Migrated from GPL version 2 to GPL version 3
[findutils.git] / po / hr.po
blobe8ea7aac9c826bea966ad92c8456c2c3be3da7c6
1 # Translation of GNU findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-29 19:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 02:04+02:00\n"
11 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
12 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:154
28 #, c-format
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Valjani argumenti su:"
32 #: gnulib/lib/error.c:125
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
37 #, c-format
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
42 #, c-format
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
47 #, c-format
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
52 #: gnulib/lib/getopt.c:995
53 #, c-format
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
58 #, c-format
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
63 #, c-format
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
68 #, c-format
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
73 #, c-format
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
79 #, c-format
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
84 #, c-format
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
89 #, c-format
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:477
94 msgid "block size"
95 msgstr "veli~ina bloka"
97 #. TRANSLATORS:
98 #. Get translations for open and closing quotation marks.
100 #. The message catalog should translate "`" to a left
101 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
102 #. "'".  If the catalog has no translation,
103 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
104 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
106 #. For example, an American English Unicode locale should
107 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
108 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
109 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
110 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
111 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #. If you don't know what to put here, please see
114 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
115 #. and use glyphs suitable for your language.
116 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
117 msgid "`"
118 msgstr "`"
120 #: gnulib/lib/quotearg.c:230
121 msgid "'"
122 msgstr "'"
124 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
125 msgid "^[yY]"
126 msgstr "^[dDyY]"
128 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
129 msgid "^[nN]"
130 msgstr "^[nN]"
132 #: find/util.c:163
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
135 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
137 #: find/util.c:165
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "] [path...] [expression]\n"
140 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
142 #: find/util.c:206
143 #, c-format
144 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
145 msgstr ""
147 #: find/util.c:754
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
150 msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
152 #: find/util.c:761
153 msgid "Empty argument to the -D option."
154 msgstr ""
156 #: find/util.c:775
157 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
158 msgstr ""
160 #: find/util.c:784 find/util.c:794
161 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
162 msgstr ""
164 #: find/util.c:799 find/util.c:803
165 #, c-format
166 msgid "Invalid optimisation level %s"
167 msgstr ""
169 #: find/util.c:810
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
173 "consider using GNU locate."
174 msgstr ""
176 #: find/util.c:941
177 msgid ""
178 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
179 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
180 msgstr ""
182 #: find/find.c:207
183 msgid "cannot get current directory"
184 msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
186 #: find/find.c:211
187 #, fuzzy
188 msgid "cannot stat current directory"
189 msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
191 #: find/find.c:391
192 #, c-format
193 msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
194 msgstr ""
196 #: find/find.c:401
197 #, c-format
198 msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
199 msgstr ""
201 #: find/find.c:497
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
205 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
206 msgstr ""
208 #: find/find.c:534
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
212 "ld, file system type is %s) [ref %ld]"
213 msgstr ""
215 #: find/find.c:999
216 #, c-format
217 msgid "Failed to safely change directory into %s"
218 msgstr ""
220 #: find/find.c:1096
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
224 "already visited the directory to which it points."
225 msgstr ""
227 #: find/find.c:1111
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
231 "directory which is %d %s."
232 msgstr ""
234 #: find/find.c:1115
235 msgid "level higher in the file system hierarchy"
236 msgstr ""
238 #: find/find.c:1116
239 msgid "levels higher in the file system hierarchy"
240 msgstr ""
242 #: find/find.c:1361
243 #, c-format
244 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
245 msgstr ""
247 #: find/find.c:1405
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
251 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
252 "driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier results "
253 "may have failed to include directories that should have been searched."
254 msgstr ""
256 #: find/fstype.c:255
257 msgid "unknown"
258 msgstr "nepoznat"
260 #: find/parser.c:469
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
264 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
265 "as those specified after it).  Please specify options before other "
266 "arguments.\n"
267 msgstr ""
269 #: find/parser.c:754
270 msgid ""
271 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
272 "latter is a POSIX-compliant feature."
