Add file extensions for TypeScript (#3867)
[geany-mirror.git] / po / hi.po
blob4b01c2c4330de877d5a0fcdc6d20a1992d5c9179
1 # Hindi translations for Geany package.
2 # Copyright (C) 2006 The Geany contributors.
3 # This file is distributed under the same license as the Geany package.
4 # Asheesh Ranjan <asheeshranjan1@gmail.com>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-10-04 23:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:00+0530\n"
12 "Last-Translator: Asheesh <asheeshranjan1@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi\n"
14 "Language: hi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: geany.desktop.in:5 data/geany.glade:6456
21 msgid "Geany"
22 msgstr "जीनि"
24 #: geany.desktop.in:6
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "एकीकृत विकास वातावरण"
28 #: geany.desktop.in:7
29 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
30 msgstr "एक तेज और हलका GTK+ का उपयोग कर आईडीई"
32 #: geany.desktop.in:14
33 #, fuzzy
34 msgid "Text;Editor;"
35 msgstr "संपादक:"
37 #: data/geany.glade:130
38 msgid "_Toolbar Preferences"
39 msgstr ""
41 #: data/geany.glade:147
42 msgid "_Hide Toolbar"
43 msgstr ""
45 #: data/geany.glade:305 data/geany.glade:6714
46 msgid "_Edit"
47 msgstr "_संपादन"
49 #: data/geany.glade:313 data/geany.glade:6929
50 msgid "_Format"
51 msgstr "_स्वरूपण"
53 #: data/geany.glade:319
54 msgid "I_nsert"
55 msgstr "डा_लना"
57 #: data/geany.glade:332 data/geany.glade:7082
58 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
59 msgstr "_लॉग प्रविष्टि को बदलने प्रविष्ट"
61 #: data/geany.glade:341 data/geany.glade:7091
62 msgid "Insert _Function Description"
63 msgstr "_कार्य विवरण प्रविष्टि"
65 #: data/geany.glade:350 data/geany.glade:7100
66 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
67 msgstr "_बहु पंक्ति टिप्पणी डालें"
69 #: data/geany.glade:357 data/geany.glade:7367
70 msgid "_More"
71 msgstr "_और"
73 #: data/geany.glade:370 data/geany.glade:7115
74 msgid "Insert File _Header"
75 msgstr "_हेडर फ़ाइल प्रविष्टि"
77 #: data/geany.glade:379 data/geany.glade:7124
78 msgid "Insert _GPL Notice"
79 msgstr "_GPL नोटिस डालें"
81 #: data/geany.glade:388 data/geany.glade:7133
82 msgid "Insert _BSD License Notice"
83 msgstr "_BSD लाइसेंस सूचना डालें"
85 #: data/geany.glade:405 data/geany.glade:7144
86 msgid "Insert Dat_e"
87 msgstr "ति_थि प्रविष्टि"
89 #: data/geany.glade:417 data/geany.glade:439 data/geany.glade:6602
90 #: data/geany.glade:7049 data/geany.glade:7156 data/geany.glade:7178
91 #: data/geany.glade:7885 data/geany.glade:7905
92 msgid "invisible"
93 msgstr "अदृश्य"
95 #: data/geany.glade:427 data/geany.glade:7166
96 msgid "_Insert \"include <...>\""
97 msgstr ""
99 #: data/geany.glade:457 data/geany.glade:7190 src/keybindings.c:516
100 msgid "Insert Alternative _White Space"
101 msgstr ""
103 #: data/geany.glade:470 data/geany.glade:7231
104 msgid "_Search"
105 msgstr ""
107 #: data/geany.glade:482 data/geany.glade:6526
108 msgid "Open Selected F_ile"
109 msgstr "चयनित _फ़ाइल खोलें"
111 #: data/geany.glade:493 data/geany.glade:7400 src/symbols.c:2205
112 msgid "Find _Usage"
113 msgstr "उपयोग खोजै"
115 #: data/geany.glade:504 data/geany.glade:7409 src/symbols.c:2210
116 msgid "Find _Document Usage"
117 msgstr ""
119 #: data/geany.glade:515 data/geany.glade:7439
120 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
121 msgstr ""
123 #: data/geany.glade:528
124 msgid "Conte_xt Action"
125 msgstr ""
127 #: data/geany.glade:727 src/filetypes.c:127 src/filetypes.c:1531
128 msgid "None"
129 msgstr "कोई नहीं"
131 #: data/geany.glade:730
132 #, fuzzy
133 msgid "Basic"
134 msgstr "बुनियादी"
136 #: data/geany.glade:733
137 msgid "Current chars"
138 msgstr ""
140 #: data/geany.glade:736
141 msgid "Match braces"
142 msgstr ""
144 #: data/geany.glade:747 data/geany.glade:1700 data/geany.glade:2108
145 msgid "Left"
146 msgstr "बाएँ"
148 #: data/geany.glade:750 data/geany.glade:1716 data/geany.glade:1801
149 #: data/geany.glade:2125
150 msgid "Right"
151 msgstr "दाएँ"
153 #: data/geany.glade:753
154 msgid "Top"
155 msgstr "ऊपर का भाग"
157 #: data/geany.glade:756 data/geany.glade:1786
158 msgid "Bottom"
159 msgstr "नीचे"
161 #: data/geany.glade:762 src/keybindings.c:526
162 msgid "Preferences"
163 msgstr "वरीयताओं"
165 #: data/geany.glade:878
166 msgid "Load files from the last session"
167 msgstr "पिछले सत्र के फ़ाइलों को लोड"
169 #: data/geany.glade:882
170 msgid "Opens at startup the files from the last session"
171 msgstr ""
173 #: data/geany.glade:894
174 msgid "Load virtual terminal support"
175 msgstr ""
177 #: data/geany.glade:897
178 msgid ""
179 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
180 "disable it if you do not need it"
181 msgstr ""
183 #: data/geany.glade:909
184 msgid "Enable plugin support"
185 msgstr ""
187 #: data/geany.glade:930
188 msgid "<b>Startup</b>"
189 msgstr ""
191 #: data/geany.glade:958
192 msgid "Save window size"
193 msgstr ""
195 #: data/geany.glade:962
196 msgid "Saves the window size and restores it at the start"
197 msgstr ""
199 #: data/geany.glade:974
200 msgid "Save window position"
201 msgstr ""
203 #: data/geany.glade:978
204 msgid "Saves the window position and restores it at the start"
205 msgstr ""
207 #: data/geany.glade:990
208 msgid "Confirm exit"
209 msgstr "बाहर निकलने की पुष्टि करें"
211 #: data/geany.glade:994
212 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
213 msgstr ""
215 #: data/geany.glade:1012
216 msgid "<b>Shutdown</b>"
217 msgstr ""
219 #: data/geany.glade:1046
220 msgid "Startup path:"
221 msgstr ""
223 #: data/geany.glade:1059
224 msgid ""
225 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
226 msgstr ""
228 #: data/geany.glade:1094
229 msgid "Project files:"
230 msgstr ""
232 #: data/geany.glade:1109
233 msgid "Path to start in when opening project files"
234 msgstr ""
236 #: data/geany.glade:1148
237 msgid "Extra plugin path:"
238 msgstr ""
240 #: data/geany.glade:1163
241 msgid ""
242 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
243 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
244 "for plugins. Leave blank to disable."
245 msgstr ""
247 #: data/geany.glade:1206
248 msgid "<b>Paths</b>"
249 msgstr ""
251 #: data/geany.glade:1223
252 msgid "Startup"
253 msgstr "शुरू करना"
255 #: data/geany.glade:1252
256 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
257 msgstr "त्रुटियों पर बीप या जब संकलन खत्म हो गया है"
259 #: data/geany.glade:1256
260 msgid ""
261 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
262 "finished"
263 msgstr "बीप क्या यदि कोई त्रुटि हुई या जब संकलन की प्रक्रिया खत्म हो गया है"
265 #: data/geany.glade:1268
266 msgid "Switch to status message list at new message"
267 msgstr "नए संदेश में स्थिति संदेश सूची के लिए स्विच करें"
269 #: data/geany.glade:1272
270 msgid ""
271 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
272 "new status message arrives"
273 msgstr ""
275 #: data/geany.glade:1284
276 msgid "Suppress status messages in the status bar"
277 msgstr ""
279 #: data/geany.glade:1288
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
283 "in the status messages window."
284 msgstr ""
285 "स्थिति पट्टी से सभी संदेशों को निकालता है. संदेश अभी भी स्थिति संदेश विंडो में प्रदर्शित कर "
286 "रहे हैं."
288 #: data/geany.glade:1300
289 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
290 msgstr ""
292 #: data/geany.glade:1304
293 msgid ""
294 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
295 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
296 "fields and the VTE."
297 msgstr ""
299 #: data/geany.glade:1316
300 msgid "Use Windows native dialogs"
301 msgstr ""
303 #: data/geany.glade:1320
304 msgid ""
305 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
306 "default dialogs"
307 msgstr ""
309 #: data/geany.glade:1338 data/geany.glade:2005 data/geany.glade:4854
310 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
311 msgstr ""
313 #: data/geany.glade:1366
314 msgid "Always wrap search"
315 msgstr ""
317 #: data/geany.glade:1370
318 msgid "Always wrap search around the document"
319 msgstr ""
321 #: data/geany.glade:1382
322 msgid "Hide the Find dialog"
323 msgstr ""
325 #: data/geany.glade:1386
326 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
327 msgstr ""
329 #: data/geany.glade:1398
330 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
331 msgstr ""
333 #: data/geany.glade:1402
334 msgid ""
335 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
336 "Replace dialog and there is no selection"
337 msgstr ""
339 #: data/geany.glade:1414
340 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
341 msgstr ""
343 #: data/geany.glade:1435
344 msgid "<b>Search</b>"
345 msgstr ""
347 #: data/geany.glade:1463
348 msgid "Store project file inside the project base directory"
349 msgstr ""
351 #: data/geany.glade:1467
352 msgid ""
353 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
354 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
355 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
356 "Project dialog."
357 msgstr ""
359 #: data/geany.glade:1485
360 msgid "<b>Projects</b>"
361 msgstr ""
363 #: data/geany.glade:1505 src/dialogs.c:230
364 msgid "Miscellaneous"
365 msgstr "विविध"
367 #: data/geany.glade:1518 src/prefs.c:1613
368 msgid "General"
369 msgstr "सामान्य"
371 #: data/geany.glade:1566
372 msgid "Show symbol list"
373 msgstr "प्रतीक सूची दिखाएं"
375 #: data/geany.glade:1570
376 #, fuzzy
377 msgid "Toggle the symbol list on and off"
378 msgstr "प्रतीक सूची पर और बंद टॉगल करें"
380 #: data/geany.glade:1590
381 msgid "Default symbol sorting mode"
382 msgstr ""
384 #: data/geany.glade:1596
385 msgid "Default sorting mode:"
386 msgstr ""
388 #: data/geany.glade:1606 src/stash.c:1219
389 msgid "Name"
390 msgstr "नाम"
392 #: data/geany.glade:1621
393 msgid "Appearance"
394 msgstr ""
396 #: data/geany.glade:1646
397 msgid "Show documents list"
398 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
400 #: data/geany.glade:1650
401 msgid "Toggle the documents list on and off"
402 msgstr ""
404 #: data/geany.glade:1666
405 msgid "Show sidebar"
406 msgstr ""
408 #: data/geany.glade:1690 data/geany.glade:1776
409 msgid "Position:"
410 msgstr "स्थान:"
412 #: data/geany.glade:1745
413 msgid "<b>Sidebar</b>"
414 msgstr ""
416 #: data/geany.glade:1823
417 msgid "<b>Message window</b>"
418 msgstr ""
420 #: data/geany.glade:1858
421 msgid "Symbol list:"
422 msgstr "प्रतीक की सूची:"
424 #: data/geany.glade:1873 data/geany.glade:2288
425 msgid "Message window:"
426 msgstr ""
428 #: data/geany.glade:1888 data/geany.glade:2360
429 msgid "Editor:"
430 msgstr "संपादक:"
432 #: data/geany.glade:1902
433 msgid "Sets the font for the message window"
434 msgstr ""
436 #: data/geany.glade:1920
437 msgid "Sets the font for the symbol list"
438 msgstr ""
440 #: data/geany.glade:1937
441 msgid "Sets the editor font"
442 msgstr ""
444 #: data/geany.glade:1955
445 msgid "<b>Fonts</b>"
446 msgstr ""
448 #: data/geany.glade:1983
449 msgid "Show status bar"
450 msgstr ""
452 #: data/geany.glade:1987
453 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
454 msgstr ""
456 #: data/geany.glade:2022 data/geany.glade:2818 src/prefs.c:1615
457 #, fuzzy
458 msgid "Interface"
459 msgstr "अंतराफलक"
461 #: data/geany.glade:2051
462 msgid "Show editor tabs"
463 msgstr ""
465 #: data/geany.glade:2066
466 msgid "Show close buttons"
467 msgstr ""
469 #: data/geany.glade:2070
470 msgid ""
471 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
472 "clicking on it (requires restart of Geany)"
473 msgstr ""
475 #: data/geany.glade:2093
476 msgid "Placement of new file tabs:"
477 msgstr ""
479 #: data/geany.glade:2112
480 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
481 msgstr ""
483 #: data/geany.glade:2129
484 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
485 msgstr ""
487 #: data/geany.glade:2149
488 msgid "Next to current"
489 msgstr ""
491 #: data/geany.glade:2153
492 msgid ""
493 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
494 "of the notebook"
495 msgstr ""
497 #: data/geany.glade:2175
498 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
499 msgstr ""
501 #: data/geany.glade:2179
502 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
503 msgstr ""
505 #: data/geany.glade:2191
506 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
507 msgstr ""
509 #: data/geany.glade:2213
510 msgid "Set limit on visible characters in tab label."
511 msgstr ""
513 #: data/geany.glade:2214
514 msgid "Tab label length:"
515 msgstr ""
517 #: data/geany.glade:2226
518 msgid "Characters to be visible on the tab label of the file."
519 msgstr ""
521 #: data/geany.glade:2254
522 msgid "<b>Editor tabs</b>"
523 msgstr ""
525 #: data/geany.glade:2324
526 msgid "Sidebar:"
527 msgstr ""
529 #: data/geany.glade:2396
530 msgid "<b>Tab positions</b>"
531 msgstr ""
533 #: data/geany.glade:2416
534 msgid "Notebook tabs"
535 msgstr ""
537 #: data/geany.glade:2456
538 msgid "Show t_oolbar"
539 msgstr ""
541 #: data/geany.glade:2471
542 msgid "_Append toolbar to the menu"
543 msgstr ""
545 #: data/geany.glade:2475
546 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
547 msgstr ""
549 #: data/geany.glade:2529 src/toolbar.c:941
550 msgid "Customize Toolbar"
551 msgstr ""
553 #: data/geany.glade:2584
554 msgid "System _default"
555 msgstr ""
557 #: data/geany.glade:2598
558 msgid "Images _and text"
559 msgstr ""
561 #: data/geany.glade:2615
562 msgid "_Images only"
563 msgstr ""
565 #: data/geany.glade:2632
566 msgid "_Text only"
567 msgstr ""
569 #: data/geany.glade:2657
570 msgid "<b>Icon style</b>"
571 msgstr ""
573 #: data/geany.glade:2690
574 msgid "S_ystem default"
575 msgstr ""
577 #: data/geany.glade:2704
578 msgid "_Small icons"
579 msgstr ""
581 #: data/geany.glade:2721
582 msgid "_Very small icons"
583 msgstr ""
585 #: data/geany.glade:2738
586 msgid "_Large icons"
587 msgstr ""
589 #: data/geany.glade:2763
590 msgid "<b>Icon size</b>"
591 msgstr ""
593 #: data/geany.glade:2782
594 msgid "<b>Toolbar</b>"
595 msgstr ""
597 #: data/geany.glade:2802 src/prefs.c:1617
598 msgid "Toolbar"
599 msgstr ""
601 #: data/geany.glade:2852 data/geany.glade:9171
602 msgid "Line wrapping"
603 msgstr ""
605 #: data/geany.glade:2856 data/geany.glade:9175
606 msgid ""
607 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
608 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
609 "disabled on slow machines."
610 msgstr ""
612 #: data/geany.glade:2868
613 msgid "\"Smart\" home key"
614 msgstr ""
616 #: data/geany.glade:2872
617 msgid ""
618 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
619 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
620 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
621 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
622 "its current position."
623 msgstr ""
625 #: data/geany.glade:2884
626 msgid "Disable Drag and Drop"
627 msgstr ""
629 #: data/geany.glade:2888
630 msgid ""
631 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
632 "drop any selections within or outside of the editor window"
633 msgstr ""
635 #: data/geany.glade:2900
636 msgid "Code folding"
637 msgstr ""
639 #: data/geany.glade:2915
640 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
641 msgstr ""
643 #: data/geany.glade:2919
644 msgid ""
645 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
646 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
647 msgstr ""
649 #: data/geany.glade:2931
650 msgid "Use indicators to show compile errors"
651 msgstr ""
653 #: data/geany.glade:2935
654 msgid ""
655 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
656 "where the compiler found a warning or an error"
657 msgstr ""
659 #: data/geany.glade:2947
660 msgid "Newline strips trailing spaces"
661 msgstr ""
663 #: data/geany.glade:2951
664 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
665 msgstr ""
667 #: data/geany.glade:2970 data/geany.glade:9194
668 msgid "Line breaking column:"
669 msgstr ""
671 #: data/geany.glade:3011
672 msgid "Comment toggle marker:"
673 msgstr ""
675 #: data/geany.glade:3024
676 msgid ""
677 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
678 "used to mark the comment as toggled."
679 msgstr ""
681 #: data/geany.glade:3049 data/geany.glade:9237
682 msgid "<b>Features</b>"
683 msgstr ""
685 #: data/geany.glade:3066
686 msgid "Features"
687 msgstr ""
689 #: data/geany.glade:3096 data/geany.glade:8935
690 msgid ""
691 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
692 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
693 msgstr ""
695 #: data/geany.glade:3146 data/geany.glade:8951
696 msgid "_Width:"
697 msgstr ""
699 #: data/geany.glade:3160 data/geany.glade:8967
700 msgid "The width in chars of a single indent"
701 msgstr ""
703 #: data/geany.glade:3179 data/geany.glade:8988
704 msgid "Auto-indent _mode:"
705 msgstr ""
707 #: data/geany.glade:3214 data/geany.glade:9023
708 msgid "Detect type from file"
709 msgstr ""
711 #: data/geany.glade:3218 data/geany.glade:9027
712 msgid ""
713 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
714 "opened"
715 msgstr ""
717 #: data/geany.glade:3233 data/geany.glade:9042
718 msgid "T_abs and spaces"
719 msgstr ""
721 #: data/geany.glade:3237 data/geany.glade:9046
722 msgid ""
723 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
724 msgstr ""
726 #: data/geany.glade:3252 data/geany.glade:7715 data/geany.glade:9061
727 msgid "_Spaces"
728 msgstr ""
730 #: data/geany.glade:3256 data/geany.glade:9065
731 msgid "Use spaces when inserting indentation"
732 msgstr ""
734 #: data/geany.glade:3272 data/geany.glade:7705 data/geany.glade:9081
735 msgid "_Tabs"
736 msgstr ""
738 #: data/geany.glade:3276 data/geany.glade:9085
739 msgid "Use one tab per indent"
740 msgstr ""
742 #: data/geany.glade:3292 data/geany.glade:9115
743 msgid "Detect width from file"
744 msgstr "फ़ाइल से चौड़ाई का पता लगाए"
746 #: data/geany.glade:3296 data/geany.glade:9119
747 msgid ""
748 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
749 "opened"
750 msgstr ""
752 #: data/geany.glade:3313 data/geany.glade:4082 data/geany.glade:9103
753 #: data/geany.glade:9678
754 msgid "Type:"
755 msgstr ""
757 #: data/geany.glade:3332
758 msgid "Tab _key indents"
759 msgstr ""
761 #: data/geany.glade:3336
762 msgid ""
763 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
764 msgstr ""
766 #: data/geany.glade:3348
767 msgid "_Backspace key unindents"
768 msgstr ""
770 #: data/geany.glade:3352
771 msgid ""
772 "With the cursor in the indentation, pressing backspace unindents instead of "
773 "deleting one character"
774 msgstr ""
776 #: data/geany.glade:3370
777 msgid "<b>Indentation</b>"
778 msgstr ""
780 #: data/geany.glade:3390 data/geany.glade:9141
781 msgid "Indentation"
782 msgstr "indentation"
784 #: data/geany.glade:3420
785 msgid "Snippet completion"
786 msgstr ""
788 #: data/geany.glade:3424
789 msgid ""
790 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
791 "string using a single keypress"
792 msgstr ""
794 #: data/geany.glade:3436
795 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
796 msgstr ""
798 #: data/geany.glade:3440
799 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
800 msgstr ""
802 #: data/geany.glade:3452 data/geany.glade:9261
803 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
804 msgstr ""
806 #: data/geany.glade:3456 data/geany.glade:9265
807 msgid ""
808 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
809 "when a new line is entered inside such a comment"
810 msgstr ""
812 #: data/geany.glade:3468
813 msgid "Autocomplete symbols"
814 msgstr ""
816 #: data/geany.glade:3472
817 msgid ""
818 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
819 "variables, ...)"
