plugins: plugin loader redesign
[geany-mirror.git] / po / fa.po
blob0319de3f07b221647a4f6c015b1702a43565ead9
1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-20 11:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338
24 msgid "Geany"
25 msgstr "Geany"
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
35 #: ../data/geany.glade.h:1
36 msgid "_Toolbar Preferences"
37 msgstr "_Toolbar Preferences"
39 #: ../data/geany.glade.h:2
40 msgid "_Hide Toolbar"
41 msgstr "_Hide Toolbar"
43 #: ../data/geany.glade.h:3
44 msgid "_Edit"
45 msgstr "_Edit"
47 #: ../data/geany.glade.h:4
48 msgid "_Format"
49 msgstr "_Format"
51 #: ../data/geany.glade.h:5
52 msgid "I_nsert"
53 msgstr "I_nsert"
55 #: ../data/geany.glade.h:6
56 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
57 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
59 #: ../data/geany.glade.h:7
60 msgid "Insert _Function Description"
61 msgstr "Insert _Function Description"
63 #: ../data/geany.glade.h:8
64 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
65 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
67 #: ../data/geany.glade.h:9
68 msgid "_More"
69 msgstr "_More"
71 #: ../data/geany.glade.h:10
72 msgid "Insert File _Header"
73 msgstr "Insert File _Header"
75 #: ../data/geany.glade.h:11
76 msgid "Insert _GPL Notice"
77 msgstr "Insert _GPL Notice"
79 #: ../data/geany.glade.h:12
80 msgid "Insert _BSD License Notice"
81 msgstr "Insert _BSD License Notice"
83 #: ../data/geany.glade.h:13
84 msgid "Insert Dat_e"
85 msgstr "Insert Dat_e"
87 #: ../data/geany.glade.h:14
88 msgid "invisible"
89 msgstr "invisible"
91 #: ../data/geany.glade.h:15
92 msgid "_Insert \"include <...>\""
93 msgstr "_Insert \"include <...>\""
95 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:433
96 msgid "Insert Alternative _White Space"
97 msgstr "Insert Alternative _White Space"
99 #: ../data/geany.glade.h:17
100 msgid "_Search"
101 msgstr "_Search"
103 #: ../data/geany.glade.h:18
104 msgid "Open Selected F_ile"
105 msgstr "Open Selected F_ile"
107 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2367
108 msgid "Find _Usage"
109 msgstr "Find _Usage"
111 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2372
112 msgid "Find _Document Usage"
113 msgstr "Find _Document Usage"
115 #: ../data/geany.glade.h:21
116 msgid "Go to _Tag Definition"
117 msgstr "Go to _Tag Definition"
119 #: ../data/geany.glade.h:22
120 msgid "Conte_xt Action"
121 msgstr "Conte_xt Action"
123 #. Column legend:
124 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
125 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
126 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
127 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
128 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
129 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
130 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
131 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
132 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:135 ../src/filetypes.c:1540
133 msgid "None"
134 msgstr "None"
136 #: ../data/geany.glade.h:24
137 msgid "Basic"
138 msgstr "Basic"
140 #: ../data/geany.glade.h:25
141 msgid "Current chars"
142 msgstr "Current chars"
144 #: ../data/geany.glade.h:26
145 msgid "Match braces"
146 msgstr "Match braces"
148 #: ../data/geany.glade.h:27
149 msgid "Left"
150 msgstr "Left"
152 #: ../data/geany.glade.h:28
153 msgid "Right"
154 msgstr "Right"
156 #: ../data/geany.glade.h:29
157 msgid "Top"
158 msgstr "Top"
160 #: ../data/geany.glade.h:30
161 msgid "Bottom"
162 msgstr "Bottom"
164 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:443
165 msgid "Preferences"
166 msgstr "Preferences"
168 #: ../data/geany.glade.h:32
169 msgid "Load files from the last session"
170 msgstr "Load files from the last session"
172 #: ../data/geany.glade.h:33
173 msgid "Opens at startup the files from the last session"
174 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
176 #: ../data/geany.glade.h:34
177 msgid "Load virtual terminal support"
178 msgstr "Load virtual terminal support"
180 #: ../data/geany.glade.h:35
181 msgid ""
182 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
183 "disable it if you do not need it"
184 msgstr ""
185 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
186 "disable it if you do not need it"
188 #: ../data/geany.glade.h:36
189 msgid "Enable plugin support"
190 msgstr "Enable plugin support"
192 #: ../data/geany.glade.h:37
193 msgid "<b>Startup</b>"
194 msgstr "<b>Startup</b>"
196 #: ../data/geany.glade.h:38
197 msgid "Save window position and geometry"
198 msgstr "Save window position and geometry"
200 #: ../data/geany.glade.h:39
201 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
202 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
204 #: ../data/geany.glade.h:40
205 msgid "Confirm exit"
206 msgstr "Confirm exit"
208 #: ../data/geany.glade.h:41
209 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
210 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
212 #: ../data/geany.glade.h:42
213 msgid "<b>Shutdown</b>"
214 msgstr "<b>Shutdown</b>"
216 #: ../data/geany.glade.h:43
217 msgid "Startup path:"
218 msgstr "Startup path:"
220 #: ../data/geany.glade.h:44
221 #, fuzzy
222 msgid ""
223 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
224 msgstr ""
225 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
226 "Leave blank to use the current working directory."
228 #: ../data/geany.glade.h:45
229 msgid "Project files:"
230 msgstr "Project files:"
232 #: ../data/geany.glade.h:46
233 msgid "Path to start in when opening project files"
234 msgstr "Path to start in when opening project files"
236 #: ../data/geany.glade.h:47
237 msgid "Extra plugin path:"
238 msgstr "Extra plugin path:"
240 #: ../data/geany.glade.h:48
241 msgid ""
242 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
243 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
244 "for plugins. Leave blank to disable."
245 msgstr ""
246 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
247 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
248 "for plugins. Leave blank to disable."
250 #: ../data/geany.glade.h:49
251 msgid "<b>Paths</b>"
252 msgstr "<b>Paths</b>"
254 #: ../data/geany.glade.h:50
255 msgid "Startup"
256 msgstr "Startup"
258 #: ../data/geany.glade.h:51
259 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
260 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
262 #: ../data/geany.glade.h:52
263 msgid ""
264 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
265 "finished"
266 msgstr ""
267 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
268 "finished"
270 #: ../data/geany.glade.h:53
271 msgid "Switch to status message list at new message"
272 msgstr "Switch to status message list at new message"
274 #: ../data/geany.glade.h:54
275 msgid ""
276 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
277 "new status message arrives"
278 msgstr ""
279 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
280 "new status message arrives"
282 #: ../data/geany.glade.h:55
283 msgid "Suppress status messages in the status bar"
284 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
286 #: ../data/geany.glade.h:56
287 msgid ""
288 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
289 "in the status messages window."
290 msgstr ""
291 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
292 "in the status messages window."
294 #: ../data/geany.glade.h:57
295 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
296 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
298 #: ../data/geany.glade.h:58
299 msgid ""
300 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
301 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
302 "fields and the VTE."
303 msgstr ""
304 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
305 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
306 "fields and the VTE."
308 #: ../data/geany.glade.h:59
309 #, fuzzy
310 msgid "Use Windows native dialogs"
311 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
313 #: ../data/geany.glade.h:60
314 #, fuzzy
315 msgid ""
316 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
317 "default dialogs"
318 msgstr ""
319 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
320 "whether to use the GTK default dialogues"
322 #: ../data/geany.glade.h:61
323 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
324 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
326 #: ../data/geany.glade.h:62
327 msgid "Always wrap search"
328 msgstr ""
330 #: ../data/geany.glade.h:63
331 #, fuzzy
332 msgid "Always wrap search around the document"
333 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
335 #: ../data/geany.glade.h:64
336 #, fuzzy
337 msgid "Hide the Find dialog"
338 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
340 #: ../data/geany.glade.h:65
341 #, fuzzy
342 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
343 msgstr ""
344 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
345 "clicking Find Next/Previous"
347 #: ../data/geany.glade.h:66
348 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
349 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
351 #: ../data/geany.glade.h:67
352 msgid ""
353 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
354 "Replace dialog and there is no selection"
355 msgstr ""
356 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
357 "Replace dialogue and there is no selection"
359 #: ../data/geany.glade.h:68
360 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
361 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
363 #: ../data/geany.glade.h:69
364 msgid "<b>Search</b>"
365 msgstr "<b>Search</b>"
367 #: ../data/geany.glade.h:70
368 msgid "Use project-based session files"
369 msgstr "Use project-based session files"
371 #: ../data/geany.glade.h:71
372 msgid ""
373 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
374 "project"
375 msgstr ""
376 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
377 "project"
379 #: ../data/geany.glade.h:72
380 msgid "Store project file inside the project base directory"
381 msgstr "Store project file inside the project base directory"
383 #: ../data/geany.glade.h:73
384 msgid ""
385 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
386 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
387 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
388 "Project dialog."
389 msgstr ""
390 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
391 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
392 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
393 "Project dialogue."
395 #: ../data/geany.glade.h:74
396 msgid "<b>Projects</b>"
397 msgstr "<b>Projects</b>"
399 #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:231
400 msgid "Miscellaneous"
401 msgstr "Miscellaneous"
403 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
404 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
405 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
406 #. * tab label object.
407 #: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1599
408 msgid "General"
409 msgstr "General"
411 #: ../data/geany.glade.h:77
412 msgid "Show symbol list"
413 msgstr "Show symbol list"
415 #: ../data/geany.glade.h:78
416 msgid "Toggle the symbol list on and off"
417 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
419 #: ../data/geany.glade.h:79
420 msgid "Show documents list"
421 msgstr "Show documents list"
423 #: ../data/geany.glade.h:80
424 msgid "Toggle the documents list on and off"
425 msgstr "Toggle the documents list on and off"
427 #: ../data/geany.glade.h:81
428 msgid "Show sidebar"
429 msgstr "Show sidebar"
431 #: ../data/geany.glade.h:82
432 msgid "Position:"
433 msgstr "Position:"
435 #: ../data/geany.glade.h:83
436 msgid "<b>Sidebar</b>"
437 msgstr "<b>Sidebar</b>"
439 #: ../data/geany.glade.h:84
440 #, fuzzy
441 msgid "<b>Message window</b>"
442 msgstr "Message window:"
444 #: ../data/geany.glade.h:85
445 msgid "Symbol list:"
446 msgstr "Symbol list:"
448 #: ../data/geany.glade.h:86
449 msgid "Message window:"
450 msgstr "Message window:"
452 #: ../data/geany.glade.h:87
453 msgid "Editor:"
454 msgstr "Editor:"
456 #: ../data/geany.glade.h:88
457 msgid "Sets the font for the message window"
458 msgstr "Sets the font for the message window"
460 #: ../data/geany.glade.h:89
461 msgid "Sets the font for the symbol list"
462 msgstr "Sets the font for the symbol list"
464 #: ../data/geany.glade.h:90
465 msgid "Sets the editor font"
466 msgstr "Sets the editor font"
468 #: ../data/geany.glade.h:91
469 msgid "<b>Fonts</b>"
470 msgstr "<b>Fonts</b>"
472 #: ../data/geany.glade.h:92
473 msgid "Show status bar"
474 msgstr "Show status bar"
476 #: ../data/geany.glade.h:93
477 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
478 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
480 #: ../data/geany.glade.h:94 ../src/prefs.c:1601
481 msgid "Interface"
482 msgstr "Interface"
484 #: ../data/geany.glade.h:95
485 msgid "Show editor tabs"
486 msgstr "Show editor tabs"
488 #: ../data/geany.glade.h:96
489 msgid "Show close buttons"
490 msgstr "Show close buttons"
492 #: ../data/geany.glade.h:97
493 msgid ""
494 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
495 "clicking on it (requires restart of Geany)"
496 msgstr ""
497 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
498 "clicking on it (requires restart of Geany)"
500 #: ../data/geany.glade.h:98
501 msgid "Placement of new file tabs:"
502 msgstr "Placement of new file tabs:"
504 #: ../data/geany.glade.h:99
505 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
506 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
508 #: ../data/geany.glade.h:100
509 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
510 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
512 #: ../data/geany.glade.h:101
513 msgid "Next to current"
514 msgstr "Next to current"
516 #: ../data/geany.glade.h:102
517 msgid ""
518 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
519 "of the notebook"
520 msgstr ""
521 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
522 "of the notebook"
524 #: ../data/geany.glade.h:103
525 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
526 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
528 #: ../data/geany.glade.h:104
529 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
530 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
532 #: ../data/geany.glade.h:105
533 #, fuzzy
534 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
535 msgstr "Switch to last used document"
537 #: ../data/geany.glade.h:106
538 msgid "<b>Editor tabs</b>"
539 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
541 #: ../data/geany.glade.h:107
542 msgid "Sidebar:"
543 msgstr "Sidebar:"
545 #: ../data/geany.glade.h:108
546 msgid "<b>Tab positions</b>"
547 msgstr "<b>Tab positions</b>"
549 #: ../data/geany.glade.h:109
550 #, fuzzy
551 msgid "Notebook tabs"
552 msgstr "Notebook tab"
554 #: ../data/geany.glade.h:110
555 #, fuzzy
556 msgid "Show t_oolbar"
557 msgstr "Show T_oolbar"
559 #: ../data/geany.glade.h:111
560 #, fuzzy
561 msgid "_Append toolbar to the menu"
562 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
564 #: ../data/geany.glade.h:112
565 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
566 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
568 #: ../data/geany.glade.h:113 ../src/toolbar.c:943
569 msgid "Customize Toolbar"
570 msgstr "Customise Toolbar"
572 #: ../data/geany.glade.h:114
573 #, fuzzy
574 msgid "System _default"
575 msgstr "System _Default"
577 #: ../data/geany.glade.h:115
578 #, fuzzy
579 msgid "Images _and text"
580 msgstr "Images _and Text"
582 #: ../data/geany.glade.h:116
583 #, fuzzy
584 msgid "_Images only"
585 msgstr "_Images Only"
587 #: ../data/geany.glade.h:117
588 #, fuzzy
589 msgid "_Text only"
590 msgstr "_Text Only"
592 #: ../data/geany.glade.h:118
593 #, fuzzy
594 msgid "<b>Icon style</b>"
595 msgstr "<b>Icon Style</b>"
597 #: ../data/geany.glade.h:119
598 #, fuzzy
599 msgid "S_ystem default"
600 msgstr "S_ystem Default"
602 #: ../data/geany.glade.h:120
603 #, fuzzy
604 msgid "_Small icons"
605 msgstr "_Small Icons"
607 #: ../data/geany.glade.h:121
608 #, fuzzy
609 msgid "_Very small icons"
610 msgstr "_Very Small Icons"
612 #: ../data/geany.glade.h:122
613 #, fuzzy
614 msgid "_Large icons"
615 msgstr "_Large Icons"
617 #: ../data/geany.glade.h:123
618 #, fuzzy
619 msgid "<b>Icon size</b>"
620 msgstr "<b>Icon Size</b>"
622 #: ../data/geany.glade.h:124
623 msgid "<b>Toolbar</b>"
624 msgstr "<b>Toolbar</b>"
626 #: ../data/geany.glade.h:125 ../src/prefs.c:1603
627 msgid "Toolbar"
628 msgstr "Toolbar"
630 #: ../data/geany.glade.h:126
631 msgid "Line wrapping"
632 msgstr "Line wrapping"
634 #: ../data/geany.glade.h:127
635 msgid ""
636 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
637 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
638 "disabled on slow machines."
639 msgstr ""
640 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
641 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
642 "disabled on slow machines."
644 #: ../data/geany.glade.h:128
645 msgid "\"Smart\" home key"
646 msgstr "\"Smart\" home key"
648 #: ../data/geany.glade.h:129
649 msgid ""
650 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
651 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
652 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
653 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
654 "its current position."
655 msgstr ""
656 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
657 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
658 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
659 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
660 "its current position."
662 #: ../data/geany.glade.h:130
663 msgid "Disable Drag and Drop"
664 msgstr "Disable Drag and Drop"
666 #: ../data/geany.glade.h:131
667 msgid ""
668 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
669 "drop any selections within or outside of the editor window"
670 msgstr ""
671 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
672 "drop any selections within or outside of the editor window"
674 #: ../data/geany.glade.h:132
675 msgid "Code folding"
676 msgstr "Code folding"
678 #: ../data/geany.glade.h:133
679 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
680 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
682 #: ../data/geany.glade.h:134
683 msgid ""
684 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
685 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
686 msgstr ""
687 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
688 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
690 #: ../data/geany.glade.h:135
691 msgid "Use indicators to show compile errors"
692 msgstr "Use indicators to show compile errors"
694 #: ../data/geany.glade.h:136
695 msgid ""
696 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
697 "where the compiler found a warning or an error"
698 msgstr ""
699 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
700 "where the compiler found a warning or an error"
702 #: ../data/geany.glade.h:137
703 msgid "Newline strips trailing spaces"
704 msgstr "Newline strips trailing spaces"
706 #: ../data/geany.glade.h:138
707 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
708 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
710 #: ../data/geany.glade.h:139
711 msgid "Line breaking column:"
712 msgstr "Line breaking column:"
714 #: ../data/geany.glade.h:140
715 msgid "Comment toggle marker:"
716 msgstr "Comment toggle marker:"
718 #: ../data/geany.glade.h:141
719 msgid ""
720 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
721 "used to mark the comment as toggled."
722 msgstr ""
723 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
724 "used to mark the comment as toggled."
726 #: ../data/geany.glade.h:142
727 msgid "<b>Features</b>"
728 msgstr "<b>Features</b>"
730 #: ../data/geany.glade.h:143
731 msgid "Features"
732 msgstr "Features"
734 #: ../data/geany.glade.h:144
735 msgid ""
736 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
737 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
738 msgstr ""
739 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
740 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
742 #: ../data/geany.glade.h:145
743 msgid "Width:"
744 msgstr "Width:"
746 #: ../data/geany.glade.h:146
747 msgid "The width in chars of a single indent"
748 msgstr "The width in chars of a single indent"
750 #: ../data/geany.glade.h:147
751 msgid "Auto-indent mode:"
752 msgstr "Auto-indent mode:"
754 #: ../data/geany.glade.h:148
755 #, fuzzy
756 msgid "Detect type from file"
757 msgstr "شناسایی از فایل"
759 #: ../data/geany.glade.h:149
760 msgid ""
761 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
762 "opened"
763 msgstr ""
764 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
765 "opened"
767 #: ../data/geany.glade.h:150
768 #, fuzzy
769 msgid "T_abs and spaces"
770 msgstr "T_abs and Spaces"
772 #: ../data/geany.glade.h:151
773 msgid ""
774 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
775 msgstr ""
776 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
778 #: ../data/geany.glade.h:152
779 msgid "_Spaces"
780 msgstr "_Spaces"
782 #: ../data/geany.glade.h:153
783 msgid "Use spaces when inserting indentation"
784 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
786 #: ../data/geany.glade.h:154
787 msgid "_Tabs"
788 msgstr "_Tabs"
790 #: ../data/geany.glade.h:155
791 msgid "Use one tab per indent"
792 msgstr "Use one tab per indent"
794 #: ../data/geany.glade.h:156
795 #, fuzzy
796 msgid "Detect width from file"
797 msgstr "شناسایی از فایل"
799 #: ../data/geany.glade.h:157
800 #, fuzzy
801 msgid ""
802 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
803 "opened"
804 msgstr ""
805 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
806 "opened"
808 #: ../data/geany.glade.h:158
809 msgid "Type:"
810 msgstr "Type:"
812 #: ../data/geany.glade.h:159
813 msgid "Tab key indents"
814 msgstr "Tab key indents"
816 #: ../data/geany.glade.h:160
817 msgid ""
818 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
819 msgstr ""
820 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
822 #: ../data/geany.glade.h:161
823 msgid "<b>Indentation</b>"
824 msgstr "<b>Indentation</b>"
826 #: ../data/geany.glade.h:162
827 msgid "Indentation"
828 msgstr "Indentation"
830 #: ../data/geany.glade.h:163
831 msgid "Snippet completion"
832 msgstr "Snippet completion"
834 #: ../data/geany.glade.h:164
835 msgid ""
836 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
837 "string using a single keypress"
838 msgstr ""
839 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
840 "string using a single keypress"
842 #: ../data/geany.glade.h:165
843 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
844 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
846 #: ../data/geany.glade.h:166
847 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
848 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
850 #: ../data/geany.glade.h:167
851 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
852 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
854 #: ../data/geany.glade.h:168
855 msgid ""
856 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
857 "when a new line is entered inside such a comment"
858 msgstr ""
859 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
860 "when a new line is entered inside such a comment"
862 #: ../data/geany.glade.h:169
863 msgid "Autocomplete symbols"
864 msgstr "Autocomplete symbols"
866 #: ../data/geany.glade.h:170
867 msgid ""
868 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
869 "variables, ...)"
