po: add git-cola.pot and update language files
[git-cola.git] / po / ru.po
blobbfb472599dceeed4450383c346c73d9789e5d3d3
1 # Translation of git-gui to russian
2 # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
3 # This file is distributed under the same license as the git-gui package.
4 # Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: git-gui\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-26 23:01-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
12 "Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: cola/bookmarks.py:32
19 msgid "Bookmarks"
20 msgstr ""
22 #: cola/bookmarks.py:47
23 msgid "Open"
24 msgstr "Открыть"
26 #: cola/bookmarks.py:53
27 msgid "Add"
28 msgstr ""
30 #: cola/bookmarks.py:58 cola/widgets/editremotes.py:127
31 msgid "Delete"
32 msgstr "Удалить"
34 #: cola/bookmarks.py:65 cola/stash/view.py:42 cola/widgets/archive.py:65
35 #: cola/widgets/browse.py:117
36 msgid "Save"
37 msgstr "Сохранить"
39 #: cola/bookmarks.py:71 cola/difftool.py:96 cola/qt.py:50 cola/qt.py:232
40 #: cola/prefs/view.py:238 cola/stash/view.py:50 cola/stash/view.py:51
41 #: cola/widgets/about.py:66 cola/widgets/about.py:125
42 #: cola/widgets/browse.py:116 cola/widgets/cfgactions.py:87
43 #: cola/widgets/cfgactions.py:239 cola/widgets/compare.py:94
44 #: cola/widgets/createbranch.py:159 cola/widgets/createtag.py:104
45 #: cola/widgets/editremotes.py:55 cola/widgets/grep.py:74
46 #: cola/widgets/recent.py:75 cola/widgets/remote.py:157
47 #: cola/widgets/search.py:81 cola/widgets/selectcommits.py:59
48 #: cola/widgets/startup.py:44
49 msgid "Close"
50 msgstr "Закрыть"
52 #: cola/bookmarks.py:102
53 msgid "Bookmarks Saved"
54 msgstr ""
56 #: cola/bookmarks.py:103
57 msgid "Successfully saved bookmarks"
58 msgstr ""
60 #: cola/bookmarks.py:107
61 #, fuzzy
62 msgid "Path to git repository"
63 msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
65 #: cola/bookmarks.py:108
66 #, fuzzy
67 msgid "Enter Git Repository"
68 msgstr "Репозиторий"
70 #: cola/cmds.py:100
71 msgid "Amend"
72 msgstr ""
74 #: cola/cmds.py:135
75 #, fuzzy
76 msgid "Cannot Amend"
77 msgstr "Невозможно записать значок:"
79 #: cola/cmds.py:136
80 msgid ""
81 "You are in the middle of a merge.\n"
82 "Cannot amend while merging."
83 msgstr ""
85 #: cola/cmds.py:205
86 #, python-format
87 msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
88 msgstr ""
90 #: cola/cmds.py:209
91 msgid "Summary:"
92 msgstr ""
94 #: cola/cmds.py:218
95 msgid "Patch(es) Applied"
96 msgstr ""
98 #: cola/cmds.py:219
99 #, python-format
100 msgid "%d patch(es) applied."
101 msgstr ""
103 #: cola/cmds.py:323
104 #, fuzzy, python-format
105 msgid "Created commit: %s"
106 msgstr "Создано состояние %s: %s "
108 #: cola/cmds.py:325
109 #, fuzzy, python-format
110 msgid "Commit failed: %s"
111 msgstr "Сохранить состояние не удалось."
113 #: cola/cmds.py:370 cola/cmds.py:1125
114 #, fuzzy
115 msgid "Error"
116 msgstr "ошибка"
118 #: cola/cmds.py:371
119 #, python-format
120 msgid "Deleting \"%s\" failed"
121 msgstr ""
123 #: cola/cmds.py:460 cola/widgets/grep.py:59 cola/widgets/recent.py:69
124 msgid "Edit"
125 msgstr "Редактировать"
127 #: cola/cmds.py:514
128 msgid "Launch Diff Tool"
129 msgstr ""
131 #: cola/cmds.py:528
132 msgid "Launch Editor"
133 msgstr ""
135 #: cola/cmds.py:549
136 msgid "Error: Cannot find commit template"
137 msgstr ""
139 #: cola/cmds.py:550
140 #, fuzzy, python-format
141 msgid "%s: No such file or directory."
142 msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
144 #: cola/cmds.py:567
145 msgid "Error: Unconfigured commit template"
146 msgstr ""
148 #: cola/cmds.py:568
149 msgid ""
150 "A commit template has not been configured.\n"
151 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
152 "so that it points to a commit template."
153 msgstr ""
155 #: cola/cmds.py:637
156 msgid "Open Using Default Application"
157 msgstr ""
159 #: cola/cmds.py:660
160 #, fuzzy
161 msgid "Open Parent Directory"
162 msgstr "Открыть последний репозиторий"
164 #: cola/cmds.py:700
165 #, python-format
166 msgid "Error: could not clone \"%s\""
167 msgstr ""
169 #: cola/cmds.py:701
170 #, python-format
171 msgid "git clone returned exit code %s"
172 msgstr ""
174 #: cola/cmds.py:724 cola/widgets/action.py:19
175 msgid "Rescan"
176 msgstr "Перечитать"
178 #: cola/cmds.py:752
179 #, python-format
180 msgid "Run \"%s\"?"
181 msgstr ""
183 #: cola/cmds.py:759
184 #, fuzzy
185 msgid "Please select a file"
186 msgstr "Укажите ветвь слежения."
188 #: cola/cmds.py:760
189 #, python-format
190 msgid "\"%s\" requires a selected file."
191 msgstr ""
193 #: cola/cmds.py:772
194 #, fuzzy
195 msgid "Invalid Revision"
196 msgstr "Неверная версия: %s"
198 #: cola/cmds.py:773
199 #, fuzzy
200 msgid "The revision expression cannot be empty."
201 msgstr "Пустое выражение для определения версии."
203 #: cola/cmds.py:788
204 #, python-format
205 msgid "Running command: %s"
206 msgstr ""
208 #: cola/cmds.py:797 cola/cmds.py:968 cola/interaction.py:70
209 #, python-format
210 msgid "Output: %s"
211 msgstr ""
213 #: cola/cmds.py:798 cola/interaction.py:71 cola/widgets/startup.py:168
214 #, python-format
215 msgid "Errors: %s"
216 msgstr ""
218 #: cola/cmds.py:843
219 msgid "Sign Off"
220 msgstr "Подписать"
222 #: cola/cmds.py:864
223 msgid "unknown"
224 msgstr ""
226 #: cola/cmds.py:877 cola/widgets/action.py:17
227 #, fuzzy
228 msgid "Stage"
229 msgstr "Сохранить"
231 #: cola/cmds.py:884
232 #, fuzzy, python-format
233 msgid "Staging: %s"
234 msgstr "Перечитывание %s... "
236 #: cola/cmds.py:896
237 msgid "Stage Modified"
238 msgstr ""
240 #: cola/cmds.py:910
241 #, fuzzy
242 msgid "Stage Unmerged"
243 msgstr "Подготовить все"
245 #: cola/cmds.py:924
246 #, fuzzy
247 msgid "Stage Untracked"
248 msgstr "Подготовить все"
250 #: cola/cmds.py:942
251 #, python-format
252 msgid "Tagging \"%(revision)s\" as \"%(name)s\""
253 msgstr ""
255 #: cola/cmds.py:950
256 msgid "GPG-signed"
257 msgstr ""
259 #: cola/cmds.py:982 cola/widgets/action.py:18
260 #, fuzzy
261 msgid "Unstage"
262 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
264 #: cola/cmds.py:989
265 #, fuzzy, python-format
266 msgid "Unstaging: %s"
267 msgstr "Удаление %s из подготовленного"
269 #: cola/cmds.py:1016
270 #, python-format
271 msgid "Untracking: %s"
272 msgstr ""
274 #: cola/difftool.py:76
275 msgid "git-cola diff"
276 msgstr ""
278 #: cola/difftool.py:92 cola/widgets/compare.py:90
279 msgid "Compare"
280 msgstr ""
282 #: cola/gitcmds.py:394
283 #, fuzzy
284 msgid "Nothing to do"
285 msgstr "Нечего клонировать с %s."
287 #: cola/guicmds.py:26
288 msgid "Delete Branch"
289 msgstr "Удаление ветви"
291 #: cola/guicmds.py:42
292 #, fuzzy
293 msgid "Browse Revision..."
294 msgstr "Версия"
296 #: cola/guicmds.py:50
297 msgid "Checkout Branch"
298 msgstr "Перейти на ветвь"
300 #: cola/guicmds.py:60
301 #, fuzzy
302 msgid "Cherry-Pick Commit"
303 msgstr "Скопировать SHA-1"
305 #: cola/guicmds.py:74
306 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
307 msgstr ""
309 #: cola/guicmds.py:95
310 #, fuzzy
311 msgid "Error Cloning"
312 msgstr "Ошибка загрузки файла:"
314 #: cola/guicmds.py:96 cola/guicmds.py:97
315 #, python-format
316 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
317 msgstr ""
319 #: cola/guicmds.py:101
320 msgid "Select a parent directory for the new clone"
321 msgstr ""
323 #: cola/guicmds.py:111
324 #, python-format
325 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
326 msgstr ""
328 #: cola/guicmds.py:127 cola/widgets/search.py:75
329 msgid "Export Patches"
330 msgstr ""
332 #: cola/guicmds.py:156 cola/widgets/startup.py:126
333 #, fuzzy
334 msgid "Open Git Repository..."
335 msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
337 #: cola/guicmds.py:165 cola/main/view.py:165
338 #, fuzzy
339 msgid "Load Commit Message..."
340 msgstr "Комментарий к состоянию:"
342 #: cola/guicmds.py:173
343 #, fuzzy
344 msgid "Rebase Branch"
345 msgstr "Переименование ветви"
347 #: cola/guicmds.py:189
348 #, fuzzy
349 msgid "Select Branch to Review"
350 msgstr "Удаление ветви"
352 #: cola/guicmds.py:189
353 msgid "Review"
354 msgstr ""
356 #: cola/inotify.py:45
357 msgid ""
358 "file notification: disabled\n"
359 "Note: install pywin32 to enable.\n"
360 msgstr ""
362 #: cola/inotify.py:48
363 msgid ""
364 "inotify: disabled\n"
365 "Note: install python-pyinotify to enable inotify.\n"
366 msgstr ""
368 #: cola/inotify.py:54
369 msgid "On Debian systems try: sudo aptitude install python-pyinotify"
370 msgstr ""
372 #: cola/inotify.py:63
373 #, fuzzy
374 msgid "File notification enabled."
