hid/common/hidgl: Debug out of context rendering
[geda-pcb/pcjc2.git] / po / ru.po
blob66660fe2cfab7d07815e51724c6e6926e1a85b35
1 # PCB PO template translation to Russian.
3 # This file is distributed under the same license as the PCB package.
5 # Copyright (C)
6 # Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2009, 2014
7 # Eugene Mikhantiev <mikhantiev@gmail.com>, 2012
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: pcb-git\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-01-25 15:30+0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 17:07+0400\n"
15 "Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Language: ru\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
22 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 #: ../data/pcb.desktop.in.h:1
25 msgid "PCB Designer"
26 msgstr "Редактор PCB"
28 #: ../data/pcb.desktop.in.h:2
29 msgid "PCB Design"
30 msgstr "Проект PCB"
32 #: ../data/pcb.desktop.in.h:3
33 msgid "Create and edit printed circuit board designs"
34 msgstr "Создание и редактирование проектов печатных плат"
36 #: ../data/pcb.xml.in.h:1 ../data/x-pcb-layout.desktop.in.h:1
37 msgid "PCB layout"
38 msgstr "PCB трассировка"
40 #: ../data/pcb.xml.in.h:2 ../data/x-pcb-footprint.desktop.in.h:1
41 msgid "PCB footprint"
42 msgstr "PCB посадочное место"
44 #: ../data/pcb.xml.in.h:3 ../data/x-pcb-netlist.desktop.in.h:1
45 msgid "PCB netlist"
46 msgstr "PCB список соединений"
48 #: ../data/pcb.xml.in.h:4 ../data/x-gerber.desktop.in.h:1
49 msgid "Gerber file"
50 msgstr "Gerber-файл"
52 #: ../data/pcb.xml.in.h:5 ../data/x-excellon.desktop.in.h:1
53 msgid "Excellon drill file"
54 msgstr "Файл сверловки Excellon"
56 #: ../src/action.c:550
57 #, c-format
58 msgid "Unknown stroke %s\n"
59 msgstr "Неизвестный жест %s\n"
61 #: ../src/action.c:754
62 #, c-format
63 msgid "Error: function hash size too small (%d vs %lu at %s:%d)\n"
64 msgstr ""
65 "Ошибка: слишком маленький размер хеша функции (%d против %lu в %s:%d)\n"
67 #. Change 'char' to 'int' and remove this when we get to 256
68 #. strings to hash.
69 #: ../src/action.c:762
70 #, c-format
71 msgid "Error: function hash type too small (%d vs %lu at %s:%d)\n"
72 msgstr "Ошибка: слишком маленький тип хеша функции (%d против %lu в %s:%d)\n"
74 #: ../src/action.c:1016
75 msgid ""
76 "You must turn via visibility on before\n"
77 "you can place vias\n"
78 msgstr ""
79 "Необходимо включить отображение переходов\n"
80 "перед тем как их размещать\n"
82 #: ../src/action.c:1381 ../src/change.c:2294
83 msgid "Enter text:"
84 msgstr "Текст:"
86 #: ../src/action.c:1459 ../src/action.c:1602 ../src/action.c:1661
87 #: ../src/action.c:1715 ../src/action.c:4064 ../src/action.c:6787
88 #: ../src/move.c:477 ../src/move.c:568 ../src/move.c:666 ../src/move.c:740
89 #: ../src/rotate.c:422
90 msgid "Sorry, the object is locked\n"
91 msgstr "Объект заблокирован\n"
93 #: ../src/action.c:1851
94 msgid ""
95 "%m+Rules are minspace %$mS, minoverlap %$mS minwidth %$mS, minsilk %$mS\n"
96 "min drill %$mS, min annular ring %$mS\n"
97 msgstr ""
98 "%m+Норма означает минимальные: зазор %$mS, перекрытие %$mS, \n"
99 "толщину %$mS, шёлкографию %$mS, диаметр переходного отверстия %$mS, \n"
100 "\tтолщину кольца перехода %$mS\n"
102 #: ../src/action.c:1863
103 msgid "No DRC problems found.\n"
104 msgstr "Нарушений проектных норм не найдено.\n"
106 #: ../src/action.c:1865
107 #, c-format
108 msgid "Found %d design rule errors.\n"
109 msgstr "Найдено %d нарушений проектных норм.\n"
111 #: ../src/action.c:1867
112 #, c-format
113 msgid "Aborted DRC after %d design rule errors.\n"
114 msgstr "Проверка проектных норм прекращена после %d нарушений.\n"
116 #: ../src/action.c:2299
117 msgid "Click on a connection"
118 msgstr "Щёлкните на соединении"
120 #: ../src/action.c:2829 ../src/action.c:7976
121 msgid "Click on an element"
122 msgstr "Щёлкните на элементе"
125 #. * We deal with the case where name already exists in this
126 #. * function so the GUI doesn't need to deal with it
128 #: ../src/action.c:3278
129 msgid "Save Renumber Annotation File As ..."
130 msgstr "Сохранить файл аннотации перенумерации как..."
132 #: ../src/action.c:3279
133 msgid ""
134 "Choose a file to record the renumbering to.\n"
135 "This file may be used to back annotate the\n"
136 "change to the schematics.\n"
137 msgstr ""
138 "Выберите файл для записи перенумерации.\n"
139 "Этот файл может быть использован для\n"
140 "обратной аннотации изменений в схеме.\n"
142 #: ../src/action.c:3304 ../src/action.c:6109
143 msgid "File exists!  Ok to overwrite?"
144 msgstr "Файл существует! Перезаписать?"
146 #: ../src/action.c:3314
147 #, c-format
148 msgid "Could not open %s\n"
149 msgstr "Невозможно открыть %s\n"
151 #: ../src/action.c:3901
152 msgid ""
153 "Auto-placement can NOT be undone.\n"
154 "Do you want to continue anyway?\n"
155 msgstr ""
156 "Авторазмещение не может быть отменено.\n"
157 "Хотите продолжить?\n"
159 #: ../src/action.c:4152 ../src/action.c:4222 ../src/action.c:4585
160 #: ../src/action.c:4673 ../src/action.c:4727 ../src/action.c:4803
161 #: ../src/action.c:4864 ../src/action.c:4922 ../src/action.c:4981
162 #: ../src/action.c:5039 ../src/action.c:5100 ../src/action.c:5163
163 #: ../src/action.c:5225 ../src/action.c:5273 ../src/action.c:6557
164 #: ../src/action.c:8177
165 msgid "Select an Object"
166 msgstr "Выберите объект"
168 #: ../src/action.c:4623 ../src/action.c:5920
169 msgid "Enter the layout name:"
170 msgstr "Название трассировки:"
172 #: ../src/action.c:4631
173 msgid "Enter the layer name:"
174 msgstr "Название слоя:"
176 #: ../src/action.c:5384 ../src/action.c:5580
177 msgid "Enter pattern:"
178 msgstr "Посадочное место:"
180 #: ../src/action.c:5467
181 msgid "Select the Element's Mark Location"
182 msgstr "Выберите расположение отметки элемента"
184 #: ../src/action.c:5875
185 msgid "OK to override layout data?"
186 msgstr "Заменить данные трассировки?"
188 #: ../src/action.c:5890
189 msgid "OK to override changes?"
190 msgstr "Заменить изменения?"
192 #: ../src/action.c:5915
193 msgid "OK to clear layout data?"
194 msgstr "Удалить данные трассировки?"
196 #: ../src/action.c:6075
197 msgid "Buffer has no elements!\n"
198 msgstr "В буфере нет элементов!\n"
200 #: ../src/action.c:6081
201 msgid "Save Paste Buffer As ..."
202 msgstr "Сохранить буфер обмена как..."
204 #: ../src/action.c:6082
205 msgid ""
206 "Choose a file to save the contents of the\n"
207 "paste buffer to.\n"
208 msgstr ""
209 "Выберите файл для сохранения содержимого\n"
210 "буфера обмена\n"
212 #: ../src/action.c:6511
213 msgid "Nothing found under crosshair\n"
214 msgstr "Под курсором ничего не найдено\n"
216 #: ../src/action.c:6772
217 #, c-format
218 msgid "%s():  Flag \"%s\" is not valid\n"
219 msgstr "%s(): флаг «%s» не действителен\n"
221 #: ../src/action.c:6864
222 #, c-format
223 msgid "Could not open actions file \"%s\".\n"
224 msgstr "Невозможно открыть файл действий «%s».\n"
226 #: ../src/action.c:7220
227 #, c-format
228 msgid "Cannot change attribute of %s - element not found\n"
229 msgstr "Невозможно изменить атрибут для %s — элемент не найден\n"
231 #. error
232 #: ../src/action.c:7288
233 msgid "Cannot fork!"
234 msgstr "Невозможно создать дочерний процесс!"
236 #: ../src/action.c:7443
237 #, c-format
238 msgid "%s():  Unable to determine temp directory name from the temp file\n"
239 msgstr ""
240 "%s(): невозможно определить название временного каталога по названию "
241 "временного файла\n"
243 #: ../src/action.c:7466
244 #, c-format
245 msgid "Failed to unlink \"%s\"\n"
246 msgstr "Невозможно удалить «%s»\n"
248 #: ../src/action.c:7618
249 msgid "Enter dispersion:"
250 msgstr "Разброс:"
252 #: ../src/action.c:7644
253 msgid "Click on a location"
254 msgstr "Щёлкните на расположении"
256 #: ../src/action.c:7667
257 msgid "Bad syntax for Import(setnewpoint)"
258 msgstr "Неверный синтаксис для Import(setnewpoint)"
260 #: ../src/action.c:7756 ../src/action.c:7819
261 msgid "Could not create temp file"
262 msgstr "Невозможно создать временный файл"
264 #: ../src/action.c:7873
265 #, c-format
266 msgid "Unknown import mode: %s\n"
267 msgstr "Неизвестный режим импорта: %s\n"
269 #: ../src/action.c:7917
270 msgid "This GUI doesn't support Attribute Editing\n"
271 msgstr "Этот графический интерфейс не поддерживает редактирование атрибутов\n"
273 #: ../src/action.c:7944
274 #, c-format
275 msgid "No layer named %s\n"
276 msgstr "Нет слоя с названием %s\n"
278 #: ../src/action.c:7970
279 msgid "Too many elements selected\n"
280 msgstr "Выбрано слишком много элементов\n"
282 #: ../src/action.c:7983
283 msgid "No element found there\n"
284 msgstr "Элемент не найден\n"
286 #: ../src/action.c:8087
287 msgid "Click on Object or Flip Point"
288 msgstr "Щёлкните на объекте или точке перестановки"
290 #: ../src/action.c:8159
291 msgid "Select item to use attributes from"
292 msgstr "Выберите элемент для использования его атрибутов"
294 #: ../src/autoplace.c:766 ../src/rats.c:739 ../src/rats.c:831
295 msgid "Can't add rat lines because no netlist is loaded.\n"
296 msgstr ""
297 "Невозможно добавить соединения, так как список соединений не загружен.\n"
299 #: ../src/autoplace.c:773
300 msgid "No elements selected to autoplace.\n"
301 msgstr "Элементы для авторазмещения не выбраны.\n"
303 #: ../src/autoroute.c:4888
304 msgid "Autorouting tracks"
305 msgstr "Автотрассировка соединений"
307 #: ../src/buffer.c:845
308 msgid "Error!  Buffer doesn't contain a single element\n"
309 msgstr "Ошибка! В буфере нет ни одного элемента\n"
311 #: ../src/buffer.c:1020
312 msgid ""
313 "Warning: All of the pads are on the opposite\n"
314 "side from the component - that's probably not what\n"
315 "you wanted\n"
316 msgstr ""
317 "Предупреждение: все площадки расположены на\n"
318 "противоположной стороне от компонента.\n"
319 "Вероятно, это не то, что вам нужно.\n"
321 #: ../src/buffer.c:1099
322 msgid ""
323 "There was nothing to convert!\n"
324 "Elements must have some silk, pads or pins.\n"
325 msgstr ""
326 "Преобразовывать нечего!\n"
327 "Элементы должны содержать шёлкографию, площадки или выводы.\n"
329 #: ../src/buffer.c:1104
330 msgid ""
331 "There were polygons that can't be made into pins!\n"
332 "So they were not included in the element\n"
333 msgstr ""
334 "Есть полигоны, которые не могут быть преобразованы в выводы!\n"
335 "Поэтому они не включены в элемент\n"
337 #: ../src/buffer.c:1407
338 msgid "You can't mirror a buffer that has elements!\n"
339 msgstr "Невозможно отразить буфер содержащий элементы!\n"
341 #: ../src/buffer.c:1415
342 msgid "You can't mirror a buffer that has text!\n"
343 msgstr "Невозможно отразить буфер содержащий текст!\n"
345 #: ../src/change.c:758
346 msgid ""
347 "To change the clearance of objects in a polygon, change the objects, not the "
348 "polygon.\n"
349 "Hint: To set a minimum clearance for a group of objects, select them all "
350 "then :MinClearGap(Selected,=10,mil)"
351 msgstr ""
352 "Для изменения отступа от объектов в полигоне, изменяйте объекты, а не "
353 "полигоны.\n"
354 "Замечание: для установки минимального отступа для группы объектов, выберите "
355 "их все и выполните :MinClearGap(Selected,=10,mil)"
357 #: ../src/change.c:1051
358 #, c-format
359 msgid "Error: The name \"%s\" is not unique!\n"
360 msgstr "Ошибка: название «%s» не является уникальным!\n"
362 #: ../src/change.c:2274
363 msgid "Linename:"
364 msgstr "Назв. линии:"
366 #: ../src/change.c:2279
367 msgid "Vianame:"
368 msgstr "Название перехода:"
370 #: ../src/change.c:2284
371 #, c-format
372 msgid "%s Pin Name:"
373 msgstr "%s название вывода:"
375 #: ../src/change.c:2289
376 #, c-format
377 msgid "%s Pad Name:"
378 msgstr "%s название конт. площадки:"
380 #: ../src/change.c:2299
381 msgid "Elementname:"
382 msgstr "Назв. элемента:"
384 #: ../src/create.c:250
385 msgid ""
386 "%m+Dropping via at %$mD because it's hole would overlap with the via at %"
387 "$mD\n"
388 msgstr ""
389 "%m+Переход не будет установлен в %$mD, так как он перекрывается с переходом "
390 "в %$mD\n"
392 #: ../src/create.c:271
393 msgid "%m+Mapped via drill hole to %$mS from %$mS per vendor table\n"
394 msgstr ""
395 "%m+Переходное отверстие преобразовано в %$mS из %$mS по карте "
396 "производственных отверстий\n"
398 #: ../src/create.c:289
399 msgid "%m+Increased via thickness to %$mS to allow enough copper at %$mD.\n"
400 msgstr "%m+Толщина перехода увеличена до %$mS для проводника в %$mD\n"
402 #: ../src/create.c:811
403 msgid ""
404 "%m+Did not map pin #%s (%s) drill hole because %$mS is below the minimum "
405 "allowed size\n"
406 msgstr ""
407 "%m+Отверстие вывода №%s (%s) не преобразовано, так как оно меньше минимально "
408 "допустимого на %$mS\n"
410 #: ../src/create.c:817
411 msgid ""
412 "%m+Did not map pin #%s (%s) drill hole because %$mS is above the maximum "
413 "allowed size\n"
414 msgstr ""
415 "%m+Отверстие вывода №%s (%s) не преобразовано, так как оно больше максимально "
416 "допустимого на %$mS\n"
418 #: ../src/create.c:824
419 msgid ""
420 "%m+Did not map pin #%s (%s) drill hole because %$mS does not leave enough "
421 "copper\n"
422 msgstr ""
423 "%m+Отверстие вывода №%s (%s) не преобразовано, так как %$mS не достаточно "
424 "для проводника\n"
426 #: ../src/create.c:836
427 msgid "%m+Mapped pin drill hole to %$mS from %$mS per vendor table\n"
428 msgstr ""
429 "%m+Отверстие вывода преобразовано в %$mS из %$mS по карте "
430 "производственных отверстий\n"
432 #: ../src/create.c:941
433 #, c-format
434 msgid "Can't find font-symbol-file '%s'\n"
435 msgstr "Невозможно найти файл символов шрифта '%s'\n"
437 #: ../src/crosshair.c:759
438 msgid ""
439 "WARNING: A plugin is using the deprecated API HideCrosshair().\n"
440 "         This API may be removed in a future release of PCB.\n"
441 msgstr ""
442 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: плагин использует устаревший API HideCrosshair().\n"
443 "         Эта функция может быть удалена в будущих выпусках PCB.\n"
445 #: ../src/crosshair.c:774
446 msgid ""
447 "WARNING: A plugin is using the deprecated API RestoreCrosshair().\n"
448 "         This API may be removed in a future release of PCB.\n"
449 msgstr ""
450 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: плагин использует устаревший API RestoreCrosshair().\n"
451 "         Эта функция может быть удалена в будущих выпусках PCB.\n"
453 #: ../src/error.c:104 ../src/error.c:108
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "Can't open file\n"
457 "   '%s'\n"
458 "fopen() returned: '%s'\n"
459 msgstr ""
460 "Невозможно открыть файл\n"
461 "   '%s'\n"
462 "Функция fopen() возвратила: '%s'\n"
464 #: ../src/error.c:124 ../src/error.c:128
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "Can't execute command\n"
468 "   '%s'\n"
469 "popen() returned: '%s'\n"
470 msgstr ""
471 "Невозможно выполнить команду\n"
472 "   '%s'\n"
473 "Функция popen() возвратила: '%s'\n"
475 #: ../src/error.c:144 ../src/error.c:148
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "Can't scan directory\n"
479 "   '%s'\n"
480 "opendir() returned: '%s'\n"
481 msgstr ""
482 "Невозможно просмотреть каталог\n"
483 "   '%s'\n"
484 "Функция opendir() возвратила: '%s'\n"
486 #: ../src/error.c:164 ../src/error.c:168
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "Can't change working directory to\n"
490 "   '%s'\n"
491 "chdir() returned: '%s'\n"
492 msgstr ""
493 "Невозможно изменить рабочий каталог в\n"
494 "   '%s'\n"
495 "Функция chdir() возвратила: '%s'\n"
497 #: ../src/file.c:264
498 #, c-format
499 msgid "File '%s' exists, use anyway?"
500 msgstr "Файл '%s' существует, всё равно использовать?"
502 #. not used
503 #. CheckAndOpenFile deals with the case where fname already exists
504 #: ../src/file.c:306
505 msgid "Save Connection Data As ..."
506 msgstr "Сохранить данные соединений как..."
508 #: ../src/file.c:307
509 msgid "Choose a file to save all connection data to."
510 msgstr "Выберите файл для сохранения данных соединений."
512 #: ../src/file.c:427
513 #, c-format
514 msgid "File '%s' has no font information, using default font\n"
515 msgstr ""
516 "Файл '%s' не содержит информации о шрифте, используется шрифт по умолчанию\n"
518 #: ../src/file.c:1022
519 #, c-format
520 msgid "Trying to save your layout in '%s'\n"
521 msgstr "Попытка сохранить трассировку в '%s'\n"
523 #: ../src/file.c:1186
524 msgid ""
525 "LoadNewlibFootprintsFromDir: Could not determine initial working directory\n"
526 msgstr ""
527 "LoadNewlibFootprintsFromDir: невозможно определить начальный рабочий "
528 "каталог\n"
530 #: ../src/file.c:1204
531 msgid ""
532 "LoadNewlibFootprintsFromDir: Could not determine new working directory\n"
533 msgstr ""
534 "LoadNewlibFootprintsFromDir: невозможно определить новый рабочий каталог\n"
536 #: ../src/file.c:1312
537 msgid "ParseLibraryTree: Could not determine initial working directory\n"
538 msgstr "ParseLibraryTree: невозможно определить начальный рабочий каталог\n"
540 #: ../src/file.c:1347
541 msgid "ParseLibraryTree: Could not determine new working directory\n"
542 msgstr "ParseLibraryTree: невозможно определить новый рабочий каталог\n"
544 #. nothing to do
545 #: ../src/file.c:1539
546 #, c-format
547 msgid "Importing PCB netlist %s\n"
548 msgstr "Импорт списка соединений PCB %s\n"
550 #: ../src/file.c:1577
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "Line length (%i) exceeded in netlist file.\n"
554 "additional characters will be ignored.\n"
555 msgstr ""
556 "Длина строки (%i) превышена в файле списка соединений.\n"
557 "Дополнительные символы будут проигнорированы.\n"
559 #: ../src/file.c:1631
560 msgid "Empty netlist file!\n"
561 msgstr "Пустой файл списка соединений!\n"
563 #: ../src/file.c:1671
564 #, c-format
565 msgid "Importing edif netlist %s\n"
566 msgstr "Импорт списка соединений edif %s\n"
568 #: ../src/find.c:201
569 msgid "%m+near %$mD\n"
570 msgstr "%m+около %$mD\n"
572 #: ../src/find.c:209
573 #, c-format
574 msgid "WARNING!  Design Rule error - %s\n"
575 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ошибка проектной нормы — %s\n"
577 #: ../src/find.c:210
578 msgid "%m+near location %$mD\n"
579 msgstr "%m+около расположения %$mD\n"
582 #. * message when asked about continuing DRC checks after next
583 #. * violation is found.
585 #: ../src/find.c:219
586 msgid "Press Next to continue DRC checking"
587 msgstr "Нажмите Далее для продолжения проверки проектных норм"
589 #: ../src/find.c:220
590 msgid "Next"
591 msgstr "Далее"
593 #: ../src/find.c:221 ../src/gpcb-menu.res:518 ../src/pcb-menu.res:183
594 msgid "Cancel"
595 msgstr "Отмена"
597 #: ../src/find.c:854
598 #, c-format
599 msgid "bad layer number %d max_copper_layer=%d in find.c\n"
600 msgstr "неверный номер слоя %d, max_copper_layer=%d в find.c\n"
602 #: ../src/find.c:896
603 msgid "WARNING: Hole too close to pin.\n"
604 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отверстие слишком близко к выводу.\n"
606 #: ../src/find.c:898
607 msgid "WARNING: Hole too close to via.\n"
608 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отверстие слишком близко к переходу.\n"
610 #: ../src/find.c:967
611 msgid "WARNING: Hole too close to line.\n"
612 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отверстие слишком близко к трассе.\n"
614 #: ../src/find.c:987
615 msgid "WARNING: Hole too close to pad.\n"
616 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отверстие слишком близко к площадке.\n"
618 #: ../src/find.c:1007
619 msgid "WARNING: Hole touches arc.\n"
620 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отверстие касается дуги.\n"
622 #: ../src/find.c:3369
623 msgid "Potential for broken trace"
624 msgstr "Возможность разрыва трассы"
626 #: ../src/find.c:3370
627 msgid ""
628 "Insufficient overlap between objects can lead to broken tracks\n"
629 "due to registration errors with old wheel style photo-plotters."
630 msgstr ""
631 "Недостаточное перекрытие между объектами может привести к разрывам трасс\n"
632 "из-за ошибок совмещения на старых апертурных фото-плоттерах."
634 #: ../src/find.c:3422
635 msgid "Copper areas too close"
636 msgstr "Области заливки слишком близко"
638 #: ../src/find.c:3423 ../src/find.c:3542
639 msgid ""
640 "Circuits that are too close may bridge during imaging, etching,\n"
641 "plating, or soldering processes resulting in a direct short."
642 msgstr ""
643 "Элементы, расположенные слишком близко, могут быть закорочены в\n"
644 "процессе формирования изображения, травления, металлизации или пайки."