870 msgstr ""
871 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
872 "variables, ...)"
874 #: ../data/geany.glade.h:171
875 msgid "Autocomplete all words in document"
876 msgstr "Autocomplete all words in document"
878 #: ../data/geany.glade.h:172
879 msgid "Drop rest of word on completion"
880 msgstr "Drop rest of word on completion"
882 #: ../data/geany.glade.h:173
883 msgid "Max. symbol name suggestions:"
884 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
886 #: ../data/geany.glade.h:174
887 msgid "Completion list height:"
888 msgstr "Completion list height:"
890 #: ../data/geany.glade.h:175
891 msgid "Characters to type for autocompletion:"
892 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
894 #: ../data/geany.glade.h:176
895 msgid ""
896 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
897 "autocompletion list"
898 msgstr ""
899 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
900 "autocompletion list"
902 #: ../data/geany.glade.h:177
903 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
904 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
906 #: ../data/geany.glade.h:178
907 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
908 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
910 #: ../data/geany.glade.h:179
911 msgid "Symbol list update frequency:"
912 msgstr ""
914 #: ../data/geany.glade.h:180
915 msgid ""
916 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
917 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
918 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
919 msgstr ""
921 #: ../data/geany.glade.h:181
922 msgid "<b>Completions</b>"
923 msgstr "<b>Completions</b>"
925 #: ../data/geany.glade.h:182
926 msgid "Parenthesis ( )"
927 msgstr "Brackets ( )"
929 #: ../data/geany.glade.h:183
930 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
931 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
933 #: ../data/geany.glade.h:184
934 msgid "Curly brackets { }"
935 msgstr "Curly brackets { }"
937 #: ../data/geany.glade.h:185
938 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
939 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
941 #: ../data/geany.glade.h:186
942 msgid "Square brackets [ ]"
943 msgstr "Square brackets [ ]"
945 #: ../data/geany.glade.h:187
946 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
947 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
949 #: ../data/geany.glade.h:188
950 msgid "Single quotes ' '"
951 msgstr "Single quotes ' '"
953 #: ../data/geany.glade.h:189
954 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
955 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
957 #: ../data/geany.glade.h:190
958 msgid "Double quotes \" \""
959 msgstr "Double quotes \" \""
961 #: ../data/geany.glade.h:191
962 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
963 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
965 #: ../data/geany.glade.h:192
966 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
967 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
969 #: ../data/geany.glade.h:193
970 msgid "Completions"
971 msgstr "Completions"
973 #: ../data/geany.glade.h:194
974 msgid "Invert syntax highlighting colors"
975 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
977 #: ../data/geany.glade.h:195
978 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
979 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
981 #: ../data/geany.glade.h:196
982 msgid "Show indentation guides"
983 msgstr "Show indentation guides"
985 #: ../data/geany.glade.h:197
986 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
987 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
989 #: ../data/geany.glade.h:198
990 msgid "Show white space"
991 msgstr "Show white space"
993 #: ../data/geany.glade.h:199
994 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
995 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
997 #: ../data/geany.glade.h:200
998 msgid "Show line endings"
999 msgstr "Show line endings"
1001 #: ../data/geany.glade.h:201
1002 msgid "Shows the line ending character"
1003 msgstr "Shows the line ending character"
1005 #: ../data/geany.glade.h:202
1006 msgid "Show line numbers"
1007 msgstr "Show line numbers"
1009 #: ../data/geany.glade.h:203
1010 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1011 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1013 #: ../data/geany.glade.h:204
1014 msgid "Show markers margin"
1015 msgstr "Show markers margin"
1017 #: ../data/geany.glade.h:205
1018 msgid ""
1019 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1020 "mark lines"
1021 msgstr ""
1022 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1023 "mark lines"
1025 #: ../data/geany.glade.h:206
1026 msgid "Stop scrolling at last line"
1027 msgstr "Stop scrolling at last line"
1029 #: ../data/geany.glade.h:207
1030 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1031 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1033 #: ../data/geany.glade.h:208
1034 msgid "<b>Display</b>"
1035 msgstr "<b>Display</b>"
1037 #: ../data/geany.glade.h:209
1038 msgid "Column:"
1039 msgstr "Column:"
1041 #: ../data/geany.glade.h:210
1042 msgid "Color:"
1043 msgstr "Colour:"
1045 #: ../data/geany.glade.h:211
1046 msgid "Sets the color of the long line marker"
1047 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1049 #: ../data/geany.glade.h:212 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:825
1050 msgid "Color Chooser"
1051 msgstr "Colour Chooser"
1053 #: ../data/geany.glade.h:213
1054 msgid ""
1055 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1056 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1057 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1058 msgstr ""
1059 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1060 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1061 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1063 #: ../data/geany.glade.h:214
1064 msgid "Line"
1065 msgstr "Line"
1067 #: ../data/geany.glade.h:215
1068 msgid ""
1069 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1070 "(see below)"
1071 msgstr ""
1072 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1073 "(see below)"
1075 #: ../data/geany.glade.h:216
1076 msgid "Background"
1077 msgstr "Background"
1079 #: ../data/geany.glade.h:217
1080 msgid ""
1081 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1082 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1083 "proportional fonts)"
1084 msgstr ""
1085 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1086 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1087 "proportional fonts)"
1089 #: ../data/geany.glade.h:218
1090 msgid "Enabled"
1091 msgstr "Enabled"
1093 #: ../data/geany.glade.h:219
1094 msgid "<b>Long line marker</b>"
1095 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1097 #: ../data/geany.glade.h:220
1098 msgid "Disabled"
1099 msgstr "Disabled"
1101 #: ../data/geany.glade.h:221
1102 msgid "Do not show virtual spaces"
1103 msgstr "Do not show virtual spaces"
1105 #: ../data/geany.glade.h:222
1106 msgid "Only for rectangular selections"
1107 msgstr "Only for rectangular selections"
1109 #: ../data/geany.glade.h:223
1110 msgid ""
1111 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1112 "selection"
1113 msgstr ""
1114 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1115 "selection"
1117 #: ../data/geany.glade.h:224
1118 msgid "Always"
1119 msgstr "Always"
1121 #: ../data/geany.glade.h:225
1122 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1123 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1125 #: ../data/geany.glade.h:226
1126 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1127 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1129 #: ../data/geany.glade.h:227
1130 msgid "Display"
1131 msgstr "Display"
1133 #: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:248 ../src/prefs.c:1605
1134 msgid "Editor"
1135 msgstr "Editor"
1137 #: ../data/geany.glade.h:229
1138 msgid "Open new documents from the command-line"
1139 msgstr "Open new documents from the command-line"
1141 #: ../data/geany.glade.h:230
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1144 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1146 #: ../data/geany.glade.h:231
1147 msgid "Default end of line characters:"
1148 msgstr "Default end of line characters:"
1150 #: ../data/geany.glade.h:232
1151 msgid "<b>New files</b>"
1152 msgstr "<b>New files</b>"
1154 #: ../data/geany.glade.h:233
1155 msgid "Default encoding (new files):"
1156 msgstr "Default encoding (new files):"
1158 #: ../data/geany.glade.h:234
1159 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1160 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1162 #: ../data/geany.glade.h:235
1163 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1164 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1166 #: ../data/geany.glade.h:236
1167 msgid ""
1168 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1169 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1170 "(usually not needed)"
1171 msgstr ""
1172 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1173 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1174 "(usually not needed)"
1176 #: ../data/geany.glade.h:237
1177 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1178 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1180 #: ../data/geany.glade.h:238
1181 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1182 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1184 #: ../data/geany.glade.h:239
1185 msgid "<b>Encodings</b>"
1186 msgstr "<b>Encodings</b>"
1188 #: ../data/geany.glade.h:240
1189 msgid "Ensure new line at file end"
1190 msgstr "Ensure new line at file end"
1192 #: ../data/geany.glade.h:241
1193 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1194 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1196 #: ../data/geany.glade.h:242
1197 msgid "Ensure consistent line endings"
1198 msgstr "Ensure consistent line endings"
1200 #: ../data/geany.glade.h:243
1201 msgid ""
1202 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1203 "mixed line endings in the same file"
1204 msgstr ""
1205 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1206 "mixed line endings in the same file"
1208 #: ../data/geany.glade.h:244
1209 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1210 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1212 #: ../data/geany.glade.h:245
1213 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1214 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1216 #: ../data/geany.glade.h:246 ../src/keybindings.c:588
1217 msgid "Replace tabs with space"
1218 msgstr "Replace tabs by space"
1220 #: ../data/geany.glade.h:247
1221 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1222 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1224 #: ../data/geany.glade.h:248
1225 msgid "<b>Saving files</b>"
1226 msgstr "<b>Saving files</b>"
1228 #: ../data/geany.glade.h:249
1229 msgid "Recent files list length:"
1230 msgstr "Recent files list length:"
1232 #: ../data/geany.glade.h:250
1233 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1234 msgstr ""
1235 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1237 #: ../data/geany.glade.h:251
1238 msgid "Disk check timeout:"
1239 msgstr "Disk check timeout:"
1241 #: ../data/geany.glade.h:252
1242 msgid ""
1243 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1244 "disables checking."
1245 msgstr ""
1246 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1247 "disables checking."
1249 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/prefs.c:1607 ../src/symbols.c:627
1250 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
1251 msgid "Files"
1252 msgstr "Files"
1254 #: ../data/geany.glade.h:254
1255 msgid "Terminal:"
1256 msgstr "Terminal:"
1258 #: ../data/geany.glade.h:255
1259 msgid "Browser:"
1260 msgstr "Browser:"
1262 #: ../data/geany.glade.h:257
1263 #, no-c-format
1264 msgid ""
1265 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1266 "filename)"
1267 msgstr ""
1269 #: ../data/geany.glade.h:258
1270 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1271 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1273 #: ../data/geany.glade.h:259
1274 msgid "Grep:"
1275 msgstr "Grep:"
1277 #: ../data/geany.glade.h:260
1278 msgid "<b>Tool paths</b>"
1279 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1281 #: ../data/geany.glade.h:261
1282 msgid "Context action:"
1283 msgstr "Context action:"
1285 #: ../data/geany.glade.h:263
1286 #, no-c-format
1287 msgid ""
1288 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1289 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1290 "execution."
1291 msgstr ""
1292 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1293 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1294 "execution."
1296 #: ../data/geany.glade.h:264
1297 msgid "<b>Commands</b>"
1298 msgstr "<b>Commands</b>"
1300 #: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:260 ../src/prefs.c:1609
1301 msgid "Tools"
1302 msgstr "Tools"
1304 #: ../data/geany.glade.h:266
1305 msgid "email address of the developer"
1306 msgstr "e-mail address of the developer"
1308 #: ../data/geany.glade.h:267
1309 msgid "Initials of the developer name"
1310 msgstr "Initials of the developer name"
1312 #: ../data/geany.glade.h:268
1313 msgid "Initial version:"
1314 msgstr "Initial version:"
1316 #: ../data/geany.glade.h:269
1317 msgid "Version number, which a new file initially has"
1318 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1320 #: ../data/geany.glade.h:270
1321 msgid "Company name"
1322 msgstr "Company name"
1324 #: ../data/geany.glade.h:271
1325 msgid "Developer:"
1326 msgstr "Developer:"
1328 #: ../data/geany.glade.h:272
1329 msgid "Company:"
1330 msgstr "Company:"
1332 #: ../data/geany.glade.h:273
1333 msgid "Mail address:"
1334 msgstr "Mail address:"
1336 #: ../data/geany.glade.h:274
1337 msgid "Initials:"
1338 msgstr "Initials:"
1340 #: ../data/geany.glade.h:275
1341 msgid "The name of the developer"
1342 msgstr "The name of the developer"
1344 #: ../data/geany.glade.h:276
1345 msgid "Year:"
1346 msgstr "Year:"
1348 #: ../data/geany.glade.h:277
1349 msgid "Date:"
1350 msgstr "Date:"
1352 #: ../data/geany.glade.h:278
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Date & time:"
1355 msgstr "Date & Time:"
1357 #: ../data/geany.glade.h:279
1358 msgid ""
1359 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1360 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1361 msgstr ""
1362 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1363 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1365 #: ../data/geany.glade.h:280
1366 msgid ""
1367 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1368 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1369 msgstr ""
1370 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1371 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1373 #: ../data/geany.glade.h:281
1374 msgid ""
1375 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1376 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1377 msgstr ""
1378 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1379 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1381 #: ../data/geany.glade.h:282
1382 msgid "<b>Template data</b>"
1383 msgstr "<b>Template data</b>"
1385 #: ../data/geany.glade.h:283 ../src/prefs.c:1611
1386 msgid "Templates"
1387 msgstr "Templates"
1389 #: ../data/geany.glade.h:284
1390 msgid "C_hange"
1391 msgstr "C_hange"
1393 #: ../data/geany.glade.h:285
1394 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1395 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1397 #: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1316 ../src/plugins.c:1351
1398 #: ../src/prefs.c:1613
1399 msgid "Keybindings"
1400 msgstr "Keybindings"
1402 #: ../data/geany.glade.h:287
1403 msgid "Command:"
1404 msgstr "Command:"
1406 #: ../data/geany.glade.h:289
1407 #, no-c-format
1408 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1409 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1411 #: ../data/geany.glade.h:290
1412 msgid "Use an external command for printing"
1413 msgstr "Use an external command for printing"
1415 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:239
1416 msgid "Print line numbers"
1417 msgstr "Print line numbers"
1419 #: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:241
1420 msgid "Add line numbers to the printed page"
1421 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1423 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:244
1424 msgid "Print page numbers"
1425 msgstr "Print page numbers"
1427 #: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:246
1428 msgid ""
1429 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1430 msgstr ""
1431 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1433 #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:249
1434 msgid "Print page header"
1435 msgstr "Print page header"
1437 #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:251
1438 msgid ""
1439 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1440 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1441 msgstr ""
1442 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1443 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1445 #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:267
1446 msgid "Use the basename of the printed file"
1447 msgstr "Use the basename of the printed file"
1449 #: ../data/geany.glade.h:298
1450 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1451 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1453 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:275
1454 msgid "Date format:"
1455 msgstr "Date format:"
1457 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:281
1458 msgid ""
1459 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1460 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1461 "with the ANSI C strftime function."
1462 msgstr ""
1463 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1464 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1465 "with the ANSI C strftime function."
1467 #: ../data/geany.glade.h:301
1468 msgid "Use native GTK printing"
1469 msgstr "Use native GTK printing"
1471 #: ../data/geany.glade.h:302
1472 msgid "<b>Printing</b>"
1473 msgstr "<b>Printing</b>"
1475 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/prefs.c:1615
1476 msgid "Printing"
1477 msgstr "Printing"
1479 #: ../data/geany.glade.h:304
1480 msgid "Font:"
1481 msgstr "Font:"
1483 #: ../data/geany.glade.h:305
1484 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1485 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1487 #: ../data/geany.glade.h:306
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Choose Terminal Font"
1490 msgstr "Terminal font:"
1492 #: ../data/geany.glade.h:307
1493 msgid "Foreground color:"
1494 msgstr "Foreground colour:"
1496 #: ../data/geany.glade.h:308
1497 msgid "Background color:"
1498 msgstr "Background colour:"
1500 #: ../data/geany.glade.h:309
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Background image:"
1503 msgstr "Background"
1505 #: ../data/geany.glade.h:310
1506 msgid "Scrollback lines:"
1507 msgstr "Scrollback lines:"
1509 #: ../data/geany.glade.h:311
1510 msgid "Shell:"
1511 msgstr "Shell:"
1513 #: ../data/geany.glade.h:312
1514 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1515 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1517 #: ../data/geany.glade.h:313
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1520 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1522 #: ../data/geany.glade.h:314
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
1525 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1527 #: ../data/geany.glade.h:315
1528 msgid ""
1529 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1530 "widget"
1531 msgstr ""
1532 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1533 "widget"
1535 #: ../data/geany.glade.h:316
1536 msgid ""
1537 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1538 "emulation"
1539 msgstr ""
1540 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1541 "emulation"
1543 #: ../data/geany.glade.h:317
1544 msgid "Scroll on keystroke"
1545 msgstr "Scroll on keystroke"
1547 #: ../data/geany.glade.h:318
1548 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1549 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1551 #: ../data/geany.glade.h:319
1552 msgid "Scroll on output"
1553 msgstr "Scroll on output"
1555 #: ../data/geany.glade.h:320
1556 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1557 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1559 #: ../data/geany.glade.h:321
1560 msgid "Cursor blinks"
1561 msgstr "Cursor blinks"
1563 #: ../data/geany.glade.h:322
1564 msgid "Whether to blink the cursor"
1565 msgstr "Whether to blink the cursor"
1567 #: ../data/geany.glade.h:323
1568 msgid "Override Geany keybindings"
1569 msgstr "Override Geany keybindings"
1571 #: ../data/geany.glade.h:324
1572 msgid ""
1573 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1574 msgstr ""
1575 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1577 #: ../data/geany.glade.h:325
1578 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1579 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1581 #: ../data/geany.glade.h:326
1582 msgid ""
1583 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1584 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1585 "within the VTE."
1586 msgstr ""
1587 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1588 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1589 "within the VTE."
1591 #: ../data/geany.glade.h:327
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Follow path of the current file"
1594 msgstr "Follow the path of the current file"
1596 #: ../data/geany.glade.h:328
1597 #, fuzzy
1598 msgid ""
1599 "Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
1600 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1602 #: ../data/geany.glade.h:329
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Execute programs in the VTE"
1605 msgstr "Execute programs in VTE"
1607 #: ../data/geany.glade.h:330
1608 msgid ""
1609 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1610 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1611 msgstr ""
1612 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1613 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1615 #: ../data/geany.glade.h:331
1616 msgid "Don't use run script"
1617 msgstr "Don't use run script"
1619 #: ../data/geany.glade.h:332
1620 msgid ""
1621 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1622 "status of the executed program"
1623 msgstr ""
1624 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1625 "status of the executed program"
1627 #: ../data/geany.glade.h:333
1628 #, fuzzy
1629 msgid "<b>Terminal</b>"
1630 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1632 #: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:308
1633 msgid "Terminal"
1634 msgstr "Terminal"
1636 #: ../data/geany.glade.h:335
1637 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1638 msgstr ""
1640 #: ../data/geany.glade.h:336
1641 #, fuzzy
1642 msgid "<b>Various preferences</b>"
1643 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1645 #: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Various"
1648 msgstr "_Previous"
1650 #: ../data/geany.glade.h:339
1651 msgid "_File"
1652 msgstr "_File"
1654 #: ../data/geany.glade.h:340
1655 msgid "New (with _Template)"
1656 msgstr "New (with _Template)"
1658 #: ../data/geany.glade.h:341
1659 #, fuzzy
1660 msgid "_Open..."
1661 msgstr "_Open"
1663 #: ../data/geany.glade.h:342
1664 msgid "Recent _Files"
1665 msgstr "Recent _Files"
1667 #: ../data/geany.glade.h:343
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Save _As..."
1670 msgstr "Save as"
1672 #: ../data/geany.glade.h:344
1673 msgid "Sa_ve All"
1674 msgstr "Sa_ve All"
1676 #: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1572 ../src/document.c:3511
1677 #: ../src/sidebar.c:718
1678 msgid "_Reload"
1679 msgstr "_Reload"
1681 #: ../data/geany.glade.h:346
1682 msgid "R_eload As"
1683 msgstr "R_eload As"
1685 #: ../data/geany.glade.h:347
1686 msgid "Page Set_up"
1687 msgstr "Page Set_up"
1689 #: ../data/geany.glade.h:348
1690 #, fuzzy
1691 msgid "_Print..."