375 msgstr "Доверять времени модификации файла"
377 #: cola/inotify.py:65
378 msgid "inotify enabled."
379 msgstr ""
381 #: cola/interaction.py:53
382 msgid "Continue"
383 msgstr "Продолжить"
385 #: cola/interaction.py:63
386 #, python-format
387 msgid "Run %s?"
388 msgstr ""
390 #: cola/interaction.py:64
391 #, python-format
392 msgid "Run the \"%s\" command?"
393 msgstr ""
395 #: cola/interaction.py:65 cola/widgets/cfgactions.py:240
396 msgid "Run"
397 msgstr ""
399 #: cola/interaction.py:72
400 #, python-format
401 msgid "Exit code: %s"
402 msgstr ""
404 #: cola/qt.py:57 cola/qt.py:93
405 #, fuzzy
406 msgid "Detach"
407 msgstr "Удаление ветви"
409 #: cola/qt.py:91
410 msgid "Attach"
411 msgstr ""
413 #: cola/qtutils.py:396
414 #, fuzzy
415 msgid "Close..."
416 msgstr "Склонировать..."
418 #: cola/classic/controller.py:69
419 msgid "Select Previous Version"
420 msgstr ""
422 #: cola/classic/model.py:36 cola/widgets/createtag.py:51
423 #: cola/widgets/editremotes.py:219
424 #, fuzzy
425 msgid "Name"
426 msgstr "Название:"
428 #: cola/classic/model.py:37 cola/main/view.py:93
429 msgid "Status"
430 msgstr ""
432 #: cola/classic/model.py:38 cola/dag/view.py:366
433 msgid "Age"
434 msgstr ""
436 #: cola/classic/model.py:39 cola/widgets/createtag.py:74
437 #, fuzzy
438 msgid "Message"
439 msgstr "Объединить"
441 #: cola/classic/model.py:40 cola/dag/view.py:366
442 #, fuzzy
443 msgid "Author"
444 msgstr "Автор:"
446 #: cola/classic/model.py:337
447 #, python-format
448 msgid "%d minutes ago"
449 msgstr ""
451 #: cola/classic/model.py:340
452 #, python-format
453 msgid "%d hours ago"
454 msgstr ""
456 #: cola/classic/model.py:341
457 #, python-format
458 msgid "%d days ago"
459 msgstr ""
461 #: cola/classic/model.py:354 cola/widgets/status.py:80
462 #, fuzzy
463 msgid "Unmerged"
464 msgstr "Объединить"
466 #: cola/classic/model.py:356
467 msgid "Partially Staged"
468 msgstr ""
470 #: cola/classic/model.py:358 cola/widgets/status.py:81
471 #, fuzzy
472 msgid "Modified"
473 msgstr "Не изменено"
475 #: cola/classic/model.py:360 cola/widgets/status.py:79
476 #, fuzzy
477 msgid "Staged"
478 msgstr "Подготовить все"
480 #: cola/classic/model.py:362
481 msgid "Changed Upstream"
482 msgstr ""
484 #: cola/classic/view.py:47 cola/main/view.py:512
485 #, fuzzy, python-format
486 msgid "Repository: %s"
487 msgstr "Репозиторий:"
489 #: cola/classic/view.py:49 cola/main/view.py:514
490 #, fuzzy, python-format
491 msgid "Branch: %s"
492 msgstr "Ветвь:"
494 #: cola/classic/view.py:54 cola/main/view.py:519
495 msgid "Amending"
496 msgstr ""
498 #: cola/classic/view.py:79
499 msgid "View History..."
500 msgstr ""
502 #: cola/classic/view.py:80
503 msgid "View history for selected path(s)."
504 msgstr ""
506 #: cola/classic/view.py:84 cola/widgets/status.py:460
507 #: cola/widgets/status.py:506 cola/widgets/status.py:559
508 #, fuzzy
509 msgid "Stage Selected"
510 msgstr "Выбрать"
512 #: cola/classic/view.py:85
513 #, fuzzy
514 msgid "Stage selected path(s) for commit."
515 msgstr "Подготовлено для сохранения"
517 #: cola/classic/view.py:90 cola/widgets/status.py:408
518 #: cola/widgets/status.py:446
519 msgid "Unstage Selected"
520 msgstr ""
522 #: cola/classic/view.py:91
523 msgid "Remove selected path(s) from the staging area."
524 msgstr ""
526 #: cola/classic/view.py:96
527 msgid "Untrack Selected"
528 msgstr ""
530 #: cola/classic/view.py:97
531 msgid "Stop tracking path(s)"
532 msgstr ""
534 #: cola/classic/view.py:102
535 msgid "Launch git-difftool on the current path."
536 msgstr ""
538 #: cola/classic/view.py:106
539 msgid "Diff Against Predecessor..."
540 msgstr ""
542 #: cola/classic/view.py:107
543 msgid "Launch git-difftool against previous versions."
544 msgstr ""
546 #: cola/classic/view.py:111
547 #, fuzzy
548 msgid "Revert Uncommitted Changes..."
549 msgstr "Отменить изменения"
551 #: cola/classic/view.py:112
552 #, fuzzy
553 msgid "Revert changes to selected path(s)."
554 msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
556 #: cola/classic/view.py:117
557 msgid "Edit selected path(s)."
558 msgstr ""
560 #: cola/classic/view.py:293 cola/widgets/status.py:619
561 #, fuzzy
562 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
563 msgstr "Отменить изменения"
565 #: cola/classic/view.py:294 cola/widgets/diff.py:228 cola/widgets/diff.py:241
566 #: cola/widgets/status.py:620
567 msgid ""
568 "This operation drops uncommitted changes.\n"
569 "These changes cannot be recovered."
570 msgstr ""
572 #: cola/classic/view.py:296 cola/widgets/diff.py:230 cola/widgets/diff.py:243
573 #: cola/widgets/status.py:622
574 msgid "Revert the uncommitted changes?"
575 msgstr ""
577 #: cola/classic/view.py:297 cola/widgets/status.py:623
578 #, fuzzy
579 msgid "Revert Uncommitted Changes"
580 msgstr "Отменить изменения"
582 #: cola/dag/view.py:164
583 #, fuzzy
584 msgid "Loading..."
585 msgstr "Загрузка %s..."
587 #: cola/dag/view.py:269
588 msgid "Diff this -> selected"
589 msgstr ""
591 #: cola/dag/view.py:272
592 msgid "Diff selected -> this"
593 msgstr ""
595 #: cola/dag/view.py:275 cola/widgets/createbranch.py:89
596 #: cola/widgets/createbranch.py:98 cola/widgets/createbranch.py:155
597 #: cola/widgets/createbranch.py:330
598 msgid "Create Branch"
599 msgstr "Создание ветви"
601 #: cola/dag/view.py:278
602 #, fuzzy
603 msgid "Create Patch"
604 msgstr "Создание ветви"
606 #: cola/dag/view.py:281 cola/widgets/createtag.py:38
607 #: cola/widgets/createtag.py:99
608 #, fuzzy
609 msgid "Create Tag"
610 msgstr "Создать"
612 #: cola/dag/view.py:284 cola/main/view.py:168
613 msgid "Save As Tarball/Zip..."
614 msgstr ""
616 #: cola/dag/view.py:287 cola/widgets/search.py:78
617 msgid "Cherry Pick"
618 msgstr ""
620 #: cola/dag/view.py:290
621 msgid "Grab File..."
622 msgstr ""
624 #: cola/dag/view.py:293
625 #, fuzzy
626 msgid "Copy SHA-1"
627 msgstr "Копировать все"
629 #: cola/dag/view.py:366
630 msgid "Summary"
631 msgstr ""
633 #: cola/dag/view.py:373
634 msgid "Go Up"
635 msgstr ""
637 #: cola/dag/view.py:376
638 msgid "Go Down"
639 msgstr ""
641 #: cola/dag/view.py:506
642 msgid "Display"
643 msgstr ""
645 #: cola/dag/view.py:1168
646 msgid "Zoom In"
647 msgstr ""
649 #: cola/dag/view.py:1171
650 msgid "Zoom Out"
651 msgstr ""
653 #: cola/dag/view.py:1174
654 msgid "Zoom to Fit"
655 msgstr ""
657 #: cola/dag/view.py:1177
658 #, fuzzy
659 msgid "Select Parent"
660 msgstr "Выбрать"
662 #: cola/dag/view.py:1180
663 msgid "Select Oldest Parent"
664 msgstr ""
666 #: cola/dag/view.py:1183
667 #, fuzzy
668 msgid "Select Child"
669 msgstr "Выделить все"
671 #: cola/dag/view.py:1186
672 msgid "Select Newest Child"
673 msgstr ""
675 #: cola/main/view.py:80
676 #, fuzzy
677 msgid "Browser"
678 msgstr "Показать"
680 #: cola/main/view.py:85
681 #, fuzzy
682 msgid "Action"
683 msgstr "Настройки"
685 #: cola/main/view.py:101 cola/merge/view.py:45
686 #, fuzzy
687 msgid "Commit"
688 msgstr "Сохраненное состояние:"
690 #: cola/main/view.py:110
691 #, fuzzy
692 msgid "Console"
693 msgstr "Закрыть"
695 #: cola/main/view.py:116 cola/main/view.py:342
696 msgid "Diff"
697 msgstr ""
699 #: cola/main/view.py:122 cola/widgets/status.py:368
700 msgid "Unstage All"
701 msgstr ""
703 #: cola/main/view.py:126
704 msgid "Unstage From Commit"
705 msgstr "Убрать из подготовленного"
707 #: cola/main/view.py:130
708 msgid "Diffstat"
709 msgstr ""
711 #: cola/main/view.py:133
712 msgid "Stage Changed Files To Commit"
713 msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
715 #: cola/main/view.py:138
716 msgid "Stage All Untracked"
717 msgstr ""
719 #: cola/main/view.py:143
720 msgid "Export Patches..."
721 msgstr ""
723 #: cola/main/view.py:145 cola/prefs/view.py:217
724 msgid "Preferences"
725 msgstr "Настройки"
727 #: cola/main/view.py:149
728 msgid "Edit Remotes..."
729 msgstr ""
731 #: cola/main/view.py:157
732 #, fuzzy
733 msgid "Recently Modified Files..."
734 msgstr "Поиск измененных файлов..."
736 #: cola/main/view.py:161
737 #, fuzzy
738 msgid "Cherry-Pick..."
739 msgstr "Перейти..."
