1 # Swedish translation of fsviewer.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the fsviewer package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
8 "Project-Id-Version: fsviewer 0.2.5-6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: guido.scholz@bayernline.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 16:36+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-01-29 00:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/attribsInspector.c:188
20 msgid "%s %d: lstat Error"
21 msgstr "%s %d: lstat-fel"
23 #: src/attribsInspector.c:211
28 #: src/attribsInspector.c:215
33 #: src/attribsInspector.c:219
38 #: src/attribsInspector.c:322
42 #: src/attribsInspector.c:342
46 #: src/attribsInspector.c:357
50 #: src/attribsInspector.c:372
54 #: src/attribsInspector.c:451
58 #: src/attribsInspector.c:451
62 #: src/attribsInspector.c:451
66 #: src/attribsInspector.c:452 src/FSMCList.c:103
70 #: src/attribsInspector.c:452 src/FSMCList.c:110
74 #: src/attribsInspector.c:452
78 #: src/attribsInspector.c:501
80 msgstr " Rättigheter "
82 #: src/attribsInspector.c:512
86 #: src/attribsInspector.c:531 src/editInspector.c:288 src/exeInspector.c:215
87 #: src/extnInspector.c:414 src/iconInspector.c:215 src/viewInspector.c:293
91 #: src/attribsInspector.c:538 src/exeInspector.c:202 src/extnInspector.c:421
92 #: src/FSMenu.c:142 src/FSMenu.c:209 src/FSMenu.c:236 src/FSMenu.c:285
93 #: src/FSMenu.c:339 src/FSMenu.c:416 src/FSMenu.c:433 src/FSMenu.c:441
94 #: src/FSMenu.c:475 src/FSMenu.c:510 src/FSMenu.c:545 src/FSMenu.c:580
95 #: src/FSMenu.c:608 src/FSMenu.c:616 src/FSMenu.c:656 src/FSMenu.c:759
96 #: src/FSMenu.c:771 src/FSPanel.c:873 src/FSPanel.c:1536 src/FSPrefs.c:170
97 #: src/FSUtils.c:757 src/FSUtils.c:765 src/FSUtils.c:842 src/FSUtils.c:851
98 #: src/iconInspector.c:202
102 #: src/attribsInspector.c:582 src/attribsInspector.c:583
103 msgid "Attributes Inspector"
104 msgstr "Attributinspektör"
106 #: src/editInspector.c:224 src/viewInspector.c:228
107 msgid "Click button to edit selected document"
108 msgstr "Klicka på knappen för att redigera valt dokument"
110 #: src/editInspector.c:239 src/viewInspector.c:243
114 #: src/editInspector.c:265 src/viewInspector.c:271
116 "Click \"Set Default\" to set default application for all documents with this "
119 "Klicka \"Sätt förval\" för att ställa in förvalt program för alla dokument "
122 #: src/editInspector.c:295 src/exeInspector.c:222 src/iconInspector.c:222
123 #: src/viewInspector.c:300
127 #: src/editInspector.c:346 src/editInspector.c:347
128 msgid "Editor Inspector"
129 msgstr "Redigeringsinspektör"
131 #: src/exeInspector.c:101
132 msgid "Enter command plus arguments into the textfield below:"
133 msgstr "Ange kommando plus argument i textfältet nedan:"
135 #: src/exeInspector.c:117
139 #: src/exeInspector.c:175
140 msgid "associated file to open"
141 msgstr "associerad fil att öppna"
143 #: src/exeInspector.c:200 src/iconInspector.c:200
144 msgid "Inspector Error"
145 msgstr "Inspektörsfel"
147 #: src/exeInspector.c:201 src/iconInspector.c:201
148 msgid "This function has not yet been implemented."
149 msgstr "Denna funktion har ännu inte implementerats."