820 msgstr ""
822 #: data/geany.glade:3484
823 msgid "Autocomplete all words in document"
824 msgstr ""
826 #: data/geany.glade:3499
827 msgid "Drop rest of word on completion"
828 msgstr ""
830 #: data/geany.glade:3524
831 msgid "Max. symbol name suggestions:"
832 msgstr ""
834 #: data/geany.glade:3539
835 msgid "Completion list height:"
836 msgstr ""
838 #: data/geany.glade:3554
839 msgid "Characters to type for autocompletion:"
840 msgstr ""
842 #: data/geany.glade:3567
843 msgid ""
844 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
845 "autocompletion list"
846 msgstr ""
848 #: data/geany.glade:3584
849 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
850 msgstr ""
852 #: data/geany.glade:3603
853 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
854 msgstr ""
856 #: data/geany.glade:3622
857 msgid "Symbol list update frequency:"
858 msgstr ""
860 #: data/geany.glade:3637
861 msgid ""
862 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
863 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
864 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
865 msgstr ""
867 #: data/geany.glade:3667 data/geany.glade:9276
868 msgid "<b>Completions</b>"
869 msgstr ""
871 #: data/geany.glade:3695
872 msgid "Parenthesis ( )"
873 msgstr ""
875 #: data/geany.glade:3699
876 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
877 msgstr ""
879 #: data/geany.glade:3711
880 msgid "Curly brackets { }"
881 msgstr ""
883 #: data/geany.glade:3715
884 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
885 msgstr ""
887 #: data/geany.glade:3727
888 msgid "Square brackets [ ]"
889 msgstr ""
891 #: data/geany.glade:3731
892 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
893 msgstr ""
895 #: data/geany.glade:3743
896 msgid "Single quotes ' '"
897 msgstr ""
899 #: data/geany.glade:3747
900 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
901 msgstr ""
903 #: data/geany.glade:3759
904 msgid "Double quotes \" \""
905 msgstr ""
907 #: data/geany.glade:3763
908 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
909 msgstr ""
911 #: data/geany.glade:3781
912 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
913 msgstr ""
915 #: data/geany.glade:3801
916 msgid "Completions"
917 msgstr ""
919 #: data/geany.glade:3833
920 msgid "Invert syntax highlighting colors"
921 msgstr ""
923 #: data/geany.glade:3837
924 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
925 msgstr ""
927 #: data/geany.glade:3849
928 msgid "Show indentation guides"
929 msgstr "इंडेंटेशन गाइड दिखाएं"
931 #: data/geany.glade:3853
932 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
933 msgstr ""
935 #: data/geany.glade:3865
936 msgid "Show white space"
937 msgstr ""
939 #: data/geany.glade:3869
940 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
941 msgstr ""
943 #: data/geany.glade:3887
944 msgid "Show line endings"
945 msgstr ""
947 #: data/geany.glade:3891
948 msgid "Shows the line ending character"
949 msgstr "लाइन समाप्त होने के चरित्र दिखाता है"
951 #: data/geany.glade:3903
952 msgid "Show only non-default line endings"
953 msgstr ""
955 #: data/geany.glade:3907
956 msgid ""
957 "Shows line ending characters only when they differ from the file default "
958 "line ending character"
959 msgstr ""
961 #: data/geany.glade:3923
962 msgid "Show line numbers"
963 msgstr "लाइन संख्या दिखाता है"
965 #: data/geany.glade:3927
966 #, fuzzy
967 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
968 msgstr "पता चलता है या खाल पंक्ति संख्या मार्जिन"
970 #: data/geany.glade:3939
971 msgid "Show markers margin"
972 msgstr ""
974 #: data/geany.glade:3943
975 msgid ""
976 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
977 "mark lines"
978 msgstr ""
980 #: data/geany.glade:3955
981 msgid "Stop scrolling at last line"
982 msgstr ""
984 #: data/geany.glade:3959
985 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
986 msgstr ""
988 #: data/geany.glade:3979
989 msgid "Lines visible _around the cursor:"
990 msgstr ""
992 #: data/geany.glade:4018
993 msgid "<b>Display</b>"
994 msgstr ""
996 #: data/geany.glade:4052 data/geany.glade:9328
997 msgid "Column:"
998 msgstr "क़तार:"
1000 #: data/geany.glade:4067
1001 msgid "Color:"
1002 msgstr "रंग:"
1004 #: data/geany.glade:4098
1005 msgid "Sets the color of the long line marker"
1006 msgstr ""
1008 #: data/geany.glade:4099 data/geany.glade:6053 data/geany.glade:6070
1009 #: src/toolbar.c:73 src/tools.c:835
1010 msgid "Color Chooser"
1011 msgstr "रंग चयनकर्ता"
1013 #: data/geany.glade:4114
1014 msgid ""
1015 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1016 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1017 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1018 msgstr ""
1020 #: data/geany.glade:4138
1021 msgid "Line"
1022 msgstr "पंक्ति"
1024 #: data/geany.glade:4142
1025 msgid ""
1026 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1027 "(see below)"
1028 msgstr ""
1030 #: data/geany.glade:4154
1031 msgid "Background"
1032 msgstr "पृष्ठभूमि"
1034 #: data/geany.glade:4158
1035 #, fuzzy
1036 msgid ""
1037 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1038 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1039 "proportional fonts)"
1040 msgstr ""
1041 "रंग सेट करने के लिए नीचे बदल दी कर्सर की स्थिति के बाद वर्ण की पृष्ठभूमि का रंग (नीचे देखें), "
1042 "(यह अगर आप आनुपातिक फोंट का उपयोग करने की सिफारिश की है)"
1044 #: data/geany.glade:4181
1045 msgid "Enabled"
1046 msgstr "सक्षम किया गया"
1048 #: data/geany.glade:4202 data/geany.glade:9421
1049 msgid "<b>Long line marker</b>"
1050 msgstr ""
1052 #: data/geany.glade:4230 data/geany.glade:9341
1053 msgid "Disabled"
1054 msgstr "अक्षम किया गया"
1056 #: data/geany.glade:4234
1057 msgid "Do not show virtual spaces"
1058 msgstr ""
1060 #: data/geany.glade:4246
1061 msgid "Only for rectangular selections"
1062 msgstr ""
1064 #: data/geany.glade:4250
1065 msgid ""
1066 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1067 "selection"
1068 msgstr ""
1070 #: data/geany.glade:4263
1071 msgid "Always"
1072 msgstr "हमेशा"
1074 #: data/geany.glade:4267
1075 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1076 msgstr ""
1078 #: data/geany.glade:4286
1079 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1080 msgstr ""
1082 #: data/geany.glade:4315
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Show in markers margin"
1085 msgstr "लाइन संख्या दिखाता है"
1087 #: data/geany.glade:4329
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Show as underline indicators"
1090 msgstr "लाइन समाप्त होने के चरित्र दिखाता है"
1092 #: data/geany.glade:4349
1093 msgid "<b>Change History</b>"
1094 msgstr ""
1096 #: data/geany.glade:4369
1097 msgid "Display"
1098 msgstr "प्रदर्शन"
1100 #: data/geany.glade:4385 data/geany.glade:9441 src/keybindings.c:310
1101 #: src/prefs.c:1619
1102 msgid "Editor"
1103 msgstr ""
1105 #: data/geany.glade:4420
1106 msgid "Open new documents from the command-line"
1107 msgstr ""
1109 #: data/geany.glade:4424
1110 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1111 msgstr ""
1113 #: data/geany.glade:4464
1114 msgid "Default end of line characters:"
1115 msgstr ""
1117 #: data/geany.glade:4495
1118 msgid "<b>New files</b>"
1119 msgstr ""
1121 #: data/geany.glade:4530
1122 msgid "Default encoding (new files):"
1123 msgstr ""
1125 #: data/geany.glade:4544
1126 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1127 msgstr ""
1129 #: data/geany.glade:4570
1130 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1131 msgstr ""
1133 #: data/geany.glade:4574
1134 msgid ""
1135 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1136 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1137 "(usually not needed)"
1138 msgstr ""
1140 #: data/geany.glade:4592
1141 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1142 msgstr ""
1144 #: data/geany.glade:4606
1145 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1146 msgstr ""
1148 #: data/geany.glade:4638
1149 msgid "<b>Encodings</b>"
1150 msgstr ""
1152 #: data/geany.glade:4666 data/geany.glade:9471
1153 msgid "Ensure new line at file end"
1154 msgstr "फाइल के अंत में नई लाइन सुनिश्चित"
1156 #: data/geany.glade:4670
1157 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1158 msgstr "यह सुनिश्चित करता है कि फाइल के अंत में एक नई लाइन है"
1160 #: data/geany.glade:4682 data/geany.glade:9486
1161 msgid "Ensure consistent line endings"
1162 msgstr "लगातार लाइन अंत सुनिश्चित"
1164 #: data/geany.glade:4686
1165 msgid ""
1166 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1167 "mixed line endings in the same file"
1168 msgstr ""
1169 "यह सुनिश्चित करता है कि newline अक्षर हमेशा सहेजने से पहले परिवर्तित करने के लिए, एक ही "
1170 "फाइल में मिश्रित लाइन अंत से परहेज"
1172 #: data/geany.glade:4698 data/geany.glade:9501
1173 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1174 msgstr "स्ट्रिप अनुगामी रिक्त स्थान और टैब"
1176 #: data/geany.glade:4702
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1179 msgstr "अनुगामी रिक्त स्थान और टैब और लाइनों के अंत निकालता"
1181 #: data/geany.glade:4714 data/geany.glade:9516 src/keybindings.c:673
1182 msgid "Replace tabs with space"
1183 msgstr ""
1185 #: data/geany.glade:4718
1186 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1187 msgstr ""
1189 #: data/geany.glade:4736 data/geany.glade:9537
1190 msgid "<b>Saving files</b>"
1191 msgstr ""
1193 #: data/geany.glade:4775
1194 msgid "Recent files list length:"
1195 msgstr ""
1197 #: data/geany.glade:4788
1198 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1199 msgstr ""
1201 #: data/geany.glade:4807
1202 msgid "Disk check timeout:"
1203 msgstr ""
1205 #: data/geany.glade:4822
1206 #, fuzzy
1207 msgid ""
1208 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1209 "disables checking."
1210 msgstr ""
1211 "कितनी बार डिस्क पर दस्तावेज़ फाइल करने के परिवर्तन के लिए जाँच करने के लिए, सेकंड में | जाँच "
1212 "शून्य को निष्क्रिय करता है |"
1214 #: data/geany.glade:4874 data/geany.glade:9557 src/prefs.c:1621
1215 #: src/tagmanager/tm_parser.c:456 plugins/filebrowser.c:1167
1216 msgid "Files"
1217 msgstr "फ़ाइलें"
1219 #: data/geany.glade:4929
1220 msgid "Terminal:"
1221 msgstr ""
1223 #: data/geany.glade:4942
1224 msgid "Browser:"
1225 msgstr ""
1227 #: data/geany.glade:4957
1228 msgid ""
1229 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1230 "filename)"
1231 msgstr ""
1233 #: data/geany.glade:4971
1234 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1235 msgstr ""
1237 #: data/geany.glade:4974
1238 msgid "System default"
1239 msgstr ""
1241 #: data/geany.glade:5030
1242 msgid "Grep:"
1243 msgstr ""
1245 #: data/geany.glade:5093
1246 msgid "<b>Tool paths</b>"
1247 msgstr ""
1249 #: data/geany.glade:5126
1250 msgid "Context action:"
1251 msgstr ""
1253 #: data/geany.glade:5138
1254 msgid ""
1255 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1256 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1257 "execution."
1258 msgstr ""
1260 #: data/geany.glade:5177
1261 msgid "<b>Commands</b>"
1262 msgstr ""
1264 #: data/geany.glade:5197 src/keybindings.c:322 src/prefs.c:1623
1265 msgid "Tools"
1266 msgstr "उपकरण"
1268 #: data/geany.glade:5252
1269 msgid "Email address of the developer"
1270 msgstr ""
1272 #: data/geany.glade:5268
1273 msgid "Initials of the developer name"
1274 msgstr ""
1276 #: data/geany.glade:5284
1277 msgid "Initial version:"
1278 msgstr "प्रारंभिक संस्करण:"
1280 #: data/geany.glade:5299
1281 msgid "Version number, which a new file initially has"
1282 msgstr ""
1284 #: data/geany.glade:5315
1285 msgid "Company name"
1286 msgstr "कंपनी का नाम"
1288 #: data/geany.glade:5331
1289 msgid "Developer:"
1290 msgstr "विकासकर्ता:"
1292 #: data/geany.glade:5344
1293 msgid "Company:"
1294 msgstr "कंपनी:"
1296 #: data/geany.glade:5359
1297 msgid "Mail address:"
1298 msgstr ""
1300 #: data/geany.glade:5374
1301 msgid "Initials:"
1302 msgstr ""
1304 #: data/geany.glade:5389
1305 msgid "The name of the developer"
1306 msgstr "विकासकर्ता के नाम"
1308 #: data/geany.glade:5403
1309 msgid "Year:"
1310 msgstr "वर्ष:"
1312 #: data/geany.glade:5418
1313 msgid "Date:"
1314 msgstr "तिथि:"
1316 #: data/geany.glade:5433
1317 msgid "Date & time:"
1318 msgstr "तारीख और समय:"
1320 #: data/geany.glade:5448
1321 msgid ""
1322 "Specify a format for the {datetime} wildcard. For a list of available "
1323 "conversion specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format."
1324 "html."
1325 msgstr ""
1327 #: data/geany.glade:5464
1328 msgid ""
1329 "Specify a format for the {year} wildcard. For a list of available conversion "
1330 "specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html."
1331 msgstr ""
1333 #: data/geany.glade:5480
1334 msgid ""
1335 "Specify a format for the {date} wildcard. For a list of available conversion "
1336 "specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html."
1337 msgstr ""
1339 #: data/geany.glade:5507
1340 msgid "<b>Template data</b>"
1341 msgstr ""
1343 #: data/geany.glade:5527 src/prefs.c:1625
1344 msgid "Templates"
1345 msgstr ""
1347 #: data/geany.glade:5595
1348 msgid "C_hange"
1349 msgstr ""
1351 #: data/geany.glade:5617
1352 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1353 msgstr ""
1355 #: data/geany.glade:5630 src/plugins.c:1900 src/plugins.c:1937 src/prefs.c:1627
1356 msgid "Keybindings"
1357 msgstr ""
1359 #: data/geany.glade:5674
1360 msgid "Command:"
1361 msgstr "कमान:"
1363 #: data/geany.glade:5687
1364 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1365 msgstr ""
1367 #: data/geany.glade:5722
1368 msgid "Use an external command for printing"
1369 msgstr ""
1371 #: data/geany.glade:5754 src/printing.c:237
1372 msgid "Print line numbers"
1373 msgstr "पंक्ति संख्या मुद्रित"
1375 #: data/geany.glade:5758 src/printing.c:239
1376 msgid "Add line numbers to the printed page"
1377 msgstr "लाइन संख्या मुद्रित पृष्ठ में जोड़ें"
1379 #: data/geany.glade:5770 src/printing.c:242
1380 msgid "Print page numbers"
1381 msgstr "पृष्ठ संख्या प्रिंट"
1383 #: data/geany.glade:5774 src/printing.c:244
1384 msgid ""
1385 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1386 msgstr ""
1388 #: data/geany.glade:5786 src/printing.c:247
1389 msgid "Print page header"
1390 msgstr "मुद्रित करें पृष्ठ शीर्ष लेख"
1392 #: data/geany.glade:5790 src/printing.c:249
1393 msgid ""
1394 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1395 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1396 msgstr ""
1398 #: data/geany.glade:5820 src/printing.c:265
1399 msgid "Use the basename of the printed file"
1400 msgstr ""
1402 #: data/geany.glade:5824
1403 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1404 msgstr ""
1406 #: data/geany.glade:5843 src/printing.c:273
1407 msgid "Date format:"
1408 msgstr ""
1410 #: data/geany.glade:5856 src/printing.c:279
1411 msgid ""
1412 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1413 "header on each page. For a list of available conversion specifiers see "
1414 "https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html."
1415 msgstr ""
1417 #: data/geany.glade:5891
1418 msgid "Use native GTK printing"
1419 msgstr ""
1421 #: data/geany.glade:5915
1422 msgid "<b>Printing</b>"
1423 msgstr ""
1425 #: data/geany.glade:5928 src/prefs.c:1629
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Printing"
1428 msgstr "मुद्रण"
1430 #: data/geany.glade:5963
1431 msgid "Font:"
1432 msgstr ""
1434 #: data/geany.glade:5977
1435 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1436 msgstr ""
1438 #: data/geany.glade:5979
1439 msgid "Choose Terminal Font"
1440 msgstr ""
1442 #: data/geany.glade:5991
1443 msgid "Foreground color:"
1444 msgstr ""
1446 #: data/geany.glade:6006
1447 msgid "Background color:"
1448 msgstr ""
1450 #: data/geany.glade:6021
1451 msgid "Scrollback lines:"
1452 msgstr ""
1454 #: data/geany.glade:6036
1455 msgid "Shell:"
1456 msgstr ""
1458 #: data/geany.glade:6052
1459 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1460 msgstr ""
1462 #: data/geany.glade:6069
1463 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1464 msgstr ""
1466 #: data/geany.glade:6085
1467 msgid ""
1468 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1469 "widget"
1470 msgstr ""
1472 #: data/geany.glade:6105
1473 msgid ""
1474 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1475 "emulation"
1476 msgstr ""
1478 #: data/geany.glade:6154
1479 msgid "Scroll on keystroke"
1480 msgstr ""
1482 #: data/geany.glade:6158
1483 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1484 msgstr ""
1486 #: data/geany.glade:6169
1487 msgid "Scroll on output"
1488 msgstr ""
1490 #: data/geany.glade:6173
1491 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1492 msgstr ""
1494 #: data/geany.glade:6184
1495 msgid "Cursor blinks"
1496 msgstr ""
1498 #: data/geany.glade:6188
1499 msgid "Whether to blink the cursor"
1500 msgstr ""
1502 #: data/geany.glade:6199
1503 msgid "Override Geany keybindings"
1504 msgstr ""
1506 #: data/geany.glade:6203
1507 msgid ""
1508 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1509 msgstr ""
1511 #: data/geany.glade:6214
1512 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1513 msgstr ""
1515 #: data/geany.glade:6218
1516 msgid ""
1517 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1518 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1519 "within the VTE."
