Change website address to www.geda-project.org.
[geda-xgsch2pcb.git] / po / pt_BR.po
blob63a844e498757c3e740c544e8a76c7ff22a0aaca
1 # Brazilian Portuguese translation for geda
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 16:09+0000\n"
12 "Last-Translator: Andrik Machado Batista <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-28 18:16+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. Page editing widgets
21 #. --------------------
22 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:75
23 msgid "Schematic pages"
24 msgstr "Páginas de esquemas"
26 #. Buttons to run gschem/gattrib
27 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:117
28 msgid "Edit schematic"
29 msgstr "Editar esquema"
31 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:129
32 msgid "Edit attributes"
33 msgstr "Editar atributos"
35 #. Layout editing widgets
36 #. ----------------------
37 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:144
38 msgid "Layout"
39 msgstr "Disposição"
41 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:156
42 msgid "Edit layout"
43 msgstr "Editar disposição"
45 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:161 ../lib/xgsch2pcb/gui.py:436
46 msgid "Update layout"
47 msgstr "Atualizar disposição"
49 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:183
50 msgid "xgsch2pcb"
51 msgstr "Interface gráfica de conversão gsch para pcb"
53 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:184
54 msgid "a GUI for gsch2pcb"
55 msgstr "Interface gráfica de conversão gsch para pcb"
57 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:190
58 msgid "translator-credits"
59 msgstr ""
60 "Launchpad Contributions:\n"
61 "  Andrik Machado Batista https://launchpad.net/~andrik"
63 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:310
64 msgid ""
65 "You must select either an existing schematic file or enter a filename for a "
66 "new file."
67 msgstr ""
68 "Você precisa selecionar um arquivo de esquemas opu informar um novo nome de "
69 "arquivo."
71 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:325
72 msgid ""
73 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Selected file is outside the project "
74 "directory\n"
75 "Add anyway?</span>\n"
76 "\n"
77 "Projects are best kept in self contained directories. Ensure that you don't "
78 "move or delete any external files, or the project will be incomplete."
79 msgstr ""
80 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Os arquivos selecionados estão fora do "
81 "diretótio do projeto\n"
82 "Adicionar assim mesmo?</span>\n"
83 "\n"
84 "Os projetos são mais bem guardados diretórios próprios. Assegure-se de não "
85 "mover ou eliminar quaisquer arquivos externos, ou o projeto estará "
86 "incompleto."
88 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:334
89 msgid "_Add anyway"
90 msgstr "_Adicionar assim mesmo"
92 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:360
93 #, python-format
94 msgid ""
95 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Could not create schematic</span>\n"
96 "\n"
97 "Error %i: %s"
98 msgstr ""
99 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Não é possível criar o esquema</span>\n"
100 "\n"
101 "Erro %i: %s"
103 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:373
104 msgid ""
105 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Could not create schematic</span>"
106 msgstr ""
107 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Não é possível criar o esquema</span>"
109 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:415
110 #, python-format
111 msgid "Could not locate tool: %s"
112 msgstr "Não foi possível localizar a ferramenta: %s"
114 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:434
115 msgid ""
116 "Your schematic has changed.\n"
117 "\n"
118 "Would you like to update your PCB layout?"
119 msgstr ""
120 "Seu esquema foi modificado.\n"
121 "\n"
122 "Gostaria de atualizar a disposição no PCB?"
124 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:435
125 msgid "Leave layout unchanged"
126 msgstr "Deixar disposição sem modificações"
128 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:474
129 msgid "creating a new project"
130 msgstr "criando um novo projeto"
132 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:484
133 msgid "opening a new project"
134 msgstr "abrindo um novo projeto"
136 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:493
137 msgid "Open Project..."
138 msgstr "Abrir Projeto..."
140 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:526
141 msgid "closing the project"
142 msgstr "fechando o projeto"
144 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:551
145 msgid " [modified]"
146 msgstr " [modificado]"
148 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:599
149 msgid "exiting"
150 msgstr "exitentes"
152 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:639
153 #, python-format
154 msgid ""
155 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Problem initialising</span>\n"
156 "%s"
157 msgstr ""
158 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Problema ao iniciar</span>\n"
159 "%s"
161 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:676 ../lib/xgsch2pcb/gui.py:706
162 #, python-format
163 msgid ""
164 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Layout editor still open</span>\n"
165 "\n"
166 "Close the layout editor before %s."
167 msgstr ""
168 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Editor de disposição continua "
169 "aberto</span>\n"
170 "\n"
171 "Feche o editor de disposições antes %s."
173 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:679 ../lib/xgsch2pcb/gui.py:709
174 msgid ""
175 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Layout editor still open</span>\n"
176 "\n"
177 "Close the layout editor first."
178 msgstr ""
179 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Editor de disposição continua "
180 "aberto</span>\n"
181 "\n"
182 "Feche o editor de disposições primeiro."
184 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:734
185 #, python-format
186 msgid ""
187 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save the changes to project \"%s\" "
188 "before closing?</span>\n"
189 "\n"
190 "Any changes made since the last save will be lost."
