msgid "rev-list died"
87 msgstr "rev-list bị chết"
89 #: bundle.c:296
90 #: builtin/log.c:1231
91 #: builtin/shortlog.c:284
92 #, fuzzy, c-format
93 msgid "unrecognized argument: %s"
94 msgstr ""
95 "tham số không nhận ra: _%s_\n"
96 "\n"
98 #: bundle.c:331
99 #, c-format
100 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
101 msgstr ""
103 #: bundle.c:376
104 #, fuzzy
105 msgid "Refusing to create empty bundle."
106 msgstr "Từ chối tạo một kho lưu trống rỗng"
108 #: bundle.c:394
109 #, fuzzy
110 msgid "Could not spawn pack-objects"
111 msgstr "Không thể tạo dòng vào ra (IO)"
113 #: bundle.c:412
114 #, fuzzy
115 msgid "pack-objects died"
116 msgstr "MDA đã kết thúc vì tín hiệu %d\n"
118 #: bundle.c:415
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "cannot create '%s'"
121 msgstr "%s: không thể tạo %s"
123 #: bundle.c:437
124 #, fuzzy
125 msgid "index-pack died"
126 msgstr "MDA đã kết thúc vì tín hiệu %d\n"
128 #: commit.c:48
129 #, c-format
130 msgid "could not parse %s"
131 msgstr "không thể phân tích %s"
133 #: commit.c:50
134 #, c-format
135 msgid "%s %s is not a commit!"
136 msgstr "%s %s không phải là một lần commit!"
138 #: compat/obstack.c:406
139 #: compat/obstack.c:408
140 #, fuzzy
141 msgid "memory exhausted"
142 msgstr "cạn bộ nhớ"
144 #: connected.c:39
145 msgid "Could not run 'git rev-list'"
146 msgstr "Không thể chạy 'git rev-list'"
148 #: connected.c:48
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "failed write to rev-list: %s"
151 msgstr "lỗi phân tích danh sách CPU %s"
153 #: connected.c:56
154 #, c-format
155 msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
156 msgstr ""
158 #: date.c:95
159 msgid "in the future"
160 msgstr "trong tương lai"
162 #: date.c:101
163 #, c-format
164 msgid "%lu second ago"
165 msgid_plural "%lu seconds ago"
166 msgstr[0] "%lu giây trước"
168 #: date.c:108
169 #, c-format
170 msgid "%lu minute ago"
171 msgid_plural "%lu minutes ago"
172 msgstr[0] "%lu phút trước"
174 #: date.c:115
175 #, c-format
176 msgid "%lu hour ago"
177 msgid_plural "%lu hours ago"
178 msgstr[0] "%lu giờ trước"
180 #: date.c:122
181 #, c-format
182 msgid "%lu day ago"
183 msgid_plural "%lu days ago"
184 msgstr[0] "%lu ngày trước"
186 #: date.c:128
187 #, c-format
188 msgid "%lu week ago"
189 msgid_plural "%lu weeks ago"
190 msgstr[0] "%lu tuần trước"
192 #: date.c:135
193 #, c-format
194 msgid "%lu month ago"
195 msgid_plural "%lu months ago"
196 msgstr[0] "%lu tháng trước"
198 #: date.c:146
199 #, c-format
200 msgid "%lu year"
201 msgid_plural "%lu years"
202 msgstr[0] "%lu năm trước"
204 #: date.c:149
205 #, c-format
206 msgid "%s, %lu month ago"
207 msgid_plural "%s, %lu months ago"
208 msgstr[0] "%s, %lu tháng trước"
210 #: date.c:154
211 #: date.c:159
212 #, c-format
213 msgid "%lu year ago"
214 msgid_plural "%lu years ago"
215 msgstr[0] "%lu năm trước"
217 #: diff.c:105
218 #, c-format
219 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n"
220 msgstr ""
222 #: diff.c:110
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "  Unknown dirstat parameter '%.*s'\n"
225 msgstr "%.*s: không nhận ra tham số « ARGP_HELP_FMT »"
227 #: diff.c:210
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
231 "%s"
232 msgstr ""
234 #: diff.c:1400
235 msgid " 0 files changed\n"
236 msgstr " 0 tập tin bị thay đổi\n"
238 #: diff.c:1404
239 #, c-format
240 msgid " %d file changed"
241 msgid_plural " %d files changed"
242 msgstr[0] " %d tập tin đã thay đổi"
244 #: diff.c:1421
245 #, c-format
246 msgid ", %d insertion(+)"
247 msgid_plural ", %d insertions(+)"
248 msgstr[0] ", %d được thêm vào(+)"
250 #: diff.c:1432
251 #, c-format
252 msgid ", %d deletion(-)"
253 msgid_plural ", %d deletions(-)"
254 msgstr[0] ", %d bị xóa(-)"
256 #: diff.c:3467
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
260 "%s"
261 msgstr ""
263 #: gpg-interface.c:59
264 msgid "could not run gpg."
265 msgstr "không thể chạy gpg."
267 #: gpg-interface.c:71
268 #, fuzzy
269 msgid "gpg did not accept the data"
270 msgstr "Máy ảnh không chấp nhận lệnh đó."
272 #: gpg-interface.c:82
273 #, fuzzy
274 msgid "gpg failed to sign the data"
275 msgstr "Đặt dữ liệu clipboard gặp lỗi."
277 #: grep.c:1280
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "'%s': unable to read %s"
280 msgstr "không thể đọc %s"
282 #: grep.c:1297
283 #, c-format
284 msgid "'%s': %s"
285 msgstr "'%s': %s"
287 #: grep.c:1308
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "'%s': short read %s"
290 msgstr "%s: đọc ngắn"
292 #: help.c:219
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "available git commands in '%s'"
295 msgstr ""
296 "Các lệnh sẵn sàng trong cửa sổ Info:\n"
297 "\n"
299 #: help.c:226
300 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
301 msgstr ""
303 #: help.c:282
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
307 "able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
308 msgstr ""
310 #: help.c:339
311 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
312 msgstr ""
314 #: help.c:361
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
318 "Continuing under the assumption that you meant '%s'"
319 msgstr ""
321 #: help.c:366
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "in %0.1f seconds automatically..."
324 msgstr "Q&uá giờ tính bằng giây:"
326 #: help.c:373
327 #, c-format
328 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
329 msgstr ""
331 #: help.c:377
332 msgid ""
333 "\n"
334 "Did you mean this?"
335 msgid_plural ""
336 "\n"
337 "Did you mean one of these?"
338 msgstr[0] ""
339 "\n"
340 "Có phải ý bạn là cái này không?"
342 #: remote.c:1607
343 #, c-format
344 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
345 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
346 msgstr[0] ""
347 msgstr[1] ""
349 #: remote.c:1613
350 #, c-format
351 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
352 msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
353 msgstr[0] ""
354 msgstr[1] ""
356 #: remote.c:1621
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
360 "and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
361 msgid_plural ""
362 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
363 "and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
364 msgstr[0] ""
365 msgstr[1] ""
367 #: sequencer.c:121
368 #: builtin/merge.c:865
369 #: builtin/merge.c:978
370 #: builtin/merge.c:1088
371 #: builtin/merge.c:1098
372 #, c-format
373 msgid "Could not open '%s' for writing"
374 msgstr "Không thể mở %s' để ghi"
376 #: sequencer.c:123
377 #: builtin/merge.c:333
378 #: builtin/merge.c:868
379 #: builtin/merge.c:1090
380 #: builtin/merge.c:1103
381 #, c-format
382 msgid "Could not write to '%s'"
383 msgstr "Không thể ghi vào '%s'"
385 #: sequencer.c:144
386 msgid ""
387 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
388 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
389 msgstr ""
391 #: sequencer.c:147
392 msgid ""
393 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
394 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
395 "and commit the result with 'git commit'"
396 msgstr ""
398 #: sequencer.c:160
399 #: sequencer.c:733
400 #: sequencer.c:816
401 #, c-format
402 msgid "Could not write to %s"
403 msgstr "Không thể ghi vào %s"
405 #: sequencer.c:163
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "Error wrapping up %s"
408 msgstr "không thể hiểu được bạn muốn nói gì"
410 #: sequencer.c:178
411 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
412 msgstr ""
414 #: sequencer.c:180
415 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
416 msgstr ""
418 #: sequencer.c:183
419 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
420 msgstr ""
422 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
423 #: sequencer.c:233
424 #, c-format
425 msgid "%s: Unable to write new index file"
426 msgstr ""
428 #: sequencer.c:261
429 #, fuzzy
430 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
431 msgstr "Không thể phân giải tên miền."
433 #: sequencer.c:265
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid "could not parse commit %s\n"
436 msgstr "không thể phân tách caps « %s »"
438 #: sequencer.c:274
439 #, fuzzy
440 msgid "Unable to update cache tree\n"
441 msgstr "Không thể cất giữ dữ liệu trong bộ nhớ tạm\n"
443 #: sequencer.c:315
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "Could not parse commit %s\n"
446 msgstr "không thể phân tách caps « %s »"
448 #: sequencer.c:320
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
451 msgstr "Không thể phân tích cú pháp đường dẫn máy chủ."
453 #: sequencer.c:350
454 #, fuzzy
455 msgid "Your index file is unmerged."
456 msgstr "Tập tin « %s » không phải là một tập tin chuẩn nên gỡ bỏ nó ra phụ lục.\n"
458 #: sequencer.c:353
459 #, fuzzy
460 msgid "You do not have a valid HEAD"
461 msgstr "Cút đi! Ta không tồn tại."
463 #: sequencer.c:368
464 #, c-format
465 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
466 msgstr ""
468 #: sequencer.c:376
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "Commit %s does not have parent %d"
471 msgstr ": tệp tin chưa tồn tại!"
473 #: sequencer.c:380
474 #, c-format
475 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
476 msgstr ""
478 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
479 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
480 #: sequencer.c:391
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
483 msgstr "không thể theo dõi thư mục mẹ của %s"
485 #: sequencer.c:395
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Cannot get commit message for %s"
488 msgstr "không thể lấy thuộc tính thiết bị về %s"
490 #: sequencer.c:483
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "could not revert %s... %s"
493 msgstr "Không thể ghi \"%s\": %s"
495 #: sequencer.c:484
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "could not apply %s... %s"
498 msgstr "Không thể áp dụng cấu hình."
500 #: sequencer.c:528
501 msgid "empty commit set passed"
502 msgstr ""
504 #: sequencer.c:536
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "git %s: failed to read the index"
507 msgstr "%s: lỗi đọc chỉ mục kho lưu\n"
509 #: sequencer.c:541
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "git %s: failed to refresh the index"
512 msgstr "%s: lỗi đọc chỉ mục kho lưu\n"
514 #: sequencer.c:599
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "Cannot %s during a %s"
517 msgstr "trong khi tìm nơi"
519 #: sequencer.c:621
520 #, c-format
521 msgid "Could not parse line %d."
522 msgstr "Không phân tích được dòng %d."
524 #: sequencer.c:626
525 #, fuzzy
526 msgid "No commits parsed."
527 msgstr "Phân tách %d quy tắc rồi.\n"
529 #: sequencer.c:639
530 #, c-format
531 msgid "Could not open %s"
532 msgstr "Không thể mở %s"
534 #: sequencer.c:643
535 #, c-format
536 msgid "Could not read %s."
537 msgstr "Không thể đọc %s."
539 #: sequencer.c:650
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
542 msgstr "[%s (%s): 1 trang trên 1 tờ]\n"
544 #: sequencer.c:678
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "Invalid key: %s"
547 msgstr "chìa khóa không đúng"
549 #: sequencer.c:681
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid "Invalid value for %s: %s"
552 msgstr "%s: Giá trị không hợp lệ « %s » cho « -d »\n"
554 #: sequencer.c:693
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid "Malformed options sheet: %s"
557 msgstr "[%s (%s): 1 trang trên 1 tờ]\n"
559 #: sequencer.c:714
560 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
561 msgstr ""
563 #: sequencer.c:715
564 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
565 msgstr ""
567 #: sequencer.c:719
568 #, fuzzy, c-format
569 msgid "Could not create sequencer directory %s"
570 msgstr "Không thể tạo thư mục \\DCIM."
572 #: sequencer.c:735
573 #: sequencer.c:820
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "Error wrapping up %s."
576 msgstr "không thể hiểu được bạn muốn nói gì"
578 #: sequencer.c:754
579 #: sequencer.c:888
580 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
581 msgstr ""
583 #: sequencer.c:756
584 #, fuzzy
585 msgid "cannot resolve HEAD"
586 msgstr "không thể giải quyết địa chỉ IP %s"
588 #: sequencer.c:758
589 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
590 msgstr ""
592 #: sequencer.c:780
593 #: builtin/apply.c:3682
594 #, c-format
595 msgid "cannot open %s: %s"
596 msgstr "không thể mở %s: %s"
598 #: sequencer.c:783
599 #, c-format
600 msgid "cannot read %s: %s"
601 msgstr "không thể đọc %s: %s"
603 #: sequencer.c:784
604 #, fuzzy
605 msgid "unexpected end of file"
606 msgstr "kết thúc tập tin đột xuất"
608 #: sequencer.c:790
609 #, c-format
610 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
611 msgstr ""
613 #: sequencer.c:813
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid "Could not format %s."
616 msgstr "Không thể thay đổi định dạng ảnh"
618 #: sequencer.c:975
619 msgid "Can't revert as initial commit"
620 msgstr ""
622 #: sequencer.c:976
623 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
624 msgstr ""
626 #: sha1_name.c:864
627 msgid "HEAD does not point to a branch"
628 msgstr ""
630 #: sha1_name.c:867
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "No such branch: '%s'"
633 msgstr "thay đổi này là một nhánh: không thể thay đổi quyền sở hữu của nhánh"
635 #: sha1_name.c:869
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "No upstream configured for branch '%s'"
638 msgstr "Không có ứng dụng mặc định được cấu hình tệp tin HTML."
640 #: sha1_name.c:872
641 #, c-format
642 msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
643 msgstr ""
645 #: wt-status.c:134
646 #, fuzzy
647 msgid "Unmerged paths:"
648 msgstr "Tìm kiếm Đường Dẫn"
650 #: wt-status.c:140
651 #: wt-status.c:157
652 #, c-format
653 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
654 msgstr ""
656 #: wt-status.c:142
657 #: wt-status.c:159
658 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
659 msgstr ""
661 #: wt-status.c:143
662 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
663 msgstr ""
665 #: wt-status.c:151
666 #, fuzzy
667 msgid "Changes to be committed:"
668 msgstr ": mong đợi một thư mục\n"
670 #: wt-status.c:169
671 msgid "Changes not staged for commit:"
672 msgstr ""
674 #: wt-status.c:173
675 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
676 msgstr ""
678 #: wt-status.c:175
679 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
680 msgstr ""
682 #: wt-status.c:176
683 msgid "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
684 msgstr ""
686 #: wt-status.c:178
687 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
688 msgstr ""
690 #: wt-status.c:187
691 #, c-format
692 msgid "%s files:"
693 msgstr "%s tệp tin:"
695 #: wt-status.c:190
696 #, c-format
697 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
698 msgstr ""
700 #: wt-status.c:207
701 msgid "bug"
702 msgstr "lỗi"
704 #: wt-status.c:212
705 #, fuzzy
706 msgid "both deleted:"
707 msgstr "đã xóa (các) nguồn\n"
709 #: wt-status.c:213
710 #, fuzzy
711 msgid "added by us:"
712 msgstr "Quần Đảo Vơ-ginh Mỹ"
714 #: wt-status.c:214
715 #, fuzzy
716 msgid "deleted by them:"
717 msgstr "Đồ họa bởi "
719 #: wt-status.c:215
720 #, fuzzy
721 msgid "added by them:"
722 msgstr "Đồ họa bởi "
724 #: wt-status.c:216
725 #, fuzzy
726 msgid "deleted by us:"
727 msgstr "Quần Đảo Vơ-ginh Mỹ"
729 #: wt-status.c:217
730 #, fuzzy
731 msgid "both added:"
732 msgstr "%s: phân vùng #%d được thêm vào\n"
734 #: wt-status.c:218
735 #, fuzzy
736 msgid "both modified:"
737 msgstr "Lần cuối sửa"
739 #: wt-status.c:248
740 #, fuzzy
741 msgid "new commits, "
742 msgstr "Kiểu dáng Mới"
744 #: wt-status.c:250
745 #, fuzzy
746 msgid "modified content, "
747 msgstr "Mục Lục"
749 #: wt-status.c:252
750 #, fuzzy
751 msgid "untracked content, "
752 msgstr "Mục Lục"
754 #: wt-status.c:266
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "new file:   %s"
757 msgstr "/Tập tin/Mớ_i"
759 #: wt-status.c:269
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "copied:     %s -> %s"
762 msgstr "tập tin « $filename » đã được sao chép"
764 #: wt-status.c:272
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "deleted:    %s"
767 msgstr "[đã xóa]"
769 #: wt-status.c:275
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "modified:   %s"
772 msgstr "Đã chỉnh sửa"
774 #: wt-status.c:278
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "renamed:    %s -> %s"
777 msgstr "%s: đã đổi tên thành %s"
779 #: wt-status.c:281
780 #, c-format
781 msgid "typechange: %s"
782 msgstr ""
784 #: wt-status.c:284
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "unknown:    %s"
787 msgstr "Không hiểu"
789 #: wt-status.c:287
790 #, c-format
791 msgid "unmerged:   %s"
792 msgstr ""
794 #: wt-status.c:290
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "bug: unhandled diff status %c"
797 msgstr "lỗi sharutils — không có trạng thái\n"
799 #: wt-status.c:713
800 #, fuzzy
801 msgid "On branch "
802 msgstr "cho phép bạn tạo thay đổi và nhánh chỉ trên nhánh đang hoạt động; nhánh này không phải ở tình trạng « đang được phát triển »"
804 #: wt-status.c:720
805 #, fuzzy
806 msgid "Not currently on any branch."