1520 msgstr ""
1522 #: data/geany.glade:6229
1523 msgid "Follow path of the current file"
1524 msgstr ""
1526 #: data/geany.glade:6233
1527 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1528 msgstr ""
1530 #: data/geany.glade:6244
1531 msgid "Execute programs in the VTE"
1532 msgstr ""
1534 #: data/geany.glade:6248
1535 msgid ""
1536 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1537 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1538 msgstr ""
1540 #: data/geany.glade:6259
1541 msgid "Don't use run script"
1542 msgstr ""
1544 #: data/geany.glade:6264
1545 msgid ""
1546 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1547 "status of the executed program"
1548 msgstr ""
1550 #: data/geany.glade:6288
1551 msgid "<b>Terminal</b>"
1552 msgstr ""
1554 #: data/geany.glade:6301 src/prefs.c:1633 src/vte.c:381
1555 msgid "Terminal"
1556 msgstr ""
1558 #: data/geany.glade:6390
1559 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1560 msgstr ""
1562 #: data/geany.glade:6416
1563 msgid "<b>Various preferences</b>"
1564 msgstr ""
1566 #: data/geany.glade:6429 src/prefs.c:1631
1567 msgid "Various"
1568 msgstr "विविध"
1570 #: data/geany.glade:6479
1571 msgid "_File"
1572 msgstr ""
1574 #: data/geany.glade:6497
1575 msgid "New (with _Template)"
1576 msgstr ""
1578 #: data/geany.glade:6513 data/geany.glade:8084
1579 #, fuzzy
1580 msgid "_Open..."
1581 msgstr "खोलें"
1583 #: data/geany.glade:6535
1584 msgid "Recent _Files"
1585 msgstr ""
1587 #: data/geany.glade:6557
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Save _As..."
1590 msgstr "के रूपमें सहेजें"
1592 #: data/geany.glade:6568
1593 msgid "Sa_ve All"
1594 msgstr ""
1596 #: data/geany.glade:6579 src/callbacks.c:352 src/document.c:1671
1597 #: src/document.c:3619 src/sidebar.c:1215
1598 msgid "_Reload"
1599 msgstr ""
1601 #: data/geany.glade:6590
1602 msgid "R_eload As"
1603 msgstr ""
1605 #: data/geany.glade:6636
1606 msgid "Page Set_up"
1607 msgstr ""
1609 #: data/geany.glade:6643
1610 msgid "_Print..."
1611 msgstr ""
1613 #: data/geany.glade:6670 src/notebook.c:498
1614 msgid "Close Ot_her Documents"
1615 msgstr ""
1617 #: data/geany.glade:6681 src/notebook.c:510
1618 msgid "C_lose All"
1619 msgstr ""
1621 #: data/geany.glade:6813
1622 msgid "Co_mmands"
1623 msgstr ""
1625 #: data/geany.glade:6820 src/keybindings.c:439
1626 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1627 msgstr ""
1629 #: data/geany.glade:6831 src/keybindings.c:436
1630 msgid "_Copy Current Line(s)"
1631 msgstr ""
1633 #: data/geany.glade:6844 src/keybindings.c:389
1634 msgid "_Delete Current Line(s)"
1635 msgstr ""
1637 #: data/geany.glade:6853 src/keybindings.c:386
1638 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1639 msgstr ""
1641 #: data/geany.glade:6868 src/keybindings.c:449
1642 msgid "S_elect Current Line(s)"
1643 msgstr ""
1645 #: data/geany.glade:6877 src/keybindings.c:452
1646 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1647 msgstr ""
1649 #: data/geany.glade:6892
1650 msgid "_Move Line(s) Up"
1651 msgstr ""
1653 #: data/geany.glade:6901
1654 msgid "M_ove Line(s) Down"
1655 msgstr ""
1657 #: data/geany.glade:6916 src/keybindings.c:503
1658 msgid "_Send Selection to Terminal"
1659 msgstr ""
1661 #: data/geany.glade:6938 src/keybindings.c:508
1662 msgid "_Join Lines"
1663 msgstr ""
1665 #: data/geany.glade:6947 src/keybindings.c:505
1666 msgid "_Reflow Lines/Block"
1667 msgstr ""
1669 #: data/geany.glade:6956 src/keybindings.c:463
1670 msgid "T_oggle Case of Selection"
1671 msgstr ""
1673 #: data/geany.glade:6971
1674 msgid "_Comment Line(s)"
1675 msgstr ""
1677 #: data/geany.glade:6980
1678 msgid "U_ncomment Line(s)"
1679 msgstr ""
1681 #: data/geany.glade:6989
1682 msgid "_Toggle Line Commentation"
1683 msgstr ""
1685 #: data/geany.glade:7002
1686 msgid "_Increase Indent"
1687 msgstr ""
1689 #: data/geany.glade:7013
1690 msgid "_Decrease Indent"
1691 msgstr ""
1693 #: data/geany.glade:7026 src/keybindings.c:482
1694 msgid "S_mart Line Indent"
1695 msgstr ""
1697 #: data/geany.glade:7041
1698 msgid "_Send Selection to"
1699 msgstr ""
1701 #: data/geany.glade:7069
1702 msgid "I_nsert Comments"
1703 msgstr ""
1705 #: data/geany.glade:7203
1706 msgid "Preference_s"
1707 msgstr ""
1709 #: data/geany.glade:7214 src/keybindings.c:529
1710 msgid "P_lugin Preferences"
1711 msgstr ""
1713 #: data/geany.glade:7239
1714 msgid "_Find..."
1715 msgstr ""
1717 #: data/geany.glade:7252
1718 msgid "Find _Next"
1719 msgstr ""
1721 #: data/geany.glade:7261
1722 msgid "Find _Previous"
1723 msgstr ""
1725 #: data/geany.glade:7274 src/symbols.c:2215
1726 msgid "Find in F_iles..."
1727 msgstr ""
1729 #: data/geany.glade:7285
1730 msgid "_Replace..."
1731 msgstr ""
1733 #: data/geany.glade:7302
1734 msgid "Next Me_ssage"
1735 msgstr ""
1737 #: data/geany.glade:7313
1738 msgid "Pr_evious Message"
1739 msgstr ""
1741 #: data/geany.glade:7332 src/keybindings.c:578
1742 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1743 msgstr ""
1745 #: data/geany.glade:7341 src/keybindings.c:581
1746 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1747 msgstr ""
1749 #: data/geany.glade:7354
1750 msgid "_Go to Line..."
1751 msgstr ""
1753 #: data/geany.glade:7376 src/keybindings.c:541
1754 msgid "Find Next _Selection"
1755 msgstr ""
1757 #: data/geany.glade:7385 src/keybindings.c:543
1758 msgid "Find Pre_vious Selection"
1759 msgstr ""
1761 #: data/geany.glade:7424 src/keybindings.c:560
1762 msgid "_Mark All"
1763 msgstr ""
1765 #: data/geany.glade:7448
1766 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1767 msgstr ""
1769 #: data/geany.glade:7465
1770 msgid "_View"
1771 msgstr ""
1773 #: data/geany.glade:7472
1774 msgid "Change _Font..."
1775 msgstr ""
1777 #: data/geany.glade:7483
1778 msgid "Change _Color Scheme..."
1779 msgstr ""
1781 #: data/geany.glade:7502
1782 msgid "Show _Markers Margin"
1783 msgstr ""
1785 #: data/geany.glade:7512
1786 msgid "Show _Line Numbers"
1787 msgstr ""
1789 #: data/geany.glade:7522
1790 msgid "Show White S_pace"
1791 msgstr ""
1793 #: data/geany.glade:7531
1794 msgid "Show Line _Endings"
1795 msgstr ""
1797 #: data/geany.glade:7540
1798 msgid "Show Indentation _Guides"
1799 msgstr ""
1801 #: data/geany.glade:7555
1802 msgid "Full_screen"
1803 msgstr ""
1805 #: data/geany.glade:7564
1806 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1807 msgstr ""
1809 #: data/geany.glade:7573
1810 msgid "Show Message _Window"
1811 msgstr ""
1813 #: data/geany.glade:7583
1814 msgid "Show _Toolbar"
1815 msgstr ""
1817 #: data/geany.glade:7593
1818 msgid "Show Side_bar"
1819 msgstr ""
1821 #: data/geany.glade:7643
1822 msgid "_Document"
1823 msgstr ""
1825 #: data/geany.glade:7652
1826 msgid "_Line Wrapping"
1827 msgstr ""
1829 #: data/geany.glade:7662
1830 msgid "Line _Breaking"
1831 msgstr ""
1833 #: data/geany.glade:7671
1834 msgid "_Auto-indentation"
1835 msgstr ""
1837 #: data/geany.glade:7681
1838 msgid "In_dent Type"
1839 msgstr ""
1841 #: data/geany.glade:7690 data/geany.glade:7748
1842 msgid "_Detect from Content"
1843 msgstr ""
1845 #: data/geany.glade:7725
1846 msgid "T_abs and Spaces"
1847 msgstr ""
1849 #: data/geany.glade:7739
1850 msgid "Indent Widt_h"
1851 msgstr ""
1853 #: data/geany.glade:7763
1854 msgid "_1"
1855 msgstr ""
1857 #: data/geany.glade:7772
1858 msgid "_2"
1859 msgstr ""
1861 #: data/geany.glade:7782
1862 msgid "_3"
1863 msgstr ""
1865 #: data/geany.glade:7792
1866 msgid "_4"
1867 msgstr ""
1869 #: data/geany.glade:7803
1870 msgid "_5"
1871 msgstr ""
1873 #: data/geany.glade:7813
1874 msgid "_6"
1875 msgstr ""
1877 #: data/geany.glade:7823
1878 msgid "_7"
1879 msgstr ""
1881 #: data/geany.glade:7833
1882 msgid "_8"
1883 msgstr ""
1885 #: data/geany.glade:7853
1886 msgid "Read _Only"
1887 msgstr ""
1889 #: data/geany.glade:7862
1890 msgid "_Write Unicode BOM"
1891 msgstr ""
1893 #: data/geany.glade:7877
1894 msgid "Set File_type"
1895 msgstr ""
1897 #: data/geany.glade:7897
1898 msgid "Set _Encoding"
1899 msgstr ""
1901 #: data/geany.glade:7917
1902 msgid "Set Line E_ndings"
1903 msgstr ""
1905 #: data/geany.glade:7926
1906 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1907 msgstr ""
1909 #: data/geany.glade:7935
1910 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1911 msgstr ""
1913 #: data/geany.glade:7946
1914 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1915 msgstr ""
1917 #: data/geany.glade:7966 src/keybindings.c:669
1918 msgid "_Clone"
1919 msgstr ""
1921 #: data/geany.glade:7975 src/keybindings.c:671
1922 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1923 msgstr ""
1925 #: data/geany.glade:7984
1926 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1927 msgstr ""
1929 #: data/geany.glade:7993
1930 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
1931 msgstr ""
1933 #: data/geany.glade:8008
1934 msgid "_Fold All"
1935 msgstr ""
1937 #: data/geany.glade:8017
1938 msgid "_Unfold All"
1939 msgstr ""
1941 #: data/geany.glade:8032
1942 msgid "Remove _Markers"
1943 msgstr ""
1945 #: data/geany.glade:8041
1946 msgid "Remove Error _Indicators"
1947 msgstr ""
1949 #: data/geany.glade:8054
1950 msgid "_Project"
1951 msgstr ""
1953 #: data/geany.glade:8062
1954 msgid "_New..."
1955 msgstr ""
1957 #: data/geany.glade:8073
1958 msgid "New from _Folder..."
1959 msgstr ""
1961 #: data/geany.glade:8097
1962 msgid "_Recent Projects"
1963 msgstr ""
1965 #: data/geany.glade:8103
1966 msgid "_Close"
1967 msgstr ""
1969 #: data/geany.glade:8122
1970 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
1971 msgstr ""
1973 #: data/geany.glade:8123
1974 msgid "_Apply Default Indentation"
1975 msgstr ""
1977 #: data/geany.glade:8152 src/build.c:2446 src/build.c:2717
1978 msgid "_Build"
1979 msgstr ""
1981 #: data/geany.glade:8160
1982 msgid "_Tools"
1983 msgstr ""
1985 #: data/geany.glade:8167
1986 msgid "_Reload Configuration"
1987 msgstr ""
1989 #: data/geany.glade:8178
1990 msgid "C_onfiguration Files"
1991 msgstr ""
1993 #: data/geany.glade:8194
1994 msgid "_Color Chooser"
1995 msgstr ""
1997 #: data/geany.glade:8207
1998 msgid "_Word Count"
1999 msgstr ""
2001 #: data/geany.glade:8216
2002 msgid "Load Ta_gs File..."
2003 msgstr ""
2005 #: data/geany.glade:8229 data/geany.glade:8236
2006 msgid "_Help"
2007 msgstr ""
2009 #: data/geany.glade:8249
2010 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2011 msgstr ""
2013 #: data/geany.glade:8258
2014 msgid "Debug _Messages"
2015 msgstr ""
2017 #: data/geany.glade:8273
2018 msgid "_Website"
2019 msgstr ""
2021 #: data/geany.glade:8282
2022 msgid "Wi_ki"
2023 msgstr ""
2025 #: data/geany.glade:8291
2026 msgid "Report a _Bug..."
2027 msgstr ""
2029 #: data/geany.glade:8300
2030 msgid "_Donate..."
2031 msgstr ""
2033 #: data/geany.glade:8369
2034 msgid ""
2035 "Filter the symbol list using the entered text. Separate multiple filters "
2036 "with a space."
2037 msgstr ""
2039 #: data/geany.glade:8411 src/sidebar.c:114 src/tagmanager/tm_parser.c:1234
2040 msgid "Symbols"
2041 msgstr ""
2043 #: data/geany.glade:8439
2044 msgid "Documents"
2045 msgstr ""
2047 #: data/geany.glade:8498
2048 msgid "Status"
2049 msgstr ""
2051 #: data/geany.glade:8527
2052 msgid "Compiler"
2053 msgstr ""
2055 #: data/geany.glade:8558
2056 msgid "Messages"
2057 msgstr ""
2059 #: data/geany.glade:8586
2060 msgid "Scribble"
2061 msgstr ""
2063 #: data/geany.glade:8633
2064 msgid "Project Properties"
2065 msgstr "परियोजना के गुण"
2067 #: data/geany.glade:8703 src/project.c:203
2068 msgid "Filename:"
2069 msgstr ""
2071 #: data/geany.glade:8716
2072 #, fuzzy
2073 msgid "_Name:"
2074 msgstr "नाम:"
2076 #: data/geany.glade:8732
2077 #, fuzzy
2078 msgid "_Description:"
2079 msgstr "विवरण:"
2081 #: data/geany.glade:8749
2082 msgid "_Base path:"
2083 msgstr ""
2085 #: data/geany.glade:8765 src/search.c:905
2086 msgid "File _patterns:"
2087 msgstr ""
2089 #: data/geany.glade:8826
2090 msgid ""
2091 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2092 "g. *.c *.h)"
2093 msgstr ""
2095 #: data/geany.glade:8860 src/project.c:232
2096 msgid ""
2097 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2098 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2099 "project filename."
2100 msgstr ""
2102 #: data/geany.glade:8904 src/keybindings.c:320
2103 msgid "Project"
2104 msgstr "परियोजना"
2106 #: data/geany.glade:9316
2107 msgid "Display:"
2108 msgstr "प्रदर्शन:"
2110 #: data/geany.glade:9357
2111 msgid "Custom"
2112 msgstr "कस्टम"
2114 #: data/geany.glade:9376
2115 msgid "Use global settings"
2116 msgstr ""
2118 #: data/geany.glade:9703
2119 msgid "Size:"
2120 msgstr ""
2122 #: data/geany.glade:9719
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Location:"
2125 msgstr "स्थान:"
2127 #: data/geany.glade:9735
2128 msgid "Read-only:"
2129 msgstr ""
2131 #: data/geany.glade:9751
2132 msgid "Encoding:"
2133 msgstr ""
2135 #: data/geany.glade:9767
2136 msgid "Modified:"
2137 msgstr ""
2139 #: data/geany.glade:9783
2140 msgid "Changed:"
2141 msgstr ""
2143 #: data/geany.glade:9799
2144 msgid "Accessed:"
2145 msgstr ""
2147 #: data/geany.glade:9843
2148 msgid "(only inside Geany)"
2149 msgstr ""
2151 #: data/geany.glade:9942
2152 msgid "Permissions:"
2153 msgstr ""
2155 #: data/geany.glade:9956
2156 msgid "Read:"
2157 msgstr ""
2159 #: data/geany.glade:9970
2160 msgid "Write:"
2161 msgstr ""
2163 #: data/geany.glade:9984
2164 msgid "Execute:"
2165 msgstr ""
2167 #: data/geany.glade:9998
2168 msgid "Owner:"
2169 msgstr ""
2171 #: data/geany.glade:10010
2172 msgid "Group:"
2173 msgstr ""
2175 #: data/geany.glade:10022
2176 msgid "Other:"
2177 msgstr ""
2179 #: src/about.c:47
2180 msgid ""
2181 "Copyright (c) 2005\n"
2182 "The Geany contributors"
2183 msgstr ""
2185 #: src/about.c:173
2186 msgid "About Geany"
2187 msgstr ""
2189 #: src/about.c:217
2190 msgid "A fast and lightweight IDE"
2191 msgstr ""
2193 #: src/about.c:239
2194 #, c-format
2195 msgid "(built on or after %s)"
2196 msgstr ""
2198 #: src/about.c:253
2199 #, c-format
2200 msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries"
2201 msgstr ""
2203 #: src/about.c:286
2204 msgid "Info"
2205 msgstr ""
2207 #: src/about.c:302
2208 msgid "Developers"
2209 msgstr ""
2211 #: src/about.c:309
2212 msgid "maintainer"
2213 msgstr ""
2215 #: src/about.c:317 src/about.c:325 src/about.c:333
2216 msgid "developer"
2217 msgstr ""
2219 #: src/about.c:341
2220 msgid "translation maintainer"
2221 msgstr ""
2223 #: src/about.c:350
2224 msgid "Translators"
2225 msgstr ""
2227 #: src/about.c:370
2228 msgid "Previous Translators"
2229 msgstr ""
2231 #: src/about.c:391
2232 msgid "Contributors"
2233 msgstr ""
2235 #: src/about.c:401
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2239 msgstr ""
2241 #: src/about.c:427
2242 msgid "Credits"
2243 msgstr ""
2245 #: src/about.c:444
2246 msgid "License"
2247 msgstr ""
2249 #: src/about.c:453
2250 msgid ""
2251 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2252 "gpl-2.0.txt to view it online."