646 #: ../src/find.c:3487
647 msgid "Line with insufficient clearance inside polygon\n"
648 msgstr "Трасса в полигоне с недостаточным отступом\n"
650 #: ../src/find.c:3496
651 msgid "Arc with insufficient clearance inside polygon\n"
652 msgstr "Дуга в полигоне с недостаточным отступом\n"
654 #: ../src/find.c:3506
655 msgid "Pad with insufficient clearance inside polygon\n"
656 msgstr "Площадка в полигоне с недостаточным отступом\n"
658 #: ../src/find.c:3515
659 msgid "Pin with insufficient clearance inside polygon\n"
660 msgstr "Вывод в полигоне с недостаточным отступом\n"
662 #: ../src/find.c:3524
663 msgid "Via with insufficient clearance inside polygon\n"
664 msgstr "Переход в полигоне с недостаточным отступом\n"
666 #: ../src/find.c:3666
667 msgid "Line width is too thin"
668 msgstr "Толщина трассы слишком мала"
670 #: ../src/find.c:3667 ../src/find.c:3711
671 msgid ""
672 "Process specifications dictate a minimum feature-width\n"
673 "that can reliably be reproduced"
674 msgstr ""
675 "Технологический процесс определяет минимальный размер\n"
676 "топологии, который может быть создан"
678 #: ../src/find.c:3710
679 msgid "Arc width is too thin"
680 msgstr "Толщина дуги слишком мала"
682 #: ../src/find.c:3755
683 msgid "Pin annular ring too small"
684 msgstr "Кольцо вывода слишком мало"
686 #: ../src/find.c:3756 ../src/find.c:3876
687 msgid ""
688 "Annular rings that are too small may erode during etching,\n"
689 "resulting in a broken connection"
690 msgstr ""
691 "Слишком малые кольца могут быть искажены при травлении,\n"
692 "что приведёт к повреждению соединения"
694 #: ../src/find.c:3787
695 msgid "Pin drill size is too small"
696 msgstr "Размер отверстия вывода слишком мал"
698 #: ../src/find.c:3788 ../src/find.c:3908
699 msgid "Process rules dictate the minimum drill size which can be used"
700 msgstr ""
701 "Нормы процесса изготовления задают минимально возможный размер отверстия"
703 #: ../src/find.c:3830
704 msgid "Pad is too thin"
705 msgstr "Толщина площадки слишком мала"
707 #: ../src/find.c:3831
708 msgid ""
709 "Pads which are too thin may erode during etching,\n"
710 "resulting in a broken or unreliable connection"
711 msgstr ""
712 "Слишком узкие площадки могут быть разрушены при травлении,\n"
713 "что приведёт к отсутствию соединения или к ненадёжному соединению"
715 #: ../src/find.c:3875
716 msgid "Via annular ring too small"
717 msgstr "Кольцо перехода слишком мало"
719 #: ../src/find.c:3907
720 msgid "Via drill size is too small"
721 msgstr "Переходное отверстие слишком мало"
723 #: ../src/find.c:3950
724 msgid "Silk line is too thin"
725 msgstr "Толщина линии шёлкографии слишком мала"
727 #: ../src/find.c:3951
728 msgid ""
729 "Process specifications dictate a minimum silkscreen feature-width\n"
730 "that can reliably be reproduced"
731 msgstr ""
732 "Технологический процесс определяет минимальную толщину шёлкографии,\n"
733 "которая может быть нанесена"
735 #: ../src/find.c:4002
736 #, c-format
737 msgid "Element %s has %i silk lines which are too thin"
738 msgstr "Элемент %s содержит %i слишком тонких линий шёлкографии"
740 #: ../src/find.c:4013
741 msgid ""
742 "Process specifications dictate a minimum silkscreen\n"
743 "feature-width that can reliably be reproduced"
744 msgstr ""
745 "Технологический процесс определяет минимальную\n"
746 "толщину линии шёлкографии, которая может быть нанесена"
748 #: ../src/find.c:4051
749 #, c-format
750 msgid "Warning: %d pad has the nopaste flag set.\n"
751 msgid_plural "Warning: %d pads have the nopaste flag set.\n"
752 msgstr[0] "Предупреждение: для %d площадок установлен флаг nopaste.\n"
753 msgstr[1] "Предупреждение: для %d площадки установлен флаг nopaste.\n"
754 msgstr[2] "Предупреждение: для %d площадок установлен флаг nopaste.\n"
756 #: ../src/find.c:4148
757 #, c-format
758 msgid "Internal error in BuildObjectList: unknown object type %i\n"
759 msgstr "Внутренняя ошибка в BuildObjectList: неизвестный тип объекта %i\n"
761 #: ../src/gpcb-menu.res:56
762 msgid "File"
763 msgstr "Файл"
765 #: ../src/gpcb-menu.res:57
766 msgid "New"
767 msgstr "Новый"
769 #: ../src/gpcb-menu.res:57 ../src/pcb-menu.res:51
770 msgid "Ctrl-N"
771 msgstr "Ctrl-N"
773 #: ../src/gpcb-menu.res:57 ../src/pcb-menu.res:51
774 msgid "Ctrl<Key>n"
775 msgstr "Ctrl<Key>n"
777 #: ../src/gpcb-menu.res:58
778 msgid "Open..."
779 msgstr "Открыть..."
781 #: ../src/gpcb-menu.res:58
782 msgid "Load a layout from a file"
783 msgstr "Загрузить трассировку из файла"
785 #: ../src/gpcb-menu.res:60 ../src/hid/gtk/gui-config.c:1979
786 msgid "Save"
787 msgstr "Сохранить"
789 #: ../src/gpcb-menu.res:60
790 msgid "Saves current layout"
791 msgstr "Сохранить текущую трассировку"
793 #: ../src/gpcb-menu.res:60 ../src/pcb-menu.res:33
794 msgid "Ctrl-S"
795 msgstr "Ctrl-S"
797 #: ../src/gpcb-menu.res:60 ../src/pcb-menu.res:33
798 msgid "Ctrl<Key>s"
799 msgstr "Ctrl<Key>s"
801 #: ../src/gpcb-menu.res:61
802 msgid "Save As..."
803 msgstr "Сохранить как..."
805 #: ../src/gpcb-menu.res:61
806 msgid "Saves current layout into a new file"
807 msgstr "Сохранить текущую трассировку в новый файл"
809 #: ../src/gpcb-menu.res:61 ../src/pcb-menu.res:34
810 msgid "Shift Ctrl-S"
811 msgstr "Shift Ctrl-S"
813 #: ../src/gpcb-menu.res:61 ../src/pcb-menu.res:34
814 msgid "Shift Ctrl<Key>s"
815 msgstr "Shift Ctrl<Key>s"
817 #: ../src/gpcb-menu.res:62 ../src/pcb-menu.res:35
818 msgid "Revert"
819 msgstr "Перезагрузить"
821 #: ../src/gpcb-menu.res:62
822 msgid "Revert to the layout stored on disk"
823 msgstr "Перезагрузить трассировку с диска"
825 #: ../src/gpcb-menu.res:64 ../src/pcb-menu.res:36
826 msgid "Import Schematics"
827 msgstr "Импортировать схему"
829 #. in case we have a dialog for loading a footprint file
830 #: ../src/gpcb-menu.res:65 ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1239
831 #: ../src/hid/gtk/gui-dialog.c:292
832 msgid "Load element to buffer"
833 msgstr "Загрузить элемент в буфер"
835 #: ../src/gpcb-menu.res:66
836 msgid "Load layout to buffer"
837 msgstr "Загрузить трассировку в буфер"
839 #: ../src/gpcb-menu.res:67
840 msgid "Load netlist"
841 msgstr "Загрузить список соединений"
843 #: ../src/gpcb-menu.res:68 ../src/pcb-menu.res:41
844 msgid "Load vendor resource file"
845 msgstr "Загрузить файл ресурсов производителя"
847 #: ../src/gpcb-menu.res:70
848 msgid "Save connection data of"
849 msgstr "Сохранить данные соединений"
851 #: ../src/gpcb-menu.res:71 ../src/pcb-menu.res:47
852 msgid " a single element"
853 msgstr " единственного элемента"
855 #: ../src/gpcb-menu.res:72 ../src/pcb-menu.res:48
856 msgid " all elements"
857 msgstr " всех элементов"
859 #: ../src/gpcb-menu.res:73 ../src/pcb-menu.res:49
860 msgid " unused pins"
861 msgstr " неиспользуемые выводы"
863 #: ../src/gpcb-menu.res:75
864 msgid "Export..."
865 msgstr "Экспорт..."
867 #: ../src/gpcb-menu.res:77 ../src/pcb-menu.res:44
868 msgid "Calibrate Printer..."
869 msgstr "Калибровать принтер..."
871 #: ../src/gpcb-menu.res:78
872 msgid "Print..."
873 msgstr "Печать..."
875 #: ../src/gpcb-menu.res:80
876 msgid "Preferences..."
877 msgstr "Настройки..."
879 #: ../src/gpcb-menu.res:82
880 msgid "Quit"
881 msgstr "Выход"
883 #: ../src/gpcb-menu.res:82 ../src/pcb-menu.res:53
884 msgid "Ctrl-Q"
885 msgstr "Ctrl-Q"
887 #: ../src/gpcb-menu.res:82 ../src/pcb-menu.res:53
888 msgid "Ctrl<Key>q"
889 msgstr "Ctrl<Key>q"
891 #: ../src/gpcb-menu.res:88
892 msgid "Edit"
893 msgstr "Правка"
895 #: ../src/gpcb-menu.res:89 ../src/pcb-menu.res:418
896 msgid "Undo"
897 msgstr "Отменить"
899 #: ../src/gpcb-menu.res:89 ../src/pcb-menu.res:134
900 msgid "U"
901 msgstr "U"
903 #: ../src/gpcb-menu.res:89 ../src/pcb-menu.res:134
904 msgid "<Key>u"
905 msgstr "<Key>u"
907 #: ../src/gpcb-menu.res:90
908 msgid "Redo"
909 msgstr "Вернуть"
911 #: ../src/gpcb-menu.res:90 ../src/pcb-menu.res:135
912 msgid "Shift-R"
913 msgstr "Shift-R"
915 #: ../src/gpcb-menu.res:90 ../src/pcb-menu.res:135
916 msgid "Shift<Key>r"
917 msgstr "Shift<Key>r"
919 #: ../src/gpcb-menu.res:91 ../src/pcb-menu.res:136
920 msgid "Clear undo-buffer"
921 msgstr "Очистить буфер отмен"
923 #: ../src/gpcb-menu.res:91 ../src/pcb-menu.res:136
924 msgid "Shift-Ctrl-U"
925 msgstr "Shift-Ctrl-U"
927 #: ../src/gpcb-menu.res:91 ../src/pcb-menu.res:136
928 msgid "Shift Ctrl<Key>u"
929 msgstr "Shift Ctrl<Key>u"
931 #: ../src/gpcb-menu.res:296
932 msgid "Cut to buffer"
933 msgstr "Вырезать в буфер"
935 #: ../src/gpcb-menu.res:95 ../src/pcb-menu.res:140
936 msgid "Ctrl-X"
937 msgstr "Ctrl-X"
939 #: ../src/gpcb-menu.res:95 ../src/pcb-menu.res:140
940 msgid "Ctrl<Key>x"
941 msgstr "Ctrl<Key>x"
943 #: ../src/gpcb-menu.res:96
944 msgid "Copy to buffer"
945 msgstr "Копировать в буфер"
947 #: ../src/gpcb-menu.res:98 ../src/pcb-menu.res:143
948 msgid "Ctrl-C"
949 msgstr "Ctrl-C"
951 #: ../src/gpcb-menu.res:98 ../src/pcb-menu.res:143
952 msgid "Ctrl<Key>c"
953 msgstr "Ctrl<Key>c"
955 #: ../src/gpcb-menu.res:298
956 msgid "Paste buffer"
957 msgstr "Вставить из буфера"
959 #: ../src/gpcb-menu.res:99 ../src/pcb-menu.res:144
960 msgid "Ctrl-V"
961 msgstr "Ctrl-V"
963 #: ../src/gpcb-menu.res:99 ../src/pcb-menu.res:144
964 msgid "Ctrl<Key>v"
965 msgstr "Ctrl<Key>v"
967 #: ../src/gpcb-menu.res:240 ../src/pcb-menu.res:146
968 msgid "Unselect all"
969 msgstr "Снять выделение"
971 #: ../src/gpcb-menu.res:101 ../src/pcb-menu.res:146
972 msgid "Shift-Alt-A"
973 msgstr "Shift-Alt-A"
975 #: ../src/gpcb-menu.res:101 ../src/pcb-menu.res:146
976 msgid "Shift Alt<Key>a"
977 msgstr "Shift Alt<Key>a"
979 #: ../src/gpcb-menu.res:236 ../src/pcb-menu.res:147
980 msgid "Select all visible"
981 msgstr "Выбрать всё видимое"
983 #: ../src/gpcb-menu.res:102 ../src/pcb-menu.res:147
984 msgid "Alt-A"
985 msgstr "Alt-A"
987 #: ../src/gpcb-menu.res:102 ../src/pcb-menu.res:147
988 msgid "Alt<Key>a"
989 msgstr "Alt<Key>a"
991 #: ../src/gpcb-menu.res:104
992 msgid "Edit name of"
993 msgstr "Изменить название"
995 #: ../src/gpcb-menu.res:105
996 msgid "text on layout"
997 msgstr "Текста на трассировке"
999 #: ../src/gpcb-menu.res:105 ../src/pcb-menu.res:150
1000 msgid "N"
1001 msgstr "N"
1003 #: ../src/gpcb-menu.res:105 ../src/pcb-menu.res:150
1004 msgid "<Key>n"
1005 msgstr "<Key>n"
1007 #: ../src/gpcb-menu.res:106
1008 msgid "layout"
1009 msgstr "Трассировки"
1011 #: ../src/gpcb-menu.res:107
1012 msgid "active layer"
1013 msgstr "Текущего слоя"
1015 #: ../src/gpcb-menu.res:109
1016 msgid "Edit attributes of"
1017 msgstr "Изменить атрибуты"
1019 #: ../src/gpcb-menu.res:110
1020 msgid "Layout"
1021 msgstr "Трассировки"
1023 #: ../src/gpcb-menu.res:111
1024 msgid "CurrentLayer"
1025 msgstr "Текущего слоя"
1027 #: ../src/gpcb-menu.res:112
1028 msgid "Element"
1029 msgstr "Элемента"
1031 #. Create edit button
1032 #: ../src/gpcb-menu.res:115 ../src/hid/gtk/ghid-route-style-selector.c:417
1033 #: ../src/pcb-menu.res:159
1034 msgid "Route Styles"
1035 msgstr "Стили трассировки"
1037 #: ../src/gpcb-menu.res:117 ../src/pcb-menu.res:162
1038 msgid "Edit..."
1039 msgstr "Редактировать..."
1041 #: ../src/gpcb-menu.res:124
1042 msgid "View"
1043 msgstr "Вид"
1045 #: ../src/gpcb-menu.res:125
1046 msgid "Enable visible grid"
1047 msgstr "Отображать сетку"
1049 #: ../src/gpcb-menu.res:126
1050 msgid "Grid units"
1051 msgstr "Единицы измерения сетки"
1053 #: ../src/gpcb-menu.res:127 ../src/pcb-menu.res:94
1054 msgid "mil"
1055 msgstr "мил"
1057 #: ../src/gpcb-menu.res:128 ../src/pcb-menu.res:95
1058 msgid "mm"
1059 msgstr "мм"
1061 #: ../src/gpcb-menu.res:130
1062 msgid "Grid size"
1063 msgstr "Шаг сетки"
1065 #: ../src/gpcb-menu.res:131 ../src/pcb-menu.res:98
1066 msgid "No Grid"
1067 msgstr "Без сетки"
1069 #: ../src/gpcb-menu.res:133 ../src/pcb-menu.res:100
1070 msgid "0.1 mil"
1071 msgstr "0.1 мил"
1073 #: ../src/gpcb-menu.res:134 ../src/pcb-menu.res:101
1074 msgid "1 mil"
1075 msgstr "1 мил"
1077 #: ../src/gpcb-menu.res:135 ../src/pcb-menu.res:102
1078 msgid "5 mil"
1079 msgstr "5 мил"
1081 #: ../src/gpcb-menu.res:136 ../src/pcb-menu.res:103
1082 msgid "10 mil"
1083 msgstr "10 мил"
1085 #: ../src/gpcb-menu.res:137 ../src/pcb-menu.res:104
1086 msgid "25 mil"
1087 msgstr "25 мил"
1089 #: ../src/gpcb-menu.res:138 ../src/pcb-menu.res:105
1090 msgid "50 mil"
1091 msgstr "50 мил"
1093 #: ../src/gpcb-menu.res:139 ../src/pcb-menu.res:106
1094 msgid "100 mil"
1095 msgstr "100 мил"
1097 #: ../src/gpcb-menu.res:141 ../src/pcb-menu.res:108
1098 msgid "0.01 mm"
1099 msgstr "0.01 мм"
1101 #: ../src/gpcb-menu.res:142 ../src/pcb-menu.res:109
1102 msgid "0.05 mm"
1103 msgstr "0.05 мм"
1105 #: ../src/gpcb-menu.res:143 ../src/pcb-menu.res:110
1106 msgid "0.1 mm"
1107 msgstr "0.1 мм"
1109 #: ../src/gpcb-menu.res:144 ../src/pcb-menu.res:111
1110 msgid "0.25 mm"
1111 msgstr "0.25 мм"
1113 #: ../src/gpcb-menu.res:145 ../src/pcb-menu.res:112
1114 msgid "0.5 mm"
1115 msgstr "0.5 мм"
1117 #: ../src/gpcb-menu.res:146 ../src/pcb-menu.res:113
1118 msgid "1 mm"
1119 msgstr "1 мм"
1121 #: ../src/gpcb-menu.res:148 ../src/pcb-menu.res:115
1122 msgid "Grid -"
1123 msgstr "Сетка -"
1125 #: ../src/gpcb-menu.res:148 ../src/pcb-menu.res:115
1126 msgid "Shift-G"
1127 msgstr "Shift-G"
1129 #: ../src/gpcb-menu.res:148 ../src/pcb-menu.res:115
1130 msgid "Shift<Key>g"
1131 msgstr "Shift<Key>g"
1133 #: ../src/gpcb-menu.res:149 ../src/pcb-menu.res:116
1134 msgid "Grid +"
1135 msgstr "Сетка +"
1137 #: ../src/gpcb-menu.res:149 ../src/pcb-menu.res:116
1138 msgid "G"
1139 msgstr "G"
1141 #: ../src/gpcb-menu.res:149 ../src/pcb-menu.res:116
1142 msgid "<Key>g"
1143 msgstr "<Key>g"
1145 #: ../src/gpcb-menu.res:151 ../src/pcb-menu.res:97
1146 msgid "Realign grid"
1147 msgstr "Выровнять сетку"
1149 #: ../src/gpcb-menu.res:153
1150 msgid "Displayed element name"
1151 msgstr "Название отображаемого элемента"
1153 #: ../src/gpcb-menu.res:154 ../src/pcb-menu.res:64
1154 msgid "Description"
1155 msgstr "Описание"
1157 #: ../src/gpcb-menu.res:155 ../src/pcb-menu.res:65
1158 msgid "Reference Designator"
1159 msgstr "Позиционное обозначение"
1161 #: ../src/gpcb-menu.res:156 ../src/pcb-menu.res:66
1162 msgid "Value"
1163 msgstr "Номинал"
1165 #: ../src/gpcb-menu.res:158
1166 msgid "Enable Pinout shows number"
1167 msgstr "Нумерация выводов"
1169 #: ../src/gpcb-menu.res:159 ../src/pcb-menu.res:209
1170 msgid "Pins/Via show Name/Number"
1171 msgstr "Название/номер на выводах/переходах"
1173 #: ../src/gpcb-menu.res:159 ../src/pcb-menu.res:209
1174 msgid "D"
1175 msgstr "D"
1177 #: ../src/gpcb-menu.res:159 ../src/pcb-menu.res:209
1178 msgid "<Key>d"
1179 msgstr "<Key>d"
1181 #: ../src/gpcb-menu.res:161 ../src/pcb-menu.res:79
1182 #, no-c-format
1183 msgid "Zoom In 20%"
1184 msgstr "Увеличить на 20%"
1186 #: ../src/gpcb-menu.res:161 ../src/pcb-menu.res:79
1187 msgid "Z"
1188 msgstr "Z"
1190 #: ../src/gpcb-menu.res:161 ../src/pcb-menu.res:79
1191 msgid "<Key>z"
1192 msgstr "<Key>z"
1194 #: ../src/gpcb-menu.res:162 ../src/pcb-menu.res:80
1195 #, no-c-format
1196 msgid "Zoom Out 20%"
1197 msgstr "Уменьшить на 20%"
1199 #: ../src/gpcb-menu.res:162 ../src/pcb-menu.res:80
1200 msgid "Shift-Z"
1201 msgstr "Shift-Z"
1203 #: ../src/gpcb-menu.res:162 ../src/pcb-menu.res:80
1204 msgid "Shift<Key>z"
1205 msgstr "Shift<Key>z"
1207 #: ../src/gpcb-menu.res:163
1208 msgid "More zooms and view changes"
1209 msgstr "Изменить масштаб и вид"
1211 #: ../src/gpcb-menu.res:164 ../src/pcb-menu.res:82
1212 msgid "Zoom Max"
1213 msgstr "Увеличить максимально"
1215 #: ../src/gpcb-menu.res:164 ../src/pcb-menu.res:82
1216 msgid "V"
1217 msgstr "V"
1219 #: ../src/gpcb-menu.res:164 ../src/pcb-menu.res:82
1220 msgid "<Key>v"
1221 msgstr "<Key>v"
1223 #: ../src/gpcb-menu.res:165 ../src/pcb-menu.res:75
1224 msgid "Zoom In 2X"
1225 msgstr "Увеличить вдвое"
1227 #: ../src/gpcb-menu.res:166 ../src/pcb-menu.res:81
1228 msgid "Zoom Out 2X"
1229 msgstr "Уменьшить вдвое"
1231 #: ../src/gpcb-menu.res:167 ../src/pcb-menu.res:85
1232 msgid "Zoom to 0.1mil/px"
1233 msgstr "0.1 мил/пиксел"
1235 #: ../src/gpcb-menu.res:168 ../src/pcb-menu.res:86
1236 msgid "Zoom to 0.01mm/px"
1237 msgstr "0.01 мм/пиксел"
1239 #: ../src/gpcb-menu.res:169 ../src/pcb-menu.res:87
1240 msgid "Zoom to 1mil/px"
1241 msgstr "1 мил/пиксел"
1243 #: ../src/gpcb-menu.res:170 ../src/pcb-menu.res:88
1244 msgid "Zoom to 0.05mm/px"
1245 msgstr "0.05 мм/пиксел"
1247 #: ../src/gpcb-menu.res:171 ../src/pcb-menu.res:89
1248 msgid "Zoom to 2.5mil/px"
1249 msgstr "2.5 мил/пиксел"
1251 #: ../src/gpcb-menu.res:172 ../src/pcb-menu.res:90
1252 msgid "Zoom to 0.1mm/px"
1253 msgstr "0.1 мм/пиксел"
1255 #: ../src/gpcb-menu.res:173 ../src/pcb-menu.res:91
1256 msgid "Zoom to 10mil/px"
1257 msgstr "10 мил/пиксел"
1259 #: ../src/gpcb-menu.res:174
1260 #, no-c-format
1261 msgid "Zoom In 20% and center"
1262 msgstr "Увеличить на 20% по центру"
1264 #: ../src/gpcb-menu.res:175
1265 #, no-c-format
1266 msgid "Zoom Out 20% and center"
1267 msgstr "Уменьшить на 20% по центру"
1269 #: ../src/gpcb-menu.res:176 ../src/pcb-menu.res:56
1270 msgid "Flip up/down"
1271 msgstr "Отразить верх/низ"
1273 #: ../src/gpcb-menu.res:176 ../src/pcb-menu.res:56
1274 msgid "Tab"
1275 msgstr "Tab"
1277 #: ../src/gpcb-menu.res:176 ../src/pcb-menu.res:56
1278 msgid "<Key>Tab"
1279 msgstr "<Key>Tab"
1281 #: ../src/gpcb-menu.res:177 ../src/pcb-menu.res:57
1282 msgid "Flip left/right"
1283 msgstr "Отразить право/лево"
1285 #: ../src/gpcb-menu.res:177 ../src/pcb-menu.res:57
1286 msgid "Shift-Tab"
1287 msgstr "Shift-Tab"
1289 #: ../src/gpcb-menu.res:177 ../src/pcb-menu.res:57
1290 msgid "Shift<Key>Tab"
1291 msgstr "Shift<Key>Tab"
1293 #: ../src/gpcb-menu.res:178
1294 msgid "Spin 180 degrees"
1295 msgstr "Повернуть на 180°"
1297 #: ../src/gpcb-menu.res:178 ../src/pcb-menu.res:58
1298 msgid "Ctrl-Tab"
1299 msgstr "Ctrl-Tab"
1301 #: ../src/gpcb-menu.res:178 ../src/pcb-menu.res:58
1302 msgid "Ctrl<Key>Tab"
1303 msgstr "Ctrl<Key>Tab"
1305 #: ../src/gpcb-menu.res:179 ../src/pcb-menu.res:59
1306 msgid "Swap Sides"
1307 msgstr "Поменять стороны"
1309 #: ../src/gpcb-menu.res:179 ../src/pcb-menu.res:59
1310 msgid "Ctrl-Shift-Tab"
1311 msgstr "Ctrl-Shift-Tab"
1313 #: ../src/gpcb-menu.res:179 ../src/pcb-menu.res:59
1314 msgid "Ctrl Shift<Key>Tab"
1315 msgstr "Ctrl Shift<Key>Tab"
1317 #: ../src/gpcb-menu.res:180 ../src/pcb-menu.res:60
1318 msgid "Center cursor"
1319 msgstr "Курсор в центре"
1321 #: ../src/gpcb-menu.res:180 ../src/pcb-menu.res:60
1322 msgid "C"
1323 msgstr "C"
1325 #: ../src/gpcb-menu.res:180 ../src/pcb-menu.res:60
1326 msgid "<Key>c"
1327 msgstr "<Key>c"
1329 #: ../src/gpcb-menu.res:183 ../src/pcb-menu.res:119
1330 msgid "Shown Layers"
1331 msgstr "Отображать слои"
1333 #: ../src/gpcb-menu.res:186 ../src/pcb-menu.res:122
1334 msgid "Edit Layer Groups"
1335 msgstr "Редактировать группы слоёв"
1337 #: ../src/gpcb-menu.res:188 ../src/pcb-menu.res:124
1338 msgid "Current Layer"
1339 msgstr "Текущий слой"
1341 #: ../src/gpcb-menu.res:191 ../src/pcb-menu.res:127
1342 msgid "Delete current layer"
1343 msgstr "Удалить текущий слой"
1345 #: ../src/gpcb-menu.res:192 ../src/pcb-menu.res:128
1346 msgid "Add new layer"
1347 msgstr "Добавить новый слой"
1349 #: ../src/gpcb-menu.res:193 ../src/pcb-menu.res:129
1350 msgid "Move current layer up"
1351 msgstr "Перенести текущий слой вверх"
1353 #: ../src/gpcb-menu.res:194 ../src/pcb-menu.res:130
1354 msgid "Move current layer down"
1355 msgstr "Перенести текущий слой вниз"
1357 #: ../src/gpcb-menu.res:201
1358 msgid "Settings"
1359 msgstr "Настройки"
1361 #: ../src/gpcb-menu.res:202 ../src/pcb-menu.res:191
1362 msgid "'All-direction' lines"
1363 msgstr "Линии любого направления"
1365 #: ../src/gpcb-menu.res:202 ../src/pcb-menu.res:191
1366 msgid "."