807 msgstr "« %s » không phải trên khoá nào"
809 #: wt-status.c:731
810 #, fuzzy
811 msgid "Initial commit"
812 msgstr "%s %s không phải là một lần commit!"
814 #: wt-status.c:745
815 msgid "Untracked"
816 msgstr ""
818 #: wt-status.c:747
819 #, fuzzy
820 msgid "Ignored"
821 msgstr "Bị bỏ qua"
823 #: wt-status.c:749
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "Untracked files not listed%s"
826 msgstr "hiển thị các tình trạng của những tập tin đã liệt kê"
828 #: wt-status.c:751
829 msgid " (use -u option to show untracked files)"
830 msgstr ""
832 #: wt-status.c:757
833 #, fuzzy
834 msgid "No changes"
835 msgstr "không có thay đổi nào"
837 #: wt-status.c:761
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "no changes added to commit%s\n"
840 msgstr "không thể chuyển các thay đổi tới tệp tin '%s'"
842 #: wt-status.c:763
843 msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
844 msgstr ""
846 #: wt-status.c:765
847 #, c-format
848 msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
849 msgstr ""
851 #: wt-status.c:767
852 msgid " (use \"git add\" to track)"
853 msgstr ""
855 #: wt-status.c:769
856 #: wt-status.c:772
857 #: wt-status.c:775
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "nothing to commit%s\n"
860 msgstr "Không có gì cần làm.\n"
862 #: wt-status.c:770
863 msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
864 msgstr ""
866 #: wt-status.c:773
867 #, fuzzy
868 msgid " (use -u to show untracked files)"
869 msgstr "dùng metamail để hiển thị tập tin"
871 #: wt-status.c:776
872 #, fuzzy
873 msgid " (working directory clean)"
874 msgstr "không thể lấy thư mục hoạt động"
876 #: wt-status.c:884
877 #, fuzzy
878 msgid "HEAD (no branch)"
879 msgstr "thay đổi này là một nhánh: không thể thay đổi quyền sở hữu của nhánh"
881 #: wt-status.c:890
882 #, fuzzy
883 msgid "Initial commit on "
884 msgstr "Win32s trên Windows 3.1"
886 #: wt-status.c:905
887 msgid "behind "
888 msgstr ""
890 #: wt-status.c:908
891 #: wt-status.c:911
892 #, fuzzy
893 msgid "ahead "
894 msgstr "Học bài tiếp theo!"
896 #: wt-status.c:913
897 msgid ", behind "
898 msgstr ""
900 #: builtin/add.c:62
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "unexpected diff status %c"
903 msgstr "trạng thái bất thường 0x%x"
905 #: builtin/add.c:67
906 #: builtin/commit.c:280
907 #, fuzzy
908 msgid "updating files failed"
909 msgstr "Lỗi cập nhật bộ bao bọc HFS."
911 #: builtin/add.c:77
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "remove '%s'\n"
914 msgstr "Gỡ bỏ"
916 #: builtin/add.c:176
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
919 msgstr "không thể định vị lại đường dẫn %s trong gói %s"
921 #: builtin/add.c:192
922 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
923 msgstr ""
925 #: builtin/add.c:195
926 #: builtin/add.c:456
927 #: builtin/rm.c:186
928 #, c-format
929 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
930 msgstr ""
932 #: builtin/add.c:209
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
935 msgstr "%s không phải là một liên kết tượng trưng\n"
937 #: builtin/add.c:276
938 #, fuzzy
939 msgid "Could not read the index"
940 msgstr "không thể đọc thư mục %s"
942 #: builtin/add.c:286
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "Could not open '%s' for writing."
945 msgstr "Không thể mở « %s » để ghi (%s)."
947 #: builtin/add.c:290
948 #, fuzzy
949 msgid "Could not write patch"
950 msgstr "Không thể ghi khóa tệp tin: %s"
952 #: builtin/add.c:295
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "Could not stat '%s'"
955 msgstr "không thể lấy trạng thái về « %s »"
957 #: builtin/add.c:297
958 #, fuzzy
959 msgid "Empty patch. Aborted."
960 msgstr "Việc bắt tay GSASL bị hủy bỏ : %d %s"
962 #: builtin/add.c:303
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "Could not apply '%s'"
965 msgstr "Không thể áp dụng cấu hình."
967 #: builtin/add.c:312
968 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
969 msgstr ""
971 #: builtin/add.c:352
972 #, c-format
973 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
974 msgstr ""
976 #: builtin/add.c:353
977 #, fuzzy
978 msgid "no files added"
979 msgstr "tìm $number lỗi nghiêm trọng nên không có tập tin được sao chép"
981 #: builtin/add.c:359
982 #, fuzzy
983 msgid "adding files failed"
984 msgstr "%s: thêm phân vùng #%d gặp lỗi"
986 #: builtin/add.c:391
987 #, fuzzy
988 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
989 msgstr "hai tùy chọn -l và -s không tương thích với nhau"
991 #: builtin/add.c:393
992 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
993 msgstr ""
995 #: builtin/add.c:413
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
998 msgstr "Liên kết đã được thêm"
1000 #: builtin/add.c:414
1001 #, c-format
1002 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
1003 msgstr ""
1005 #: builtin/add.c:420
1006 #: builtin/clean.c:95
1007 #: builtin/commit.c:340
1008 #: builtin/mv.c:82
1009 #: builtin/rm.c:162
1010 #, fuzzy
1011 msgid "index file corrupt"
1012 msgstr "Chỉ số extent bị hỏng"
1014 #: builtin/add.c:476
1015 #: builtin/apply.c:4093
1016 #: builtin/mv.c:229
1017 #: builtin/rm.c:260
1018 msgid "Unable to write new index file"
1019 msgstr ""
1021 #: builtin/apply.c:106
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
1024 msgstr "Không nhận ra tùy chọn gỡ lỗi « %s »\n"
1026 #: builtin/apply.c:121
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
1029 msgstr "không nhận ra tùy chọn cơ sở dữ liệu « %s » nên bỏ qua.\n"
1031 #: builtin/apply.c:815
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
1034 msgstr "không thể ghi rõ cờ sửa đổi với biểu thức chính quy trống"
1036 #: builtin/apply.c:824
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "regexec returned %d for input: %s"
1039 msgstr "tên tập tin cần thiết cho dữ liệu nhập COFF"
1041 #: builtin/apply.c:905
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
1044 msgstr "Đóng handle tệp tin gặp lỗi"
1046 #: builtin/apply.c:934
1047 #, c-format
1048 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
1049 msgstr ""
1051 #: builtin/apply.c:937
1052 #, c-format
1053 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent %s filename on line %d"
1054 msgstr ""
1056 #: builtin/apply.c:944
1057 #, c-format
1058 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
1059 msgstr ""
1061 #: builtin/apply.c:1387
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1064 msgstr "Gặp kết thúc dòng bất thường"
1066 #: builtin/apply.c:1444
1067 #, c-format
1068 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1069 msgstr ""
1071 #: builtin/apply.c:1461
1072 #, c-format
1073 msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)"
1074 msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)"
1075 msgstr[0] ""
1077 #: builtin/apply.c:1621
1078 msgid "new file depends on old contents"
1079 msgstr ""
1081 #: builtin/apply.c:1623
1082 msgid "deleted file still has contents"
1083 msgstr ""
1085 #: builtin/apply.c:1649
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "corrupt patch at line %d"
1088 msgstr "%s: lỗi phân tích tại dòng %d"
1090 #: builtin/apply.c:1685
1091 #, c-format
1092 msgid "new file %s depends on old contents"
1093 msgstr ""
1095 #: builtin/apply.c:1687
1096 #, c-format
1097 msgid "deleted file %s still has contents"
1098 msgstr ""
1100 #: builtin/apply.c:1690
1101 #, c-format
1102 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1103 msgstr ""
1105 #: builtin/apply.c:1836
1106 #, c-format
1107 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1108 msgstr ""
1110 #. there has to be one hunk (forward hunk)
1111 #: builtin/apply.c:1865
1112 #, c-format
1113 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1114 msgstr ""
1116 #: builtin/apply.c:1951
1117 #, c-format
1118 msgid "patch with only garbage at line %d"
1119 msgstr ""
1121 #: builtin/apply.c:2041
1122 #, c-format
1123 msgid "unable to read symlink %s"
1124 msgstr "không thể đọc liên kết tượng trưng %s"
1126 #: builtin/apply.c:2045
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "unable to open or read %s"
1129 msgstr "không thể đọc siêu khối"
1131 #: builtin/apply.c:2116
1132 #, fuzzy
1133 msgid "oops"
1134 msgstr "ôi ?"
1136 #: builtin/apply.c:2638
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "invalid start of line: '%c'"
1139 msgstr "%s: sai đếm dòng"
1141 #: builtin/apply.c:2756
1142 #, c-format
1143 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1144 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1145 msgstr[0] ""
1147 #: builtin/apply.c:2768
1148 #, c-format
1149 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1150 msgstr ""
1152 #: builtin/apply.c:2774
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid ""
1155 "while searching for:\n"
1156 "%.*s"
1157 msgstr "Đang tìm kiếm liên kết"
1159 #: builtin/apply.c:2793
1160 #, c-format
1161 msgid "missing binary patch data for '%s'"
1162 msgstr ""
1164 #: builtin/apply.c:2896
1165 #, c-format
1166 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1167 msgstr ""
1169 #: builtin/apply.c:2902
1170 #, c-format
1171 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1172 msgstr ""
1174 #: builtin/apply.c:2923
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "patch failed: %s:%ld"
1177 msgstr "CreatePipe() bị lỗi (e=%ld)\n"
1179 #: builtin/apply.c:3038
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "patch %s has been renamed/deleted"
1182 msgstr "%s: Đã đổi tên thư mục từ %s"
1184 #: builtin/apply.c:3045
1185 #: builtin/apply.c:3062
1186 #, c-format
1187 msgid "read of %s failed"
1188 msgstr "đọc %s gặp lỗi"
1190 #: builtin/apply.c:3077
1191 msgid "removal patch leaves file contents"
1192 msgstr ""
1194 #: builtin/apply.c:3098
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "%s: already exists in working directory"
1197 msgstr "Bản dịch đã có trong cơ sở dữ liệu"
1199 #: builtin/apply.c:3136
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "%s: has been deleted/renamed"
1202 msgstr "%s: Đã đổi tên thư mục"
1204 #: builtin/apply.c:3141
1205 #: builtin/apply.c:3172
1206 #, c-format
1207 msgid "%s: %s"
1208 msgstr "%s: %s"
1210 #: builtin/apply.c:3152
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "%s: does not exist in index"
1213 msgstr "touch: bộ phạn « %s » không tồn tại trong « %s »"
1215 #: builtin/apply.c:3166
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "%s: does not match index"
1218 msgstr "%s: giá trị « %s » không tương ứng với giá trị « %s »"
1220 #: builtin/apply.c:3183
1221 #, c-format
1222 msgid "%s: wrong type"
1223 msgstr "%s: sai kiểu"
1225 #: builtin/apply.c:3185
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "%s has type %o, expected %o"
1228 msgstr "Mong đợi một loại biểu thức"
1230 #: builtin/apply.c:3240
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "%s: already exists in index"
1233 msgstr "Bản dịch đã có trong cơ sở dữ liệu"
1235 #: builtin/apply.c:3259
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)%s%s"
1238 msgstr "Phiên bản trình Aspell không khớp với điều kiện của chế độ."
1240 #: builtin/apply.c:3265
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "%s: patch does not apply"
1243 msgstr "Không thể áp dụng cấu hình."
1245 #: builtin/apply.c:3278
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "Checking patch %s..."
1248 msgstr "   Thời gian vá: "
1250 #: builtin/apply.c:3333
1251 #: builtin/checkout.c:212
1252 #: builtin/reset.c:158
1253 #, c-format
1254 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
1255 msgstr ""
1257 #: builtin/apply.c:3476
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "unable to remove %s from index"
1260 msgstr "Không thể lấy en-tợ-rô-pi từ %s\n"
1262 #: builtin/apply.c:3503
1263 #, c-format
1264 msgid "corrupt patch for subproject %s"
1265 msgstr ""
1267 #: builtin/apply.c:3507
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1270 msgstr "Không thể lấy trạng thái về tập tin %s nên bỏ qua và tiếp tục lại.\n"
1272 #: builtin/apply.c:3512
1273 #, c-format
1274 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1275 msgstr ""
1277 #: builtin/apply.c:3515
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "unable to add cache entry for %s"
1280 msgstr "thêm mục nhập mới « %s » có kiểu %s cho %s nhớ tạm %s"
1282 #: builtin/apply.c:3548
1283 #, c-format
1284 msgid "closing file '%s'"
1285 msgstr "đang đóng tập tin '%s'"
1287 #: builtin/apply.c:3597
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1290 msgstr "Ghi vào tệp tin khóa '%s' gặp lỗi"
1292 #: builtin/apply.c:3653
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "Applied patch %s cleanly."
1295 msgstr "Không có số thứ tự đắp vá %d\n"
1297 #: builtin/apply.c:3661
1298 msgid "internal error"
1299 msgstr "lỗi nội bộ"
1301 #. Say this even without --verbose
1302 #: builtin/apply.c:3664
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1305 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1306 msgstr[0] "Không cho phép dùng REJECT (đuổi ra) với tùy chọn « -f » hay « -F »"
1308 #: builtin/apply.c:3674
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1311 msgstr "đang phụ thêm bản ghi vào « $filename »"
1313 #: builtin/apply.c:3695
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1316 msgstr "Tín hiệu đã được bắt nên thoát rõ..."
1318 #: builtin/apply.c:3698
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "Rejected hunk #%d."
1321 msgstr "Yêu cầu bị từ chối."
1323 #: builtin/apply.c:3829
1324 #, fuzzy
1325 msgid "unrecognized input"
1326 msgstr "dữ liệu vào không nhận ra: %s"
1328 #: builtin/apply.c:3840
1329 #, fuzzy
1330 msgid "unable to read index file"
1331 msgstr "Không đọc tập tin tạm thời"
1333 #: builtin/apply.c:4035
1334 #, fuzzy
1335 msgid "--index outside a repository"
1336 msgstr "mã nằm ngoài khung giới hạn"
1338 #: builtin/apply.c:4038
1339 #, fuzzy
1340 msgid "--cached outside a repository"
1341 msgstr "mã nằm ngoài khung giới hạn"
1343 #: builtin/apply.c:4054
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "can't open patch '%s'"
1346 msgstr "không thể mở tập tin '%s'"
1348 #: builtin/apply.c:4068
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "squelched %d whitespace error"
1351 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1352 msgstr[0] "Lỗi DirectFB %d xảy ra."
1354 #: builtin/apply.c:4074
1355 #: builtin/apply.c:4084
1356 #, c-format
1357 msgid "%d line adds whitespace errors."
1358 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1359 msgstr[0] ""
1361 #: builtin/archive.c:17
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "could not create archive file '%s'"
1364 msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời '%s'"
1366 #: builtin/archive.c:20
1367 #, fuzzy
1368 msgid "could not redirect output"
1369 msgstr "%B: không tìm thấy phần kết xuất %s"
1371 #: builtin/archive.c:37
1372 msgid "git archive: Remote with no URL"
1373 msgstr ""
1375 #: builtin/archive.c:58
1376 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
1377 msgstr ""
1379 #: builtin/archive.c:63
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "git archive: NACK %s"
1382 msgstr "  t            • hiển thị nội dung của kho\n"
1384 #: builtin/archive.c:65
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "remote error: %s"
1387 msgstr "Lỗi V/R ở xa"
1389 #: builtin/archive.c:66
1390 #, fuzzy
1391 msgid "git archive: protocol error"
1392 msgstr "lỗi giao thức bộ lắng nghe SMTP\n"
1394 #: builtin/archive.c:71
1395 #, fuzzy
1396 msgid "git archive: expected a flush"
1397 msgstr "Kho lưu chứa %.*s ở chỗ mong đợi giá trị số %s"
1399 #: builtin/branch.c:137
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
1403 "         '%s', but not yet merged to HEAD."