273 msgstr ""
275 #: find/parser.c:1002
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
279 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
280 msgstr ""
282 #: find/parser.c:1015
283 #, c-format
284 msgid "%s is not the name of an existing group"
285 msgstr ""
287 #: find/parser.c:1020
288 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
289 msgstr ""
291 #: find/parser.c:1041
292 #, fuzzy
293 msgid ""
294 "\n"
295 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
296 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
297 msgstr ""
298 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
299 "print\n"
300 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
301 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
302 "nisu navedeni):\n"
303 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
305 #: find/parser.c:1044
306 #, fuzzy
307 msgid ""
308 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
309 "given):\n"
310 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
311 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
312 msgstr ""
313 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
314 "print\n"
315 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
316 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
317 "nisu navedeni):\n"
318 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
320 #: find/parser.c:1048
321 msgid ""
322 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
323 "\n"
324 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
325 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
326 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
327 msgstr ""
329 #: find/parser.c:1053
330 #, fuzzy
331 msgid ""
332 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
333 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
334 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
335 "PATTERN\n"
336 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
337 msgstr ""
338 "      -cnewer SPIS -ctime N -empty -false -fstype TIP -gid N -group IME\n"
339 "      -ilname UZORAK -iname UZORAK -inum N -ipath UZORAK -iregex UZORAK\n"
340 "      -links N -lname UZORAK -mmin N -mtime N -name UZORAK -newer SPIS\n"
342 #: find/parser.c:1058
343 #, fuzzy
344 msgid ""
345 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
346 "      -readable -writable -executable\n"
347 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
348 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
349 msgstr ""
350 "      -nouser -nogroup -path UZORAK -perm [+-]MOD -regex UZORAK\n"
351 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user IME\n"
352 "      -xtype [bcdpfls]\n"
354 #: find/parser.c:1063
355 msgid ""
356 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
357 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
358 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
359 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
360 msgstr ""
362 #: find/parser.c:1069
363 msgid ""
364 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
365 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
366 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
367 msgstr ""
369 #: find/parser.c:1123
370 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
371 msgstr ""
373 #: find/parser.c:1137
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
377 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
378 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
379 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
380 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
381 msgstr ""
383 #: find/parser.c:1193
384 msgid ""
385 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
386 msgstr ""
388 #: find/parser.c:1282
389 #, c-format
390 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
391 msgstr ""
393 #: find/parser.c:1429
394 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
395 msgstr ""
397 #: find/parser.c:1479
398 #, c-format
399 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
400 msgstr ""
402 #: find/parser.c:1495
403 #, c-format
404 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
405 msgstr ""
407 #: find/parser.c:1760
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "invalid mode %s"
410 msgstr "neispravan mod `%s'"
412 #: find/parser.c:1779
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
416 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
417 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
418 msgstr ""
420 #: find/parser.c:1973
421 msgid "invalid null argument to -size"
422 msgstr "neispravan prazan argument -size"
424 #: find/parser.c:2021
425 #, c-format
426 msgid "invalid -size type `%c'"
427 msgstr "neispravan -size tip `%c'"
429 #: find/parser.c:2026
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
432 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
434 #: find/parser.c:2202
435 msgid ""
436 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
437 "'literal' or 'safe'"
438 msgstr ""
440 #: find/parser.c:2312
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "Invalid argument %s to -used"
443 msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
445 #: find/parser.c:2365
446 #, c-format
447 msgid "GNU find version %s\n"
448 msgstr "GNU find verzija %s\n"
450 #: find/parser.c:2366 locate/code.c:191 locate/locate.c:1668 xargs/xargs.c:623
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
453 msgstr "GNU find verzija %s\n"
455 #: find/parser.c:2367
456 #, c-format
457 msgid "Features enabled: "
458 msgstr ""
460 #: find/parser.c:2474
461 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
462 msgstr ""
464 #: find/parser.c:2521
465 #, c-format
466 msgid "Unknown argument to -type: %c"
467 msgstr ""
469 #: find/parser.c:2642
470 #, c-format
471 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
472 msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
474 #: find/parser.c:2658
475 #, c-format
476 msgid "error: %s at end of format string"
477 msgstr ""
479 #: find/parser.c:2697
480 #, c-format
481 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
482 msgstr "upozorenje: nepoznata format direktiva `%%%c'"
484 #: find/parser.c:2841
485 #, c-format
486 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
487 msgstr ""
489 #: find/parser.c:2866
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
493 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
494 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
495 "trailing colons)"
496 msgstr ""
498 #: find/parser.c:2872
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
502 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
503 "entry from $PATH"
504 msgstr ""
506 #: find/parser.c:2975
507 msgid ""
508 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
509 "this is a potential security problem."