1367 msgstr "."
1369 #: ../src/gpcb-menu.res:202 ../src/pcb-menu.res:191
1370 msgid "<Key>."
1371 msgstr "<Key>."
1373 #: ../src/gpcb-menu.res:203 ../src/pcb-menu.res:192
1374 msgid "Auto swap line start angle"
1375 msgstr "Автоизменение начального угла линии"
1377 #: ../src/gpcb-menu.res:204 ../src/pcb-menu.res:193
1378 msgid "Orthogonal moves"
1379 msgstr "Ортогональное перемещение"
1381 #: ../src/gpcb-menu.res:205 ../src/pcb-menu.res:194
1382 msgid "Crosshair snaps to pins and pads"
1383 msgstr "Привязка указателя к выводам и площадкам"
1385 #: ../src/gpcb-menu.res:206 ../src/pcb-menu.res:195
1386 msgid "Crosshair shows DRC clearance"
1387 msgstr "Указатель показывает отступ проектных норм"
1389 #: ../src/gpcb-menu.res:207 ../src/pcb-menu.res:196
1390 msgid "Auto enforce DRC clearance"
1391 msgstr "Автособлюдение отступов проектных норм"
1393 #: ../src/gpcb-menu.res:208 ../src/pcb-menu.res:67
1394 msgid "Lock Names"
1395 msgstr "Заблокировать названия"
1397 #: ../src/gpcb-menu.res:209 ../src/pcb-menu.res:68
1398 msgid "Only Names"
1399 msgstr "Только названия"
1401 #: ../src/gpcb-menu.res:210 ../src/pcb-menu.res:69
1402 msgid "Hide Names"
1403 msgstr "Скрыть названия"
1405 #: ../src/gpcb-menu.res:212 ../src/pcb-menu.res:198
1406 msgid "Rubber band mode"
1407 msgstr "Режим резиновой ленты"
1409 #: ../src/gpcb-menu.res:213 ../src/pcb-menu.res:199
1410 msgid "Require unique element names"
1411 msgstr "Уникальные названия элементов"
1413 #: ../src/gpcb-menu.res:214 ../src/pcb-menu.res:200
1414 msgid "Auto-zero delta measurements"
1415 msgstr "Авто обнуление дельта-измерений"
1417 #: ../src/gpcb-menu.res:215 ../src/pcb-menu.res:201
1418 msgid "New lines, arcs clear polygons"
1419 msgstr "Новые линии и дуги очищают полигоны"
1421 #: ../src/gpcb-menu.res:216 ../src/pcb-menu.res:202
1422 msgid "New polygons are full ones"
1423 msgstr "Новые полигоны залиты"
1425 #: ../src/gpcb-menu.res:217 ../src/pcb-menu.res:203
1426 msgid "Show autorouter trials"
1427 msgstr "Отображать попытки автотрассировщика"
1429 #: ../src/gpcb-menu.res:218 ../src/pcb-menu.res:204
1430 msgid "Thin draw"
1431 msgstr "Эскиз"
1433 #: ../src/gpcb-menu.res:218 ../src/pcb-menu.res:204
1434 msgid "|"
1435 msgstr "|"
1437 #: ../src/gpcb-menu.res:218 ../src/pcb-menu.res:204
1438 msgid "<Key>|"
1439 msgstr "<Key>|"
1441 #: ../src/gpcb-menu.res:219 ../src/pcb-menu.res:205
1442 msgid "Thin draw poly"
1443 msgstr "Эскиз с трассами"
1445 #: ../src/gpcb-menu.res:219 ../src/pcb-menu.res:205
1446 msgid "Ctrl-Shift-P"
1447 msgstr "Ctrl-Shift-P"
1449 #: ../src/gpcb-menu.res:219 ../src/pcb-menu.res:205
1450 msgid "Ctrl Shift<Key>p"
1451 msgstr "Ctrl Shift<Key>p"
1453 #: ../src/gpcb-menu.res:220 ../src/pcb-menu.res:206
1454 msgid "Check polygons"
1455 msgstr "Проверить полигоны"
1457 #: ../src/gpcb-menu.res:222
1458 msgid "Vendor drill mapping"
1459 msgstr "Карта производственных отверстий"
1461 #: ../src/gpcb-menu.res:223
1462 msgid "Import New Elements at"
1463 msgstr "Импортировать новые элементы по"
1465 #: ../src/gpcb-menu.res:224 ../src/pcb-menu.res:213
1466 msgid " Center"
1467 msgstr "Центру"
1469 #: ../src/gpcb-menu.res:225 ../src/pcb-menu.res:214
1470 msgid " Mark"
1471 msgstr "Отметке"
1473 #: ../src/gpcb-menu.res:226 ../src/pcb-menu.res:215
1474 msgid " Crosshair"
1475 msgstr "Курсору"
1477 #: ../src/gpcb-menu.res:228 ../src/pcb-menu.res:217
1478 msgid "Set Dispersion"
1479 msgstr "Разброс:"
1481 #: ../src/gpcb-menu.res:235 ../src/hid/gtk/gui-netlist-window.c:791
1482 msgid "Select"
1483 msgstr "Выбрать"
1485 #: ../src/gpcb-menu.res:237
1486 msgid "Select all found"
1487 msgstr "Выбрать всё найденное"
1489 #: ../src/gpcb-menu.res:238
1490 msgid "Select all connected"
1491 msgstr "Выбрать все соединённое"
1493 #: ../src/gpcb-menu.res:241
1494 msgid "Unselect all found"
1495 msgstr "Снять выделение со всех найденных"
1497 #: ../src/gpcb-menu.res:242
1498 msgid "Unselect all connected"
1499 msgstr "Снять выделение со всех соединённых"
1501 #: ../src/gpcb-menu.res:244 ../src/pcb-menu.res:230
1502 msgid "Select by name"
1503 msgstr "Выбрать по названию"
1505 #: ../src/gpcb-menu.res:245 ../src/pcb-menu.res:231
1506 msgid "All objects"
1507 msgstr "Все объекты"
1509 #: ../src/gpcb-menu.res:287 ../src/pcb-menu.res:268
1510 msgid "Elements"
1511 msgstr "Элементы"
1513 #: ../src/gpcb-menu.res:247 ../src/pcb-menu.res:233
1514 msgid "Pads"
1515 msgstr "Площадки"
1517 #: ../src/gpcb-menu.res:288 ../src/pcb-menu.res:269
1518 msgid "Pins"
1519 msgstr "Выводы"
1521 #: ../src/gpcb-menu.res:505 ../src/pcb-menu.res:170
1522 msgid "Text"
1523 msgstr "Текст"
1525 #: ../src/gpcb-menu.res:250 ../src/pcb-menu.res:236
1526 msgid "Vias"
1527 msgstr "Переходы"
1529 #: ../src/gpcb-menu.res:253 ../src/pcb-menu.res:238
1530 msgid "Auto-place selected elements"
1531 msgstr "Авторазмещение выбранных элементов"
1533 #: ../src/gpcb-menu.res:253 ../src/pcb-menu.res:238
1534 msgid "Ctrl-P"
1535 msgstr "Ctrl-P"
1537 #: ../src/gpcb-menu.res:253 ../src/pcb-menu.res:238
1538 msgid "Ctrl<Key>p"
1539 msgstr "Ctrl<Key>p"
1541 #: ../src/gpcb-menu.res:254 ../src/pcb-menu.res:239
1542 msgid "Disperse all elements"
1543 msgstr "Распределить все элементы"
1545 #: ../src/gpcb-menu.res:255
1546 msgid "Disperse selected elements"
1547 msgstr "Распределить выбранные элементы"
1549 #: ../src/gpcb-menu.res:257 ../src/pcb-menu.res:240
1550 msgid "Move selected elements to other side"
1551 msgstr "Перенести выбранные элементы противоположную сторону"
1553 #: ../src/gpcb-menu.res:257 ../src/pcb-menu.res:240
1554 msgid "Shift-B"
1555 msgstr "Shift-B"
1557 #: ../src/gpcb-menu.res:257 ../src/pcb-menu.res:240
1558 msgid "Shift<Key>b"
1559 msgstr "Shift<Key>b"
1561 #: ../src/gpcb-menu.res:258 ../src/pcb-menu.res:241
1562 msgid "Move selected to current layer"
1563 msgstr "Перенести выбранное на текущий слой"
1565 #: ../src/gpcb-menu.res:258 ../src/pcb-menu.res:241
1566 msgid "Shift-M"
1567 msgstr "Shift-M"
1569 #: ../src/gpcb-menu.res:258 ../src/pcb-menu.res:241
1570 msgid "Shift<Key>m"
1571 msgstr "Shift<Key>m"
1573 #: ../src/gpcb-menu.res:474
1574 msgid "Remove selected objects"
1575 msgstr "Удалить выбранные объекты"
1577 #: ../src/gpcb-menu.res:259 ../src/pcb-menu.res:362
1578 msgid "Shift-Delete"
1579 msgstr "Shift-Delete"
1581 #: ../src/gpcb-menu.res:259 ../src/pcb-menu.res:362
1582 msgid "Shift<Key>Delete"
1583 msgstr "Shift<Key>Delete"
1585 #: ../src/gpcb-menu.res:488 ../src/pcb-menu.res:243
1586 msgid "Convert selection to element"
1587 msgstr "Преобразовать выбранное в элемент"
1589 #: ../src/gpcb-menu.res:262 ../src/pcb-menu.res:245
1590 msgid "Optimize selected rats"
1591 msgstr "Оптимизировать выбранные соединения"
1593 #: ../src/gpcb-menu.res:334 ../src/pcb-menu.res:311
1594 msgid "Auto-route selected rats"
1595 msgstr "Автотрассировка выбранных соединений"
1597 #: ../src/gpcb-menu.res:263 ../src/pcb-menu.res:246
1598 msgid "Alt-R"
1599 msgstr "Alt-R"
1601 #: ../src/gpcb-menu.res:263 ../src/pcb-menu.res:246
1602 msgid "Alt<Key>r"
1603 msgstr "Alt<Key>r"
1605 #: ../src/gpcb-menu.res:491 ../src/pcb-menu.res:247
1606 msgid "Rip up selected auto-routed tracks"
1607 msgstr "Разорвать выбранные автотрассированные трассы"
1609 #: ../src/gpcb-menu.res:266 ../src/pcb-menu.res:249
1610 msgid "Change size of selected objects"
1611 msgstr "Изменить размеры выбранных объектов"
1613 #: ../src/gpcb-menu.res:267 ../src/pcb-menu.res:250
1614 msgid "Lines -10 mil"
1615 msgstr "Линия -10 мил"
1617 #: ../src/gpcb-menu.res:268 ../src/pcb-menu.res:251
1618 msgid "Lines +10 mil"
1619 msgstr "Линия +10 мил"
1621 #: ../src/gpcb-menu.res:269 ../src/pcb-menu.res:252
1622 msgid "Pads -10 mil"
1623 msgstr "Площадки -10 мил"
1625 #: ../src/gpcb-menu.res:270 ../src/pcb-menu.res:253
1626 msgid "Pads +10 mil"
1627 msgstr "Площадки +10 мил"
1629 #: ../src/gpcb-menu.res:282 ../src/pcb-menu.res:264
1630 msgid "Pins -10 mil"
1631 msgstr "Выводы -10 мил"
1633 #: ../src/gpcb-menu.res:283 ../src/pcb-menu.res:265
1634 msgid "Pins +10 mil"
1635 msgstr "Выводы +10 мил"
1637 #: ../src/gpcb-menu.res:273 ../src/pcb-menu.res:256
1638 msgid "Texts -10 mil"
1639 msgstr "Текст -10 мил"
1641 #: ../src/gpcb-menu.res:274 ../src/pcb-menu.res:257
1642 msgid "Texts +10 mil"
1643 msgstr "Текст +10 мил"
1645 #: ../src/gpcb-menu.res:280 ../src/pcb-menu.res:262
1646 msgid "Vias -10 mil"
1647 msgstr "Переходы -10 мил"
1649 #: ../src/gpcb-menu.res:281 ../src/pcb-menu.res:263
1650 msgid "Vias +10 mil"
1651 msgstr "Переходы +10 мил"
1653 #: ../src/gpcb-menu.res:279 ../src/pcb-menu.res:261
1654 msgid "Change drilling hole of selected objects"
1655 msgstr "Изменить отверстия выбранных объектов"
1657 #: ../src/gpcb-menu.res:286 ../src/pcb-menu.res:267
1658 msgid "Change square-flag of selected objects"
1659 msgstr "Изменить прямоугольную форму выбранных объектов"
1661 #: ../src/gpcb-menu.res:509 ../src/pcb-menu.res:174
1662 msgid "Buffer"
1663 msgstr "Буфер"
1665 #: ../src/gpcb-menu.res:300 ../src/pcb-menu.res:279
1666 msgid "Rotate buffer 90 deg CCW"
1667 msgstr "Повернуть буфер на +90°"
1669 #: ../src/gpcb-menu.res:301 ../src/pcb-menu.res:280
1670 msgid "Shift-F7"
1671 msgstr "Shift-F7"
1673 #: ../src/gpcb-menu.res:301 ../src/pcb-menu.res:280
1674 msgid "Shift<Key>F7"
1675 msgstr "Shift<Key>F7"
1677 #: ../src/gpcb-menu.res:302 ../src/pcb-menu.res:281
1678 msgid "Rotate buffer 90 deg CW"
1679 msgstr "Повернуть буфер на -90°"
1681 #: ../src/gpcb-menu.res:303 ../src/pcb-menu.res:282
1682 msgid "Arbitrarily Rotate Buffer"
1683 msgstr "Повернуть буфер"
1685 #: ../src/gpcb-menu.res:304 ../src/pcb-menu.res:283
1686 msgid "Mirror buffer (up/down)"
1687 msgstr "Отразить буфер (верх/низ)"
1689 #: ../src/gpcb-menu.res:305 ../src/pcb-menu.res:284
1690 msgid "Mirror buffer (left/right)"
1691 msgstr "Отразить буфер (право/лево)"
1693 #: ../src/gpcb-menu.res:308 ../src/pcb-menu.res:287
1694 msgid "Clear buffer"
1695 msgstr "Очистить буфер"
1697 #: ../src/gpcb-menu.res:309 ../src/pcb-menu.res:288
1698 msgid "Convert buffer to element"
1699 msgstr "Преобразовать буфер в элемент"
1701 #: ../src/gpcb-menu.res:310 ../src/pcb-menu.res:289
1702 msgid "Break buffer elements to pieces"
1703 msgstr "Разбить элементы в буфере на части"
1705 #: ../src/gpcb-menu.res:311 ../src/pcb-menu.res:290
1706 msgid "Save buffer elements to file"
1707 msgstr "Сохранить элементы из буфера в файл"
1709 #: ../src/gpcb-menu.res:313
1710 msgid "Select Buffer #1"
1711 msgstr "Выбрать буфер №1"
1713 #: ../src/gpcb-menu.res:313 ../src/pcb-menu.res:293
1714 msgid "Shift-1"
1715 msgstr "Shift-1"
1717 #: ../src/gpcb-menu.res:313 ../src/pcb-menu.res:293
1718 msgid "Shift<Key>1"
1719 msgstr "Shift<Key>1"
1721 #: ../src/gpcb-menu.res:314
1722 msgid "Select Buffer #2"
1723 msgstr "Выбрать буфер №2"
1725 #: ../src/gpcb-menu.res:314 ../src/pcb-menu.res:294
1726 msgid "Shift-2"
1727 msgstr "Shift-2"
1729 #: ../src/gpcb-menu.res:314 ../src/pcb-menu.res:294
1730 msgid "Shift<Key>2"
1731 msgstr "Shift<Key>2"
1733 #: ../src/gpcb-menu.res:315
1734 msgid "Select Buffer #3"
1735 msgstr "Выбрать буфер №3"
1737 #: ../src/gpcb-menu.res:315 ../src/pcb-menu.res:295
1738 msgid "Shift-3"
1739 msgstr "Shift-3"
1741 #: ../src/gpcb-menu.res:315 ../src/pcb-menu.res:295
1742 msgid "Shift<Key>3"
1743 msgstr "Shift<Key>3"
1745 #: ../src/gpcb-menu.res:316
1746 msgid "Select Buffer #4"
1747 msgstr "Выбрать буфер №4"
1749 #: ../src/gpcb-menu.res:316 ../src/pcb-menu.res:296
1750 msgid "Shift-4"
1751 msgstr "Shift-4"
1753 #: ../src/gpcb-menu.res:316 ../src/pcb-menu.res:296
1754 msgid "Shift<Key>4"
1755 msgstr "Shift<Key>4"
1757 #: ../src/gpcb-menu.res:317
1758 msgid "Select Buffer #5"
1759 msgstr "Выбрать буфер №5"
1761 #: ../src/gpcb-menu.res:317 ../src/pcb-menu.res:297
1762 msgid "Shift-5"
1763 msgstr "Shift-5"
1765 #: ../src/gpcb-menu.res:317 ../src/pcb-menu.res:297
1766 msgid "Shift<Key>5"
1767 msgstr "Shift<Key>5"
1769 #: ../src/gpcb-menu.res:323
1770 msgid "Connects"
1771 msgstr "Соединения"
1773 #: ../src/gpcb-menu.res:324
1774 msgid "Lookup connection"
1775 msgstr "Поиск соединений"
1777 #: ../src/gpcb-menu.res:324 ../src/pcb-menu.res:301
1778 msgid "Ctrl-F"
1779 msgstr "Ctrl-F"
1781 #: ../src/gpcb-menu.res:324 ../src/pcb-menu.res:301
1782 msgid "Ctrl<Key>f"
1783 msgstr "Ctrl<Key>f"
1785 #: ../src/gpcb-menu.res:325 ../src/pcb-menu.res:302
1786 msgid "Reset scanned pads/pins/vias"
1787 msgstr "Сбросить просмотренные площадки/выводы/переходы"
1789 #: ../src/gpcb-menu.res:326 ../src/pcb-menu.res:303
1790 msgid "Reset scanned lines/polygons"
1791 msgstr "Сбросить просмотренные линии/полигоны"
1793 #: ../src/gpcb-menu.res:327 ../src/pcb-menu.res:304
1794 msgid "Reset all connections"
1795 msgstr "Сбросить все соединения"
1797 #: ../src/gpcb-menu.res:327 ../src/pcb-menu.res:304
1798 msgid "Shift-F"
1799 msgstr "Shift-F"
1801 #: ../src/gpcb-menu.res:327 ../src/pcb-menu.res:304
1802 msgid "Shift<Key>f"
1803 msgstr "Shift<Key>f"
1805 #: ../src/gpcb-menu.res:329
1806 msgid "Optimize rats nest"
1807 msgstr "Оптимизировать соединения"
1809 #: ../src/gpcb-menu.res:330 ../src/pcb-menu.res:307
1810 msgid "O"
1811 msgstr "O"
1813 #: ../src/gpcb-menu.res:330 ../src/pcb-menu.res:307
1814 msgid "<Key>o"
1815 msgstr "<Key>o"
1817 #: ../src/gpcb-menu.res:331
1818 msgid "Erase rats nest"
1819 msgstr "Удалить соединения"
1821 #: ../src/gpcb-menu.res:331 ../src/pcb-menu.res:308
1822 msgid "E"
1823 msgstr "E"
1825 #: ../src/gpcb-menu.res:331 ../src/pcb-menu.res:308
1826 msgid "<Key>e"
1827 msgstr "<Key>e"
1829 #: ../src/gpcb-menu.res:332 ../src/pcb-menu.res:309
1830 msgid "Erase selected rats"
1831 msgstr "Удалить выбранные соединения"
1833 #: ../src/gpcb-menu.res:332 ../src/pcb-menu.res:309
1834 msgid "Shift-E"
1835 msgstr "Shift-E"
1837 #: ../src/gpcb-menu.res:332 ../src/pcb-menu.res:309
1838 msgid "Shift<Key>e"
1839 msgstr "Shift<Key>e"
1841 #: ../src/gpcb-menu.res:335 ../src/pcb-menu.res:312
1842 msgid "Auto-route all rats"
1843 msgstr "Автотрассировка всех соединений"
1845 #: ../src/gpcb-menu.res:336 ../src/pcb-menu.res:313
1846 msgid "Rip up all auto-routed tracks"
1847 msgstr "Разорвать все автотрассированные трассы"
1849 #: ../src/gpcb-menu.res:338
1850 msgid "Optimize routed tracks"
1851 msgstr "Оптимизировать трассы"
1853 #: ../src/gpcb-menu.res:339 ../src/pcb-menu.res:315
1854 msgid "Auto-Optimize"
1855 msgstr "Автооптимизация"
1857 #: ../src/gpcb-menu.res:339 ../src/pcb-menu.res:315
1858 msgid "Shift-="
1859 msgstr "Shift-="
1861 #: ../src/gpcb-menu.res:339 ../src/pcb-menu.res:315
1862 msgid "Shift<Key>="
1863 msgstr "Shift<Key>="
1865 #: ../src/gpcb-menu.res:340 ../src/pcb-menu.res:316
1866 msgid "Debumpify"
1867 msgstr "Подтянуть"
1869 #: ../src/gpcb-menu.res:341 ../src/pcb-menu.res:317
1870 msgid "Unjaggy"
1871 msgstr "Выпрямить"
1873 #: ../src/gpcb-menu.res:342 ../src/pcb-menu.res:318
1874 msgid "Vianudge"
1875 msgstr "Передвигать переходы"
1877 #: ../src/gpcb-menu.res:343 ../src/pcb-menu.res:319
1878 msgid "Viatrim"
1879 msgstr "Сокращать переходы"
1881 #: ../src/gpcb-menu.res:344
1882 msgid "Ortho pull"
1883 msgstr "Ортогональная вытяжка"
1885 #: ../src/gpcb-menu.res:345
1886 msgid "Simple optimization"
1887 msgstr "Простая оптимизация"
1889 #: ../src/gpcb-menu.res:345 ../src/pcb-menu.res:321
1890 msgid "="
1891 msgstr "="
1893 #: ../src/gpcb-menu.res:345 ../src/pcb-menu.res:321
1894 msgid "<Key>="
1895 msgstr "<Key>="
1897 #: ../src/gpcb-menu.res:346 ../src/pcb-menu.res:322
1898 msgid "Miter"
1899 msgstr "Под 45°"
1901 #: ../src/gpcb-menu.res:347 ../src/pcb-menu.res:323
1902 msgid "Puller"
1903 msgstr "Вытяжка"
1905 #: ../src/gpcb-menu.res:347 ../src/pcb-menu.res:323
1906 msgid "Y"
1907 msgstr "Y"
1909 #: ../src/gpcb-menu.res:347 ../src/pcb-menu.res:323
1910 msgid "<Key>y"
1911 msgstr "<Key>y"
1913 #: ../src/gpcb-menu.res:348 ../src/pcb-menu.res:324
1914 msgid "Global Puller"
1915 msgstr "Глобальная вытяжка"
1917 #: ../src/gpcb-menu.res:349 ../src/pcb-menu.res:325
1918 msgid "Selected"
1919 msgstr "Выбрано"
1921 #: ../src/gpcb-menu.res:350 ../src/pcb-menu.res:326
1922 msgid "Found"
1923 msgstr "Найдено"
1925 #: ../src/gpcb-menu.res:351 ../src/pcb-menu.res:327
1926 msgid "All"
1927 msgstr "Все"
1929 #: ../src/gpcb-menu.res:354 ../src/pcb-menu.res:329
1930 msgid "Only autorouted nets"
1931 msgstr "Только автотрассированные соединения"
1933 #: ../src/gpcb-menu.res:357 ../src/pcb-menu.res:331
1934 msgid "Design Rule Checker"
1935 msgstr "Проверка проектных норм"
1937 #: ../src/gpcb-menu.res:359 ../src/pcb-menu.res:333
1938 msgid "Apply vendor drill mapping"
1939 msgstr "Применить карту производственных отверстий"
1941 #. -- Info tab
1942 #: ../src/gpcb-menu.res:365 ../src/hid/gtk/gui-config.c:1691
1943 msgid "Info"
1944 msgstr "Информация"
1946 #: ../src/gpcb-menu.res:494 ../src/pcb-menu.res:337
1947 msgid "Generate object report"
1948 msgstr "Отчёт об объектах"
1950 #: ../src/gpcb-menu.res:366 ../src/pcb-menu.res:337
1951 msgid "Ctrl-R"
1952 msgstr "Ctrl-R"
1954 #: ../src/gpcb-menu.res:366 ../src/pcb-menu.res:337
1955 msgid "Ctrl<Key>r"
1956 msgstr "Ctrl<Key>r"
1958 #: ../src/gpcb-menu.res:367 ../src/pcb-menu.res:338
1959 msgid "Generate drill summary"
1960 msgstr "Отчёт о сверловке"
1962 #: ../src/gpcb-menu.res:368 ../src/pcb-menu.res:339
1963 msgid "Report found pins/pads"
1964 msgstr "Отчёт о найденных выводах/площадках"