151 #: src/exeInspector.c:266 src/exeInspector.c:267
152 msgid "Executable Inspector"
153 msgstr "Körinspektör"
155 #: src/extnInspector.c:376
156 msgid "Click \"OK\" to update this application's file extension list"
157 msgstr "Klicka \"OK\" för att uppdatera detta programs filändelselista"
159 #: src/extnInspector.c:434
163 #: src/extnInspector.c:441 src/FSPrefs.c:295
167 #: src/extnInspector.c:448
168 msgid "Click To Set Icon"
169 msgstr "Klicka för att ställa in ikon"
171 #: src/extnInspector.c:520 src/extnInspector.c:521
172 msgid "File Extensions Inspector"
173 msgstr "Filändelseinspektör"
177 msgid "%s GetFileInfo %d: Stat Error for %s\n"
178 msgstr "%s GetFileInfo %d: Statusfel för %s\n"
180 #: src/files.c:838 src/files.c:1011 src/files.c:1065 src/files.c:1192
182 msgid "Error copying %s:"
183 msgstr "Fel vid kopiering av %s:"
185 #: src/files.c:839 src/files.c:890 src/files.c:933 src/files.c:962
186 #: src/files.c:976 src/files.c:1012 src/files.c:1033 src/files.c:1043
187 #: src/files.c:1066 src/files.c:1091 src/files.c:1115 src/files.c:1143
188 #: src/files.c:1157 src/files.c:1193 src/files.c:1215 src/files.c:1225
189 #: src/files.c:1248 src/files.c:1277 src/files.c:1304 src/files.c:1337
190 #: src/files.c:1377 src/files.c:1397 src/files.c:1424 src/FSMenu.c:294
191 #: src/FSMenu.c:348 src/FSMenu.c:703
192 msgid "File Operation Error"
193 msgstr "Filoperationsfel"
197 msgid "Unrecognized File type: %s"
198 msgstr "Okänd filtyp: %s"
200 #: src/files.c:932 src/files.c:1114
202 msgid "Error deleting %s:"
203 msgstr "Fel vid borttagning av %s:"
205 #: src/files.c:961 src/files.c:1142
207 msgid "No write access to %s"
208 msgstr "Ingen skrivtillgång till %s"
210 #: src/files.c:977 src/files.c:1044 src/files.c:1338
211 msgid "Copy: Source and destination are identical"
212 msgstr "Kopiera: Källa och mål är identiska"
216 msgid "Copy: file %s already exists at destination"
217 msgstr "Kopiera: fil %s existerar redan i målkatalog"
219 #: src/files.c:1000 src/files.c:1054 src/files.c:1181 src/files.c:1236
220 #: src/files.c:1290 src/files.c:1363 src/files.c:1410
222 msgstr "Skriva över?"
225 msgid "Cannot copy a directory to a file"
226 msgstr "Kan inte kopiera en katalog till en fil"
230 msgid "Copy: file %s already exists"
231 msgstr "Kopiera: fil %s existerar redan"
234 msgid "Cannot delete . or .."
235 msgstr "Kan inte ta bort . eller .."
239 msgid "Do you REALLY wish to delete %s"
240 msgstr "Vill du VERKLIGEN ta bort %s"
243 msgid "File Operation"
244 msgstr "Filoperation"
246 #: src/files.c:1158 src/files.c:1226
247 msgid "Move: Source and destination are identical"
248 msgstr "Flytta: Källa och mål är identiska"
252 msgid "Move: file %s already exists at destination"
253 msgstr "Flytta: fil %s existerar redan i målkatalogen"
256 msgid "Cannot move a directory to a file"
257 msgstr "Kan inte flytta en katalog till en fil"
261 msgid "Move: file %s already exists"
262 msgstr "Flytta: fil %s existerar redan"
264 #: src/files.c:1247 src/files.c:1303
266 msgid "Error renaming %s:"
267 msgstr "Fel vid namnbyte av %s:"
270 msgid "Rename: Source and destination are identical"
271 msgstr "Namnbyte: Källa och mål är identiska"
275 msgid "Rename: file %s already exists"
276 msgstr "Namnbyte: fil %s existerar redan"
280 msgid "Link: file %s already exists at destination"
281 msgstr "Länk: fil %s existerar redan i målkatalog"
283 #: src/files.c:1376 src/files.c:1423
285 msgid "Error linking %s to %s"
286 msgstr "Fel vid länkning av %s till %s"
289 msgid "Link: Source and destination are identical"
290 msgstr "Länk: Källa och mål är identiska"
294 msgid "Link: file %s already exists"
295 msgstr "Länk: fil %s existerar redan"
297 #: src/FSFileView.c:282
299 msgid "Wrong XPOS value: %d. Using default."