510 msgstr ""
512 #: find/parser.c:2998
513 #, c-format
514 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
515 msgstr ""
517 #: find/parser.c:3015
518 #, fuzzy
519 msgid "The environment is too large for exec()."
520 msgstr "okoli¹ je prevelik za exec"
522 #: find/parser.c:3201
523 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
524 msgstr ""
526 #: find/parser.c:3355
527 msgid "standard error"
528 msgstr ""
530 #: find/parser.c:3360
531 msgid "standard output"
532 msgstr ""
534 #: find/pred.c:410
535 #, c-format
536 msgid "cannot delete %s"
537 msgstr ""
539 #: find/pred.c:1326
540 #, c-format
541 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
542 msgstr ""
544 #: find/pred.c:1390
545 #, c-format
546 msgid "< %s ... %s > ? "
547 msgstr "< %s ... %s > ? "
549 #: find/pred.c:1834
550 msgid "Cannot close standard input"
551 msgstr ""
553 #: find/pred.c:1869
554 msgid "Failed to change directory"
555 msgstr ""
557 #: find/pred.c:1910 xargs/xargs.c:1120
558 msgid "cannot fork"
559 msgstr "ne mogu se forkati"
561 #: find/pred.c:1935
562 #, c-format
563 msgid "error waiting for %s"
564 msgstr "gre¹ka pri èekanju na %s"
566 #: find/pred.c:1944
567 #, c-format
568 msgid "%s terminated by signal %d"
569 msgstr "%s terminiran signalom %d"
571 #: find/tree.c:91 find/tree.c:96 find/tree.c:176 find/tree.c:215
572 msgid "invalid expression"
573 msgstr "neispravan izraz"
575 #: find/tree.c:101
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
579 "it."
580 msgstr ""
582 #: find/tree.c:110
583 #, c-format
584 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
585 msgstr ""
587 #: find/tree.c:119
588 #, c-format
589 msgid "expected an expression after '%s'"
590 msgstr ""
592 #: find/tree.c:123
593 #, fuzzy
594 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
595 msgstr "neispravan izraz"
597 #: find/tree.c:145
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
601 "need an extra predicate after '%s'"
602 msgstr ""
604 #: find/tree.c:151
605 #, fuzzy
606 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
607 msgstr "neispravan izraz"
609 #: find/tree.c:156
610 msgid ""
611 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
612 "one."
613 msgstr ""
615 #: find/tree.c:161 find/tree.c:790
616 msgid "oops -- invalid expression type!"
617 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
619 #: find/tree.c:233
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
622 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
624 #: find/tree.c:1229
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "paths must precede expression: %s"
627 msgstr "staze moraju biti navedene prije izraza"
629 #: find/tree.c:1238
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "unknown predicate `%s'"
632 msgstr "neispravan predikat `%s'"
634 #: find/tree.c:1258
635 #, c-format
636 msgid "invalid predicate `%s'"
637 msgstr "neispravan predikat `%s'"
639 #: find/tree.c:1263
640 #, c-format
641 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
642 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
644 #: find/tree.c:1270
645 #, c-format
646 msgid "missing argument to `%s'"
647 msgstr "nedostaje argument `%s'-u"
649 #: find/tree.c:1345
650 #, fuzzy
651 msgid "you have too many ')'"
652 msgstr "neispravan izraz"
654 #: find/tree.c:1350
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
657 msgstr "neispravan predikat `%s'"
659 #: find/tree.c:1352
660 msgid "unexpected extra predicate"
661 msgstr ""
663 #: find/tree.c:1468
664 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
665 msgstr "oops -- neispravno podrazumijevano ubacivanje and-a!"