741 #: cola/main/view.py:171
742 msgid "Quit"
743 msgstr "Выход"
745 #: cola/main/view.py:173
746 msgid "Bookmarks..."
747 msgstr ""
749 #: cola/main/view.py:175
750 msgid "Grep"
751 msgstr ""
753 #: cola/main/view.py:177
754 #, fuzzy
755 msgid "Merge..."
756 msgstr "Объединить"
758 #: cola/main/view.py:180 cola/merge/__init__.py:20
759 msgid "Abort Merge..."
760 msgstr "Прервать объединение..."
762 #: cola/main/view.py:183 cola/widgets/action.py:20
763 #, fuzzy
764 msgid "Fetch..."
765 msgstr "Сбросить..."
767 #: cola/main/view.py:185 cola/widgets/action.py:21
768 msgid "Push..."
769 msgstr "Отправить..."
771 #: cola/main/view.py:187 cola/widgets/action.py:22
772 #, fuzzy
773 msgid "Pull..."
774 msgstr "Отправить..."
776 #: cola/main/view.py:190 cola/widgets/startup.py:38
777 msgid "Open..."
778 msgstr "Открыть..."
780 #: cola/main/view.py:194 cola/widgets/action.py:23
781 #, fuzzy
782 msgid "Stash..."
783 msgstr "Отправить..."
785 #: cola/main/view.py:197 cola/widgets/startup.py:41
786 msgid "Clone..."
787 msgstr "Склонировать..."
789 #: cola/main/view.py:201
790 #, fuzzy
791 msgid "Documentation"
792 msgstr "Документация в интернете"
794 #: cola/main/view.py:205
795 msgid "Keyboard Shortcuts"
796 msgstr ""
798 #: cola/main/view.py:210
799 #, fuzzy
800 msgid "Visualize Current Branch..."
801 msgstr "История текущей ветви наглядно"
803 #: cola/main/view.py:213
804 #, fuzzy
805 msgid "Visualize All Branches..."
806 msgstr "История всех ветвей наглядно"
808 #: cola/main/view.py:216
809 #, fuzzy
810 msgid "Search..."
811 msgstr "Запуск..."
813 #: cola/main/view.py:218
814 #, fuzzy
815 msgid "Browse Current Branch..."
816 msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
818 #: cola/main/view.py:220
819 #, fuzzy
820 msgid "Browse Other Branch..."
821 msgstr "Показать файлы ветви..."
823 #: cola/main/view.py:222
824 #, fuzzy
825 msgid "Get Commit Message Template"
826 msgstr "Ширина комментария к состоянию:"
828 #: cola/main/view.py:225
829 #, fuzzy
830 msgid "About"
831 msgstr "О %s"
833 #: cola/main/view.py:228
834 #, fuzzy
835 msgid "Expression..."
836 msgstr "Настройки..."
838 #: cola/main/view.py:230
839 #, fuzzy
840 msgid "Branches..."
841 msgstr "Ветви"
843 #: cola/main/view.py:233
844 #, fuzzy
845 msgid "Create Tag..."
846 msgstr "Создать..."
848 #: cola/main/view.py:236
849 msgid "Create..."
850 msgstr "Создать..."
852 #: cola/main/view.py:239
853 msgid "Delete..."
854 msgstr "Удалить..."
856 #: cola/main/view.py:242
857 msgid "Checkout..."
858 msgstr "Перейти..."
860 #: cola/main/view.py:244
861 #, fuzzy
862 msgid "Rebase..."
863 msgstr "Сбросить..."
865 #: cola/main/view.py:246
866 #, fuzzy
867 msgid "Review..."
868 msgstr "Сбросить..."
870 #: cola/main/view.py:249
871 #, fuzzy
872 msgid "Browser..."
873 msgstr "Показать"
875 #: cola/main/view.py:253
876 msgid "DAG..."
877 msgstr ""
879 #: cola/main/view.py:270
880 #, fuzzy
881 msgid "File"
882 msgstr "Файл:"
884 #: cola/main/view.py:274
885 #, fuzzy
886 msgid "Open Recent"
887 msgstr "Открыть последний репозиторий"
889 #: cola/main/view.py:293 cola/main/view.py:294 cola/widgets/commitmsg.py:49
890 #: cola/widgets/commitmsg.py:65
891 msgid "Commit@@verb"
892 msgstr "Сохранить"
894 #: cola/main/view.py:306
895 msgid "Branch"
896 msgstr "Ветвь"
898 #: cola/main/view.py:323
899 #, fuzzy
900 msgid "Actions"
901 msgstr "Настройки"
903 #: cola/main/view.py:351
904 msgid "Tools"
905 msgstr ""
907 #: cola/main/view.py:362
908 msgid "Help"
909 msgstr "Помощь"
911 #: cola/main/view.py:428
912 #, python-format
913 msgid "git-cola version %s"
914 msgstr ""
916 #: cola/merge/__init__.py:21
917 #, fuzzy
918 msgid ""
919 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
920 "Recovering uncommitted changes is not possible."
921 msgstr ""
922 "Прервать объединение?\n"
923 "\n"
924 "Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
925 "\n"
926 "Продолжить?"
928 #: cola/merge/__init__.py:24
929 msgid "Aborting the current merge?"
930 msgstr ""
932 #: cola/merge/__init__.py:25
933 #, fuzzy
934 msgid "Abort Merge"
935 msgstr "Прервать объединение..."
937 #: cola/merge/view.py:23
938 msgid "Revision To Merge"
939 msgstr "Версия для объединения"
941 #: cola/merge/view.py:28 cola/widgets/cfgactions.py:220
942 #: cola/widgets/createbranch.py:115 cola/widgets/remote.py:122
943 msgid "Local Branch"
944 msgstr "Локальная ветвь:"
946 #: cola/merge/view.py:31 cola/widgets/cfgactions.py:221
947 #: cola/widgets/createbranch.py:119
948 msgid "Tracking Branch"
949 msgstr "Ветвь слежения"
951 #: cola/merge/view.py:33 cola/widgets/cfgactions.py:222
952 #: cola/widgets/createbranch.py:122
953 msgid "Tag"
954 msgstr "Таг"
956 #: cola/merge/view.py:39
957 msgid "Visualize"
958 msgstr "Наглядно"
960 #: cola/merge/view.py:42
961 #, fuzzy
962 msgid "Squash"
963 msgstr "Отправить"
965 #: cola/merge/view.py:50 cola/widgets/archive.py:62
966 #: cola/widgets/editremotes.py:204
967 msgid "Cancel"
968 msgstr "Отменить"
970 #: cola/merge/view.py:53
971 msgid "Merge"
972 msgstr "Объединить"
974 #: cola/merge/view.py:115
975 #, python-format
976 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
977 msgstr ""
979 #: cola/merge/view.py:118
980 #, fuzzy, python-format
981 msgid "Merge into \"%s\""
982 msgstr "Объединить с %s"
984 #: cola/merge/view.py:162 cola/merge/view.py:171
985 #, fuzzy
986 msgid "No Revision Specified"
987 msgstr "Версия не указана."
989 #: cola/merge/view.py:163
990 msgid "You must specify a revision to view."
991 msgstr ""
993 #: cola/merge/view.py:172
994 msgid "You must specify a revision to merge."
995 msgstr ""
997 #: cola/prefs/view.py:115
998 msgid "User Name"
999 msgstr "Имя пользователя"
1001 #: cola/prefs/view.py:116
1002 msgid "Email Address"
1003 msgstr "Адрес электронной почты"
1005 #: cola/prefs/view.py:117
1006 msgid "Merge Verbosity"
1007 msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"
1009 #: cola/prefs/view.py:118
1010 msgid "Number of Diff Context Lines"
1011 msgstr "Число строк в контексте diff"
1013 #: cola/prefs/view.py:119
1014 msgid "Summarize Merge Commits"
1015 msgstr "Суммарный комментарий при объединении"
1017 #: cola/prefs/view.py:120
1018 msgid "Show Diffstat After Merge"
1019 msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"
1021 #: cola/prefs/view.py:160
1022 msgid "Fixed-Width Font"
1023 msgstr ""
1025 #: cola/prefs/view.py:161
1026 msgid "Font Size"
1027 msgstr "Размер шрифта"
1029 #: cola/prefs/view.py:162
1030 msgid "Tab Width"
1031 msgstr ""
1033 #: cola/prefs/view.py:163
1034 msgid "Text Width"
1035 msgstr ""
1037 #: cola/prefs/view.py:164 cola/widgets/commitmsg.py:86
1038 msgid "Auto-Wrap Lines"
1039 msgstr ""
1041 #: cola/prefs/view.py:165
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Editor"
1044 msgstr "Редактировать"
1046 #: cola/prefs/view.py:166
1047 #, fuzzy
1048 msgid "History Browser"
1049 msgstr "Просмотр списка файлов"
1051 #: cola/prefs/view.py:167
1052 msgid "Diff Tool"
1053 msgstr ""
1055 #: cola/prefs/view.py:168
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Merge Tool"
1058 msgstr "Объединить"
1060 #: cola/prefs/view.py:169
1061 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
1062 msgstr ""
1064 #: cola/prefs/view.py:170
1065 msgid "Save GUI Settings"
1066 msgstr ""
1068 #: cola/prefs/view.py:224
1069 #, fuzzy
1070 msgid "All Repositories"
1071 msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
1073 #: cola/prefs/view.py:225
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Current Repository"
1076 msgstr "Создать новый репозиторий"
1078 #: cola/prefs/view.py:226
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Settings"
1081 msgstr "Запуск..."
1083 #: cola/stash/view.py:28
1084 msgid "Stash"
1085 msgstr ""
1087 #: cola/stash/view.py:38
1088 msgid "Apply"
1089 msgstr ""
1091 #: cola/stash/view.py:39
1092 msgid "Apply the selected stash"
1093 msgstr ""
1095 #: cola/stash/view.py:43
1096 msgid "Save modified state to new stash"
1097 msgstr ""
1099 #: cola/stash/view.py:46
1100 msgid "Drop"
1101 msgstr ""
1103 #: cola/stash/view.py:47
1104 msgid "Drop the selected stash"
1105 msgstr ""
1107 #: cola/stash/view.py:54
1108 msgid "Keep Index"
1109 msgstr ""
1111 #: cola/stash/view.py:175
1112 msgid "Save Stash"
1113 msgstr ""
1115 #: cola/stash/view.py:176
1116 msgid "Enter a name for the stash"
1117 msgstr ""
1119 #: cola/stash/view.py:182
1120 msgid "Error: Stash exists"
1121 msgstr ""
1123 #: cola/stash/view.py:183
1124 #, fuzzy, python-format
1125 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
1126 msgstr "Файл '%s' уже существует."