1404 msgstr ""
1406 #: builtin/branch.c:141
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
1410 "         '%s', even though it is merged to HEAD."
1411 msgstr ""
1413 #: builtin/branch.c:173
1414 #, fuzzy
1415 msgid "cannot use -a with -d"
1416 msgstr "%s: Bạn không thể sử dụng đồng thời tùy chọn « -f » và « -o ».\n"
1418 #: builtin/branch.c:179
1419 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
1420 msgstr ""
1422 #: builtin/branch.c:184
1423 #, c-format
1424 msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
1425 msgstr ""
1427 #: builtin/branch.c:195
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "remote branch '%s' not found."
1430 msgstr "Chỉ mục cột không thấy."
1432 #: builtin/branch.c:196
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "branch '%s' not found."
1435 msgstr "Tệp tin không tìm thấy"
1437 #: builtin/branch.c:203
1438 #, c-format
1439 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
1440 msgstr ""
1442 #: builtin/branch.c:209
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
1446 "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
1447 msgstr ""
1449 #: builtin/branch.c:218
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "Error deleting remote branch '%s'"
1452 msgstr "RPC: Lỗi hệ thống ở xa"
1454 #: builtin/branch.c:219
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "Error deleting branch '%s'"
1457 msgstr "%s: lỗi khi xoá bỏ phân vùng %d"
1459 #: builtin/branch.c:226
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
1462 msgstr "Nhãn bị cắt ngắn."
1464 #: builtin/branch.c:227
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
1467 msgstr "Nhãn bị cắt ngắn."
1469 #: builtin/branch.c:232
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Update of config-file failed"
1472 msgstr "Cập nhật tệp tin cấu hình gặp lỗi."
1474 #: builtin/branch.c:330
1475 #, c-format
1476 msgid "branch '%s' does not point at a commit"
1477 msgstr ""
1479 #: builtin/branch.c:402
1480 #, c-format
1481 msgid "behind %d] "
1482 msgstr ""
1484 #: builtin/branch.c:404
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "ahead %d] "
1487 msgstr "Học bài tiếp theo!"
1489 #: builtin/branch.c:406
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "ahead %d, behind %d] "
1492 msgstr "Học bài tiếp theo!"
1494 #: builtin/branch.c:509
1495 #, fuzzy
1496 msgid "(no branch)"
1497 msgstr "thay đổi này là một nhánh: không thể thay đổi quyền sở hữu của nhánh"
1499 #: builtin/branch.c:574
1500 #, fuzzy
1501 msgid "some refs could not be read"
1502 msgstr "Không thể đọc khối xấu."
1504 #: builtin/branch.c:587
1505 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
1506 msgstr ""
1508 #: builtin/branch.c:597
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "Invalid branch name: '%s'"
1511 msgstr "một biểu thức kiểu $name đã được cho, còn mong đợi một tên hàm"
1513 #: builtin/branch.c:612
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Branch rename failed"
1516 msgstr "Lỗi thay đổi tên %s thành %s: %m\n"
1518 #: builtin/branch.c:616
1519 #, c-format
1520 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
1521 msgstr ""
1523 #: builtin/branch.c:620
1524 #, c-format
1525 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
1526 msgstr ""
1528 #: builtin/branch.c:627
1529 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
1530 msgstr ""
1532 #: builtin/branch.c:642
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "malformed object name %s"
1535 msgstr "tên hàm đặc tả dạng sai"
1537 #: builtin/branch.c:666
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "could not write branch description template: %s"
1540 msgstr "Không thể ghi vào gói mạng: %s"
1542 #: builtin/branch.c:756
1543 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
1544 msgstr ""
1546 #: builtin/branch.c:761
1547 #: builtin/clone.c:558
1548 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1549 msgstr ""
1551 #: builtin/branch.c:819
1552 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
1553 msgstr ""
1555 #: builtin/bundle.c:47
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s is okay\n"
1558 msgstr "'%s' không hợp lệ"
1560 #: builtin/bundle.c:56
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Need a repository to create a bundle."
1563 msgstr " Ghi chú : bạn cũng có thể cần phải tạo một tài khoản. "
1565 #: builtin/bundle.c:60
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Need a repository to unbundle."
1568 msgstr "Phải nhập tên bộ lọc"
1570 #: builtin/checkout.c:113
1571 #: builtin/checkout.c:146
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "path '%s' does not have our version"
1574 msgstr "không hỗ trợ swapspace phiên bản %lu."
1576 #: builtin/checkout.c:115
1577 #: builtin/checkout.c:148
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "path '%s' does not have their version"
1580 msgstr "không hỗ trợ swapspace phiên bản %lu."
1582 #: builtin/checkout.c:131
1583 #, c-format
1584 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
1585 msgstr ""
1587 #: builtin/checkout.c:175
1588 #, c-format
1589 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
1590 msgstr ""
1592 #: builtin/checkout.c:192
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "path '%s': cannot merge"
1595 msgstr "%s: không thể lấy đường dẫn: %s"
1597 #: builtin/checkout.c:209
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
1600 msgstr "không thể thêm mục tương ứng với tín hiệu %s: %s"
1602 #: builtin/checkout.c:234
1603 #: builtin/checkout.c:392
1604 #, fuzzy
1605 msgid "corrupt index file"
1606 msgstr "Chỉ số extent bị hỏng"
1608 #: builtin/checkout.c:264
1609 #: builtin/checkout.c:271
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "path '%s' is unmerged"
1612 msgstr "Đường dẫn là gì vậy? "
1614 #: builtin/checkout.c:302
1615 #: builtin/checkout.c:498
1616 #: builtin/clone.c:583
1617 #: builtin/merge.c:812
1618 msgid "unable to write new index file"
1619 msgstr ""
1621 #: builtin/checkout.c:319
1622 #: builtin/diff.c:302
1623 #: builtin/merge.c:408
1624 #, fuzzy
1625 msgid "diff_setup_done failed"
1626 msgstr "Setup_log: dup2(%d,%d) bị lỗi"
1628 #: builtin/checkout.c:414
1629 msgid "you need to resolve your current index first"
1630 msgstr ""
1632 #: builtin/checkout.c:533
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
1635 msgstr "Đừng yêu cầu xác nhận"
1637 #: builtin/checkout.c:566
1638 #, fuzzy
1639 msgid "HEAD is now at"
1640 msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng hiện giờ là %1%%%."
1642 #: builtin/checkout.c:573
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "Reset branch '%s'\n"
1645 msgstr "cho phép bạn tạo thay đổi và nhánh chỉ trên nhánh đang hoạt động; nhánh này không phải ở tình trạng « đang được phát triển »"
1647 #: builtin/checkout.c:576
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "Already on '%s'\n"
1650 msgstr "mount: đã gắn %s trên %s\n"
1652 #: builtin/checkout.c:580
1653 #, c-format
1654 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
1655 msgstr ""
1657 #: builtin/checkout.c:582
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
1660 msgstr "bị gỡ bỏ"
1662 #: builtin/checkout.c:584
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "Switched to branch '%s'\n"
1665 msgstr "nhánh đối với hiệu số lẻ"
1667 #: builtin/checkout.c:640
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid " ... and %d more.\n"
1670 msgstr "Thêm nhiều hơn"
1672 #. The singular version
1673 #: builtin/checkout.c:646
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
1677 "any of your branches:\n"
1678 "\n"
1679 "%s\n"
1680 msgid_plural ""
1681 "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
1682 "any of your branches:\n"
1683 "\n"
1684 "%s\n"
1685 msgstr[0] ""
1686 msgstr[1] ""
1688 #: builtin/checkout.c:664
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
1692 "to do so with:\n"
1693 "\n"
1694 " git branch new_branch_name %s\n"
1695 "\n"
1696 msgstr ""
1698 #: builtin/checkout.c:693
1699 #, fuzzy
1700 msgid "internal error in revision walk"
1701 msgstr "Gặp lỗi nội bộ trong khi cấp phát bộ nhớ."
1703 #: builtin/checkout.c:697
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Previous HEAD position was"
1706 msgstr "lời xác định trước ở đây"
1708 #: builtin/checkout.c:723
1709 msgid "You are on a branch yet to be born"
1710 msgstr ""
1712 #. case (1)
1713 #: builtin/checkout.c:854
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "invalid reference: %s"
1716 msgstr "sai tham chiếu: %s"
1718 #. case (1): want a tree
1719 #: builtin/checkout.c:893
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "reference is not a tree: %s"
1722 msgstr "Tham chiếu C++ không phải là con trỏ"
1724 #: builtin/checkout.c:973
1725 #, fuzzy
1726 msgid "-B cannot be used with -b"
1727 msgstr "Không cho phép dùng REJECT (đuổi ra) với tùy chọn « -f » hay « -F »"
1729 #: builtin/checkout.c:982
1730 msgid "--patch is incompatible with all other options"
1731 msgstr ""
1733 #: builtin/checkout.c:985
1734 #, fuzzy
1735 msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
1736 msgstr "Không cho phép dùng REJECT (đuổi ra) với tùy chọn « -f » hay « -F »"
1738 #: builtin/checkout.c:987
1739 #, fuzzy
1740 msgid "--detach cannot be used with -t"
1741 msgstr "Không cho phép dùng REJECT (đuổi ra) với tùy chọn « -f » hay « -F »"
1743 #: builtin/checkout.c:993
1744 #, fuzzy
1745 msgid "--track needs a branch name"
1746 msgstr "Chưa ghi rõ tùy chọn $name. Bắt buộc phải ghi rõ nó ở chế độ « thử » (test)."
1748 #: builtin/checkout.c:1000
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Missing branch name; try -b"
1751 msgstr "%s:%d: thiếu tên ký hiệu mới"
1753 #: builtin/checkout.c:1006
1754 #, fuzzy
1755 msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
1756 msgstr ""
1757 "%s: hai tùy chọn « -n » và « -w » loại từ lẫn nhau.\n"
1758 "\n"
1760 #: builtin/checkout.c:1008
1761 #, fuzzy
1762 msgid "--orphan cannot be used with -t"
1763 msgstr "Không cho phép dùng REJECT (đuổi ra) với tùy chọn « -f » hay « -F »"
1765 #: builtin/checkout.c:1018
1766 #, fuzzy
1767 msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
1768 msgstr "« -mvsx » và « -mpaired » không tương thích với nhau"
1770 #: builtin/checkout.c:1052
1771 #, fuzzy
1772 msgid "invalid path specification"
1773 msgstr "Chi tiết hình học '%s' không hợp lệ"
1775 #: builtin/checkout.c:1060
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
1779 "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
1780 msgstr ""
1782 #: builtin/checkout.c:1062
1783 msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
1784 msgstr ""
1786 #: builtin/checkout.c:1067
1787 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"
1788 msgstr ""
1790 #: builtin/checkout.c:1070
1791 msgid ""
1792 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
1793 "checking out of the index."
1794 msgstr ""
1796 #: builtin/checkout.c:1089
1797 msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
1798 msgstr ""
1800 #: builtin/checkout.c:1092
1801 msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
1802 msgstr ""
1804 #: builtin/clean.c:78
1805 #, fuzzy
1806 msgid "-x and -X cannot be used together"
1807 msgstr "Không thể dùng cả hai tùy chọn « %s » và « %s » với nhau.\n"
1809 #: builtin/clean.c:82
1810 msgid "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
1811 msgstr ""
1813 #: builtin/clean.c:85
1814 msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
1815 msgstr ""
1817 #: builtin/clean.c:155
1818 #: builtin/clean.c:176
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "Would remove %s\n"
1821 msgstr "&Xóa bỏ khóa"
1823 #: builtin/clean.c:159
1824 #: builtin/clean.c:179
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "Removing %s\n"
1827 msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
1829 #: builtin/clean.c:162
1830 #: builtin/clean.c:182
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "failed to remove %s"
1833 msgstr "lỗi gỡ bỏ %s"
1835 #: builtin/clean.c:166
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "Would not remove %s\n"
1838 msgstr "Không thể gỡ bỏ %s"
1840 #: builtin/clean.c:168
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "Not removing %s\n"
1843 msgstr "đang xóa thư mục, %s"
1845 #: builtin/clone.c:243
1846 #, c-format
1847 msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
1848 msgstr ""
1850 #: builtin/clone.c:302
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "failed to open '%s'"
1853 msgstr "lỗi mở %s"
1855 #: builtin/clone.c:306
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "failed to create directory '%s'"
1858 msgstr "Tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
1860 #: builtin/clone.c:308
1861 #: builtin/diff.c:75
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "failed to stat '%s'"
1864 msgstr "lỗi stat (lấy trạng thái về) %s"
1866 #: builtin/clone.c:310
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "%s exists and is not a directory"
1869 msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục"
1871 #: builtin/clone.c:324
1872 #, c-format
1873 msgid "failed to stat %s\n"
1874 msgstr "lỗi stat (lấy trạng thái về) %s\n"
1876 #: builtin/clone.c:341
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "failed to unlink '%s'"
1879 msgstr "bỏ liên kết mềm %s không thành công"
1881 #: builtin/clone.c:346
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "failed to create link '%s'"
1884 msgstr "%s: tạo được liên kết mềm tới %s gặp lỗi"
1886 #: builtin/clone.c:350
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "failed to copy file to '%s'"
1889 msgstr "Sao chép tệp tin từ '%s' sang '%s' gặp lỗi"
1891 #: builtin/clone.c:373
1892 #, c-format
1893 msgid "done.\n"
1894 msgstr "hoàn tất.\n"
1896 #: builtin/clone.c:440
1897 #, c-format
1898 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
1899 msgstr ""
1901 #: builtin/clone.c:549
1902 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
1903 msgstr ""
1905 #: builtin/clone.c:639
1906 msgid "Too many arguments."
1907 msgstr "Có quá nhiều đối số."
1909 #: builtin/clone.c:643
1910 msgid "You must specify a repository to clone."
1911 msgstr ""
1913 #: builtin/clone.c:654
1914 #, c-format
1915 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
1916 msgstr ""
1918 #: builtin/clone.c:668
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "repository '%s' does not exist"
1921 msgstr ": tệp tin chưa tồn tại!"
1923 #: builtin/clone.c:673
1924 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
1925 msgstr ""
1927 #: builtin/clone.c:683
1928 #, c-format
1929 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
1930 msgstr ""
1932 #: builtin/clone.c:693
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid "working tree '%s' already exists."
1935 msgstr "Tên tệp tin đã tồn tại rồi."
1937 #: builtin/clone.c:706
1938 #: builtin/clone.c:720
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "could not create leading directories of '%s'"
1941 msgstr "Tạo thư mục đi trước khi cần thiết"
1943 #: builtin/clone.c:709
1944 #, c-format
1945 msgid "could not create work tree dir '%s'."
1946 msgstr ""
1948 #: builtin/clone.c:728
1949 #, c-format
1950 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
1951 msgstr ""
1953 #: builtin/clone.c:730
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "Cloning into '%s'...\n"
1956 msgstr "Tải lên « %s »..."
1958 #: builtin/clone.c:786
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid "Don't know how to clone %s"
1961 msgstr "không biết cách ghi rõ %% quan hệ phụ thuộc %s\n"
1963 #: builtin/clone.c:835
1964 #, c-format
1965 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
1966 msgstr ""
1968 #: builtin/clone.c:842
1969 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
1970 msgstr ""
1972 #: builtin/commit.c:42
1973 msgid ""
1974 "Your name and email address were configured automatically based\n"
1975 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
1976 "You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
1977 "\n"
1978 "    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1979 "    git config --global user.email you@example.com\n"
1980 "\n"
1981 "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
1982 "\n"
1983 "    git commit --amend --reset-author\n"
1984 msgstr ""
1986 #: builtin/commit.c:54
1987 msgid ""
1988 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
1989 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
1990 "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
1991 msgstr ""
1993 #: builtin/commit.c:59
1994 msgid ""
1995 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
1996 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
1997 "\n"
1998 "    git commit --allow-empty\n"
1999 "\n"
2000 "Otherwise, please use 'git reset'\n"
2001 msgstr ""
2003 #: builtin/commit.c:307
2004 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
2005 msgstr ""
2007 #: builtin/commit.c:349
2008 #, fuzzy
2009 msgid "unable to create temporary index"
2010 msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời"
2012 #: builtin/commit.c:355
2013 #, fuzzy
2014 msgid "interactive add failed"
2015 msgstr "lỗi thêm mô-đun %s: %s"
2017 #: builtin/commit.c:388
2018 #: builtin/commit.c:409
2019 #: builtin/commit.c:459
2020 msgid "unable to write new_index file"
2021 msgstr ""
2023 #: builtin/commit.c:440
2024 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
2025 msgstr ""
2027 #: builtin/commit.c:442
2028 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
2029 msgstr ""
2031 #: builtin/commit.c:452
2032 #, fuzzy
2033 msgid "cannot read the index"
2034 msgstr "không đọc được thư mục %s"
2036 #: builtin/commit.c:472
2037 #, fuzzy
2038 msgid "unable to write temporary index file"
2039 msgstr "không thể ghi vào tập tin tạm thời %s"
2041 #: builtin/commit.c:547
2042 #: builtin/commit.c:553
2043 #, fuzzy, c-format
2044 msgid "invalid commit: %s"
2045 msgstr "'%s' không hợp lệ"
2047 #: builtin/commit.c:576
2048 #, fuzzy
2049 msgid "malformed --author parameter"
2050 msgstr "Có một tham số dạng sai"
2052 #: builtin/commit.c:637
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "Malformed ident string: '%s'"
2055 msgstr "%s:%d: %s: chuỗi phiên bản dạng sai « %s »\n"
2057 #: builtin/commit.c:675
2058 #: builtin/commit.c:708
2059 #: builtin/commit.c:1022
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "could not lookup commit %s"
2062 msgstr "Không thể rút trích %s vào trong %s: %s"
2064 #: builtin/commit.c:687
2065 #: builtin/shortlog.c:296
2066 #, c-format
2067 msgid "(reading log message from standard input)\n"
2068 msgstr ""
2070 #: builtin/commit.c:689
2071 msgid "could not read log from standard input"
2072 msgstr ""
2074 #: builtin/commit.c:693
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid "could not read log file '%s'"
2077 msgstr "Không mở được tệp nhật trình: %s"
2079 #: builtin/commit.c:699
2080 #, fuzzy
2081 msgid "commit has empty message"
2082 msgstr "thư có NUL nhúng"
2084 #: builtin/commit.c:715
2085 #, fuzzy
2086 msgid "could not read MERGE_MSG"
2087 msgstr "Không thể đọc gói mạng: %s"
2089 #: builtin/commit.c:719
2090 #, fuzzy
2091 msgid "could not read SQUASH_MSG"
2092 msgstr "Không thể đọc gói mạng: %s"
2094 #: builtin/commit.c:723
2095 #, c-format
2096 msgid "could not read '%s'"
2097 msgstr "Không thể đọc '%s'."