1692 msgstr "Print"
1694 #: ../data/geany.glade.h:349 ../src/notebook.c:470
1695 msgid "Close Ot_her Documents"
1696 msgstr "Close Ot_her Documents"
1698 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/notebook.c:476
1699 msgid "C_lose All"
1700 msgstr "C_lose All"
1702 #: ../data/geany.glade.h:351
1703 msgid "Co_mmands"
1704 msgstr "Co_mmands"
1706 #: ../data/geany.glade.h:352 ../src/keybindings.c:368
1707 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1708 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1710 #: ../data/geany.glade.h:353 ../src/keybindings.c:365
1711 msgid "_Copy Current Line(s)"
1712 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1714 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:321
1715 msgid "_Delete Current Line(s)"
1716 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1718 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:318
1719 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1720 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1722 #: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:378
1723 msgid "S_elect Current Line(s)"
1724 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1726 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:381
1727 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1728 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1730 #: ../data/geany.glade.h:358
1731 #, fuzzy
1732 msgid "_Move Line(s) Up"
1733 msgstr "Move line(s) up"
1735 #: ../data/geany.glade.h:359
1736 #, fuzzy
1737 msgid "M_ove Line(s) Down"
1738 msgstr "Move line(s) down"
1740 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:420
1741 msgid "_Send Selection to Terminal"
1742 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1744 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:422
1745 msgid "_Reflow Lines/Block"
1746 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1748 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:392
1749 msgid "T_oggle Case of Selection"
1750 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1752 #: ../data/geany.glade.h:363
1753 msgid "_Comment Line(s)"
1754 msgstr "_Comment Line(s)"
1756 #: ../data/geany.glade.h:364
1757 msgid "U_ncomment Line(s)"
1758 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1760 #: ../data/geany.glade.h:365
1761 msgid "_Toggle Line Commentation"
1762 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1764 #: ../data/geany.glade.h:366
1765 msgid "_Increase Indent"
1766 msgstr "_Increase Indent"
1768 #: ../data/geany.glade.h:367
1769 msgid "_Decrease Indent"
1770 msgstr "_Decrease Indent"
1772 #: ../data/geany.glade.h:368 ../src/keybindings.c:411
1773 msgid "S_mart Line Indent"
1774 msgstr "S_mart Line Indent"
1776 #: ../data/geany.glade.h:369
1777 msgid "_Send Selection to"
1778 msgstr "_Send Selection to"
1780 #: ../data/geany.glade.h:370
1781 msgid "I_nsert Comments"
1782 msgstr "I_nsert Comments"
1784 #: ../data/geany.glade.h:371
1785 msgid "Preference_s"
1786 msgstr "Preference_s"
1788 #: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:446
1789 msgid "P_lugin Preferences"
1790 msgstr "P_lugin Preferences"
1792 #: ../data/geany.glade.h:373
1793 #, fuzzy
1794 msgid "_Find..."
1795 msgstr "Find"
1797 #: ../data/geany.glade.h:374
1798 msgid "Find _Next"
1799 msgstr "Find _Next"
1801 #: ../data/geany.glade.h:375
1802 msgid "Find _Previous"
1803 msgstr "Find _Previous"
1805 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/symbols.c:2377
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Find in F_iles..."
1808 msgstr "Find in F_iles"
1810 #: ../data/geany.glade.h:377
1811 #, fuzzy
1812 msgid "_Replace..."
1813 msgstr "_Replace"
1815 #: ../data/geany.glade.h:378
1816 msgid "Next Me_ssage"
1817 msgstr "Next Me_ssage"
1819 #: ../data/geany.glade.h:379
1820 msgid "Pr_evious Message"
1821 msgstr "Pr_evious Message"
1823 #: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:495
1824 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1825 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1827 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:498
1828 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1829 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1831 #: ../data/geany.glade.h:382
1832 #, fuzzy
1833 msgid "_Go to Line..."
1834 msgstr "_Go to Line"
1836 #: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:458
1837 msgid "Find Next _Selection"
1838 msgstr "Find Next _Selection"
1840 #: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:460
1841 msgid "Find Pre_vious Selection"
1842 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1844 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:477
1845 msgid "_Mark All"
1846 msgstr "_Mark All"
1848 #: ../data/geany.glade.h:386
1849 msgid "Go to T_ag Declaration"
1850 msgstr "Go to T_ag Declaration"
1852 #: ../data/geany.glade.h:387
1853 msgid "_View"
1854 msgstr "_View"
1856 #: ../data/geany.glade.h:388
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Change _Font..."
1859 msgstr "Change _Font"
1861 #: ../data/geany.glade.h:389
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Change _Color Scheme..."
1864 msgstr "_Colour Schemes"
1866 #: ../data/geany.glade.h:390
1867 msgid "Show _Markers Margin"
1868 msgstr "Show _Markers Margin"
1870 #: ../data/geany.glade.h:391
1871 msgid "Show _Line Numbers"
1872 msgstr "Show _Line Numbers"
1874 #: ../data/geany.glade.h:392
1875 msgid "Show White S_pace"
1876 msgstr "Show White S_pace"
1878 #: ../data/geany.glade.h:393
1879 msgid "Show Line _Endings"
1880 msgstr "Show Line _Endings"
1882 #: ../data/geany.glade.h:394
1883 msgid "Show Indentation _Guides"
1884 msgstr "Show Indentation _Guides"
1886 #: ../data/geany.glade.h:395
1887 msgid "Full_screen"
1888 msgstr "Full_screen"
1890 #: ../data/geany.glade.h:396
1891 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1892 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1894 #: ../data/geany.glade.h:397
1895 msgid "Show Message _Window"
1896 msgstr "Show Message _Window"
1898 #: ../data/geany.glade.h:398
1899 msgid "Show _Toolbar"
1900 msgstr "Show _Toolbar"
1902 #: ../data/geany.glade.h:399
1903 msgid "Show Side_bar"
1904 msgstr "Show Side_bar"
1906 #: ../data/geany.glade.h:400
1907 msgid "_Document"
1908 msgstr "_Document"
1910 #: ../data/geany.glade.h:401
1911 msgid "_Line Wrapping"
1912 msgstr "_Line Wrapping"
1914 #: ../data/geany.glade.h:402
1915 msgid "Line _Breaking"
1916 msgstr "Line _Breaking"
1918 #: ../data/geany.glade.h:403
1919 msgid "_Auto-indentation"
1920 msgstr "_Auto-indentation"
1922 #: ../data/geany.glade.h:404
1923 msgid "In_dent Type"
1924 msgstr "In_dent Type"
1926 #: ../data/geany.glade.h:405
1927 #, fuzzy
1928 msgid "_Detect from Content"
1929 msgstr "شناسایی از فایل"
1931 #: ../data/geany.glade.h:406
1932 msgid "T_abs and Spaces"
1933 msgstr "T_abs and Spaces"
1935 #: ../data/geany.glade.h:407
1936 msgid "Indent Widt_h"
1937 msgstr "Indent Widt_h"
1939 #: ../data/geany.glade.h:408
1940 msgid "_1"
1941 msgstr "_1"
1943 #: ../data/geany.glade.h:409
1944 msgid "_2"
1945 msgstr "_2"
1947 #: ../data/geany.glade.h:410
1948 msgid "_3"
1949 msgstr "_3"
1951 #: ../data/geany.glade.h:411
1952 msgid "_4"
1953 msgstr "_4"
1955 #: ../data/geany.glade.h:412
1956 msgid "_5"
1957 msgstr "_5"
1959 #: ../data/geany.glade.h:413
1960 msgid "_6"
1961 msgstr "_6"
1963 #: ../data/geany.glade.h:414
1964 msgid "_7"
1965 msgstr "_7"
1967 #: ../data/geany.glade.h:415
1968 msgid "_8"
1969 msgstr "_8"
1971 #: ../data/geany.glade.h:416
1972 msgid "Read _Only"
1973 msgstr "Read _Only"
1975 #: ../data/geany.glade.h:417
1976 msgid "_Write Unicode BOM"
1977 msgstr "_Write Unicode BOM"
1979 #: ../data/geany.glade.h:418
1980 msgid "Set File_type"
1981 msgstr "Set File_type"
1983 #: ../data/geany.glade.h:419
1984 msgid "Set _Encoding"
1985 msgstr "Set _Encoding"
1987 #: ../data/geany.glade.h:420
1988 msgid "Set Line E_ndings"
1989 msgstr "Set Line E_ndings"
1991 #: ../data/geany.glade.h:421
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1994 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1996 #: ../data/geany.glade.h:422
1997 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1998 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2000 #: ../data/geany.glade.h:423
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2003 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2005 #: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:586
2006 #, fuzzy
2007 msgid "_Clone"
2008 msgstr "_Close"
2010 #: ../data/geany.glade.h:425
2011 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2012 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2014 #: ../data/geany.glade.h:426
2015 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2016 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2018 #: ../data/geany.glade.h:427
2019 #, fuzzy
2020 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2021 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2023 #: ../data/geany.glade.h:428
2024 msgid "_Fold All"
2025 msgstr "_Fold All"
2027 #: ../data/geany.glade.h:429
2028 msgid "_Unfold All"
2029 msgstr "_Unfold All"
2031 #: ../data/geany.glade.h:430
2032 msgid "Remove _Markers"
2033 msgstr "Remove _Markers"
2035 #: ../data/geany.glade.h:431
2036 msgid "Remove Error _Indicators"
2037 msgstr "Remove Error _Indicators"
2039 #: ../data/geany.glade.h:432
2040 msgid "_Project"
2041 msgstr "_Project"
2043 #: ../data/geany.glade.h:433
2044 #, fuzzy
2045 msgid "_New..."
2046 msgstr "_New"
2048 #: ../data/geany.glade.h:434
2049 msgid "_Recent Projects"
2050 msgstr "_Recent Projects"
2052 #: ../data/geany.glade.h:435
2053 msgid "_Close"
2054 msgstr "_Close"
2056 #: ../data/geany.glade.h:436
2057 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2058 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2060 #: ../data/geany.glade.h:437
2061 msgid "_Apply Default Indentation"
2062 msgstr "_Apply Default Indentation"
2064 #. build the code
2065 #: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2371 ../src/build.c:2648
2066 msgid "_Build"
2067 msgstr "_ساخت"
2069 #: ../data/geany.glade.h:439
2070 msgid "_Tools"
2071 msgstr "_Tools"
2073 #: ../data/geany.glade.h:440
2074 msgid "_Reload Configuration"
2075 msgstr "_Reload Configuration"
2077 #: ../data/geany.glade.h:441
2078 msgid "C_onfiguration Files"
2079 msgstr "C_onfiguration Files"
2081 #: ../data/geany.glade.h:442
2082 msgid "_Color Chooser"
2083 msgstr "_Colour Chooser"
2085 #: ../data/geany.glade.h:443
2086 msgid "_Word Count"
2087 msgstr "_Word Count"
2089 #: ../data/geany.glade.h:444
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Load Ta_gs..."
2092 msgstr "Load Ta_gs"
2094 #: ../data/geany.glade.h:445
2095 msgid "_Help"
2096 msgstr "_Help"
2098 #: ../data/geany.glade.h:446
2099 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2100 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2102 #: ../data/geany.glade.h:447
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Debug _Messages"
2105 msgstr "Debug Messages"
2107 #: ../data/geany.glade.h:448
2108 msgid "_Website"
2109 msgstr "_Website"
2111 #: ../data/geany.glade.h:449
2112 msgid "Wi_ki"
2113 msgstr ""
2115 #: ../data/geany.glade.h:450
2116 msgid "Report a _Bug..."
2117 msgstr ""
2119 #: ../data/geany.glade.h:451
2120 #, fuzzy
2121 msgid "_Donate..."
2122 msgstr "_Don't save"
2124 #: ../data/geany.glade.h:452 ../src/sidebar.c:126
2125 msgid "Symbols"
2126 msgstr "Symbols"
2128 #: ../data/geany.glade.h:453
2129 msgid "Documents"
2130 msgstr "Documents"
2132 #: ../data/geany.glade.h:454
2133 msgid "Status"
2134 msgstr "Status"
2136 #: ../data/geany.glade.h:455
2137 msgid "Compiler"
2138 msgstr "Compiler"
2140 #: ../data/geany.glade.h:456
2141 msgid "Messages"
2142 msgstr "Messages"
2144 #: ../data/geany.glade.h:457
2145 msgid "Scribble"
2146 msgstr "Scribble"
2148 #: ../data/geany.glade.h:458
2149 msgid "Project Properties"
2150 msgstr "Project Properties"
2152 #: ../data/geany.glade.h:459 ../src/project.c:180
2153 msgid "Filename:"
2154 msgstr "Filename:"
2156 #: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169
2157 #: ../plugins/classbuilder.c:468 ../plugins/classbuilder.c:478
2158 msgid "Name:"
2159 msgstr "Name:"
2161 #: ../data/geany.glade.h:461
2162 msgid "Description:"
2163 msgstr "Description:"
2165 #: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:202
2166 msgid "Base path:"
2167 msgstr "Base path:"
2169 #: ../data/geany.glade.h:463
2170 msgid "File patterns:"
2171 msgstr "File patterns:"
2173 #: ../data/geany.glade.h:464
2174 msgid ""
2175 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2176 "g. *.c *.h)"
2177 msgstr ""
2179 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:209
2180 msgid ""
2181 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2182 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2183 "project filename."
2184 msgstr ""
2185 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2186 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2187 "project filename."
2189 #: ../data/geany.glade.h:466 ../src/keybindings.c:258
2190 msgid "Project"
2191 msgstr "Project"
2193 #: ../data/geany.glade.h:467
2194 msgid "Display:"
2195 msgstr "Display:"
2197 #: ../data/geany.glade.h:468
2198 msgid "Custom"
2199 msgstr "Custom"
2201 #: ../data/geany.glade.h:469
2202 msgid "Use global settings"
2203 msgstr "Use global settings"
2205 #: ../data/geany.glade.h:470
2206 msgid "Size:"
2207 msgstr ""
2209 #: ../data/geany.glade.h:471
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Location:"
2212 msgstr "<b>:محل</b>"
2214 #: ../data/geany.glade.h:472
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Read-only:"
2217 msgstr ", read-only"
2219 #: ../data/geany.glade.h:473
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Encoding:"
2222 msgstr "E_ncoding:"
2224 #: ../data/geany.glade.h:474
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Modified:"
2227 msgstr "<b>Modified:</b>"
2229 #: ../data/geany.glade.h:475
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Changed:"
2232 msgstr "C_hange"
2234 #: ../data/geany.glade.h:476
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Accessed:"
2237 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2239 #: ../data/geany.glade.h:477
2240 msgid "(only inside Geany)"
2241 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2243 #: ../data/geany.glade.h:478
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Permissions:"
2246 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2248 #: ../data/geany.glade.h:479
2249 msgid "Read:"
2250 msgstr "خواندن:"
2252 #: ../data/geany.glade.h:480
2253 msgid "Write:"
2254 msgstr "نوشتن:"
2256 #: ../data/geany.glade.h:481
2257 msgid "Execute:"
2258 msgstr "اجرا:"
2260 #: ../data/geany.glade.h:482
2261 msgid "Owner:"
2262 msgstr "نویسنده:"
2264 #: ../data/geany.glade.h:483
2265 msgid "Group:"
2266 msgstr "گروه:"
2268 #: ../data/geany.glade.h:484
2269 msgid "Other:"
2270 msgstr "دیگران:"
2272 #: ../src/about.c:48
2273 msgid ""
2274 "Copyright (c)  2005-2014\n"
2275 "Colomban Wendling\n"
2276 "Nick Treleaven\n"
2277 "Matthew Brush\n"
2278 "Enrico Tröger\n"
2279 "Frank Lanitz\n"
2280 "All rights reserved."
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/about.c:168
2284 msgid "About Geany"
2285 msgstr "درباره ی جینی"
2287 #: ../src/about.c:213
2288 msgid "A fast and lightweight IDE"
2289 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2291 #: ../src/about.c:235
2292 #, c-format
2293 msgid "(built on or after %s)"
2294 msgstr "(built on or after %s)"
2296 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2297 #: ../src/about.c:267
2298 msgid "Info"
2299 msgstr "اطلاعات"
2301 #: ../src/about.c:283
2302 msgid "Developers"
2303 msgstr "توسعه دهندگان"
2305 #: ../src/about.c:290
2306 msgid "maintainer"
2307 msgstr "maintainer"
2309 #: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314
2310 msgid "developer"
2311 msgstr "توسعه دهندگان"
2313 #: ../src/about.c:322
2314 msgid "translation maintainer"
2315 msgstr "translation maintainer"
2317 #: ../src/about.c:331
2318 msgid "Translators"
2319 msgstr "ترجمه کنندگان"
2321 #: ../src/about.c:351
2322 msgid "Previous Translators"
2323 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2325 #: ../src/about.c:372
2326 msgid "Contributors"
2327 msgstr "Contributors"
2329 #: ../src/about.c:382
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2333 msgstr ""
2334 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2336 #: ../src/about.c:408
2337 msgid "Credits"
2338 msgstr "سازندگان"
2340 #: ../src/about.c:425
2341 msgid "License"
2342 msgstr "امتیاز"
2344 #: ../src/about.c:434
2345 msgid ""
2346 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2347 "gpl-2.0.txt to view it online."
2348 msgstr ""
2349 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2350 "gpl-2.0.txt to view it online."
2352 #. fall back to %d
2353 #: ../src/build.c:714
2354 #, c-format
2355 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2356 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2358 #: ../src/build.c:746
2359 msgid "Process failed, no working directory"
2360 msgstr "Process failed, no working directory"
2362 #: ../src/build.c:759
2363 #, c-format
2364 msgid "%s (in directory: %s)"
2365 msgstr "%s (in directory: %s)"
2367 #: ../src/build.c:780 ../src/build.c:913 ../src/search.c:1719
2368 #, c-format
2369 msgid "Process failed (%s)"
2370 msgstr "Process failed (%s)"
2372 #: ../src/build.c:813
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2375 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2377 #: ../src/build.c:838
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2380 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2382 #: ../src/build.c:880
2383 msgid ""
2384 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2385 "or Enter to clear it)."
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/build.c:1020
2389 msgid "Compilation failed."
2390 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2392 #: ../src/build.c:1034
2393 msgid "Compilation finished successfully."
2394 msgstr "Compilation finished successfully."
2396 #: ../src/build.c:1202
2397 msgid "Custom Text"
2398 msgstr "متن سفارشی"
2400 #: ../src/build.c:1203
2401 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2402 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2404 #: ../src/build.c:1281
2405 msgid "_Next Error"
2406 msgstr "_خطای بعدی"
2408 #: ../src/build.c:1283
2409 msgid "_Previous Error"
2410 msgstr "_خطای قبلی"
2412 #. arguments
2413 #: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2688
2414 msgid "_Set Build Commands"
2415 msgstr "_Set Build Commands"
2417 #: ../src/build.c:1579 ../src/toolbar.c:376
2418 msgid "Build the current file"
2419 msgstr "ساخت فایل جاری"
2421 #: ../src/build.c:1590
2422 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2423 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2425 #: ../src/build.c:1592
2426 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2427 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2429 #: ../src/build.c:1594
2430 msgid "Compile the current file with Make"
2431 msgstr "Compile the current file with Make"
2433 #: ../src/build.c:1613
2434 #, c-format
2435 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2436 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2438 #: ../src/build.c:1627 ../src/build.c:1639
2439 msgid "No more build errors."
2440 msgstr "No more build errors."
2442 #: ../src/build.c:1738 ../src/build.c:1740
2443 msgid "Set menu item label"
2444 msgstr "Set menu item label"
2446 #: ../src/build.c:1765 ../src/symbols.c:682 ../src/tools.c:397
2447 msgid "Label"
2448 msgstr "برچسپ"
2450 #. command column, holding status and command display
2451 #: ../src/build.c:1766 ../src/symbols.c:677 ../src/tools.c:382
2452 msgid "Command"
2453 msgstr "دستور"
2455 #: ../src/build.c:1767
2456 msgid "Working directory"
2457 msgstr "شاخه ی کاری"
2459 #: ../src/build.c:1768
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Reset"
2462 msgstr "Zoom Reset"
2464 #: ../src/build.c:1815
2465 msgid "Click to set menu item label"
2466 msgstr "Click to set menu item label"
2468 #: ../src/build.c:1899 ../src/build.c:1901
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "%s commands"
2471 msgstr "%s Commands"
2473 #: ../src/build.c:1901
2474 #, fuzzy
2475 msgid "No filetype"
2476 msgstr "No Filetype"
2478 #: ../src/build.c:1910 ../src/build.c:1945
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Error regular expression:"
2481 msgstr "Error Regular Expression:"
2483 #: ../src/build.c:1938
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Independent commands"
2486 msgstr "Independent Commands"
2488 #: ../src/build.c:1970
2489 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2490 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2492 #: ../src/build.c:1979
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Execute commands"
2495 msgstr "Execute Commands"
2497 #: ../src/build.c:1991
2498 #, fuzzy
2499 msgid ""
2500 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2501 "manual for details."
2502 msgstr ""
2503 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2504 "for details."
2506 #: ../src/build.c:2149
2507 msgid "Set Build Commands"
2508 msgstr "Set Build Commands"
2510 #: ../src/build.c:2364
2511 msgid "_Compile"
2512 msgstr "_کامپایل"
2514 #: ../src/build.c:2378 ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2616
2515 msgid "_Execute"
2516 msgstr "_اجرا"
2518 #. build the code with make custom
2519 #: ../src/build.c:2423 ../src/build.c:2614 ../src/build.c:2668
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Make Custom _Target..."