1128 #: cola/stash/view.py:198
1129 msgid "Drop Stash?"
1130 msgstr ""
1132 #: cola/stash/view.py:199
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
1135 msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
1137 #: cola/stash/view.py:200
1138 #, python-format
1139 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
1140 msgstr ""
1142 #: cola/stash/view.py:201
1143 msgid "Drop Stash"
1144 msgstr ""
1146 #: cola/widgets/about.py:47
1147 msgid "About git-cola"
1148 msgstr ""
1150 #: cola/widgets/about.py:97
1151 msgid ""
1152 "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
1153 "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
1154 msgstr ""
1156 #: cola/widgets/archive.py:46
1157 msgid "Save Archive"
1158 msgstr ""
1160 #: cola/widgets/archive.py:69
1161 msgid "Prefix"
1162 msgstr ""
1164 #: cola/widgets/archive.py:74
1165 msgid "Advanced"
1166 msgstr ""
1168 #: cola/widgets/archive.py:141 cola/widgets/browse.py:49
1169 msgid "File Saved"
1170 msgstr ""
1172 #: cola/widgets/archive.py:142 cola/widgets/browse.py:50
1173 #, python-format
1174 msgid "File saved to \"%s\""
1175 msgstr ""
1177 #: cola/widgets/archive.py:149
1178 msgid "Overwrite File?"
1179 msgstr ""
1181 #: cola/widgets/archive.py:150
1182 #, python-format
1183 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
1184 msgstr ""
1186 #: cola/widgets/archive.py:151
1187 #, python-format
1188 msgid "Overwrite \"%s\"?"
1189 msgstr ""
1191 #: cola/widgets/archive.py:152
1192 msgid "Overwrite"
1193 msgstr ""
1195 #: cola/widgets/browse.py:42
1196 #, python-format
1197 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
1198 msgstr ""
1200 #: cola/widgets/browse.py:63
1201 #, fuzzy, python-format
1202 msgid "Browsing %s"
1203 msgstr "Добавление %s..."
1205 #: cola/widgets/browse.py:81
1206 #, fuzzy, python-format
1207 msgid "Select file from \"%s\""
1208 msgstr "Удаление ветвей из %s"
1210 #: cola/widgets/browse.py:90
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Select File"
1213 msgstr "Выделить все"
1215 #: cola/widgets/browse.py:117 cola/widgets/selectcommits.py:54
1216 msgid "Select"
1217 msgstr "Выбрать"
1219 #: cola/widgets/cfgactions.py:85
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Abort"
1222 msgstr "Прерываю"
1224 #: cola/widgets/cfgactions.py:147 cola/widgets/cfgactions.py:151
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Abort Action"
1227 msgstr "Прерываю"
1229 #: cola/widgets/cfgactions.py:148
1230 msgid ""
1231 "An action is still running.\n"
1232 "Terminating it could result in data loss."
1233 msgstr ""
1235 #: cola/widgets/cfgactions.py:150
1236 msgid "Abort the action?"
1237 msgstr ""
1239 #: cola/widgets/cfgactions.py:201
1240 msgid "Arguments"
1241 msgstr ""
1243 #: cola/widgets/cfgactions.py:226 cola/widgets/createtag.py:85
1244 msgid "Revision"
1245 msgstr "Версия"
1247 #: cola/widgets/commitmsg.py:46
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Sign off on this commit"
1250 msgstr "Подготовлено для сохранения"
1252 #: cola/widgets/commitmsg.py:52
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Commit staged changes"
1255 msgstr "Сохранение изменений..."
1257 #: cola/widgets/commitmsg.py:63
1258 msgid ""
1259 "Commit staged changes\n"
1260 "Shortcut: Ctrl+Enter"
1261 msgstr ""
1263 #: cola/widgets/commitmsg.py:71
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Actions..."
1266 msgstr "Настройки..."
1268 #: cola/widgets/commitmsg.py:80
1269 msgid "Amend Last Commit"
1270 msgstr "Исправить последнее состояние"
1272 #: cola/widgets/commitmsg.py:91
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Load Previous Commit Message"
1275 msgstr "Комментарий к объединению:"
1277 #: cola/widgets/commitmsg.py:323
1278 msgid ""
1279 "Please supply a commit message.\n"
1280 "\n"
1281 "A good commit message has the following format:\n"
1282 "\n"
1283 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
1284 "- Second line: Blank\n"
1285 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1286 msgstr ""
1287 "Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
1288 "\n"
1289 "Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
1290 "\n"
1291 "- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
1292 "- вторая строка пустая\n"
1293 "- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
1295 #: cola/widgets/commitmsg.py:330
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Missing Commit Message"
1298 msgstr "Комментарий к объединению:"
1300 #: cola/widgets/commitmsg.py:336
1301 #, fuzzy
1302 msgid ""
1303 "No changes to commit.\n"
1304 "\n"
1305 "You must stage at least 1 file before you can commit."
1306 msgstr ""
1307 "Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
1308 "\n"
1309 "Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
1311 #: cola/widgets/commitmsg.py:340
1312 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
1313 msgstr ""
1315 #: cola/widgets/commitmsg.py:342
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Stage and commit?"
1318 msgstr "Подготовлено для сохранения"
1320 #: cola/widgets/commitmsg.py:345
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Stage and Commit"
1323 msgstr "Подготовить для сохранения"
1325 #: cola/widgets/commitmsg.py:350
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Nothing to commit"
1328 msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
1330 #: cola/widgets/commitmsg.py:357
1331 msgid "Rewrite Published Commit?"
1332 msgstr ""
1334 #: cola/widgets/commitmsg.py:358
1335 msgid ""
1336 "This commit has already been published.\n"
1337 "This operation will rewrite published history.\n"
1338 "You probably don't want to do this."
1339 msgstr ""
1341 #: cola/widgets/commitmsg.py:361
1342 msgid "Amend the published commit?"
1343 msgstr ""
1345 #: cola/widgets/commitmsg.py:362
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Amend Commit"
1348 msgstr "Исправить последнее состояние"
1350 #: cola/widgets/commitmsg.py:367
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Commit failed"
1353 msgstr "Сохранить состояние не удалось."
1355 #: cola/widgets/commitmsg.py:368
1356 #, python-format
1357 msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
1358 msgstr ""
1360 #: cola/widgets/commitmsg.py:390
1361 #, fuzzy
1362 msgid "More..."
1363 msgstr "Склонировать..."
1365 #: cola/widgets/commitmsg.py:394
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Select Commit Message"
1368 msgstr "Комментарий к объединению:"
1370 #: cola/widgets/commitmsg.py:404
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Commit summary"
1373 msgstr "Комментарий к состоянию:"
1375 #: cola/widgets/commitmsg.py:433
1376 msgid "Extended description..."
1377 msgstr ""
1379 #: cola/widgets/compare.py:37
1380 msgid "*** Branch Point ***"
1381 msgstr ""
1383 #: cola/widgets/compare.py:38
1384 msgid "*** Sandbox ***"
1385 msgstr ""
1387 #: cola/widgets/compare.py:39 cola/widgets/compare.py:62
1388 #: cola/widgets/compare.py:68
1389 msgid "Local"
1390 msgstr ""
1392 #: cola/widgets/compare.py:44
1393 msgid "Branch Diff Viewer"
1394 msgstr ""
1396 #: cola/widgets/compare.py:63 cola/widgets/compare.py:69
1397 #: cola/widgets/remote.py:129
1398 msgid "Remote"
1399 msgstr "Внешние репозитории"
1401 #: cola/widgets/compare.py:98
1402 #, fuzzy
1403 msgid "File Differences"
1404 msgstr "Настройки"
1406 #: cola/widgets/createbranch.py:102
1407 msgid "Branch Name"
1408 msgstr "Название ветви"
1410 #: cola/widgets/createbranch.py:107 cola/widgets/createbranch.py:178
1411 msgid "Starting Revision"
1412 msgstr "Начальная версия"
1414 #: cola/widgets/createbranch.py:127
1415 msgid "Update Existing Branch:"
1416 msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
1418 #: cola/widgets/createbranch.py:130
1419 msgid "No"
1420 msgstr "Нет"
1422 #: cola/widgets/createbranch.py:133
1423 msgid "Fast Forward Only"
1424 msgstr "Только Fast Forward"
1426 #: cola/widgets/createbranch.py:137
1427 msgid "Reset"
1428 msgstr "Сброс"
1430 #: cola/widgets/createbranch.py:143
1431 msgid "Fetch Tracking Branch"
1432 msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
1434 #: cola/widgets/createbranch.py:148
1435 msgid "Checkout After Creation"
1436 msgstr "После создания сделать текущей"
1438 #: cola/widgets/createbranch.py:194
1439 msgid "Options"
1440 msgstr "Настройки"
1442 #: cola/widgets/createbranch.py:259
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Missing Data"
1445 msgstr "Отсутствует"
1447 #: cola/widgets/createbranch.py:260
1448 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
1449 msgstr ""
1451 #: cola/widgets/createbranch.py:265
1452 #, fuzzy, python-format
1453 msgid "Branch \"%s\" already exists."
1454 msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
1456 #: cola/widgets/createbranch.py:266 cola/widgets/createbranch.py:277
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Branch Exists"
1459 msgstr "Ветви"
1461 #: cola/widgets/createbranch.py:273
1462 #, fuzzy, python-format
1463 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
1464 msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
1466 #: cola/widgets/createbranch.py:288
1467 #, python-format
1468 msgid "%d skipped"
1469 msgstr ""
1471 #: cola/widgets/createbranch.py:290
1472 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
1473 msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
1475 #: cola/widgets/createbranch.py:292
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Reset Branch?"
1478 msgstr "Удаление ветви"
1480 #: cola/widgets/createbranch.py:294
1481 #, python-format
1482 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
1483 msgstr ""
1485 #: cola/widgets/createbranch.py:296
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Reset Branch"
1488 msgstr "Удаление ветви"
1490 #: cola/widgets/createbranch.py:305
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Updating..."
1493 msgstr "Запуск..."
1495 #: cola/widgets/createbranch.py:321
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Error Creating Branch"
1498 msgstr "Создание ветви"
1500 #: cola/widgets/createbranch.py:322
1501 #, python-format
1502 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
1503 msgstr ""
1505 #: cola/widgets/createbranch.py:331
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Branch created"
1508 msgstr "Название ветви"
1510 #: cola/widgets/createtag.py:56
1511 msgid "Specifies the tag name"
1512 msgstr ""
1514 #: cola/widgets/createtag.py:62
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Sign Tag"
1517 msgstr "Подписать"
1519 #: cola/widgets/createtag.py:67
1520 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
1521 msgstr ""
1523 #: cola/widgets/createtag.py:78
1524 msgid "Tag message..."