1966 #: ../src/gpcb-menu.res:369 ../src/pcb-menu.res:341
1967 msgid "Key Bindings"
1968 msgstr "Назначение клавиш"
1970 #: ../src/gpcb-menu.res:510 ../src/pcb-menu.res:342
1971 msgid "Remove"
1972 msgstr "Удалить"
1974 #: ../src/gpcb-menu.res:370 ../src/pcb-menu.res:242
1975 msgid "Delete"
1976 msgstr "Удалить"
1978 #: ../src/gpcb-menu.res:370 ../src/pcb-menu.res:242
1979 msgid "<Key>Delete"
1980 msgstr "<Key>Delete"
1982 #: ../src/gpcb-menu.res:376
1983 msgid "Remove Selected"
1984 msgstr "Удалить выбранное"
1986 #: ../src/gpcb-menu.res:376 ../src/pcb-menu.res:342
1987 msgid "Backspace"
1988 msgstr "Backspace"
1990 #: ../src/gpcb-menu.res:376 ../src/pcb-menu.res:342
1991 msgid "<Key>BackSpace"
1992 msgstr "<Key>BackSpace"
1994 #: ../src/gpcb-menu.res:379 ../src/pcb-menu.res:362
1995 msgid "Remove Connected"
1996 msgstr "Удалить соединённые"
1998 #: ../src/gpcb-menu.res:379 ../src/pcb-menu.res:345
1999 msgid "Shift-Backspace"
2000 msgstr "Shift-Backspace"
2002 #: ../src/gpcb-menu.res:379 ../src/pcb-menu.res:345
2003 msgid "Shift<Key>BackSpace"
2004 msgstr "Shift<Key>Backspace"
2006 #: ../src/gpcb-menu.res:396 ../src/pcb-menu.res:379
2007 msgid "Set Same"
2008 msgstr "Установить такой же"
2010 #: ../src/gpcb-menu.res:396 ../src/pcb-menu.res:379
2011 msgid "A"
2012 msgstr "A"
2014 #: ../src/gpcb-menu.res:396 ../src/pcb-menu.res:379
2015 msgid "<Key>a"
2016 msgstr "<Key>a"
2018 #: ../src/gpcb-menu.res:397 ../src/pcb-menu.res:380
2019 msgid "Flip Object"
2020 msgstr "Переставить объект"
2022 #: ../src/gpcb-menu.res:397 ../src/pcb-menu.res:380
2023 msgid "B"
2024 msgstr "B"
2026 #: ../src/gpcb-menu.res:397 ../src/pcb-menu.res:380
2027 msgid "<Key>b"
2028 msgstr "<Key>b"
2030 #: ../src/gpcb-menu.res:398 ../src/pcb-menu.res:381
2031 msgid "Find Connections"
2032 msgstr "Найти соединения"
2034 #: ../src/gpcb-menu.res:398 ../src/pcb-menu.res:381
2035 msgid "F"
2036 msgstr "F"
2038 #: ../src/gpcb-menu.res:398 ../src/pcb-menu.res:381
2039 msgid "<Key>f"
2040 msgstr "<Key>f"
2042 #: ../src/gpcb-menu.res:399 ../src/pcb-menu.res:382
2043 msgid "ToggleHideName Object"
2044 msgstr "Переключить скрытие названия объекта"
2046 #: ../src/gpcb-menu.res:399 ../src/pcb-menu.res:382
2047 msgid "H"
2048 msgstr "H"
2050 #: ../src/gpcb-menu.res:399 ../src/pcb-menu.res:382
2051 msgid "<Key>h"
2052 msgstr "<Key>h"
2054 #: ../src/gpcb-menu.res:400 ../src/pcb-menu.res:383
2055 msgid "ToggleHideName SelectedElement"
2056 msgstr "Переключить скрытие названия выбранного элемента"
2058 #: ../src/gpcb-menu.res:400 ../src/pcb-menu.res:383
2059 msgid "Shift-H"
2060 msgstr "Shift-H"
2062 #: ../src/gpcb-menu.res:400 ../src/pcb-menu.res:383
2063 msgid "Shift<Key>h"
2064 msgstr "Shift<Key>h"
2066 #: ../src/gpcb-menu.res:401 ../src/pcb-menu.res:384
2067 msgid "ChangeHole Object"
2068 msgstr "Изменить отверстие объекта"
2070 #: ../src/gpcb-menu.res:401 ../src/pcb-menu.res:384
2071 msgid "Ctrl-H"
2072 msgstr "Ctrl-H"
2074 #: ../src/gpcb-menu.res:401 ../src/pcb-menu.res:384
2075 msgid "Ctrl<Key>h"
2076 msgstr "Ctrl<Key>h"
2078 #: ../src/gpcb-menu.res:402 ../src/pcb-menu.res:385
2079 msgid "ChangeJoin Object"
2080 msgstr "Изменить стык объекта"
2082 #: ../src/gpcb-menu.res:402 ../src/pcb-menu.res:385
2083 msgid "J"
2084 msgstr "J"
2086 #: ../src/gpcb-menu.res:402 ../src/pcb-menu.res:385
2087 msgid "<Key>j"
2088 msgstr "<Key>j"
2090 #: ../src/gpcb-menu.res:403 ../src/pcb-menu.res:386
2091 msgid "ChangeJoin SelectedObject"
2092 msgstr "Изменить стык выбранного объекта"
2094 #: ../src/gpcb-menu.res:403 ../src/pcb-menu.res:386
2095 msgid "Shift-J"
2096 msgstr "Shift-J"
2098 #: ../src/gpcb-menu.res:403 ../src/pcb-menu.res:386
2099 msgid "Shift<Key>j"
2100 msgstr "Shift<Key>j"
2102 #: ../src/gpcb-menu.res:404 ../src/pcb-menu.res:387
2103 msgid "Clear Object +"
2104 msgstr "Отступ от объекта +"
2106 #: ../src/gpcb-menu.res:404 ../src/pcb-menu.res:387
2107 msgid "K"
2108 msgstr "K"
2110 #: ../src/gpcb-menu.res:404 ../src/pcb-menu.res:387
2111 msgid "<Key>k"
2112 msgstr "<Key>k"
2114 #: ../src/gpcb-menu.res:405 ../src/pcb-menu.res:388
2115 msgid "Clear Object -"
2116 msgstr "Отступ от объекта -"
2118 #: ../src/gpcb-menu.res:405 ../src/pcb-menu.res:388
2119 msgid "Shift-K"
2120 msgstr "Shift-K"
2122 #: ../src/gpcb-menu.res:405 ../src/pcb-menu.res:388
2123 msgid "Shift<Key>k"
2124 msgstr "Shift<Key>k"
2126 #: ../src/gpcb-menu.res:406 ../src/pcb-menu.res:389
2127 msgid "Clear Selected +"
2128 msgstr "Отступ от выбранного +"
2130 #: ../src/gpcb-menu.res:406 ../src/pcb-menu.res:389
2131 msgid "Ctrl-K"
2132 msgstr "Ctrl-K"
2134 #: ../src/gpcb-menu.res:406 ../src/pcb-menu.res:389
2135 msgid "Ctrl<Key>k"
2136 msgstr "Ctrl<Key>k"
2138 #: ../src/gpcb-menu.res:407 ../src/pcb-menu.res:390
2139 msgid "Clear Selected -"
2140 msgstr "Отступ от выбранного -"
2142 #: ../src/gpcb-menu.res:407 ../src/pcb-menu.res:390
2143 msgid "Shift-Ctrl-K"
2144 msgstr "Shift-Ctrl-K"
2146 #: ../src/gpcb-menu.res:407 ../src/pcb-menu.res:390
2147 msgid "Shift Ctrl<Key>k"
2148 msgstr "Shift Ctrl<Key>k"
2150 #: ../src/gpcb-menu.res:408 ../src/pcb-menu.res:391
2151 msgid "Line Tool size +"
2152 msgstr "Инструмент линии +"
2154 #: ../src/gpcb-menu.res:408 ../src/pcb-menu.res:391
2155 msgid "L"
2156 msgstr "L"
2158 #: ../src/gpcb-menu.res:408 ../src/pcb-menu.res:391
2159 msgid "<Key>l"
2160 msgstr "<Key>l"
2162 #: ../src/gpcb-menu.res:409 ../src/pcb-menu.res:392
2163 msgid "Line Tool size -"
2164 msgstr "Инструмент линии -"
2166 #: ../src/gpcb-menu.res:409 ../src/pcb-menu.res:392
2167 msgid "Shift-L"
2168 msgstr "Shift-L"
2170 #: ../src/gpcb-menu.res:409 ../src/pcb-menu.res:392
2171 msgid "Shift<Key>l"
2172 msgstr "Shift<Key>l"
2174 #: ../src/gpcb-menu.res:410 ../src/pcb-menu.res:393
2175 msgid "Move Object to current layer"
2176 msgstr "Переместить объект на текущий слой"
2178 #: ../src/gpcb-menu.res:410 ../src/pcb-menu.res:393
2179 msgid "M"
2180 msgstr "M"
2182 #: ../src/gpcb-menu.res:410 ../src/pcb-menu.res:393
2183 msgid "<Key>m"
2184 msgstr "<Key>m"
2186 #: ../src/gpcb-menu.res:411 ../src/pcb-menu.res:394
2187 msgid "MarkCrosshair"
2188 msgstr "Отметить курсор"
2190 #: ../src/gpcb-menu.res:411 ../src/pcb-menu.res:394
2191 msgid "Ctrl-M"
2192 msgstr "Ctrl-M"
2194 #: ../src/gpcb-menu.res:411 ../src/pcb-menu.res:394
2195 msgid "Ctrl<Key>m"
2196 msgstr "Ctrl<Key>m"
2198 #: ../src/gpcb-menu.res:412 ../src/pcb-menu.res:395
2199 msgid "Select shortest rat"
2200 msgstr "Выбрать кратчайшее соединение"
2202 #: ../src/gpcb-menu.res:412 ../src/pcb-menu.res:395
2203 msgid "Shift-N"
2204 msgstr "Shift-N"
2206 #: ../src/gpcb-menu.res:412 ../src/pcb-menu.res:395
2207 msgid "Shift<Key>n"
2208 msgstr "Shift<Key>n"
2210 #: ../src/gpcb-menu.res:413 ../src/pcb-menu.res:396
2211 msgid "AddRats to selected pins"
2212 msgstr "Добавить соединения к выбранному выводу"
2214 #: ../src/gpcb-menu.res:413 ../src/pcb-menu.res:396
2215 msgid "Shift-O"
2216 msgstr "Shift-O"
2218 #: ../src/gpcb-menu.res:413 ../src/pcb-menu.res:396
2219 msgid "Shift<Key>o"
2220 msgstr "Shift<Key>o"
2222 #: ../src/gpcb-menu.res:419 ../src/pcb-menu.res:402
2223 msgid "ChangeOctagon Object"
2224 msgstr "Изменить восьмиугольный объект"
2226 #: ../src/gpcb-menu.res:419 ../src/pcb-menu.res:402
2227 msgid "Ctrl-O"
2228 msgstr "Ctrl-O"
2230 #: ../src/gpcb-menu.res:419 ../src/pcb-menu.res:402
2231 msgid "Ctrl<Key>o"
2232 msgstr "Ctrl<Key>o"
2234 #: ../src/gpcb-menu.res:420 ../src/pcb-menu.res:403
2235 msgid "Polygon PreviousPoint"
2236 msgstr "Предыдущая вершина полигона"
2238 #: ../src/gpcb-menu.res:420 ../src/pcb-menu.res:403
2239 msgid "P"
2240 msgstr "p"
2242 #: ../src/gpcb-menu.res:420 ../src/pcb-menu.res:403
2243 msgid "<Key>p"
2244 msgstr "<Key>p"
2246 #: ../src/gpcb-menu.res:421 ../src/pcb-menu.res:404
2247 msgid "Polygon Close"
2248 msgstr "Закрыть полигон"
2250 #: ../src/gpcb-menu.res:421 ../src/pcb-menu.res:404
2251 msgid "Shift-P"
2252 msgstr "Shift-P"
2254 #: ../src/gpcb-menu.res:421 ../src/pcb-menu.res:404
2255 msgid "Shift<Key>p"
2256 msgstr "Shift<Key>p"
2258 #: ../src/gpcb-menu.res:422 ../src/pcb-menu.res:405
2259 msgid "ChangeSquare Object"
2260 msgstr "Изменить прямоугольный объект"
2262 #: ../src/gpcb-menu.res:422 ../src/pcb-menu.res:405
2263 msgid "Q"
2264 msgstr "Q"
2266 #: ../src/gpcb-menu.res:422 ../src/pcb-menu.res:405
2267 msgid "<Key>q"
2268 msgstr "<Key>q"
2270 #: ../src/gpcb-menu.res:423 ../src/pcb-menu.res:406
2271 msgid "ChangeSize +"
2272 msgstr "Размер +"
2274 #: ../src/gpcb-menu.res:423 ../src/pcb-menu.res:406
2275 msgid "S"
2276 msgstr "S"
2278 #: ../src/gpcb-menu.res:423 ../src/pcb-menu.res:406
2279 msgid "<Key>s"
2280 msgstr "<Key>s"
2282 #: ../src/gpcb-menu.res:424 ../src/pcb-menu.res:407
2283 msgid "ChangeSize -"
2284 msgstr "Размер -"
2286 #: ../src/gpcb-menu.res:424 ../src/pcb-menu.res:407
2287 msgid "Shift-S"
2288 msgstr "Shift-S"
2290 #: ../src/gpcb-menu.res:424 ../src/pcb-menu.res:407
2291 msgid "Shift<Key>s"
2292 msgstr "Shift<Key>s"
2294 #: ../src/gpcb-menu.res:425 ../src/pcb-menu.res:408
2295 msgid "ChangeDrill +5 mil"
2296 msgstr "Отверстие +5 мил"
2298 #: ../src/gpcb-menu.res:425 ../src/pcb-menu.res:408
2299 msgid "Alt-S"
2300 msgstr "Alt-S"
2302 #: ../src/gpcb-menu.res:425 ../src/pcb-menu.res:408
2303 msgid "Alt<Key>s"
2304 msgstr "Alt<Key>s"
2306 #: ../src/gpcb-menu.res:426 ../src/pcb-menu.res:409
2307 msgid "ChangeDrill -5 mil"
2308 msgstr "Отверстие -5 мил"
2310 #: ../src/gpcb-menu.res:426 ../src/pcb-menu.res:409
2311 msgid "Alt-Shift-S"
2312 msgstr "Alt-Shift-S"
2314 #: ../src/gpcb-menu.res:426 ../src/pcb-menu.res:409
2315 msgid "Alt Shift<Key>s"
2316 msgstr "Alt Shift<Key>s"
2318 #: ../src/gpcb-menu.res:427 ../src/pcb-menu.res:410
2319 msgid "Text Tool scale +10 mil"
2320 msgstr "Размер инструмента текста +10 мил"
2322 #: ../src/gpcb-menu.res:427 ../src/pcb-menu.res:410
2323 msgid "T"
2324 msgstr "T"
2326 #: ../src/gpcb-menu.res:427 ../src/pcb-menu.res:410
2327 msgid "<Key>t"
2328 msgstr "<Key>t"
2330 #: ../src/gpcb-menu.res:428 ../src/pcb-menu.res:411
2331 msgid "Text Tool scale -10 mil"
2332 msgstr "Размер инструмента текста -10 мил"
2334 #: ../src/gpcb-menu.res:428 ../src/pcb-menu.res:411
2335 msgid "Shift-T"
2336 msgstr "Shift-T"
2338 #: ../src/gpcb-menu.res:428 ../src/pcb-menu.res:411
2339 msgid "Shift<Key>t"
2340 msgstr "Shift<Key>t"
2342 #: ../src/gpcb-menu.res:429 ../src/pcb-menu.res:412
2343 msgid "Via Tool size +5 mil"
2344 msgstr "Размер инструмента перехода +5 мил"
2346 #: ../src/gpcb-menu.res:429 ../src/pcb-menu.res:412
2347 msgid "Shift-V"
2348 msgstr "Shift-V"
2350 #: ../src/gpcb-menu.res:429 ../src/pcb-menu.res:412
2351 msgid "Shift<Key>v"
2352 msgstr "Shift<Key>v"
2354 #: ../src/gpcb-menu.res:430 ../src/pcb-menu.res:413
2355 msgid "Via Tool size -5 mil"
2356 msgstr "Размер инструмента перехода -5 мил"
2358 #: ../src/gpcb-menu.res:430 ../src/pcb-menu.res:413
2359 msgid "Shift-Ctrl-V"
2360 msgstr "Shift-Ctrl-V"
2362 #: ../src/gpcb-menu.res:430 ../src/pcb-menu.res:413
2363 msgid "Shift Ctrl<Key>v"
2364 msgstr "Shift Ctrl<Key>v"
2366 #: ../src/gpcb-menu.res:431 ../src/pcb-menu.res:414
2367 msgid "Via Tool drill +5 mil"
2368 msgstr "Инструмент переходного отверстия +5 мил"
2370 #: ../src/gpcb-menu.res:431 ../src/pcb-menu.res:414
2371 msgid "Alt-V"
2372 msgstr "Alt-V"
2374 #: ../src/gpcb-menu.res:431 ../src/pcb-menu.res:414
2375 msgid "Alt<Key>v"
2376 msgstr "Alt<Key>v"
2378 #: ../src/gpcb-menu.res:432 ../src/pcb-menu.res:415
2379 msgid "Via Tool drill -5 mil"
2380 msgstr "Инструмент переходного отверстия -5 мил"
2382 #: ../src/gpcb-menu.res:432 ../src/pcb-menu.res:415
2383 msgid "Alt-Shift-V"
2384 msgstr "Alt-Shift-V"
2386 #: ../src/gpcb-menu.res:432 ../src/pcb-menu.res:415
2387 msgid "Alt Shift<Key>v"
2388 msgstr "Alt Shift<Key>v"
2390 #: ../src/gpcb-menu.res:433 ../src/pcb-menu.res:416
2391 msgid "AddRats Selected"
2392 msgstr "Добавить выбранные соединения"
2394 #: ../src/gpcb-menu.res:433 ../src/pcb-menu.res:416
2395 msgid "Shift-W"
2396 msgstr "Shift-W"
2398 #: ../src/gpcb-menu.res:433 ../src/pcb-menu.res:416
2399 msgid "Shift<Key>w"
2400 msgstr "Shift<Key>w"
2402 #: ../src/gpcb-menu.res:434 ../src/pcb-menu.res:417
2403 msgid "Add All Rats"
2404 msgstr "Добавить все соединения"
2406 #: ../src/gpcb-menu.res:434 ../src/pcb-menu.res:417
2407 msgid "W"
2408 msgstr "W"
2410 #: ../src/gpcb-menu.res:434 ../src/pcb-menu.res:417
2411 msgid "<Key>w"
2412 msgstr "<Key>w"
2414 #: ../src/gpcb-menu.res:435 ../src/pcb-menu.res:419
2415 msgid "Cycle Clip"
2416 msgstr "Переключить ограничитель"
2418 #: ../src/gpcb-menu.res:435 ../src/pcb-menu.res:419
2419 msgid "/"
2420 msgstr "/"
2422 #: ../src/gpcb-menu.res:435 ../src/pcb-menu.res:419
2423 msgid "<Key>/"
2424 msgstr "<Key>/"
2426 #: ../src/gpcb-menu.res:436
2427 msgid "Arrow Mode"
2428 msgstr "Режим выбора"
2430 #: ../src/gpcb-menu.res:436 ../src/pcb-menu.res:420
2431 msgid "Space"
2432 msgstr "Пробел"
2434 #: ../src/gpcb-menu.res:436 ../src/pcb-menu.res:420
2435 msgid "<Key>space"
2436 msgstr "<Key>пробел"
2438 #: ../src/gpcb-menu.res:437 ../src/pcb-menu.res:421
2439 msgid "Temp Arrow ON"
2440 msgstr "Включить временный выбор"
2442 #: ../src/gpcb-menu.res:437 ../src/pcb-menu.res:421
2443 msgid "["
2444 msgstr "["
2446 #: ../src/gpcb-menu.res:437 ../src/pcb-menu.res:421
2447 msgid "<Key>["
2448 msgstr "<Key>["
2450 #: ../src/gpcb-menu.res:438 ../src/pcb-menu.res:422
2451 msgid "Temp Arrow OFF"
2452 msgstr "Отключить временный выбор"
2454 #: ../src/gpcb-menu.res:438 ../src/pcb-menu.res:422
2455 msgid "]"
2456 msgstr "]"
2458 #: ../src/gpcb-menu.res:438 ../src/pcb-menu.res:422
2459 msgid "<Key>]"
2460 msgstr "<Key>]"
2462 #: ../src/gpcb-menu.res:440 ../src/pcb-menu.res:424
2463 msgid "Step Up"
2464 msgstr "Шаг вверх"
2466 #: ../src/gpcb-menu.res:444 ../src/pcb-menu.res:428
2467 msgid "Up"
2468 msgstr "Вверх"
2470 #: ../src/gpcb-menu.res:440 ../src/pcb-menu.res:424
2471 msgid "<Key>Up"
2472 msgstr "<Key>Вверх"
2474 #: ../src/gpcb-menu.res:441 ../src/pcb-menu.res:425
2475 msgid "Step Down"
2476 msgstr "Шаг вниз"
2478 #: ../src/gpcb-menu.res:445 ../src/pcb-menu.res:429
2479 msgid "Down"
2480 msgstr "Вниз"
2482 #: ../src/gpcb-menu.res:441 ../src/pcb-menu.res:425
2483 msgid "<Key>Down"
2484 msgstr "<Key>Вниз"
2486 #: ../src/gpcb-menu.res:442 ../src/pcb-menu.res:426
2487 msgid "Step Left"
2488 msgstr "Шаг влево"
2490 #: ../src/gpcb-menu.res:446 ../src/pcb-menu.res:430
2491 msgid "Left"
2492 msgstr "Влево"
2494 #: ../src/gpcb-menu.res:442 ../src/pcb-menu.res:426
2495 msgid "<Key>Left"
2496 msgstr "<Key>Влево"
2498 #: ../src/gpcb-menu.res:443 ../src/pcb-menu.res:427
2499 msgid "Step Right"
2500 msgstr "Шаг вправо"
2502 #: ../src/gpcb-menu.res:447 ../src/pcb-menu.res:431
2503 msgid "Right"
2504 msgstr "Право"
2506 #: ../src/gpcb-menu.res:443 ../src/pcb-menu.res:427
2507 msgid "<Key>Right"
2508 msgstr "<Key>Вправо"
2510 #: ../src/gpcb-menu.res:444 ../src/pcb-menu.res:428
2511 msgid "Step +Up"
2512 msgstr "Шаг +вверх"
2514 #: ../src/gpcb-menu.res:444 ../src/pcb-menu.res:428
2515 msgid "Shift<Key>Up"
2516 msgstr "Shift<Key>Вверх"
2518 #: ../src/gpcb-menu.res:445 ../src/pcb-menu.res:429
2519 msgid "Step +Down"
2520 msgstr "Шаг +вниз"
2522 #: ../src/gpcb-menu.res:445 ../src/pcb-menu.res:429
2523 msgid "Shift<Key>Down"
2524 msgstr "Shift<Key>Вниз"
2526 #: ../src/gpcb-menu.res:446 ../src/pcb-menu.res:430
2527 msgid "Step +Left"
2528 msgstr "Шаг +влево"
2530 #: ../src/gpcb-menu.res:446 ../src/pcb-menu.res:430
2531 msgid "Shift<Key>Left"
2532 msgstr "Shift<Key>Влево"
2534 #: ../src/gpcb-menu.res:447 ../src/pcb-menu.res:431
2535 msgid "Step +Right"
2536 msgstr "Шаг +вправо"
2538 #: ../src/gpcb-menu.res:447 ../src/pcb-menu.res:431
2539 msgid "Shift<Key>Right"
2540 msgstr "Shift<Key>Вправо"
2542 #: ../src/gpcb-menu.res:448 ../src/pcb-menu.res:432
2543 msgid "Click"
2544 msgstr "Щелчок"
2546 #: ../src/gpcb-menu.res:448 ../src/pcb-menu.res:432
2547 msgid "Enter"
2548 msgstr "Enter"
2550 #: ../src/gpcb-menu.res:448 ../src/pcb-menu.res:432
2551 msgid "<Key>Enter"
2552 msgstr "<Key>Enter"
2554 #: ../src/gpcb-menu.res:456
2555 msgid "Window"
2556 msgstr "Окно"
2558 #: ../src/gpcb-menu.res:457 ../src/hid/gtk/gui-config.c:2159
2559 #: ../src/pcb-menu.res:437
2560 msgid "Library"
2561 msgstr "Библиотека"
2563 #: ../src/gpcb-menu.res:457
2564 msgid "i"
2565 msgstr "i"
2567 #: ../src/gpcb-menu.res:457
2568 msgid "<Key>i"
2569 msgstr "<Key>i"
2571 #: ../src/gpcb-menu.res:458 ../src/pcb-menu.res:438
2572 msgid "Message Log"
2573 msgstr "Журнал сообщений"
2575 #: ../src/gpcb-menu.res:459
2576 msgid "DRC Check"
2577 msgstr "Проверка проектных норм"
2579 #: ../src/gpcb-menu.res:460 ../src/pcb-menu.res:439
2580 msgid "Netlist"
2581 msgstr "Список соединений"
2583 #: ../src/gpcb-menu.res:461
2584 msgid "Command Entry"
2585 msgstr "Ввод команды"
2587 #: ../src/gpcb-menu.res:461 ../src/pcb-menu.res:185
2588 msgid ":"
2589 msgstr ":"
2591 #: ../src/gpcb-menu.res:461 ../src/pcb-menu.res:185
2592 msgid "<Key>:"
2593 msgstr "<Key>:"
2595 #: ../src/gpcb-menu.res:462 ../src/pcb-menu.res:440
2596 msgid "Pinout"
2597 msgstr "Выводы элемента"
2599 #: ../src/gpcb-menu.res:462 ../src/pcb-menu.res:440
2600 msgid "Shift-D"
2601 msgstr "Shift-D"
2603 #: ../src/gpcb-menu.res:462 ../src/pcb-menu.res:440
2604 msgid "Shift<Key>d"
2605 msgstr "Shift<Key>d"
2607 #: ../src/gpcb-menu.res:464 ../src/pcb-menu.res:32
2608 msgid "About..."