300 msgstr "Fel XPOS-värde: %d. Använder förval."
302 #: src/FSFileView.c:288
304 msgid "Wrong YPOS value: %d. Using default."
305 msgstr "Fel YPOS-värde: %d. Använder förval."
307 #: src/FSFileView.c:294
309 msgid "Wrong WSIZE value: %d. Using default."
310 msgstr "Fel WSIZE-värde: %d. Använder förval."
312 #: src/FSFileView.c:300
314 msgid "Wrong HSIZE value: %d. Using default."
315 msgstr "Fel HSIZE-värde: %d. Använder förval."
317 #: src/FSFileView.c:308
321 #: src/FSFileView.c:619
323 msgid "FSViewer - we've got a problem!"
324 msgstr "FSViewer - vi har ett problem!"
327 msgid "FSViewer - Finder"
328 msgstr "FSViewer - Sök"
331 msgid "Search String:"
334 #: src/FSInspector.c:70
336 msgid "%s %d: Stat Error"
337 msgstr "%s %d: Statusfel"
339 #: src/FSInspector.c:136
343 #: src/FSInspector.c:138
348 #: src/FSInspector.c:264
349 msgid "FSViewer Inspector"
350 msgstr "FSViewer-inspektör"
352 #: src/FSInspector.c:283
356 #: src/FSInspector.c:284
360 #: src/FSInspector.c:285 src/FSMenu.c:936
364 #: src/FSInspector.c:286
368 #: src/FSInspector.c:287
372 #: src/FSInspector.c:288
376 #: src/FSInspector.c:340
378 msgid "Unable to allocate memory for FSInspector %s %d\n"
379 msgstr "Kunde inte allokera minne för FSInspector %s %d\n"
391 msgstr "Senast ändrad"
397 #: src/FSMenu.c:48 src/FSMenu.c:857 src/FSMenu.c:858 src/FSPanel.c:102
401 #: src/FSMenu.c:54 src/FSPanel.c:280
409 #: src/FSMenu.c:60 src/FSMenu.c:66
411 msgstr "Inställningar"
418 msgid "Error creating New FileViewer"
419 msgstr "Fel vid skapandet av ny filvisare"
426 msgid "Link: Enter the link name"
427 msgstr "Länk: Ange länkens namn"
429 #: src/FSMenu.c:209 src/FSMenu.c:236 src/FSMenu.c:285 src/FSMenu.c:339
430 #: src/FSMenu.c:416 src/FSPanel.c:621 src/FSPanel.c:866 src/FSPanel.c:1529
431 #: src/FSPrefs.c:153 src/FSUtils.c:852
437 msgstr "Byt namn på fil"
440 msgid "Rename: Enter the new file name"
441 msgstr "Namnbyte: Ange nytt filnamn"
444 msgid "Create a new file"
445 msgstr "Skapa en ny fil"
448 msgid "New File: Enter the new file name"
449 msgstr "Ny fil: Ange nytt filnamn"
453 msgid "Error creating file %s"
454 msgstr "Fel vid skapandet av fil %s"
457 msgid "Create a new directory"
458 msgstr "Skapa en ny katalog"
461 msgid "New Dir: Enter the new directory name"
462 msgstr "Ny katalog: Ange nytt katalognamn"
464 #: src/FSMenu.c:347 src/FSMenu.c:702
466 msgid "Error creating folder %s"
467 msgstr "Fel vid skapandet av mapp %s"
470 msgid "Filter Current FileView"
471 msgstr "Filtrera aktuell filvy"
474 msgid "Enter Filter Value:"
475 msgstr "Ange filtervärde:"
477 #: src/FSMenu.c:431 src/FSMenu.c:439 src/FSMenu.c:614 src/FSMenu.c:654
482 #: src/FSMenu.c:432 src/FSMenu.c:440 src/FSMenu.c:615 src/FSMenu.c:655
484 msgid "This menu option has not yet been implemented"
485 msgstr "Denna menypost har ännu inte implementerats"
487 #: src/FSMenu.c:474 src/FSMenu.c:509 src/FSMenu.c:544 src/FSMenu.c:579
494 msgid "%s %d: Unable to create FSFinder"
495 msgstr "%s %d: Kunde inte skapa FSFinder"
502 msgid "This option is only available via the window manager."