1525 msgstr ""
1527 #: cola/widgets/createtag.py:79
1528 msgid "Specifies the tag message"
1529 msgstr ""
1531 #: cola/widgets/createtag.py:91
1532 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
1533 msgstr ""
1535 #: cola/widgets/createtag.py:121
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Missing Revision"
1538 msgstr "Начальная версия"
1540 #: cola/widgets/createtag.py:122
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Please specify a revision to tag."
1543 msgstr "Укажите ветвь для переименования."
1545 #: cola/widgets/createtag.py:125
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Missing Name"
1548 msgstr "Отсутствует"
1550 #: cola/widgets/createtag.py:126
1551 msgid "Please specify a name for the new tag."
1552 msgstr ""
1554 #: cola/widgets/createtag.py:129
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Missing Tag Message"
1557 msgstr "Версия для объединения"
1559 #: cola/widgets/createtag.py:130
1560 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
1561 msgstr ""
1563 #: cola/widgets/createtag.py:132
1564 msgid ""
1565 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
1566 "Create an unsigned tag?"
1567 msgstr ""
1569 #: cola/widgets/createtag.py:135
1570 msgid "Create Unsigned Tag"
1571 msgstr ""
1573 #: cola/widgets/createtag.py:142
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Tag Created"
1576 msgstr "Создать"
1578 #: cola/widgets/createtag.py:143
1579 #, python-format
1580 msgid "Created a new tag named \"%s\""
1581 msgstr ""
1583 #: cola/widgets/diff.py:22
1584 msgid "Process Section"
1585 msgstr ""
1587 #: cola/widgets/diff.py:25
1588 msgid "Process Selection"
1589 msgstr ""
1591 #: cola/widgets/diff.py:40
1592 msgid "Stage &Selected Lines"
1593 msgstr ""
1595 #: cola/widgets/diff.py:46
1596 msgid "Revert Selected Lines..."
1597 msgstr ""
1599 #: cola/widgets/diff.py:51
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Unstage &Selected Lines"
1602 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
1604 #: cola/widgets/diff.py:57
1605 msgid "Apply Diff Selection to Work Tree"
1606 msgstr ""
1608 #: cola/widgets/diff.py:81 cola/widgets/diff.py:103 cola/widgets/status.py:435
1609 #: cola/widgets/status.py:547
1610 msgid "Launch git-cola"
1611 msgstr ""
1613 #: cola/widgets/diff.py:86
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Stage Section"
1616 msgstr "Начальная версия"
1618 #: cola/widgets/diff.py:92
1619 msgid "Revert Section..."
1620 msgstr ""
1622 #: cola/widgets/diff.py:108
1623 msgid "Unstage Section"
1624 msgstr ""
1626 #: cola/widgets/diff.py:120
1627 msgid "Copy"
1628 msgstr "Копировать"
1630 #: cola/widgets/diff.py:124
1631 msgid "Select All"
1632 msgstr "Выделить все"
1634 #: cola/widgets/diff.py:227
1635 msgid "Revert Section?"
1636 msgstr ""
1638 #: cola/widgets/diff.py:231
1639 msgid "Revert Section"
1640 msgstr ""
1642 #: cola/widgets/diff.py:240
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Revert Selected Lines?"
1645 msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
1647 #: cola/widgets/diff.py:244
1648 msgid "Revert Selected Lines"
1649 msgstr ""
1651 #: cola/widgets/editremotes.py:22
1652 msgid ""
1653 "Add and remove remote repositories using the \n"
1654 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
1655 "\n"
1656 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
1657 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
1658 msgstr ""
1660 #: cola/widgets/editremotes.py:32
1661 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
1662 msgstr ""
1664 #: cola/widgets/editremotes.py:45
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Add new remote git repository"
1667 msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
1669 #: cola/widgets/editremotes.py:49 cola/widgets/grep.py:64
1670 #: cola/widgets/recent.py:52 cola/widgets/recent.py:121
1671 msgid "Refresh"
1672 msgstr "Обновить"
1674 #: cola/widgets/editremotes.py:53
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Delete remote"
1677 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
1679 #: cola/widgets/editremotes.py:116
1680 #, python-format
1681 msgid "Error creating remote \"%s\""
1682 msgstr ""
1684 #: cola/widgets/editremotes.py:124
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Delete Remote"
1687 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
1689 #: cola/widgets/editremotes.py:125
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Delete remote?"
1692 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
1694 #: cola/widgets/editremotes.py:126
1695 #, fuzzy, python-format
1696 msgid "Delete remote \"%s\""
1697 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
1699 #: cola/widgets/editremotes.py:134
1700 #, python-format
1701 msgid "Error deleting remote \"%s\""
1702 msgstr ""
1704 #: cola/widgets/editremotes.py:153
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Rename Remote"
1707 msgstr "Внешние репозитории"
1709 #: cola/widgets/editremotes.py:154
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Rename remote?"
1712 msgstr "Внешние репозитории"
1714 #: cola/widgets/editremotes.py:155
1715 #, python-format
1716 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
1717 msgstr ""
1719 #: cola/widgets/editremotes.py:157
1720 msgid "Rename"
1721 msgstr "Переименовать"
1723 #: cola/widgets/editremotes.py:169
1724 #, fuzzy, python-format
1725 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
1726 msgstr "Загрузка изменений в %s..."
1728 #: cola/widgets/editremotes.py:201
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Add Remote"
1731 msgstr "Внешние репозитории"
1733 #: cola/widgets/editremotes.py:213
1734 msgid "Name for the new remote"
1735 msgstr ""
1737 #: cola/widgets/editremotes.py:220
1738 msgid "URL"
1739 msgstr "Ссылка"
1741 #: cola/widgets/grep.py:51
1742 msgid "command-line arguments"
1743 msgstr ""
1745 #: cola/widgets/grep.py:55
1746 msgid "grep result..."
1747 msgstr ""
1749 #: cola/widgets/grep.py:68
1750 msgid "Shell arguments"
1751 msgstr ""
1753 #: cola/widgets/grep.py:70
1754 msgid ""
1755 "Parse arguments using a shell.\n"
1756 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
1757 msgstr ""
1759 #: cola/widgets/log.py:34
1760 #, fuzzy, python-format
1761 msgid "exit code %s"
1762 msgstr "получение %s"
1764 #: cola/widgets/recent.py:36
1765 msgid "Recently Modified Files"
1766 msgstr ""
1768 #: cola/widgets/recent.py:46
1769 msgid " commits ago"
1770 msgstr ""
1772 #: cola/widgets/recent.py:49
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Showing changes since"
1775 msgstr "Отправка изменений в %s "
1777 #: cola/widgets/recent.py:61
1778 msgid "Expand"
1779 msgstr ""
1781 #: cola/widgets/recent.py:65
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Collapse"
1784 msgstr "Закрыть"
1786 #: cola/widgets/remote.py:136
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Remote Branch"
1789 msgstr "Переименование ветви"
1791 #: cola/widgets/remote.py:143
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Fast Forward Only "
1794 msgstr "Только Fast Forward"
1796 #: cola/widgets/remote.py:147
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Include tags "
1799 msgstr "Передать таги"
1801 #: cola/widgets/remote.py:150
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Rebase "
1804 msgstr "Сброс"
1806 #: cola/widgets/remote.py:314
1807 #, fuzzy, python-format
1808 msgid "URL: %s"
1809 msgstr "Ссылка:"
1811 #: cola/widgets/remote.py:393
1812 msgid "No repository selected."
1813 msgstr "Не указан репозиторий."
1815 #: cola/widgets/remote.py:406
1816 msgid "Push"
1817 msgstr "Отправить"
1819 #: cola/widgets/remote.py:408
1820 #, python-format
1821 msgid ""
1822 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
1823 "A new remote branch will be published."
1824 msgstr ""
1826 #: cola/widgets/remote.py:410
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Create a new remote branch?"
1829 msgstr "Создать новую ветвь"
1831 #: cola/widgets/remote.py:411
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Create Remote Branch"
1834 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
1836 #: cola/widgets/remote.py:419
1837 msgid "Force Fetch?"
1838 msgstr ""
1840 #: cola/widgets/remote.py:420
1841 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
1842 msgstr ""
1844 #: cola/widgets/remote.py:421
1845 #, fuzzy, python-format
1846 msgid "Force fetching from %s?"
1847 msgstr "Получение %s из %s "
1849 #: cola/widgets/remote.py:422
1850 msgid "Force Fetch"
1851 msgstr ""
1853 #: cola/widgets/remote.py:424
1854 msgid "Force Push?"
1855 msgstr ""
1857 #: cola/widgets/remote.py:425
1858 msgid ""
1859 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
1860 "(Did you pull first?)"
1861 msgstr ""
1863 #: cola/widgets/remote.py:427
1864 #, python-format
1865 msgid "Force push to %s?"
1866 msgstr ""
1868 #: cola/widgets/remote.py:428
1869 msgid "Force Push"
1870 msgstr ""
1872 #: cola/widgets/remote.py:462
1873 msgid "Already up-to-date."
1874 msgstr ""
1876 #: cola/widgets/remote.py:472 cola/widgets/startup.py:163
1877 #, python-format
1878 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
1879 msgstr ""
1881 #: cola/widgets/remote.py:486
1882 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
1883 msgstr ""
1885 #: cola/widgets/search.py:40 cola/widgets/search.py:58
1886 msgid "Search"
1887 msgstr ""
1889 #: cola/widgets/search.py:44
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Browse..."
1892 msgstr "Показать"
1894 #: cola/widgets/search.py:50 cola/widgets/search.py:55
1895 msgid "yyyy-MM-dd"
1896 msgstr ""
1898 #: cola/widgets/search.py:220
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Search by Expression"
1901 msgstr "Выражение для определения версии:"
1903 #: cola/widgets/search.py:221
1904 msgid "Search by Path"
1905 msgstr ""
1907 #: cola/widgets/search.py:222
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Search Commit Messages"
1910 msgstr "Комментарий к объединению:"
1912 #: cola/widgets/search.py:223
1913 msgid "Search Diffs"
1914 msgstr ""
1916 #: cola/widgets/search.py:224
1917 msgid "Search Authors"
1918 msgstr ""
1920 #: cola/widgets/search.py:225
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Search Committers"
1923 msgstr "Сохранил:"
1925 #: cola/widgets/search.py:226
1926 msgid "Search Date Range"
1927 msgstr ""
1929 #: cola/widgets/search.py:319
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Choose Path(s)"
1932 msgstr "Выберите %s"
1934 #: cola/widgets/selectcommits.py:50
1935 msgid "Revision Expression:"
1936 msgstr "Выражение для определения версии:"
1938 #: cola/widgets/selectcommits.py:101
1939 msgid "No commits exist in this branch."