2522 msgstr "Make Custom _Target"
2524 #. build the code with make object
2525 #: ../src/build.c:2425 ../src/build.c:2615 ../src/build.c:2676
2526 msgid "Make _Object"
2527 msgstr "Make _Object"
2529 #: ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2613
2530 msgid "_Make"
2531 msgstr "_Make"
2533 #. build the code with make all
2534 #: ../src/build.c:2660
2535 msgid "_Make All"
2536 msgstr "_Make All"
2538 #: ../src/callbacks.c:146
2539 #, c-format
2540 msgid "%d file saved."
2541 msgid_plural "%d files saved."
2542 msgstr[0] "%d file saved."
2543 msgstr[1] "%d files saved."
2545 #: ../src/callbacks.c:895 ../src/keybindings.c:486
2546 msgid "Go to Line"
2547 msgstr "رفتن به خط"
2549 #: ../src/callbacks.c:896
2550 msgid "Enter the line you want to go to:"
2551 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2553 #: ../src/callbacks.c:997 ../src/callbacks.c:1023
2554 msgid ""
2555 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2556 msgstr ""
2557 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2559 #: ../src/callbacks.c:1313 ../src/callbacks.c:1321
2560 msgid "No more message items."
2561 msgstr "No more message items."
2563 #: ../src/callbacks.c:1424
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2566 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2568 #: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2231 ../src/document.c:2296
2569 #: ../src/document.c:2304
2570 #, c-format
2571 msgid "\"%s\" was not found."
2572 msgstr "\"%s\" was not found."
2574 #. auto-detect
2575 #: ../src/dialogs.c:222 ../src/encodings.c:551
2576 msgid "Detect from file"
2577 msgstr "شناسایی از فایل"
2579 #: ../src/dialogs.c:225
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Programming Languages"
2582 msgstr "_Programming Languages"
2584 #: ../src/dialogs.c:227
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Scripting Languages"
2587 msgstr "_Scripting Languages"
2589 #: ../src/dialogs.c:229
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Markup Languages"
2592 msgstr "_Markup Languages"
2594 #: ../src/dialogs.c:307
2595 msgid "_More Options"
2596 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2598 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2599 #: ../src/dialogs.c:314
2600 msgid "Show _hidden files"
2601 msgstr "Show _hidden files"
2603 #: ../src/dialogs.c:325
2604 msgid "Set encoding:"
2605 msgstr "Set encoding:"
2607 #: ../src/dialogs.c:334
2608 msgid ""
2609 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2610 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2611 "correctly by Geany.\n"
2612 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2613 "encoding."
2614 msgstr ""
2615 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2616 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2617 "correctly by Geany.\n"
2618 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2619 "encoding."
2621 #. line 2 with filetype combo
2622 #: ../src/dialogs.c:341
2623 msgid "Set filetype:"
2624 msgstr "Set filetype:"
2626 #: ../src/dialogs.c:350
2627 msgid ""
2628 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2629 "filename extension.\n"
2630 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2631 "filetype."
2632 msgstr ""
2633 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2634 "filename extension.\n"
2635 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2636 "filetype."
2638 #: ../src/dialogs.c:376 ../src/dialogs.c:466
2639 msgid "Open File"
2640 msgstr "باز کردن فایل"
2642 #: ../src/dialogs.c:380
2643 #, fuzzy
2644 msgctxt "Open dialog action"
2645 msgid "_View"
2646 msgstr "_View"
2648 #: ../src/dialogs.c:382
2649 msgid ""
2650 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2651 "all files will be opened read-only."
2652 msgstr ""
2653 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2654 "all files will be opened read-only."
2656 #: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:1982
2657 msgid "Overwrite?"
2658 msgstr "بازنویسی؟"
2660 #: ../src/dialogs.c:535
2661 msgid "Filename already exists!"
2662 msgstr "Filename already exists!"
2664 #: ../src/dialogs.c:564 ../src/dialogs.c:678
2665 msgid "Save File"
2666 msgstr "ذخیره ی فایل"
2668 #: ../src/dialogs.c:573
2669 msgid "R_ename"
2670 msgstr "R_ename"
2672 #: ../src/dialogs.c:574
2673 msgid "Save the file and rename it"
2674 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2676 #: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:744
2677 msgid "Error"
2678 msgstr "خطا"
2680 #: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336
2681 #: ../src/win32.c:750
2682 msgid "Question"
2683 msgstr "سوال"
2685 #: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:756
2686 msgid "Warning"
2687 msgstr "اخطار"
2689 #: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:762
2690 msgid "Information"
2691 msgstr "اطلاعات"
2693 #: ../src/dialogs.c:782
2694 msgid "_Don't save"
2695 msgstr "_Don't save"
2697 #: ../src/dialogs.c:811
2698 #, c-format
2699 msgid "The file '%s' is not saved."
2700 msgstr "The file '%s' is not saved."
2702 #: ../src/dialogs.c:812
2703 msgid "Do you want to save it before closing?"
2704 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2706 #: ../src/dialogs.c:890
2707 msgid "Choose font"
2708 msgstr "انتخاب فونت"
2710 #: ../src/dialogs.c:1184
2711 msgid ""
2712 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2713 "new file)."
2714 msgstr ""
2715 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2716 "new file)."
2718 #: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205
2719 #: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213
2720 #: ../src/symbols.c:2181 ../src/symbols.c:2197 ../src/ui_utils.c:289
2721 msgid "unknown"
2722 msgstr "نا شناخته"
2724 #: ../src/dialogs.c:1218
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "%s Properties"
2727 msgstr "Properties"
2729 #: ../src/dialogs.c:1250 ../src/ui_utils.c:293
2730 msgid "(with BOM)"
2731 msgstr "(with BOM)"
2733 #: ../src/dialogs.c:1250
2734 msgid "(without BOM)"
2735 msgstr "(without BOM)"
2737 #: ../src/document.c:740
2738 #, c-format
2739 msgid "File %s closed."
2740 msgstr "File %s closed."
2742 #: ../src/document.c:896
2743 #, c-format
2744 msgid "New file \"%s\" opened."
2745 msgstr "New file \"%s\" opened."
2747 #: ../src/document.c:948 ../src/document.c:1597
2748 #, c-format
2749 msgid "Could not open file %s (%s)"
2750 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2752 #: ../src/document.c:968
2753 #, c-format
2754 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2755 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2757 #: ../src/document.c:974
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2761 "supported."
2762 msgstr ""
2763 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2764 "supported."
2766 #: ../src/document.c:984
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2770 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2771 "cause data loss.\n"
2772 "The file was set to read-only."
2773 msgstr ""
2774 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2775 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2776 "cause data loss.\n"
2777 "The file was set to read-only."
2779 #: ../src/document.c:1196
2780 msgid "Spaces"
2781 msgstr "فاصله ها"
2783 #: ../src/document.c:1199
2784 msgid "Tabs"
2785 msgstr "Tabs"
2787 #: ../src/document.c:1202
2788 msgid "Tabs and Spaces"
2789 msgstr "Tabs and Spaces"
2791 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2792 #. * and Spaces), the second one is the filename
2793 #: ../src/document.c:1207
2794 #, c-format
2795 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2796 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2798 #: ../src/document.c:1218
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2801 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2803 #: ../src/document.c:1442
2804 #, c-format
2805 msgid "File %s reloaded."
2806 msgstr "File %s reloaded."
2808 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2809 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2810 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2811 #: ../src/document.c:1450
2812 #, c-format
2813 msgid "File %s opened(%d%s)."
2814 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2816 #: ../src/document.c:1452
2817 msgid ", read-only"
2818 msgstr ", read-only"
2820 #: ../src/document.c:1573
2821 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2822 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2824 #: ../src/document.c:1574
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Undo history will be lost."
2827 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2829 #: ../src/document.c:1575
2830 #, c-format
2831 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2832 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2834 #: ../src/document.c:1693
2835 msgid "Error renaming file."
2836 msgstr "Error renaming file."
2838 #: ../src/document.c:1814
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2842 "remains unsaved."
2843 msgstr ""
2844 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2845 "remains unsaved."
2847 #: ../src/document.c:1835
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "Error message: %s\n"
2851 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2852 msgstr ""
2853 "Error message: %s\n"
2854 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2856 #: ../src/document.c:1839
2857 #, c-format
2858 msgid "Error message: %s."
2859 msgstr "Error message: %s."
2861 #: ../src/document.c:1899
2862 #, c-format
2863 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2864 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2866 #: ../src/document.c:1917
2867 #, c-format
2868 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2869 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2871 #: ../src/document.c:1931
2872 #, c-format
2873 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2874 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2876 #: ../src/document.c:1981 ../src/document.c:3512
2877 #, fuzzy
2878 msgid "_Overwrite"
2879 msgstr "بازنویسی؟"
2881 #: ../src/document.c:1983 ../src/document.c:3515
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2884 msgstr ""
2885 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2886 "the current buffer."
2888 #: ../src/document.c:1991 ../src/document.c:3564
2889 msgid "Try to resave the file?"
2890 msgstr "Try to resave the file?"
2892 #: ../src/document.c:1992 ../src/document.c:3565
2893 #, c-format
2894 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2895 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2897 #: ../src/document.c:2055
2898 #, c-format
2899 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/document.c:2123
2903 #, c-format
2904 msgid "Error saving file (%s)."
2905 msgstr "Error saving file (%s)."
2907 #: ../src/document.c:2128
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "%s\n"
2911 "\n"
2912 "The file on disk may now be truncated!"
2913 msgstr ""
2914 "%s\n"
2915 "\n"
2916 "The file on disk may now be truncated!"
2918 #: ../src/document.c:2130
2919 msgid "Error saving file."
2920 msgstr "Error saving file."
2922 #: ../src/document.c:2154
2923 #, c-format
2924 msgid "File %s saved."
2925 msgstr "File %s saved."
2927 #: ../src/document.c:2304
2928 msgid "Wrap search and find again?"
2929 msgstr "Wrap search and find again?"
2931 #: ../src/document.c:2393 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418
2932 #: ../src/search.c:2221 ../src/search.c:2222
2933 #, c-format
2934 msgid "No matches found for \"%s\"."
2935 msgstr "No matches found for \"%s\"."
2937 #: ../src/document.c:2399
2938 #, c-format
2939 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2940 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2941 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2942 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2944 #: ../src/document.c:3514
2945 msgid "Do you want to reload it?"
2946 msgstr "Do you want to reload it?"
2948 #: ../src/editor.c:4375
2949 msgid "Enter Tab Width"
2950 msgstr "Enter Tab Width"
2952 #: ../src/editor.c:4376
2953 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2954 msgstr ""
2955 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2957 #: ../src/editor.c:4540
2958 #, c-format
2959 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2960 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2962 #: ../src/encodings.c:71
2963 msgid "Celtic"
2964 msgstr "Celtic"
2966 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73
2967 msgid "Greek"
2968 msgstr "Greek"
2970 #: ../src/encodings.c:74
2971 msgid "Nordic"
2972 msgstr "Nordic"
2974 #: ../src/encodings.c:75
2975 msgid "South European"
2976 msgstr "South European"
2978 #: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
2979 #: ../src/encodings.c:79
2980 msgid "Western"
2981 msgstr "Western"
2983 #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
2984 msgid "Baltic"
2985 msgstr "Baltic"
2987 #: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86
2988 msgid "Central European"
2989 msgstr "Central European"
2991 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2992 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90
2993 #: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92
2994 msgid "Cyrillic"
2995 msgstr "Cyrillic"
2997 #: ../src/encodings.c:93
2998 msgid "Cyrillic/Russian"
2999 msgstr "Cyrillic/Russian"
3001 #: ../src/encodings.c:94
3002 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3003 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3005 #: ../src/encodings.c:95
3006 msgid "Romanian"
3007 msgstr "Romanian"
3009 #: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
3010 msgid "Arabic"
3011 msgstr "Arabic"
3013 #. not available at all, ?
3014 #: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
3015 msgid "Hebrew"
3016 msgstr "Hebrew"
3018 #: ../src/encodings.c:104
3019 msgid "Hebrew Visual"
3020 msgstr "Hebrew Visual"
3022 #: ../src/encodings.c:106
3023 msgid "Armenian"
3024 msgstr "Armenian"
3026 #: ../src/encodings.c:107
3027 msgid "Georgian"
3028 msgstr "Georgian"
3030 #: ../src/encodings.c:108
3031 msgid "Thai"
3032 msgstr "Thai"
3034 #: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111
3035 msgid "Turkish"
3036 msgstr "Turkish"
3038 #: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114
3039 msgid "Vietnamese"
3040 msgstr "Vietnamese"
3042 #: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
3043 #: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
3044 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:565
3045 msgid "Unicode"
3046 msgstr "Unicode"
3048 #. maybe not available on Linux
3049 #: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
3050 #: ../src/encodings.c:129
3051 msgid "Chinese Simplified"
3052 msgstr "Chinese Simplified"
3054 #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
3055 msgid "Chinese Traditional"
3056 msgstr "Chinese Traditional"
3058 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3059 #: ../src/encodings.c:136
3060 msgid "Japanese"
3061 msgstr "Japanese"
3063 #: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
3064 #: ../src/encodings.c:140
3065 msgid "Korean"
3066 msgstr "Korean"
3068 #: ../src/encodings.c:142
3069 msgid "Without encoding"
3070 msgstr "Without encoding"
3072 #: ../src/encodings.c:434
3073 msgid "_West European"
3074 msgstr "_West European"
3076 #: ../src/encodings.c:440
3077 msgid "_East European"
3078 msgstr "_East European"
3080 #: ../src/encodings.c:446
3081 msgid "East _Asian"
3082 msgstr "East _Asian"
3084 #: ../src/encodings.c:452
3085 msgid "_SE & SW Asian"
3086 msgstr "_SE & SW Asian"
3088 #: ../src/encodings.c:458
3089 msgid "_Middle Eastern"
3090 msgstr "_Middle Eastern"
3092 #: ../src/encodings.c:464
3093 msgid "_Unicode"
3094 msgstr "_Unicode"
3096 #: ../src/encodings.c:555
3097 msgid "West European"
3098 msgstr "اروپای غربی"
3100 #: ../src/encodings.c:557
3101 msgid "East European"
3102 msgstr "اروپای شرقی"
3104 #: ../src/encodings.c:559
3105 msgid "East Asian"
3106 msgstr "East Asian"
3108 #: ../src/encodings.c:561
3109 msgid "SE & SW Asian"
3110 msgstr "SE & SW Asian"
3112 #: ../src/encodings.c:563
3113 msgid "Middle Eastern"
3114 msgstr "Middle Eastern"
3116 #: ../src/filetypes.c:94
3117 #, c-format
3118 msgid "%s source file"
3119 msgstr "%s source file"
3121 #: ../src/filetypes.c:95
3122 #, c-format
3123 msgid "%s file"
3124 msgstr "%s file"
3126 #: ../src/filetypes.c:96
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "%s script"
3129 msgstr "%s script file"
3131 #: ../src/filetypes.c:97
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "%s document"
3134 msgstr "XML document"
3136 #: ../src/filetypes.c:162
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Shell"
3139 msgstr "Shell:"
3141 #: ../src/filetypes.c:163
3142 msgid "Makefile"
3143 msgstr "Makefile"
3145 #: ../src/filetypes.c:167
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Cascading Stylesheet"
3148 msgstr "Cascading StyleSheet"
3150 #: ../src/filetypes.c:176
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Config"
3153 msgstr "Config file"
3155 #: ../src/filetypes.c:177
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Gettext translation"
3158 msgstr "Gettext translation file"
3160 #: ../src/filetypes.c:436
3161 msgid "_Programming Languages"
3162 msgstr "_Programming Languages"
3164 #: ../src/filetypes.c:437
3165 msgid "_Scripting Languages"
3166 msgstr "_Scripting Languages"
3168 #: ../src/filetypes.c:438
3169 msgid "_Markup Languages"
3170 msgstr "_Markup Languages"
3172 #: ../src/filetypes.c:439
3173 #, fuzzy
3174 msgid "M_iscellaneous"
3175 msgstr "Miscellaneous"
3177 #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:153
3178 msgid "All Source"
3179 msgstr "All Source"
3181 #. create meta file filter "All files"
3182 #: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:143
3183 #: ../src/win32.c:188 ../src/win32.c:209 ../src/win32.c:214
3184 msgid "All files"
3185 msgstr "All files"
3187 #: ../src/filetypes.c:1274
3188 #, c-format
3189 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3190 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3192 #: ../src/geany.h:49
3193 msgid "untitled"
3194 msgstr "untitled"
3196 #: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:840 ../src/socket.c:171
3197 #: ../src/templates.c:234
3198 #, c-format
3199 msgid "Could not find file '%s'."
3200 msgstr "Could not find file '%s'."
3202 #: ../src/highlighting.c:1296
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Default"
3205 msgstr "_Default"
3207 #: ../src/highlighting.c:1337
3208 #, fuzzy
3209 msgid "The current filetype overrides the default style."