667 #: locate/code.c:132
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid ""
670 "Usage: %s [--version | --help]\n"
671 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
672 msgstr "Uporaba: %s most_common_bigrams < lista > kodirana_lista\n"
674 #: locate/code.c:136 locate/locate.c:1424 xargs/xargs.c:1318
675 #, fuzzy
676 msgid ""
677 "\n"
678 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
679 msgstr ""
680 "\n"
681 "Prijavljujte gre¹ke na adresu <bug-findutils@gnu.org>."
683 #: locate/code.c:154
684 msgid "write error"
685 msgstr ""
687 #: locate/code.c:190
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "GNU findutils version %s\n"
690 msgstr "GNU find verzija %s\n"
692 #: locate/locate.c:156
693 msgid "days"
694 msgstr "dana"
696 #: locate/locate.c:203
697 #, fuzzy
698 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
699 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
701 #: locate/locate.c:219 locate/locate.c:226
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
704 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
706 #: locate/locate.c:478
707 #, c-format
708 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
709 msgstr ""
711 #: locate/locate.c:613
712 #, c-format
713 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
714 msgstr ""
716 #: locate/locate.c:900
717 #, c-format
718 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
719 msgstr ""
721 #: locate/locate.c:905
722 #, c-format
723 msgid "Matching Filenames: %s "
724 msgstr ""
726 #: locate/locate.c:906
727 #, c-format
728 msgid "All Filenames: %s "
729 msgstr ""
731 #: locate/locate.c:909
732 #, c-format
733 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
734 msgstr ""
736 #: locate/locate.c:913
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "\n"
740 "\tof which %s contain whitespace, "
741 msgstr ""
743 #: locate/locate.c:916
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "\n"
747 "\t%s contain newline characters, "
748 msgstr ""
750 #: locate/locate.c:919
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "\n"
754 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
755 msgstr ""
757 #: locate/locate.c:927
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
761 "compression ratio.\n"
762 msgstr ""
764 #: locate/locate.c:940
765 #, c-format
766 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
767 msgstr ""
769 #: locate/locate.c:947
770 #, c-format
771 msgid "Compression ratio is undefined\n"
772 msgstr ""
774 #: locate/locate.c:1002
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
778 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
779 msgstr ""
781 #: locate/locate.c:1119
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "%s is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
785 "now."
786 msgstr ""
788 #: locate/locate.c:1133
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
792 msgstr ""
794 #: locate/locate.c:1150
795 msgid ""
796 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
797 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
798 "generated for this database.\n"
799 msgstr ""
801 #: locate/locate.c:1161
802 #, c-format
803 msgid "%s is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
804 msgstr ""
806 #: locate/locate.c:1199
807 #, c-format
808 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
809 msgstr ""
811 #: locate/locate.c:1351
812 #, c-format
813 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
814 msgstr ""
816 #: locate/locate.c:1372
817 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
818 msgstr ""
820 #: locate/locate.c:1374
821 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
822 msgstr ""
824 #: locate/locate.c:1387
825 #, c-format
826 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
827 msgstr ""
829 #: locate/locate.c:1415
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
833 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
834 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
835 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
836 "stdio ]\n"
837 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
838 "      [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
839 "      pattern...\n"
840 msgstr ""
842 #: locate/locate.c:1478
843 msgid "failed to drop group privileges"
844 msgstr ""
846 #: locate/locate.c:1496
847 msgid "failed to drop setuid privileges"
848 msgstr ""
850 #: locate/locate.c:1510
851 msgid "Failed to fully drop privileges"
852 msgstr ""
854 #: locate/locate.c:1528
855 msgid "failed to drop setgid privileges"
856 msgstr ""
858 #: locate/locate.c:1667
859 #, c-format
860 msgid "GNU locate version %s\n"
861 msgstr "GNU locate verzija %s\n"
863 #: locate/locate.c:1707
864 #, fuzzy
865 msgid "argument to --limit"
866 msgstr "linija s argumentima predugaèka"
868 #: locate/locate.c:1790
869 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
870 msgstr ""
872 #: locate/locate.c:1852
873 msgid "time system call failed"
874 msgstr ""
876 #: locate/locate.c:1863
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
879 msgstr "upozorenje: baza `%s' starija je od %d %s"
881 #: xargs/xargs.c:303
882 #, c-format
883 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
884 msgstr ""
886 #: xargs/xargs.c:321
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
890 "values must not exceed %lx."