1940 msgstr ""
1942 #: cola/widgets/startup.py:28
1943 msgid "git-cola"
1944 msgstr ""
1946 #: cola/widgets/startup.py:35
1947 msgid "New..."
1948 msgstr "Новый..."
1950 #: cola/widgets/startup.py:58
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Select Repository..."
1953 msgstr "Репозиторий"
1955 #: cola/widgets/startup.py:63
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Select manually..."
1958 msgstr "Выделить все"
1960 #: cola/widgets/startup.py:162
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Error Creating Repository"
1963 msgstr "Создать новый репозиторий"
1965 #: cola/widgets/startup.py:165
1966 #, python-format
1967 msgid ""
1968 "Output:\n"
1969 "%s"
1970 msgstr ""
1972 #: cola/widgets/status.py:82
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Untracked"
1975 msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
1977 #: cola/widgets/status.py:92
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Stage / Unstage"
1980 msgstr "Подготовить все"
1982 #: cola/widgets/status.py:122
1983 msgid "Move Up"
1984 msgstr ""
1986 #: cola/widgets/status.py:124
1987 msgid "Move Down"
1988 msgstr ""
1990 #: cola/widgets/status.py:127
1991 msgid "Copy Path to Clipboard"
1992 msgstr ""
1994 #: cola/widgets/status.py:427 cola/widgets/status.py:514
1995 msgid "Revert Unstaged Edits..."
1996 msgstr ""
1998 #: cola/widgets/status.py:456
1999 msgid "Launch Merge Tool"
2000 msgstr ""
2002 #: cola/widgets/status.py:517
2003 msgid "Revert Uncommited Edits..."
2004 msgstr ""
2006 #: cola/widgets/status.py:535
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Delete File(s)..."
2009 msgstr "Удалить..."
2011 #: cola/widgets/status.py:538
2012 msgid "Add to .gitignore"
2013 msgstr ""
2015 #: cola/widgets/status.py:574
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Delete Files?"
2018 msgstr "Удалить"
2020 #: cola/widgets/status.py:575
2021 msgid "The following files will be deleted:"
2022 msgstr ""
2024 #: cola/widgets/status.py:582
2025 #, python-format
2026 msgid "Delete %d file(s)?"
2027 msgstr ""
2029 #: cola/widgets/status.py:583
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Delete Files"
2032 msgstr "Удалить"
2034 #: cola/widgets/status.py:599
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Revert Unstaged Changes?"
2037 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
2039 #: cola/widgets/status.py:600
2040 msgid ""
2041 "This operation drops unstaged changes.\n"
2042 "These changes cannot be recovered."
2043 msgstr ""
2045 #: cola/widgets/status.py:602
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Revert the unstaged changes?"
2048 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
2050 #: cola/widgets/status.py:603
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Revert Unstaged Changes"
2053 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
2055 #: cola/widgets/status.py:612 cola/widgets/status.py:629
2056 msgid "No files selected for checkout from HEAD."
2057 msgstr ""
2059 #~ msgid "git-gui: fatal error"
2060 #~ msgstr "git-gui: критическая ошибка"
2062 #~ msgid "Invalid font specified in %s:"
2063 #~ msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
2065 #~ msgid "Main Font"
2066 #~ msgstr "Шрифт интерфейса"
2068 #~ msgid "Diff/Console Font"
2069 #~ msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
2071 #~ msgid "Cannot find git in PATH."
2072 #~ msgstr "git не найден в PATH."
2074 #~ msgid "Cannot parse Git version string:"
2075 #~ msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
2077 #~ msgid ""
2078 #~ "Git version cannot be determined.\n"
2079 #~ "\n"
2080 #~ "%s claims it is version '%s'.\n"
2081 #~ "\n"
2082 #~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
2083 #~ "\n"
2084 #~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
2085 #~ msgstr ""
2086 #~ "Невозможно определить версию Git\n"
2087 #~ "%s указывает на версию '%s'.\n"
2088 #~ "\n"
2089 #~ "для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
2090 #~ "\n"
2091 #~ "Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
2093 #~ msgid "Git directory not found:"
2094 #~ msgstr "Каталог Git не найден:"
2096 #~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
2097 #~ msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
2099 #~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
2100 #~ msgstr "Каталог.git испорчен: "
2102 #~ msgid "No working directory"
2103 #~ msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
2105 #~ msgid "Refreshing file status..."
2106 #~ msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
2108 #~ msgid "Ready."
2109 #~ msgstr "Готово."
2111 #~ msgid "Modified, not staged"
2112 #~ msgstr "Изменено, не подготовлено"
2114 #~ msgid "Portions staged for commit"
2115 #~ msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
2117 #~ msgid "Staged for commit, missing"
2118 #~ msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
2120 #~ msgid "Staged for removal"
2121 #~ msgstr "Подготовлено для удаления"
2123 #~ msgid "Staged for removal, still present"
2124 #~ msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
2126 #~ msgid "Requires merge resolution"
2127 #~ msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
2129 #~ msgid "Starting gitk... please wait..."
2130 #~ msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
2132 #~ msgid ""
2133 #~ "Unable to start gitk:\n"
2134 #~ "\n"
2135 #~ "%s does not exist"
2136 #~ msgstr ""
2137 #~ "Не удалось запустить gitk:\n"
2138 #~ "\n"
2139 #~ "%s не существует"
2141 #~ msgid "Repository"
2142 #~ msgstr "Репозиторий"
2144 #~ msgid "Commit@@noun"
2145 #~ msgstr "Состояние"
2147 #~ msgid "Browse %s's Files"
2148 #~ msgstr "Показать файлы ветви %s"
2150 #~ msgid "Visualize %s's History"
2151 #~ msgstr "История ветви %s наглядно"
2153 #~ msgid "Database Statistics"
2154 #~ msgstr "Статистика базы данных"
2156 #~ msgid "Compress Database"
2157 #~ msgstr "Сжать базу данных"
2159 #~ msgid "Verify Database"
2160 #~ msgstr "Проверить базу данных"
2162 #~ msgid "Create Desktop Icon"
2163 #~ msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
2165 #~ msgid "Undo"
2166 #~ msgstr "Отменить"
2168 #~ msgid "Redo"
2169 #~ msgstr "Повторить"
2171 #~ msgid "Cut"
2172 #~ msgstr "Вырезать"
2174 #~ msgid "Paste"
2175 #~ msgstr "Вставить"
2177 #~ msgid "Rename..."
2178 #~ msgstr "Переименовать..."
2180 #~ msgid "New Commit"
2181 #~ msgstr "Новое состояние"
2183 #~ msgid "Local Merge..."
2184 #~ msgstr "Локальное объединение..."
2186 #~ msgid "Preferences..."
2187 #~ msgstr "Настройки..."
2189 #~ msgid "Current Branch:"
2190 #~ msgstr "Текущая ветвь:"
2192 #~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
2193 #~ msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
2195 #~ msgid "Initial Commit Message:"
2196 #~ msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
2198 #~ msgid "Amended Commit Message:"
2199 #~ msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
2201 #~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
2202 #~ msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
2204 #~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
2205 #~ msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
2207 #~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
2208 #~ msgstr "Применить/Убрать изменение"
2210 #~ msgid "Show Less Context"
2211 #~ msgstr "Меньше контекста"
2213 #~ msgid "Show More Context"
2214 #~ msgstr "Больше контекста"
2216 #~ msgid "Decrease Font Size"
2217 #~ msgstr "Уменьшить размер шрифта"
2219 #~ msgid "Increase Font Size"
2220 #~ msgstr "Увеличить размер шрифта"
2222 #~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
2223 #~ msgstr "Не сохранять часть"
2225 #~ msgid "Stage Hunk For Commit"
2226 #~ msgstr "Подготовить часть для сохранения"
2228 #~ msgid "Initializing..."
2229 #~ msgstr "Инициализация..."
2231 #~ msgid ""
2232 #~ "Possible environment issues exist.\n"
2233 #~ "\n"
2234 #~ "The following environment variables are probably\n"
2235 #~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
2236 #~ "by %s:\n"
2237 #~ "\n"
2238 #~ msgstr ""
2239 #~ "Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
2240 #~ "\n"
2241 #~ "Переменные окружения, которые возможно\n"
2242 #~ "будут проигнорированы командами Git,\n"
2243 #~ "запущенными из %s\n"
2244 #~ "\n"
2246 #~ msgid ""
2247 #~ "\n"
2248 #~ "This is due to a known issue with the\n"
2249 #~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
2250 #~ msgstr ""
2251 #~ "\n"
2252 #~ "Это известная проблема с Tcl,\n"
2253 #~ "распространяемым Cygwin."
2255 #~ msgid ""
2256 #~ "\n"
2257 #~ "\n"
2258 #~ "A good replacement for %s\n"
2259 #~ "is placing values for the user.name and\n"
2260 #~ "user.email settings into your personal\n"
2261 #~ "~/.gitconfig file.\n"
2262 #~ msgstr ""
2263 #~ "\n"
2264 #~ "\n"
2265 #~ "Вместо использования %s можно\n"
2266 #~ "сохранить значения user.name и\n"
2267 #~ "user.email в Вашем персональном\n"
2268 #~ "файле ~/.gitconfig.\n"
2270 #~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
2271 #~ msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
2273 #~ msgid "File Viewer"
2274 #~ msgstr "Просмотр файла"
2276 #~ msgid "Reading %s..."
2277 #~ msgstr "Чтение %s..."
2279 #~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
2280 #~ msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
2282 #~ msgid "lines annotated"
2283 #~ msgstr "строк прокомментировано"
2285 #~ msgid "Loading original location annotations..."
2286 #~ msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
2288 #~ msgid "Annotation complete."
2289 #~ msgstr "Аннотация завершена."
2291 #~ msgid "Loading annotation..."
2292 #~ msgstr "Загрузка аннотации..."
2294 #~ msgid "Original File:"
2295 #~ msgstr "Исходный файл:"
2297 #~ msgid "Originally By:"
2298 #~ msgstr "Источник:"
2300 #~ msgid "In File:"
2301 #~ msgstr "Файл:"
2303 #~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
2304 #~ msgstr "Скопировано/перемещено в:"
2306 #~ msgid "Checkout"
2307 #~ msgstr "Перейти"
2309 #~ msgid "Detach From Local Branch"
2310 #~ msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
2312 #~ msgid "Match Tracking Branch Name"
2313 #~ msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
2315 #~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
2316 #~ msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."