2099 #: builtin/commit.c:775
2100 #, fuzzy
2101 msgid "could not write commit template"
2102 msgstr "Không thể ghi vào gói mạng: %s"
2104 #: builtin/commit.c:786
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "\n"
2108 "It looks like you may be committing a merge.\n"
2109 "If this is not correct, please remove the file\n"
2110 "\t%s\n"
2111 "and try again.\n"
2112 msgstr ""
2114 #: builtin/commit.c:791
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "\n"
2118 "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
2119 "If this is not correct, please remove the file\n"
2120 "\t%s\n"
2121 "and try again.\n"
2122 msgstr ""
2124 #: builtin/commit.c:803
2125 msgid ""
2126 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
2127 "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
2128 msgstr ""
2130 #: builtin/commit.c:808
2131 msgid ""
2132 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
2133 "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
2134 "An empty message aborts the commit.\n"
2135 msgstr ""
2137 #: builtin/commit.c:821
2138 #, c-format
2139 msgid "%sAuthor:    %s"
2140 msgstr "%sTác giả:    %s"
2142 #: builtin/commit.c:828
2143 #, c-format
2144 msgid "%sCommitter: %s"
2145 msgstr ""
2147 #: builtin/commit.c:848
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Cannot read index"
2150 msgstr "không đọc được thư mục %s"
2152 #: builtin/commit.c:885
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Error building trees"
2155 msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng các đối số cài đặt"
2157 #: builtin/commit.c:900
2158 #: builtin/tag.c:357
2159 #, c-format
2160 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
2161 msgstr ""
2163 #: builtin/commit.c:997
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "No existing author found with '%s'"
2166 msgstr "Không tìm thấy giao diện tên %s"
2168 #: builtin/commit.c:1012
2169 #: builtin/commit.c:1210
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
2172 msgstr "đừng thẩm tra chế độ của tập tin"
2174 #: builtin/commit.c:1052
2175 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
2176 msgstr ""
2178 #: builtin/commit.c:1063
2179 #, fuzzy
2180 msgid "You have nothing to amend."
2181 msgstr "Khôg tìm thấy gì để ghi nhớ\n"
2183 #: builtin/commit.c:1066
2184 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
2185 msgstr ""
2187 #: builtin/commit.c:1068
2188 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
2189 msgstr ""
2191 #: builtin/commit.c:1071
2192 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
2193 msgstr ""
2195 #: builtin/commit.c:1081
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
2198 msgstr "chỉ có thể được dùng trong một hàm"
2200 #: builtin/commit.c:1083
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
2203 msgstr "Không cho phép dùng %option (tùy chọn) « yylineno » với REJECT (đuổi ra)"
2205 #: builtin/commit.c:1091
2206 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
2207 msgstr ""
2209 #: builtin/commit.c:1108
2210 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
2211 msgstr ""
2213 #: builtin/commit.c:1110
2214 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
2215 msgstr ""
2217 #: builtin/commit.c:1112
2218 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
2219 msgstr ""
2221 #: builtin/commit.c:1114
2222 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
2223 msgstr ""
2225 #: builtin/commit.c:1124
2226 #: builtin/tag.c:556
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "Invalid cleanup mode %s"
2229 msgstr "sai lập chế độ đặt địa chỉ"
2231 #: builtin/commit.c:1129
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Paths with -a does not make sense."
2234 msgstr "vùng đã chỉ định <%d:%d> không tạo nên phân biệt HOA/thường"
2236 #: builtin/commit.c:1308
2237 msgid "couldn't look up newly created commit"
2238 msgstr ""
2240 #: builtin/commit.c:1310
2241 msgid "could not parse newly created commit"
2242 msgstr ""
2244 #: builtin/commit.c:1351
2245 #, fuzzy
2246 msgid "detached HEAD"
2247 msgstr "Thay đổi cấu trúc đầu đọc"
2249 #: builtin/commit.c:1353
2250 #, fuzzy
2251 msgid " (root-commit)"
2252 msgstr "Gốc SunOS"
2254 #: builtin/commit.c:1443
2255 #, fuzzy
2256 msgid "could not parse HEAD commit"
2257 msgstr "Không thể phân tích cú pháp đường dẫn máy chủ."
2259 #: builtin/commit.c:1480
2260 #: builtin/merge.c:509
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "could not open '%s' for reading"
2263 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
2265 #: builtin/commit.c:1487
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
2268 msgstr "cảnh báo : tập tin « $filename » cần thiết trộn"
2270 #: builtin/commit.c:1494
2271 #, fuzzy
2272 msgid "could not read MERGE_MODE"
2273 msgstr "Không thể thay đổi chế độ chụp ảnh"
2275 #: builtin/commit.c:1513
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "could not read commit message: %s"
2278 msgstr "Không thể đọc gói mạng: %s"
2280 #: builtin/commit.c:1527
2281 #, c-format
2282 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
2283 msgstr ""
2285 #: builtin/commit.c:1532
2286 #, c-format
2287 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
2288 msgstr ""
2290 #: builtin/commit.c:1547
2291 #: builtin/merge.c:936
2292 #: builtin/merge.c:961
2293 #, fuzzy
2294 msgid "failed to write commit object"
2295 msgstr "lỗi nạp đối tượng dùng chung « %s »"
2297 #: builtin/commit.c:1568
2298 #, fuzzy
2299 msgid "cannot lock HEAD ref"
2300 msgstr "không thể khóa tin mật khẩu bóng"
2302 #: builtin/commit.c:1572
2303 #, fuzzy
2304 msgid "cannot update HEAD ref"
2305 msgstr "Không cập nhật được kho lưu đã nén"
2307 #: builtin/commit.c:1583
2308 msgid ""
2309 "Repository has been updated, but unable to write\n"
2310 "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
2311 "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
2312 msgstr ""
2314 #: builtin/describe.c:234
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid "annotated tag %s not available"
2317 msgstr "Chế độ %ix%i-%i không sẵn sàng."
2319 #: builtin/describe.c:238
2320 #, c-format
2321 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
2322 msgstr ""
2324 #: builtin/describe.c:240
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
2327 msgstr "%B: cảnh báo : sự dùng chung ở đây\n"
2329 #: builtin/describe.c:267
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "Not a valid object name %s"
2332 msgstr "không phải tên hạng Java hợp lệ: %s"
2334 #: builtin/describe.c:270
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "%s is not a valid '%s' object"
2337 msgstr "%s không phải là một đối tượng thủ tục"
2339 #: builtin/describe.c:287
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "no tag exactly matches '%s'"
2342 msgstr "Không có tương ứng với mẫu %s.\n"
2344 #: builtin/describe.c:289
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "searching to describe %s\n"
2347 msgstr "Đang tìm kiếm liên kết tới"
2349 #: builtin/describe.c:329
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "finished search at %s\n"
2352 msgstr "(Ít nhất là 7 ngày)"
2354 #: builtin/describe.c:353
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
2358 "However, there were unannotated tags: try --tags."
2359 msgstr ""
2361 #: builtin/describe.c:357
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "No tags can describe '%s'.\n"
2365 "Try --always, or create some tags."
2366 msgstr ""
2368 #: builtin/describe.c:378
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "traversed %lu commits\n"
2371 msgstr "%lu trang xấu\n"
2373 #: builtin/describe.c:381
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
2377 "gave up search at %s\n"
2378 msgstr ""
2380 #: builtin/describe.c:436
2381 #, fuzzy
2382 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
2383 msgstr "Tùy chọn « --format » (định dạng) không tương thích với « --all » (tất cả)"
2385 #: builtin/describe.c:462
2386 msgid "No names found, cannot describe anything."
2387 msgstr ""
2389 #: builtin/describe.c:482
2390 #, fuzzy
2391 msgid "--dirty is incompatible with committishes"
2392 msgstr "Tùy chọn « --format » (định dạng) không tương thích với « --all » (tất cả)"
2394 #: builtin/diff.c:77
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
2397 msgstr "không phải tập tin bình thường hay liên kết tượng trưng: « %s »"
2399 #: builtin/diff.c:220
2400 #, c-format
2401 msgid "invalid option: %s"
2402 msgstr "tùy chọn sai: %s"
2404 #: builtin/diff.c:297
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Not a git repository"
2407 msgstr "Thao tác không được phép."
2409 #: builtin/diff.c:347
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "invalid object '%s' given."
2412 msgstr "Tên người dùng đã cho không hợp lệ."
2414 #: builtin/diff.c:352
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "more than %d trees given: '%s'"
2417 msgstr "Đường dẫn « %s » được đưa ra nhiều lần"
2419 #: builtin/diff.c:362
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "more than two blobs given: '%s'"
2422 msgstr "Đường dẫn « %s » được đưa ra nhiều lần"
2424 #: builtin/diff.c:370
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "unhandled object '%s' given."
2427 msgstr "Tên người dùng đã cho không hợp lệ."
2429 #: builtin/fetch.c:200
2430 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
2431 msgstr ""
2433 #: builtin/fetch.c:253
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "object %s not found"
2436 msgstr "Tệp tin không tìm thấy"
2438 #: builtin/fetch.c:259
2439 msgid "[up to date]"
2440 msgstr "[đã cập nhật]"
2442 #: builtin/fetch.c:273
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
2445 msgstr "Không thể tìm được vị trí hiện hành trong tệp tin '%s'"
2447 #: builtin/fetch.c:274
2448 #: builtin/fetch.c:360
2449 msgid "[rejected]"
2450 msgstr "[Bị từ chối]"
2452 #: builtin/fetch.c:285
2453 #, fuzzy
2454 msgid "[tag update]"
2455 msgstr "Cập nhật tất cả"
2457 #: builtin/fetch.c:287
2458 #: builtin/fetch.c:322
2459 #: builtin/fetch.c:340
2460 #, fuzzy
2461 msgid "  (unable to update local ref)"
2462 msgstr "cảnh báo : không thể cập nhật nội dung của phần %s trong %s"
2464 #: builtin/fetch.c:305
2465 #, fuzzy
2466 msgid "[new tag]"
2467 msgstr "  Số THẺ\n"
2469 #: builtin/fetch.c:308
2470 #, fuzzy
2471 msgid "[new branch]"
2472 msgstr "đã tạo"
2474 #: builtin/fetch.c:311
2475 #, fuzzy
2476 msgid "[new ref]"
2477 msgstr "Kiểu dáng Mới"
2479 #: builtin/fetch.c:356
2480 #, fuzzy
2481 msgid "unable to update local ref"
2482 msgstr "cảnh báo : không thể cập nhật nội dung của phần %s trong %s"
2484 #: builtin/fetch.c:356
2485 #, fuzzy
2486 msgid "forced update"
2487 msgstr "Cập nhật tất cả"
2489 #: builtin/fetch.c:362
2490 #, fuzzy
2491 msgid "(non-fast-forward)"
2492 msgstr "Xử lý tập tin chuyển tiếp."
2494 #: builtin/fetch.c:393
2495 #: builtin/fetch.c:685
2496 #, c-format
2497 msgid "cannot open %s: %s\n"
2498 msgstr "không thể mở %s: %s\n"
2500 #: builtin/fetch.c:402
2501 #, c-format
2502 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
2503 msgstr ""
2505 #: builtin/fetch.c:488
2506 #, c-format
2507 msgid "From %.*s\n"
2508 msgstr "Từ %.*s\n"
2510 #: builtin/fetch.c:499
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "some local refs could not be updated; try running\n"
2514 " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
2515 msgstr ""
2517 #: builtin/fetch.c:549
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "   (%s will become dangling)"
2520 msgstr "%s đã trở thành không thể truy cập"
2522 #: builtin/fetch.c:550
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid "   (%s has become dangling)"
2525 msgstr "%s đã trở thành không thể truy cập"
2527 #: builtin/fetch.c:557
2528 msgid "[deleted]"
2529 msgstr "[đã xóa]"
2531 #: builtin/fetch.c:558
2532 #: builtin/remote.c:1055
2533 msgid "(none)"
2534 msgstr "(không)"
2536 #: builtin/fetch.c:675
2537 #, c-format
2538 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
2539 msgstr ""
2541 #: builtin/fetch.c:709
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "Don't know how to fetch from %s"
2544 msgstr "không biết cách ghi rõ %% quan hệ phụ thuộc %s\n"
2546 #: builtin/fetch.c:786
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
2549 msgstr "'%s' không phải là một giá trị bằng số đúng cho tùy chọn '%s'."
2551 #: builtin/fetch.c:789
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
2554 msgstr "độ chính xác bị bỏ qua đối với bộ chỉ định `%%'"
2556 #: builtin/fetch.c:888
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "Fetching %s\n"
2559 msgstr "Đang lấy %1$s"
2561 #: builtin/fetch.c:890
2562 #: builtin/remote.c:100
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "Could not fetch %s"
2565 msgstr "Không thể ghi \"%s\": %s"
2567 #: builtin/fetch.c:907
2568 msgid ""
2569 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
2570 "remote name from which new revisions should be fetched."
2571 msgstr ""
2573 #: builtin/fetch.c:927
2574 #, fuzzy
2575 msgid "You need to specify a tag name."
2576 msgstr "Bạn phải định rõ tệp tin nội bộ."
2578 #: builtin/fetch.c:979
2579 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
2580 msgstr ""
2582 #: builtin/fetch.c:981
2583 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
2584 msgstr ""
2586 #: builtin/fetch.c:992
2587 #, fuzzy, c-format
2588 msgid "No such remote or remote group: %s"
2589 msgstr "%s - Không có tập tin hay thư mục như vậy.\n"
2591 #: builtin/fetch.c:1000
2592 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
2593 msgstr ""
2595 #: builtin/gc.c:63
2596 #, c-format
2597 msgid "Invalid %s: '%s'"
2598 msgstr "%s không hợp lệ: '%s'"
2600 #: builtin/gc.c:90
2601 #, c-format
2602 msgid "insanely long object directory %.*s"
2603 msgstr ""
2605 #: builtin/gc.c:221
2606 #, c-format
2607 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
2608 msgstr ""
2610 #: builtin/gc.c:224
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
2614 "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
2615 msgstr ""
2617 #: builtin/gc.c:251
2618 msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
2619 msgstr ""
2621 #: builtin/grep.c:216
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid "grep: failed to create thread: %s"
2624 msgstr "Lỗi tạo mạch làm việc: %s"
2626 #: builtin/grep.c:402
2627 #, fuzzy, c-format
2628 msgid "Failed to chdir: %s"
2629 msgstr "lỗi chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
2631 #: builtin/grep.c:478
2632 #: builtin/grep.c:512
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "unable to read tree (%s)"
2635 msgstr "Không thể đọc các inode"
2637 #: builtin/grep.c:526
2638 #, c-format
2639 msgid "unable to grep from object of type %s"
2640 msgstr ""
2642 #: builtin/grep.c:584
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
2645 msgstr "%s: %s chứa giá trị bằng số không hợp lệ: %s"
2647 #: builtin/grep.c:601
2648 #, c-format
2649 msgid "cannot open '%s'"
2650 msgstr "không mở được '%s'"
2652 #: builtin/grep.c:888
2653 #, fuzzy
2654 msgid "no pattern given."