3210 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3212 #: ../src/highlighting.c:1338
3213 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/highlighting.c:1363
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Color Schemes"
3219 msgstr "_Colour Schemes"
3221 #. visual group order
3222 #: ../src/keybindings.c:247 ../src/symbols.c:654
3223 msgid "File"
3224 msgstr "File"
3226 #: ../src/keybindings.c:249
3227 msgid "Clipboard"
3228 msgstr "Clipboard"
3230 #: ../src/keybindings.c:250
3231 msgid "Select"
3232 msgstr "Select"
3234 #: ../src/keybindings.c:251
3235 msgid "Format"
3236 msgstr "Format"
3238 #: ../src/keybindings.c:252
3239 msgid "Insert"
3240 msgstr "Insert"
3242 #: ../src/keybindings.c:253
3243 msgid "Settings"
3244 msgstr "Settings"
3246 #: ../src/keybindings.c:254
3247 msgid "Search"
3248 msgstr "Search"
3250 #: ../src/keybindings.c:255
3251 msgid "Go to"
3252 msgstr "Go to"
3254 #: ../src/keybindings.c:256
3255 msgid "View"
3256 msgstr "View"
3258 #: ../src/keybindings.c:257 ../src/symbols.c:803
3259 msgid "Document"
3260 msgstr "Document"
3262 #: ../src/keybindings.c:259 ../src/keybindings.c:611 ../src/project.c:511
3263 #: ../src/ui_utils.c:2191
3264 msgid "Build"
3265 msgstr "Build"
3267 #: ../src/keybindings.c:261 ../src/keybindings.c:636
3268 msgid "Help"
3269 msgstr "Help"
3271 #: ../src/keybindings.c:262
3272 msgid "Focus"
3273 msgstr "Focus"
3275 #: ../src/keybindings.c:263
3276 msgid "Notebook tab"
3277 msgstr "Notebook tab"
3279 #: ../src/keybindings.c:272 ../src/keybindings.c:302
3280 msgid "New"
3281 msgstr "New"
3283 #: ../src/keybindings.c:274 ../src/keybindings.c:304
3284 msgid "Open"
3285 msgstr "Open"
3287 #: ../src/keybindings.c:277
3288 msgid "Open selected file"
3289 msgstr "Open selected file"
3291 #: ../src/keybindings.c:279
3292 msgid "Save"
3293 msgstr "Save"
3295 #: ../src/keybindings.c:281 ../src/toolbar.c:59
3296 msgid "Save as"
3297 msgstr "Save as"
3299 #: ../src/keybindings.c:283
3300 msgid "Save all"
3301 msgstr "Save all"
3303 #: ../src/keybindings.c:286
3304 msgid "Print"
3305 msgstr "Print"
3307 #: ../src/keybindings.c:288 ../src/keybindings.c:309
3308 msgid "Close"
3309 msgstr "Close"
3311 #: ../src/keybindings.c:290
3312 msgid "Close all"
3313 msgstr "Close all"
3315 #: ../src/keybindings.c:293
3316 msgid "Reload file"
3317 msgstr "Reload file"
3319 #: ../src/keybindings.c:295
3320 msgid "Re-open last closed tab"
3321 msgstr "Re-open last closed tab"
3323 #: ../src/keybindings.c:297
3324 msgid "Quit"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/keybindings.c:314
3328 msgid "Undo"
3329 msgstr "Undo"
3331 #: ../src/keybindings.c:316
3332 msgid "Redo"
3333 msgstr "Redo"
3335 #: ../src/keybindings.c:325
3336 msgid "Delete to line end"
3337 msgstr "Delete to line end"
3339 #: ../src/keybindings.c:328
3340 msgid "_Transpose Current Line"
3341 msgstr "_Transpose Current Line"
3343 #: ../src/keybindings.c:330
3344 msgid "Scroll to current line"
3345 msgstr "Scroll to current line"
3347 #: ../src/keybindings.c:332
3348 msgid "Scroll up the view by one line"
3349 msgstr "Scroll up the view by one line"
3351 #: ../src/keybindings.c:334
3352 msgid "Scroll down the view by one line"
3353 msgstr "Scroll down the view by one line"
3355 #: ../src/keybindings.c:336
3356 msgid "Complete snippet"
3357 msgstr "Complete snippet"
3359 #: ../src/keybindings.c:338
3360 msgid "Move cursor in snippet"
3361 msgstr "Move cursor in snippet"
3363 #: ../src/keybindings.c:340
3364 msgid "Suppress snippet completion"
3365 msgstr "Suppress snippet completion"
3367 #: ../src/keybindings.c:342
3368 msgid "Context Action"
3369 msgstr "Context Action"
3371 #: ../src/keybindings.c:344
3372 msgid "Complete word"
3373 msgstr "Complete word"
3375 #: ../src/keybindings.c:346
3376 msgid "Show calltip"
3377 msgstr "Show calltip"
3379 #: ../src/keybindings.c:348
3380 msgid "Word part completion"
3381 msgstr "Word part completion"
3383 #: ../src/keybindings.c:351
3384 msgid "Move line(s) up"
3385 msgstr "Move line(s) up"
3387 #: ../src/keybindings.c:354
3388 msgid "Move line(s) down"
3389 msgstr "Move line(s) down"
3391 #: ../src/keybindings.c:359
3392 msgid "Cut"
3393 msgstr "Cut"
3395 #: ../src/keybindings.c:361
3396 msgid "Copy"
3397 msgstr "Copy"
3399 #: ../src/keybindings.c:363
3400 msgid "Paste"
3401 msgstr "Paste"
3403 #: ../src/keybindings.c:374
3404 msgid "Select All"
3405 msgstr "Select All"
3407 #: ../src/keybindings.c:376
3408 msgid "Select current word"
3409 msgstr "Select current word"
3411 #: ../src/keybindings.c:384
3412 msgid "Select to previous word part"
3413 msgstr "Select to previous word part"
3415 #: ../src/keybindings.c:386
3416 msgid "Select to next word part"
3417 msgstr "Select to next word part"
3419 #: ../src/keybindings.c:394
3420 msgid "Toggle line commentation"
3421 msgstr "Toggle line commentation"
3423 #: ../src/keybindings.c:397
3424 msgid "Comment line(s)"
3425 msgstr "Comment line(s)"
3427 #: ../src/keybindings.c:399
3428 msgid "Uncomment line(s)"
3429 msgstr "Uncomment line(s)"
3431 #: ../src/keybindings.c:401
3432 msgid "Increase indent"
3433 msgstr "Increase indent"
3435 #: ../src/keybindings.c:404
3436 msgid "Decrease indent"
3437 msgstr "Decrease indent"
3439 #: ../src/keybindings.c:407
3440 msgid "Increase indent by one space"
3441 msgstr "Increase indent by one space"
3443 #: ../src/keybindings.c:409
3444 msgid "Decrease indent by one space"
3445 msgstr "Decrease indent by one space"
3447 #: ../src/keybindings.c:413
3448 msgid "Send to Custom Command 1"
3449 msgstr "Send to Custom Command 1"
3451 #: ../src/keybindings.c:415
3452 msgid "Send to Custom Command 2"
3453 msgstr "Send to Custom Command 2"
3455 #: ../src/keybindings.c:417
3456 msgid "Send to Custom Command 3"
3457 msgstr "Send to Custom Command 3"
3459 #: ../src/keybindings.c:425
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Join lines"
3462 msgstr "Comment line(s)"
3464 #: ../src/keybindings.c:430
3465 msgid "Insert date"
3466 msgstr "Insert date"
3468 #: ../src/keybindings.c:436
3469 msgid "Insert New Line Before Current"
3470 msgstr "Insert New Line Before Current"
3472 #: ../src/keybindings.c:438
3473 msgid "Insert New Line After Current"
3474 msgstr "Insert New Line After Current"
3476 #: ../src/keybindings.c:451 ../src/search.c:463
3477 msgid "Find"
3478 msgstr "Find"
3480 #: ../src/keybindings.c:453
3481 msgid "Find Next"
3482 msgstr "Find Next"
3484 #: ../src/keybindings.c:455
3485 msgid "Find Previous"
3486 msgstr "Find Previous"
3488 #: ../src/keybindings.c:462 ../src/search.c:616
3489 msgid "Replace"
3490 msgstr "Replace"
3492 #: ../src/keybindings.c:464 ../src/search.c:866
3493 msgid "Find in Files"
3494 msgstr "Find in Files"
3496 #: ../src/keybindings.c:467
3497 msgid "Next Message"
3498 msgstr "Next Message"
3500 #: ../src/keybindings.c:469
3501 msgid "Previous Message"
3502 msgstr "Previous Message"
3504 #: ../src/keybindings.c:472
3505 msgid "Find Usage"
3506 msgstr "Find Usage"
3508 #: ../src/keybindings.c:475
3509 msgid "Find Document Usage"
3510 msgstr "Find Document Usage"
3512 #: ../src/keybindings.c:482 ../src/toolbar.c:70
3513 msgid "Navigate back a location"
3514 msgstr "Navigate back a location"
3516 #: ../src/keybindings.c:484 ../src/toolbar.c:71
3517 msgid "Navigate forward a location"
3518 msgstr "Navigate forwards a location"
3520 #: ../src/keybindings.c:489
3521 msgid "Go to matching brace"
3522 msgstr "Go to matching brace"
3524 #: ../src/keybindings.c:492
3525 msgid "Toggle marker"
3526 msgstr "Toggle marker"
3528 #: ../src/keybindings.c:501
3529 msgid "Go to Tag Definition"
3530 msgstr "Go to Tag Definition"
3532 #: ../src/keybindings.c:504
3533 msgid "Go to Tag Declaration"
3534 msgstr "Go to Tag Declaration"
3536 #: ../src/keybindings.c:506
3537 msgid "Go to Start of Line"
3538 msgstr "Go to Start of Line"
3540 #: ../src/keybindings.c:508
3541 msgid "Go to End of Line"
3542 msgstr "Go to End of Line"
3544 #: ../src/keybindings.c:510
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Go to Start of Display Line"
3547 msgstr "Go to End of Display Line"
3549 #: ../src/keybindings.c:512
3550 msgid "Go to End of Display Line"
3551 msgstr "Go to End of Display Line"
3553 #: ../src/keybindings.c:514
3554 msgid "Go to Previous Word Part"
3555 msgstr "Go to Previous Word Part"
3557 #: ../src/keybindings.c:516
3558 msgid "Go to Next Word Part"
3559 msgstr "Go to Next Word Part"
3561 #: ../src/keybindings.c:521
3562 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3563 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3565 #: ../src/keybindings.c:524
3566 msgid "Fullscreen"
3567 msgstr "Fullscreen"
3569 #: ../src/keybindings.c:526
3570 msgid "Toggle Messages Window"
3571 msgstr "Toggle Messages Window"
3573 #: ../src/keybindings.c:529
3574 msgid "Toggle Sidebar"
3575 msgstr "Toggle Sidebar"
3577 #: ../src/keybindings.c:531
3578 msgid "Zoom In"
3579 msgstr "Zoom In"
3581 #: ../src/keybindings.c:533
3582 msgid "Zoom Out"
3583 msgstr "Zoom Out"
3585 #: ../src/keybindings.c:535
3586 msgid "Zoom Reset"
3587 msgstr "Zoom Reset"
3589 #: ../src/keybindings.c:540
3590 msgid "Switch to Editor"
3591 msgstr "Switch to Editor"
3593 #: ../src/keybindings.c:542
3594 msgid "Switch to Search Bar"
3595 msgstr "Switch to Search Bar"
3597 #: ../src/keybindings.c:544
3598 msgid "Switch to Message Window"
3599 msgstr "Switch to Message Window"
3601 #: ../src/keybindings.c:546
3602 msgid "Switch to Compiler"
3603 msgstr "Switch to Compiler"
3605 #: ../src/keybindings.c:548
3606 msgid "Switch to Messages"
3607 msgstr "Switch to Messages"
3609 #: ../src/keybindings.c:550
3610 msgid "Switch to Scribble"
3611 msgstr "Switch to Scribble"
3613 #: ../src/keybindings.c:552
3614 msgid "Switch to VTE"
3615 msgstr "Switch to VTE"
3617 #: ../src/keybindings.c:554
3618 msgid "Switch to Sidebar"
3619 msgstr "Switch to Sidebar"
3621 #: ../src/keybindings.c:556
3622 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3623 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3625 #: ../src/keybindings.c:558
3626 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3627 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3629 #: ../src/keybindings.c:563
3630 msgid "Switch to left document"
3631 msgstr "Switch to left document"
3633 #: ../src/keybindings.c:565
3634 msgid "Switch to right document"
3635 msgstr "Switch to right document"
3637 #: ../src/keybindings.c:567
3638 msgid "Switch to last used document"
3639 msgstr "Switch to last used document"
3641 #: ../src/keybindings.c:570
3642 msgid "Move document left"
3643 msgstr "Move document left"
3645 #: ../src/keybindings.c:573
3646 msgid "Move document right"
3647 msgstr "Move document right"
3649 #: ../src/keybindings.c:575
3650 msgid "Move document first"
3651 msgstr "Move document first"
3653 #: ../src/keybindings.c:577
3654 msgid "Move document last"
3655 msgstr "Move document last"
3657 #: ../src/keybindings.c:582
3658 msgid "Toggle Line wrapping"
3659 msgstr "Toggle Line wrapping"
3661 #: ../src/keybindings.c:584
3662 msgid "Toggle Line breaking"
3663 msgstr "Toggle Line breaking"
3665 #: ../src/keybindings.c:590
3666 msgid "Replace spaces with tabs"
3667 msgstr "Replace spaces by tabs"
3669 #: ../src/keybindings.c:592
3670 msgid "Toggle current fold"
3671 msgstr "Toggle current fold"
3673 #: ../src/keybindings.c:594
3674 msgid "Fold all"
3675 msgstr "Fold all"
3677 #: ../src/keybindings.c:596
3678 msgid "Unfold all"
3679 msgstr "Unfold all"
3681 #: ../src/keybindings.c:598
3682 msgid "Reload symbol list"
3683 msgstr "Reload symbol list"
3685 #: ../src/keybindings.c:600
3686 msgid "Remove Markers"
3687 msgstr "Remove Markers"
3689 #: ../src/keybindings.c:602
3690 msgid "Remove Error Indicators"
3691 msgstr "Remove Error Indicators"
3693 #: ../src/keybindings.c:604
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3696 msgstr "Remove Error Indicators"
3698 #: ../src/keybindings.c:609 ../src/toolbar.c:72
3699 msgid "Compile"
3700 msgstr "Compile"
3702 #: ../src/keybindings.c:613
3703 msgid "Make all"
3704 msgstr "Make all"
3706 #: ../src/keybindings.c:616
3707 msgid "Make custom target"
3708 msgstr "Make custom target"
3710 #: ../src/keybindings.c:618
3711 msgid "Make object"
3712 msgstr "Make object"
3714 #: ../src/keybindings.c:620
3715 msgid "Next error"
3716 msgstr "Next error"
3718 #: ../src/keybindings.c:622
3719 msgid "Previous error"
3720 msgstr "Previous error"
3722 #: ../src/keybindings.c:624
3723 msgid "Run"
3724 msgstr "Run"
3726 #: ../src/keybindings.c:626
3727 msgid "Build options"
3728 msgstr "Build options"
3730 #: ../src/keybindings.c:631
3731 msgid "Show Color Chooser"
3732 msgstr "Show Colour Chooser"
3734 #: ../src/keybindings.c:884
3735 msgid "Keyboard Shortcuts"
3736 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3738 #: ../src/keybindings.c:896
3739 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3740 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3742 #: ../src/keyfile.c:1018
3743 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3744 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3746 #: ../src/keyfile.c:1245
3747 msgid "Failed to load one or more session files."
3748 msgstr "Failed to load one or more session files."
3750 #: ../src/libmain.c:118
3751 msgid ""
3752 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3753 "with --line)"
3754 msgstr ""
3755 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3756 "with --line)"
3758 #: ../src/libmain.c:119
3759 msgid "Use an alternate configuration directory"
3760 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3762 #: ../src/libmain.c:120
3763 msgid "Print internal filetype names"
3764 msgstr "Print internal filetype names"
3766 #: ../src/libmain.c:121
3767 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3768 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3770 #: ../src/libmain.c:122
3771 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3772 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3774 #: ../src/libmain.c:124
3775 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3776 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3778 #: ../src/libmain.c:125
3779 msgid ""
3780 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3781 msgstr ""
3782 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3784 #: ../src/libmain.c:126
3785 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3786 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3788 #: ../src/libmain.c:128
3789 msgid "Set initial line number for the first opened file"
3790 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3792 #: ../src/libmain.c:129
3793 msgid "Don't show message window at startup"
3794 msgstr "Don't show message window at startup"
3796 #: ../src/libmain.c:130
3797 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3798 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3800 #: ../src/libmain.c:132
3801 msgid "Don't load plugins"
3802 msgstr "Don't load plugins"
3804 #: ../src/libmain.c:134
3805 msgid "Print Geany's installation prefix"
3806 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3808 #: ../src/libmain.c:135
3809 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/libmain.c:136
3813 msgid "Don't load the previous session's files"
3814 msgstr "Don't load the previous session's files"
3816 #: ../src/libmain.c:138
3817 msgid "Don't load terminal support"
3818 msgstr "Don't load terminal support"
3820 #: ../src/libmain.c:139
3821 msgid "Filename of libvte.so"
3822 msgstr "Filename of libvte.so"
3824 #: ../src/libmain.c:141
3825 msgid "Be verbose"
3826 msgstr "Be verbose"
3828 #: ../src/libmain.c:142
3829 msgid "Show version and exit"
3830 msgstr "Show version and exit"
3832 #: ../src/libmain.c:515
3833 msgid "[FILES...]"
3834 msgstr "[FILES...]"
3836 #. note for translators: library versions are printed after this
3837 #: ../src/libmain.c:549
3838 #, c-format
3839 msgid "built on %s with "
3840 msgstr "built on %s with "
3842 #: ../src/libmain.c:642
3843 msgid "Move it now?"
3844 msgstr "Move it now?"
3846 #: ../src/libmain.c:644
3847 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3848 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3850 #: ../src/libmain.c:653
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3854 "\"."
3855 msgstr ""
3856 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3857 "\"."
3859 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3860 #. * describes why moving the dir didn't work
3861 #: ../src/libmain.c:663
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3865 "Please move manually the directory to the new location."
3866 msgstr ""
3867 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3868 "Please move manually the directory to the new location."
3870 #: ../src/libmain.c:748
3871 #, c-format
3872 msgid ""
3873 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3874 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3875 "Start Geany anyway?"
3876 msgstr ""
3877 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3878 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3879 "Start Geany anyway?"
3881 #: ../src/libmain.c:1140
3882 #, c-format
3883 msgid "This is Geany %s."
3884 msgstr "This is Geany %s."
3886 #: ../src/libmain.c:1142
3887 #, c-format
3888 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3889 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
3891 #: ../src/libmain.c:1366
3892 msgid "Do you really want to quit?"
3893 msgstr "Do you really want to quit?"
3895 #: ../src/libmain.c:1404
3896 msgid "Configuration files reloaded."
3897 msgstr "Configuration files reloaded."
3899 #: ../src/log.c:186
3900 msgid "Debug Messages"
3901 msgstr "Debug Messages"
3903 #: ../src/log.c:188
3904 msgid "Cl_ear"
3905 msgstr "Cl_ear"
3907 #: ../src/msgwindow.c:177
3908 msgid "Status messages"
3909 msgstr "Status messages"
3911 #: ../src/msgwindow.c:582
3912 msgid "C_opy"
3913 msgstr "C_opy"
3915 #: ../src/msgwindow.c:591
3916 msgid "Copy _All"
3917 msgstr "Copy _All"
3919 #: ../src/msgwindow.c:621
3920 msgid "_Hide Message Window"
3921 msgstr "_Hide Message Window"
3923 #: ../src/msgwindow.c:677
3924 #, c-format
3925 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3926 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3928 #: ../src/msgwindow.c:1109
3929 msgid "The document has been closed."
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/notebook.c:199
3933 msgid "Switch to Document"
3934 msgstr "Switch to Document"
3936 #: ../src/plugins.c:184
3937 #, c-format
3938 msgid ""
3939 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3940 "please recompile it."
3941 msgstr ""
3942 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3943 "please recompile it."
3945 #: ../src/plugins.c:748
3946 msgid "_Plugin Manager"
3947 msgstr "_Plugin Manager"
3949 #: ../src/plugins.c:1012
3950 #, c-format
3951 msgid ""
3952 "Version:\t%s\n"
3953 "Author(s):\t%s\n"
3954 "Filename:\t%s"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/plugins.c:1037
3958 msgid "No plugins available."
3959 msgstr "No plugins available."
3961 #: ../src/plugins.c:1168
3962 msgid "Active"
3963 msgstr "Active"
3965 #: ../src/plugins.c:1174
3966 msgid "Plugin"
3967 msgstr "Plugin"
3969 #: ../src/plugins.c:1301
3970 msgid "Plugins"
3971 msgstr "Plugins"
3973 #: ../src/plugins.c:1340
3974 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3975 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3977 #: ../src/pluginutils.c:365
3978 msgid "Configure Plugins"
3979 msgstr "Configure Plugins"
3981 #: ../src/prefs.c:180
3982 msgid "Grab Key"
3983 msgstr "Grab Key"
3985 #: ../src/prefs.c:186
3986 #, c-format
3987 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3988 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3990 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2335 ../src/sidebar.c:752
3991 msgid "_Expand All"
3992 msgstr "_Expand All"
3994 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2340 ../src/sidebar.c:758
3995 msgid "_Collapse All"
3996 msgstr "_Collapse All"
3998 #: ../src/prefs.c:290
3999 msgid "Action"
4000 msgstr "Action"
4002 #: ../src/prefs.c:295
4003 msgid "Shortcut"
4004 msgstr "Shortcut"
4006 #: ../src/prefs.c:1480
4007 msgid "_Allow"
4008 msgstr "_Allow"
4010 #: ../src/prefs.c:1482
4011 msgid "_Override"
4012 msgstr "_Override"
4014 #: ../src/prefs.c:1483
4015 msgid "Override that keybinding?"
4016 msgstr "Override that keybinding?"
4018 #: ../src/prefs.c:1484
4019 #, c-format
4020 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4021 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4023 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4024 #. page Tools
4025 #: ../src/prefs.c:1694
4026 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4027 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4029 #. page Templates
4030 #: ../src/prefs.c:1699
4031 msgid ""
4032 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4033 "details."
4034 msgstr ""
4035 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4036 "details."
4038 #. page Keybindings
4039 #: ../src/prefs.c:1704
4040 msgid ""
4041 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4042 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4043 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4044 msgstr ""
4045 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4046 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4047 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4049 #. page Editor->Indentation
4050 #: ../src/prefs.c:1709
4051 msgid ""
4052 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4053 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4054 msgstr ""
4055 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4056 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4058 #: ../src/printing.c:164
4059 #, c-format
4060 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4061 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4063 #: ../src/printing.c:234
4064 msgid "Document Setup"
4065 msgstr "Document Setup"
4067 #: ../src/printing.c:269
4068 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4069 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4071 #: ../src/printing.c:421
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Paginating"
4074 msgstr "Printing"
4076 #: ../src/printing.c:445
4077 #, c-format
4078 msgid "Page %d of %d"
4079 msgstr "Page %d of %d"
4081 #: ../src/printing.c:501
4082 #, c-format
4083 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4084 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4086 #: ../src/printing.c:503
4087 #, c-format
4088 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4089 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4091 #: ../src/printing.c:554
4092 #, c-format
4093 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4094 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4096 #: ../src/printing.c:592
4097 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4098 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4100 #: ../src/printing.c:600
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4104 "\n"
4105 "%s"
4106 msgstr ""
4107 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4108 "\n"
4109 "%s"
4111 #: ../src/printing.c:615
4112 #, c-format
4113 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4114 msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
4116 #: ../src/printing.c:621
4117 #, c-format
4118 msgid "File %s printed."
4119 msgstr "File %s printed."