191 msgstr ""
192 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Salvar as mudanças para o projeto "
193 "\"%s\" antes de fechar?</span>\n"
194 "\n"
195 "Qualquer mudança feita desde o última gravação será perdida."
197 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:739
198 msgid "Close _without Saving"
199 msgstr "_Fechar sem salvar"
201 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:766
202 msgid "Elements missing from layout"
203 msgstr "Elementos perdidos na disposição"
205 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:767
206 msgid ""
207 "The footprints for the following elements were not found.\n"
208 "Please check the 'footprint' attribute for these elements:\n"
209 msgstr ""
210 "As trilhas para os seguintes elementos não foram encontrados.\n"
211 "Por favor, verifique o atributo \"trilha\" para estes elementos:\n"
213 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:795
214 msgid "Add schematic page..."
215 msgstr "Adicionar página de esquema..."
217 #. Two radio buttons allow you to select whether to use an
218 #. existing file or create a new file
219 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:818
220 msgid "From file:"
221 msgstr "Do arquivo:"
223 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:828
224 msgid "Create new:"
225 msgstr "Criar novo:"
227 #. File chooser button to select and existing file.  Currently
228 #. limited to local files 'cos gsch2pcb can't handle remote
229 #. files.
230 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:841
231 msgid "Select schematic page..."
232 msgstr "Selecione página de esquema..."
234 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:908
235 msgid "New project..."
236 msgstr "Novo projeto..."
238 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:941
239 #, python-format
240 msgid ""
241 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A project named \"%s\" already exists. "
242 "Do you want to replace it?</span>\n"
243 "\n"
244 "The project already exists in directory \"%s\". Replacing it will overwrite "
245 "its contents."
246 msgstr ""
247 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Um projeto nomeado \"%s\" já existe. "
248 "Deseja substituí-lo?</span>\n"
249 "\n"
250 "O projeto já existe no diretório \"%s\". Ao substituir irá sobrescrever todo "
251 "seu conteúdo."
253 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:951
254 msgid "_Replace"
255 msgstr "_Substituir"
257 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:69
258 #, python-format
259 msgid ""
260 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Could not create project</span>\n"
261 "\n"
262 "Error %i: %s"
263 msgstr ""
264 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Não é possível criar projeto.</span>\n"
265 "\n"
266 "Erro %i: %s"
268 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:81
269 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Could not create project</span>"
270 msgstr ""
271 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Não é possível criar projeto</span>"
273 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:150
274 msgid "<b>Choose project template</b>"
275 msgstr "<b>Escolha um modelo</b>"
277 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:161
278 msgid "Blank"
279 msgstr "Vazio"
281 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:163
282 msgid "From template:"
283 msgstr "Do modelo:"
285 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:174
286 msgid "(No templates found)"
287 msgstr "(Modelos não encontrados)"
289 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:204
290 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:263
291 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:335
292 msgid "Create new project"
293 msgstr "Criar um novo projeto"
295 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:225
296 msgid "<b>Choose project filename</b>"
297 msgstr "<b>Escolha o nome do projeto</b>"
299 #. TODO: Remove magic numbers
300 #. TODO: Remove magic numbers
301 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:240
302 msgid "Project name:"
303 msgstr "Nome do projeto:"
305 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:245
306 msgid "Location:"
307 msgstr "Localização"
309 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:253
310 msgid "Select project location..."
311 msgstr "Selecionar localização do projeto..."
313 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:282
314 msgid "<b>Project summary</b>"
315 msgstr "<b>Sumário do projeto</b>"
317 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:294
318 msgid "<b>New files to be created:</b>"
319 msgstr "<b>Novos arquivos a serem criado:</b>"
321 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:308
322 msgid "<b>The following files would be overwritten:</b>"
323 msgstr "<b>Os seguintes arquivos serão sobrescritos:</b>"
325 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:325
326 msgid "Confirm overwrite"
327 msgstr "Confirma sobrescrição"
329 #: ../lib/xgsch2pcb/pcbmanager.py:72
330 msgid ""
331 "\n"
332 "Couldn't find 'pcb' executable"
333 msgstr ""
334 "\n"
335 "Não é possível encontrar executável 'pcb'"
337 #: ../lib/xgsch2pcb/pcbmanager.py:75
338 msgid ""
339 "\n"
340 "Couldn't find 'gsch2pcb' executable"
341 msgstr ""
342 "\n"
343 "Não é possível encontrar executável 'gsch2pcb'"
345 #: ../lib/xgsch2pcb/pcbmanager.py:213
346 msgid "********START UPDATING********"
347 msgstr "********COMEÇANDO ATUALIZAÇÃO********"
349 #: ../lib/xgsch2pcb/pcbmanager.py:313
350 msgid "********DONE UPDATING********"
351 msgstr "********ATUALIZAÇÃO CONCLUÍDA********"
353 #: ../data/geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1
354 msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb"
355 msgstr "Crie e edite projetos eletrônicos com o xgsch2pcb"
357 #: ../data/geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2
358 msgid "gEDA Schematic -> PCB Project"
359 msgstr "Esquema gEDA -> Projeto PCB"