2655 msgstr "Không có tên người dùng này."
2657 #: builtin/grep.c:902
2658 #, c-format
2659 msgid "bad object %s"
2660 msgstr "đối tượng sai %s"
2662 #: builtin/grep.c:943
2663 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
2664 msgstr ""
2666 #: builtin/grep.c:966
2667 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
2668 msgstr ""
2670 #: builtin/grep.c:971
2671 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
2672 msgstr ""
2674 #: builtin/grep.c:974
2675 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
2676 msgstr ""
2678 #: builtin/grep.c:982
2679 #, fuzzy
2680 msgid "both --cached and trees are given."
2681 msgstr "Chỉ thị số %u chứa cả hai dấu sửa đổi « @ » và « : »."
2683 #: builtin/help.c:57
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "unrecognized help format '%s'"
2686 msgstr "Trợ giúp về Định dạng"
2688 #: builtin/help.c:85
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Failed to start emacsclient."
2691 msgstr "Lỗi khởi chạy AVC"
2693 #: builtin/help.c:98
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Failed to parse emacsclient version."
2696 msgstr "Lỗi khi phân tích dạng thức số nhiều: '%s'"
2698 #: builtin/help.c:106
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
2701 msgstr "phiên bản giao thức quá cũ : %lu"
2703 #: builtin/help.c:124
2704 #: builtin/help.c:152
2705 #: builtin/help.c:161
2706 #: builtin/help.c:169
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "failed to exec '%s': %s"
2709 msgstr "lỗi thực hiện gpg (%d)\n"
2711 #: builtin/help.c:209
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
2715 "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
2716 msgstr ""
2718 #: builtin/help.c:221
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
2722 "Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
2723 msgstr ""
2725 #: builtin/help.c:283
2726 msgid "The most commonly used git commands are:"
2727 msgstr ""
2729 #: builtin/help.c:351
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "'%s': unknown man viewer."
2732 msgstr "GIF: lỗi không rõ!!!"
2734 #: builtin/help.c:368
2735 #, fuzzy
2736 msgid "no man viewer handled the request"
2737 msgstr "không cho phép bạn chạy tiến trình trộn chéo nhánh với một thay đổi ở tình trạng « $state »"
2739 #: builtin/help.c:376
2740 msgid "no info viewer handled the request"
2741 msgstr ""
2743 #: builtin/help.c:387
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "'%s': not a documentation directory."
2746 msgstr "'%s' không phải một thư mục."
2748 #: builtin/help.c:427
2749 #: builtin/help.c:434
2750 #, c-format
2751 msgid "usage: %s%s"
2752 msgstr "cách sử dụng: %s%s"
2754 #: builtin/help.c:448
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
2757 msgstr ""
2758 "\n"
2759 "\tTập tin khởi động được thay đổi thành \"%s\".\n"
2761 #: builtin/index-pack.c:84
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "object type mismatch at %s"
2764 msgstr "Sai khớp mục nhập và bảng"
2766 #: builtin/index-pack.c:104
2767 #, fuzzy
2768 msgid "object of unexpected type"
2769 msgstr "%P: %B: kiểu định vị lại bất thường\n"
2771 #: builtin/index-pack.c:141
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "cannot fill %d byte"
2774 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
2775 msgstr[0] "không thể điền vào phần liên kết gỡ lỗi « %s »"
2777 #: builtin/index-pack.c:151
2778 #, fuzzy
2779 msgid "early EOF"
2780 msgstr "%s: gặp kết thúc tập tin bất thường"
2782 #: builtin/index-pack.c:152
2783 #, fuzzy
2784 msgid "read error on input"
2785 msgstr "Lỗi đọc trong tập tin '%s'"
2787 #: builtin/index-pack.c:164
2788 msgid "used more bytes than were available"
2789 msgstr ""
2791 #: builtin/index-pack.c:171
2792 msgid "pack too large for current definition of off_t"
2793 msgstr ""
2795 #: builtin/index-pack.c:187
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "unable to create '%s'"
2798 msgstr "[%d] Không thể tạo nhánh: %s"
2800 #: builtin/index-pack.c:192
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "cannot open packfile '%s'"
2803 msgstr "Không thể mở tập tin %s."
2805 #: builtin/index-pack.c:206
2806 #, fuzzy
2807 msgid "pack signature mismatch"
2808 msgstr "Khóa nóng không khớp"
2810 #: builtin/index-pack.c:226
2811 #, c-format
2812 msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
2813 msgstr ""
2815 #: builtin/index-pack.c:300
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "inflate returned %d"
2818 msgstr "%s: máy phục vụ đã trả về %s"
2820 #: builtin/index-pack.c:345
2821 msgid "offset value overflow for delta base object"
2822 msgstr ""
2824 #: builtin/index-pack.c:353
2825 msgid "delta base offset is out of bound"
2826 msgstr ""
2828 #: builtin/index-pack.c:361
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "unknown object type %d"
2831 msgstr "kiểu đối tượng C++ chưa được hỗ trợ"
2833 #: builtin/index-pack.c:390
2834 #, fuzzy
2835 msgid "cannot pread pack file"
2836 msgstr "Không thể mở tập tin nội dung: %s"
2838 #: builtin/index-pack.c:392
2839 #, c-format
2840 msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
2841 msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
2842 msgstr[0] ""
2844 #: builtin/index-pack.c:405
2845 #, fuzzy
2846 msgid "serious inflate inconsistency"
2847 msgstr "%s: Sự mâu thuẫn không mong đợi khi tạo thư mục"
2849 #: builtin/index-pack.c:476
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "cannot read existing object %s"
2852 msgstr "không thể mở đối tượng dùng chung %s: %s"
2854 #: builtin/index-pack.c:479
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
2857 msgstr "Không tìm thấy giao diện tên %s"
2859 #: builtin/index-pack.c:488
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "invalid blob object %s"
2862 msgstr "Đối tượng CMS không hợp lệ"
2864 #: builtin/index-pack.c:500
2865 #, c-format
2866 msgid "invalid %s"
2867 msgstr "%s không hợp lệ"
2869 #: builtin/index-pack.c:502
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Error in object"
2872 msgstr "Lỗi trong tài nguyên: %s"
2874 #: builtin/index-pack.c:504
2875 #, c-format
2876 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
2877 msgstr ""
2879 #: builtin/index-pack.c:576
2880 #: builtin/index-pack.c:602
2881 #, fuzzy
2882 msgid "failed to apply delta"
2883 msgstr "Chỉ áp dụng cho các tệp &tin"
2885 #: builtin/index-pack.c:706
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Receiving objects"
2888 msgstr "Số đối tượng : %u\n"
2890 #: builtin/index-pack.c:706
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Indexing objects"
2893 msgstr "Số đối tượng : %u\n"
2895 #: builtin/index-pack.c:728
2896 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
2897 msgstr ""
2899 #: builtin/index-pack.c:733
2900 #, fuzzy
2901 msgid "cannot fstat packfile"
2902 msgstr "Không thể fstat tập tin %s.\n"
2904 #: builtin/index-pack.c:736
2905 msgid "pack has junk at the end"
2906 msgstr ""
2908 #: builtin/index-pack.c:754
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Resolving deltas"
2911 msgstr "Phân giải địa chỉ IP của %s"
2913 #: builtin/index-pack.c:787
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
2916 msgstr "Không thể mở tập tin đối tượng: %s: %s"
2918 #: builtin/index-pack.c:866
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "local object %s is corrupt"
2921 msgstr "Phụ tố '%aff:1' bị hỏng."
2923 #: builtin/index-pack.c:890
2924 #, fuzzy
2925 msgid "error while closing pack file"
2926 msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin kết xuất"
2928 #: builtin/index-pack.c:903
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "cannot write keep file '%s'"
2931 msgstr "không thể ghi tập tin bó lệnh"
2933 #: builtin/index-pack.c:911
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "cannot close written keep file '%s'"
2936 msgstr "không thể stat (lấy trạng thái về) tập tin %s"
2938 #: builtin/index-pack.c:924
2939 #, fuzzy
2940 msgid "cannot store pack file"
2941 msgstr "Không thể mở tập tin nội dung: %s"
2943 #: builtin/index-pack.c:935
2944 #, fuzzy
2945 msgid "cannot store index file"
2946 msgstr "Không thể mở tập tin chỉ mục: %s"
2948 #: builtin/index-pack.c:1024
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
2951 msgstr "không thể mở tập tin phục hồi phân vùng (%s)\n"
2953 #: builtin/index-pack.c:1026
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
2956 msgstr "Không thể mở tập tin nội dung: %s"
2958 #: builtin/index-pack.c:1073
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "non delta: %d object"
2961 msgid_plural "non delta: %d objects"
2962 msgstr[0] "%s không phải là môt đối tượng thủ tục"
2964 #: builtin/index-pack.c:1080
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "chain length = %d: %lu object"
2967 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
2968 msgstr[0] "chiều dài tập tin đã yêu cầu %lu, thật %lu"
2970 #: builtin/index-pack.c:1107
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Cannot come back to cwd"
2973 msgstr "%s: không thể lseek lại vị trí gốc"
2975 #: builtin/index-pack.c:1140
2976 #: builtin/index-pack.c:1143
2977 #: builtin/index-pack.c:1155
2978 #: builtin/index-pack.c:1159
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "bad %s"
2981 msgstr "chữ ký sai"
2983 #: builtin/index-pack.c:1173
2984 #, fuzzy
2985 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
2986 msgstr "Không cho phép dùng REJECT (đuổi ra) với tùy chọn « -f » hay « -F »"
2988 #: builtin/index-pack.c:1177
2989 #: builtin/index-pack.c:1187
2990 #, c-format
2991 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
2992 msgstr ""
2994 #: builtin/index-pack.c:1196
2995 msgid "--verify with no packfile name given"
2996 msgstr ""
2998 #: builtin/index-pack.c:1220
2999 #, fuzzy
3000 msgid "confusion beyond insanity"
3001 msgstr " địa chỉ vượt quá kích cỡ phần\n"
3003 #: builtin/index-pack.c:1239
3004 #, c-format
3005 msgid "pack has %d unresolved delta"
3006 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
3007 msgstr[0] ""
3009 #: builtin/init-db.c:35
3010 #, c-format
3011 msgid "Could not make %s writable by group"
3012 msgstr ""
3014 #: builtin/init-db.c:62
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "insanely long template name %s"
3017 msgstr "tên khối tin quá dài"
3019 #: builtin/init-db.c:67
3020 #, c-format
3021 msgid "cannot stat '%s'"
3022 msgstr "không thể lấy trạng thái (stat) về '%s'"
3024 #: builtin/init-db.c:73
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "cannot stat template '%s'"
3027 msgstr "không thể stat (lấy trạng thái về) tập tin %s"
3029 #: builtin/init-db.c:80
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "cannot opendir '%s'"
3032 msgstr "không mở được %s"
3034 #: builtin/init-db.c:97
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "cannot readlink '%s'"
3037 msgstr "không mở được %s"
3039 #: builtin/init-db.c:99
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "insanely long symlink %s"
3042 msgstr "%s: không thể tạo liên kết tượng trưng tới %s"
3044 #: builtin/init-db.c:102
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
3047 msgstr "%s: không thể tạo liên kết tượng trưng tới %s"
3049 #: builtin/init-db.c:106
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
3052 msgstr "%s: Không thể sao chép thư mục %s sang %s.\n"
3054 #: builtin/init-db.c:110
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "ignoring template %s"
3057 msgstr "template-parameter-"
3059 #: builtin/init-db.c:133
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "insanely long template path %s"
3062 msgstr "đường dẫn tty %s quá dài"
3064 #: builtin/init-db.c:141
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "templates not found %s"
3067 msgstr "Tệp tin không tìm thấy"
3069 #: builtin/init-db.c:154
3070 #, c-format
3071 msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
3072 msgstr ""
3074 #: builtin/init-db.c:192
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "insane git directory %s"
3077 msgstr "Tạo thư mục mới"
3079 #: builtin/init-db.c:322
3080 #: builtin/init-db.c:325
3081 #, c-format
3082 msgid "%s already exists"
3083 msgstr "%s đã tồn tại rồi"
3085 #: builtin/init-db.c:354
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "unable to handle file type %d"
3088 msgstr "Đóng handle tệp tin gặp lỗi"
3090 #: builtin/init-db.c:357
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "unable to move %s to %s"
3093 msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
3095 #: builtin/init-db.c:362
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "Could not create git link %s"
3098 msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời '%s'"
3101 #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
3102 #. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
3103 #. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
3105 #: builtin/init-db.c:419
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
3108 msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
3110 #: builtin/init-db.c:420
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Reinitialized existing"
3113 msgstr "Chưa có cột nào tồn tại."
3115 #: builtin/init-db.c:420
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Initialized empty"
3118 msgstr "Lệnh rỗng"
3120 #: builtin/init-db.c:421
3121 #, fuzzy
3122 msgid " shared"
3123 msgstr "chung"
3125 #: builtin/init-db.c:440
3126 #, fuzzy
3127 msgid "cannot tell cwd"
3128 msgstr "==> không cần thiết CWD.\n"
3130 #: builtin/init-db.c:521
3131 #: builtin/init-db.c:528
3132 #, c-format
3133 msgid "cannot mkdir %s"
3134 msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
3136 #: builtin/init-db.c:532
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "cannot chdir to %s"
3139 msgstr "Không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang « %s »"
3141 #: builtin/init-db.c:554
3142 #, c-format
3143 msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)"
3144 msgstr ""
3146 #: builtin/init-db.c:578
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Cannot access current working directory"
3149 msgstr "không thể lấy thư mục hoạt động hiện thời"
3151 #: builtin/init-db.c:585
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "Cannot access work tree '%s'"
3154 msgstr "không thể truy cập tập tin định dạng %s: %s"
3156 #: builtin/log.c:188
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "Final output: %d %s\n"
3159 msgstr "lệnh xuất"
3161 #: builtin/log.c:401
3162 #: builtin/log.c:489
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "Could not read object %s"
3165 msgstr "không thể đọc thư mục %s"
3167 #: builtin/log.c:513
3168 #, c-format
3169 msgid "Unknown type: %d"
3170 msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"
3172 #: builtin/log.c:602
3173 #, fuzzy
3174 msgid "format.headers without value"
3175 msgstr "Không thể định dạng LUKS mà không có thiết bị.\n"
3177 #: builtin/log.c:675
3178 #, fuzzy
3179 msgid "name of output directory is too long"
3180 msgstr "dòng %d quá dài, kết xuất sẽ bị cắt ngắn"
3182 #: builtin/log.c:686
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "Cannot open patch file %s"
3185 msgstr "Không thể mở tập tin nội dung: %s"
3187 #: builtin/log.c:700
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Need exactly one range."
3190 msgstr "%s: yêu cầu chính xác một đối số lệnh"
3192 #: builtin/log.c:708
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Not a range."
3195 msgstr "Vùng cần in"
3197 #: builtin/log.c:745
3198 msgid "Could not extract email from committer identity."
3199 msgstr ""
3201 #: builtin/log.c:791
3202 msgid "Cover letter needs email format"
3203 msgstr ""
3205 #: builtin/log.c:885
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "insane in-reply-to: %s"
3208 msgstr "gặp lỗi khi đọc đáp ứng « %c »: %s"
3210 #: builtin/log.c:958
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Two output directories?"
3213 msgstr "&Hiện thư mục ẩn"
3215 #: builtin/log.c:1179
3216 #, fuzzy, c-format
3217 msgid "bogus committer info %s"
3218 msgstr "không rõ tên thông tin phiên bản « $name »"
3220 #: builtin/log.c:1224
3221 #, fuzzy
3222 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
3223 msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau"
3225 #: builtin/log.c:1226
3226 #, fuzzy
3227 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
3228 msgstr "« --offset » và « --all » loại từ lẫn nhau"
3230 #: builtin/log.c:1234
3231 #, fuzzy
3232 msgid "--name-only does not make sense"
3233 msgstr "vùng đã chỉ định <%d:%d> không tạo nên phân biệt HOA/thường"
3235 #: builtin/log.c:1236
3236 #, fuzzy
3237 msgid "--name-status does not make sense"
3238 msgstr "vùng đã chỉ định <%d:%d> không tạo nên phân biệt HOA/thường"
3240 #: builtin/log.c:1238
3241 #, fuzzy
3242 msgid "--check does not make sense"
3243 msgstr "vùng đã chỉ định <%d:%d> không tạo nên phân biệt HOA/thường"
3245 #: builtin/log.c:1261
3246 msgid "standard output, or directory, which one?"
3247 msgstr ""
3249 #: builtin/log.c:1263
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "Could not create directory '%s'"
3252 msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »."