503 msgstr "Detta alternativ är endast tillgängligt via fönsterhanteraren."
507 msgid "Unable to compress selection."
508 msgstr "Kunde inte komprimera valet."
527 msgid "Info Panel..."
528 msgstr "Infopanel..."
532 msgstr "Juridiskt..."
535 msgid "Preferences..."
536 msgstr "Inställningar..."
542 #: src/FSMenu.c:872 src/FSMenu.c:873
551 msgid "Open as Folder"
552 msgstr "Öppna som mapp"
568 msgstr "Dekomprimera"
570 #: src/FSMenu.c:891 src/FSPanel.c:621
575 msgid "Empty Recycler"
576 msgstr "Tom papperskorg"
578 #: src/FSMenu.c:899 src/FSMenu.c:900
594 #: src/FSMenu.c:907 src/FSPrefs.c:464 src/FSPrefs.c:560 src/FSPrefs.c:1043
595 #: src/FSPrefs.c:1089 src/FSPrefs.c:1327 src/FSPrefs.c:1406
607 #: src/FSMenu.c:917 src/FSMenu.c:918
611 #: src/FSMenu.c:931 src/FSMenu.c:932
636 msgid "New Viewer..."
637 msgstr "Ny visare..."
641 msgstr "Uppdatera vy"
643 #: src/FSMenu.c:956 src/FSMenu.c:957
649 msgstr "Inspektör..."
657 msgstr "Processer..."
663 #: src/FSMenu.c:970 src/FSMenu.c:971
668 msgid "Miniaturize Window"
669 msgstr "Minimera fönster"
673 msgstr "Stäng fönster"
675 #: src/FSMenu.c:994 src/FSMenu.c:995
681 msgstr "Fil Redigera..."
692 msgid "File Rename..."
693 msgstr "Fil Byt namn..."
717 msgid "System Release %s"
718 msgstr "Systemutgåva%s"
722 msgid "FSViewer Release %s"
723 msgstr "FSViewer-utgåva %s"
727 msgid "Window Server %d"
728 msgstr "Fönsterserver %d"
732 msgid "Processor: %s"
733 msgstr "Processor: %s"
747 msgid "Do you really want to destroy %s?"
748 msgstr "Vill du verkligen förstöra %s?"
751 msgid "Icon Selector"
755 msgid "Click to set icon for the selected file type."
756 msgstr "Klicka för att ställa in ikon för den valda filtypen."
759 msgid "Enter App Executable String:"
760 msgstr "Ange programkörningssträng:"
763 msgid "Set As Default Viewer"
764 msgstr "Ställ in som förvald visare"
767 msgid "Set As Default Editor"
768 msgstr "Ställ in som förvald redigerare"
770 #: src/FSPanel.c:940 src/FSPrefs.c:1202 src/FSPrefs.c:1426 src/FSPrefs.c:1455
774 #: src/FSPanel.c:1490 src/iconInspector.c:256
778 #: src/FSPanel.c:1508 src/iconInspector.c:274
804 msgstr "Monteringspunkt"
826 #: src/FSPrefs.c:320 src/FSPrefs.c:337 src/FSPrefs.c:354 src/FSPrefs.c:437
827 #: src/FSPrefs.c:507 src/FSPrefs.c:533
852 msgid " Applications "
859 #: src/FSPrefs.c:447 src/FSPrefs.c:517 src/FSPrefs.c:543
863 #: src/FSPrefs.c:456 src/FSPrefs.c:552 src/FSPrefs.c:653 src/FSPrefs.c:695
880 msgid "App/File Types"
881 msgstr "Prog/Filtyper"
888 msgid " Executables "
915 #: src/FSPrefs.c:1041 src/FSPrefs.c:1085 src/FSPrefs.c:1322 src/FSPrefs.c:1401
919 #: src/FSPrefs.c:1477
920 msgid "Browse -> App"
921 msgstr "Bläddra -> Program"
923 #: src/FSPrefs.c:1489
924 msgid "Browse -> Viewer"
925 msgstr "Bläddra -> Visare"
927 #: src/FSPrefs.c:1501
928 msgid "Browse -> Editor"
929 msgstr "Bläddra -> Redigerare"
931 #: src/FSUtils.c:158 src/FSUtils.c:170 src/FSUtils.c:316
934 msgstr "Ej tillgänglig"
938 msgid "%s %d: Can't run df, %s\n"
939 msgstr "%s %d: Kan inte köra df, %s\n"
943 msgid "Error changing to %s but it's not that serious!"
