1 # Brazilian Portuguese translation for geda
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 16:09+0000\n"
12 "Last-Translator: Andrik Machado Batista <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-28 18:16+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. Page editing widgets
21 #. --------------------
22 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:75
23 msgid "Schematic pages"
24 msgstr "Páginas de esquemas"
26 #. Buttons to run gschem/gattrib
27 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:117
28 msgid "Edit schematic"
29 msgstr "Editar esquema"
31 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:129
32 msgid "Edit attributes"
33 msgstr "Editar atributos"
35 #. Layout editing widgets
36 #. ----------------------
37 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:144
41 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:156
43 msgstr "Editar disposição"
45 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:161 ../lib/xgsch2pcb/gui.py:436
47 msgstr "Atualizar disposição"
49 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:183
51 msgstr "Interface gráfica de conversão gsch para pcb"
53 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:184
54 msgid "a GUI for gsch2pcb"
55 msgstr "Interface gráfica de conversão gsch para pcb"
57 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:190
58 msgid "translator-credits"
60 "Launchpad Contributions:\n"
61 " Andrik Machado Batista https://launchpad.net/~andrik"
63 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:310
65 "You must select either an existing schematic file or enter a filename for a "
68 "Você precisa selecionar um arquivo de esquemas opu informar um novo nome de "
71 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:325
73 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Selected file is outside the project "
75 "Add anyway?</span>\n"
77 "Projects are best kept in self contained directories. Ensure that you don't "
78 "move or delete any external files, or the project will be incomplete."
80 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Os arquivos selecionados estão fora do "
81 "diretótio do projeto\n"
82 "Adicionar assim mesmo?</span>\n"
84 "Os projetos são mais bem guardados diretórios próprios. Assegure-se de não "
85 "mover ou eliminar quaisquer arquivos externos, ou o projeto estará "
88 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:334
90 msgstr "_Adicionar assim mesmo"
92 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:360
95 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Could not create schematic</span>\n"
99 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Não é possível criar o esquema</span>\n"
103 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:373
105 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Could not create schematic</span>"
107 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Não é possível criar o esquema</span>"
109 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:415
111 msgid "Could not locate tool: %s"
112 msgstr "Não foi possível localizar a ferramenta: %s"
114 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:434
116 "Your schematic has changed.\n"
118 "Would you like to update your PCB layout?"
120 "Seu esquema foi modificado.\n"
122 "Gostaria de atualizar a disposição no PCB?"
124 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:435
125 msgid "Leave layout unchanged"
126 msgstr "Deixar disposição sem modificações"
128 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:474
129 msgid "creating a new project"
130 msgstr "criando um novo projeto"
132 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:484
133 msgid "opening a new project"
134 msgstr "abrindo um novo projeto"
136 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:493
137 msgid "Open Project..."
138 msgstr "Abrir Projeto..."
140 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:526
141 msgid "closing the project"
142 msgstr "fechando o projeto"
144 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:551
146 msgstr " [modificado]"
148 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:599
152 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:639
155 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Problem initialising</span>\n"
158 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Problema ao iniciar</span>\n"
161 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:676 ../lib/xgsch2pcb/gui.py:706
164 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Layout editor still open</span>\n"
166 "Close the layout editor before %s."
168 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Editor de disposição continua "
171 "Feche o editor de disposições antes %s."
173 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:679 ../lib/xgsch2pcb/gui.py:709
175 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Layout editor still open</span>\n"
177 "Close the layout editor first."
179 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Editor de disposição continua "
182 "Feche o editor de disposições primeiro."
184 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:734
187 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save the changes to project \"%s\" "
188 "before closing?</span>\n"
190 "Any changes made since the last save will be lost."
192 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Salvar as mudanças para o projeto "
193 "\"%s\" antes de fechar?</span>\n"
195 "Qualquer mudança feita desde o última gravação será perdida."