2609 msgstr "О программе..."
2611 #: ../src/gpcb-menu.res:472
2612 msgid "Operations on selections"
2613 msgstr "Действия над выбранным"
2615 #: ../src/gpcb-menu.res:473 ../src/pcb-menu.res:226
2616 msgid "Unselect all objects"
2617 msgstr "Снять выделение со всех объектов"
2619 #: ../src/gpcb-menu.res:475 ../src/pcb-menu.res:273
2620 msgid "Copy selection to buffer"
2621 msgstr "Копировать выбранное в буфер"
2623 #: ../src/gpcb-menu.res:481 ../src/pcb-menu.res:275
2624 msgid "Cut selection to buffer"
2625 msgstr "Вырезать выбранное в буфер"
2627 #: ../src/gpcb-menu.res:489
2628 msgid "Auto place selected elements"
2629 msgstr "Авторазмещение выбранных элементов"
2631 #: ../src/gpcb-menu.res:490
2632 msgid "Autoroute selected elements"
2633 msgstr "Автотрассировка выбранных элементов"
2635 #: ../src/gpcb-menu.res:493
2636 msgid "Operations on this location"
2637 msgstr "Действия над этим расположением"
2639 #: ../src/gpcb-menu.res:497 ../src/pcb-menu.res:134
2640 msgid "Undo last operation"
2641 msgstr "Отменить последнее действие"
2643 #: ../src/gpcb-menu.res:498 ../src/pcb-menu.res:135
2644 msgid "Redo last undone operation"
2645 msgstr "Вернуть последнее отменённое действие"
2647 #: ../src/gpcb-menu.res:501 ../src/pcb-menu.res:166
2648 msgid "None"
2649 msgstr "Ничего"
2651 #: ../src/gpcb-menu.res:502 ../src/pcb-menu.res:167
2652 msgid "Via"
2653 msgstr "Переход"
2655 #: ../src/gpcb-menu.res:502 ../src/pcb-menu.res:167
2656 msgid "F1"
2657 msgstr "F1"
2659 #: ../src/gpcb-menu.res:502 ../src/pcb-menu.res:167
2660 msgid "<Key>F1"
2661 msgstr "<Key>F1"
2663 #: ../src/gpcb-menu.res:503 ../src/pcb-menu.res:168
2664 msgid "Line"
2665 msgstr "Линия"
2667 #: ../src/gpcb-menu.res:503 ../src/pcb-menu.res:168
2668 msgid "F2"
2669 msgstr "F2"
2671 #: ../src/gpcb-menu.res:503 ../src/pcb-menu.res:168
2672 msgid "<Key>F2"
2673 msgstr "<Key>F2"
2675 #: ../src/gpcb-menu.res:504 ../src/pcb-menu.res:169
2676 msgid "Arc"
2677 msgstr "Дуга"
2679 #: ../src/gpcb-menu.res:504 ../src/pcb-menu.res:169
2680 msgid "F3"
2681 msgstr "F3"
2683 #: ../src/gpcb-menu.res:504 ../src/pcb-menu.res:169
2684 msgid "<Key>F3"
2685 msgstr "<Key>F3"
2687 #: ../src/gpcb-menu.res:505 ../src/pcb-menu.res:170
2688 msgid "F4"
2689 msgstr "F4"
2691 #: ../src/gpcb-menu.res:505 ../src/pcb-menu.res:170
2692 msgid "<Key>F4"
2693 msgstr "<Key>F4"
2695 #: ../src/gpcb-menu.res:506 ../src/pcb-menu.res:171
2696 msgid "Rectangle"
2697 msgstr "Прямоугольник"
2699 #: ../src/gpcb-menu.res:506 ../src/pcb-menu.res:171
2700 msgid "F5"
2701 msgstr "F5"
2703 #: ../src/gpcb-menu.res:506 ../src/pcb-menu.res:171
2704 msgid "<Key>F5"
2705 msgstr "<Key>F5"
2707 #: ../src/gpcb-menu.res:507 ../src/pcb-menu.res:172
2708 msgid "Polygon"
2709 msgstr "Полигон"
2711 #: ../src/gpcb-menu.res:507 ../src/pcb-menu.res:172
2712 msgid "F6"
2713 msgstr "F6"
2715 #: ../src/gpcb-menu.res:507 ../src/pcb-menu.res:172
2716 msgid "<Key>F6"
2717 msgstr "<Key>F6"
2719 #: ../src/gpcb-menu.res:508 ../src/pcb-menu.res:173
2720 msgid "Polygon Hole"
2721 msgstr "Отверстие в полигоне"
2723 #: ../src/gpcb-menu.res:509 ../src/pcb-menu.res:174
2724 msgid "F7"
2725 msgstr "F7"
2727 #: ../src/gpcb-menu.res:509 ../src/pcb-menu.res:174
2728 msgid "<Key>F7"
2729 msgstr "<Key>F7"
2731 #: ../src/gpcb-menu.res:510 ../src/pcb-menu.res:175
2732 msgid "F8"
2733 msgstr "F8"
2735 #: ../src/gpcb-menu.res:510 ../src/pcb-menu.res:175
2736 msgid "<Key>F8"
2737 msgstr "<Key>F8"
2739 #: ../src/gpcb-menu.res:511 ../src/pcb-menu.res:176
2740 msgid "Rotate"
2741 msgstr "Повернуть"
2743 #: ../src/gpcb-menu.res:511 ../src/pcb-menu.res:176
2744 msgid "F9"
2745 msgstr "F9"
2747 #: ../src/gpcb-menu.res:511 ../src/pcb-menu.res:176
2748 msgid "<Key>F9"
2749 msgstr "<Key>F9"
2751 #: ../src/gpcb-menu.res:512 ../src/pcb-menu.res:177
2752 msgid "Thermal"
2753 msgstr "Термобарьер"
2755 #: ../src/gpcb-menu.res:512 ../src/pcb-menu.res:177
2756 msgid "F10"
2757 msgstr "F10"
2759 #: ../src/gpcb-menu.res:512 ../src/pcb-menu.res:177
2760 msgid "<Key>F10"
2761 msgstr "<Key>F10"
2763 #: ../src/gpcb-menu.res:513 ../src/pcb-menu.res:420
2764 msgid "Arrow"
2765 msgstr "Выбор"
2767 #: ../src/gpcb-menu.res:513 ../src/pcb-menu.res:178
2768 msgid "F11"
2769 msgstr "F11"
2771 #: ../src/gpcb-menu.res:513 ../src/pcb-menu.res:178
2772 msgid "<Key>F11"
2773 msgstr "<Key>F11"
2775 #: ../src/gpcb-menu.res:514 ../src/pcb-menu.res:179
2776 msgid "Insert Point"
2777 msgstr "Точка вставки"
2779 #: ../src/gpcb-menu.res:514 ../src/pcb-menu.res:179
2780 msgid "Insert"
2781 msgstr "Вставить"
2783 #: ../src/gpcb-menu.res:514 ../src/pcb-menu.res:179
2784 msgid "<Key>Insert"
2785 msgstr "<Key>Insert"
2787 #: ../src/gpcb-menu.res:515 ../src/pcb-menu.res:180
2788 msgid "Move"
2789 msgstr "Переместить"
2791 #: ../src/gpcb-menu.res:516 ../src/pcb-menu.res:181
2792 msgid "Copy"
2793 msgstr "Копировать"
2795 #: ../src/gpcb-menu.res:517 ../src/pcb-menu.res:182
2796 msgid "Lock"
2797 msgstr "Заблокировать"
2799 #: ../src/gpcb-menu.res:517 ../src/pcb-menu.res:182
2800 msgid "F12"
2801 msgstr "F12"
2803 #: ../src/gpcb-menu.res:517 ../src/pcb-menu.res:182
2804 msgid "<Key>F12"
2805 msgstr "<Key>F12"
2807 #: ../src/gpcb-menu.res:518 ../src/pcb-menu.res:183
2808 msgid "Esc"
2809 msgstr "Esc"
2811 #: ../src/gpcb-menu.res:518 ../src/pcb-menu.res:183
2812 msgid "<Key>Escape"
2813 msgstr "<Key>Escape"
2815 #: ../src/hid/common/actions.c:47
2816 #, c-format
2817 msgid "ERROR! Invalid action name, action \"%s\" not registered.\n"
2818 msgstr "ОШИБКА! Неверное имя операции, операция «%s» не зарегистрирована.\n"
2820 #: ../src/hid/common/actions.c:312
2821 #, c-format
2822 msgid "Syntax error: %s\n"
2823 msgstr "Ошибка синтаксиса: %s\n"
2825 #: ../src/hid/common/actions.c:313
2826 msgid "    expected: Action(arg1, arg2)"
2827 msgstr "    ожидается: Action(arg1, arg2)"
2829 #: ../src/hid/common/hidnogui.c:358
2830 msgid "OK to lose data ?"
2831 msgstr "Данные будут потеряны?"
2833 #: ../src/hid/gtk/ghid-cell-renderer-visibility.c:256
2834 msgid "Visibility state"
2835 msgstr "Видимость"
2837 #: ../src/hid/gtk/ghid-cell-renderer-visibility.c:257
2838 msgid "Visibility of the layer"
2839 msgstr "Видимость слоя"
2841 #: ../src/hid/gtk/ghid-cell-renderer-visibility.c:262
2842 #: ../src/hid/gtk/ghid-cell-renderer-visibility.c:263
2843 msgid "Layer color"
2844 msgstr "Цвет слоя"
2846 #: ../src/hid/gtk/ghid-coord-entry.c:87
2847 msgid "Change Units"
2848 msgstr "Изменить единицы измерения"
2850 #: ../src/hid/gtk/ghid-main-menu.c:119
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "Don't know how to parse \"%s\" as an accelerator in the menu resource file.\n"
2854 msgstr "Невозможно разобрать «%s» как акселератор в файле ресурсов меню.\n"
2856 #: ../src/hid/gtk/ghid-main-menu.c:125
2857 msgid ""
2858 "Format is:\n"
2859 "modifiers<Key>k\n"
2860 "where \"modifiers\" is a space separated list of key modifiers\n"
2861 "and \"k\" is the name of the key.\n"
2862 "Allowed modifiers are:\n"
2863 "   Ctrl\n"
2864 "   Shift\n"
2865 "   Alt\n"
2866 "Please note that case is important.\n"
2867 msgstr ""
2868 "Формат следующий:\n"
2869 "модификаторы<Key>к\n"
2870 "где «модификаторы» это разделённый пробелами список модификаторов клавиш\n"
2871 "и «к» название клавиши.\n"
2872 "Допустимые модификаторы:\n"
2873 "   Ctrl\n"
2874 "   Shift\n"
2875 "   Alt\n"
2876 "Учтите, что регистр символов важен.\n"
2878 #: ../src/hid/gtk/ghid-main-menu.c:166
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "Duplicate accelerator found: \"%s\"\n"
2882 "The second occurance will be dropped\n"
2883 msgstr ""
2884 "Найден повторяющийся акселератор: «%s»\n"
2885 "Второй акселератор будет удалён\n"
2887 #. if we got this far it is supposed to be an X
2888 #. * resource.  For now ignore it and warn the user
2889 #: ../src/hid/gtk/ghid-main-menu.c:343
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "The gtk gui currently ignores \"%s\"as part of a menuitem resource.\n"
2893 "Feel free to provide patches\n"
2894 msgstr ""
2895 "В настоящее время графический пользовательский интерфейс GTK игнорирует\n"
2896 "«%s» как часть ресурса элемента меню.\n"
2897 "Не стесняйтесь предоставлять патчи\n"
2899 #: ../src/hid/gtk/ghid-main-menu.c:377
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "GTK GUI currently ignores \"%s\" in the menu\n"
2903 "resource file.\n"
2904 msgstr ""
2905 "В настоящее время графический пользовательский интерфейс GTK игнорирует\n"
2906 "«%s» в файле ресурсов меню.\n"
2908 #: ../src/hid/gtk/ghid-route-style-selector.c:137
2909 msgid "New Style"
2910 msgstr "Новый стиль"
2912 #. Build dialog
2913 #: ../src/hid/gtk/ghid-route-style-selector.c:183
2914 msgid "Edit Route Styles"
2915 msgstr "Редактировать стиль трассировки"
2917 #: ../src/hid/gtk/ghid-route-style-selector.c:189
2918 msgid "Edit Style:"
2919 msgstr "Редактировать стиль:"
2921 #: ../src/hid/gtk/ghid-route-style-selector.c:209
2922 msgid "Route Style Data"
2923 msgstr "Данные стиля трассировки"
2925 #: ../src/hid/gtk/ghid-route-style-selector.c:213
2926 msgid "Name:"
2927 msgstr "Название:"
2929 #: ../src/hid/gtk/ghid-route-style-selector.c:221
2930 msgid "Line width:"
2931 msgstr "Толщина линии:"
2933 #: ../src/hid/gtk/ghid-route-style-selector.c:224
2934 msgid "Via hole size:"
2935 msgstr "Диаметр переходного отверстия:"
2937 #: ../src/hid/gtk/ghid-route-style-selector.c:227
2938 msgid "Via ring size:"
2939 msgstr "Размер кольца перехода:"
2941 #: ../src/hid/gtk/ghid-route-style-selector.c:230
2942 msgid "Clearance:"
2943 msgstr "Зазор:"
2945 #: ../src/hid/gtk/ghid-route-style-selector.c:234
2946 msgid "Set as Default"
2947 msgstr "Установить по умолчанию"
2949 #: ../src/hid/gtk/ghid-route-style-selector.c:237
2950 msgid "Save route style settings as default"
2951 msgstr "Сделать настройками стиля трассировки по-умолчанию"
2953 #: ../src/hid/gtk/ghid-route-style-selector.c:243
2954 msgid "New (this session only)"
2955 msgstr "Новый (только для этой сессии)"
2957 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:156
2958 msgid "Various zoom factor changes."
2959 msgstr "Различные изменения коэффициента увеличения."
2961 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:239
2962 #, c-format
2963 msgid "ghid_calibrate() -- not implemented\n"
2964 msgstr "ghid_calibrate() — не реализовано\n"
2966 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:565 ../src/hid/gtk/gui-dialog.c:168
2967 msgid "_Cancel"
2968 msgstr "О_тмена"
2970 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:566 ../src/hid/gtk/gui-dialog.c:172
2971 msgid "_OK"
2972 msgstr "_Да"
2974 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:720
2975 msgid "Progress"
2976 msgstr "Выполнение"
2978 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1090
2979 msgid "Tell the user about this version of PCB."
2980 msgstr "Сообщить пользователю об этой версии PCB."
2982 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1112
2983 msgid "Get a coordinate."
2984 msgstr "Получить координаты."
2986 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1189
2987 #, c-format
2988 msgid "LayerGroupsChanged -- not implemented\n"
2989 msgstr "LayerGroupsChanged — не реализовано\n"
2991 #. in case we have a dialog for loading a netlist file
2992 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1233 ../src/hid/gtk/gui-dialog.c:319
2993 #: ../src/pcb-menu.res:40
2994 msgid "Load netlist file"
2995 msgstr "Загрузить файл списка соединений"
2997 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1245 ../src/hid/gtk/gui-dialog.c:306
2998 msgid "Load layout file to buffer"
2999 msgstr "Загрузить файл трассировки в буфер"
3001 #. in case we have a dialog for loading a layout file
3002 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1251 ../src/hid/gtk/gui-dialog.c:305
3003 msgid "Load layout file"
3004 msgstr "Загрузить файл трассировки"
3006 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1277
3007 msgid "Save layout and/or element data to a user-selected file."
3008 msgstr "Сохранить трассировку и/или элемент в указанный пользователем файл."
3010 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1308
3011 msgid "Save element as"
3012 msgstr "Сохранить элемент как"
3014 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1310
3015 msgid "Save layout as"
3016 msgstr "Сохранить трассировку как"
3018 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1352
3019 msgid "Swaps the side of the board you're looking at."
3020 msgstr "Изменить видимую сторону платы"
3022 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1440
3023 msgid "Print the layout."
3024 msgstr "Печатать трассировку."
3026 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1465
3027 msgid "Can't find a suitable printer HID"
3028 msgstr "Невозможно найти подходящий HID принтера"
3030 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1475
3031 msgid "Can't print empty layout"
3032 msgstr "Невозможно печатать пустую трассировку"
3034 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1485
3035 msgid "Enter Values here:"
3036 msgstr "Введите значения:"
3038 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1487
3039 msgid "x-calibration"
3040 msgstr "x-калибровка"
3042 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1487
3043 msgid "X scale for calibrating your printer"
3044 msgstr "Коэффициент по X калибровки вашего принтера"
3046 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1489
3047 msgid "y-calibration"
3048 msgstr "y-калибровка"
3050 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1489
3051 msgid "Y scale for calibrating your printer"
3052 msgstr "Коэффициент по Y калибровки вашего принтера"
3054 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1498
3055 msgid "Calibrate the printer."
3056 msgstr "Калибровать принтер."
3058 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1515
3059 msgid "Printer Calibration Values"
3060 msgstr "Калибровочные значения принтера"
3062 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1516
3063 msgid "Enter calibration values for your printer"
3064 msgstr "Введите калибровочные значения вашего принтера"
3066 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1535
3067 msgid "Can't export empty layout"
3068 msgstr "Невозможно экспортировать пустую трассировку"
3070 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1563
3071 #, c-format
3072 msgid "%g redraws per second\n"
3073 msgstr "%g перерисовок в секунду\n"
3075 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1574
3076 msgid "Moves the pointer to the center of the window."
3077 msgstr "Переместить указатель в центр окна."
3079 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1626
3080 msgid "Move the cursor."
3081 msgstr "Переместить курсор."
3083 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1710
3084 msgid "Open various GUI windows."
3085 msgstr "Открыть различные окна графического пользовательского интерфейса."
3087 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1786
3088 msgid "Set the default measurement units."
3089 msgstr "Установить единицы измерения по умолчанию."
3091 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1833
3092 msgid "Scroll the viewport."
3093 msgstr "Прокрутить область просмотра."
3095 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1883
3096 msgid ""
3097 "Start or stop panning (Mode = 1 to start, 0 to stop)\n"
3098 "Optional thumb argument is ignored for now in gtk hid.\n"
3099 msgstr ""
3100 "Начать (Mode = 1) или остановить (Mode = 0) режим панорамирования\n"
3101 "Необязательный аргумент thumb сейчас игнорируется в gtk hid.\n"
3103 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1909
3104 msgid ""
3105 "The gtk gui currently ignores the optional first argument to the Pan "
3106 "action.\n"
3107 "Feel free to provide patches.\n"
3108 msgstr ""
3109 "В настоящее время графический пользовательский интерфейс GTK игнорирует\n"
3110 "необязательный первый аргумент действия Pan (прокрутки).\n"
3111 "Не стесняйтесь предоставлять патчи.\n"
3113 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1923
3114 msgid ""
3115 "Bring up the popup menu specified by @code{MenuName}.\n"
3116 "If called by a mouse event then the mouse button number\n"
3117 "must be specified as the optional second argument."
3118 msgstr ""
3119 "Отобразить выпадающее меню указанное @code{MenuName}.\n"
3120 "Если вызывается по событию мыши, то номер кнопки мышки\n"
3121 "должен быть указан как второй аргумент."