3254 #: builtin/log.c:1416
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Failed to create output files"
3257 msgstr "lỗi tạo phần kết xuất"
3259 #: builtin/log.c:1520
3260 #, c-format
3261 msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
3262 msgstr ""
3264 #: builtin/log.c:1536
3265 #: builtin/log.c:1538
3266 #: builtin/log.c:1550
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "Unknown commit %s"
3269 msgstr ": không rõ bộ ký tự"
3271 #: builtin/merge.c:90
3272 #, fuzzy
3273 msgid "switch `m' requires a value"
3274 msgstr "Tùy chọn '%s' yêu cầu một giá trị."
3276 #: builtin/merge.c:127
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
3279 msgstr "Không tìm thấy %s trong mtab\n"
3281 #: builtin/merge.c:128
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "Available strategies are:"
3284 msgstr "Dòng đầu phần không sẵn sàng.\n"
3286 #: builtin/merge.c:133
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "Available custom strategies are:"
3289 msgstr "Dòng đầu phần không sẵn sàng.\n"
3291 #: builtin/merge.c:240
3292 #, fuzzy
3293 msgid "could not run stash."
3294 msgstr "không thể chạy gpg."
3296 #: builtin/merge.c:245
3297 #, fuzzy
3298 msgid "stash failed"
3299 msgstr "Lỗi Fork"
3301 #: builtin/merge.c:250
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "not a valid object: %s"
3304 msgstr "%s không phải là môt đối tượng thủ tục"
3306 #: builtin/merge.c:269
3307 #: builtin/merge.c:286
3308 #, fuzzy
3309 msgid "read-tree failed"
3310 msgstr "không đọc được: %s"
3312 #: builtin/merge.c:316
3313 #, fuzzy
3314 msgid " (nothing to squash)"
3315 msgstr "Không có gì cần làm.\n"
3317 #: builtin/merge.c:329
3318 #, c-format
3319 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
3320 msgstr ""
3322 #: builtin/merge.c:361
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Writing SQUASH_MSG"
3325 msgstr "Kiểu thông điệp không hợp lệ"
3327 #: builtin/merge.c:363
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Finishing SQUASH_MSG"
3330 msgstr "Kiểu thông điệp không hợp lệ"
3332 #: builtin/merge.c:386
3333 #, c-format
3334 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
3335 msgstr ""
3337 #: builtin/merge.c:437
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "'%s' does not point to a commit"
3340 msgstr "mount: điểm gắn %s không tồn tại"
3342 #: builtin/merge.c:536
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
3345 msgstr "không cho phép bạn gỡ bỏ tập tin khỏi nhánh một cách trực tiếp; bạn phải tạo một thay đổi để gỡ bỏ tập tin"
3347 #: builtin/merge.c:629
3348 #, fuzzy
3349 msgid "git write-tree failed to write a tree"
3350 msgstr "Ghi vào tệp tin khóa '%s' gặp lỗi"
3352 #: builtin/merge.c:679
3353 #, fuzzy
3354 msgid "failed to read the cache"
3355 msgstr "%s: lỗi khi đọc liên kết tượng trưng"
3357 #: builtin/merge.c:697
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Unable to write index."
3360 msgstr "Không thể ghi các inode"
3362 #: builtin/merge.c:710
3363 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
3364 msgstr ""
3366 #: builtin/merge.c:724
3367 #, fuzzy, c-format
3368 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
3369 msgstr "không hiểu tùy chọn; thử `%s -h' để có thêm thông tin\n"
3371 #: builtin/merge.c:738
3372 #, fuzzy, c-format
3373 msgid "unable to write %s"
3374 msgstr "không ghi được %s"
3376 #: builtin/merge.c:877
3377 #, fuzzy, c-format
3378 msgid "Could not read from '%s'"
3379 msgstr "Không thể đọc từ « %s » (%m)."
3381 #: builtin/merge.c:886
3382 #, c-format
3383 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
3384 msgstr ""
3386 #: builtin/merge.c:892
3387 msgid ""
3388 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
3389 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
3390 "\n"
3391 "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n"
3392 "the commit.\n"
3393 msgstr ""
3395 #: builtin/merge.c:916
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Empty commit message."
3398 msgstr "Catalog không hợp lệ."
3400 #: builtin/merge.c:928
3401 #, c-format
3402 msgid "Wonderful.\n"
3403 msgstr "Thần kỳ.\n"
3405 #: builtin/merge.c:993
3406 #, c-format
3407 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
3408 msgstr ""
3410 #: builtin/merge.c:1009
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "'%s' is not a commit"
3413 msgstr "%s %s không phải là một lần commit!"
3415 #: builtin/merge.c:1050
3416 #, fuzzy
3417 msgid "No current branch."
3418 msgstr "thay đổi này là một nhánh: không thể thay đổi quyền sở hữu của nhánh"
3420 #: builtin/merge.c:1052
3421 msgid "No remote for the current branch."
3422 msgstr ""
3424 #: builtin/merge.c:1054
3425 msgid "No default upstream defined for the current branch."
3426 msgstr ""
3428 #: builtin/merge.c:1059
3429 #, c-format
3430 msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
3431 msgstr ""
3433 #: builtin/merge.c:1146
3434 #: builtin/merge.c:1303
3435 #, c-format
3436 msgid "%s - not something we can merge"
3437 msgstr ""
3439 #: builtin/merge.c:1214
3440 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
3441 msgstr ""
3443 #: builtin/merge.c:1230
3444 #: git-pull.sh:31
3445 msgid ""
3446 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
3447 "Please, commit your changes before you can merge."
3448 msgstr ""
3450 #: builtin/merge.c:1233
3451 #: git-pull.sh:34
3452 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
3453 msgstr ""
3455 #: builtin/merge.c:1237
3456 msgid ""
3457 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
3458 "Please, commit your changes before you can merge."
3459 msgstr ""
3461 #: builtin/merge.c:1240
3462 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
3463 msgstr ""
3465 #: builtin/merge.c:1249
3466 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
3467 msgstr ""
3469 #: builtin/merge.c:1254
3470 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
3471 msgstr ""
3473 #: builtin/merge.c:1261
3474 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
3475 msgstr ""
3477 #: builtin/merge.c:1293
3478 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
3479 msgstr ""
3481 #: builtin/merge.c:1296
3482 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
3483 msgstr ""
3485 #: builtin/merge.c:1298
3486 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
3487 msgstr ""
3489 #: builtin/merge.c:1413
3490 #, fuzzy, c-format
3491 msgid "Updating %s..%s\n"
3492 msgstr "Đang cập nhật..."
3494 #: builtin/merge.c:1451
3495 #, c-format
3496 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
3497 msgstr ""
3499 #: builtin/merge.c:1458
3500 #, c-format
3501 msgid "Nope.\n"
3502 msgstr "Không.\n"
3504 #: builtin/merge.c:1490
3505 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
3506 msgstr ""
3508 #: builtin/merge.c:1513
3509 #: builtin/merge.c:1592
3510 #, fuzzy, c-format
3511 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
3512 msgstr "In đặc tả cây tập tin ra đầu ra tiêu chuẩn"
3514 #: builtin/merge.c:1517
3515 #, fuzzy, c-format
3516 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
3517 msgstr "$filename: trộn thì xung đột"
3519 #: builtin/merge.c:1583
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
3522 msgstr "không cho phép bạn chạy tiến trình trộn chéo nhánh với một thay đổi ở tình trạng « $state »"
3524 #: builtin/merge.c:1585
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
3527 msgstr "Cố gắng kết nối với \"%s\" gặp lỗi."
3529 #: builtin/merge.c:1594
3530 #, c-format
3531 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
3532 msgstr ""
3534 #: builtin/merge.c:1606
3535 #, c-format
3536 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
3537 msgstr ""
3539 #: builtin/mv.c:108
3540 #, fuzzy, c-format
3541 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
3542 msgstr "không đổi tên được %s thành %s: %s\n"
3544 #: builtin/mv.c:112
3545 #, fuzzy
3546 msgid "bad source"
3547 msgstr "Nguồn sai: %s: %s\n"
3549 #: builtin/mv.c:115
3550 msgid "can not move directory into itself"
3551 msgstr ""
3553 #: builtin/mv.c:118
3554 #, fuzzy
3555 msgid "cannot move directory over file"
3556 msgstr "không di chuyển được thư mục vào cái không phải thư mục: %s -> %s"
3558 #: builtin/mv.c:128
3559 #, fuzzy, c-format
3560 msgid "Huh? %.*s is in index?"
3561 msgstr "chỉ mục phần sai trong %s"
3563 #: builtin/mv.c:140
3564 #, fuzzy
3565 msgid "source directory is empty"
3566 msgstr ""
3567 "\n"
3568 "  Bảng Thư Mục vẫn trống\n"
3570 #: builtin/mv.c:171
3571 #, fuzzy
3572 msgid "not under version control"
3573 msgstr "Điều khiển: đã ghi rõ một phiên bản không phải được hỗ trợ"
3575 #: builtin/mv.c:173
3576 #, fuzzy
3577 msgid "destination exists"
3578 msgstr "Tệp tin đã tồn tại"
3580 #: builtin/mv.c:181
3581 #, c-format
3582 msgid "overwriting '%s'"
3583 msgstr "đang ghi đè lên '%s'"
3585 #: builtin/mv.c:184
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Cannot overwrite"
3588 msgstr "%s: không ghi chèn được thư mục"
3590 #: builtin/mv.c:187
3591 msgid "multiple sources for the same target"
3592 msgstr ""
3594 #: builtin/mv.c:202
3595 #, fuzzy, c-format
3596 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
3597 msgstr "[thư mục đích]"
3599 #: builtin/mv.c:212
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "Renaming %s to %s\n"
3602 msgstr "Đang thay đổi tên %s thành %s\n"
3604 #: builtin/mv.c:215
3605 #: builtin/remote.c:731
3606 #, fuzzy, c-format
3607 msgid "renaming '%s' failed"
3608 msgstr "Lỗi thay đổi tên %s thành %s: %m\n"
3610 #: builtin/notes.c:139
3611 #, c-format
3612 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
3613 msgstr ""
3615 #: builtin/notes.c:145
3616 msgid "can't fdopen 'show' output fd"
3617 msgstr ""
3619 #: builtin/notes.c:155
3620 #, c-format
3621 msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
3622 msgstr ""
3624 #: builtin/notes.c:158
3625 #, c-format
3626 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
3627 msgstr ""
3629 #: builtin/notes.c:175
3630 #: builtin/tag.c:343
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "could not create file '%s'"
3633 msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời '%s'"
3635 #: builtin/notes.c:189
3636 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
3637 msgstr ""
3639 #: builtin/notes.c:210
3640 #: builtin/notes.c:973
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "Removing note for object %s\n"
3643 msgstr "Đối tượng không hợp lệ với thao tác"
3645 #: builtin/notes.c:215
3646 #, fuzzy
3647 msgid "unable to write note object"
3648 msgstr "Không thể mở tập tin đối tượng: %s: %s"
3650 #: builtin/notes.c:217
3651 #, c-format
3652 msgid "The note contents has been left in %s"
3653 msgstr ""
3655 #: builtin/notes.c:251
3656 #: builtin/tag.c:521
3657 #, c-format
3658 msgid "cannot read '%s'"
3659 msgstr "không thể đọc '%s'"
3661 #: builtin/notes.c:253
3662 #: builtin/tag.c:524
3663 #, fuzzy, c-format
3664 msgid "could not open or read '%s'"
3665 msgstr "Không thể mở %s; hoặc không phải là TIFF hoặc bị hỏng.\n"
3667 #: builtin/notes.c:272
3668 #: builtin/notes.c:445
3669 #: builtin/notes.c:447
3670 #: builtin/notes.c:507
3671 #: builtin/notes.c:561
3672 #: builtin/notes.c:644
3673 #: builtin/notes.c:649
3674 #: builtin/notes.c:724
3675 #: builtin/notes.c:766
3676 #: builtin/notes.c:968
3677 #: builtin/reset.c:293
3678 #: builtin/tag.c:537
3679 #, c-format
3680 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
3681 msgstr ""
3683 #: builtin/notes.c:275
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "Failed to read object '%s'."
3686 msgstr "%s: lỗi khi đọc liên kết tượng trưng"
3688 #: builtin/notes.c:299
3689 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3690 msgstr ""
3692 #: builtin/notes.c:340
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3695 msgstr "giá trị độ rộng cột sai"
3697 #: builtin/notes.c:350
3698 #, c-format
3699 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3700 msgstr ""
3702 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
3703 #. environment variable, the second %s is its value
3704 #: builtin/notes.c:377
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "Bad %s value: '%s'"
3707 msgstr "giá trị sai %s"
3709 #: builtin/notes.c:441
3710 #, fuzzy, c-format
3711 msgid "Malformed input line: '%s'."
3712 msgstr "Dòng nhập vào xấu: %s\n"
3714 #: builtin/notes.c:456
3715 #, fuzzy, c-format
3716 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
3717 msgstr "thay đổi root từ `%s' thành `%s' thất bại"
3719 #: builtin/notes.c:500
3720 #: builtin/notes.c:554
3721 #: builtin/notes.c:627
3722 #: builtin/notes.c:639
3723 #: builtin/notes.c:712
3724 #: builtin/notes.c:759
3725 #: builtin/notes.c:1033
3726 #, fuzzy
3727 msgid "too many parameters"
3728 msgstr "quá ít đối số"
3730 #: builtin/notes.c:513
3731 #: builtin/notes.c:772
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "No note found for object %s."
3734 msgstr "%s: không tìm thấy PLTREL trong đối tượng %s\n"
3736 #: builtin/notes.c:580
3737 #, c-format
3738 msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
3739 msgstr ""
3741 #: builtin/notes.c:585
3742 #: builtin/notes.c:662
3743 #, c-format
3744 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
3745 msgstr ""
3747 #: builtin/notes.c:635
3748 msgid "too few parameters"
3749 msgstr "quá ít đối số"
3751 #: builtin/notes.c:656
3752 #, c-format
3753 msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
3754 msgstr ""
3756 #: builtin/notes.c:668
3757 #, c-format
3758 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
3759 msgstr ""
3761 #: builtin/notes.c:717
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
3765 "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
3766 msgstr ""
3768 #: builtin/notes.c:971
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid "Object %s has no note\n"
3771 msgstr "Đối tượng C++ không có trường"
3773 #: builtin/notes.c:1103
3774 #: builtin/remote.c:1598
3775 #, fuzzy, c-format
3776 msgid "Unknown subcommand: %s"
3777 msgstr ": không rõ bộ ký tự"
3779 #: builtin/pack-objects.c:2315
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "unsupported index version %s"
3782 msgstr "%s: không hỗ trợ vùng trao đổi phiên bản « %s »"
3784 #: builtin/pack-objects.c:2319
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid "bad index version '%s'"
3787 msgstr "phiên bản số « $number » không hợp lệ"
3789 #: builtin/pack-objects.c:2342
3790 #, c-format
3791 msgid "option %s does not accept negative form"
3792 msgstr ""
3794 #: builtin/pack-objects.c:2346
3795 #, c-format
3796 msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
3797 msgstr ""
3799 #: builtin/push.c:45
3800 #, fuzzy
3801 msgid "tag shorthand without <tag>"
3802 msgstr "biên dịch mà không hỗ trợ -x"
3804 #: builtin/push.c:64
3805 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
3806 msgstr ""
3808 #: builtin/push.c:99
3809 msgid ""
3810 "\n"
3811 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
3812 msgstr ""
3814 #: builtin/push.c:102
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
3818 "the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
3819 "on the remote, use\n"
3820 "\n"
3821 "    git push %s HEAD:%s\n"
3822 "\n"
3823 "To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
3824 "\n"
3825 "    git push %s %s\n"
3826 "%s"
3827 msgstr ""
3829 #: builtin/push.c:121
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "You are not currently on a branch.\n"
3833 "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
3834 "state now, use\n"
3835 "\n"
3836 "    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
3837 msgstr ""
3839 #: builtin/push.c:128
3840 #, c-format
3841 msgid ""
3842 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
3843 "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
3844 "\n"
3845 "    git push --set-upstream %s %s\n"
3846 msgstr ""
3848 #: builtin/push.c:136
3849 #, c-format
3850 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
3851 msgstr ""
3853 #: builtin/push.c:139
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
3857 "your current branch '%s', without telling me what to push\n"
3858 "to update which remote branch."