944 msgstr "Fel vid ändring till %s men det är inte så farligt!"
946 #: src/FSUtils.c:558 src/FSUtils.c:1231
947 msgid "Error File Operation"
948 msgstr "Fel vid filoperation"
950 #: src/FSUtils.c:616 src/FSUtils.c:632
951 msgid "App Input Window"
952 msgstr "Programinmatningsfönster"
954 #: src/FSUtils.c:667 src/FSUtils.c:690
956 msgid "%s %d: Could not load icon file %s"
957 msgstr "%s %d: Kunde inte läsa in ikonfil %s"
959 #: src/FSUtils.c:712 src/FSUtils.c:726
961 msgid "%s %d: Could not create Pixmap from Data"
962 msgstr "%s %d: Kunde inte skapa bild från data"
966 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
967 msgstr "Window Maker-domän (%s) är skadad!"
969 #: src/FSUtils.c:756 src/FSUtils.c:764
975 msgid "Could not load Window Maker defaults (%s)"
976 msgstr "Kunde inte läsa in Window Maker-förvalen (%s)"
978 #: src/FSUtils.c:1230
980 msgid "Error changing to %s, \"%s\" cancelled."
981 msgstr "Fel vid ändring till %s, \"%s\" avbruten."
985 msgid "User database entry for ICONDIR is not valid: %s. Taking default value."
990 msgid "Default ICONDIR not found: %s"
991 msgstr "ICONDIR hittades inte: %s"
994 msgid "No valid value for ICONDIR found. Even default directory is broken!"
999 msgid "No value for ICONDIR found! May be your %s preferences file is broken."
1002 #: src/FSViewer.c:106
1004 msgid "Usage: %s [options]\n"
1005 msgstr "Användning: %s [flaggor]\n"
1007 #: src/FSViewer.c:107
1011 #: src/FSViewer.c:108
1012 msgid " -p <initial path> initial path to display"
1013 msgstr " -p <startsökväg> startsökväg till display"
1015 #: src/FSViewer.c:109
1016 msgid " -v print version number and exit"
1017 msgstr " -v skriv ut versionsnummer och avsluta"
1019 #: src/FSViewer.c:357
1021 msgid "too few arguments for %s"
1022 msgstr "för få argument för %s"
1024 #: src/FSViewer.c:428
1026 msgid "Unable to get RContext: %s %s %d\n"
1027 msgstr "Kunde inte hämta RContext: %s %s %d\n"
1029 #: src/FSViewer.c:482
1030 msgid "X server does not support locale"
1031 msgstr "X-server saknar stöd för lokal"
1033 #: src/FSViewer.c:485
1034 msgid "cannot set locale modifiers"
1035 msgstr "kan inte ställa in lokalmodifierare"
1037 #: src/FSViewer.c:493
1039 msgid "Unable to allocate memory for %s %s %d\n"
1040 msgstr "Kunde inte allokera minne för %s %s %d\n"
1042 #: src/FSViewer.c:500
1043 msgid "Unable to Open Display!"
1044 msgstr "Kunde inte öppna display!"
1046 #: src/FSViewer.c:521
1048 msgid "Unable to create a FileView instance %s %s %d"
1049 msgstr "Kunde inte skapa en FileView-instans %s %s %d"
1051 #: src/iconInspector.c:308 src/iconInspector.c:309
1052 msgid "Icon Inspector"
1053 msgstr "Ikoninspektör"
1055 #: src/viewInspector.c:351 src/viewInspector.c:352
1056 msgid "Viewer Inspector"
1057 msgstr "Visningsinspektör"