2253 msgstr ""
2255 #: src/build.c:756
2256 #, c-format
2257 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2258 msgstr ""
2260 #: src/build.c:784
2261 msgid "Process failed, no working directory"
2262 msgstr ""
2264 #: src/build.c:796
2265 #, c-format
2266 msgid "%s (in directory: %s)"
2267 msgstr ""
2269 #: src/build.c:821
2270 #, c-format
2271 msgid "Process failed (%s)"
2272 msgstr ""
2274 #: src/build.c:855
2275 #, c-format
2276 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2277 msgstr ""
2279 #: src/build.c:891
2280 #, c-format
2281 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2282 msgstr ""
2284 #: src/build.c:933
2285 msgid ""
2286 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2287 "or Enter to clear it)."
2288 msgstr ""
2290 #: src/build.c:981
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2294 "Preferences"
2295 msgstr ""
2297 #: src/build.c:1098
2298 msgid "Compilation failed."
2299 msgstr ""
2301 #: src/build.c:1112
2302 msgid "Compilation finished successfully."
2303 msgstr ""
2305 #: src/build.c:1272
2306 msgid "Custom Text"
2307 msgstr ""
2309 #: src/build.c:1273
2310 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2311 msgstr ""
2313 #: src/build.c:1352
2314 msgid "_Next Error"
2315 msgstr ""
2317 #: src/build.c:1354
2318 msgid "_Previous Error"
2319 msgstr ""
2321 #: src/build.c:1364 src/build.c:2757
2322 msgid "_Set Build Commands"
2323 msgstr ""
2325 #: src/build.c:1641 src/toolbar.c:375
2326 msgid "Build the current file"
2327 msgstr ""
2329 #: src/build.c:1652
2330 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2331 msgstr ""
2333 #: src/build.c:1654
2334 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2335 msgstr ""
2337 #: src/build.c:1656
2338 msgid "Compile the current file with Make"
2339 msgstr ""
2341 #: src/build.c:1675
2342 #, c-format
2343 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2344 msgstr ""
2346 #: src/build.c:1689 src/build.c:1701
2347 msgid "No more build errors."
2348 msgstr ""
2350 #: src/build.c:1806 src/build.c:1808
2351 msgid "Set menu item label"
2352 msgstr ""
2354 #: src/build.c:1833 src/tools.c:394 src/tagmanager/tm_parser.c:235
2355 msgid "Label"
2356 msgstr ""
2358 #: src/build.c:1834 src/tools.c:379 src/tagmanager/tm_parser.c:227
2359 msgid "Command"
2360 msgstr ""
2362 #: src/build.c:1835
2363 msgid "Working directory"
2364 msgstr ""
2366 #: src/build.c:1836
2367 msgid "Reset"
2368 msgstr ""
2370 #: src/build.c:1889
2371 msgid "Click to set menu item label"
2372 msgstr ""
2374 #: src/build.c:1973 src/build.c:1975
2375 #, c-format
2376 msgid "%s commands"
2377 msgstr ""
2379 #: src/build.c:1975
2380 msgid "No filetype"
2381 msgstr ""
2383 #: src/build.c:1984 src/build.c:2019
2384 msgid "Error regular expression:"
2385 msgstr ""
2387 #: src/build.c:2012
2388 msgid "Independent commands"
2389 msgstr ""
2391 #: src/build.c:2044
2392 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2393 msgstr ""
2395 #: src/build.c:2053
2396 msgid "Execute commands"
2397 msgstr ""
2399 #: src/build.c:2065
2400 msgid ""
2401 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2402 "manual for details."
2403 msgstr ""
2405 #: src/build.c:2223
2406 msgid "Set Build Commands"
2407 msgstr ""
2409 #: src/build.c:2439
2410 msgid "_Compile"
2411 msgstr ""
2413 #: src/build.c:2453 src/build.c:2483 src/build.c:2685
2414 msgid "_Execute"
2415 msgstr ""
2417 #: src/build.c:2498 src/build.c:2683 src/build.c:2737
2418 msgid "Make Custom _Target..."
2419 msgstr ""
2421 #: src/build.c:2500 src/build.c:2684 src/build.c:2745
2422 msgid "Make _Object"
2423 msgstr ""
2425 #: src/build.c:2502 src/build.c:2682
2426 msgid "_Make"
2427 msgstr ""
2429 #: src/build.c:2729
2430 msgid "_Make All"
2431 msgstr ""
2433 #: src/callbacks.c:145
2434 #, c-format
2435 msgid "%d file saved."
2436 msgid_plural "%d files saved."
2437 msgstr[0] ""
2438 msgstr[1] ""
2440 #: src/callbacks.c:353
2441 msgid "Changes detected, reloading all will lose any changes and history."
2442 msgstr ""
2444 #: src/callbacks.c:354
2445 msgid "Are you sure you want to reload all files?"
2446 msgstr ""
2448 #: src/callbacks.c:967 src/keybindings.c:569
2449 msgid "Go to Line"
2450 msgstr ""
2452 #: src/callbacks.c:968
2453 msgid "Enter the line you want to go to:"
2454 msgstr ""
2456 #: src/callbacks.c:1060 src/callbacks.c:1086
2457 msgid ""
2458 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2459 msgstr ""
2461 #: src/callbacks.c:1376 src/callbacks.c:1384
2462 msgid "No more message items."
2463 msgstr ""
2465 #: src/callbacks.c:1493
2466 #, c-format
2467 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2468 msgstr ""
2470 #: src/callbacks.c:1542
2471 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2472 msgstr ""
2474 #: src/callbacks.c:1547
2475 msgid "Check the path setting in Preferences."
2476 msgstr ""
2478 #: src/callbacks.c:1560
2479 #, c-format
2480 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2481 msgstr ""
2483 #: src/callbacks.c:1569
2484 msgid "No context action set."
2485 msgstr ""
2487 #: src/dialogs.c:159 src/document.c:2316 src/document.c:2381
2488 #: src/document.c:2389
2489 #, c-format
2490 msgid "\"%s\" was not found."
2491 msgstr ""
2493 #: src/dialogs.c:221 src/encodings.c:530
2494 msgid "Detect from file"
2495 msgstr ""
2497 #: src/dialogs.c:224
2498 msgid "Programming Languages"
2499 msgstr ""
2501 #: src/dialogs.c:226
2502 msgid "Scripting Languages"
2503 msgstr ""
2505 #: src/dialogs.c:228
2506 msgid "Markup Languages"
2507 msgstr ""
2509 #: src/dialogs.c:306
2510 msgid "_More Options"
2511 msgstr ""
2513 #: src/dialogs.c:313
2514 msgid "Show _hidden files"
2515 msgstr ""
2517 #: src/dialogs.c:324
2518 msgid "Set encoding:"
2519 msgstr ""
2521 #: src/dialogs.c:333
2522 msgid ""
2523 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2524 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2525 "correctly by Geany.\n"
2526 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2527 "encoding."
2528 msgstr ""
2530 #: src/dialogs.c:340
2531 msgid "Set filetype:"
2532 msgstr ""
2534 #: src/dialogs.c:349
2535 msgid ""
2536 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2537 "filename extension.\n"
2538 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2539 "filetype."
2540 msgstr ""
2542 #: src/dialogs.c:375
2543 msgid "Open File"
2544 msgstr ""
2546 #: src/dialogs.c:379
2547 msgctxt "Open dialog action"
2548 msgid "_View"
2549 msgstr ""
2551 #: src/dialogs.c:381
2552 msgid ""
2553 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2554 "all files will be opened read-only."
2555 msgstr ""
2557 #: src/dialogs.c:528 src/document.c:2067
2558 msgid "Overwrite?"
2559 msgstr ""
2561 #: src/dialogs.c:529
2562 msgid "Filename already exists!"
2563 msgstr ""
2565 #: src/dialogs.c:558
2566 msgid "Save File"
2567 msgstr ""
2569 #: src/dialogs.c:567
2570 msgid "R_ename"
2571 msgstr ""
2573 #: src/dialogs.c:568
2574 msgid "Save the file and rename it"
2575 msgstr ""
2577 #: src/dialogs.c:680 src/win32.c:291
2578 msgid "Error"
2579 msgstr ""
2581 #: src/dialogs.c:683 src/dialogs.c:762 src/dialogs.c:1312 src/win32.c:297
2582 msgid "Question"
2583 msgstr ""
2585 #: src/dialogs.c:686 src/win32.c:303
2586 msgid "Warning"
2587 msgstr ""
2589 #: src/dialogs.c:689 src/win32.c:309
2590 msgid "Information"
2591 msgstr ""
2593 #: src/dialogs.c:766
2594 msgid "_Don't save"
2595 msgstr ""
2597 #: src/dialogs.c:795
2598 #, c-format
2599 msgid "The file '%s' is not saved."
2600 msgstr ""
2602 #: src/dialogs.c:796
2603 msgid "Do you want to save it before closing?"
2604 msgstr ""
2606 #: src/dialogs.c:866
2607 msgid "Choose font"
2608 msgstr ""
2610 #: src/dialogs.c:1160
2611 msgid ""
2612 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2613 "new file)."
2614 msgstr ""
2616 #: src/dialogs.c:1179 src/dialogs.c:1180 src/dialogs.c:1181 src/dialogs.c:1187
2617 #: src/dialogs.c:1188 src/dialogs.c:1189 src/symbols.c:1991 src/symbols.c:2007
2618 #: src/ui_utils.c:286
2619 msgid "unknown"
2620 msgstr ""
2622 #: src/dialogs.c:1194
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "%s Properties"
2625 msgstr "परियोजना के गुण"
2627 #: src/dialogs.c:1226 src/ui_utils.c:290
2628 msgid "(with BOM)"
2629 msgstr ""
2631 #: src/dialogs.c:1226
2632 msgid "(without BOM)"
2633 msgstr ""
2635 #: src/document.c:729
2636 #, c-format
2637 msgid "File %s closed."
2638 msgstr ""
2640 #: src/document.c:882
2641 #, c-format
2642 msgid "New file \"%s\" opened."
2643 msgstr ""
2645 #: src/document.c:956
2646 #, c-format
2647 msgid "Could not open file %s (%s)"
2648 msgstr ""
2650 #: src/document.c:1005
2651 #, c-format
2652 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2653 msgstr ""
2655 #: src/document.c:1011
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2659 "supported."
2660 msgstr ""
2662 #: src/document.c:1021
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2666 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2667 "cause data loss.\n"
2668 "The file was set to read-only."
2669 msgstr ""
2671 #: src/document.c:1233
2672 msgid "Spaces"
2673 msgstr ""
2675 #: src/document.c:1236
2676 msgid "Tabs"
2677 msgstr ""
2679 #: src/document.c:1239
2680 msgid "Tabs and Spaces"
2681 msgstr ""
2683 #: src/document.c:1244
2684 #, c-format
2685 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2686 msgstr ""
2688 #: src/document.c:1255
2689 #, c-format
2690 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2691 msgstr ""
2693 #: src/document.c:1509
2694 #, c-format
2695 msgid "File %s reloaded."
2696 msgstr ""
2698 #: src/document.c:1517
2699 #, c-format
2700 msgid "File %s opened (%d%s)."
2701 msgstr ""
2703 #: src/document.c:1519
2704 msgid ", read-only"
2705 msgstr ""
2707 #: src/document.c:1637
2708 msgid "Discard history"
2709 msgstr ""
2711 #: src/document.c:1638
2712 msgid ""
2713 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2714 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2715 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2716 "preferences."
2717 msgstr ""
2719 #: src/document.c:1642
2720 msgid "The file has been reloaded."
2721 msgstr ""
2723 #: src/document.c:1672
2724 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2725 msgstr ""
2727 #: src/document.c:1673
2728 msgid "Undo history will be lost."
2729 msgstr ""
2731 #: src/document.c:1674
2732 #, c-format
2733 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2734 msgstr ""
2736 #: src/document.c:1780
2737 msgid "Error renaming file."
2738 msgstr ""
2740 #: src/document.c:1898
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2744 "remains unsaved."
2745 msgstr ""
2747 #: src/document.c:1919
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "Error message: %s\n"
2751 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2752 msgstr ""
2754 #: src/document.c:1923
2755 #, c-format
2756 msgid "Error message: %s."
2757 msgstr ""
2759 #: src/document.c:1983
2760 #, c-format
2761 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2762 msgstr ""
2764 #: src/document.c:2001
2765 #, c-format
2766 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2767 msgstr ""
2769 #: src/document.c:2015
2770 #, c-format
2771 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2772 msgstr ""
2774 #: src/document.c:2066 src/document.c:3620
2775 msgid "_Overwrite"
2776 msgstr ""
2778 #: src/document.c:2068 src/document.c:3623
2779 #, c-format
2780 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2781 msgstr ""
2783 #: src/document.c:2076 src/document.c:3672
2784 msgid "Try to resave the file?"
2785 msgstr ""
2787 #: src/document.c:2077 src/document.c:3673
2788 #, c-format
2789 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2790 msgstr ""
2792 #: src/document.c:2140
2793 #, c-format
2794 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2795 msgstr ""
2797 #: src/document.c:2208
2798 #, c-format
2799 msgid "Error saving file (%s)."
2800 msgstr ""
2802 #: src/document.c:2213
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "%s\n"
2806 "\n"
2807 "The file on disk may now be truncated!"
2808 msgstr ""
2810 #: src/document.c:2215
2811 msgid "Error saving file."
2812 msgstr ""
2814 #: src/document.c:2239
2815 #, c-format
2816 msgid "File %s saved."
2817 msgstr ""
2819 #: src/document.c:2389
2820 msgid "Wrap search and find again?"
2821 msgstr ""
2823 #: src/document.c:2478 src/search.c:1374 src/search.c:1427 src/search.c:2237
2824 #: src/search.c:2238
2825 #, c-format
2826 msgid "No matches found for \"%s\"."
2827 msgstr ""
2829 #: src/document.c:2484
2830 #, c-format
2831 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2832 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2833 msgstr[0] ""
2834 msgstr[1] ""
2836 #: src/document.c:3622
2837 msgid "Do you want to reload it?"
2838 msgstr ""
2840 #: src/editor.c:4467
2841 msgid "Enter Tab Width"
2842 msgstr ""
2844 #: src/editor.c:4468
2845 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2846 msgstr ""
2848 #: src/editor.c:4684
2849 #, c-format
2850 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2851 msgstr ""
2853 #: src/encodings.c:71
2854 msgid "Celtic"
2855 msgstr ""
2857 #: src/encodings.c:72 src/encodings.c:73
2858 msgid "Greek"
2859 msgstr ""
2861 #: src/encodings.c:74
2862 msgid "Nordic"
2863 msgstr ""
2865 #: src/encodings.c:75
2866 msgid "South European"
2867 msgstr ""
2869 #: src/encodings.c:76 src/encodings.c:77 src/encodings.c:78 src/encodings.c:79
2870 msgid "Western"
2871 msgstr ""
2873 #: src/encodings.c:81 src/encodings.c:82 src/encodings.c:83
2874 msgid "Baltic"
2875 msgstr ""
2877 #: src/encodings.c:84 src/encodings.c:85 src/encodings.c:86
2878 msgid "Central European"
2879 msgstr ""
2881 #: src/encodings.c:87 src/encodings.c:88 src/encodings.c:90 src/encodings.c:91
2882 #: src/encodings.c:92
2883 msgid "Cyrillic"
2884 msgstr ""
2886 #: src/encodings.c:93
2887 msgid "Cyrillic/Russian"
2888 msgstr ""
2890 #: src/encodings.c:94
2891 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2892 msgstr ""
2894 #: src/encodings.c:95
2895 msgid "Romanian"
2896 msgstr ""
2898 #: src/encodings.c:97 src/encodings.c:98 src/encodings.c:99
2899 msgid "Arabic"
2900 msgstr ""
2902 #: src/encodings.c:100 src/encodings.c:102 src/encodings.c:103
2903 msgid "Hebrew"
2904 msgstr ""
2906 #: src/encodings.c:104
2907 msgid "Hebrew Visual"
2908 msgstr ""
2910 #: src/encodings.c:106
2911 msgid "Armenian"
2912 msgstr ""
2914 #: src/encodings.c:107
2915 msgid "Georgian"
2916 msgstr ""
2918 #: src/encodings.c:108
2919 msgid "Thai"
2920 msgstr ""
2922 #: src/encodings.c:109 src/encodings.c:110 src/encodings.c:111
2923 msgid "Turkish"
2924 msgstr ""
2926 #: src/encodings.c:112 src/encodings.c:113 src/encodings.c:114
2927 msgid "Vietnamese"
2928 msgstr ""
2930 #: src/encodings.c:116 src/encodings.c:117 src/encodings.c:118
2931 #: src/encodings.c:119 src/encodings.c:120 src/encodings.c:121
2932 #: src/encodings.c:122 src/encodings.c:123 src/encodings.c:544
2933 msgid "Unicode"
2934 msgstr ""
2936 #: src/encodings.c:125 src/encodings.c:126 src/encodings.c:127
2937 #: src/encodings.c:129
2938 msgid "Chinese Simplified"
2939 msgstr ""
2941 #: src/encodings.c:130 src/encodings.c:131 src/encodings.c:132
2942 msgid "Chinese Traditional"
2943 msgstr ""
2945 #: src/encodings.c:133 src/encodings.c:134 src/encodings.c:135
2946 #: src/encodings.c:136
2947 msgid "Japanese"
2948 msgstr ""
2950 #: src/encodings.c:137 src/encodings.c:138 src/encodings.c:139
2951 #: src/encodings.c:140
2952 msgid "Korean"
2953 msgstr ""
2955 #: src/encodings.c:142
2956 msgid "Without encoding"
2957 msgstr ""
2959 #: src/encodings.c:413
2960 msgid "_West European"
2961 msgstr ""
2963 #: src/encodings.c:414
2964 msgid "_East European"
2965 msgstr ""
2967 #: src/encodings.c:415
2968 msgid "East _Asian"
2969 msgstr ""
2971 #: src/encodings.c:416
2972 msgid "_SE & SW Asian"
2973 msgstr ""
2975 #: src/encodings.c:417
2976 msgid "_Middle Eastern"
2977 msgstr ""
2979 #: src/encodings.c:418
2980 msgid "_Unicode"
2981 msgstr ""
2983 #: src/encodings.c:534
2984 msgid "West European"
2985 msgstr ""
2987 #: src/encodings.c:536
2988 msgid "East European"
2989 msgstr ""
2991 #: src/encodings.c:538
2992 msgid "East Asian"
2993 msgstr ""
2995 #: src/encodings.c:540
2996 msgid "SE & SW Asian"
2997 msgstr ""
2999 #: src/encodings.c:542
3000 msgid "Middle Eastern"
3001 msgstr ""
3003 #: src/filetypes.c:86
3004 #, c-format
3005 msgid "%s source file"
3006 msgstr ""
3008 #: src/filetypes.c:87
3009 #, c-format
3010 msgid "%s file"
3011 msgstr ""
3013 #: src/filetypes.c:88
3014 #, c-format
3015 msgid "%s script"
3016 msgstr ""
3018 #: src/filetypes.c:89
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "%s document"
3021 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
3023 #: src/filetypes.c:154
3024 msgid "Shell"
3025 msgstr ""
3027 #: src/filetypes.c:155
3028 msgid "Makefile"
3029 msgstr ""
3031 #: src/filetypes.c:159
3032 msgid "Cascading Stylesheet"
3033 msgstr ""
3035 #: src/filetypes.c:169
3036 msgid "Config"
3037 msgstr ""
3039 #: src/filetypes.c:170
3040 msgid "Gettext translation"
3041 msgstr ""
3043 #: src/filetypes.c:434
3044 msgid "_Programming Languages"
3045 msgstr ""
3047 #: src/filetypes.c:435
3048 msgid "_Scripting Languages"
3049 msgstr ""
3051 #: src/filetypes.c:436
3052 msgid "_Markup Languages"
3053 msgstr ""
3055 #: src/filetypes.c:437
3056 msgid "M_iscellaneous"
3057 msgstr ""
3059 #: src/filetypes.c:1190
3060 msgid "All Source"
3061 msgstr ""
3063 #: src/filetypes.c:1215 src/project.c:363
3064 msgid "All files"
3065 msgstr ""
3067 #: src/filetypes.c:1264
3068 #, c-format
3069 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3070 msgstr ""
3072 #: src/geany.h:49
3073 msgid "untitled"
3074 msgstr ""
3076 #: src/highlighting.c:1237 src/libmain.c:885 src/socket.c:169
3077 #: src/templates.c:230
3078 #, c-format
3079 msgid "Could not find file '%s'."