4121 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4122 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4123 #: ../src/project.c:100
4124 msgid "projects"
4125 msgstr "projects"
4127 #: ../src/project.c:135
4128 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/project.c:153
4132 msgid "New Project"
4133 msgstr "New Project"
4135 #: ../src/project.c:158
4136 msgid "C_reate"
4137 msgstr "C_reate"
4139 #: ../src/project.c:176
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Project name"
4142 msgstr "Project"
4144 #: ../src/project.c:188
4145 #, c-format
4146 msgid ""
4147 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4148 "should normally have the \"%s\" extension."
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484
4152 msgid "Choose Project Base Path"
4153 msgstr "Choose Project Base Path"
4155 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Project file could not be written"
4158 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4160 #: ../src/project.c:256
4161 #, c-format
4162 msgid "Project \"%s\" created."
4163 msgstr "Project \"%s\" created."
4165 #: ../src/project.c:296 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1021
4166 #, c-format
4167 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4168 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4170 #: ../src/project.c:322 ../src/project.c:334
4171 msgid "Open Project"
4172 msgstr "Open Project"
4174 #: ../src/project.c:354
4175 msgid "Project files"
4176 msgstr "Project files"
4178 #: ../src/project.c:416
4179 #, c-format
4180 msgid "Project \"%s\" closed."
4181 msgstr "Project \"%s\" closed."
4183 #: ../src/project.c:624
4184 #, c-format
4185 msgid "Project \"%s\" saved."
4186 msgstr "Project \"%s\" saved."
4188 #: ../src/project.c:657
4189 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4190 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4192 #: ../src/project.c:658
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "The '%s' project is open."
4195 msgstr "The '%s' project is already open."
4197 #: ../src/project.c:707
4198 msgid "The specified project name is too short."
4199 msgstr "The specified project name is too short."
4201 #: ../src/project.c:713
4202 #, c-format
4203 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4204 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4206 #: ../src/project.c:725
4207 msgid "You have specified an invalid project filename."
4208 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4210 #: ../src/project.c:748
4211 msgid "Create the project's base path directory?"
4212 msgstr "Create the project's base path directory?"
4214 #: ../src/project.c:749
4215 #, c-format
4216 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4217 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4219 #: ../src/project.c:758
4220 #, c-format
4221 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4222 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4224 #: ../src/project.c:771
4225 #, c-format
4226 msgid "Project file could not be written (%s)."
4227 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4229 #: ../src/project.c:777 ../src/search.c:626
4230 msgid "_Replace"
4231 msgstr "_Replace"
4233 #: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331
4234 #, c-format
4235 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4236 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4238 #. initialise the dialog
4239 #: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936
4240 msgid "Choose Project Filename"
4241 msgstr "Choose Project Filename"
4243 #: ../src/project.c:1011
4244 #, c-format
4245 msgid "Project \"%s\" opened."
4246 msgstr "Project \"%s\" opened."
4248 #: ../src/search.c:307 ../src/search.c:959
4249 msgid "_Use regular expressions"
4250 msgstr "_Use regular expressions"
4252 #: ../src/search.c:310
4253 msgid ""
4254 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4255 "regular expressions, please read the documentation."
4256 msgstr ""
4257 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4258 "regular expressions, please read the documentation."
4260 #: ../src/search.c:315
4261 msgid "Use _escape sequences"
4262 msgstr "Use _escape sequences"
4264 #: ../src/search.c:319
4265 msgid ""
4266 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4267 "corresponding control characters"
4268 msgstr ""
4269 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4270 "corresponding control characters"
4272 #: ../src/search.c:322
4273 msgid "Use multi-_line matching"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/search.c:327
4277 msgid ""
4278 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4279 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
4280 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4281 "characters by the pattern."
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/search.c:340
4285 msgid "Search _backwards"
4286 msgstr "Search _backwards"
4288 #: ../src/search.c:346 ../src/search.c:968
4289 msgid "C_ase sensitive"
4290 msgstr "C_ase sensitive"
4292 #: ../src/search.c:350 ../src/search.c:973
4293 msgid "Match only a _whole word"
4294 msgstr "Match only a _whole word"
4296 #: ../src/search.c:354
4297 msgid "Match from s_tart of word"
4298 msgstr "Match from s_tart of word"
4300 #: ../src/search.c:470
4301 msgid "_Previous"
4302 msgstr "_Previous"
4304 #: ../src/search.c:475
4305 msgid "_Next"
4306 msgstr "_Next"
4308 #: ../src/search.c:479 ../src/search.c:637 ../src/search.c:876
4309 msgid "_Search for:"
4310 msgstr "_Search for:"
4312 #. Now add the multiple match options
4313 #: ../src/search.c:507
4314 msgid "_Find All"
4315 msgstr "_Find All"
4317 #: ../src/search.c:514
4318 msgid "_Mark"
4319 msgstr "_Mark"
4321 #: ../src/search.c:516
4322 msgid "Mark all matches in the current document"
4323 msgstr "Mark all matches in the current document"
4325 #: ../src/search.c:521 ../src/search.c:696
4326 msgid "In Sessi_on"
4327 msgstr "In Sessi_on"
4329 #: ../src/search.c:526 ../src/search.c:701
4330 msgid "_In Document"
4331 msgstr "_In Document"
4333 #. close window checkbox
4334 #: ../src/search.c:532 ../src/search.c:714
4335 msgid "Close _dialog"
4336 msgstr "Close _dialogue"
4338 #: ../src/search.c:536 ../src/search.c:718
4339 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4340 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4342 #: ../src/search.c:631
4343 msgid "Replace & Fi_nd"
4344 msgstr "Replace & Fi_nd"
4346 #: ../src/search.c:640
4347 msgid "Replace wit_h:"
4348 msgstr "Replace wit_h:"
4350 #. Now add the multiple replace options
4351 #: ../src/search.c:689
4352 msgid "Re_place All"
4353 msgstr "Re_place All"
4355 #: ../src/search.c:706
4356 msgid "In Se_lection"
4357 msgstr "In Se_lection"
4359 #: ../src/search.c:708
4360 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4361 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4363 #: ../src/search.c:825
4364 msgid "all"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/search.c:827
4368 #, fuzzy
4369 msgid "project"
4370 msgstr "projects"
4372 #: ../src/search.c:829
4373 #, fuzzy
4374 msgid "custom"
4375 msgstr "Custom"
4377 #: ../src/search.c:833
4378 msgid ""
4379 "All: search all files in the directory\n"
4380 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4381 "Custom: specify file patterns manually"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/search.c:895
4385 msgid "Fi_les:"
4386 msgstr "Fi_les:"
4388 #: ../src/search.c:907
4389 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4390 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4392 #: ../src/search.c:919
4393 msgid "_Directory:"
4394 msgstr "_Directory:"
4396 #: ../src/search.c:938
4397 msgid "E_ncoding:"
4398 msgstr "E_ncoding:"
4400 #: ../src/search.c:962
4401 msgid "See grep's manual page for more information"
4402 msgstr "See grep's manual page for more information"
4404 #: ../src/search.c:964
4405 msgid "_Recurse in subfolders"
4406 msgstr "_Recurse in subfolders"
4408 #: ../src/search.c:977
4409 msgid "_Invert search results"
4410 msgstr "_Invert search results"
4412 #: ../src/search.c:981
4413 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4414 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4416 #: ../src/search.c:998
4417 msgid "E_xtra options:"
4418 msgstr "E_xtra options:"
4420 #: ../src/search.c:1006
4421 msgid "Other options to pass to Grep"
4422 msgstr "Other options to pass to Grep"
4424 #: ../src/search.c:1368 ../src/search.c:2227 ../src/search.c:2230
4425 #, c-format
4426 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4427 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4428 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4429 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4431 #: ../src/search.c:1424
4432 #, c-format
4433 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4434 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4436 #: ../src/search.c:1615
4437 msgid "Invalid directory for find in files."
4438 msgstr "Invalid directory for find in files."
4440 #: ../src/search.c:1632
4441 msgid "No text to find."
4442 msgstr "No text to find."
4444 #: ../src/search.c:1708
4445 msgid "Searching..."
4446 msgstr "Searching..."
4448 #: ../src/search.c:1710
4449 #, c-format
4450 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4451 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4453 #: ../src/search.c:1758
4454 #, c-format
4455 msgid "Could not open directory (%s)"
4456 msgstr "Could not open directory (%s)"
4458 #: ../src/search.c:1848
4459 msgid "Search failed."
4460 msgstr "Search failed."
4462 #: ../src/search.c:1872
4463 #, c-format
4464 msgid "Search completed with %d match."
4465 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4466 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4467 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4469 #: ../src/search.c:1880
4470 msgid "No matches found."
4471 msgstr "No matches found."
4473 #: ../src/search.c:1909
4474 #, c-format
4475 msgid "Bad regex: %s"
4476 msgstr "Bad regex: %s"
4478 #. TODO maybe this message needs a rewording
4479 #: ../src/socket.c:237
4480 msgid ""
4481 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4482 "another user.\n"
4483 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4484 msgstr ""
4485 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4486 "another user.\n"
4487 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4489 #: ../src/spawn.c:122
4490 #, c-format
4491 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/spawn.c:137 ../src/spawn.c:183
4495 #, c-format
4496 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/spawn.c:145 ../src/spawn.c:159
4500 #, c-format
4501 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4502 msgstr ""
4504 #. or SPAWN error?
4505 #: ../src/spawn.c:235
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "Program '%s' not found"
4508 msgstr "\"%s\" was not found."
4510 #: ../src/spawn.c:272
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "TerminateProcess() failed: %s"
4513 msgstr "Process failed (%s)"
4515 #: ../src/stash.c:1150
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Name"
4518 msgstr "Name:"
4520 #: ../src/stash.c:1157
4521 msgid "Value"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:793
4525 msgid "Chapter"
4526 msgstr "Chapter"
4528 #: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:794
4529 msgid "Section"
4530 msgstr "Section"
4532 #: ../src/symbols.c:635
4533 msgid "Sect1"
4534 msgstr "Sect1"
4536 #: ../src/symbols.c:636
4537 msgid "Sect2"
4538 msgstr "Sect2"
4540 #: ../src/symbols.c:637
4541 msgid "Sect3"
4542 msgstr "Sect3"
4544 #: ../src/symbols.c:638
4545 msgid "Appendix"
4546 msgstr "Appendix"
4548 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:709
4549 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:751
4550 #: ../src/symbols.c:852 ../src/symbols.c:863 ../src/symbols.c:876
4551 #: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:914
4552 #: ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:960 ../src/symbols.c:992
4553 msgid "Other"
4554 msgstr "Other"
4556 #: ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:922 ../src/symbols.c:970
4557 msgid "Module"
4558 msgstr "Module"
4560 #: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:848
4561 #: ../src/symbols.c:900 ../src/symbols.c:912 ../src/symbols.c:927
4562 #: ../src/symbols.c:941
4563 msgid "Types"
4564 msgstr "Types"
4566 #: ../src/symbols.c:647
4567 msgid "Type constructors"
4568 msgstr "Type constructors"
4570 #: ../src/symbols.c:648 ../src/symbols.c:670 ../src/symbols.c:691
4571 #: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:720 ../src/symbols.c:733
4572 #: ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:772
4573 #: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:909
4574 #: ../src/symbols.c:954 ../src/symbols.c:978
4575 msgid "Functions"
4576 msgstr "Functions"
4578 #: ../src/symbols.c:653
4579 msgid "Program"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:669
4583 msgid "Sections"
4584 msgstr "Sections"
4586 #: ../src/symbols.c:656
4587 msgid "Paragraph"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/symbols.c:657
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Group"
4593 msgstr "گروه:"
4595 #: ../src/symbols.c:658
4596 msgid "Data"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/symbols.c:664
4600 msgid "Keys"
4601 msgstr "Keys"
4603 #: ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:738
4604 #: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:862
4605 #: ../src/symbols.c:888 ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:910
4606 #: ../src/symbols.c:926 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:990
4607 msgid "Variables"
4608 msgstr "Variables"
4610 #: ../src/symbols.c:678
4611 msgid "Environment"
4612 msgstr "Environment"
4614 #: ../src/symbols.c:680 ../src/symbols.c:795
4615 msgid "Subsection"
4616 msgstr "Subsection"
4618 #: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:796
4619 msgid "Subsubsection"
4620 msgstr "Subsubsection"
4622 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:717
4623 msgid "Structures"
4624 msgstr "Structures"
4626 #: ../src/symbols.c:699
4627 msgid "Parts"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/symbols.c:700
4631 msgid "Assembly"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/symbols.c:701
4635 msgid "Steps"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:814 ../src/symbols.c:860
4639 msgid "Modules"
4640 msgstr "Modules"
4642 #: ../src/symbols.c:718 ../src/symbols.c:765
4643 msgid "Traits"
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/symbols.c:719
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Implementations"
4649 msgstr "Implements:"
4651 #: ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:981
4652 msgid "Typedefs / Enums"
4653 msgstr "Typedefs / Enums"
4655 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:939 ../src/symbols.c:948
4656 #: ../src/symbols.c:987
4657 msgid "Macros"
4658 msgstr "Macros"
4660 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:826
4661 #: ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:873 ../src/symbols.c:899
4662 msgid "Methods"
4663 msgstr "Methods"
4665 #: ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:845
4666 #: ../src/symbols.c:870 ../src/symbols.c:883
4667 msgid "Package"
4668 msgstr "Package"
4670 #: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:871
4671 #: ../src/symbols.c:884 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:924
4672 #: ../src/symbols.c:977
4673 msgid "Interfaces"
4674 msgstr "Interfaces"
4676 #: ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:980
4677 msgid "Structs"
4678 msgstr "Structs"
4680 #: ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:763
4681 #: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:911
4682 msgid "Constants"
4683 msgstr "Constants"
4685 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:979
4686 msgid "Members"
4687 msgstr "Members"
4689 #: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:938
4690 msgid "Labels"
4691 msgstr "Labels"
4693 #: ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:824 ../src/symbols.c:973
4694 msgid "Namespaces"
4695 msgstr "Namespaces"
4697 #: ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:815
4698 #: ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:834 ../src/symbols.c:872
4699 #: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:976
4700 msgid "Classes"
4701 msgstr "Classes"
4703 #: ../src/symbols.c:773
4704 msgid "Anchors"
4705 msgstr "Anchors"
4707 #: ../src/symbols.c:774
4708 msgid "H1 Headings"
4709 msgstr "H1 Headings"
4711 #: ../src/symbols.c:775
4712 msgid "H2 Headings"
4713 msgstr "H2 Headings"
4715 #: ../src/symbols.c:776
4716 msgid "H3 Headings"
4717 msgstr "H3 Headings"
4719 #: ../src/symbols.c:784
4720 msgid "ID Selectors"
4721 msgstr "ID Selectors"
4723 #: ../src/symbols.c:785
4724 msgid "Type Selectors"
4725 msgstr "Type Selectors"
4727 #: ../src/symbols.c:804
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Section Level 1"
4730 msgstr "Section"
4732 #: ../src/symbols.c:805
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Section Level 2"
4735 msgstr "Section"
4737 #: ../src/symbols.c:806
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Section Level 3"
4740 msgstr "Section"
4742 #: ../src/symbols.c:807
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Section Level 4"
4745 msgstr "Section"
4747 #: ../src/symbols.c:816
4748 msgid "Singletons"
4749 msgstr "Singletons"
4751 #: ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:955
4752 msgid "Procedures"
4753 msgstr "Procedures"
4755 #: ../src/symbols.c:838
4756 msgid "Imports"
4757 msgstr "Imports"
4759 #: ../src/symbols.c:846
4760 msgid "Entities"
4761 msgstr "Entities"
4763 #: ../src/symbols.c:847
4764 msgid "Architectures"
4765 msgstr "Architectures"
4767 #: ../src/symbols.c:849
4768 msgid "Functions / Procedures"
4769 msgstr "Functions / Procedures"
4771 #: ../src/symbols.c:850
4772 msgid "Variables / Signals"
4773 msgstr "Variables / Signals"
4775 #: ../src/symbols.c:851
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Processes / Blocks / Components"
4778 msgstr "Processes / Components"
4780 #: ../src/symbols.c:859
4781 msgid "Events"
4782 msgstr "Events"
4784 #: ../src/symbols.c:861
4785 msgid "Functions / Tasks"
4786 msgstr "Functions / Tasks"
4788 #: ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:930
4789 msgid "Enums"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/symbols.c:887
4793 msgid "Properties"
4794 msgstr "Properties"
4796 #: ../src/symbols.c:923
4797 msgid "Programs"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/symbols.c:925
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Functions / Subroutines"
4803 msgstr "Functions / Procedures"
4805 #: ../src/symbols.c:928
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Components"
4808 msgstr "Completions"
4810 #: ../src/symbols.c:929
4811 msgid "Blocks"
4812 msgstr "Blocks"
4814 #: ../src/symbols.c:940
4815 msgid "Defines"
4816 msgstr "Defines"
4818 #: ../src/symbols.c:947
4819 msgid "Targets"
4820 msgstr "Targets"
4822 #: ../src/symbols.c:956
4823 msgid "Indexes"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/symbols.c:957
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Tables"
4829 msgstr "Variables"
4831 #: ../src/symbols.c:958
4832 msgid "Triggers"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/symbols.c:959
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Views"
4838 msgstr "View"
4840 #: ../src/symbols.c:991
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Extern Variables"
4843 msgstr "Variables"
4845 #: ../src/symbols.c:1755
4846 #, c-format
4847 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4848 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4850 #: ../src/symbols.c:1781
4851 #, c-format
4852 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4853 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4855 #: ../src/symbols.c:1788
4856 #, c-format
4857 msgid ""
4858 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4859 "\n"
4860 msgstr ""
4861 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4862 "\n"
4864 #: ../src/symbols.c:1789
4865 #, c-format
4866 msgid ""
4867 "Example:\n"
4868 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4869 "gtk/gtk.h\n"
4870 msgstr ""
4871 "Example:\n"
4872 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4873 "gtk/gtk.h\n"
4875 #: ../src/symbols.c:1803
4876 msgid "Load Tags"
4877 msgstr "Load Tags"
4879 #: ../src/symbols.c:1810
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
4882 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
4884 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4885 #: ../src/symbols.c:1830
4886 #, c-format
4887 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4888 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4890 #: ../src/symbols.c:1833
4891 #, c-format
4892 msgid "Could not load tags file '%s'."
4893 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4895 #: ../src/symbols.c:1971
4896 #, c-format
4897 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4898 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4900 #: ../src/symbols.c:1973
4901 #, c-format
4902 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4903 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4905 #: ../src/symbols.c:2350
4906 msgid "Sort by _Name"
4907 msgstr "Sort by _Name"
4909 #: ../src/symbols.c:2357
4910 msgid "Sort by _Appearance"
4911 msgstr "Sort by _Appearance"
4913 #: ../src/templates.c:83
4914 #, c-format
4915 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4916 msgstr ""
4918 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4919 #: ../src/toolbar.c:58
4920 msgid "Save the current file"
4921 msgstr "Save the current file"
4923 #: ../src/toolbar.c:60
4924 msgid "Save all open files"
4925 msgstr "Save all open files"
4927 #: ../src/toolbar.c:61
4928 msgid "Reload the current file from disk"
4929 msgstr "Reload the current file from disk"
4931 #: ../src/toolbar.c:62
4932 msgid "Close the current file"
4933 msgstr "Close the current file"
4935 #: ../src/toolbar.c:63
4936 msgid "Close all open files"
4937 msgstr "Close all open files"
4939 #: ../src/toolbar.c:64
4940 msgid "Cut the current selection"
4941 msgstr "Cut the current selection"
4943 #: ../src/toolbar.c:65
4944 msgid "Copy the current selection"
4945 msgstr "Copy the current selection"
4947 #: ../src/toolbar.c:66
4948 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4949 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4951 #: ../src/toolbar.c:67
4952 msgid "Delete the current selection"
4953 msgstr "Delete the current selection"
4955 #: ../src/toolbar.c:68
4956 msgid "Undo the last modification"
4957 msgstr "Undo the last modification"
4959 #: ../src/toolbar.c:69
4960 msgid "Redo the last modification"
4961 msgstr "Redo the last modification"
4963 #: ../src/toolbar.c:72
4964 msgid "Compile the current file"
4965 msgstr "Compile the current file"
4967 #: ../src/toolbar.c:73
4968 msgid "Run or view the current file"
4969 msgstr "Run or view the current file"
4971 #: ../src/toolbar.c:74
4972 msgid ""
4973 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4974 msgstr ""
4975 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4977 #: ../src/toolbar.c:75
4978 msgid "Zoom in the text"
4979 msgstr "Zoom in the text"
4981 #: ../src/toolbar.c:76
4982 msgid "Zoom out the text"
4983 msgstr "Zoom out the text"
4985 #: ../src/toolbar.c:77
4986 msgid "Decrease indentation"
4987 msgstr "Decrease indentation"
4989 #: ../src/toolbar.c:78
4990 msgid "Increase indentation"
4991 msgstr "Increase indentation"
4993 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
4994 msgid "Find the entered text in the current file"
4995 msgstr "Find the entered text in the current file"
4997 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
4998 msgid "Jump to the entered line number"
4999 msgstr "Jump to the entered line number"
5001 #: ../src/toolbar.c:81
5002 msgid "Show the preferences dialog"
5003 msgstr "Show the preferences dialogue"
5005 #: ../src/toolbar.c:82
5006 msgid "Quit Geany"
5007 msgstr "Quit Geany"
5009 #: ../src/toolbar.c:83
5010 msgid "Print document"
5011 msgstr "Print document"
5013 #: ../src/toolbar.c:84
5014 msgid "Replace text in the current document"
5015 msgstr "Replace text in the current document"
5017 #: ../src/toolbar.c:360
5018 msgid "Create a new file"
5019 msgstr "Create a new file"
5021 #: ../src/toolbar.c:361
5022 msgid "Create a new file from a template"
5023 msgstr "Create a new file from a template"
5025 #: ../src/toolbar.c:368
5026 msgid "Open an existing file"
5027 msgstr "Open an existing file"
5029 #: ../src/toolbar.c:369
5030 msgid "Open a recent file"
5031 msgstr "Open a recent file"
5033 #: ../src/toolbar.c:377
5034 msgid "Choose more build actions"
5035 msgstr "Choose more build actions"
5037 #: ../src/toolbar.c:384
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Search Field"
5040 msgstr "Search failed."