3859 msgstr ""
3861 #: builtin/push.c:174
3862 msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
3863 msgstr ""
3865 #: builtin/push.c:181
3866 msgid ""
3867 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
3868 "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
3869 "before pushing again.\n"
3870 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
3871 msgstr ""
3873 #: builtin/push.c:187
3874 msgid ""
3875 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
3876 "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
3877 "specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n"
3878 "variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
3879 msgstr ""
3881 #: builtin/push.c:193
3882 msgid ""
3883 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
3884 "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
3885 "(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
3886 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
3887 msgstr ""
3889 #: builtin/push.c:233
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "Pushing to %s\n"
3892 msgstr "&Nhảy tới"
3894 #: builtin/push.c:237
3895 #, c-format
3896 msgid "failed to push some refs to '%s'"
3897 msgstr ""
3899 #: builtin/push.c:269
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid "bad repository '%s'"
3902 msgstr "chữ ký sai"
3904 #: builtin/push.c:270
3905 msgid ""
3906 "No configured push destination.\n"
3907 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
3908 "\n"
3909 "    git remote add <name> <url>\n"
3910 "\n"
3911 "and then push using the remote name\n"
3912 "\n"
3913 "    git push <name>\n"
3914 msgstr ""
3916 #: builtin/push.c:285
3917 #, fuzzy
3918 msgid "--all and --tags are incompatible"
3919 msgstr "« -mvsx » và « -mpaired » không tương thích với nhau"
3921 #: builtin/push.c:286
3922 msgid "--all can't be combined with refspecs"
3923 msgstr ""
3925 #: builtin/push.c:291
3926 #, fuzzy
3927 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
3928 msgstr "« -mvsx » và « -mpaired » không tương thích với nhau"
3930 #: builtin/push.c:292
3931 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
3932 msgstr ""
3934 #: builtin/push.c:297
3935 #, fuzzy
3936 msgid "--all and --mirror are incompatible"
3937 msgstr "« -mvsx » và « -mpaired » không tương thích với nhau"
3939 #: builtin/push.c:385
3940 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
3941 msgstr ""
3943 #: builtin/push.c:387
3944 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
3945 msgstr ""
3947 #: builtin/remote.c:98
3948 #, c-format
3949 msgid "Updating %s"
3950 msgstr "Đang cập nhật %s"
3952 #: builtin/remote.c:130
3953 msgid ""
3954 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
3955 "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
3956 msgstr ""
3958 #: builtin/remote.c:147
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "unknown mirror argument: %s"
3961 msgstr "Đối số không rõ tới « -type » (kiểu): %c"
3963 #: builtin/remote.c:185
3964 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
3965 msgstr ""
3967 #: builtin/remote.c:187
3968 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
3969 msgstr ""
3971 #: builtin/remote.c:195
3972 #: builtin/remote.c:646
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "remote %s already exists."
3975 msgstr "Tên đã tồn tại rồi"
3977 #: builtin/remote.c:199
3978 #: builtin/remote.c:650
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "'%s' is not a valid remote name"
3981 msgstr "không phải tên hạng Java hợp lệ: %s"
3983 #: builtin/remote.c:243
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "Could not setup master '%s'"
3986 msgstr "Không thể thiết lập để quay số ra.\n"
3988 #: builtin/remote.c:299
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "more than one %s"
3991 msgstr "hơn một phân đoạn động\n"
3993 #: builtin/remote.c:339
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
3996 msgstr "Không thể ghi \"%s\": %s"
3998 #: builtin/remote.c:440
3999 #: builtin/remote.c:448
4000 #, fuzzy
4001 msgid "(matching)"
4002 msgstr "%s: định dạng khớp:"
4004 #: builtin/remote.c:452
4005 msgid "(delete)"
4006 msgstr "(xoá)"
4008 #: builtin/remote.c:595
4009 #: builtin/remote.c:601
4010 #: builtin/remote.c:607
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "Could not append '%s' to '%s'"
4013 msgstr "không thể phụ thêm vào tập tin %s"
4015 #: builtin/remote.c:639
4016 #: builtin/remote.c:792
4017 #: builtin/remote.c:890
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "No such remote: %s"
4020 msgstr "%s: không có phân vùng như vậy\n"
4022 #: builtin/remote.c:656
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
4025 msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin tạm thời « %s » thành %s: %s\n"
4027 #: builtin/remote.c:662
4028 #: builtin/remote.c:799
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "Could not remove config section '%s'"
4031 msgstr "%B: không tìm thấy phần kết xuất %s"
4033 #: builtin/remote.c:677
4034 #, c-format
4035 msgid ""
4036 "Not updating non-default fetch respec\n"
4037 "\t%s\n"
4038 "\tPlease update the configuration manually if necessary."
4039 msgstr ""
4041 #: builtin/remote.c:683
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "Could not append '%s'"
4044 msgstr "không thể phụ thêm vào tập tin %s"
4046 #: builtin/remote.c:694
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "Could not set '%s'"
4049 msgstr "Không thể đặt sự căn chỉnh."
4051 #: builtin/remote.c:716
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "deleting '%s' failed"
4054 msgstr "%s: xoá phân vùng #%d gặp lỗi"
4056 #: builtin/remote.c:750
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "creating '%s' failed"
4059 msgstr "%P%F: lỗi tạo phần « %s »: %E\n"
4061 #: builtin/remote.c:764
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "Could not remove branch %s"
4064 msgstr "Không thể gỡ bỏ cột."
4066 #: builtin/remote.c:834
4067 msgid ""
4068 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
4069 "to delete it, use:"
4070 msgid_plural ""
4071 "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
4072 "to delete them, use:"
4073 msgstr[0] ""
4075 #: builtin/remote.c:943
4076 #, c-format
4077 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
4078 msgstr ""
4080 #: builtin/remote.c:946
4081 msgid " tracked"
4082 msgstr ""
4084 #: builtin/remote.c:948
4085 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
4086 msgstr ""
4088 #: builtin/remote.c:950
4089 msgid " ???"
4090 msgstr " ???"
4092 #: builtin/remote.c:991
4093 #, c-format
4094 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
4095 msgstr ""
4097 #: builtin/remote.c:998
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "rebases onto remote %s"
4100 msgstr "&Tìm kiếm tệp tin từ máy mạng..."
4102 #: builtin/remote.c:1001
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid " merges with remote %s"
4105 msgstr "&Tìm kiếm tệp tin từ máy mạng..."
4107 #: builtin/remote.c:1002
4108 #, fuzzy
4109 msgid "    and with remote"
4110 msgstr "= không tương thích với « - » và « + »\n"
4112 #: builtin/remote.c:1004
4113 #, fuzzy, c-format
4114 msgid "merges with remote %s"
4115 msgstr "&Tìm kiếm tệp tin từ máy mạng..."
4117 #: builtin/remote.c:1005
4118 #, fuzzy
4119 msgid "   and with remote"
4120 msgstr "= không tương thích với « - » và « + »\n"
4122 #: builtin/remote.c:1051
4123 msgid "create"
4124 msgstr "tạo"
4126 #: builtin/remote.c:1054
4127 msgid "delete"
4128 msgstr "xoá"
4130 #: builtin/remote.c:1058
4131 msgid "up to date"
4132 msgstr "đã cập nhật"
4134 #: builtin/remote.c:1061
4135 #, fuzzy
4136 msgid "fast-forwardable"
4137 msgstr "Chập nhanh"
4139 #: builtin/remote.c:1064
4140 #, fuzzy
4141 msgid "local out of date"
4142 msgstr "--*** Thẻ quá cũ ***"
4144 #: builtin/remote.c:1071
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
4147 msgstr "&Nhảy tới"
4149 #: builtin/remote.c:1074
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
4152 msgstr "&Nhảy tới"
4154 #: builtin/remote.c:1078
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "    %-*s forces to %s"
4157 msgstr "&Nhảy tới"
4159 #: builtin/remote.c:1081
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "    %-*s pushes to %s"
4162 msgstr "&Nhảy tới"
4164 #: builtin/remote.c:1118
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "* remote %s"
4167 msgstr "Máy trên mạng"
4169 #: builtin/remote.c:1119
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "  Fetch URL: %s"
4172 msgstr "&Sao chép URL"
4174 #: builtin/remote.c:1120
4175 #: builtin/remote.c:1285
4176 #, fuzzy
4177 msgid "(no URL)"
4178 msgstr "Không có URL nào được đặt."
4180 #: builtin/remote.c:1129
4181 #: builtin/remote.c:1131
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "  Push  URL: %s"
4184 msgstr "&Sao chép URL"
4186 #: builtin/remote.c:1133
4187 #: builtin/remote.c:1135
4188 #: builtin/remote.c:1137
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "  HEAD branch: %s"
4191 msgstr "cho phép bạn tạo thay đổi và nhánh chỉ trên nhánh đang hoạt động; nhánh này không phải ở tình trạng « đang được phát triển »"
4193 #: builtin/remote.c:1139
4194 #, c-format
4195 msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
4196 msgstr ""
4198 #: builtin/remote.c:1151
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "  Remote branch:%s"
4201 msgid_plural "  Remote branches:%s"
4202 msgstr[0] "cho phép bạn tạo thay đổi và nhánh chỉ trên nhánh đang hoạt động; nhánh này không phải ở tình trạng « đang được phát triển »"
4204 #: builtin/remote.c:1154
4205 #: builtin/remote.c:1181
4206 #, fuzzy
4207 msgid " (status not queried)"
4208 msgstr "Thao tác không được phép."
4210 #: builtin/remote.c:1163
4211 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
4212 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
4213 msgstr[0] ""
4215 #: builtin/remote.c:1171
4216 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
4217 msgstr ""
4219 #: builtin/remote.c:1178
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
4222 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
4223 msgstr[0] "Không có ứng dụng mặc định được cấu hình tệp tin HTML."
4225 #: builtin/remote.c:1216
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Cannot determine remote HEAD"
4228 msgstr "Không thể thực hiện trình bao từ xa"
4230 #: builtin/remote.c:1218
4231 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
4232 msgstr ""
4234 #: builtin/remote.c:1228
4235 #, c-format
4236 msgid "Could not delete %s"
4237 msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
4239 #: builtin/remote.c:1236
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "Not a valid ref: %s"
4242 msgstr "%s - Vẫn chưa hợp lệ!"
4244 #: builtin/remote.c:1238
4245 #, c-format
4246 msgid "Could not setup %s"
4247 msgstr "Không thể cài đặt %s"
4249 #: builtin/remote.c:1274
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid " %s will become dangling!"
4252 msgstr "%s đã trở thành không thể truy cập"
4254 #: builtin/remote.c:1275
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid " %s has become dangling!"
4257 msgstr "%s đã trở thành không thể truy cập"
4259 #: builtin/remote.c:1281
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "Pruning %s"
4262 msgstr "Đang xén bớt tập tin « %s ».\n"
4264 #: builtin/remote.c:1282
4265 #, c-format
4266 msgid "URL: %s"
4267 msgstr "URL: %s"
4269 #: builtin/remote.c:1295
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid " * [would prune] %s"
4272 msgstr "%s: kết xuất sẽ ghi đè lên %s\n"
4274 #: builtin/remote.c:1298
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid " * [pruned] %s"
4277 msgstr "Đã xén bớt: %s\n"
4279 #: builtin/remote.c:1387
4280 #: builtin/remote.c:1461
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "No such remote '%s'"
4283 msgstr "%s: không có phân vùng như vậy\n"
4285 #: builtin/remote.c:1414
4286 #, fuzzy
4287 msgid "no remote specified"
4288 msgstr "chưa xác định tên tập tin."
4290 #: builtin/remote.c:1447
4291 #, fuzzy
4292 msgid "--add --delete doesn't make sense"
4293 msgstr "vùng đã chỉ định <%d:%d> không tạo nên phân biệt HOA/thường"
4295 #: builtin/remote.c:1487
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
4298 msgstr "Tham số không hợp lệ trong URL"
4300 #: builtin/remote.c:1495
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "No such URL found: %s"
4303 msgstr "Không tìm thấy các mục tin như vậy.\n"
4305 #: builtin/remote.c:1497
4306 msgid "Will not delete all non-push URLs"
4307 msgstr ""
4309 #: builtin/reset.c:33
4310 #, fuzzy
4311 msgid "mixed"
4312 msgstr "hỗn hợp"
4314 #: builtin/reset.c:33
4315 msgid "soft"
4316 msgstr "mềm"
4318 #: builtin/reset.c:33
4319 msgid "hard"
4320 msgstr "cứng"
4322 #: builtin/reset.c:33
4323 msgid "merge"
4324 msgstr "hòa trộn"
4326 #: builtin/reset.c:33
4327 msgid "keep"
4328 msgstr "giữ lại"
4330 #: builtin/reset.c:77
4331 #, fuzzy
4332 msgid "You do not have a valid HEAD."
4333 msgstr "Cút đi! Ta không tồn tại."
4335 #: builtin/reset.c:79
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Failed to find tree of HEAD."
4338 msgstr "lỗi mở tập tin đầu tạm thời: %s"
4340 #: builtin/reset.c:85
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "Failed to find tree of %s."
4343 msgstr "Gặp lỗi khi tìm CLSID của \"%s\""
4345 #: builtin/reset.c:96
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Could not write new index file."
4348 msgstr "Không thể ghi vào tệp tin nội bộ"
4350 #: builtin/reset.c:106
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "HEAD is now at %s"
4353 msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng hiện giờ là %1%%%."
4355 #: builtin/reset.c:130
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Could not read index"
4358 msgstr "không thể đọc thư mục %s"
4360 #: builtin/reset.c:133
4361 msgid "Unstaged changes after reset:"
4362 msgstr ""
4364 #: builtin/reset.c:223
4365 #, c-format
4366 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
4367 msgstr ""
4369 #: builtin/reset.c:297
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "Could not parse object '%s'."
4372 msgstr "không thể phân tách caps « %s »"
4374 #: builtin/reset.c:302
4375 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
4376 msgstr ""
4378 #: builtin/reset.c:311
4379 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
4380 msgstr ""
4382 #: builtin/reset.c:313
4383 #, c-format
4384 msgid "Cannot do %s reset with paths."
4385 msgstr ""
4387 #: builtin/reset.c:325
4388 #, c-format
4389 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
4390 msgstr ""
4392 #: builtin/reset.c:341
4393 #, c-format
4394 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
4395 msgstr ""
4397 #: builtin/revert.c:70
4398 #: builtin/revert.c:92
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "%s: %s cannot be used with %s"
4401 msgstr "Không cho phép dùng REJECT (đuổi ra) với tùy chọn « -f » hay « -F »"
4403 #: builtin/revert.c:131
4404 #, fuzzy
4405 msgid "program error"
4406 msgstr "lỗi chương trình"
4408 #: builtin/revert.c:221
4409 #, fuzzy
4410 msgid "revert failed"
4411 msgstr "Lỗi Fork"
4413 #: builtin/revert.c:236
4414 #, fuzzy
4415 msgid "cherry-pick failed"
4416 msgstr "Thi hành lệnh '%s' gặp lỗi"
4418 #: builtin/rm.c:109
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
4422 "(use -f to force removal)"
4423 msgstr ""
4425 #: builtin/rm.c:115
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "'%s' has changes staged in the index\n"
4429 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4430 msgstr ""
4432 #: builtin/rm.c:119
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "'%s' has local modifications\n"
4436 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4437 msgstr ""
4439 #: builtin/rm.c:194
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
4442 msgstr "gfortran không hỗ trợ sử dụng « -E » mà không có « -cpp »"
4444 #: builtin/rm.c:230
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "git rm: unable to remove %s"
4447 msgstr "Không thể gỡ bỏ bộ theo dõi inotify"
4449 #: builtin/shortlog.c:157
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Missing author: %s"
4452 msgstr "<b>Tên tác giả</b>"
4454 #: builtin/tag.c:58
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "malformed object at '%s'"
4457 msgstr "%s: sai dạng phần đầu kho lưu tại %zu"
4459 #: builtin/tag.c:205
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "tag name too long: %.*s..."
4462 msgstr "tên khối tin quá dài"
4464 #: builtin/tag.c:210
4465 #, c-format
4466 msgid "tag '%s' not found."
4467 msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ '%s'."
4469 #: builtin/tag.c:225
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
4472 msgstr "Nhãn bị cắt ngắn."
4474 #: builtin/tag.c:237
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "could not verify the tag '%s'"
4477 msgstr "không thể thẩm tra chứng nhận của máy phục vụ (rc=%d)"
4479 #: builtin/tag.c:247
4480 msgid ""
4481 "\n"
4482 "#\n"
4483 "# Write a tag message\n"
4484 "# Lines starting with '#' will be ignored.\n"
4485 "#\n"
4486 msgstr ""
4488 #: builtin/tag.c:254
4489 msgid ""
4490 "\n"
4491 "#\n"
4492 "# Write a tag message\n"
4493 "# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4494 "#\n"
4495 msgstr ""
4497 #: builtin/tag.c:294
4498 #, fuzzy
4499 msgid "unable to sign the tag"
4500 msgstr "không có tập tin cần ký\n"
4502 #: builtin/tag.c:296
4503 #, fuzzy
4504 msgid "unable to write tag file"
4505 msgstr "Ghi vào tệp tin khóa '%s' gặp lỗi"
4507 #: builtin/tag.c:321
4508 #, fuzzy
4509 msgid "bad object type."
4510 msgstr "kiểu đối tượng C++ chưa được hỗ trợ"
4512 #: builtin/tag.c:334
4513 #, fuzzy
4514 msgid "tag header too big."
4515 msgstr "Kích cỡ phần đầu quá lớn "
4517 #: builtin/tag.c:366
4518 #, fuzzy
4519 msgid "no tag message?"