3080 msgstr ""
3082 #: src/highlighting.c:1307
3083 msgid "Default"
3084 msgstr ""
3086 #: src/highlighting.c:1348
3087 msgid "The current filetype overrides the default style."
3088 msgstr ""
3090 #: src/highlighting.c:1349
3091 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3092 msgstr ""
3094 #: src/highlighting.c:1374
3095 msgid "Color Schemes"
3096 msgstr ""
3098 #: src/keybindings.c:309 src/tagmanager/tm_parser.c:804
3099 msgid "File"
3100 msgstr "फ़ाइल"
3102 #: src/keybindings.c:311
3103 msgid "Clipboard"
3104 msgstr ""
3106 #: src/keybindings.c:312
3107 msgid "Select"
3108 msgstr "चयन"
3110 #: src/keybindings.c:313
3111 msgid "Format"
3112 msgstr "स्वरूप"
3114 #: src/keybindings.c:314
3115 msgid "Insert"
3116 msgstr "सम्मिलित करें"
3118 #: src/keybindings.c:315
3119 msgid "Settings"
3120 msgstr "सेटिंग्स"
3122 #: src/keybindings.c:316
3123 msgid "Search"
3124 msgstr "खोजें"
3126 #: src/keybindings.c:317
3127 msgid "Go to"
3128 msgstr ""
3130 #: src/keybindings.c:318
3131 msgid "View"
3132 msgstr ""
3134 #: src/keybindings.c:319 src/tagmanager/tm_parser.c:841
3135 msgid "Document"
3136 msgstr ""
3138 #: src/keybindings.c:321 src/keybindings.c:696 src/project.c:520
3139 #: src/ui_utils.c:2270
3140 msgid "Build"
3141 msgstr ""
3143 #: src/keybindings.c:323 src/keybindings.c:721
3144 msgid "Help"
3145 msgstr ""
3147 #: src/keybindings.c:324
3148 msgid "Focus"
3149 msgstr ""
3151 #: src/keybindings.c:325
3152 msgid "Notebook tab"
3153 msgstr ""
3155 #: src/keybindings.c:334 src/keybindings.c:368
3156 msgid "New"
3157 msgstr "नई"
3159 #: src/keybindings.c:336 src/keybindings.c:372
3160 msgid "Open"
3161 msgstr "खोलें"
3163 #: src/keybindings.c:339
3164 msgid "Open selected file"
3165 msgstr ""
3167 #: src/keybindings.c:341
3168 msgid "Save"
3169 msgstr "सहेजें"
3171 #: src/keybindings.c:343 src/toolbar.c:58
3172 msgid "Save as"
3173 msgstr "के रूपमें सहेजें"
3175 #: src/keybindings.c:345
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Save all"
3178 msgstr "सब सहेजें"
3180 #: src/keybindings.c:348 src/tagmanager/tm_parser.c:704
3181 msgid "Properties"
3182 msgstr ""
3184 #: src/keybindings.c:350
3185 msgid "Print"
3186 msgstr ""
3188 #: src/keybindings.c:352 src/keybindings.c:377
3189 msgid "Close"
3190 msgstr ""
3192 #: src/keybindings.c:354
3193 msgid "Close all"
3194 msgstr ""
3196 #: src/keybindings.c:357
3197 msgid "Reload file"
3198 msgstr ""
3200 #: src/keybindings.c:359
3201 msgid "Reload all files"
3202 msgstr ""
3204 #: src/keybindings.c:361
3205 msgid "Re-open last closed tab"
3206 msgstr ""
3208 #: src/keybindings.c:363
3209 msgid "Quit"
3210 msgstr ""
3212 #: src/keybindings.c:370
3213 msgid "New from Folder"
3214 msgstr ""
3216 #: src/keybindings.c:382
3217 msgid "Undo"
3218 msgstr ""
3220 #: src/keybindings.c:384
3221 msgid "Redo"
3222 msgstr ""
3224 #: src/keybindings.c:393
3225 msgid "Delete to line end"
3226 msgstr ""
3228 #: src/keybindings.c:396
3229 msgid "Delete to beginning of line"
3230 msgstr ""
3232 #: src/keybindings.c:399
3233 msgid "_Transpose Current Line"
3234 msgstr ""
3236 #: src/keybindings.c:401
3237 msgid "Scroll to current line"
3238 msgstr ""
3240 #: src/keybindings.c:403
3241 msgid "Scroll up the view by one line"
3242 msgstr ""
3244 #: src/keybindings.c:405
3245 msgid "Scroll down the view by one line"
3246 msgstr ""
3248 #: src/keybindings.c:407
3249 msgid "Complete snippet"
3250 msgstr ""
3252 #: src/keybindings.c:409
3253 msgid "Move cursor in snippet"
3254 msgstr ""
3256 #: src/keybindings.c:411
3257 msgid "Suppress snippet completion"
3258 msgstr ""
3260 #: src/keybindings.c:413
3261 msgid "Context Action"
3262 msgstr ""
3264 #: src/keybindings.c:415
3265 msgid "Complete word"
3266 msgstr ""
3268 #: src/keybindings.c:417
3269 msgid "Show calltip"
3270 msgstr ""
3272 #: src/keybindings.c:419
3273 msgid "Word part completion"
3274 msgstr ""
3276 #: src/keybindings.c:422
3277 msgid "Move line(s) up"
3278 msgstr ""
3280 #: src/keybindings.c:425
3281 msgid "Move line(s) down"
3282 msgstr ""
3284 #: src/keybindings.c:430
3285 msgid "Cut"
3286 msgstr "काटें"
3288 #: src/keybindings.c:432
3289 msgid "Copy"
3290 msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ"
3292 #: src/keybindings.c:434
3293 msgid "Paste"
3294 msgstr "चिपकाएँ"
3296 #: src/keybindings.c:445
3297 msgid "Select All"
3298 msgstr "सभी चुनें"
3300 #: src/keybindings.c:447
3301 msgid "Select current word"
3302 msgstr "वर्तमान शब्द को चुनें"
3304 #: src/keybindings.c:455
3305 msgid "Select to previous word part"
3306 msgstr ""
3308 #: src/keybindings.c:457
3309 msgid "Select to next word part"
3310 msgstr ""
3312 #: src/keybindings.c:465
3313 msgid "Toggle line commentation"
3314 msgstr ""
3316 #: src/keybindings.c:468
3317 msgid "Comment line(s)"
3318 msgstr ""
3320 #: src/keybindings.c:470
3321 msgid "Uncomment line(s)"
3322 msgstr ""
3324 #: src/keybindings.c:472
3325 msgid "Increase indent"
3326 msgstr "हाशिया बढ़ाएँ"
3328 #: src/keybindings.c:475
3329 msgid "Decrease indent"
3330 msgstr "हाशिया कम करें"
3332 #: src/keybindings.c:478
3333 msgid "Increase indent by one space"
3334 msgstr ""
3336 #: src/keybindings.c:480
3337 msgid "Decrease indent by one space"
3338 msgstr ""
3340 #: src/keybindings.c:484
3341 msgid "Send to Custom Command 1"
3342 msgstr ""
3344 #: src/keybindings.c:486
3345 msgid "Send to Custom Command 2"
3346 msgstr ""
3348 #: src/keybindings.c:488
3349 msgid "Send to Custom Command 3"
3350 msgstr ""
3352 #: src/keybindings.c:490
3353 msgid "Send to Custom Command 4"
3354 msgstr ""
3356 #: src/keybindings.c:492
3357 msgid "Send to Custom Command 5"
3358 msgstr ""
3360 #: src/keybindings.c:494
3361 msgid "Send to Custom Command 6"
3362 msgstr ""
3364 #: src/keybindings.c:496
3365 msgid "Send to Custom Command 7"
3366 msgstr ""
3368 #: src/keybindings.c:498
3369 msgid "Send to Custom Command 8"
3370 msgstr ""
3372 #: src/keybindings.c:500
3373 msgid "Send to Custom Command 9"
3374 msgstr ""
3376 #: src/keybindings.c:513
3377 msgid "Insert date"
3378 msgstr ""
3380 #: src/keybindings.c:519
3381 msgid "Insert New Line Before Current"
3382 msgstr ""
3384 #: src/keybindings.c:521
3385 msgid "Insert New Line After Current"
3386 msgstr ""
3388 #: src/keybindings.c:534 src/search.c:469
3389 msgid "Find"
3390 msgstr ""
3392 #: src/keybindings.c:536
3393 msgid "Find Next"
3394 msgstr ""
3396 #: src/keybindings.c:538
3397 msgid "Find Previous"
3398 msgstr ""
3400 #: src/keybindings.c:545 src/search.c:624
3401 msgid "Replace"
3402 msgstr ""
3404 #: src/keybindings.c:547 src/search.c:876
3405 msgid "Find in Files"
3406 msgstr ""
3408 #: src/keybindings.c:550
3409 msgid "Next Message"
3410 msgstr ""
3412 #: src/keybindings.c:552
3413 msgid "Previous Message"
3414 msgstr ""
3416 #: src/keybindings.c:555
3417 msgid "Find Usage"
3418 msgstr ""
3420 #: src/keybindings.c:558
3421 msgid "Find Document Usage"
3422 msgstr ""
3424 #: src/keybindings.c:565 src/toolbar.c:69
3425 msgid "Navigate back a location"
3426 msgstr ""
3428 #: src/keybindings.c:567 src/toolbar.c:70
3429 msgid "Navigate forward a location"
3430 msgstr ""
3432 #: src/keybindings.c:572
3433 msgid "Go to matching brace"
3434 msgstr ""
3436 #: src/keybindings.c:575
3437 msgid "Toggle marker"
3438 msgstr ""
3440 #: src/keybindings.c:584
3441 msgid "Go to Symbol Definition"
3442 msgstr ""
3444 #: src/keybindings.c:587
3445 msgid "Go to Symbol Declaration"
3446 msgstr ""
3448 #: src/keybindings.c:589
3449 msgid "Go to Start of Line"
3450 msgstr ""
3452 #: src/keybindings.c:591
3453 msgid "Go to End of Line"
3454 msgstr ""
3456 #: src/keybindings.c:593
3457 msgid "Go to Start of Display Line"
3458 msgstr ""
3460 #: src/keybindings.c:595
3461 msgid "Go to End of Display Line"
3462 msgstr ""
3464 #: src/keybindings.c:597
3465 msgid "Go to Previous Word Part"
3466 msgstr ""
3468 #: src/keybindings.c:599
3469 msgid "Go to Next Word Part"
3470 msgstr ""
3472 #: src/keybindings.c:604
3473 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3474 msgstr ""
3476 #: src/keybindings.c:607
3477 msgid "Fullscreen"
3478 msgstr ""
3480 #: src/keybindings.c:609
3481 msgid "Toggle Messages Window"
3482 msgstr ""
3484 #: src/keybindings.c:612
3485 msgid "Toggle Sidebar"
3486 msgstr ""
3488 #: src/keybindings.c:614
3489 msgid "Zoom In"
3490 msgstr ""
3492 #: src/keybindings.c:616
3493 msgid "Zoom Out"
3494 msgstr ""
3496 #: src/keybindings.c:618
3497 msgid "Zoom Reset"
3498 msgstr ""
3500 #: src/keybindings.c:623
3501 msgid "Switch to Editor"
3502 msgstr ""
3504 #: src/keybindings.c:625
3505 msgid "Switch to Search Bar"
3506 msgstr ""
3508 #: src/keybindings.c:627
3509 msgid "Switch to Message Window"
3510 msgstr ""
3512 #: src/keybindings.c:629
3513 msgid "Switch to Compiler"
3514 msgstr ""
3516 #: src/keybindings.c:631
3517 msgid "Switch to Messages"
3518 msgstr ""
3520 #: src/keybindings.c:633
3521 msgid "Switch to Scribble"
3522 msgstr ""
3524 #: src/keybindings.c:635
3525 msgid "Switch to VTE"
3526 msgstr ""
3528 #: src/keybindings.c:637
3529 msgid "Switch to Sidebar"
3530 msgstr ""
3532 #: src/keybindings.c:639
3533 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3534 msgstr ""
3536 #: src/keybindings.c:641
3537 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3538 msgstr ""
3540 #: src/keybindings.c:646
3541 msgid "Switch to left document"
3542 msgstr ""
3544 #: src/keybindings.c:648
3545 msgid "Switch to right document"
3546 msgstr ""
3548 #: src/keybindings.c:650
3549 msgid "Switch to last used document"
3550 msgstr ""
3552 #: src/keybindings.c:653
3553 msgid "Move document left"
3554 msgstr ""
3556 #: src/keybindings.c:656
3557 msgid "Move document right"
3558 msgstr ""
3560 #: src/keybindings.c:658
3561 msgid "Move document first"
3562 msgstr ""
3564 #: src/keybindings.c:660
3565 msgid "Move document last"
3566 msgstr ""
3568 #: src/keybindings.c:665
3569 msgid "Toggle Line wrapping"
3570 msgstr ""
3572 #: src/keybindings.c:667
3573 msgid "Toggle Line breaking"
3574 msgstr ""
3576 #: src/keybindings.c:675
3577 msgid "Replace spaces with tabs"
3578 msgstr ""
3580 #: src/keybindings.c:677
3581 msgid "Toggle current fold"
3582 msgstr ""
3584 #: src/keybindings.c:679
3585 msgid "Fold all"
3586 msgstr ""
3588 #: src/keybindings.c:681
3589 msgid "Unfold all"
3590 msgstr ""
3592 #: src/keybindings.c:683
3593 msgid "Reload symbol list"
3594 msgstr ""
3596 #: src/keybindings.c:685
3597 msgid "Remove Markers"
3598 msgstr ""
3600 #: src/keybindings.c:687
3601 msgid "Remove Error Indicators"
3602 msgstr ""
3604 #: src/keybindings.c:689
3605 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3606 msgstr ""
3608 #: src/keybindings.c:694 src/toolbar.c:71
3609 msgid "Compile"
3610 msgstr ""
3612 #: src/keybindings.c:698
3613 msgid "Make all"
3614 msgstr ""
3616 #: src/keybindings.c:701
3617 msgid "Make custom target"
3618 msgstr ""
3620 #: src/keybindings.c:703
3621 msgid "Make object"
3622 msgstr ""
3624 #: src/keybindings.c:705
3625 msgid "Next error"
3626 msgstr ""
3628 #: src/keybindings.c:707
3629 msgid "Previous error"
3630 msgstr ""
3632 #: src/keybindings.c:709
3633 msgid "Run"
3634 msgstr ""
3636 #: src/keybindings.c:711
3637 msgid "Build options"
3638 msgstr ""
3640 #: src/keybindings.c:716
3641 msgid "Show Color Chooser"
3642 msgstr ""
3644 #: src/keybindings.c:999
3645 msgid "Keyboard Shortcuts"
3646 msgstr ""
3648 #: src/keybindings.c:1011
3649 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3650 msgstr ""
3652 #: src/keyfile.c:1139
3653 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3654 msgstr ""
3656 #: src/keyfile.c:1395
3657 msgid "Failed to load one or more session files."
3658 msgstr ""
3660 #: src/libmain.c:121
3661 msgid ""
3662 "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in "
3663 "conjunction with --line)"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libmain.c:121
3667 msgid "COLUMN"
3668 msgstr ""
3670 #: src/libmain.c:122
3671 msgid "Use alternate configuration directory DIR"
3672 msgstr ""
3674 #: src/libmain.c:122
3675 msgid "DIR"
3676 msgstr ""
3678 #: src/libmain.c:123
3679 msgid "Print internal filetype names"
3680 msgstr ""
3682 #: src/libmain.c:124
3683 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libmain.c:125
3687 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3688 msgstr ""
3690 #: src/libmain.c:127
3691 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libmain.c:128
3695 msgid ""
3696 "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance"
3697 msgstr ""
3699 #: src/libmain.c:128 src/libmain.c:142
3700 msgid "FILE"
3701 msgstr ""
3703 #: src/libmain.c:129
3704 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3705 msgstr ""
3707 #: src/libmain.c:131
3708 msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libmain.c:131
3712 msgid "LINE"
3713 msgstr ""
3715 #: src/libmain.c:132
3716 msgid "Don't show message window at startup"
3717 msgstr ""
3719 #: src/libmain.c:133
3720 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3721 msgstr ""
3723 #: src/libmain.c:135
3724 msgid "Don't load plugins"
3725 msgstr ""
3727 #: src/libmain.c:137
3728 msgid "Print Geany's installation prefix"
3729 msgstr ""
3731 #: src/libmain.c:138
3732 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libmain.c:139
3736 msgid "Don't load the previous session's files"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libmain.c:141
3740 msgid "Don't load terminal support"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libmain.c:142
3744 msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libmain.c:144
3748 msgid "Be verbose"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libmain.c:145
3752 msgid "Show version and exit"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libmain.c:555
3756 msgid "[FILES...]"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libmain.c:557
3760 #, fuzzy
3761 msgid "A fast and lightweight IDE."
3762 msgstr "एक तेज और हलका GTK+ का उपयोग कर आईडीई"
3764 #: src/libmain.c:558
3765 msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues."
3766 msgstr ""
3768 #: src/libmain.c:591
3769 #, c-format
3770 msgid "built on %s with "
3771 msgstr ""
3773 #: src/libmain.c:684
3774 msgid "Move it now?"
3775 msgstr ""
3777 #: src/libmain.c:686
3778 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3779 msgstr ""
3781 #: src/libmain.c:695
3782 #, c-format
3783 msgid ""
3784 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to "
3785 "\"%s\"."
3786 msgstr ""
3788 #: src/libmain.c:705
3789 #, c-format
3790 msgid ""
3791 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3792 "Please move manually the directory to the new location."
3793 msgstr ""
3795 #: src/libmain.c:787
3796 #, c-format
3797 msgid ""
3798 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3799 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3800 "Start Geany anyway?"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libmain.c:1174
3804 #, c-format
3805 msgid "This is Geany %s."
3806 msgstr ""
3808 #: src/libmain.c:1177
3809 #, c-format
3810 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3811 msgstr ""
3813 #: src/libmain.c:1185
3814 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details."
3815 msgstr ""
3817 #: src/libmain.c:1411
3818 msgid "Do you really want to quit?"
3819 msgstr ""
3821 #: src/libmain.c:1449
3822 msgid "Configuration files reloaded."