197 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:739
198 msgid "Close _without Saving"
199 msgstr "_Fechar sem salvar"
201 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:766
202 msgid "Elements missing from layout"
203 msgstr "Elementos perdidos na disposição"
205 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:767
207 "The footprints for the following elements were not found.\n"
208 "Please check the 'footprint' attribute for these elements:\n"
210 "As trilhas para os seguintes elementos não foram encontrados.\n"
211 "Por favor, verifique o atributo \"trilha\" para estes elementos:\n"
213 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:795
214 msgid "Add schematic page..."
215 msgstr "Adicionar página de esquema..."
217 #. Two radio buttons allow you to select whether to use an
218 #. existing file or create a new file
219 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:818
223 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:828
227 #. File chooser button to select and existing file. Currently
228 #. limited to local files 'cos gsch2pcb can't handle remote
230 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:841
231 msgid "Select schematic page..."
232 msgstr "Selecione página de esquema..."
234 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:908
235 msgid "New project..."
236 msgstr "Novo projeto..."
238 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:941
241 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A project named \"%s\" already exists. "
242 "Do you want to replace it?</span>\n"
244 "The project already exists in directory \"%s\". Replacing it will overwrite "
247 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Um projeto nomeado \"%s\" já existe. "
248 "Deseja substituí-lo?</span>\n"
250 "O projeto já existe no diretório \"%s\". Ao substituir irá sobrescrever todo "
253 #: ../lib/xgsch2pcb/gui.py:951
257 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:69
260 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Could not create project</span>\n"
264 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Não é possível criar projeto.</span>\n"
268 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:81
269 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Could not create project</span>"
271 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Não é possível criar projeto</span>"
273 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:150
274 msgid "<b>Choose project template</b>"
275 msgstr "<b>Escolha um modelo</b>"
277 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:161
281 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:163
282 msgid "From template:"
285 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:174
286 msgid "(No templates found)"
287 msgstr "(Modelos não encontrados)"
289 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:204
290 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:263
291 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:335
292 msgid "Create new project"
293 msgstr "Criar um novo projeto"
295 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:225
296 msgid "<b>Choose project filename</b>"
297 msgstr "<b>Escolha o nome do projeto</b>"
299 #. TODO: Remove magic numbers
300 #. TODO: Remove magic numbers
301 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:240
302 msgid "Project name:"
303 msgstr "Nome do projeto:"
305 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:245
309 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:253
310 msgid "Select project location..."
311 msgstr "Selecionar localização do projeto..."
313 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:282
314 msgid "<b>Project summary</b>"
315 msgstr "<b>Sumário do projeto</b>"
317 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:294
318 msgid "<b>New files to be created:</b>"
319 msgstr "<b>Novos arquivos a serem criado:</b>"
321 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:308
322 msgid "<b>The following files would be overwritten:</b>"
323 msgstr "<b>Os seguintes arquivos serão sobrescritos:</b>"
325 #: ../lib/xgsch2pcb/new_project_gui.py:325
326 msgid "Confirm overwrite"
327 msgstr "Confirma sobrescrição"
329 #: ../lib/xgsch2pcb/pcbmanager.py:72
332 "Couldn't find 'pcb' executable"
335 "Não é possível encontrar executável 'pcb'"
337 #: ../lib/xgsch2pcb/pcbmanager.py:75
340 "Couldn't find 'gsch2pcb' executable"
343 "Não é possível encontrar executável 'gsch2pcb'"
345 #: ../lib/xgsch2pcb/pcbmanager.py:213
346 msgid "********START UPDATING********"
347 msgstr "********COMEÇANDO ATUALIZAÇÃO********"
349 #: ../lib/xgsch2pcb/pcbmanager.py:313
350 msgid "********DONE UPDATING********"
351 msgstr "********ATUALIZAÇÃO CONCLUÍDA********"
353 #: ../data/geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1
354 msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb"
355 msgstr "Crie e edite projetos eletrônicos com o xgsch2pcb"
357 #: ../data/geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2
358 msgid "gEDA Schematic -> PCB Project"
359 msgstr "Esquema gEDA -> Projeto PCB"