3123 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1948
3124 #, c-format
3125 msgid "The specified popup menu \"%s\" has not been defined.\n"
3126 msgstr "Указанное выпадающее меню «%s» не было определено.\n"
3128 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1965
3129 msgid "Asks user which schematics to import into PCB.\n"
3130 msgstr "Спросить пользователя, какую схему импортировать в PCB.\n"
3132 #. in case we have a dialog for loading schematic files
3133 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:1988 ../src/hid/gtk/gui-dialog.c:402
3134 msgid "Load schematics"
3135 msgstr "Импортировать схему"
3137 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:2029
3138 msgid "Click on a location to center"
3139 msgstr "Щёлкните на месте центровки"
3141 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:2049
3142 msgid "Click on a place to scroll"
3143 msgstr "Укажите позицию для прокрутки"
3145 #: ../src/hid/gtk/gtkhid-main.c:2052
3146 msgid "Click on zoom focus"
3147 msgstr "Щёлкните центре масштабирования"
3149 #: ../src/hid/gtk/gui-command-window.c:76
3150 msgid ""
3151 "Common commands easily accessible via the gui may not be included here.\n"
3152 msgstr ""
3153 "Общие команды, доступные через графический интерфейс, не могут быть "
3154 "использованы здесь.\n"
3156 #: ../src/hid/gtk/gui-command-window.c:78
3157 msgid ""
3158 "In user commands below, 'size' values may be absolute or relative\n"
3159 "if preceded by a '+' or '-'.  Where 'units' are indicated, use \n"
3160 "'mil' or 'mm' otherwise PCB internal units will be used.\n"
3161 msgstr ""
3162 "В указанных ниже командах, значение может быть абсолютным или относительным\n"
3163 "(начинается на '+' или '-'). Если указана размерность, используйте\n"
3164 "'мил' или 'мм', иначе будет использована внутренняя размерность PCB.\n"
3166 #: ../src/hid/gtk/gui-command-window.c:92
3167 msgid "\tChanges the clearance of objects.\n"
3168 msgstr "\tИзменить отступы для объектов.\n"
3170 #: ../src/hid/gtk/gui-command-window.c:97
3171 msgid "\tChanges values.  Omit 'units' for 'grid' and 'zoom'.\n"
3172 msgstr ""
3173 "\tИзменить значения. Для 'grid' и 'zoom' размерность 'units' не "
3174 "указывается.\n"
3176 #: ../src/hid/gtk/gui-command-window.c:101
3177 msgid "\tChanges the join (clearance through polygons) of objects.\n"
3178 msgstr "\tИзменить стык (зазор между полигонами) объектов.\n"
3180 #: ../src/hid/gtk/gui-command-window.c:107
3181 msgid "\tToggles, sets, or clears the square flag of objects.\n"
3182 msgstr "\tПереключить, установить или убрать флаг прямоугольных объектов.\n"
3184 #: ../src/hid/gtk/gui-command-window.c:113
3185 msgid "\tToggles, sets, or clears the octagon flag of objects.\n"
3186 msgstr "\tПереключить, установить или убрать флаг восьмиугольных объектов.\n"
3188 #: ../src/hid/gtk/gui-command-window.c:117
3189 msgid "\tChanges the hole flag of objects.\n"
3190 msgstr "\tИзменить флаг отверстия для объектов.\n"
3192 #: ../src/hid/gtk/gui-command-window.c:121
3193 msgid "\tFlip elements to the opposite side of the board.\n"
3194 msgstr "\tПеренести элементы на противоположную сторону платы.\n"
3196 #: ../src/hid/gtk/gui-command-window.c:127
3197 msgid ""
3198 "\tToggle, set or clear a thermal (on the current layer) to pins or vias.\n"
3199 msgstr ""
3200 "\tПереключить, установить или убрать термобарьеры (на текущем слое) для "
3201 "выводов или переходов.\n"
3203 #: ../src/hid/gtk/gui-command-window.c:131
3204 msgid ""
3205 "\tLoad a vendor file.  If 'filename' omitted, pop up file select dialog.\n"
3206 msgstr ""
3207 "\tЗагрузить файл производителя. Если название файла не указано, отобразить "
3208 "диалог выбора файла.\n"
3210 #: ../src/hid/gtk/gui-command-window.c:312
3211 msgid "PCB Command Entry"
3212 msgstr "PCB ввод команд"
3214 #. Make the command reference scrolled text view.  Use high level
3215 #. |  utility functions in gui-utils.c
3217 #: ../src/hid/gtk/gui-command-window.c:330
3218 msgid "Command Reference"
3219 msgstr "Справка по командам"
3221 #: ../src/hid/gtk/gui-command-window.c:455
3222 msgid "Enter command:"
3223 msgstr "Введите команду:"
3225 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:896
3226 msgid "Enables"
3227 msgstr "Разрешения"
3229 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:901
3230 msgid "Use separate window for command entry"
3231 msgstr "Использовать отдельное окно для ввода команд"
3233 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:906
3234 msgid "Alternate window layout to allow smaller horizontal size"
3235 msgstr "Изменить расположение окон для экономии места по горизонтали"
3237 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:911
3238 msgid "Alternate window layout to allow smaller vertical size"
3239 msgstr "Изменить расположение окон для экономии места по вертикали"
3241 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:913
3242 msgid "Backups"
3243 msgstr "Резервные копии"
3245 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:917
3246 #, c-format
3247 msgid "If layout is modified at exit, save into PCB.%i.save"
3248 msgstr "При выходе сохранять изменения трассировки в файл PCB.%i.save"
3250 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:920
3251 msgid ""
3252 "Seconds between auto backups\n"
3253 "(set to zero to disable auto backups)"
3254 msgstr ""
3255 "Количество секунд между автосохранениями\n"
3256 "(нуль для отключения)"
3258 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:923
3259 msgid "Misc"
3260 msgstr "Прочее"
3262 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:927
3263 msgid "Number of commands to remember in the history list"
3264 msgstr "Количество команд в истории"
3266 #. ---- Board Size ----
3267 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1027
3268 msgid "Board Size"
3269 msgstr "Размер платы"
3271 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1041
3272 msgid "Width"
3273 msgstr "Ширина"
3275 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1046
3276 msgid "Height"
3277 msgstr "Высота"
3279 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1049
3280 msgid "Use this board size as the default for new layouts"
3281 msgstr "Использовать этот размер по умолчанию"
3283 #. ---- Text Scale ----
3284 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1052
3285 msgid "Text Scale"
3286 msgstr "Масштаб текста"
3288 #. ---- DRC Sizes ----
3289 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1070
3290 msgid "Design Rule Checking"
3291 msgstr "Проверка проектных норм"
3293 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1083
3294 msgid "Minimum copper spacing"
3295 msgstr "Минимальный отступ для проводника"
3297 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1089
3298 msgid "Minimum copper width"
3299 msgstr "Минимальная толщина проводника"
3301 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1095
3302 msgid "Minimum touching copper overlap"
3303 msgstr "Минимальное перекрытие проводника"
3305 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1101
3306 msgid "Minimum silk width"
3307 msgstr "Минимальная толщина шёлкографии"
3309 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1107
3310 msgid "Minimum drill diameter"
3311 msgstr "Минимальный диаметр отверстия"
3313 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1113
3314 msgid "Minimum annular ring"
3315 msgstr "Минимальное кольцо"
3317 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1118
3318 msgid "Use DRC values as the default for new layouts"
3319 msgstr "Использовать эти значения по умолчанию"
3321 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1170
3322 msgid "Metric Increment Settings"
3323 msgstr "Приращения в метрической системе мер"
3325 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1178 ../src/hid/gtk/gui-config.c:1199
3326 msgid "Grid:"
3327 msgstr "Сетка:"
3329 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1179 ../src/hid/gtk/gui-config.c:1200
3330 msgid "For 'g' and '<shift>g' grid change actions"
3331 msgstr "Для изменения сетки нажатием 'g' и '<shift>g'"
3333 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1180 ../src/hid/gtk/gui-config.c:1201
3334 msgid "Size:"
3335 msgstr "Размер:"
3337 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1181 ../src/hid/gtk/gui-config.c:1202
3338 msgid ""
3339 "For 's' and '<shift>s' size change actions on lines,\n"
3340 "pads, pins and text.\n"
3341 "Use '<ctrl>s' and '<shift><ctrl>s' for drill holes."
3342 msgstr ""
3343 "Для изменения размеров линий, площадок, выводов и текста при\n"
3344 "нажатии 's' и '<shift>s'.\n"
3345 "Для изменения отверстий используйте '<ctrl>s' и <shift><ctrl>s'."
3347 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1184 ../src/hid/gtk/gui-config.c:1205
3348 msgid "Line:"
3349 msgstr "Линия:"
3351 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1185 ../src/hid/gtk/gui-config.c:1206
3352 msgid "For 'l' and '<shift>l' routing line width change actions"
3353 msgstr "Для изменения толщины линии трассировки нажатием 'l' и '<shift>l'"
3355 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1186 ../src/hid/gtk/gui-config.c:1207
3356 msgid "Clear:"
3357 msgstr "Зазор:"
3359 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1187 ../src/hid/gtk/gui-config.c:1208
3360 msgid ""
3361 "For 'k' and '<shift>k' line clearance inside polygon size\n"
3362 "change actions"
3363 msgstr ""
3364 "Для изменения отступа внутри полигона нажатием 'k' и '<shift>k'\n"
3365 "при изменении размера"
3367 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1191
3368 msgid "Imperial Increment Settings"
3369 msgstr "Приращения в английской системе мер"
3371 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1213
3372 msgid "Save as Default"
3373 msgstr "Сохранить по умолчанию"
3375 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1216
3376 msgid "Use values as the default for new layouts"
3377 msgstr "Использовать как значения по умолчанию для новых чертежей"
3379 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1239
3380 msgid "Element Directories"
3381 msgstr "Каталог элементов"
3383 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1245
3384 msgid "<small>Enter a \""
3385 msgstr "<small>Введите \""
3387 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1286
3388 msgid "<h>Layer Names\n"
3389 msgstr "<h>Названия слоёв\n"
3391 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1287
3392 msgid ""
3393 "You may enter layer names for the layers drawn on the screen.\n"
3394 "The special 'top side' and 'bottom side' are layers which\n"
3395 "will be printed out, so they must have in their group at least one\n"
3396 "of the other layers that are drawn on the screen.\n"
3397 msgstr ""
3398 "Вы можете указать названия для отображаемых слоёв.\n"
3399 "Специальные слои 'верхняя сторона' и 'нижняя сторона'\n"
3400 "будут напечатаны, поэтому должны содержать в своих группах\n"
3401 "хотя бы по одному другому отображаемому слою.\n"
3403 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1292
3404 msgid "<h>Layer Groups\n"
3405 msgstr "<h>Группы слоёв\n"
3407 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1293
3408 msgid ""
3409 "Each layer on the screen may be in its own group which allows the\n"
3410 "maximum number of board layers.  However, for boards with fewer\n"
3411 "layers, you may group layers together which will then print as a\n"
3412 "single layer on a printout.  This allows a visual color distinction\n"
3413 "to be displayed on the screen for signal groups which will print as\n"
3414 "a single layer\n"
3415 msgstr ""
3416 "Каждый отображаемый слой может быть в свой собственной группе\n"
3417 "допускающей максимальное количество слоёв платы. Для плат с несколькими\n"
3418 "слоями, некоторые из них могут быть сгруппированы вместе, что при выводе\n"
3419 "даст один слой. Это позволяет задавать цветовое различие при отображении\n"
3420 "для групп сигналов при выводе формирующих один слой.\n"
3422 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1300
3423 msgid ""
3424 "For example, for a 4 layer board a useful layer group arrangement\n"
3425 "can be to have 3 screen displayed layers grouped into the same group\n"
3426 "as the 'top side' and 'bottom side' printout layers.  Then\n"
3427 "groups such as signals, ground, and supply traces can be color\n"
3428 "coded on the screen while printing as a single layer.  For this\n"
3429 "you would select buttons and enter names on the Setup page to\n"
3430 "structure four layer groups similar to this:\n"
3431 msgstr ""
3432 "Например, для платы с четырьмя слоями полезной группировкой слоёв\n"
3433 "может быть три отображаемых слоя сгруппированных вместе с выводимыми\n"
3434 "слоями 'верхняя сторона' и 'нижняя сторона'. Такие группы как\n"
3435 "сигнальные трассы, трассы земли и питания могут быть отмечены различным\n"
3436 "цветом при отображении, но выводиться на один слой. Для этого выберите\n"
3437 "кнопки и укажите названия на странице настроек для задания структуры\n"
3438 "четырёх групп слоев наподобие этой:\n"
3440 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1308
3441 msgid "<b>Group 1:"
3442 msgstr "<b>Группа 1:"
3444 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1310 ../src/hid/gtk/gui-misc.c:415
3445 msgid "top"
3446 msgstr "top"
3448 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1312
3449 msgid "GND-top"
3450 msgstr "GND-top"
3452 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1314
3453 msgid "Vcc-top"
3454 msgstr "Vcc-top"
3456 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1316 ../src/hid/gtk/gui-config.c:1566
3457 msgid "top side"
3458 msgstr "верхняя сторона"
3460 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1318
3461 msgid "<b>Group 2:"
3462 msgstr "<b>Группа 2:"
3464 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1320 ../src/hid/gtk/gui-misc.c:415
3465 msgid "bottom"
3466 msgstr "bottom"
3468 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1322
3469 msgid "GND-bottom"
3470 msgstr "GND-bottom"
3472 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1324
3473 msgid "Vcc-bottom"
3474 msgstr "Vcc-bottom"
3476 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1326 ../src/hid/gtk/gui-config.c:1568
3477 msgid "bottom side"
3478 msgstr "нижняя сторона"
3480 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1328
3481 msgid "<b>Group 3:"
3482 msgstr "<b>Группа 3:"
3484 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1330
3485 msgid "signal1"
3486 msgstr "signal1"
3488 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1332
3489 msgid "<b>Group 4:"
3490 msgstr "<b>Группа 4:"
3492 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1334
3493 msgid "signal2"
3494 msgstr "signal2"
3496 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1448
3497 msgid ""
3498 "Both, 'top side' and 'bottom side' layer must have at least\n"
3499 "\tone other layer in their group.\n"
3500 msgstr ""
3501 "Каждый из слоёв 'верхняя сторона' и 'нижняя сторона' должен содержать\n"
3502 "\tхотя бы один другой слой в своей группе.\n"
3504 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1455
3505 msgid ""
3506 "The 'top side' and 'bottom side' layers are not allowed\n"
3507 "\tto be in the same layer group #\n"
3508 msgstr ""
3509 "Слои 'верхняя сторона' и 'нижняя сторона' не могут быть в\n"
3510 "\tодной группе слоёв #\n"
3512 #. working copy
3513 #. So can know if PCB changes on us
3514 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1546
3515 msgid "Group #"
3516 msgstr "Группа №"
3518 #. -- Change tab
3519 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1634
3520 msgid "Change"
3521 msgstr "Изменить"
3523 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1636
3524 msgid "Operations on currently selected layer:"
3525 msgstr "Действия над выбранными слоями:"
3527 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1665
3528 msgid "Add new layer above currently selected layer:"
3529 msgstr "Добавить новый слой перед выбранным слоем:"
3531 #. -- Groups tab
3532 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1675
3533 msgid "Groups"
3534 msgstr "Группы"
3536 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1740
3537 #, c-format
3538 msgid "Current colors loaded: <b>%s</b>"
3539 msgstr "Текущие загруженные цвета: <b>%s</b>"
3541 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1785
3542 msgid "Load Color File"
3543 msgstr "Загрузить файл цветов"
3545 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1815
3546 msgid "Save Color File"
3547 msgstr "Сохранить файл цветов"
3549 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1821
3550 msgid "Sorry, not overwriting the default color file!"
3551 msgstr "Файл цветов по умолчанию не будет перезаписан!"
3553 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1875
3554 #, c-format
3555 msgid "PCB %s Color"
3556 msgstr "PCB цвет %s"
3558 #. ---- Main colors ----
3559 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1905
3560 msgid "Main colors"
3561 msgstr "Основные цвета"
3563 #. ---- Layer colors ----
3564 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1920
3565 msgid "Layer colors"
3566 msgstr "Цвета слоёв"
3568 #. ---- Selected colors ----
3569 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1935
3570 msgid "Selected colors"
3571 msgstr "Цвета выбранного"
3573 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1961
3574 msgid "<b>Warning:</b> unsaved color changes will be lost at program exit."
3575 msgstr ""
3576 "<b>Предупреждение:</b> несохранённые изменения цвета будут утеряны при "
3577 "выходе из программы."
3579 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1976
3580 msgid "Load"
3581 msgstr "Загрузить"
3583 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:1981
3584 msgid "Defaults"
3585 msgstr "По умолчанию"
3587 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:2115
3588 msgid "PCB Preferences"
3589 msgstr "PCB настройки"
3591 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:2140
3592 msgid "General"
3593 msgstr "Общие"
3595 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:2147
3596 msgid "Sizes"
3597 msgstr "Размеры"
3599 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:2153
3600 msgid "Increments"
3601 msgstr "Приращения"
3603 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:2165
3604 msgid "Layers"
3605 msgstr "Слои"
3607 #: ../src/hid/gtk/gui-config.c:2172
3608 msgid "Colors"
3609 msgstr "Цвета"
3611 #: ../src/hid/gtk/gui-dialog.c:212
3612 #, c-format
3613 msgid "Save the changes to layout before closing?"
3614 msgstr "Сохранить изменения трассировки перед закрытием?"
3616 #: ../src/hid/gtk/gui-dialog.c:215
3617 #, c-format
3618 msgid "Save the changes to layout \"%s\" before closing?"
3619 msgstr "Сохранить в «%s» изменения трассировки перед закрытием?"
3621 #: ../src/hid/gtk/gui-dialog.c:220
3622 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
3623 msgstr "Если изменения не будут сохранены, они будут безвозвратно утеряны."
3625 #: ../src/hid/gtk/gui-dialog.c:230
3626 msgid "Close _without saving"
3627 msgstr "_Закрыть без сохранения"
3629 #. non-zero means cancel was picked
3630 #: ../src/hid/gtk/gui-dialog-print.c:387
3631 msgid "PCB Print Layout"
3632 msgstr "PCB печать трассировки"
3634 #: ../src/hid/gtk/gui-dialog-print.c:417
3635 msgid "PCB Export Layout"
3636 msgstr "PCB экспорт трассировки"
3638 #: ../src/hid/gtk/gui-dialog-print.c:455
3639 msgid "Can't find a suitable exporter HID"
3640 msgstr "Не найден подходящее экспортёр-HID"
3642 #: ../src/hid/gtk/gui-drc-window.c:135
3643 #, c-format
3644 msgid "Object ID %i identified during DRC was not found. Stale DRC window?\n"
3645 msgstr ""
3646 "Не найден объект %i идентифицированный при проверке проектных норм. Окно "
3647 "проектных норм устарело?\n"
3649 #: ../src/hid/gtk/gui-drc-window.c:772
3650 msgid "PCB DRC"
3651 msgstr "Проектные нормы платы"
3653 #. APPEND
3654 #: ../src/hid/gtk/gui-drc-window.c:806
3655 msgid "No."