3823 msgstr ""
3825 #: src/log.c:185
3826 msgid "Debug Messages"
3827 msgstr ""
3829 #: src/log.c:187
3830 msgid "Cl_ear"
3831 msgstr ""
3833 #: src/msgwindow.c:208
3834 msgid "Status messages"
3835 msgstr ""
3837 #: src/msgwindow.c:658
3838 msgid "C_opy"
3839 msgstr ""
3841 #: src/msgwindow.c:667
3842 msgid "Copy _All"
3843 msgstr ""
3845 #: src/msgwindow.c:697
3846 msgid "_Hide Message Window"
3847 msgstr ""
3849 #: src/msgwindow.c:758
3850 #, c-format
3851 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3852 msgstr ""
3854 #: src/msgwindow.c:1174
3855 msgid "The document has been closed."
3856 msgstr ""
3858 #: src/notebook.c:197
3859 msgid "Switch to Document"
3860 msgstr ""
3862 #: src/notebook.c:479
3863 msgid "Open in New _Window"
3864 msgstr ""
3866 #: src/notebook.c:504
3867 msgid "Close Documents to the _Right"
3868 msgstr ""
3870 #: src/plugins.c:231
3871 #, c-format
3872 msgid ""
3873 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3874 "please recompile it."
3875 msgstr ""
3877 #: src/plugins.c:1220
3878 msgid "_Plugin Manager"
3879 msgstr ""
3881 #: src/plugins.c:1599
3882 msgid ""
3883 "\n"
3884 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3885 "i>\n"
3886 msgstr ""
3888 #: src/plugins.c:1601
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "Version:\t%s\n"
3892 "Author(s):\t%s\n"
3893 "Filename:\t%s"
3894 msgstr ""
3896 #: src/plugins.c:1629
3897 msgid "No plugins available."
3898 msgstr ""
3900 #: src/plugins.c:1761
3901 msgid "Active"
3902 msgstr "सक्रिय"
3904 #: src/plugins.c:1768
3905 msgid "Plugin"
3906 msgstr ""
3908 #: src/plugins.c:1885
3909 msgid "Plugins"
3910 msgstr ""
3912 #: src/plugins.c:1926
3913 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3914 msgstr ""
3916 #: src/plugins.c:2019
3917 #, c-format
3918 msgid ""
3919 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
3920 "plugin."
3921 msgstr ""
3923 #: src/pluginutils.c:426
3924 msgid "Configure Plugins"
3925 msgstr ""
3927 #: src/prefs.c:180
3928 msgid "Grab Key"
3929 msgstr ""
3931 #: src/prefs.c:186
3932 #, c-format
3933 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3934 msgstr ""
3936 #: src/prefs.c:226 src/symbols.c:2164 src/sidebar.c:1244
3937 msgid "_Expand All"
3938 msgstr ""
3940 #: src/prefs.c:231 src/symbols.c:2169 src/sidebar.c:1250
3941 msgid "_Collapse All"
3942 msgstr ""
3944 #: src/prefs.c:291
3945 msgid "Action"
3946 msgstr ""
3948 #: src/prefs.c:296
3949 msgid "Shortcut"
3950 msgstr ""
3952 #: src/prefs.c:1487
3953 msgid "_Allow"
3954 msgstr ""
3956 #: src/prefs.c:1489
3957 msgid "_Override"
3958 msgstr ""
3960 #: src/prefs.c:1490
3961 msgid "Override that keybinding?"
3962 msgstr ""
3964 #: src/prefs.c:1491
3965 #, c-format
3966 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3967 msgstr ""
3969 #: src/prefs.c:1708
3970 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3971 msgstr ""
3973 #: src/prefs.c:1713
3974 msgid ""
3975 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3976 "details."
3977 msgstr ""
3979 #: src/prefs.c:1718
3980 msgid ""
3981 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3982 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3983 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3984 msgstr ""
3986 #: src/prefs.c:1723
3987 msgid ""
3988 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3989 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3990 msgstr ""
3992 #: src/printing.c:162
3993 #, c-format
3994 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3995 msgstr ""
3997 #: src/printing.c:232
3998 msgid "Document Setup"
3999 msgstr ""
4001 #: src/printing.c:267
4002 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4003 msgstr ""
4005 #: src/printing.c:419
4006 msgid "Paginating"
4007 msgstr ""
4009 #: src/printing.c:443
4010 #, c-format
4011 msgid "Page %d of %d"
4012 msgstr ""
4014 #: src/printing.c:499
4015 #, c-format
4016 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4017 msgstr ""
4019 #: src/printing.c:501
4020 #, c-format
4021 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4022 msgstr ""
4024 #: src/printing.c:552
4025 #, c-format
4026 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4027 msgstr ""
4029 #: src/printing.c:590
4030 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4031 msgstr ""
4033 #: src/printing.c:598
4034 #, c-format
4035 msgid ""
4036 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4037 "\n"
4038 "%s"
4039 msgstr ""
4041 #: src/printing.c:613
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4045 "Preferences."
4046 msgstr ""
4048 #: src/printing.c:620
4049 #, c-format
4050 msgid "File %s printed."
4051 msgstr ""
4053 #: src/project.c:101
4054 msgid "projects"
4055 msgstr ""
4057 #: src/project.c:124
4058 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4059 msgstr ""
4061 #: src/project.c:176
4062 msgid "New Project"
4063 msgstr ""
4065 #: src/project.c:181
4066 msgid "C_reate"
4067 msgstr ""
4069 #: src/project.c:192 plugins/classbuilder.c:465 plugins/classbuilder.c:475
4070 msgid "Name:"
4071 msgstr "नाम:"
4073 #: src/project.c:199
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Project name"
4076 msgstr "परियोजना"
4078 #: src/project.c:211
4079 #, c-format
4080 msgid ""
4081 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4082 "should normally have the \"%s\" extension."
4083 msgstr ""
4085 #: src/project.c:225
4086 msgid "Base path:"
4087 msgstr ""
4089 #: src/project.c:235 src/project.c:493
4090 msgid "Choose Project Base Path"
4091 msgstr ""
4093 #: src/project.c:277 src/project.c:630 src/project.c:1187
4094 msgid "Project file could not be written"
4095 msgstr ""
4097 #: src/project.c:282
4098 #, c-format
4099 msgid "Project \"%s\" created."
4100 msgstr ""
4102 #: src/project.c:328 src/project.c:1055
4103 #, c-format
4104 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4105 msgstr ""
4107 #: src/project.c:347
4108 msgid "Open Project"
4109 msgstr ""
4111 #: src/project.c:367
4112 msgid "Project files"
4113 msgstr ""
4115 #: src/project.c:426
4116 #, c-format
4117 msgid "Project \"%s\" closed."
4118 msgstr ""
4120 #: src/project.c:633
4121 #, c-format
4122 msgid "Project \"%s\" saved."
4123 msgstr ""
4125 #: src/project.c:667
4126 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4127 msgstr ""
4129 #: src/project.c:668
4130 #, c-format
4131 msgid "The '%s' project is open."
4132 msgstr ""
4134 #: src/project.c:717
4135 msgid "The specified project name is too short."
4136 msgstr ""
4138 #: src/project.c:723
4139 #, c-format
4140 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4141 msgstr ""
4143 #: src/project.c:735
4144 msgid "You have specified an invalid project filename."
4145 msgstr ""
4147 #: src/project.c:758
4148 msgid "Create the project's base path directory?"
4149 msgstr ""
4151 #: src/project.c:759
4152 #, c-format
4153 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4154 msgstr ""
4156 #: src/project.c:768
4157 #, c-format
4158 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4159 msgstr ""
4161 #: src/project.c:781
4162 #, c-format
4163 msgid "Project file could not be written (%s)."
4164 msgstr ""
4166 #: src/project.c:787 src/search.c:634
4167 msgid "_Replace"
4168 msgstr ""
4170 #: src/project.c:789 plugins/export.c:330
4171 #, c-format
4172 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4173 msgstr ""
4175 #: src/project.c:935
4176 msgid "Choose Project Filename"
4177 msgstr ""
4179 #: src/project.c:1045
4180 #, c-format
4181 msgid "Project \"%s\" opened."
4182 msgstr ""
4184 #: src/search.c:312 src/search.c:970
4185 msgid "_Use regular expressions"
4186 msgstr ""
4188 #: src/search.c:315
4189 msgid ""
4190 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4191 "regular expressions, please refer to the manual."
4192 msgstr ""
4194 #: src/search.c:320
4195 msgid "Use _escape sequences"
4196 msgstr ""
4198 #: src/search.c:324
4199 msgid ""
4200 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4201 "corresponding control characters"
4202 msgstr ""
4204 #: src/search.c:327
4205 msgid "Use multi-line matchin_g"
4206 msgstr ""
4208 #: src/search.c:332
4209 msgid ""
4210 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4211 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, newline "
4212 "characters are part of the input and can be captured as normal characters by "
4213 "the pattern."
4214 msgstr ""
4216 #: src/search.c:345
4217 msgid "Search _backwards"
4218 msgstr ""
4220 #: src/search.c:351 src/search.c:979
4221 msgid "C_ase sensitive"
4222 msgstr ""
4224 #: src/search.c:355 src/search.c:984
4225 msgid "Match only a _whole word"
4226 msgstr ""
4228 #: src/search.c:359
4229 msgid "Match from s_tart of word"
4230 msgstr ""
4232 #: src/search.c:476
4233 msgid "_Previous"
4234 msgstr ""
4236 #: src/search.c:481
4237 msgid "_Next"
4238 msgstr ""
4240 #: src/search.c:485 src/search.c:645 src/search.c:886
4241 msgid "_Search for:"
4242 msgstr ""
4244 #: src/search.c:513
4245 msgid "_Find All"
4246 msgstr ""
4248 #: src/search.c:520
4249 msgid "_Mark"
4250 msgstr ""
4252 #: src/search.c:522
4253 msgid "Mark all matches in the current document"
4254 msgstr ""
4256 #: src/search.c:527 src/search.c:704
4257 msgid "In Sessi_on"
4258 msgstr ""
4260 #: src/search.c:532 src/search.c:709
4261 msgid "_In Document"
4262 msgstr ""
4264 #: src/search.c:538 src/search.c:722
4265 msgid "Close _dialog"
4266 msgstr ""
4268 #: src/search.c:542 src/search.c:726
4269 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4270 msgstr ""
4272 #: src/search.c:639
4273 msgid "Replace & Fi_nd"
4274 msgstr ""
4276 #: src/search.c:648
4277 msgid "Replace wit_h:"
4278 msgstr ""
4280 #: src/search.c:697
4281 msgid "Re_place All"
4282 msgstr ""
4284 #: src/search.c:714
4285 msgid "In Se_lection"
4286 msgstr ""
4288 #: src/search.c:716
4289 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4290 msgstr ""
4292 #: src/search.c:835
4293 msgid "all"
4294 msgstr "सभी"
4296 #: src/search.c:837
4297 msgid "project"
4298 msgstr ""
4300 #: src/search.c:839
4301 msgid "custom"
4302 msgstr ""
4304 #: src/search.c:843
4305 msgid ""
4306 "All: search all files in the directory\n"
4307 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4308 "Custom: specify file patterns manually"
4309 msgstr ""
4311 #: src/search.c:918
4312 msgid "Space separated list of file patterns (e.g. *.c *.h)"
4313 msgstr ""
4315 #: src/search.c:930
4316 msgid "_Directory:"
4317 msgstr ""
4319 #: src/search.c:949
4320 msgid "E_ncoding:"
4321 msgstr ""
4323 #: src/search.c:973
4324 msgid "See grep's manual page for more information"
4325 msgstr ""
4327 #: src/search.c:975
4328 msgid "_Recurse in subfolders"
4329 msgstr ""
4331 #: src/search.c:988
4332 msgid "_Invert search results"
4333 msgstr ""
4335 #: src/search.c:992
4336 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4337 msgstr ""
4339 #: src/search.c:1009
4340 msgid "E_xtra options:"
4341 msgstr ""
4343 #: src/search.c:1017
4344 msgid "Other options to pass to Grep"
4345 msgstr ""
4347 #: src/search.c:1377 src/search.c:2243 src/search.c:2246
4348 #, c-format
4349 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4350 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4351 msgstr[0] ""
4352 msgstr[1] ""
4354 #: src/search.c:1433
4355 #, c-format
4356 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4357 msgstr ""
4359 #: src/search.c:1464
4360 msgid ""
4361 "This operation will modify all open files which contain the text to replace."
4362 msgstr ""
4364 #: src/search.c:1465
4365 msgid "Are you sure to replace in the whole session?"
4366 msgstr ""
4368 #: src/search.c:1630
4369 msgid "Invalid directory for find in files."
4370 msgstr ""
4372 #: src/search.c:1647
4373 msgid "No text to find."
4374 msgstr ""
4376 #: src/search.c:1723
4377 msgid "Searching..."
4378 msgstr ""
4380 #: src/search.c:1725
4381 #, c-format
4382 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4383 msgstr ""
4385 #: src/search.c:1733
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4389 msgstr ""
4391 #: src/search.c:1773
4392 #, c-format
4393 msgid "Could not open directory (%s)"
4394 msgstr ""
4396 #: src/search.c:1863
4397 msgid "Search failed."
4398 msgstr ""
4400 #: src/search.c:1887
4401 #, c-format
4402 msgid "Search completed with %d match."
4403 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4404 msgstr[0] ""
4405 msgstr[1] ""
4407 #: src/search.c:1895
4408 msgid "No matches found."
4409 msgstr ""
4411 #: src/search.c:1925
4412 #, c-format
4413 msgid "Bad regex: %s"
4414 msgstr ""
4416 #: src/socket.c:235
4417 msgid ""
4418 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4419 "another user.\n"
4420 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4421 msgstr ""
4423 #: src/spawn.c:96 src/spawn.c:146 src/spawn.c:190
4424 msgid "Text ended before matching quote was found"
4425 msgstr ""
4427 #: src/spawn.c:132
4428 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4429 msgstr ""
4431 #: src/spawn.c:153 src/spawn.c:167
4432 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4433 msgstr ""
4435 #: src/spawn.c:260
4436 msgid "Program not found"
4437 msgstr ""
4439 #: src/spawn.c:766
4440 msgid "Failed to change to the working directory"
4441 msgstr ""
4443 #: src/spawn.c:771
4444 msgid "Unknown error executing child process"
4445 msgstr ""
4447 #: src/stash.c:1226
4448 msgid "Value"
4449 msgstr "मूल्य"
4451 #: src/symbols.c:1218
4452 #, c-format
4453 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4454 msgstr ""
4456 #: src/symbols.c:1244
4457 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: src/symbols.c:1251
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4464 "\n"
4465 msgstr ""
4467 #: src/symbols.c:1252
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "Example:\n"
4471 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4472 "gtk/gtk.h\n"
4473 msgstr ""
4475 #: src/symbols.c:1266
4476 msgid "Load Tags File"
4477 msgstr ""
4479 #: src/symbols.c:1273
4480 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4481 msgstr ""
4483 #: src/symbols.c:1293
4484 #, c-format
4485 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4486 msgstr ""
4488 #: src/symbols.c:1296
4489 #, c-format
4490 msgid "Could not load tags file '%s'."
4491 msgstr ""
4493 #: src/symbols.c:1518
4494 #, c-format
4495 msgid "<b>%s:%lu:</b> %s"
4496 msgstr ""
4498 #: src/symbols.c:1521
4499 #, c-format
4500 msgid "<i>%s:%lu:</i> %s"
4501 msgstr ""
4503 #: src/symbols.c:1742
4504 #, c-format
4505 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4506 msgstr ""
4508 #: src/symbols.c:1744
4509 #, c-format
4510 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4511 msgstr ""
4513 #: src/symbols.c:2179
4514 msgid "Sort by _Name"
4515 msgstr ""
4517 #: src/symbols.c:2186
4518 msgid "Sort by _Appearance"
4519 msgstr ""
4521 #: src/symbols.c:2196
4522 msgid "_Group by Type"
4523 msgstr ""
4525 #: src/templates.c:81
4526 #, c-format
4527 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4528 msgstr ""
4530 #: src/templates.c:651
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
4534 "are a common cause of errors. Error: %s."
4535 msgstr ""
4537 #: src/toolbar.c:57
4538 msgid "Save the current file"
4539 msgstr ""
4541 #: src/toolbar.c:59
4542 msgid "Save all open files"
4543 msgstr ""
4545 #: src/toolbar.c:60
4546 msgid "Reload the current file from disk"
4547 msgstr ""
4549 #: src/toolbar.c:61
4550 msgid "Close the current file"
4551 msgstr ""
4553 #: src/toolbar.c:62
4554 msgid "Close all open files"
4555 msgstr ""
4557 #: src/toolbar.c:63
4558 msgid "Cut the current selection"
4559 msgstr ""
4561 #: src/toolbar.c:64
4562 msgid "Copy the current selection"
4563 msgstr ""
4565 #: src/toolbar.c:65
4566 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4567 msgstr ""
4569 #: src/toolbar.c:66
4570 msgid "Delete the current selection"
4571 msgstr ""
4573 #: src/toolbar.c:67
4574 msgid "Undo the last modification"
4575 msgstr ""
4577 #: src/toolbar.c:68
4578 msgid "Redo the last modification"
4579 msgstr ""
4581 #: src/toolbar.c:71
4582 msgid "Compile the current file"
4583 msgstr ""
4585 #: src/toolbar.c:72
4586 msgid "Run or view the current file"
4587 msgstr ""
4589 #: src/toolbar.c:73
4590 msgid ""
4591 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4592 msgstr ""
4594 #: src/toolbar.c:74
4595 msgid "Zoom in the text"
4596 msgstr ""
4598 #: src/toolbar.c:75
4599 msgid "Zoom out the text"
4600 msgstr ""
4602 #: src/toolbar.c:76
4603 msgid "Decrease indentation"
4604 msgstr ""
4606 #: src/toolbar.c:77
4607 msgid "Increase indentation"
4608 msgstr ""
4610 #: src/toolbar.c:78 src/toolbar.c:383
4611 msgid "Find the entered text in the current file"
4612 msgstr ""
4614 #: src/toolbar.c:79 src/toolbar.c:393
4615 msgid "Jump to the entered line number"
4616 msgstr ""
4618 #: src/toolbar.c:80
4619 msgid "Show the preferences dialog"
4620 msgstr ""
4622 #: src/toolbar.c:81
4623 msgid "Quit Geany"
4624 msgstr ""
4626 #: src/toolbar.c:82
4627 msgid "Print document"
4628 msgstr ""
4630 #: src/toolbar.c:83
4631 msgid "Replace text in the current document"
4632 msgstr ""
4634 #: src/toolbar.c:359
4635 msgid "Create a new file"
4636 msgstr ""
4638 #: src/toolbar.c:360
4639 msgid "Create a new file from a template"
4640 msgstr ""
4642 #: src/toolbar.c:367
4643 msgid "Open an existing file"
4644 msgstr ""
4646 #: src/toolbar.c:368
4647 msgid "Open a recent file"
4648 msgstr ""
4650 #: src/toolbar.c:376
4651 msgid "Choose more build actions"
4652 msgstr ""
4654 #: src/toolbar.c:383
4655 msgid "Search Field"
4656 msgstr ""
4658 #: src/toolbar.c:393
4659 msgid "Goto Field"
4660 msgstr ""
4662 #: src/toolbar.c:584
4663 msgid "Separator"
4664 msgstr ""
4666 #: src/toolbar.c:585
4667 msgid "--- Separator ---"
4668 msgstr ""
4670 #: src/toolbar.c:957
4671 msgid ""
4672 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4673 "and drop."