4520 msgstr "Không có thư thích hợp"
4522 #: builtin/tag.c:372
4523 #, c-format
4524 msgid "The tag message has been left in %s\n"
4525 msgstr ""
4527 #: builtin/tag.c:421
4528 msgid "switch 'points-at' requires an object"
4529 msgstr ""
4531 #: builtin/tag.c:423
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "malformed object name '%s'"
4534 msgstr "tên hàm đặc tả dạng sai"
4536 #: builtin/tag.c:502
4537 #, fuzzy
4538 msgid "-n option is only allowed with -l."
4539 msgstr "« u » có nghĩa chỉ cùng với tùy chọn « r »."
4541 #: builtin/tag.c:504
4542 #, fuzzy
4543 msgid "--contains option is only allowed with -l."
4544 msgstr "Chỉ cho phép một tuỳ chọn « -C » với « --listed-incremental »"
4546 #: builtin/tag.c:506
4547 #, fuzzy
4548 msgid "--points-at option is only allowed with -l."
4549 msgstr "Chỉ cho phép một tuỳ chọn « -C » với « --listed-incremental »"
4551 #: builtin/tag.c:514
4552 #, fuzzy
4553 msgid "only one -F or -m option is allowed."
4554 msgstr "Chỉ cho phép một tuỳ chọn « -C » với « --listed-incremental »"
4556 #: builtin/tag.c:534
4557 msgid "too many params"
4558 msgstr "quá nhiều đối số"
4560 #: builtin/tag.c:540
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "'%s' is not a valid tag name."
4563 msgstr "không phải tên hạng Java hợp lệ: %s"
4565 #: builtin/tag.c:545
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "tag '%s' already exists"
4568 msgstr "Tên đã tồn tại rồi"
4570 #: builtin/tag.c:563
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "%s: cannot lock the ref"
4573 msgstr "%s: không thể lấy khoá: %s"
4575 #: builtin/tag.c:565
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "%s: cannot update the ref"
4578 msgstr "Không cập nhật được kho lưu đã nén"
4580 #: builtin/tag.c:567
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
4583 msgstr "Nhãn bị cắt ngắn."
4585 #: git.c:16
4586 msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
4587 msgstr ""
4589 #: common-cmds.h:8
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Add file contents to the index"
4592 msgstr "Ghi lại nội dung nhật ký vào tập tin"
4594 #: common-cmds.h:9
4595 msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
4596 msgstr ""
4598 #: common-cmds.h:10
4599 msgid "List, create, or delete branches"
4600 msgstr ""
4602 #: common-cmds.h:11
4603 msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
4604 msgstr ""
4606 #: common-cmds.h:12
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Clone a repository into a new directory"
4609 msgstr "Phải nhập tên bộ lọc"
4611 #: common-cmds.h:13
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Record changes to the repository"
4614 msgstr "Bấm vào để hủy thay đổi phông chữ."
4616 #: common-cmds.h:14
4617 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
4618 msgstr ""
4620 #: common-cmds.h:15
4621 msgid "Download objects and refs from another repository"
4622 msgstr ""
4624 #: common-cmds.h:16
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Print lines matching a pattern"
4627 msgstr "chọn các dòng không khớp"
4629 #: common-cmds.h:17
4630 msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"
4631 msgstr ""
4633 #: common-cmds.h:18
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Show commit logs"
4636 msgstr "%s %s không phải là một lần commit!"
4638 #: common-cmds.h:19
4639 msgid "Join two or more development histories together"
4640 msgstr ""
4642 #: common-cmds.h:20
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
4645 msgstr ""
4646 "Đổi tên NGUỒN thành ĐÍCH, hoặc di chuyển (các) NGUỒN vào THƯ_MỤC.\n"
4647 "\n"
4649 #: common-cmds.h:21
4650 msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"
4651 msgstr ""
4653 #: common-cmds.h:22
4654 msgid "Update remote refs along with associated objects"
4655 msgstr ""
4657 #: common-cmds.h:23
4658 msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
4659 msgstr ""
4661 #: common-cmds.h:24
4662 msgid "Reset current HEAD to the specified state"
4663 msgstr ""
4665 #: common-cmds.h:25
4666 msgid "Remove files from the working tree and from the index"
4667 msgstr ""
4669 #: common-cmds.h:26
4670 msgid "Show various types of objects"
4671 msgstr ""
4673 #: common-cmds.h:27
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Show the working tree status"
4676 msgstr "%s: không có quyền hiển thị trạng thái"
4678 #: common-cmds.h:28
4679 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
4680 msgstr ""
4682 #: git-am.sh:50
4683 msgid "You need to set your committer info first"
4684 msgstr ""
4686 #: git-am.sh:137
4687 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4688 msgstr ""
4690 #: git-am.sh:154
4691 msgid ""
4692 "Did you hand edit your patch?\n"
4693 "It does not apply to blobs recorded in its index."
4694 msgstr ""
4696 #: git-am.sh:163
4697 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4698 msgstr ""
4700 #: git-am.sh:275
4701 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4702 msgstr ""
4704 #: git-am.sh:362
4705 #, fuzzy, sh-format
4706 msgid "Patch format $patch_format is not supported."
4707 msgstr "%s có định dạng tập tin không được hỗ trợ.\n"
4709 #: git-am.sh:364
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Patch format detection failed."
4712 msgstr ""
4713 "Việc khắng định bị lỗi tại %s:%d.\n"
4714 "Lỗi định dạng cơ sở dữ liệu !\n"
4716 #: git-am.sh:418
4717 msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
4718 msgstr ""
4720 #: git-am.sh:481
4721 #, sh-format
4722 msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
4723 msgstr ""
4725 #: git-am.sh:486
4726 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
4727 msgstr ""
4729 #: git-am.sh:513
4730 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4731 msgstr ""
4733 #: git-am.sh:579
4734 #, sh-format
4735 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
4736 msgstr ""
4738 #: git-am.sh:755
4739 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4740 msgstr ""
4742 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4743 #. in your translation. The program will only accept English
4744 #. input at this point.
4745 #: git-am.sh:766
4746 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
4747 msgstr ""
4749 #: git-am.sh:802
4750 #, fuzzy, sh-format
4751 msgid "Applying: $FIRSTLINE"
4752 msgstr "Đang áp dụng cấu hình..."
4754 #: git-am.sh:847
4755 msgid "No changes -- Patch already applied."
4756 msgstr ""
4758 #: git-am.sh:873
4759 #, fuzzy
4760 msgid "applying to an empty history"
4761 msgstr "Làm rỗng clipboard gặp lỗi."
4763 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
4764 #. translation. The program will only accept English input
4765 #. at this point.
4766 #: git-bisect.sh:54
4767 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
4768 msgstr ""
4770 #: git-bisect.sh:95
4771 #, fuzzy, sh-format
4772 msgid "unrecognised option: '$arg'"
4773 msgstr "Không nhận ra tùy chọn rã: %s\n"
4775 #: git-bisect.sh:99
4776 #, sh-format
4777 msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
4778 msgstr ""
4780 #: git-bisect.sh:117
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
4783 msgstr "phần phiên bản cần thiết"
4785 #: git-bisect.sh:130
4786 #, sh-format
4787 msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
4788 msgstr ""
4790 #: git-bisect.sh:140
4791 msgid "won't bisect on seeked tree"
4792 msgstr ""
4794 #: git-bisect.sh:144
4795 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
4796 msgstr ""
4798 #: git-bisect.sh:189
4799 #, sh-format
4800 msgid "Bad bisect_write argument: $state"
4801 msgstr ""
4803 #: git-bisect.sh:218
4804 #, fuzzy, sh-format
4805 msgid "Bad rev input: $arg"
4806 msgstr "%s: Tập tin nhập vào: chiều dài nhập vào xấu (%d)\n"
4808 #: git-bisect.sh:232
4809 msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
4810 msgstr ""
4812 #: git-bisect.sh:244
4813 #, fuzzy, sh-format
4814 msgid "Bad rev input: $rev"
4815 msgstr "Dòng nhập vào xấu: %s\n"
4817 #: git-bisect.sh:250
4818 msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
4819 msgstr ""
4821 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
4822 #. translation. The program will only accept English input
4823 #. at this point.
4824 #: git-bisect.sh:279
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Are you sure [Y/n]? "
4827 msgstr "Bạn có chắc chắn chưa?"
4829 #: git-bisect.sh:354
4830 #, fuzzy, sh-format
4831 msgid "'$invalid' is not a valid commit"
4832 msgstr "'%s' không phải là catalog thông điệp hợp lệ."
4834 #: git-bisect.sh:363
4835 #, sh-format
4836 msgid ""
4837 "Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
4838 "Try 'git bisect reset <commit>'."
4839 msgstr ""
4841 #: git-bisect.sh:390
4842 #, fuzzy
4843 msgid "No logfile given"
4844 msgstr "Không có tên người dùng này."
4846 #: git-bisect.sh:391
4847 #, fuzzy, sh-format
4848 msgid "cannot read $file for replaying"
4849 msgstr "không đọc được thông tin hệ thống tệp tin cho %s"
4851 #: git-bisect.sh:408
4852 #, fuzzy
4853 msgid "?? what are you talking about?"
4854 msgstr "Bạn sắp thôi tiến trình %1%. Bạn có chắc chưa?"
4856 #: git-bisect.sh:474
4857 #, fuzzy
4858 msgid "We are not bisecting."
4859 msgstr "%s: quyền hạn mới là %s, không phải %s"
4861 #: git-pull.sh:21
4862 msgid ""
4863 "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
4864 "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4865 "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
4866 msgstr ""
4868 #: git-pull.sh:25
4869 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
4870 msgstr ""
4872 #: git-pull.sh:197
4873 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
4874 msgstr ""
4876 #: git-pull.sh:253
4877 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
4878 msgstr ""
4880 #: git-pull.sh:257
4881 msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
4882 msgstr ""
4884 #: git-stash.sh:51
4885 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
4886 msgstr ""
4888 #: git-stash.sh:74
4889 msgid "You do not have the initial commit yet"
4890 msgstr ""
4892 #: git-stash.sh:89
4893 msgid "Cannot save the current index state"
4894 msgstr ""
4896 #: git-stash.sh:123
4897 #: git-stash.sh:136
4898 msgid "Cannot save the current worktree state"
4899 msgstr ""
4901 #: git-stash.sh:140
4902 #, fuzzy
4903 msgid "No changes selected"
4904 msgstr "Chưa chọn hộp thư"
4906 #: git-stash.sh:143
4907 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
4908 msgstr ""
4910 #: git-stash.sh:156
4911 msgid "Cannot record working tree state"
4912 msgstr ""
4914 #: git-stash.sh:223
4915 #, fuzzy
4916 msgid "No local changes to save"
4917 msgstr "Lưu thay đổi của « %s » trước khi đóng không?"
4919 #: git-stash.sh:227
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Cannot initialize stash"
4922 msgstr "Không thể khởi tạo OLE"
4924 #: git-stash.sh:235
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Cannot save the current status"
4927 msgstr "không thể lưu thư mục hiện thời: %s"
4929 #: git-stash.sh:253
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Cannot remove worktree changes"
4932 msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin tạm thời %s"
4934 #: git-stash.sh:352
4935 #, fuzzy
4936 msgid "No stash found."
4937 msgstr "Không tìm thấy đề mục nào."
4939 #: git-stash.sh:359
4940 #, fuzzy, sh-format
4941 msgid "Too many revisions specified: $REV"
4942 msgstr "Cảnh báo : ghi rõ quá ít thành phần."
4944 #: git-stash.sh:365
4945 #, fuzzy, sh-format
4946 msgid "$reference is not valid reference"
4947 msgstr "%s không phải là một kho hợp lệ"
4949 #: git-stash.sh:393
4950 #, sh-format
4951 msgid "'$args' is not a stash-like commit"
4952 msgstr ""
4954 #: git-stash.sh:404
4955 #, fuzzy, sh-format
4956 msgid "'$args' is not a stash reference"
4957 msgstr "tham số tham chiếu không phải là con trỏ"
4959 #: git-stash.sh:412
4960 #, fuzzy
4961 msgid "unable to refresh index"
4962 msgstr "Không thể đóng đường dẫn '%s'"
4964 #: git-stash.sh:416
4965 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
4966 msgstr ""
4968 #: git-stash.sh:424
4969 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
4970 msgstr ""
4972 #: git-stash.sh:426
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Could not save index tree"
4975 msgstr "Không thể định rõ chỉ mục của cột."
4977 #: git-stash.sh:460
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Cannot unstage modified files"
4980 msgstr "Công cụ lược sử đã sửa đổi $number tập tin. Số tập tin nguồn trong kho lưu trữ không còn tương ứng với số tập tin đích trong kho lưu trữ. Công cụ lược sử đã làm hại tính nguyên vẹn để tham khảo của kho lưu trữ."
4982 #: git-stash.sh:491
4983 #, fuzzy, sh-format
4984 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
4985 msgstr "Bản sửa đổi phần mềm: %s\n"
4987 #: git-stash.sh:492
4988 #, sh-format
4989 msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
4990 msgstr ""
4992 #: git-stash.sh:499
4993 #, fuzzy
4994 msgid "No branch name specified"
4995 msgstr "chưa ghi rõ tên tập tin lược sử"
4997 #: git-stash.sh:570
4998 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
4999 msgstr ""
5001 #: git-submodule.sh:56
5002 #, sh-format
5003 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
5004 msgstr ""
5006 #: git-submodule.sh:109
5007 #, sh-format
5008 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
5009 msgstr ""
5011 #: git-submodule.sh:150
5012 #, sh-format
5013 msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
5014 msgstr ""
5016 #: git-submodule.sh:160
5017 #, sh-format
5018 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
5019 msgstr ""
5021 #: git-submodule.sh:249
5022 #, sh-format
5023 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
5024 msgstr ""
5026 #: git-submodule.sh:266
5027 #, sh-format
5028 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
5029 msgstr ""
5031 #: git-submodule.sh:283
5032 #, sh-format
5033 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
5034 msgstr ""
5036 #: git-submodule.sh:297
5037 #, sh-format
5038 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
5039 msgstr ""
5041 #: git-submodule.sh:302
5042 #, sh-format
5043 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
5044 msgstr ""
5046 #: git-submodule.sh:307
5047 #, sh-format
5048 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
5049 msgstr ""
5051 #: git-submodule.sh:349
5052 #, fuzzy, sh-format
5053 msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
5054 msgstr "Chấp nhận đường dẫn cookie không hợp lệ = %s làm tiền tố của « %s » không?"
5056 #: git-submodule.sh:363
5057 #, sh-format
5058 msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
5059 msgstr ""
5061 #: git-submodule.sh:405
5062 #, sh-format
5063 msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
5064 msgstr ""
5066 #: git-submodule.sh:414
5067 #, sh-format
5068 msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
5069 msgstr ""
5071 #: git-submodule.sh:422
5072 #, sh-format
5073 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
5074 msgstr ""
5076 #: git-submodule.sh:424
5077 #, sh-format
5078 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
5079 msgstr ""
5081 #: git-submodule.sh:523
5082 #, sh-format
5083 msgid ""
5084 "Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
5085 "Maybe you want to use 'update --init'?"
5086 msgstr ""
5088 #: git-submodule.sh:536
5089 #, sh-format
5090 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
5091 msgstr ""
5093 #: git-submodule.sh:555
5094 #, sh-format
5095 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
5096 msgstr ""
5098 #: git-submodule.sh:569
5099 #, sh-format
5100 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
5101 msgstr ""
5103 #: git-submodule.sh:570
5104 #, sh-format
5105 msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
5106 msgstr ""
5108 #: git-submodule.sh:575
5109 #, sh-format
5110 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
5111 msgstr ""
5113 #: git-submodule.sh:576
5114 #, sh-format
5115 msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
5116 msgstr ""
5118 #: git-submodule.sh:581
5119 #, sh-format
5120 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
5121 msgstr ""
5123 #: git-submodule.sh:582
5124 #, sh-format
5125 msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
5126 msgstr ""
5128 #: git-submodule.sh:604
5129 #: git-submodule.sh:927
5130 #, sh-format
5131 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
5132 msgstr ""
5134 #: git-submodule.sh:712
5135 msgid "--"
5136 msgstr ""
5138 #: git-submodule.sh:770
5139 #, sh-format
5140 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
5141 msgstr ""
5143 #: git-submodule.sh:773
5144 #, sh-format
5145 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
5146 msgstr ""
5148 #: git-submodule.sh:776
5149 #, sh-format
5150 msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
5151 msgstr ""
5153 #: git-submodule.sh:801
5154 msgid "blob"
5155 msgstr "blob"
5157 #: git-submodule.sh:802
5158 msgid "submodule"
5159 msgstr "mô-đun con"
5161 #: git-submodule.sh:973
5162 #, sh-format
5163 msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
5164 msgstr ""
5166 #, fuzzy
5167 #~ msgid "cherry-pick"
5168 #~ msgstr "< Chọn D-Mod"
5170 #, fuzzy
5171 #~ msgid "Too many options specified"
5172 #~ msgstr "đã ghi rõ quá nhiều kích cỡ"