3656 msgstr "№"
3658 #. APPEND
3659 #: ../src/hid/gtk/gui-drc-window.c:814
3660 msgid "Violation details"
3661 msgstr "Описание нарушения"
3663 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:44
3664 msgid "Keyboard\n"
3665 msgstr "Клавиатура\n"
3667 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:45
3668 msgid "Keyboard shortcuts and actions available in PCB.\n"
3669 msgstr "Клавиатурные комбинации и действия доступные в PCB.\n"
3671 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:46
3672 msgid "In below key actions, <s> is <shift>, <c> is <ctrl>\n"
3673 msgstr ""
3674 "В приведённых ниже действиях клавишами <s> обозначает <shift>, <c> — <ctrl>\n"
3676 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:47
3677 msgid "and <a> is <alt> or <mod>\n"
3678 msgstr "и <a> — <alt> или <mod>\n"
3680 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:51
3681 msgid "Set layer and size from line or arc\n"
3682 msgstr "Установить слой и размер по линии или дуге\n"
3684 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:55
3685 msgid "Unselect all objects\n"
3686 msgstr "Снять выделение всех объектов\n"
3688 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:59
3689 msgid "Flip element to opposite side of the board\n"
3690 msgstr "Перенести элемент на противоположную сторону платы\n"
3692 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:61
3693 msgid "Flip selected objects to opposite side of the board\n"
3694 msgstr "Перенести выбранные объекты на противоположную сторону платы\n"
3696 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:65
3697 msgid "Copy selected to buffer and unselect\n"
3698 msgstr "Скопировать выбранное в буфер и снять выделение\n"
3700 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:69
3701 msgid "Display pin/pad names (numbers with View->Enable pinout shows number)\n"
3702 msgstr ""
3703 "Отображать названия выводов/площадок (номера при Вид->Нумерация выводов)\n"
3705 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:71
3706 msgid "Open pinout window for element under cursor\n"
3707 msgstr "Открыть окно нумерации выводов элемента под курсором\n"
3709 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:75
3710 msgid "Delete all rats\n"
3711 msgstr "Удалить все соединения\n"
3713 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:77
3714 msgid "Delete selected rats\n"
3715 msgstr "Удалить выбранные соединения\n"
3717 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:81
3718 msgid "Highlight connections to object\n"
3719 msgstr "Подсветить соединения объекта\n"
3721 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:83
3722 msgid "Reset highlighted connections\n"
3723 msgstr "Сбросить подсвеченные соединения\n"
3725 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:85
3726 msgid "Cumulative highlight connections to object\n"
3727 msgstr "Дополнительно подсветить соединения объекта\n"
3729 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:89
3730 msgid "Increment grid by configured grid increment\n"
3731 msgstr "Увеличить шаг сетки на заданную величину\n"
3733 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:92
3734 msgid "Decrement grid by configured grid increment\n"
3735 msgstr "Уменьшить шаг сетки на заданную величину\n"
3737 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:96
3738 msgid "Toggle visibility of element name under cursor\n"
3739 msgstr "Переключить отображение названия элемента под курсором\n"
3741 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:99
3742 msgid "Toggle visibility of selected element names\n"
3743 msgstr "Переключить отображение названий выбранных элементов\n"
3745 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:102
3746 msgid "Toggle the hole flag of object under cursor\n"
3747 msgstr "Переключить флаг отверстия объекта под курсором\n"
3749 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:106
3750 msgid "Toggle line/arc should clear polygons flag of object under cursor\n"
3751 msgstr ""
3752 "Переключить флаг очистки линии/дуги полигона для объекта под курсором\n"
3754 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:109
3755 msgid "Toggle line/arc should clear polygons flag of selected\n"
3756 msgstr "Переключить флаг очистки линии/дуги полигона для выбранного\n"
3758 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:113
3759 msgid "Increase clearance of object by configured clearance\n"
3760 msgstr "Увеличить отступ от объекта на заданное значение\n"
3762 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:116
3763 msgid "Decrease clearance of object by configured clearance\n"
3764 msgstr "Уменьшить отступ от объекта на заданное значение\n"
3766 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:119
3767 msgid "Increase clearance of selected objects by configured clearance\n"
3768 msgstr "Увеличить отступ выбранных объектов на заданное значение\n"
3770 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:122
3771 msgid "Decrease clearance of selected objects by configured clearance\n"
3772 msgstr "Уменьшить отступ выбранных объектов на заданное значение\n"
3774 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:126
3775 msgid "Increment current route style line size by configured line increment\n"
3776 msgstr ""
3777 "Увеличить толщину линии текущего стиля трассировка на заданное значение\n"
3779 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:129
3780 msgid "Decrement current route style line size by configured line increment\n"
3781 msgstr ""
3782 "Уменьшить толщину линии текущего стиля трассировка на заданное значение\n"
3784 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:133
3785 msgid "Move object to current layer\n"
3786 msgstr "Переместить объект на текущий слой\n"
3788 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:136
3789 msgid "Move selected objects to current layer\n"
3790 msgstr "Переместить выбранные объекты на текущий слой\n"
3792 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:139
3793 msgid "Mark at cursor location for showing relative offsets\n"
3794 msgstr "Отметить расположение курсора для отображения относительных смещений\n"
3796 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:143
3797 msgid "Select the shortest unselected rat on the board\n"
3798 msgstr "Выбрать кратчайшее невыбранное соединение на плате\n"
3800 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:147
3801 msgid "Optimize and draw all rats\n"
3802 msgstr "Оптимизировать и отобразить все соединения\n"
3804 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:150
3805 msgid "Optimize and draw selected rats\n"
3806 msgstr "Оптимизировать и отобразить выбранные соединения\n"
3808 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:154
3809 msgid "Change octagon flag of object\n"
3810 msgstr "Изменить флаг восьмиугольного объекта\n"
3812 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:158
3813 msgid "Backup polygon drawing to previous point\n"
3814 msgstr "Вернуть полигон к предыдущей вершине\n"
3816 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:161
3817 msgid "Close polygon\n"
3818 msgstr "Завершить полигон\n"
3820 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:165
3821 msgid "Toggle the square flag of an object\n"
3822 msgstr "Изменить флаг прямоугольного объекта\n"
3824 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:169
3825 msgid "Redo last undone operation\n"
3826 msgstr "Вернуть последнее отменённое действие\n"
3828 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:173
3829 msgid "Increment size of an object by configured size increment\n"
3830 msgstr "Увеличить размер объекта на заданную величину\n"
3832 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:175
3833 msgid "Decrement size of an object by configured size increment\n"
3834 msgstr "Уменьшить размер объекта на заданную величину\n"
3836 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:177
3837 msgid "Increment drill size of a pin or via\n"
3838 msgstr "Увеличить размер отверстия вывода или перехода\n"
3840 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:179
3841 msgid "Decrement drill size of a pin or via\n"
3842 msgstr "Уменьшить размер отверстия вывода или перехода\n"
3844 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:183
3845 msgid ""
3846 "Adjust text scale so new text increases by the configured size increment\n"
3847 msgstr "Увеличить размер текста на заданное значение\n"
3849 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:185
3850 msgid ""
3851 "Adjust text scale so new text decreases by the configured size increment\n"
3852 msgstr "Уменьшить размер текста на заданное значение\n"
3854 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:189
3855 msgid "Undo last operation\n"
3856 msgstr "Отменить последнее действие\n"
3858 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:193
3859 msgid "Zoom to board extents\n"
3860 msgstr "Масштабировать до границ платы\n"
3862 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:195
3863 msgid "Increment current route style via size\n"
3864 msgstr "Увеличить размер перехода текущего стиля трассировки\n"
3866 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:197
3867 msgid "Decrement current route style via size\n"
3868 msgstr "Уменьшить размер перехода текущего стиля трассировки\n"
3870 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:199
3871 msgid "Increment current route style via hole size\n"
3872 msgstr "Увеличить размер переходного отверстия текущего стиля трассировки\n"
3874 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:201
3875 msgid "Decrement current route style via hole size\n"
3876 msgstr "Уменьшить размер переходного отверстия текущего стиля трассировки\n"
3878 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:205
3879 msgid "Copy selection to buffer and enter pastebuffer mode\n"
3880 msgstr "Копировать выбранное в буфер и перейти в режим вставки\n"
3882 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:207
3883 msgid "Cut selection to buffer and enter pastebuffer mode\n"
3884 msgstr "Вырезать выбранное в буфер и перейти в режим вставки\n"
3886 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:211
3887 msgid "Zoom in\n"
3888 msgstr "Увеличить\n"
3890 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:213
3891 msgid "Zoom out\n"
3892 msgstr "Уменьшить\n"
3894 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:217
3895 msgid "Toggle thin draw mode\n"
3896 msgstr "Переключить режим эскиза\n"
3898 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:221
3899 msgid "Cycle multiline mode (Using <s> overrides)\n"
3900 msgstr "Переключить режим соединения линий (<s> для противоположного)\n"
3902 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:225
3903 msgid "Toggle all direction lines mode\n"
3904 msgstr "Переключить режим линий любого направления\n"
3906 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:229
3907 msgid "If drawing an object, return to a neutral state.\n"
3908 msgstr "Перейти в нейтральное состояние при рисовании объекта\n"
3910 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:233
3911 msgid "Switch view to other side\n"
3912 msgstr "Переключить вид на противоположную сторону\n"
3914 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:237
3915 msgid "Switch to select mode\n"
3916 msgstr "Переключиться в режим выбора\n"
3918 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:241
3919 msgid "Enter user command or pop up command window\n"
3920 msgstr "Ввести пользовательскую команду или показать командное окно\n"
3922 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:245
3923 msgid "Delete object\n"
3924 msgstr "Удалить объект\n"
3926 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:249
3927 msgid "Select drawing layers\n"
3928 msgstr "Выбрать рабочие слои\n"
3930 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:253
3931 msgid "Select current buffer\n"
3932 msgstr "Выбрать текущий буфер\n"
3934 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:257
3935 msgid "Mouse\n"
3936 msgstr "Мышь\n"
3938 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:258
3939 msgid ""
3940 "Modifier key use can be combined with mouse button presses\n"
3941 "to modify mouse button actions.\n"
3942 msgstr ""
3943 "Модификатор использования клавиши может сочетаться с нажатием\n"
3944 "кнопки мыши для изменения действия по этому нажатию.\n"
3946 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:261
3947 msgid "<b>Left button\n"
3948 msgstr "<b>Левая кнопка\n"
3950 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:262
3951 msgid "\tPerform or initiate action determined by current mode.\n"
3952 msgstr "\tНачать или выполнить действие в соответствии с текущим режимом.\n"
3954 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:265
3955 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:271
3956 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:285
3957 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:291
3958 msgid "<b><shift>"
3959 msgstr "<b><shift>"
3961 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:266
3962 msgid " - change rotation direction for rotation tool actions.\n"
3963 msgstr " - изменить направление инструмента вращения.\n"
3965 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:268
3966 msgid ""
3967 "\tAfter a draw operation has been left mouse button initiated,\n"
3968 "\tmodifier key effects:\n"
3969 msgstr ""
3970 "\tДействия модификаторов после завершения операции рисования\n"
3971 "\tначатой по левой кнопке мыши:\n"
3973 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:272
3974 msgid " - change line 45 degree direction and arc angle direction,\n"
3975 msgstr " - изменить направление линии 45° и дуги.\n"
3977 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:274
3978 msgid "<b>Middle button\n"
3979 msgstr "<b>Средняя кнопка\n"
3981 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:275
3982 msgid ""
3983 "\tIf a line, arc, rectangle, or polygon draw operation has been\n"
3984 "\tinitiated, a click restarts the draw operation at the cursor position.\n"
3985 msgstr ""
3986 "\tЕсли было начато рисование линии, дуги, прямоугольника или полигона\n"
3987 "\tщелчок начинает рисование с текущей позиции курсора.\n"
3989 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:278
3990 msgid ""
3991 "\tIf such a draw has not been initiated, a click selects objects and\n"
3992 "\ta press and drag moves objects.\n"
3993 msgstr ""
3994 "\tЕсли операция рисования не была начата, щелчок выбирает объекты, а\n"
3995 "\tнажатие и перетаскивание перемещает объекты.\n"
3997 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:281
3998 msgid "<b>Right button\n"
3999 msgstr "<b>Правая кнопка\n"
4001 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:282
4002 msgid ""
4003 "\tPress and drag to pan.\n"
4004 "\tWhile drawing or moving, a click without a drag toggles auto pan mode.\n"
4005 msgstr ""
4006 "\tНажмите и потащите для прокрутки.\n"
4007 "\tПри прокрутке или перемещении, щелчок без перетаскивания переключает\n"
4008 "\tрежим автопрокрутки.\n"
4010 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:286
4011 msgid " - Popup a menu.\n"
4012 msgstr " - Выпадающее меню.\n"
4014 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:288
4015 msgid "<b>Scroll wheel\n"
4016 msgstr "<b>Колесо прокрутки\n"
4018 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:289
4019 msgid "\tZoom in/out.\n"
4020 msgstr "\tУвеличть/уменьшить.\n"
4022 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:292
4023 msgid " - pan vertically.\n"
4024 msgstr " - вертикальная прокрутка.\n"
4026 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:294
4027 msgid "<b><ctrl>"
4028 msgstr "<b><ctrl>"
4030 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:295
4031 msgid " - pan horizontally.\n"
4032 msgstr " - горизонтальная прокрутка.\n"
4034 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:297
4035 msgid "<b>Usage:\n"
4036 msgstr "<b>Использование:\n"
4038 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:298
4039 msgid ""
4040 "\tMouse actions can typically be combined.  For example: while moving\n"
4041 "\tan object (with left or middle press and drag), the right button may\n"
4042 "\tbe simultaneously clicked to toggle auto pan or pressed and dragged\n"
4043 "\tto manually pan.  Mouse moving or drawing may also be combined with\n"
4044 "\tkey actions.\n"
4045 msgstr ""
4046 "\tОперации выполняемые мышью обычно могут сочетаться. Например: при\n"
4047 "\tперемещении объекта (с зажатой левой или средней кнопками) правая\n"
4048 "\tкнопка может быть нажата для переключения автопрокрутки или нажата и\n"
4049 "\tудержана для ручной прокрутки. Перемещения мышью и рисование также\n"
4050 "\tмогут сочетаться с действиями клавишами.\n"
4052 #: ../src/hid/gtk/gui-keyref-window.c:353
4053 msgid "PCB Key Reference"
4054 msgstr "Справка по действиям PCB"
4056 #: ../src/hid/gtk/gui-library-window.c:169
4057 msgid "PCB Library"
4058 msgstr "Библиотека PCB"
4060 #. GtkTreeViewColumn
4061 #: ../src/hid/gtk/gui-library-window.c:685
4062 msgid "Components"
4063 msgstr "Компоненты"
4065 #. GtkLabel
4066 #: ../src/hid/gtk/gui-library-window.c:711
4067 msgid "Filter:"
4068 msgstr "Фильтр:"
4070 #: ../src/hid/gtk/gui-library-window.c:805
4071 msgid "Select Footprint..."
4072 msgstr "Выберите посадочное место..."
4074 #: ../src/hid/gtk/gui-library-window.c:827
4075 msgid "Libraries"
4076 msgstr "Библиотеки"
4078 #. GtkFrame
4079 #: ../src/hid/gtk/gui-library-window.c:836
4080 msgid "Preview"
4081 msgstr "Предпросмотр"
4083 #: ../src/hid/gtk/gui-log-window.c:85
4084 msgid "PCB Log"
4085 msgstr "Журнал PCB"
4087 #: ../src/hid/gtk/gui-misc.c:406
4088 msgid ""
4089 "%m+<b>view</b>=%s  <b>grid</b>=%$mS  %s%s  <b>line</b>=%mS  <b>via</b>=%mS "
4090 "(%mS)  %s<b>clearance</b>=%mS  <b>text</b>=%i%%  <b>buffer</b>=#%i"
4091 msgstr ""
4092 "%m+<b>вид</b>=%s  <b>сетка</b>=%$mS  %s%s  <b>линия</b>=%mS  <b>отверстие</"
4093 "b>=%mS (%mS)  %s<b>зазор</b>=%mS  <b>текст</b>=%i%%  <b>буфер</b>=#%i"
4095 #: ../src/hid/gtk/gui-netlist-window.c:708
4096 msgid "PCB Netlist"
4097 msgstr "PCB список соединений"
4099 #: ../src/hid/gtk/gui-netlist-window.c:735
4100 msgid " "
4101 msgstr " "
4103 #: ../src/hid/gtk/gui-netlist-window.c:741
4104 msgid "Net Name"
4105 msgstr "Название соединения"
4107 #: ../src/hid/gtk/gui-netlist-window.c:772
4108 msgid "Nodes"
4109 msgstr "n"
4111 #: ../src/hid/gtk/gui-netlist-window.c:784
4112 msgid "Operations on selected 'Net Name':"
4113 msgstr "Действия над выбранными соединениями:"
4115 #: ../src/hid/gtk/gui-netlist-window.c:796
4116 msgid "Unselect"
4117 msgstr "Снять выделение"
4119 #: ../src/hid/gtk/gui-netlist-window.c:801
4120 msgid "Find"
4121 msgstr "Найти"
4123 #: ../src/hid/gtk/gui-netlist-window.c:806
4124 msgid "Rip Up"
4125 msgstr "Разорвать"
4127 #: ../src/hid/gtk/gui-netlist-window.c:813
4128 msgid "Disable all nets for adding rats"
4129 msgstr "Отключить все соединения"
4131 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:248
4132 msgid "Reload"
4133 msgstr "Перезагрузить"
4135 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:269
4136 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
4137 msgstr "Хотите отбросить ваши изменения и перезагрузить файл?"
4139 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:270
4140 msgid "Do you want to reload the file?"
4141 msgstr "Перезагрузить файл?"
4143 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:272
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "<b>The file %s has changed on disk</b>\n"
4147 "\n"
4148 "%s"
4149 msgstr ""
4150 "<b>Файл %s на диске изменён</b>\n"
4151 "\n"
4152 "%s"
4154 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:491
4155 msgid "silk"
4156 msgstr "шёлкография"
4158 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:496
4159 msgid "rat lines"
4160 msgstr "соединения"
4162 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:501
4163 msgid "pins/pads"
4164 msgstr "выводы/площадки"
4166 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:506
4167 msgid "vias"
4168 msgstr "переходы"
4170 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:511
4171 msgid "far side"
4172 msgstr "обратная сторона"
4174 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:516
4175 msgid "solder mask"
4176 msgstr "маска"
4178 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:689
4179 msgid "Unnamed"
4180 msgstr "Безымянный"
4182 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:692
4183 msgid "Unsaved.pcb"
4184 msgstr "Несохранённый.pcb"
4186 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:1609
4187 msgid "Read end of pipe died!\n"
4188 msgstr "Прекращено чтение канала!\n"
4190 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:1624
4191 msgid "ERROR status from g_io_channel_read_line\n"
4192 msgstr "ОШИБКА-статус из g_io_channel_read_line\n"
4194 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:1629
4195 msgid ""
4196 "Input pipe returned EOF.  The --listen option is \n"
4197 "probably not running anymore in this session.\n"
4198 msgstr ""
4199 "Входной канал вернул символ конца фала (EOF).\n"
4200 "Параметр --listen, вероятно, более не работает в этой сессии.\n"
4202 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:1635
4203 msgid "AGAIN status from g_io_channel_read_line\n"
4204 msgstr "ПОВТОР-статус из g_io_channel_read_line\n"
4206 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:1640
4207 #, c-format
4208 msgid "ERROR:  unhandled case in ghid_listener_cb\n"
4209 msgstr "ОШИБКА: необработанный case в ghid_listener_cb\n"
4211 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:1647
4212 #, c-format
4213 msgid "Unknown condition in ghid_listener_cb\n"
4214 msgstr "Неизвестное условие в ghid_listener_cb\n"
4216 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:2059
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "ERROR:  overflow of the ghid_hotkey_actions array.  Index = %d\n"
4220 "Please report this.\n"
4221 msgstr ""
4222 "ERROR:  overflow of the ghid_hotkey_actions array.  Index = %d\n"
4223 "Пожалуйста, сообщите об этой ошибке.\n"
4225 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:2083
4226 #, c-format
4227 msgid "Note:  home directory is \"%s\"\n"
4228 msgstr "Замечание: домашний каталог «%s»\n"
4230 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:2088
4231 msgid "Warning:  could not determine home directory\n"
4232 msgstr "Предупреждение: невозможно определить домашний каталог\n"
4234 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:2118
4235 #, c-format
4236 msgid "Error: internal menu resource didn't parse\n"
4237 msgstr "Ошибка: внутренние ресурсы меню не обработаны\n"
4239 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:2125
4240 #, c-format
4241 msgid "Loading menus from %s\n"
4242 msgstr "Загрузка меню из %s\n"
4244 #: ../src/hid/gtk/gui-top-window.c:2131
4245 msgid "Using default menus\n"
4246 msgstr "Использую меню по умолчанию\n"
4248 #: ../src/hid/lesstif/dialogs.c:1186
4249 #, c-format
4250 msgid "Units are %s."
4251 msgstr "Единицы измерения — %s."
4253 #: ../src/hid/ps/ps.c:1456
4254 msgid "Print Calibration Page"
4255 msgstr "Печатать страницу калибровки"
4257 #: ../src/hid/ps/ps.c:1456
4258 msgid "Generates a printer calibration page"
4259 msgstr "Создать страницу калибровки принтера"
4261 #: ../src/hid/gtk/gui-trackball.c:259
4262 msgid "2D View"
4263 msgstr "2D-вид"
4265 #: ../src/main.c:2031
4266 #, c-format
4267 msgid "Executing startup script file %s\n"
4268 msgstr "Выполнение скрипта запуска из файла %s\n"
4270 #: ../src/main.c:2037
4271 #, c-format
4272 msgid "Executing startup action %s\n"
4273 msgstr "Выполнение действия запуска %s\n"
4275 #: ../src/netlist.c:448 ../src/report.c:832 ../src/select.c:845
4276 #, c-format
4277 msgid "regexp error: %s\n"
4278 msgstr "Ошибка regexp: %s\n"
4280 #: ../src/netlist.c:456 ../src/report.c:840 ../src/select.c:857
4281 #, c-format
4282 msgid "re_comp error: %s\n"
4283 msgstr "Ошибка re_comp: %s\n"
4285 #: ../src/pcb-menu.res:33
4286 msgid "Save layout"
4287 msgstr "Сохранить трассировку"
4289 #: ../src/pcb-menu.res:34
4290 msgid "Save layout as..."
4291 msgstr "Сохранить трассировку как..."
4293 #: ../src/pcb-menu.res:37
4294 msgid "Load layout"
4295 msgstr "Загрузить трассировку"
4297 #: ../src/pcb-menu.res:38
4298 msgid "Load element data to paste-buffer"
4299 msgstr "Загрузить элемент в буфер обмена"
4301 #: ../src/pcb-menu.res:39
4302 msgid "Load layout data to paste-buffer"
4303 msgstr "Загрузить трассировку в буфер обмена"
4305 #: ../src/pcb-menu.res:42
4306 msgid "Print layout..."
4307 msgstr "Печатать трассировку..."
4309 #: ../src/pcb-menu.res:43
4310 msgid "Export layout..."
4311 msgstr "Экспортировать трассировку..."
4313 #: ../src/pcb-menu.res:46
4314 msgid "Save connection data of..."
4315 msgstr "Сохранить данные соединений для..."
4317 #: ../src/pcb-menu.res:51
4318 msgid "Start new layout"
4319 msgstr "Начать новую трассировку"
4321 #: ../src/pcb-menu.res:53
4322 msgid "Quit Program"
4323 msgstr "Выйти из программы"
4325 #: ../src/pcb-menu.res:58
4326 msgid "Spin 180"
4327 msgstr "Повернуть на 180°"
4329 #: ../src/pcb-menu.res:61
4330 msgid "Show soldermask"
4331 msgstr "Отобразить маску"
4333 #: ../src/pcb-menu.res:63
4334 msgid "Displayed element-name..."
4335 msgstr "Отображаемые названия элемента..."
4337 #: ../src/pcb-menu.res:208
4338 msgid "Pinout shows number"
4339 msgstr "Отображать номера на выводах"
4341 #: ../src/pcb-menu.res:72
4342 msgid "Open pinout menu"
4343 msgstr "Открыть меню нумерации выводов"
4345 #: ../src/pcb-menu.res:83
4346 msgid "Zoom Toggle"
4347 msgstr "Переключить масштаб"
4349 #: ../src/pcb-menu.res:83
4350 msgid "`"
4351 msgstr "`"
4353 #: ../src/pcb-menu.res:83
4354 msgid "<Key>`"
4355 msgstr "<Key>`"
4357 #: ../src/pcb-menu.res:96
4358 msgid "Display grid"
4359 msgstr "Отображать сетку"
4361 #: ../src/pcb-menu.res:277
4362 msgid "Paste buffer to layout"
4363 msgstr "Вставить трассировку из буфера"
4365 #: ../src/pcb-menu.res:149
4366 msgid "Edit Names..."
4367 msgstr "Редактировать названия..."
4369 #: ../src/pcb-menu.res:150
4370 msgid " Change text on layout"
4371 msgstr "Изменит текст на трассировке"
4373 #: ../src/pcb-menu.res:151
4374 msgid " Edit name of layout"
4375 msgstr "Изменить название трассировки"
4377 #: ../src/pcb-menu.res:152
4378 msgid " Edit name of active layer"
4379 msgstr "Изменить название текущего слоя"
4381 #: ../src/pcb-menu.res:153
4382 msgid "Edit Attributes..."
4383 msgstr "Изменить атрибуты..."
4385 #: ../src/pcb-menu.res:154
4386 msgid " Layout"
4387 msgstr "Трассировки"
4389 #: ../src/pcb-menu.res:155
4390 msgid " CurrentLayer"
4391 msgstr "Текущий слой"
4393 #: ../src/pcb-menu.res:156
4394 msgid " Element"
4395 msgstr "Элемент"
4397 #: ../src/pcb-menu.res:158
4398 msgid "Board Sizes"
4399 msgstr "Размеры платы"
4401 #: ../src/pcb-menu.res:185
4402 msgid "Command"
4403 msgstr "Команда"
4405 #: ../src/pcb-menu.res:188
4406 msgid "Layer groups"
4407 msgstr "Группы слоёв"
4409 #: ../src/pcb-menu.res:189
4410 msgid "Edit layer groupings"
4411 msgstr "Редактировать группы слоёв"
4413 #: ../src/pcb-menu.res:210
4414 msgid "Enable vendor drill mapping"
4415 msgstr "Использовать карту производственных отверстий"
4417 #: ../src/pcb-menu.res:211
4418 msgid "Import Settings"
4419 msgstr "Импортировать настройки"
4421 #: ../src/pcb-menu.res:212
4422 msgid "New elements added at..."
4423 msgstr "Новые элементы добавлять по..."