4674 msgstr ""
4676 #: src/toolbar.c:973
4677 msgid "Available Items"
4678 msgstr ""
4680 #: src/toolbar.c:994
4681 msgid "Displayed Items"
4682 msgstr ""
4684 #: src/tools.c:83
4685 #, c-format
4686 msgid "Invalid command: %s"
4687 msgstr ""
4689 #: src/tools.c:214
4690 #, c-format
4691 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4692 msgstr ""
4694 #: src/tools.c:222
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4698 "changed. Error message: %s"
4699 msgstr ""
4701 #: src/tools.c:230
4702 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4703 msgstr ""
4705 #: src/tools.c:239
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
4709 "Commands."
4710 msgstr ""
4712 #: src/tools.c:354 src/tools.c:623
4713 msgid "Set Custom Commands"
4714 msgstr ""
4716 #: src/tools.c:362
4717 msgid ""
4718 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
4719 "of the command replaces the current selection."
4720 msgstr ""
4722 #: src/tools.c:376
4723 msgid "ID"
4724 msgstr ""
4726 #: src/tools.c:594
4727 msgid "No custom commands defined."
4728 msgstr ""
4730 #: src/tools.c:693
4731 msgid "Word Count"
4732 msgstr ""
4734 #: src/tools.c:702
4735 msgid "selection"
4736 msgstr ""
4738 #: src/tools.c:707
4739 msgid "whole document"
4740 msgstr ""
4742 #: src/tools.c:716
4743 msgid "Range:"
4744 msgstr ""
4746 #: src/tools.c:728
4747 msgid "Lines:"
4748 msgstr ""
4750 #: src/tools.c:742
4751 msgid "Words:"
4752 msgstr ""
4754 #: src/tools.c:756
4755 msgid "Characters:"
4756 msgstr ""
4758 #: src/sidebar.c:165
4759 msgid "No symbols found"
4760 msgstr ""
4762 #: src/sidebar.c:1070
4763 msgid "Show S_ymbol List"
4764 msgstr ""
4766 #: src/sidebar.c:1077
4767 msgid "Show _Document List"
4768 msgstr ""
4770 #: src/sidebar.c:1084 plugins/filebrowser.c:707
4771 msgid "H_ide Sidebar"
4772 msgstr ""
4774 #: src/sidebar.c:1173
4775 msgid "D_ocuments Only"
4776 msgstr ""
4778 #: src/sidebar.c:1174
4779 msgid "Show _Paths"
4780 msgstr ""
4782 #: src/sidebar.c:1175
4783 msgid "Show _Tree"
4784 msgstr ""
4786 #: src/sidebar.c:1228 plugins/filebrowser.c:678
4787 msgid "_Find in Files..."
4788 msgstr ""
4790 #: src/ui_utils.c:62
4791 msgid ""
4792 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mEOL: %M      encoding: "
4793 "%e      filetype: %f      scope: %S"
4794 msgstr ""
4796 #: src/ui_utils.c:237
4797 #, c-format
4798 msgid "%dL"
4799 msgstr ""
4801 #: src/ui_utils.c:247 src/ui_utils.c:254
4802 msgid "RO "
4803 msgstr ""
4805 #: src/ui_utils.c:249
4806 msgid "OVR"
4807 msgstr ""
4809 #: src/ui_utils.c:249
4810 msgid "INS"
4811 msgstr ""
4813 #: src/ui_utils.c:263
4814 msgid "TAB"
4815 msgstr ""
4817 #: src/ui_utils.c:266
4818 msgid "SP"
4819 msgstr ""
4821 #: src/ui_utils.c:269
4822 msgid "T/S"
4823 msgstr ""
4825 #: src/ui_utils.c:277
4826 msgid "MOD"
4827 msgstr ""
4829 #: src/ui_utils.c:405
4830 msgid " (new instance)"
4831 msgstr ""
4833 #: src/ui_utils.c:435
4834 #, c-format
4835 msgid "Font updated (%s)."
4836 msgstr ""
4838 #: src/ui_utils.c:686
4839 msgid "C Standard Library"
4840 msgstr ""
4842 #: src/ui_utils.c:687
4843 msgid "ISO C99"
4844 msgstr ""
4846 #: src/ui_utils.c:688
4847 msgid "C++ (C Standard Library)"
4848 msgstr ""
4850 #: src/ui_utils.c:689
4851 msgid "C++ Standard Library"
4852 msgstr ""
4854 #: src/ui_utils.c:690
4855 msgid "C++ STL"
4856 msgstr ""
4858 #: src/ui_utils.c:712 src/ui_utils.c:790
4859 msgid "dd.mm.yyyy"
4860 msgstr ""
4862 #: src/ui_utils.c:714 src/ui_utils.c:791
4863 msgid "mm.dd.yyyy"
4864 msgstr ""
4866 #: src/ui_utils.c:716 src/ui_utils.c:792
4867 msgid "yyyy/mm/dd"
4868 msgstr ""
4870 #: src/ui_utils.c:718 src/ui_utils.c:801
4871 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
4872 msgstr ""
4874 #: src/ui_utils.c:720 src/ui_utils.c:802
4875 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
4876 msgstr ""
4878 #: src/ui_utils.c:722 src/ui_utils.c:803
4879 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
4880 msgstr ""
4882 #: src/ui_utils.c:724 src/ui_utils.c:812
4883 msgid "_Use Custom Date Format"
4884 msgstr ""
4886 #: src/ui_utils.c:728
4887 msgid "Custom Date Format"
4888 msgstr ""
4890 #: src/ui_utils.c:729
4891 msgid ""
4892 "Enter here a custom date and time format. For a list of available conversion "
4893 "specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html."
4894 msgstr ""
4896 #: src/ui_utils.c:750
4897 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
4898 msgstr ""
4900 #: src/ui_utils.c:825
4901 msgid "_Set Custom Date Format"
4902 msgstr ""
4904 #: src/ui_utils.c:2004
4905 msgid "Select Project Base Path"
4906 msgstr ""
4908 #: src/ui_utils.c:2029
4909 msgid "Select Folder"
4910 msgstr ""
4912 #: src/ui_utils.c:2029
4913 msgid "Select File"
4914 msgstr ""
4916 #: src/ui_utils.c:2231
4917 msgid "_Filetype Configuration"
4918 msgstr ""
4920 #: src/ui_utils.c:2268
4921 msgid "Save All"
4922 msgstr ""
4924 #: src/ui_utils.c:2269
4925 msgid "Close All"
4926 msgstr ""
4928 #: src/ui_utils.c:2505
4929 msgid "Geany cannot start!"
4930 msgstr ""
4932 #: src/utils.c:99
4933 msgid "Select Browser"
4934 msgstr ""
4936 #: src/utils.c:100
4937 msgid ""
4938 "Failed to spawn the configured browser command. Please enter a valid command "
4939 "or leave it empty in order to spawn the system default browser."
4940 msgstr ""
4942 #: src/utils.c:388
4943 msgid "Windows (CRLF)"
4944 msgstr ""
4946 #: src/utils.c:389
4947 msgid "Classic Mac (CR)"
4948 msgstr ""
4950 #: src/utils.c:390
4951 msgid "Unix (LF)"
4952 msgstr ""
4954 #: src/utils.c:399
4955 msgid "CRLF"
4956 msgstr ""
4958 #: src/utils.c:400
4959 msgid "CR"
4960 msgstr ""
4962 #: src/utils.c:401
4963 msgid "LF"
4964 msgstr ""
4966 #: src/vte.c:574
4967 #, c-format
4968 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
4969 msgstr ""
4971 #: src/vte.c:755
4972 msgid "_Set Path From Document"
4973 msgstr ""
4975 #: src/vte.c:760
4976 msgid "_Restart Terminal"
4977 msgstr ""
4979 #: src/vte.c:793
4980 msgid "_Input Methods"
4981 msgstr ""
4983 #: src/vte.c:888
4984 msgid ""
4985 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press "
4986 "Ctrl+C or Enter to clear it)."
4987 msgstr ""
4989 #: src/win32.c:363
4990 #, c-format
4991 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
4992 msgstr ""
4994 #: src/tagmanager/tm_parser.c:87 src/tagmanager/tm_parser.c:179
4995 #: src/tagmanager/tm_parser.c:393 src/tagmanager/tm_parser.c:992
4996 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1027
4997 msgid "Namespaces"
4998 msgstr ""
5000 #: src/tagmanager/tm_parser.c:88 src/tagmanager/tm_parser.c:123
5001 #: src/tagmanager/tm_parser.c:181 src/tagmanager/tm_parser.c:202
5002 #: src/tagmanager/tm_parser.c:365 src/tagmanager/tm_parser.c:382
5003 #: src/tagmanager/tm_parser.c:394 src/tagmanager/tm_parser.c:439
5004 #: src/tagmanager/tm_parser.c:510 src/tagmanager/tm_parser.c:579
5005 #: src/tagmanager/tm_parser.c:702 src/tagmanager/tm_parser.c:981
5006 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1028
5007 msgid "Classes"
5008 msgstr ""
5010 #: src/tagmanager/tm_parser.c:89 src/tagmanager/tm_parser.c:122
5011 #: src/tagmanager/tm_parser.c:180 src/tagmanager/tm_parser.c:440
5012 #: src/tagmanager/tm_parser.c:578 src/tagmanager/tm_parser.c:648
5013 #: src/tagmanager/tm_parser.c:701 src/tagmanager/tm_parser.c:906
5014 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1029
5015 msgid "Interfaces"
5016 msgstr ""
5018 #: src/tagmanager/tm_parser.c:90 src/tagmanager/tm_parser.c:146
5019 #: src/tagmanager/tm_parser.c:161 src/tagmanager/tm_parser.c:182
5020 #: src/tagmanager/tm_parser.c:204 src/tagmanager/tm_parser.c:317
5021 #: src/tagmanager/tm_parser.c:352 src/tagmanager/tm_parser.c:419
5022 #: src/tagmanager/tm_parser.c:441 src/tagmanager/tm_parser.c:494
5023 #: src/tagmanager/tm_parser.c:511 src/tagmanager/tm_parser.c:528
5024 #: src/tagmanager/tm_parser.c:561 src/tagmanager/tm_parser.c:613
5025 #: src/tagmanager/tm_parser.c:662 src/tagmanager/tm_parser.c:703
5026 #: src/tagmanager/tm_parser.c:723 src/tagmanager/tm_parser.c:788
5027 #: src/tagmanager/tm_parser.c:880 src/tagmanager/tm_parser.c:905
5028 #: src/tagmanager/tm_parser.c:935 src/tagmanager/tm_parser.c:954
5029 #: src/tagmanager/tm_parser.c:993 src/tagmanager/tm_parser.c:1004
5030 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1030 src/tagmanager/tm_parser.c:1067
5031 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1091
5032 msgid "Functions"
5033 msgstr ""
5035 #: src/tagmanager/tm_parser.c:91 src/tagmanager/tm_parser.c:125
5036 #: src/tagmanager/tm_parser.c:442 src/tagmanager/tm_parser.c:512
5037 #: src/tagmanager/tm_parser.c:911 src/tagmanager/tm_parser.c:923
5038 msgid "Members"
5039 msgstr "सदस्यों"
5041 #: src/tagmanager/tm_parser.c:92 src/tagmanager/tm_parser.c:353
5042 #: src/tagmanager/tm_parser.c:443 src/tagmanager/tm_parser.c:907
5043 msgid "Structs"
5044 msgstr ""
5046 #: src/tagmanager/tm_parser.c:93 src/tagmanager/tm_parser.c:354
5047 #: src/tagmanager/tm_parser.c:444 src/tagmanager/tm_parser.c:881
5048 msgid "Typedefs / Enums"
5049 msgstr ""
5051 #: src/tagmanager/tm_parser.c:94 src/tagmanager/tm_parser.c:138
5052 #: src/tagmanager/tm_parser.c:276 src/tagmanager/tm_parser.c:355
5053 #: src/tagmanager/tm_parser.c:513 src/tagmanager/tm_parser.c:883
5054 #: src/tagmanager/tm_parser.c:956 src/tagmanager/tm_parser.c:1005
5055 msgid "Macros"
5056 msgstr ""
5058 #: src/tagmanager/tm_parser.c:95 src/tagmanager/tm_parser.c:184
5059 #: src/tagmanager/tm_parser.c:205 src/tagmanager/tm_parser.c:323
5060 #: src/tagmanager/tm_parser.c:445 src/tagmanager/tm_parser.c:514
5061 #: src/tagmanager/tm_parser.c:562 src/tagmanager/tm_parser.c:582
5062 #: src/tagmanager/tm_parser.c:650 src/tagmanager/tm_parser.c:705
5063 #: src/tagmanager/tm_parser.c:724 src/tagmanager/tm_parser.c:772
5064 #: src/tagmanager/tm_parser.c:882 src/tagmanager/tm_parser.c:910
5065 #: src/tagmanager/tm_parser.c:936 src/tagmanager/tm_parser.c:983
5066 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1006 src/tagmanager/tm_parser.c:1032
5067 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1069 src/tagmanager/tm_parser.c:1080
5068 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1093
5069 msgid "Variables"
5070 msgstr ""
5072 #: src/tagmanager/tm_parser.c:96 src/tagmanager/tm_parser.c:446
5073 msgid "Extern Variables"
5074 msgstr ""
5076 #: src/tagmanager/tm_parser.c:97 src/tagmanager/tm_parser.c:127
5077 #: src/tagmanager/tm_parser.c:164 src/tagmanager/tm_parser.c:264
5078 #: src/tagmanager/tm_parser.c:707 src/tagmanager/tm_parser.c:789
5079 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1034 src/tagmanager/tm_parser.c:1071
5080 msgid "Other"
5081 msgstr "अन्य"
5083 #: src/tagmanager/tm_parser.c:121 src/tagmanager/tm_parser.c:160
5084 #: src/tagmanager/tm_parser.c:480 src/tagmanager/tm_parser.c:700
5085 #: src/tagmanager/tm_parser.c:904
5086 msgid "Package"
5087 msgstr ""
5089 #: src/tagmanager/tm_parser.c:124 src/tagmanager/tm_parser.c:203
5090 #: src/tagmanager/tm_parser.c:384 src/tagmanager/tm_parser.c:395
5091 #: src/tagmanager/tm_parser.c:580 src/tagmanager/tm_parser.c:884
5092 #: src/tagmanager/tm_parser.c:982
5093 msgid "Methods"
5094 msgstr ""
5096 #: src/tagmanager/tm_parser.c:126 src/tagmanager/tm_parser.c:654
5097 #: src/tagmanager/tm_parser.c:984 src/tagmanager/tm_parser.c:1031
5098 msgid "Enums"
5099 msgstr ""
5101 #: src/tagmanager/tm_parser.c:137
5102 msgid "Targets"
5103 msgstr "लक्ष्य"
5105 #: src/tagmanager/tm_parser.c:162 src/tagmanager/tm_parser.c:275
5106 #: src/tagmanager/tm_parser.c:565 src/tagmanager/tm_parser.c:1079
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Labels"
5109 msgstr "लेबल"
5111 #: src/tagmanager/tm_parser.c:163 src/tagmanager/tm_parser.c:183
5112 #: src/tagmanager/tm_parser.c:563 src/tagmanager/tm_parser.c:706
5113 #: src/tagmanager/tm_parser.c:909 src/tagmanager/tm_parser.c:952
5114 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1007 src/tagmanager/tm_parser.c:1033
5115 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1070
5116 msgid "Constants"
5117 msgstr ""
5119 #: src/tagmanager/tm_parser.c:185 src/tagmanager/tm_parser.c:878
5120 msgid "Traits"
5121 msgstr ""
5123 #: src/tagmanager/tm_parser.c:206 src/tagmanager/tm_parser.c:699
5124 msgid "Imports"
5125 msgstr ""
5127 #: src/tagmanager/tm_parser.c:228
5128 msgid "Environment"
5129 msgstr "वातावरण"
5131 #: src/tagmanager/tm_parser.c:229
5132 msgid "Part"
5133 msgstr ""
5135 #: src/tagmanager/tm_parser.c:230 src/tagmanager/tm_parser.c:335
5136 #: src/tagmanager/tm_parser.c:595
5137 msgid "Chapter"
5138 msgstr "अध्याय"
5140 #: src/tagmanager/tm_parser.c:231 src/tagmanager/tm_parser.c:336
5141 #: src/tagmanager/tm_parser.c:596
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Section"
5144 msgstr "खंड"
5146 #: src/tagmanager/tm_parser.c:232 src/tagmanager/tm_parser.c:597
5147 msgid "Subsection"
5148 msgstr ""
5150 #: src/tagmanager/tm_parser.c:233 src/tagmanager/tm_parser.c:598
5151 msgid "Subsubsection"
5152 msgstr ""
5154 #: src/tagmanager/tm_parser.c:234
5155 msgid "Bibitem"
5156 msgstr ""
5158 #: src/tagmanager/tm_parser.c:257
5159 msgid "Articles"
5160 msgstr ""
5162 #: src/tagmanager/tm_parser.c:258
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Book Chapters"
5165 msgstr "अध्याय"
5167 #: src/tagmanager/tm_parser.c:259
5168 msgid "Books & Conference Proceedings"
5169 msgstr ""
5171 #: src/tagmanager/tm_parser.c:260
5172 msgid "Conference Papers"
5173 msgstr ""
5175 #: src/tagmanager/tm_parser.c:261
5176 msgid "Theses"
5177 msgstr ""
5179 #: src/tagmanager/tm_parser.c:262
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Strings"
5182 msgstr "सेटिंग्स"
5184 #: src/tagmanager/tm_parser.c:263
5185 msgid "Unpublished"
5186 msgstr ""
5188 #: src/tagmanager/tm_parser.c:277
5189 msgid "Defines"
5190 msgstr ""
5192 #: src/tagmanager/tm_parser.c:278 src/tagmanager/tm_parser.c:483
5193 #: src/tagmanager/tm_parser.c:526 src/tagmanager/tm_parser.c:564
5194 #: src/tagmanager/tm_parser.c:581 src/tagmanager/tm_parser.c:651
5195 #: src/tagmanager/tm_parser.c:908 src/tagmanager/tm_parser.c:958
5196 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1066
5197 msgid "Types"
5198 msgstr ""
5200 #: src/tagmanager/tm_parser.c:286 src/tagmanager/tm_parser.c:722
5201 #: src/tagmanager/tm_parser.c:738 src/tagmanager/tm_parser.c:806
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Sections"
5204 msgstr "वर्गों"
5206 #: src/tagmanager/tm_parser.c:287
5207 msgid "Keys"
5208 msgstr "कुंजियाँ"
5210 #: src/tagmanager/tm_parser.c:318 src/tagmanager/tm_parser.c:396
5211 msgid "Procedures"
5212 msgstr ""
5214 #: src/tagmanager/tm_parser.c:319
5215 msgid "Indexes"
5216 msgstr ""
5218 #: src/tagmanager/tm_parser.c:320
5219 msgid "Tables"
5220 msgstr ""
5222 #: src/tagmanager/tm_parser.c:321
5223 msgid "Triggers"
5224 msgstr ""
5226 #: src/tagmanager/tm_parser.c:322
5227 msgid "Views"
5228 msgstr ""
5230 #: src/tagmanager/tm_parser.c:337
5231 msgid "Sect1"
5232 msgstr ""
5234 #: src/tagmanager/tm_parser.c:338
5235 msgid "Sect2"
5236 msgstr ""
5238 #: src/tagmanager/tm_parser.c:339
5239 msgid "Sect3"
5240 msgstr ""
5242 #: src/tagmanager/tm_parser.c:340
5243 msgid "Appendix"
5244 msgstr ""
5246 #: src/tagmanager/tm_parser.c:366
5247 msgid "ID Selectors"
5248 msgstr ""
5250 #: src/tagmanager/tm_parser.c:367
5251 msgid "Type Selectors"
5252 msgstr ""
5254 #: src/tagmanager/tm_parser.c:381 src/tagmanager/tm_parser.c:770
5255 #: src/tagmanager/tm_parser.c:876 src/tagmanager/tm_parser.c:953
5256 msgid "Modules"
5257 msgstr ""
5259 #: src/tagmanager/tm_parser.c:383
5260 msgid "Singletons"
5261 msgstr ""
5263 #: src/tagmanager/tm_parser.c:438 src/tagmanager/tm_parser.c:525
5264 #: src/tagmanager/tm_parser.c:646
5265 msgid "Module"
5266 msgstr ""
5268 #: src/tagmanager/tm_parser.c:481
5269 msgid "Entities"
5270 msgstr ""
5272 #: src/tagmanager/tm_parser.c:482
5273 msgid "Architectures"
5274 msgstr ""
5276 #: src/tagmanager/tm_parser.c:484
5277 msgid "Functions / Procedures"
5278 msgstr ""
5280 #: src/tagmanager/tm_parser.c:485
5281 msgid "Variables / Signals / Ports"
5282 msgstr ""
5284 #: src/tagmanager/tm_parser.c:486
5285 msgid "Processes / Blocks / Components"
5286 msgstr ""
5288 #: src/tagmanager/tm_parser.c:527
5289 msgid "Type constructors"
5290 msgstr ""
5292 #: src/tagmanager/tm_parser.c:614
5293 msgid "Anchors"
5294 msgstr ""
5296 #: src/tagmanager/tm_parser.c:615
5297 msgid "H1 Headings"
5298 msgstr ""
5300 #: src/tagmanager/tm_parser.c:616
5301 msgid "H2 Headings"
5302 msgstr ""
5304 #: src/tagmanager/tm_parser.c:617
5305 msgid "H3 Headings"
5306 msgstr ""
5308 #: src/tagmanager/tm_parser.c:647
5309 msgid "Programs"
5310 msgstr ""
5312 #: src/tagmanager/tm_parser.c:649
5313 msgid "Functions / Subroutines"
5314 msgstr ""
5316 #: src/tagmanager/tm_parser.c:652
5317 msgid "Components"
5318 msgstr ""
5320 #: src/tagmanager/tm_parser.c:653
5321 msgid "Blocks"
5322 msgstr ""
5324 #: src/tagmanager/tm_parser.c:663 src/tagmanager/tm_parser.c:877
5325 #: src/tagmanager/tm_parser.c:957
5326 msgid "Structures"
5327 msgstr ""
5329 #: src/tagmanager/tm_parser.c:737
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Chapters"
5332 msgstr "अध्याय"
5334 #: src/tagmanager/tm_parser.c:739
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Subsections"
5337 msgstr "वर्गों"
5339 #: src/tagmanager/tm_parser.c:740
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Subsubsections"
5342 msgstr "वर्गों"
5344 #: src/tagmanager/tm_parser.c:741
5345 msgid "Level 4 sections"
5346 msgstr ""
5348 #: src/tagmanager/tm_parser.c:742
5349 msgid "Level 5 sections"
5350 msgstr ""
5352 #: src/tagmanager/tm_parser.c:769
5353 msgid "Events"
5354 msgstr "घटनाओं"
5356 #: src/tagmanager/tm_parser.c:771
5357 msgid "Functions / Tasks"
5358 msgstr ""
5360 #: src/tagmanager/tm_parser.c:803
5361 msgid "Program"
5362 msgstr ""
5364 #: src/tagmanager/tm_parser.c:805
5365 msgid "Divisions"
5366 msgstr ""
5368 #: src/tagmanager/tm_parser.c:807
5369 msgid "Paragraph"
5370 msgstr ""
5372 #: src/tagmanager/tm_parser.c:808
5373 msgid "Group"
5374 msgstr "समूह"
5376 #: src/tagmanager/tm_parser.c:809
5377 msgid "Data"
5378 msgstr "डेटा"
5380 #: src/tagmanager/tm_parser.c:810
5381 msgid "Copies"
5382 msgstr ""
5384 #: src/tagmanager/tm_parser.c:842
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Section Level 1"
5387 msgstr "खंड"
5389 #: src/tagmanager/tm_parser.c:843
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Section Level 2"
5392 msgstr "खंड"
5394 #: src/tagmanager/tm_parser.c:844
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Section Level 3"
5397 msgstr "खंड"
5399 #: src/tagmanager/tm_parser.c:845
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Section Level 4"
5402 msgstr "खंड"
5404 #: src/tagmanager/tm_parser.c:846
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Section Level 5"
5407 msgstr "खंड"
5409 #: src/tagmanager/tm_parser.c:856
5410 msgid "Parts"
5411 msgstr ""
5413 #: src/tagmanager/tm_parser.c:857
5414 msgid "Assembly"
5415 msgstr ""
5417 #: src/tagmanager/tm_parser.c:858
5418 msgid "Steps"
5419 msgstr ""
5421 #: src/tagmanager/tm_parser.c:879
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Implementations"
5424 msgstr "indentation"
5426 #: src/tagmanager/tm_parser.c:955
5427 msgid "Fields"
5428 msgstr ""
5430 #: src/tagmanager/tm_parser.c:959
5431 msgid "Unknowns"
5432 msgstr ""
5434 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1065
5435 msgid "Packages"
5436 msgstr ""
5438 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1068
5439 msgid "Tasks"
5440 msgstr ""
5442 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1092
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Regions"
5445 msgstr "वर्गों"
5447 #: plugins/classbuilder.c:34
5448 msgid "Class Builder"
5449 msgstr ""
5451 #: plugins/classbuilder.c:34
5452 msgid "Creates source files for new class types."