5042 #: ../src/toolbar.c:394
5043 msgid "Goto Field"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/toolbar.c:586
5047 msgid "Separator"
5048 msgstr "Separator"
5050 #: ../src/toolbar.c:587
5051 msgid "--- Separator ---"
5052 msgstr "--- Separator ---"
5054 #: ../src/toolbar.c:959
5055 msgid ""
5056 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5057 "and drop."
5058 msgstr ""
5059 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5060 "and drop."
5062 #: ../src/toolbar.c:975
5063 msgid "Available Items"
5064 msgstr "Available Items"
5066 #: ../src/toolbar.c:996
5067 msgid "Displayed Items"
5068 msgstr "Displayed Items"
5070 #: ../src/tools.c:86
5071 #, fuzzy, c-format
5072 msgid "Invalid command: %s"
5073 msgstr "Run command:"
5075 #: ../src/tools.c:217
5076 #, c-format
5077 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5078 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5080 #: ../src/tools.c:225
5081 #, c-format
5082 msgid ""
5083 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5084 "changed. Error message: %s"
5085 msgstr ""
5086 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5087 "changed. Error message: %s"
5089 #: ../src/tools.c:233
5090 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5091 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5093 #: ../src/tools.c:243
5094 #, c-format
5095 msgid "Custom command failed: %s"
5096 msgstr "Custom command failed: %s"
5098 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:620
5099 msgid "Set Custom Commands"
5100 msgstr "Set Custom Commands"
5102 #: ../src/tools.c:365
5103 msgid ""
5104 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5105 "of the command replaces the current selection."
5106 msgstr ""
5107 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5108 "of the command replaces the current selection."
5110 #: ../src/tools.c:379
5111 msgid "ID"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/tools.c:591
5115 msgid "No custom commands defined."
5116 msgstr "No custom commands defined."
5118 #: ../src/tools.c:689
5119 msgid "Word Count"
5120 msgstr "Word Count"
5122 #: ../src/tools.c:698
5123 msgid "selection"
5124 msgstr "selection"
5126 #: ../src/tools.c:703
5127 msgid "whole document"
5128 msgstr "whole document"
5130 #: ../src/tools.c:712
5131 msgid "Range:"
5132 msgstr "Range:"
5134 #: ../src/tools.c:724
5135 msgid "Lines:"
5136 msgstr "Lines:"
5138 #: ../src/tools.c:738
5139 msgid "Words:"
5140 msgstr "Words:"
5142 #: ../src/tools.c:752
5143 msgid "Characters:"
5144 msgstr "Characters:"
5146 #: ../src/sidebar.c:178
5147 msgid "No tags found"
5148 msgstr "No tags found"
5150 #: ../src/sidebar.c:602
5151 msgid "Show S_ymbol List"
5152 msgstr "Show S_ymbol List"
5154 #: ../src/sidebar.c:614
5155 msgid "Show _Document List"
5156 msgstr "Show _Document List"
5158 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:701
5159 msgid "H_ide Sidebar"
5160 msgstr "H_ide Sidebar"
5162 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672
5163 #, fuzzy
5164 msgid "_Find in Files..."
5165 msgstr "_Find in Files"
5167 #: ../src/sidebar.c:741
5168 msgid "Show _Paths"
5169 msgstr "Show _Paths"
5171 #: ../src/ui_utils.c:64
5172 msgid ""
5173 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5174 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5175 msgstr ""
5176 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5177 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5179 #. L = lines
5180 #: ../src/ui_utils.c:240
5181 #, c-format
5182 msgid "%dL"
5183 msgstr ""
5185 #. RO = read-only
5186 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5187 msgid "RO "
5188 msgstr "RO "
5190 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5191 #: ../src/ui_utils.c:252
5192 msgid "OVR"
5193 msgstr "OVR"
5195 #: ../src/ui_utils.c:252
5196 msgid "INS"
5197 msgstr "INS"
5199 #: ../src/ui_utils.c:266
5200 msgid "TAB"
5201 msgstr "TAB"
5203 #. SP = space
5204 #: ../src/ui_utils.c:269
5205 msgid "SP"
5206 msgstr "SP"
5208 #. T/S = tabs and spaces
5209 #: ../src/ui_utils.c:272
5210 msgid "T/S"
5211 msgstr "T/S"
5213 #: ../src/ui_utils.c:280
5214 msgid "MOD"
5215 msgstr "MOD"
5217 #: ../src/ui_utils.c:408
5218 msgid " (new instance)"
5219 msgstr " (new instance)"
5221 #: ../src/ui_utils.c:438
5222 #, c-format
5223 msgid "Font updated (%s)."
5224 msgstr "Font updated (%s)."
5226 #: ../src/ui_utils.c:683
5227 msgid "C Standard Library"
5228 msgstr "C Standard Library"
5230 #: ../src/ui_utils.c:684
5231 msgid "ISO C99"
5232 msgstr "ISO C99"
5234 #: ../src/ui_utils.c:685
5235 msgid "C++ (C Standard Library)"
5236 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5238 #: ../src/ui_utils.c:686
5239 msgid "C++ Standard Library"
5240 msgstr "C++ Standard Library"
5242 #: ../src/ui_utils.c:687
5243 msgid "C++ STL"
5244 msgstr "C++ STL"
5246 #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787
5247 msgid "dd.mm.yyyy"
5248 msgstr "dd.mm.yyyy"
5250 #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788
5251 msgid "mm.dd.yyyy"
5252 msgstr "mm.dd.yyyy"
5254 #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789
5255 msgid "yyyy/mm/dd"
5256 msgstr "yyyy/mm/dd"
5258 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798
5259 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5260 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5262 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799
5263 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5264 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5266 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800
5267 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5268 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5270 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809
5271 msgid "_Use Custom Date Format"
5272 msgstr "_Use Custom Date Format"
5274 #: ../src/ui_utils.c:725
5275 msgid "Custom Date Format"
5276 msgstr "Custom Date Format"
5278 #: ../src/ui_utils.c:726
5279 msgid ""
5280 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5281 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5282 msgstr ""
5283 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5284 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5286 #: ../src/ui_utils.c:747
5287 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5288 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5290 #: ../src/ui_utils.c:822
5291 msgid "_Set Custom Date Format"
5292 msgstr "_Set Custom Date Format"
5294 #: ../src/ui_utils.c:2005
5295 msgid "Select Folder"
5296 msgstr "Select Folder"
5298 #: ../src/ui_utils.c:2005
5299 msgid "Select File"
5300 msgstr "Select File"
5302 #: ../src/ui_utils.c:2152
5303 #, fuzzy
5304 msgid "_Filetype Configuration"
5305 msgstr "_Reload Configuration"
5307 #: ../src/ui_utils.c:2189
5308 msgid "Save All"
5309 msgstr "Save All"
5311 #: ../src/ui_utils.c:2190
5312 msgid "Close All"
5313 msgstr "Close All"
5315 #: ../src/ui_utils.c:2424
5316 msgid "Geany cannot start!"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/utils.c:86
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Select Browser"
5322 msgstr "File Browser"
5324 #: ../src/utils.c:87
5325 msgid ""
5326 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5327 "another one."
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/utils.c:374
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Windows (CRLF)"
5333 msgstr "Win (CRLF)"
5335 #: ../src/utils.c:375
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Classic Mac (CR)"
5338 msgstr "Mac (CR)"
5340 #: ../src/utils.c:376
5341 msgid "Unix (LF)"
5342 msgstr "Unix (LF)"
5344 #: ../src/utils.c:385
5345 msgid "CRLF"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/utils.c:386
5349 msgid "CR"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/utils.c:387
5353 msgid "LF"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/vte.c:477
5357 #, c-format
5358 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/vte.c:626
5362 msgid "_Set Path From Document"
5363 msgstr "_Set Path From Document"
5365 #: ../src/vte.c:631
5366 msgid "_Restart Terminal"
5367 msgstr "_Restart Terminal"
5369 #: ../src/vte.c:654
5370 msgid "_Input Methods"
5371 msgstr "_Input Methods"
5373 #: ../src/vte.c:747
5374 msgid ""
5375 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5376 "+C or Enter to clear it)."
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/win32.c:208
5380 msgid "Geany project files"
5381 msgstr "Geany project files"
5383 #: ../src/win32.c:213
5384 msgid "Executables"
5385 msgstr "Executables"
5387 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5388 msgid "Class Builder"
5389 msgstr "Class Builder"
5391 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5392 msgid "Creates source files for new class types."
5393 msgstr "Creates source files for new class types."
5395 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5396 msgid "Create Class"
5397 msgstr "Create Class"
5399 #: ../plugins/classbuilder.c:444
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Create C++ Class"
5402 msgstr "Create Class"
5404 #: ../plugins/classbuilder.c:447
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Create GTK+ Class"
5407 msgstr "Create Class"
5409 #: ../plugins/classbuilder.c:450
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Create PHP Class"
5412 msgstr "Create Class"
5414 #: ../plugins/classbuilder.c:467
5415 msgid "Namespace"
5416 msgstr "Namespace"
5418 #: ../plugins/classbuilder.c:474 ../plugins/classbuilder.c:476
5419 msgid "Class"
5420 msgstr "Class"
5422 #: ../plugins/classbuilder.c:483
5423 msgid "Header file:"
5424 msgstr "Header file:"
5426 #: ../plugins/classbuilder.c:485
5427 msgid "Source file:"
5428 msgstr "Source file:"
5430 #: ../plugins/classbuilder.c:487
5431 msgid "Inheritance"
5432 msgstr "Inheritance"
5434 #: ../plugins/classbuilder.c:489
5435 msgid "Base class:"
5436 msgstr "Base class:"
5438 #: ../plugins/classbuilder.c:497
5439 msgid "Base source:"
5440 msgstr "Base source:"
5442 #: ../plugins/classbuilder.c:502
5443 msgid "Base header:"
5444 msgstr "Base header:"
5446 #: ../plugins/classbuilder.c:510
5447 msgid "Global"
5448 msgstr "Global"
5450 #: ../plugins/classbuilder.c:529
5451 msgid "Base GType:"
5452 msgstr "Base GType:"
5454 #: ../plugins/classbuilder.c:534
5455 msgid "Implements:"
5456 msgstr "Implements:"
5458 #: ../plugins/classbuilder.c:536
5459 msgid "Options"
5460 msgstr "Options"
5462 #: ../plugins/classbuilder.c:553
5463 msgid "Create constructor"
5464 msgstr "Create constructor"
5466 #: ../plugins/classbuilder.c:558
5467 msgid "Create destructor"
5468 msgstr "Create destructor"
5470 #: ../plugins/classbuilder.c:565
5471 msgid "Is abstract"
5472 msgstr "Is abstract"
5474 #: ../plugins/classbuilder.c:568
5475 msgid "Is singleton"
5476 msgstr "Is singleton"
5478 #: ../plugins/classbuilder.c:578
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Constructor type:"
5481 msgstr "GTK+ constructor type"
5483 #: ../plugins/classbuilder.c:1090
5484 msgid "Create Cla_ss"
5485 msgstr "Create Cla_ss"
5487 #: ../plugins/classbuilder.c:1096
5488 #, fuzzy
5489 msgid "_C++ Class..."
5490 msgstr "_C++ Class"
5492 #: ../plugins/classbuilder.c:1099
5493 #, fuzzy
5494 msgid "_GTK+ Class..."
5495 msgstr "_GTK+ Class"
5497 #: ../plugins/classbuilder.c:1102
5498 #, fuzzy
5499 msgid "_PHP Class..."
5500 msgstr "_PHP Class"
5502 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5503 msgid "HTML Characters"
5504 msgstr "HTML Characters"
5506 #: ../plugins/htmlchars.c:39
5507 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5508 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5510 #: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38
5511 #: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44
5512 #: ../plugins/splitwindow.c:35
5513 msgid "The Geany developer team"
5514 msgstr "The Geany developer team"
5516 #: ../plugins/htmlchars.c:76
5517 msgid "HTML characters"
5518 msgstr "HTML characters"
5520 #: ../plugins/htmlchars.c:82
5521 msgid "ISO 8859-1 characters"
5522 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5524 #: ../plugins/htmlchars.c:180
5525 msgid "Greek characters"
5526 msgstr "Greek characters"
5528 #: ../plugins/htmlchars.c:235
5529 msgid "Mathematical characters"
5530 msgstr "Mathematical characters"
5532 #: ../plugins/htmlchars.c:276
5533 msgid "Technical characters"
5534 msgstr "Technical characters"
5536 #: ../plugins/htmlchars.c:284
5537 msgid "Arrow characters"
5538 msgstr "Arrow characters"
5540 #: ../plugins/htmlchars.c:297
5541 msgid "Punctuation characters"
5542 msgstr "Punctuation characters"
5544 #: ../plugins/htmlchars.c:313
5545 msgid "Miscellaneous characters"
5546 msgstr "Miscellaneous characters"
5548 #: ../plugins/htmlchars.c:368 ../plugins/filebrowser.c:1194
5549 #: ../plugins/saveactions.c:538
5550 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5551 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5553 #: ../plugins/htmlchars.c:489
5554 msgid "Special Characters"
5555 msgstr "Special Characters"
5557 #: ../plugins/htmlchars.c:491
5558 msgid "_Insert"
5559 msgstr "_Insert"
5561 #: ../plugins/htmlchars.c:500
5562 msgid ""
5563 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5564 "the button to insert it at the current cursor position."
5565 msgstr ""
5566 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5567 "the button to insert it at the current cursor position."
5569 #: ../plugins/htmlchars.c:514
5570 msgid "Character"
5571 msgstr "Character"
5573 #: ../plugins/htmlchars.c:520
5574 msgid "HTML (name)"
5575 msgstr "HTML (name)"
5577 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5578 #, fuzzy
5579 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5580 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5582 #. Add menuitem for html replacement functions
5583 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5584 msgid "_HTML Replacement"
5585 msgstr "_HTML Replacement"
5587 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5588 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5589 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5591 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5592 msgid "_Replace Characters in Selection"
5593 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5595 #: ../plugins/htmlchars.c:784
5596 msgid "Insert Special HTML Characters"
5597 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5599 #: ../plugins/htmlchars.c:787
5600 msgid "Replace special characters"
5601 msgstr "Replace special characters"
5603 #: ../plugins/htmlchars.c:790
5604 msgid "Toggle plugin status"
5605 msgstr "Toggle plugin status"
5607 #: ../plugins/export.c:37
5608 msgid "Export"
5609 msgstr "Export"
5611 #: ../plugins/export.c:37
5612 msgid "Exports the current file into different formats."
5613 msgstr "Exports the current file into different formats."
5615 #: ../plugins/export.c:169
5616 msgid "Export File"
5617 msgstr "Export File"
5619 #: ../plugins/export.c:187
5620 #, fuzzy
5621 msgid "_Insert line numbers"
5622 msgstr "Print line numbers"
5624 #: ../plugins/export.c:189
5625 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5626 msgstr ""
5628 #: ../plugins/export.c:199
5629 msgid "_Use current zoom level"
5630 msgstr "_Use current zoom level"
5632 #: ../plugins/export.c:201
5633 msgid ""
5634 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5635 msgstr ""
5636 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5638 #: ../plugins/export.c:279
5639 #, c-format
5640 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5641 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5643 #: ../plugins/export.c:281
5644 #, c-format
5645 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5646 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5648 #: ../plugins/export.c:749
5649 msgid "_Export"
5650 msgstr "_Export"
5652 #. HTML
5653 #: ../plugins/export.c:756
5654 #, fuzzy
5655 msgid "As _HTML..."
5656 msgstr "As _HTML"
5658 #. LaTeX
5659 #: ../plugins/export.c:762
5660 #, fuzzy
5661 msgid "As _LaTeX..."
5662 msgstr "As _LaTeX"
5664 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5665 msgid "File Browser"
5666 msgstr "File Browser"
5668 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5669 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5670 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5672 #: ../plugins/filebrowser.c:417
5673 msgid "Too many items selected!"
5674 msgstr "Too many items selected!"
5676 #: ../plugins/filebrowser.c:487
5677 #, c-format
5678 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5679 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5681 #: ../plugins/filebrowser.c:651
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Open in _Geany"
5684 msgstr "باز کردن فایل"
5686 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Open _Externally"
5689 msgstr "Open _externally"
5691 #: ../plugins/filebrowser.c:682
5692 msgid "Show _Hidden Files"
5693 msgstr "Show _Hidden Files"
5695 #: ../plugins/filebrowser.c:912
5696 msgid "Up"
5697 msgstr "Up"
5699 #: ../plugins/filebrowser.c:917
5700 msgid "Refresh"
5701 msgstr "Refresh"
5703 #: ../plugins/filebrowser.c:922
5704 msgid "Home"
5705 msgstr "Home"
5707 #: ../plugins/filebrowser.c:927
5708 msgid "Set path from document"
5709 msgstr "Set path from document"
5711 #: ../plugins/filebrowser.c:941
5712 msgid "Filter:"
5713 msgstr "Filter:"
5715 #: ../plugins/filebrowser.c:950
5716 #, fuzzy
5717 msgid ""
5718 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5719 "a space."
5720 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5722 #: ../plugins/filebrowser.c:1164
5723 msgid "Focus File List"
5724 msgstr "Focus File List"
5726 #: ../plugins/filebrowser.c:1166
5727 msgid "Focus Path Entry"
5728 msgstr "Focus Path Entry"
5730 #: ../plugins/filebrowser.c:1259
5731 msgid "External open command:"
5732 msgstr "External open command:"
5734 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5735 #, c-format
5736 msgid ""
5737 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5738 "wildcards.\n"
5739 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5740 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5741 "filename"
5742 msgstr ""
5743 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5744 "wildcards.\n"
5745 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5746 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5747 "filename"
5749 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5750 msgid "Show hidden files"
5751 msgstr "Show hidden files"
5753 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Hide file extensions:"
5756 msgstr "Detect by file extension"
5758 #: ../plugins/filebrowser.c:1302
5759 msgid "Follow the path of the current file"
5760 msgstr "Follow the path of the current file"
5762 #: ../plugins/filebrowser.c:1308
5763 msgid "Use the project's base directory"
5764 msgstr "Use the project's base directory"
5766 #: ../plugins/filebrowser.c:1312
5767 msgid ""
5768 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5769 msgstr ""
5770 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5772 #: ../plugins/saveactions.c:43
5773 msgid "Save Actions"
5774 msgstr "Save Actions"
5776 #: ../plugins/saveactions.c:43
5777 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5778 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5780 #: ../plugins/saveactions.c:175
5781 #, c-format
5782 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5783 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5785 #. it's unlikely that this happens
5786 #: ../plugins/saveactions.c:209
5787 #, c-format
5788 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5789 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5791 #: ../plugins/saveactions.c:234
5792 #, c-format
5793 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5794 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5796 #: ../plugins/saveactions.c:371
5797 #, c-format
5798 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5799 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5800 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
5801 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
5803 #. initialize the dialog
5804 #: ../plugins/saveactions.c:442
5805 msgid "Select Directory"
5806 msgstr "Select Directory"
5808 #: ../plugins/saveactions.c:530
5809 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5810 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
5812 #: ../plugins/saveactions.c:611
5813 msgid "Auto Save"
5814 msgstr "Auto Save"
5816 #: ../plugins/saveactions.c:613
5817 msgid "Enable save when losing _focus"
5818 msgstr ""
5820 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5821 #: ../plugins/saveactions.c:722
5822 msgid "_Enable"
5823 msgstr "_Enable"
5825 #: ../plugins/saveactions.c:627
5826 msgid "Auto save _interval:"
5827 msgstr "Auto save _interval:"
5829 #: ../plugins/saveactions.c:635
5830 msgid "seconds"
5831 msgstr "seconds"
5833 #: ../plugins/saveactions.c:644
5834 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5835 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
5837 #: ../plugins/saveactions.c:652
5838 msgid "Save only current open _file"
5839 msgstr "Save only current open _file"
5841 #: ../plugins/saveactions.c:659
5842 msgid "Sa_ve all open files"
5843 msgstr "Sa_ve all open files"
5845 #: ../plugins/saveactions.c:679
5846 msgid "Instant Save"
5847 msgstr "Instant Save"
5849 #: ../plugins/saveactions.c:689
5850 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5851 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
5853 #: ../plugins/saveactions.c:720
5854 msgid "Backup Copy"
5855 msgstr "Backup Copy"
5857 #: ../plugins/saveactions.c:730
5858 msgid "_Directory to save backup files in:"
5859 msgstr "_Directory to save backup files in:"
5861 #: ../plugins/saveactions.c:753
5862 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5863 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5865 #: ../plugins/saveactions.c:766
5866 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5867 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
5869 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5870 msgid "Split Window"
5871 msgstr "Split Window"
5873 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5874 msgid "Splits the editor view into two windows."