2318 #~ msgid "Please supply a branch name."
2319 #~ msgstr "Укажите название ветви."
2321 #~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
2322 #~ msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
2324 #~ msgid "Delete Local Branch"
2325 #~ msgstr "Удалить локальную ветвь"
2327 #~ msgid "Local Branches"
2328 #~ msgstr "Локальные ветви"
2330 #~ msgid "Delete Only If Merged Into"
2331 #~ msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с"
2333 #~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
2334 #~ msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)"
2336 #~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
2337 #~ msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
2339 #~ msgid ""
2340 #~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
2341 #~ "\n"
2342 #~ " Delete the selected branches?"
2343 #~ msgstr ""
2344 #~ "Восстанавливать удаленные ветви сложно. \n"
2345 #~ "\n"
2346 #~ " Удалить выбранные ветви?"
2348 #~ msgid ""
2349 #~ "Failed to delete branches:\n"
2350 #~ "%s"
2351 #~ msgstr ""
2352 #~ "Не удалось удалить ветви:\n"
2353 #~ "%s"
2355 #~ msgid "New Name:"
2356 #~ msgstr "Новое название:"
2358 #~ msgid "Failed to rename '%s'."
2359 #~ msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
2361 #~ msgid "[Up To Parent]"
2362 #~ msgstr "[На уровень выше]"
2364 #~ msgid "Browse Branch Files"
2365 #~ msgstr "Показать файлы ветви"
2367 #~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
2368 #~ msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
2370 #~ msgid "Branch '%s' does not exist."
2371 #~ msgstr "Ветвь '%s' не существует "
2373 #~ msgid ""
2374 #~ "Branch '%s' already exists.\n"
2375 #~ "\n"
2376 #~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
2377 #~ "A merge is required."
2378 #~ msgstr ""
2379 #~ "Ветвь '%s' уже существует.\n"
2380 #~ "\n"
2381 #~ "Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
2382 #~ "Требуется объединение."
2384 #~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
2385 #~ msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается."
2387 #~ msgid "Failed to update '%s'."
2388 #~ msgstr "Не удалось обновить '%s'."
2390 #~ msgid "Staging area (index) is already locked."
2391 #~ msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
2393 #~ msgid ""
2394 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
2395 #~ "\n"
2396 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
2397 #~ "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
2398 #~ "\n"
2399 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
2400 #~ msgstr ""
2401 #~ "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
2402 #~ "\n"
2403 #~ "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой "
2404 #~ "Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую "
2405 #~ "ветвь.\n"
2406 #~ "\n"
2407 #~ "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
2409 #~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
2410 #~ msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
2412 #~ msgid "files checked out"
2413 #~ msgstr "файлы извлечены"
2415 #~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
2416 #~ msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)"
2418 #~ msgid "File level merge required."
2419 #~ msgstr "Требуется объединение на уровне файлов."
2421 #~ msgid "Staying on branch '%s'."
2422 #~ msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
2424 #~ msgid ""
2425 #~ "You are no longer on a local branch.\n"
2426 #~ "\n"
2427 #~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This "
2428 #~ "Detached Checkout'."
2429 #~ msgstr ""
2430 #~ "Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
2431 #~ "\n"
2432 #~ "Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
2433 #~ "начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
2435 #~ msgid "Checked out '%s'."
2436 #~ msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
2438 #~ msgid "Reset '%s'?"
2439 #~ msgstr "Сбросить '%s'?"
2441 #~ msgid ""
2442 #~ "Failed to set current branch.\n"
2443 #~ "\n"
2444 #~ "This working directory is only partially switched.  We successfully "
2445 #~ "updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
2446 #~ "\n"
2447 #~ "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
2448 #~ msgstr ""
2449 #~ "Не удалось установить текущую ветвь.\n"
2450 #~ "\n"
2451 #~ "Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы "
2452 #~ "кроме служебных файлов Git. \n"
2453 #~ "\n"
2454 #~ "Этого не должно было произойти. %s завершается."
2456 #~ msgid "Font Family"
2457 #~ msgstr "Шрифт"
2459 #~ msgid "Font Example"
2460 #~ msgstr "Пример текста"
2462 #~ msgid ""
2463 #~ "This is example text.\n"
2464 #~ "If you like this text, it can be your font."
2465 #~ msgstr ""
2466 #~ "Это пример текста.\n"
2467 #~ "Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
2469 #~ msgid "Clone Existing Repository"
2470 #~ msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
2472 #~ msgid "Recent Repositories"
2473 #~ msgstr "Недавние репозитории"
2475 #~ msgid "Failed to create repository %s:"
2476 #~ msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
2478 #~ msgid "Directory:"
2479 #~ msgstr "Каталог:"
2481 #~ msgid "Directory %s already exists."
2482 #~ msgstr "Каталог '%s' уже существует."
2484 #~ msgid "Clone"
2485 #~ msgstr "Склонировать"
2487 #~ msgid "Clone Type:"
2488 #~ msgstr "Тип клона:"
2490 #~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
2491 #~ msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
2493 #~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
2494 #~ msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
2496 #~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
2497 #~ msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
2499 #~ msgid "Standard only available for local repository."
2500 #~ msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
2502 #~ msgid "Shared only available for local repository."
2503 #~ msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
2505 #~ msgid "Location %s already exists."
2506 #~ msgstr "Путь '%s' уже существует."
2508 #~ msgid "Failed to configure origin"
2509 #~ msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
2511 #~ msgid "Counting objects"
2512 #~ msgstr "Считаю объекты"
2514 #~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
2515 #~ msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
2517 #~ msgid "The 'master' branch has not been initialized."
2518 #~ msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
2520 #~ msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
2521 #~ msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
2523 #~ msgid "Cloning from %s"
2524 #~ msgstr "Клонирование %s"
2526 #~ msgid "Copying objects"
2527 #~ msgstr "Копирование objects"
2529 #~ msgid "KiB"
2530 #~ msgstr "КБ"
2532 #~ msgid "Unable to copy object: %s"
2533 #~ msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
2535 #~ msgid "Linking objects"
2536 #~ msgstr "Создание ссылок на objects"
2538 #~ msgid "objects"
2539 #~ msgstr "объекты"
2541 #~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
2542 #~ msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
2544 #~ msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
2545 #~ msgstr ""
2546 #~ "Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
2548 #~ msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
2549 #~ msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
2551 #~ msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
2552 #~ msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
2554 #~ msgid "Unable to cleanup %s"
2555 #~ msgstr "Не могу очистить %s"
2557 #~ msgid "Clone failed."
2558 #~ msgstr "Клонирование не удалось."
2560 #~ msgid "No default branch obtained."
2561 #~ msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
2563 #~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
2564 #~ msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
2566 #~ msgid "Creating working directory"
2567 #~ msgstr "Создаю рабочий каталог"
2569 #~ msgid "files"
2570 #~ msgstr "файлов"
2572 #~ msgid "Initial file checkout failed."
2573 #~ msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
2575 #~ msgid "Failed to open repository %s:"
2576 #~ msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
2578 #~ msgid "This Detached Checkout"
2579 #~ msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
2581 #~ msgid "Updated"
2582 #~ msgstr "Обновлено"
2584 #~ msgid ""
2585 #~ "There is nothing to amend.\n"
2586 #~ "\n"
2587 #~ "You are about to create the initial commit.  There is no commit before "
2588 #~ "this to amend.\n"
2589 #~ msgstr ""
2590 #~ "Отсутствует состояние для исправления.\n"
2591 #~ "\n"
2592 #~ "Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
2594 #~ msgid ""
2595 #~ "Cannot amend while merging.\n"
2596 #~ "\n"
2597 #~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
2598 #~ "completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
2599 #~ "current merge activity.\n"
2600 #~ msgstr ""
2601 #~ "Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
2602 #~ "\n"
2603 #~ "Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
2604 #~ "сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
2606 #~ msgid "Error loading commit data for amend:"
2607 #~ msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
2609 #~ msgid "Unable to obtain your identity:"
2610 #~ msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
2612 #~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
2613 #~ msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"
2615 #~ msgid ""
2616 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
2617 #~ "\n"
2618 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
2619 #~ "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
2620 #~ "\n"
2621 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
2622 #~ msgstr ""
2623 #~ "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
2624 #~ "\n"
2625 #~ "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой "
2626 #~ "Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую "
2627 #~ "ветвь. \n"
2628 #~ "\n"
2629 #~ "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
2631 #~ msgid ""
2632 #~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
2633 #~ "\n"
2634 #~ "File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
2635 #~ "before committing.\n"
2636 #~ msgstr ""
2637 #~ "Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
2638 #~ "\n"
2639 #~ "Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "
2640 #~ "подготовленным файлам перед сохранением.\n"
2642 #~ msgid ""
2643 #~ "Unknown file state %s detected.\n"
2644 #~ "\n"
2645 #~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
2646 #~ msgstr ""
2647 #~ "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
2648 #~ "\n"
2649 #~ "Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
2651 #~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
2652 #~ msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
2654 #~ msgid "Calling pre-commit hook..."
2655 #~ msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
2657 #~ msgid "Commit declined by pre-commit hook."
2658 #~ msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"
2660 #~ msgid "Calling commit-msg hook..."
2661 #~ msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
2663 #~ msgid "Commit declined by commit-msg hook."
2664 #~ msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"
2666 #~ msgid "write-tree failed:"
2667 #~ msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
2669 #~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
2670 #~ msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
2672 #~ msgid ""
2673 #~ "No changes to commit.\n"
2674 #~ "\n"
2675 #~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
2676 #~ "\n"
2677 #~ "A rescan will be automatically started now.\n"
2678 #~ msgstr ""
2679 #~ "Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
2680 #~ "\n"
2681 #~ "Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"
2682 #~ "\n"
2683 #~ "Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
2685 #~ msgid "commit-tree failed:"
2686 #~ msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
2688 #~ msgid "update-ref failed:"
2689 #~ msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
2691 #~ msgid "Working... please wait..."