5453 msgstr ""
5455 #: plugins/classbuilder.c:431
5456 msgid "Create Class"
5457 msgstr ""
5459 #: plugins/classbuilder.c:441
5460 msgid "Create C++ Class"
5461 msgstr ""
5463 #: plugins/classbuilder.c:444
5464 msgid "Create GTK+ Class"
5465 msgstr ""
5467 #: plugins/classbuilder.c:447
5468 msgid "Create PHP Class"
5469 msgstr ""
5471 #: plugins/classbuilder.c:464
5472 msgid "Namespace"
5473 msgstr ""
5475 #: plugins/classbuilder.c:471 plugins/classbuilder.c:473
5476 msgid "Class"
5477 msgstr ""
5479 #: plugins/classbuilder.c:480
5480 msgid "Header file:"
5481 msgstr ""
5483 #: plugins/classbuilder.c:482
5484 msgid "Source file:"
5485 msgstr ""
5487 #: plugins/classbuilder.c:484
5488 msgid "Inheritance"
5489 msgstr ""
5491 #: plugins/classbuilder.c:486
5492 msgid "Base class:"
5493 msgstr ""
5495 #: plugins/classbuilder.c:494
5496 msgid "Base source:"
5497 msgstr ""
5499 #: plugins/classbuilder.c:499
5500 msgid "Base header:"
5501 msgstr ""
5503 #: plugins/classbuilder.c:507
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Global"
5506 msgstr "वैश्विक"
5508 #: plugins/classbuilder.c:526
5509 msgid "Base GType:"
5510 msgstr ""
5512 #: plugins/classbuilder.c:531
5513 msgid "Implements:"
5514 msgstr ""
5516 #: plugins/classbuilder.c:533
5517 msgid "Options"
5518 msgstr "विकल्प"
5520 #: plugins/classbuilder.c:550
5521 msgid "Create constructor"
5522 msgstr ""
5524 #: plugins/classbuilder.c:555
5525 msgid "Create destructor"
5526 msgstr ""
5528 #: plugins/classbuilder.c:562
5529 msgid "Is abstract"
5530 msgstr ""
5532 #: plugins/classbuilder.c:565
5533 msgid "Is singleton"
5534 msgstr ""
5536 #: plugins/classbuilder.c:575
5537 msgid "Constructor type:"
5538 msgstr ""
5540 #: plugins/classbuilder.c:1087
5541 msgid "Create Cla_ss"
5542 msgstr ""
5544 #: plugins/classbuilder.c:1093
5545 msgid "_C++ Class..."
5546 msgstr ""
5548 #: plugins/classbuilder.c:1096
5549 msgid "_GTK+ Class..."
5550 msgstr ""
5552 #: plugins/classbuilder.c:1099
5553 msgid "_PHP Class..."
5554 msgstr ""
5556 #: plugins/htmlchars.c:38
5557 msgid "HTML Characters"
5558 msgstr ""
5560 #: plugins/htmlchars.c:38
5561 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5562 msgstr ""
5564 #: plugins/htmlchars.c:39 plugins/export.c:37 plugins/filebrowser.c:50
5565 #: plugins/saveactions.c:43 plugins/splitwindow.c:34
5566 msgid "The Geany developer team"
5567 msgstr ""
5569 #: plugins/htmlchars.c:73
5570 msgid "HTML characters"
5571 msgstr ""
5573 #: plugins/htmlchars.c:79
5574 msgid "ISO 8859-1 characters"
5575 msgstr ""
5577 #: plugins/htmlchars.c:177
5578 msgid "Greek characters"
5579 msgstr "ग्रीक अक्षर"
5581 #: plugins/htmlchars.c:232
5582 msgid "Mathematical characters"
5583 msgstr "गणितीय वर्ण"
5585 #: plugins/htmlchars.c:273
5586 msgid "Technical characters"
5587 msgstr "तकनीकी वर्ण"
5589 #: plugins/htmlchars.c:281
5590 msgid "Arrow characters"
5591 msgstr "तीर वर्ण"
5593 #: plugins/htmlchars.c:294
5594 msgid "Punctuation characters"
5595 msgstr "विराम चिह्न"
5597 #: plugins/htmlchars.c:310
5598 msgid "Miscellaneous characters"
5599 msgstr "विविध वर्ण"
5601 #: plugins/htmlchars.c:365 plugins/filebrowser.c:1202 plugins/saveactions.c:569
5602 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5603 msgstr ""
5605 #: plugins/htmlchars.c:486
5606 msgid "Special Characters"
5607 msgstr "विशेष वर्ण"
5609 #: plugins/htmlchars.c:488
5610 msgid "_Insert"
5611 msgstr ""
5613 #: plugins/htmlchars.c:497
5614 msgid ""
5615 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5616 "the button to insert it at the current cursor position."
5617 msgstr ""
5619 #: plugins/htmlchars.c:511
5620 msgid "Character"
5621 msgstr "वर्ण"
5623 #: plugins/htmlchars.c:517
5624 msgid "HTML (name)"
5625 msgstr ""
5627 #: plugins/htmlchars.c:736
5628 #, fuzzy
5629 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5630 msgstr "विशेष वर्ण"
5632 #: plugins/htmlchars.c:751
5633 msgid "_HTML Replacement"
5634 msgstr ""
5636 #: plugins/htmlchars.c:758
5637 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5638 msgstr ""
5640 #: plugins/htmlchars.c:767
5641 msgid "_Replace Characters in Selection"
5642 msgstr ""
5644 #: plugins/htmlchars.c:783
5645 msgid "Insert Special HTML Characters"
5646 msgstr ""
5648 #: plugins/htmlchars.c:786
5649 msgid "Replace special characters"
5650 msgstr "विशेष वर्णों को बदलो"
5652 #: plugins/htmlchars.c:789
5653 msgid "Toggle plugin status"
5654 msgstr ""
5656 #: plugins/export.c:36
5657 msgid "Export"
5658 msgstr "निर्यात करें"
5660 #: plugins/export.c:36
5661 msgid "Exports the current file into different formats."
5662 msgstr ""
5664 #: plugins/export.c:168
5665 msgid "Export File"
5666 msgstr ""
5668 #: plugins/export.c:186
5669 msgid "_Insert line numbers"
5670 msgstr ""
5672 #: plugins/export.c:188
5673 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5674 msgstr ""
5676 #: plugins/export.c:198
5677 msgid "_Use current zoom level"
5678 msgstr ""
5680 #: plugins/export.c:200
5681 msgid ""
5682 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5683 msgstr ""
5685 #: plugins/export.c:278
5686 #, c-format
5687 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5688 msgstr ""
5690 #: plugins/export.c:280
5691 #, c-format
5692 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5693 msgstr ""
5695 #: plugins/export.c:746
5696 msgid "_Export"
5697 msgstr ""
5699 #: plugins/export.c:753
5700 msgid "As _HTML..."
5701 msgstr ""
5703 #: plugins/export.c:759
5704 msgid "As _LaTeX..."
5705 msgstr ""
5707 #: plugins/filebrowser.c:49
5708 msgid "File Browser"
5709 msgstr "फ़ाइल ब्राउज़र"
5711 #: plugins/filebrowser.c:49
5712 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5713 msgstr ""
5715 #: plugins/filebrowser.c:423
5716 msgid "Too many items selected!"
5717 msgstr ""
5719 #: plugins/filebrowser.c:493
5720 #, c-format
5721 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5722 msgstr ""
5724 #: plugins/filebrowser.c:657
5725 msgid "Open in _Geany"
5726 msgstr ""
5728 #: plugins/filebrowser.c:663
5729 msgid "Open _Externally"
5730 msgstr ""
5732 #: plugins/filebrowser.c:688
5733 msgid "Show _Hidden Files"
5734 msgstr ""
5736 #: plugins/filebrowser.c:918
5737 msgid "Up"
5738 msgstr "ऊपर"
5740 #: plugins/filebrowser.c:923
5741 msgid "Refresh"
5742 msgstr "ताज़ा करें"
5744 #: plugins/filebrowser.c:928
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Home"
5747 msgstr "मुख पृष्ठ"
5749 #: plugins/filebrowser.c:933
5750 msgid "Set path from document"
5751 msgstr ""
5753 #: plugins/filebrowser.c:947
5754 msgid "Filter:"
5755 msgstr ""
5757 #: plugins/filebrowser.c:956
5758 msgid ""
5759 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5760 "a space."
5761 msgstr ""
5763 #: plugins/filebrowser.c:1172
5764 msgid "Focus File List"
5765 msgstr ""
5767 #: plugins/filebrowser.c:1174
5768 msgid "Focus Path Entry"
5769 msgstr ""
5771 #: plugins/filebrowser.c:1267
5772 msgid "External open command:"
5773 msgstr ""
5775 #: plugins/filebrowser.c:1275
5776 #, c-format
5777 msgid ""
5778 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5779 "wildcards.\n"
5780 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5781 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5782 "filename"
5783 msgstr ""
5785 #: plugins/filebrowser.c:1283
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Show hidden files"
5788 msgstr "छुपी हुई फ़ाइलें दिखाता है"
5790 #: plugins/filebrowser.c:1291
5791 msgid "Hide file extensions:"
5792 msgstr ""
5794 #: plugins/filebrowser.c:1310
5795 msgid "Follow the path of the current file"
5796 msgstr ""
5798 #: plugins/filebrowser.c:1316
5799 msgid "Use the project's base directory"
5800 msgstr ""
5802 #: plugins/filebrowser.c:1320
5803 msgid ""
5804 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5805 msgstr ""
5807 #: plugins/saveactions.c:42
5808 msgid "Save Actions"
5809 msgstr ""
5811 #: plugins/saveactions.c:42
5812 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5813 msgstr ""
5815 #: plugins/saveactions.c:176
5816 #, c-format
5817 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5818 msgstr ""
5820 #: plugins/saveactions.c:210
5821 #, c-format
5822 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5823 msgstr ""
5825 #: plugins/saveactions.c:235
5826 #, c-format
5827 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5828 msgstr ""
5830 #: plugins/saveactions.c:286
5831 #, c-format
5832 msgid "Instant Save filename could not be generated (%s)."
5833 msgstr ""
5835 #: plugins/saveactions.c:386
5836 #, c-format
5837 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5838 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5839 msgstr[0] ""
5840 msgstr[1] ""
5842 #: plugins/saveactions.c:454
5843 msgid "Select Directory"
5844 msgstr ""
5846 #: plugins/saveactions.c:544
5847 msgid "Instantsave directory does not exist or is not writable."
5848 msgstr ""
5850 #: plugins/saveactions.c:561
5851 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5852 msgstr ""
5854 #: plugins/saveactions.c:642
5855 msgid "Auto Save"
5856 msgstr ""
5858 #: plugins/saveactions.c:644
5859 msgid "Enable save when losing _focus"
5860 msgstr ""
5862 #: plugins/saveactions.c:650 plugins/saveactions.c:713
5863 #: plugins/saveactions.c:786
5864 msgid "_Enable"
5865 msgstr ""
5867 #: plugins/saveactions.c:658
5868 msgid "Auto save _interval:"
5869 msgstr ""
5871 #: plugins/saveactions.c:666
5872 msgid "seconds"
5873 msgstr "सेकंड्स"
5875 #: plugins/saveactions.c:675
5876 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5877 msgstr ""
5879 #: plugins/saveactions.c:683
5880 msgid "Save only current open _file"
5881 msgstr ""
5883 #: plugins/saveactions.c:690
5884 msgid "Sa_ve all open files"
5885 msgstr ""
5887 #: plugins/saveactions.c:711
5888 msgid "Instant Save"
5889 msgstr ""
5891 #: plugins/saveactions.c:721
5892 msgid "Default _filetype to use for new files:"
5893 msgstr ""
5895 #: plugins/saveactions.c:742
5896 #, c-format
5897 msgid "_Directory to save files in (leave empty to use the default: %s):"
5898 msgstr ""
5900 #: plugins/saveactions.c:766
5901 msgid ""
5902 "<i>If you set the Instant Save directory to a directory which is not "
5903 "automatically cleared,\n"
5904 "you will need to cleanup instantly saved files manually. The Instant Save "
5905 "plugin will not delete the created files.</i>"
5906 msgstr ""
5908 #: plugins/saveactions.c:784
5909 msgid "Backup Copy"
5910 msgstr ""
5912 #: plugins/saveactions.c:794
5913 msgid "_Directory to save backup files in:"
5914 msgstr ""
5916 #: plugins/saveactions.c:817
5917 msgid ""
5918 "Date/_Time format for backup files (for a list of available conversion "
5919 "specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html):"
5920 msgstr ""
5922 #: plugins/saveactions.c:830
5923 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5924 msgstr ""
5926 #: plugins/splitwindow.c:33
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Split Window"
5929 msgstr "भाजित विंडो"
5931 #: plugins/splitwindow.c:33
5932 msgid "Splits the editor view into two windows."
5933 msgstr ""
5935 #: plugins/splitwindow.c:297
5936 msgid "Show the current document"
5937 msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ दिखाता है"
5939 #: plugins/splitwindow.c:317 plugins/splitwindow.c:450
5940 #: plugins/splitwindow.c:465
5941 msgid "_Unsplit"
5942 msgstr ""
5944 #: plugins/splitwindow.c:432
5945 msgid "_Split Window"
5946 msgstr ""
5948 #: plugins/splitwindow.c:440
5949 msgid "_Side by Side"
5950 msgstr ""
5952 #: plugins/splitwindow.c:445
5953 msgid "_Top and Bottom"
5954 msgstr ""
5956 #: plugins/splitwindow.c:461
5957 msgid "Side by Side"
5958 msgstr ""
5960 #: plugins/splitwindow.c:463
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Top and Bottom"
5963 msgstr "नीचे"
5965 #, fuzzy
5966 #~ msgid "Background image:"
5967 #~ msgstr "पृष्ठभूमि"
5969 #~ msgid "Split Horizontally"
5970 #~ msgstr "क्षैतिज भाजित"
5972 #, fuzzy
5973 #~ msgid "Split Vertically"
5974 #~ msgstr "लंबबत भाजित"