5875 msgstr "Splits the editor view into two windows."
5877 #: ../plugins/splitwindow.c:272
5878 msgid "Show the current document"
5879 msgstr "Show the current document"
5881 #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422
5882 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5883 msgid "_Unsplit"
5884 msgstr "_Unsplit"
5886 #: ../plugins/splitwindow.c:404
5887 msgid "_Split Window"
5888 msgstr "_Split Window"
5890 #: ../plugins/splitwindow.c:412
5891 #, fuzzy
5892 msgid "_Side by Side"
5893 msgstr "H_ide Sidebar"
5895 #: ../plugins/splitwindow.c:417
5896 msgid "_Top and Bottom"
5897 msgstr ""
5899 #: ../plugins/splitwindow.c:433
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Side by Side"
5902 msgstr "H_ide Sidebar"
5904 #: ../plugins/splitwindow.c:435
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Top and Bottom"
5907 msgstr "Bottom"
5909 #~ msgid ""
5910 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
5911 #~ "command."
5912 #~ msgstr ""
5913 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
5914 #~ "command."
5916 #, fuzzy
5917 #~ msgid ""
5918 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
5919 #~ "Preferences)"
5920 #~ msgstr ""
5921 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
5922 #~ "Preferences)"
5924 #~ msgid ""
5925 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
5926 #~ "Preferences)"
5927 #~ msgstr ""
5928 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
5929 #~ "Preferences)"
5931 #~ msgid "Detect by file extension"
5932 #~ msgstr "Detect by file extension"
5934 #~ msgid "Close _without saving"
5935 #~ msgstr "Close _without saving"
5937 #~ msgid "Show macro list"
5938 #~ msgstr "Show macro list"
5940 #, fuzzy
5941 #~ msgid "Description"
5942 #~ msgstr "Description:"
5944 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
5945 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
5947 #, fuzzy
5948 #~ msgid "Plugin:"
5949 #~ msgstr "Plugin"
5951 #~ msgid ""
5952 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5953 #~ msgstr ""
5954 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5956 #~ msgid ""
5957 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5958 #~ "command."
5959 #~ msgstr ""
5960 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
5961 #~ "command."
5963 #~ msgid "<b>Type:</b>"
5964 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
5966 #~ msgid "<b>Size:</b>"
5967 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
5969 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
5970 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
5972 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
5973 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
5975 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
5976 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
5978 #, fuzzy
5979 #~ msgid "Shell script"
5980 #~ msgstr "Shell script file"
5982 #~ msgid "Subroutines"
5983 #~ msgstr "Subroutines"
5985 #, fuzzy
5986 #~ msgid "style: %d"
5987 #~ msgstr "Icon style:"
5989 #~ msgid "Split Horizontally"
5990 #~ msgstr "Split Horizontally"
5992 #~ msgid "Split Vertically"
5993 #~ msgstr "Split Vertically"
5995 #~ msgid ""
5996 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
5997 #~ "the -e argument)"
5998 #~ msgstr ""
5999 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6000 #~ "the -e argument)"
6002 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6003 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6005 #~ msgid ""
6006 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6007 #~ "new tab"
6008 #~ msgstr ""
6009 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6010 #~ "new tab"
6012 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6013 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6015 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6016 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6018 #~ msgid "Invalid filename"
6019 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
6021 #~ msgid "_Debug Messages"
6022 #~ msgstr "_Debug Messages"
6024 #~ msgid "Project properties"
6025 #~ msgstr "Project properties"
6027 #~ msgid "Goto"
6028 #~ msgstr "Goto"
6030 #~ msgid "Clear the filter"
6031 #~ msgstr "Clear the filter"
6033 #~ msgid "Item"
6034 #~ msgstr "مورد"
6036 #~ msgid "Clear"
6037 #~ msgstr "پاک کردن"
6039 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6040 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6042 #~ msgid "SQL Dump file"
6043 #~ msgstr "SQL Dump file"
6045 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6046 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6048 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6049 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6051 #~ msgid ""
6052 #~ "Plugin: %s %s\n"
6053 #~ "Description: %s\n"
6054 #~ "Author(s): %s"
6055 #~ msgstr ""
6056 #~ "Plugin: %s %s\n"
6057 #~ "Description: %s\n"
6058 #~ "Author(s): %s"
6060 #~ msgid ""
6061 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6062 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6063 #~ "Configuration.</i>"
6064 #~ msgstr ""
6065 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6066 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6067 #~ "Configuration.</i>"
6069 #~ msgid ""
6070 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6071 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6072 #~ "above).</i>"
6073 #~ msgstr ""
6074 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6075 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6076 #~ "above).</i>"
6078 #~ msgid "Old"
6079 #~ msgstr "Old"
6081 #~ msgid "Namespace:"
6082 #~ msgstr "Namespace:"
6084 #~ msgid "Class name:"
6085 #~ msgstr "Class name:"
6087 #~ msgid "Hide object files"
6088 #~ msgstr "Hide object files"
6090 #~ msgid ""
6091 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6092 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6093 #~ msgstr ""
6094 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6095 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6097 #~ msgid "_Horizontally"
6098 #~ msgstr "_Horizontally"
6100 #~ msgid "_Vertically"
6101 #~ msgstr "_Vertically"
6103 #~ msgid "Find _Selected"
6104 #~ msgstr "Find _Selected"
6106 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6107 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6109 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6110 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6112 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6113 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6115 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6116 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6118 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6119 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6121 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6122 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6124 #~ msgid "Set"
6125 #~ msgstr "Set"
6127 #~ msgid ""
6128 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6129 #~ "commands to use the base path"
6130 #~ msgstr ""
6131 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6132 #~ "commands to use the base path"
6134 #~ msgid "Fixed s_trings"
6135 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6137 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6138 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6140 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6141 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6143 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6144 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6146 #~ msgid "mode: %s"
6147 #~ msgstr "mode: %s"
6149 #~ msgid "encoding: %s %s"
6150 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6152 #~ msgid "filetype: %s"
6153 #~ msgstr "filetype: %s"
6155 #~ msgid "scope: %s"
6156 #~ msgstr "scope: %s"
6158 #~ msgid "_HTMLToggle"
6159 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6161 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6162 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6164 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6165 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6167 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6168 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6170 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6171 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6173 #~ msgid "_View DVI File"
6174 #~ msgstr "_View DVI File"
6176 #~ msgid "V_iew PDF File"
6177 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6179 #~ msgid "_Set Arguments"
6180 #~ msgstr "_Set Arguments"
6182 #~ msgid "Set Arguments"
6183 #~ msgstr "Set Arguments"
6185 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6186 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6188 #~ msgid "DVI creation:"
6189 #~ msgstr "DVI creation:"
6191 #~ msgid "PDF creation:"
6192 #~ msgstr "PDF creation:"
6194 #~ msgid "DVI preview:"
6195 #~ msgstr "DVI preview:"
6197 #~ msgid "PDF preview:"
6198 #~ msgstr "PDF preview:"
6200 #~ msgid ""
6201 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6202 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6203 #~ msgstr ""
6204 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6205 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6207 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6208 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6210 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6211 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6213 #~ msgid "Compile:"
6214 #~ msgstr "Compile:"
6216 #~ msgid "Build:"
6217 #~ msgstr "Build:"
6219 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6220 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6222 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6223 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6225 #~ msgid "Icon size:"
6226 #~ msgstr "Icon size:"
6228 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
6229 #~ msgstr "<b>Appearance</b>"
6231 #~ msgid "Hard tab width:"
6232 #~ msgstr "Hard tab width:"
6234 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6235 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6237 #~ msgid ""
6238 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6239 #~ "requires a restart of Geany"
6240 #~ msgstr ""
6241 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6242 #~ "requires a restart of Geany"
6244 #~ msgid "Long line marker:"
6245 #~ msgstr "Long line marker:"
6247 #~ msgid "Long line marker color:"
6248 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6250 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6251 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6253 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6254 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6256 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6257 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6259 #~ msgid "Run (alternative command)"
6260 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6262 #~ msgid ""
6263 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6264 #~ "loaded when Geany is started."
6265 #~ msgstr ""
6266 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6267 #~ "loaded when Geany is started."
6269 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6270 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6272 #~ msgid "Make in base path"
6273 #~ msgstr "Make in base path"
6275 #~ msgid ""
6276 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6277 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6278 #~ msgstr ""
6279 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6280 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6282 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6283 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6285 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6286 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6287 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6288 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6290 #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6291 #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
6293 #~ msgid "My"
6294 #~ msgstr "My"
6296 #~ msgid "Local"
6297 #~ msgstr "Local"
6299 #~ msgid "Our"
6300 #~ msgstr "Our"
6302 #~ msgid "Terminal plugin"
6303 #~ msgstr "Terminal plugin"
6305 #~ msgid ""
6306 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6307 #~ "if the VTE library could be loaded."
6308 #~ msgstr ""
6309 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6310 #~ "if the VTE library could be loaded."
6312 #~ msgid "Unsplit"
6313 #~ msgstr "Unsplit"
6315 #~ msgid "Diff file"
6316 #~ msgstr "Diff file"
6318 #~ msgid "reStructuredText file"
6319 #~ msgstr "reStructuredText file"
6321 #~ msgid "Select _All"
6322 #~ msgstr "Select _All"
6324 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6325 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6327 #~ msgid ""
6328 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6329 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6330 #~ msgstr ""
6331 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6332 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6334 #~ msgid ""
6335 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6336 #~ "Geany."
6337 #~ msgstr ""
6338 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6339 #~ "Geany."
6341 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6342 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6344 #~ msgid ""
6345 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6346 #~ msgstr ""
6347 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6349 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6350 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6352 #~ msgid "Version Diff"
6353 #~ msgstr "Version Diff"
6355 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6356 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6358 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6359 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6361 #~ msgid ""
6362 #~ "%s exited with an error: \n"
6363 #~ "%s."
6364 #~ msgstr ""
6365 #~ "%s exited with an error: \n"
6366 #~ "%s."
6368 #~ msgid "No changes were made."
6369 #~ msgstr "No changes were made."
6371 #~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6372 #~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
6374 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6375 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6377 #~ msgid "_Version Diff"
6378 #~ msgstr "_Version Diff"
6380 #~ msgid "From Current _File"
6381 #~ msgstr "From Current _File"
6383 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6384 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6386 #~ msgid "From Current _Directory"
6387 #~ msgstr "From Current _Directory"
6389 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6390 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6392 #~ msgid "From Current _Project"
6393 #~ msgstr "From Current _Project"
6395 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6396 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6398 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6399 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6401 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6402 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6404 #~ msgid "Compiles the current file"
6405 #~ msgstr "Compiles the current file"
6407 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6408 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6410 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6411 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6413 #~ msgid ""
6414 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6415 #~ "arguments for execution"
6416 #~ msgstr ""
6417 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6418 #~ "arguments for execution"
6420 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6421 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6423 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6424 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6426 #~ msgid "Compile and view the current file"
6427 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6429 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6430 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6432 #~ msgid "Saves all open files"
6433 #~ msgstr "Saves all open files"
6435 #~ msgid "Prints the current file"
6436 #~ msgstr "Prints the current file"
6438 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6439 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6441 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6442 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6444 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6445 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6447 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6448 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6450 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6451 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6453 #~ msgid ""
6454 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6455 #~ msgstr ""
6456 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6458 #~ msgid "Change the default font"
6459 #~ msgstr "Change the default font"
6461 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6462 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6464 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6465 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6467 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6468 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6470 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6471 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6473 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6474 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6476 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6477 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6479 #~ msgid ""
6480 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6481 #~ "document"
6482 #~ msgstr ""
6483 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6484 #~ "document"
6486 #~ msgid "Load global tags file"
6487 #~ msgstr "Load global tags file"
6489 #~ msgid ""
6490 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6491 #~ "extensions."
6492 #~ msgstr ""
6493 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6494 #~ "extensions."
6496 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6497 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6499 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6500 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6502 #~ msgid "Go to the entered line"
6503 #~ msgstr "Go to the entered line"
6505 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6506 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6508 #~ msgid "Show file operation buttons"
6509 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6511 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6512 #~ msgstr ""
6513 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6515 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6516 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6518 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6519 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6521 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6522 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6524 #~ msgid ""
6525 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6526 #~ "navigation"
6527 #~ msgstr ""
6528 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6529 #~ "navigation"
6531 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6532 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6534 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6535 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6537 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6538 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6540 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6541 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6543 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6544 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6546 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6547 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6549 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6550 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6552 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6553 #~ msgstr ""
6554 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6556 #~ msgid "Show Search field"
6557 #~ msgstr "Show Search field"
6559 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6560 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6562 #~ msgid "Show Go to Line field"
6563 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6565 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6566 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6568 #~ msgid "Show Quit button"
6569 #~ msgstr "Show Quit button"
6571 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6572 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6574 #~ msgid "<b>Items</b>"
6575 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6577 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6578 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6580 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6581 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6583 #~ msgid "JavaScript functions"
6584 #~ msgstr "JavaScript functions"
6586 #~ msgid "Heading (H2)"
6587 #~ msgstr "Heading (H2)"
6589 #~ msgid "Heading (H3)"
6590 #~ msgstr "Heading (H3)"
6592 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6593 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6595 #~ msgid "Terminal emulation:"
6596 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6598 #~ msgid ""
6599 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6600 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6601 #~ msgstr ""
6602 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6603 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6605 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6606 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6607 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6608 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6610 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6611 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6613 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6614 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6616 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6617 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6619 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6620 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6622 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6623 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6625 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6626 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6628 #~ msgid "Insert Comments"
6629 #~ msgstr "Insert Comments"
6631 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6632 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6634 #~ msgid "File menu"
6635 #~ msgstr "File menu"
6637 #~ msgid "Edit menu"
6638 #~ msgstr "Edit menu"
6640 #~ msgid "Search menu"
6641 #~ msgstr "Search menu"
6643 #~ msgid "View menu"
6644 #~ msgstr "View menu"
6646 #~ msgid "Document menu"
6647 #~ msgstr "Document menu"
6649 #~ msgid "Build menu"
6650 #~ msgstr "Build menu"
6652 #~ msgid "Tools menu"
6653 #~ msgstr "Tools menu"
6655 #~ msgid "Help menu"
6656 #~ msgstr "Help menu"
6658 #~ msgid "Focus commands"
6659 #~ msgstr "Focus commands"
6661 #~ msgid "Editing commands"
6662 #~ msgstr "Editing commands"
6664 #~ msgid "Tag commands"
6665 #~ msgstr "Tag commands"
6667 #~ msgid "Other commands"
6668 #~ msgstr "Other commands"
6670 #~ msgid "Something went really wrong."
6671 #~ msgstr "Something went really wrong."
6673 #~ msgid "_VCdiff"
6674 #~ msgstr "_VCdiff"
6676 #~ msgid "Mixins"
6677 #~ msgstr "Mixins"
6679 #, fuzzy
6680 #~ msgid "C source file"
6681 #~ msgstr "C source file"
6683 #~ msgid "C++ source file"
6684 #~ msgstr "C++ source file"
6686 #, fuzzy
6687 #~ msgid "C# source file"
6688 #~ msgstr "C source file"
6690 #~ msgid "D source file"
6691 #~ msgstr "D source file"
6693 #~ msgid "Java source file"
6694 #~ msgstr "Java source file"
6696 #~ msgid "Pascal source file"
6697 #~ msgstr "Pascal source file"
6699 #~ msgid "Assembler source file"
6700 #~ msgstr "Assembler source file"
6702 #, fuzzy
6703 #~ msgid "FreeBasic source file"
6704 #~ msgstr "Pascal source file"
6706 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6707 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6709 #~ msgid "(O)Caml source file"
6710 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6712 #~ msgid "Perl source file"
6713 #~ msgstr "Perl source file"
6715 #~ msgid "PHP source file"
6716 #~ msgstr "PHP source file"
6718 #~ msgid "Python source file"
6719 #~ msgstr "Python source file"
6721 #~ msgid "Ruby source file"
6722 #~ msgstr "Ruby source file"
6724 #~ msgid "Tcl source file"
6725 #~ msgstr "Tcl source file"
6727 #~ msgid "Lua source file"
6728 #~ msgstr "Lua source file"
6730 #~ msgid "Ferite source file"
6731 #~ msgstr "Ferite source file"
6733 #~ msgid "Docbook source file"
6734 #~ msgstr "Docbook source file"
6736 #~ msgid "HTML source file"
6737 #~ msgstr "HTML source file"
6739 #~ msgid "LaTeX source file"
6740 #~ msgstr "LaTeX source file"
6742 #~ msgid "O-Matrix source file"
6743 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6745 #~ msgid "VHDL source file"
6746 #~ msgstr "VHDL source file"
6748 #, fuzzy
6749 #~ msgid "Haxe source file"
6750 #~ msgstr "Haskell source file"
6752 #~ msgid "Open files"
6753 #~ msgstr "Open files"
6755 #, fuzzy
6756 #~ msgid "Show open files list"
6757 #~ msgstr "Show open files list"
6759 #~ msgid ""
6760 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6761 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6762 #~ msgstr ""
6763 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6764 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6766 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6767 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
6769 #~ msgid "Construct autocompletion"
6770 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6772 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6773 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
6775 #, fuzzy
6776 #~ msgid "Symbol autocompletion"
6777 #~ msgstr "Construct autocompletion"
6779 #, fuzzy
6780 #~ msgid "Print:"
6781 #~ msgstr "Print"
6783 #~ msgid "Find in files"
6784 #~ msgstr "Find in files"
6786 #~ msgid "Go to line"
6787 #~ msgstr "Go to line"
6789 #, fuzzy
6790 #~ msgid "Complete construct"
6791 #~ msgstr "Complete construct"
6793 #~ msgid "Go to tag definition"
6794 #~ msgstr "Go to tag definition"
6796 #~ msgid "Go to tag declaration"
6797 #~ msgstr "Go to tag declaration"
6799 #~ msgid ""
6800 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6801 #~ msgstr ""
6802 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6804 #, fuzzy
6805 #~ msgid "Hide"
6806 #~ msgstr "Hide"
6808 #~ msgid "Reload"
6809 #~ msgstr "Reload"
6811 #, fuzzy
6812 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
6813 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
6815 #, fuzzy
6816 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
6817 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
6819 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
6820 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
6822 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
6823 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
6825 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
6826 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
6828 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
6829 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
6831 #~ msgid "Advanced"
6832 #~ msgstr "Advanced"
6834 #, fuzzy
6835 #~ msgid "Editing menu"
6836 #~ msgstr ""
6837 #~ "\n"
6838 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
6840 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
6841 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
6843 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
6844 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
6846 #~ msgid "language"
6847 #~ msgstr "language"
6849 #~ msgid "XML source file"
6850 #~ msgstr "XML source file"
6852 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
6853 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
6855 #~ msgid ""
6856 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6857 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6858 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6859 #~ msgstr ""
6860 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
6861 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
6862 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
6864 #~ msgid "Print command:"
6865 #~ msgstr "Print command:"
6867 #~ msgid ""
6868 #~ "\n"
6869 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6870 #~ msgstr ""
6871 #~ "\n"
6872 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
6874 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6875 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
6877 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
6878 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"