2692 #~ msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
2694 #~ msgid "Success"
2695 #~ msgstr "Процесс успешно завершен"
2697 #~ msgid "Error: Command Failed"
2698 #~ msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
2700 #~ msgid "Number of loose objects"
2701 #~ msgstr "Количество несвязанных объектов"
2703 #~ msgid "Disk space used by loose objects"
2704 #~ msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
2706 #~ msgid "Number of packed objects"
2707 #~ msgstr "Количество упакованных объектов"
2709 #~ msgid "Number of packs"
2710 #~ msgstr "Количество pack-файлов"
2712 #~ msgid "Disk space used by packed objects"
2713 #~ msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
2715 #~ msgid "Packed objects waiting for pruning"
2716 #~ msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
2718 #~ msgid "Garbage files"
2719 #~ msgstr "Мусор"
2721 #~ msgid "Compressing the object database"
2722 #~ msgstr "Сжатие базы объектов"
2724 #~ msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
2725 #~ msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
2727 #~ msgid ""
2728 #~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
2729 #~ "\n"
2730 #~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you "
2731 #~ "compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
2732 #~ "\n"
2733 #~ "Compress the database now?"
2734 #~ msgstr ""
2735 #~ "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
2736 #~ "\n"
2737 #~ "Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "
2738 #~ "более %i несвязанных объектов.\n"
2739 #~ "\n"
2740 #~ "Сжать базу данных сейчас?"
2742 #~ msgid "Invalid date from Git: %s"
2743 #~ msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
2745 #~ msgid ""
2746 #~ "No differences detected.\n"
2747 #~ "\n"
2748 #~ "%s has no changes.\n"
2749 #~ "\n"
2750 #~ "The modification date of this file was updated by another application, "
2751 #~ "but the content within the file was not changed.\n"
2752 #~ "\n"
2753 #~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have "
2754 #~ "the same state."
2755 #~ msgstr ""
2756 #~ "Изменений не обнаружено.\n"
2757 #~ "\n"
2758 #~ "в %s отутствуют изменения.\n"
2759 #~ "\n"
2760 #~ "Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое "
2761 #~ "файла осталось прежним.\n"
2762 #~ "\n"
2763 #~ "Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные "
2764 #~ "файлы."
2766 #~ msgid "Unable to display %s"
2767 #~ msgstr "Не могу показать %s"
2769 #~ msgid "Git Repository (subproject)"
2770 #~ msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
2772 #~ msgid "* Binary file (not showing content)."
2773 #~ msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
2775 #~ msgid "Error loading diff:"
2776 #~ msgstr "Ошибка загрузки diff:"
2778 #~ msgid "Failed to unstage selected hunk."
2779 #~ msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
2781 #~ msgid "Failed to stage selected hunk."
2782 #~ msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
2784 #~ msgid "warning"
2785 #~ msgstr "предупреждение"
2787 #~ msgid "You must correct the above errors before committing."
2788 #~ msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
2790 #~ msgid "Unable to unlock the index."
2791 #~ msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
2793 #~ msgid "Index Error"
2794 #~ msgstr "Ошибка индекса"
2796 #~ msgid ""
2797 #~ "Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
2798 #~ "resynchronize git-gui."
2799 #~ msgstr ""
2800 #~ "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано "
2801 #~ "автоматически."
2803 #~ msgid "Unlock Index"
2804 #~ msgstr "Разблокировать индекс"
2806 #~ msgid "Ready to commit."
2807 #~ msgstr "Подготовлено для сохранения"
2809 #~ msgid "Revert changes in these %i files?"
2810 #~ msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
2812 #~ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
2813 #~ msgstr ""
2814 #~ "Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при "
2815 #~ "данной операции."
2817 #~ msgid "Do Nothing"
2818 #~ msgstr "Ничего не делать"
2820 #~ msgid ""
2821 #~ "Cannot merge while amending.\n"
2822 #~ "\n"
2823 #~ "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
2824 #~ msgstr ""
2825 #~ "Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
2826 #~ "\n"
2827 #~ "Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
2828 #~ "объединения.\n"
2830 #~ msgid ""
2831 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
2832 #~ "\n"
2833 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
2834 #~ "rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
2835 #~ "\n"
2836 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
2837 #~ msgstr ""
2838 #~ "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
2839 #~ "\n"
2840 #~ "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой "
2841 #~ "Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую "
2842 #~ "ветвь.\n"
2843 #~ "\n"
2844 #~ "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
2846 #~ msgid ""
2847 #~ "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
2848 #~ "\n"
2849 #~ "File %s has merge conflicts.\n"
2850 #~ "\n"
2851 #~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
2852 #~ "merge.  Only then can you begin another merge.\n"
2853 #~ msgstr ""
2854 #~ "Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
2855 #~ "\n"
2856 #~ "Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
2857 #~ "\n"
2858 #~ "Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого "
2859 #~ "можно начать следующее объединение.\n"
2861 #~ msgid ""
2862 #~ "You are in the middle of a change.\n"
2863 #~ "\n"
2864 #~ "File %s is modified.\n"
2865 #~ "\n"
2866 #~ "You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
2867 #~ "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
2868 #~ msgstr ""
2869 #~ "Изменения не сохранены.\n"
2870 #~ "\n"
2871 #~ "Файл %s изменен.\n"
2872 #~ "\n"
2873 #~ "Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "
2874 #~ "необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
2876 #~ msgid "%s of %s"
2877 #~ msgstr "%s из %s"
2879 #~ msgid "Merging %s and %s..."
2880 #~ msgstr "Объединение %s и %s..."
2882 #~ msgid "Merge completed successfully."
2883 #~ msgstr "Объединение успешно завершено."
2885 #~ msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
2886 #~ msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."
2888 #~ msgid ""
2889 #~ "Cannot abort while amending.\n"
2890 #~ "\n"
2891 #~ "You must finish amending this commit.\n"
2892 #~ msgstr ""
2893 #~ "Невозможно прервать исправление.\n"
2894 #~ "\n"
2895 #~ "Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
2897 #~ msgid ""
2898 #~ "Reset changes?\n"
2899 #~ "\n"
2900 #~ "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
2901 #~ "\n"
2902 #~ "Continue with resetting the current changes?"
2903 #~ msgstr ""
2904 #~ "Прервать объединение?\n"
2905 #~ "\n"
2906 #~ "Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
2907 #~ "\n"
2908 #~ "Продолжить?"
2910 #~ msgid "files reset"
2911 #~ msgstr "изменения в файлах отменены"
2913 #~ msgid "Abort failed."
2914 #~ msgstr "Прервать не удалось."
2916 #~ msgid "Abort completed.  Ready."
2917 #~ msgstr "Прервано."
2919 #~ msgid "Restore Defaults"
2920 #~ msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
2922 #~ msgid "%s Repository"
2923 #~ msgstr "для репозитория %s"
2925 #~ msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
2926 #~ msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
2928 #~ msgid "Match Tracking Branches"
2929 #~ msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
2931 #~ msgid "New Branch Name Template"
2932 #~ msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
2934 #~ msgid "Spelling Dictionary:"
2935 #~ msgstr "Словарь для проверки правописания:"
2937 #~ msgid "Change Font"
2938 #~ msgstr "Изменить шрифт"
2940 #~ msgid "Failed to completely save options:"
2941 #~ msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
2943 #~ msgid "From Repository"
2944 #~ msgstr "Из репозитория"
2946 #~ msgid "Remote:"
2947 #~ msgstr "внешний:"
2949 #~ msgid "Arbitrary URL:"
2950 #~ msgstr "по указанному URL:"
2952 #~ msgid "Delete Only If"
2953 #~ msgstr "Удалить только в случае, если"
2955 #~ msgid "Merged Into:"
2956 #~ msgstr "Объединено с:"
2958 #~ msgid "Always (Do not perform merge checks)"
2959 #~ msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"
2961 #~ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
2962 #~ msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."
2964 #~ msgid ""
2965 #~ "The following branches are not completely merged into %s:\n"
2966 #~ "\n"
2967 #~ " - %s"
2968 #~ msgstr ""
2969 #~ "Следующие ветви объединены с %s не полностью:\n"
2970 #~ " - %s"
2972 #~ msgid ""
2973 #~ "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
2974 #~ "necessary commits.  Try fetching from %s first."
2975 #~ msgstr ""
2976 #~ "Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не "
2977 #~ "получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s."
2979 #~ msgid "Please select one or more branches to delete."
2980 #~ msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
2982 #~ msgid ""
2983 #~ "Recovering deleted branches is difficult.\n"
2984 #~ "\n"
2985 #~ "Delete the selected branches?"
2986 #~ msgstr ""
2987 #~ "Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
2988 #~ "\n"
2989 #~ "Продолжить?"
2991 #~ msgid "Prune from"
2992 #~ msgstr "Чистка"
2994 #~ msgid "Fetch from"
2995 #~ msgstr "Получение из"
2997 #~ msgid "Push to"
2998 #~ msgstr "Отправить"
3000 #~ msgid "Cannot write shortcut:"
3001 #~ msgstr "Невозможно записать ссылку:"
3003 #~ msgid "Unsupported spell checker"
3004 #~ msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
3006 #~ msgid "Spell checking is unavailable"
3007 #~ msgstr "Проверка правописания не доступна"
3009 #~ msgid "Invalid spell checking configuration"
3010 #~ msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
3012 #~ msgid "Reverting dictionary to %s."
3013 #~ msgstr "Словарь вернут к %s."
3015 #~ msgid "Spell checker silently failed on startup"
3016 #~ msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится"
3018 #~ msgid "Unrecognized spell checker"
3019 #~ msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания"
3021 #~ msgid "No Suggestions"
3022 #~ msgstr "Исправлений не найдено"
3024 #~ msgid "Unexpected EOF from spell checker"
3025 #~ msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
3027 #~ msgid "Spell Checker Failed"
3028 #~ msgstr "Ошибка проверки правописания"
3030 #~ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3031 #~ msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
3033 #~ msgid "Fetching new changes from %s"
3034 #~ msgstr "Получение изменений из %s "
3036 # carbon copy
3037 #~ msgid "remote prune %s"
3038 #~ msgstr "чистка внешнего %s"
3040 #~ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
3041 #~ msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
3043 #~ msgid "push %s"
3044 #~ msgstr "отправить %s"
3046 #~ msgid "Pushing %s %s to %s"
3047 #~ msgstr "Отправка %s %s в %s"
3049 #~ msgid "Push Branches"
3050 #~ msgstr "Отправить изменения в ветвях"
3052 #~ msgid "Source Branches"
3053 #~ msgstr "Исходные ветви"
3055 #~ msgid "Destination Repository"
3056 #~ msgstr "Репозиторий назначения"
3058 #~ msgid "Transfer Options"
3059 #~ msgstr "Настройки отправки"
3061 #~ msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
3062 #~ msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
3064 #~ msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
3065 #~ msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
3067 #~ msgid "Next >"
3068 #~ msgstr "Дальше >"