4425 #: ../src/pcb-menu.res:222
4426 msgid "Select all visible objects"
4427 msgstr "Выбрать все видимые объекты"
4429 #: ../src/pcb-menu.res:223
4430 msgid "Select all found objects"
4431 msgstr "Выбрать все найденные объекты"
4433 #: ../src/pcb-menu.res:224
4434 msgid "Select all connected objects"
4435 msgstr "Выбрать все соединённые объекты"
4437 #: ../src/pcb-menu.res:227
4438 msgid "unselect all found objects"
4439 msgstr "Снять выделение со всех найденных объектов"
4441 #: ../src/pcb-menu.res:228
4442 msgid "unselect all connected objects"
4443 msgstr "Снять выделение со всех соединённых объектов"
4445 #: ../src/pcb-menu.res:235
4446 msgid "Text Objects"
4447 msgstr "Текстовый объект"
4449 #: ../src/pcb-menu.res:242
4450 msgid "Delete selected objects"
4451 msgstr "Удалить выбранные объекты"
4453 #: ../src/pcb-menu.res:292
4454 msgid "Select current buffer"
4455 msgstr "Выбрать текущий буфер"
4457 #: ../src/pcb-menu.res:293
4458 msgid "#1"
4459 msgstr "№1"
4461 #: ../src/pcb-menu.res:294
4462 msgid "#2"
4463 msgstr "№2"
4465 #: ../src/pcb-menu.res:295
4466 msgid "#3"
4467 msgstr "№3"
4469 #: ../src/pcb-menu.res:296
4470 msgid "#4"
4471 msgstr "№4"
4473 #: ../src/pcb-menu.res:297
4474 msgid "#5"
4475 msgstr "№5"
4477 #: ../src/pcb-menu.res:301
4478 msgid "Lookup connection to object"
4479 msgstr "Поиск соединений с объектом"
4481 #: ../src/pcb-menu.res:306
4482 msgid "Optimize rats-nest"
4483 msgstr "Оптимизировать соединения"
4485 #: ../src/pcb-menu.res:308
4486 msgid "Erase rats-nest"
4487 msgstr "Удалить соединения"
4489 #: ../src/pcb-menu.res:320
4490 msgid "Orthopull"
4491 msgstr "Вытяжка под 90°"
4493 #: ../src/pcb-menu.res:321
4494 msgid "SimpleOpts"
4495 msgstr "Простая оптимизация"
4497 #: ../src/pcb-menu.res:340
4498 msgid "Report net length"
4499 msgstr "Отчёт о длине соединения"
4501 #: ../src/pcb-menu.res:340
4502 msgid "R"
4503 msgstr "R"
4505 #: ../src/pcb-menu.res:340
4506 msgid "<Key>r"
4507 msgstr "<Key>r"
4509 #: ../src/pcb-menu.res:418
4510 msgid "Alt-Z"
4511 msgstr "Alt-Z"
4513 #: ../src/pcb-menu.res:418
4514 msgid "Alt<Key>z"
4515 msgstr "Alt<Key>z"
4517 #: ../src/pcb-menu.res:436
4518 msgid "Board Layout"
4519 msgstr "Трассировка платы"
4521 #: ../src/polygon.c:1378
4522 msgid "Cannot close polygon because 45 degree lines are requested.\n"
4523 msgstr "Невозможно завершить полигон, так как требуется линия под 45°.\n"
4525 #: ../src/polygon.c:1386
4526 msgid "A polygon has to have at least 3 points\n"
4527 msgstr "Полигон должен содержать минимум три вершины\n"
4529 #: ../src/rats.c:108
4530 #, c-format
4531 msgid "Bad net-list format encountered near: \"%s\"\n"
4532 msgstr "Ошибка формата списка соединений около: «%s»\n"
4534 #: ../src/rats.c:189
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "Error! Netlist file is missing pin!\n"
4538 "white space after \"%s-\"\n"
4539 msgstr ""
4540 "Ошибка! В файле списка соединений пропущен вывод!\n"
4541 "Пробел после «%s-»\n"
4543 #: ../src/rats.c:206
4544 #, c-format
4545 msgid "Can't find %s pin %s called for in netlist.\n"
4546 msgstr "Невозможно найти в %s вывод %s указанный в списке соединений.\n"
4548 #: ../src/rats.c:276
4549 #, c-format
4550 msgid "Error! Element %s pin %s appears multiple times in the netlist file.\n"
4551 msgstr ""
4552 "Ошибка! В элементе %s вывод %s повторяется несколько раз в файле списка "
4553 "соединений.\n"
4555 #: ../src/rats.c:373
4556 #, c-format
4557 msgid "Warning! Net \"%s\" is shorted to %s pin %s\n"
4558 msgstr "Внимание! Соединение «%s» замкнуто накоротко с %s выводом %s\n"
4560 #: ../src/rats.c:394 ../src/rats.c:430
4561 #, c-format
4562 msgid "Warning! Net \"%s\" is shorted to net \"%s\"\n"
4563 msgstr "Внимание! Соединение «%s» замкнуто накоротко с соединением «%s»\n"
4565 #: ../src/rats.c:409
4566 #, c-format
4567 msgid "Warning! Net \"%s\" is shorted  to %s pad %s\n"
4568 msgstr "Внимание! Соединение «%s» замкнуто накоротко с %s площадкой %s\n"
4570 #: ../src/rats.c:802
4571 msgid ""
4572 "Congratulations!!\n"
4573 "The layout is complete and has no shorted nets.\n"
4574 msgstr ""
4575 "Поздравляем!\n"
4576 "Трассировка завершена и нет замкнутых накоротко цепей.\n"
4578 #: ../src/rats.c:805
4579 msgid ""
4580 "Nothing more to add, but there are\n"
4581 "either rat-lines in the layout, disabled nets\n"
4582 "in the net-list, or missing components\n"
4583 msgstr ""
4584 "Больше нечего добавить, но или есть\n"
4585 "неотрассированные соединения, или отключённые соединения\n"
4586 "в списке соединений, или отсутствующие компоненты\n"
4588 #: ../src/rats.c:915 ../src/rats.c:935
4589 msgid "No pad/pin under rat line\n"
4590 msgstr "Под линией соединения нет площадки/вывода\n"
4592 #: ../src/rats.c:921
4593 msgid "You must name the starting element first\n"
4594 msgstr "Сначала нужно указать название начального элемента\n"
4596 #: ../src/rats.c:941
4597 msgid "You must name the ending element first\n"
4598 msgstr "Сначала нужно указать название конечного элемента\n"
4600 #: ../src/rats.c:955
4601 msgid "Both connections already in netlist - cannot merge nets\n"
4602 msgstr "Оба соединения уже в списке соединений — невозможно объединить\n"
4604 #: ../src/report.c:498
4605 msgid "Nothing found to report on\n"
4606 msgstr "Для отчёта ничего не найдено\n"
4608 #: ../src/set.c:261
4609 msgid "That mode is NOT allowed when drawing ratlines!\n"
4610 msgstr "Этот режим недопустим при создании соединений!\n"
4612 #: ../src/toporouter.c:1121
4613 #, c-format
4614 msgid "Elapsed time: %.2f seconds\n"
4615 msgstr "Время выполнения: %.2f с\n"
4617 #: ../src/toporouter.c:6503
4618 msgid ""
4619 "Reticulating splines... successful\n"
4620 "\n"
4621 msgstr ""
4622 "Штриховка сплайнов... успешно\n"
4623 "\n"
4625 #. NB: We could use the %$mS specifier to print these distances, but we would
4626 #. *     have to cast to Coord, which might overflow for complex routing when
4627 #. *     PCB is built with Coord as a 32-bit integer.
4629 #: ../src/toporouter.c:6508
4630 #, c-format
4631 msgid "Wiring cost: %f inches\n"
4632 msgstr "Оценка соединений: %f дюймов\n"
4634 #: ../src/toporouter.c:7296
4635 msgid "ROAR router: "
4636 msgstr "Трассировщик ROAR:"
4638 #: ../src/toporouter.c:7310
4639 #, c-format
4640 msgid "%d nets remaining\n"
4641 msgstr "Осталось %d соединений\n"
4643 #: ../src/toporouter.c:7313
4644 #, c-format
4645 msgid "%d -> "
4646 msgstr "%d -> "
4648 #: ../src/toporouter.c:7489
4649 #, c-format
4650 msgid "RUBIX router: %d nets remaining\n"
4651 msgstr "Трассировщик RUBIX: осталось %d соединений\n"
4653 #: ../src/toporouter.c:7573
4654 msgid "Topological Autorouter\n"
4655 msgstr "Топологический автотрассировщик\n"
4657 #: ../src/toporouter.c:7574
4658 #, c-format
4659 msgid "Started %s"
4660 msgstr "Начало %s"
4662 #: ../src/toporouter.c:7575
4663 msgid "-------------------------------------\n"
4664 msgstr "-------------------------------------\n"
4666 #: ../src/undo.c:221
4667 #, c-format
4668 msgid "Size of 'undo-list' exceeds %li kb\n"
4669 msgstr "Размер списка отмен превышает %li кБайт\n"
4671 #: ../src/undo.c:937
4672 msgid ""
4673 "ERROR: Attempt to Undo() with Serial == 0\n"
4674 "       Please save your work and report this bug.\n"
4675 msgstr ""
4676 "ERROR: Attempt to Undo() with Serial == 0\n"
4677 "       Пожалуйста, сохраните файл и сообщите об ошибке.\n"
4679 #: ../src/undo.c:944
4680 msgid "Nothing to undo - buffer is empty\n"
4681 msgstr "Отменять нечего — буфер пуст\n"
4683 #: ../src/undo.c:954
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "ERROR: Bad undo serial number %d in undo stack - expecting %d or lower\n"
4687 "       Please save your work and report this bug.\n"
4688 msgstr ""
4689 "ERROR: Bad undo serial number %d in undo stack - expecting %d or lower\n"
4690 "       Пожалуйста, сохраните файл и сообщите об ошибке.\n"
4692 #: ../src/undo.c:983
4693 msgid "ERROR: Failed to undo some operations\n"
4694 msgstr "ОШИБКА: невозможно отменить некоторые действия\n"
4696 #: ../src/undo.c:1119
4697 msgid "Nothing to redo. Perhaps changes have been made since last undo\n"
4698 msgstr ""
4699 "Повторять нечего. Возможно, со времени последней отмены были сделаны "
4700 "изменения\n"
4702 #: ../src/undo.c:1127
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "ERROR: Bad undo serial number %d in redo stack - expecting %d or higher\n"
4706 "       Please save your work and report this bug.\n"
4707 msgstr ""
4708 "ERROR: Bad undo serial number %d in redo stack - expecting %d or higher\n"
4709 "       Пожалуйста, сохраните файл и сообщите об ошибке.\n"
4711 #: ../src/undo.c:1159
4712 msgid "ERROR: Failed to redo some operations\n"
4713 msgstr "ОШИБКА: невозможно повторить некоторые действия\n"
4715 #: ../src/undo.c:1174
4716 msgid ""
4717 "ERROR: Operations were added to the Undo stack with an incorrect serial "
4718 "number\n"
4719 msgstr ""
4720 "ОШИБКА: действия были добавлены с стек отмены с неверным порядковым номером\n"
4722 #: ../src/vendor.c:281
4723 msgid "Load Vendor Resource File..."
4724 msgstr "Загрузить файл ресурсов производителя..."
4726 #: ../src/vendor.c:282
4727 msgid ""
4728 "Picks a vendor resource file to load.\n"
4729 "This file can contain drc settings for a\n"
4730 "particular vendor as well as a list of\n"
4731 "predefined drills which are allowed."
4732 msgstr ""
4733 "Укажите файл ресурсов производителя для загрузки.\n"
4734 "Этот файл может содержать проектные нормы\n"
4735 "конкретного производителя и список допустимых\n"
4736 "сверловочных отверстий."
4738 #: ../src/vendor.c:315
4739 #, c-format
4740 msgid "Could not load vendor resource file \"%s\"\n"
4741 msgstr "Невозможно загрузить файл «%s» ресурсов производителя\n"
4743 #: ../src/vendor.c:355
4744 msgid "No drillmap resource found\n"
4745 msgstr "Не найдены ресурсы карты производственных отверстий\n"
4747 #: ../src/vendor.c:373
4748 #, c-format
4749 msgid "\"%s\" is not a valid rounding type.  Defaulting to up\n"
4750 msgstr "«%s» не может быть типом скругления. Используется верхний\n"
4752 #: ../src/vendor.c:404 ../src/vendor.c:420
4753 #, c-format
4754 msgid "Set DRC minimum copper spacing to %.2f mils\n"
4755 msgstr "Установка проектной нормы минимальной ширины проводника %.2f мил\n"
4757 #: ../src/vendor.c:412
4758 #, c-format
4759 msgid "Set DRC minimum copper overlap to %.2f mils\n"
4760 msgstr ""
4761 "Установка проектной нормы минимального перекрытия проводника %.2f мил\n"
4763 #: ../src/vendor.c:428
4764 #, c-format
4765 msgid "Set DRC minimum silk width to %.2f mils\n"
4766 msgstr ""
4767 "Установка проектной нормы минимальной толщины линии шёлкографии %.2f мил\n"
4769 #: ../src/vendor.c:436
4770 #, c-format
4771 msgid "Set DRC minimum drill diameter to %.2f mils\n"
4772 msgstr "Установка проектной нормы минимального диаметра отверстия %.2f мил\n"
4774 #: ../src/vendor.c:444
4775 #, c-format
4776 msgid "Set DRC minimum annular ring to %.2f mils\n"
4777 msgstr "Установка проектной нормы минимального кольца %.2f мил\n"
4779 #: ../src/vendor.c:448
4780 #, c-format
4781 msgid "Loaded %d vendor drills from %s\n"
4782 msgstr "Загружено %d производственных отверстий из %s\n"
4784 #: ../src/vendor.c:449
4785 #, c-format
4786 msgid "Loaded %d RefDes skips, %d Value skips, %d Descr skips\n"
4787 msgstr "Пропущено загруженных %d поз.обозн., %d номинал., %d описан.\n"
4789 #: ../src/vendor.c:495
4790 #, c-format
4791 msgid ""
4792 "Via at %.2f, %.2f not changed.  Possible reasons:\n"
4793 "\t- pad size too small\n"
4794 "\t- new size would be too large or too small\n"
4795 msgstr ""
4796 "Переход в %.2f, %.2f не изменён. Возможные причины:\n"
4797 "\t- размер площадки слишком мал\n"
4798 "\t- новый размер будет слишком велик или мал\n"
4800 #: ../src/vendor.c:503
4801 #, c-format
4802 msgid "Locked via at %.2f, %.2f not changed.\n"
4803 msgstr "Заблокированный переход %.2f, %.2f не изменён.\n"
4805 #: ../src/vendor.c:535
4806 #, c-format
4807 msgid ""
4808 "Pin %s (%s) at %.2f, %.2f (element %s, %s, %s) not changed.\n"
4809 "\tPossible reasons:\n"
4810 "\t- pad size too small\n"
4811 "\t- new size would be too large or too small\n"
4812 msgstr ""
4813 "Вывод %s (%s) в %.2f, %.2f (элемент %s, %s, %s) не изменён.\n"
4814 "\tВозможные причины:\n"
4815 "\t- размер площадки слишком мал\n"
4816 "\t- новый размер будет слишком велик или мал\n"
4818 #: ../src/vendor.c:549
4819 #, c-format
4820 msgid "Locked pin at %-6.2f, %-6.2f not changed.\n"
4821 msgstr "Заблокированный вывод %-6.2f, %-6.2f не изменён.\n"
4823 #: ../src/vendor.c:559
4824 #, c-format
4825 msgid "Updated %d drill sizes out of %d total\n"
4826 msgstr "Изменено %d отверстий из %d\n"
4828 #: ../src/vendor.c:568
4829 #, c-format
4830 msgid "Adjusted active via hole size to be %6.2f mils\n"
4831 msgstr "Изменено текущее переходное отверстие %6.2f мил\n"
4833 #: ../src/vendor.c:582
4834 #, c-format
4835 msgid "Adjusted %s routing style via hole size to be %6.2f mils\n"
4836 msgstr "Для стиля трассировки %s изменено переходное отверстие до %6.2f мил\n"
4838 #: ../src/vendor.c:591
4839 #, c-format
4840 msgid "Increased %s routing style via diameter to %6.2f mils\n"
4841 msgstr "Для стиля трассировки %s увеличено переходное отверстие до %6.2f мил\n"
4843 #: ../src/vendor.c:642
4844 #, c-format
4845 msgid ""
4846 "Vendor drill list does not contain a drill >= %6.2f mil\n"
4847 "Using %6.2f mil instead.\n"
4848 msgstr ""
4849 "Список отверстий не содержит отверстия >= %6.2f мил\n"
4850 "Использую %6.2f мил.\n"
4852 #: ../src/vendor.c:807
4853 #, c-format
4854 msgid "Ignored resource type = %d in skips= section\n"
4855 msgstr "Пропущен ресурс типа = %d из раздела skips=\n"
4857 #: ../src/vendor.c:830
4858 #, c-format
4859 msgid "Vendor mapping skipped because refdes = %s matches %s\n"
4860 msgstr ""
4861 "Пропущено применение карты производственных отверстий,\n"
4862 "так как refdes = %s совпадает с %s\n"
4864 #: ../src/vendor.c:842
4865 #, c-format
4866 msgid "Vendor mapping skipped because value = %s matches %s\n"
4867 msgstr ""
4868 "Пропущено применение карты производственных отверстий,\n"
4869 "так как value = %s совпадает с %s\n"
4871 #: ../src/vendor.c:857
4872 #, c-format
4873 msgid "Vendor mapping skipped because descr = %s matches %s\n"
4874 msgstr ""
4875 "Пропущено применение карты производственных отверстий,\n"
4876 "так как descr = %s совпадает с %s\n"
4878 #: ../src/vendor.c:865
4879 #, c-format
4880 msgid "Vendor mapping skipped because element %s is locked\n"
4881 msgstr ""
4882 "Пропущено применение карты производственных отверстий,\n"
4883 "так как элемент %s заблокирован\n"
4885 #~ msgid "Command to use for printing"
4886 #~ msgstr "Команда используемая для печати"
4888 #~ msgid "Postscript print"
4889 #~ msgstr "Печать Postscript"
4891 #~ msgid "psfile"
4892 #~ msgstr "файл PS"
4894 #~ msgid "Postscript output file"
4895 #~ msgstr "Выходной файл Postscript"
4897 #~ msgid "drill-helper"
4898 #~ msgstr "вспомогательные отверстия"
4900 #~ msgid "align-marks"
4901 #~ msgstr "маркеры"
4903 #~ msgid "Print alignment marks on each sheet"
4904 #~ msgstr "Печатать макреры выравнивания на каждой странице"
4906 #~ msgid "mirror"
4907 #~ msgstr "отразить"
4909 #~ msgid "Print mirror image of every page"
4910 #~ msgstr "Печатать изображение отражённым на каждой странице"
4912 #~ msgid "Don't combine metric/English grids like that!\n"
4913 #~ msgstr "Не объединяйте таким образом метрические и дюймовые сетки!\n"
4915 #~ msgid "near (%.*f, %.*f)\n"
4916 #~ msgstr "в области (%.*f, %.*f)\n"
4918 #~ msgid "Ctrl-G"
4919 #~ msgstr "Ctrl-G"
4921 #~ msgid "Ctrl<Key>g"
4922 #~ msgstr "Ctrl<Key>g"
4924 #~ msgid "Grid +0.05mm"
4925 #~ msgstr "Сетка +0.05 мм"
4927 #~ msgid "Grid -0.05mm"
4928 #~ msgstr "Сетка -0.05 мм"
4930 #~ msgid "Move to current layer"
4931 #~ msgstr "Перенести на текущий слой"
4933 #~ msgid "Error, too many apertures needed for Gerber file.\n"
4934 #~ msgstr "Ошибка, слишком много апертур для Gerber-файла.\n"
4936 #~ msgid "Overwriting %s\n"
4937 #~ msgstr "%s перезаписан\n"
4939 #~ msgid "Loading popup \"%s\". Button = %u\n"
4940 #~ msgstr "Загрузка выпадающего меню \"%s\". Button = %u\n"
4942 #~ msgid "Click on a place to pan"
4943 #~ msgstr "Укажите позицию для панорамирования"
4945 #~ msgid "Put layout name on the window title bar"
4946 #~ msgstr "Отображать название слоя в заголовке окна"
4948 #~ msgid "Auto pan speed"
4949 #~ msgstr "Скорость автопрокрутки"
4951 #~ msgid "<b>%s</b> grid units are selected"
4952 #~ msgstr "Единица измерения сетки: <b>%s</b>"
4954 #~ msgid "Increment/Decrement values to use in <b>%s</b> units mode.\n"
4955 #~ msgstr ""
4956 #~ "Значения увеличения/уменьшения для использования при измерении в <b>%s</"
4957 #~ "b>.\n"
4959 #~ msgid "Grid Increment/Decrement"
4960 #~ msgstr "Увеличение/уменьшение сетки"
4962 #~ msgid "Size Increment/Decrement"
4963 #~ msgstr "Увеличение/уменьшение размера"
4965 #~ msgid "Line Increment/Decrement"
4966 #~ msgstr "Увеличение/уменьшение линии"
4968 #~ msgid "Clear Increment/Decrement"
4969 #~ msgstr "Увеличение/уменьшение зазора"
4971 #~ msgid "solder"
4972 #~ msgstr "пайка"
4974 #~ msgid "GND-solder"
4975 #~ msgstr "GND-пайка"
4977 #~ msgid "Vcc-solder"
4978 #~ msgstr "Vcc-пайка"
4980 #~ msgid "solder side"
4981 #~ msgstr "сторона пайки"
4983 #~ msgid "component"
4984 #~ msgstr "компонент"
4986 #~ msgid "<b>mm</b> "
4987 #~ msgstr "<b>мм</b> "
4989 #~ msgid "<b>mil</b> "
4990 #~ msgstr "<b>мил</b> "
4992 #~ msgid "%s Sizes"
4993 #~ msgstr "Размеры %s"
4995 #~ msgid "Route style name"
4996 #~ msgstr "Название стиля трассировки"
4998 #~ msgid "Temporary Styles"
4999 #~ msgstr "Временные стили"
5001 #~ msgid ""
5002 #~ "<small>Use values in a temporary route style instead of <b>%s</b>.</small>"
5003 #~ msgstr ""
5004 #~ "<small>Использовать значения из временного стиля трассировки вместо <b>"
5005 #~ "%s</b>.</small>"
5007 #~ msgid "Temp1"
5008 #~ msgstr "Временный1"
5010 #~ msgid "Temp2"
5011 #~ msgstr "Временный2"
5013 #~ msgid "Default Style"
5014 #~ msgstr "Стиль по умолчанию"
5016 #~ msgid ""
5017 #~ "<small>Use values as the default route style for new layouts.</small>"
5018 #~ msgstr "<small>Использовать эти значения по умолчанию.</small>"
5020 #~ msgid ""
5021 #~ "<b>%c  view</b>=%s  <b>grid</b>=%5.3f:%i  %s%s  <b>line</b>=%5.3f  "
5022 #~ "<b>via</b>=%5.3f(%5.3f)  %s<b>clearance</b>=%5.3f  <b>text</b>=%i%%  "
5023 #~ "<b>buffer</b>=#%i"
5024 #~ msgstr ""
5025 #~ "<b>%c  вид</b>=%s  <b>сетка</b>=%5.3f:%i  %s%s  <b>трасса</b>=%5.3f  "
5026 #~ "<b>переход</b>=%5.3f(%5.3f)  %s<b>зазор</b>=%5.3f  <b>текст</b>=%i%%  "
5027 #~ "<b>буфер</b>=№%i"
5029 #~ msgid "Temp%d"
5030 #~ msgstr "Временный%d"
5032 #~ msgid ""
5033 #~ "Copyright 2009 Anthony Blake (tonyb33@gmail.com)\n"
5034 #~ "\n"
5035 #~ msgstr ""
5036 #~ "Copyright 2009 Anthony Blake (tonyb33@gmail.com)\n"
5037 #~ "\n"
5039 #~ msgid "Undo bad serial number %d expecting %d\n"
5040 #~ msgstr "Неверный номер отмены %d, ожидался %d\n"
5042 #~ msgid ""
5043 #~ "Please save your PCB first, so that it has a\n"
5044 #~ "file name, or manually add an import::src0 attribute with\n"
5045 #~ "the name of the schematic to import from."
5046 #~ msgstr ""
5047 #~ "Сначала сохраните вашу трассировку в файл с названием\n"
5048 #~ "или вручную добавьте атрибут import::src0 с названием\n"
5049 #~ "импортируемой схемы."
5051 #~ msgid "Choice1"
5052 #~ msgstr "Выбор1"
5054 #~ msgid "Choice1a"
5055 #~ msgstr "Выбор1a"
5057 #~ msgid "Choice1b"
5058 #~ msgstr "Выбор1b"
5060 #~ msgid "Choice1c"
5061 #~ msgstr "Выбор1c"
5063 #~ msgid "Choice1d"
5064 #~ msgstr "Выбор1d"
5066 #~ msgid "Choice2"
5067 #~ msgstr "Выбор2"
5069 #~ msgid "Choice2a"
5070 #~ msgstr "Выбор2a"
5072 #~ msgid "Choice2b"
5073 #~ msgstr "Выбор2b"
5075 #~ msgid "Submenu1"
5076 #~ msgstr "Подменю1"
5078 #~ msgid "Submenu2"
5079 #~ msgstr "Подменю2"
5081 #~ msgid "Rip-up selected auto-routed tracks"
5082 #~ msgstr "Разорвать выбранные автотрассированные трассы"
5084 #~ msgid ""
5085 #~ "This is PCB, an interactive\n"
5086 #~ "printed circuit board editor\n"
5087 #~ "version "
5088 #~ msgstr ""
5089 #~ "PCB - интерактивный редактор печатных плат\n"
5090 #~ "версия "
5092 #~ msgid "Compiled on "
5093 #~ msgstr "Дата сборки "
5095 #~ msgid " at "
5096 #~ msgstr " в "
5098 #~ msgid "GUI:\n"
5099 #~ msgstr "Графический пользовательский интерфейс:\n"
5101 #~ msgid "Exporters:\n"
5102 #~ msgstr "Экспорт:\n"
5104 #~ msgid "Printers:\n"
5105 #~ msgstr "Принтеры:\n"
5107 #~ msgid ""
5108 #~ "(Please measure ONE of the horizontal lines, in the units indicated for)"
5109 #~ "t\n"
5110 #~ msgstr ""
5111 #~ "(Измерьте ОДНУ из горизонтальных линий в указанных единицах изменения)t\n"
5113 #~ msgid ""
5114 #~ "PCB Printed Circuit Board editing program, http://pcb.sourceforge.net"
5115 #~ msgstr ""
5116 #~ "PCB ­ программа редактированя печатных плат, http://pcb.sourceforge.net"
5118 #~ msgid "Looking for %s in %s\n"
5119 #~ msgstr "Поиск %s в %s\n"
5121 #~ msgid "Found it:  \"%s\"\n"
5122 #~ msgstr "Найдено: \"%s\"\n"