891 msgstr ""
893 #: xargs/xargs.c:327
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
897 "values must not exceed %lo."
898 msgstr ""
900 #: xargs/xargs.c:336
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
904 "characters %s not recognised."
905 msgstr ""
907 #: xargs/xargs.c:381
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
911 "single character or an escape sequence starting with \\."
912 msgstr ""
914 #: xargs/xargs.c:398
915 msgid "environment is too large for exec"
916 msgstr "okoli¹ je prevelik za exec"
918 #: xargs/xargs.c:583
919 #, c-format
920 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
921 msgstr ""
923 #: xargs/xargs.c:622
924 #, c-format
925 msgid "GNU xargs version %s\n"
926 msgstr "GNU xargs verzija %s\n"
928 #: xargs/xargs.c:653
929 #, c-format
930 msgid "Cannot open input file %s"
931 msgstr ""
933 #: xargs/xargs.c:689
934 #, c-format
935 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
936 msgstr ""
938 #: xargs/xargs.c:692
939 #, c-format
940 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
941 msgstr ""
943 #: xargs/xargs.c:695
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
947 msgstr ""
949 #: xargs/xargs.c:698
950 #, c-format
951 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
952 msgstr ""
954 #: xargs/xargs.c:702
955 #, c-format
956 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
957 msgstr ""
959 #: xargs/xargs.c:708
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "\n"
963 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
964 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
965 "of-file keystroke.\n"
966 msgstr ""
968 #: xargs/xargs.c:716
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "Warning: %s will be run at least once.  If you do not want that to happen, "
972 "then press the interrupt keystroke.\n"
973 msgstr ""
975 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
979 "the -0 option"
980 msgstr ""
982 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
983 msgid "double"
984 msgstr "dvostruki"
986 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
987 msgid "single"
988 msgstr "jednostruki"
990 #: xargs/xargs.c:955
991 msgid ""
992 "warning: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
993 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
994 msgstr ""
996 #: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
997 msgid "argument line too long"
998 msgstr "linija s argumentima predugaèka"
1000 #: xargs/xargs.c:1195
1001 msgid "error waiting for child process"
1002 msgstr "gre¹ka za vrijeme èekanja na djeèji proces"
1004 #: xargs/xargs.c:1211
1005 #, c-format
1006 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1007 msgstr "%s: iza¹ao sa statusom 255; poni¹tavam"
1009 #: xargs/xargs.c:1213
1010 #, c-format
1011 msgid "%s: stopped by signal %d"
1012 msgstr "%s: zaustavljen signalom %d"
1014 #: xargs/xargs.c:1215
1015 #, c-format
1016 msgid "%s: terminated by signal %d"
1017 msgstr "%s: terminiran signalom %d"
1019 #: xargs/xargs.c:1268
1020 #, c-format
1021 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1022 msgstr "%s: neispravan broj za opciju -%c\n"
1024 #: xargs/xargs.c:1275
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1027 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti >= %ld\n"
1029 #: xargs/xargs.c:1289
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1032 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti < %ld\n"
1034 #: xargs/xargs.c:1307
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid ""
1037 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1038 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
1039 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1040 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1041 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1042 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1043 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1044 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1045 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1046 msgstr ""
1047 "Uporaba: %s [-0prtx] [-e[eof-niz]] [-i[zamjenski-niz]] [-l[maks-redaka]]\n"
1048 "       [-n maks-argumenata] [-s maks-znakova] [-P maks-procesa] [--null]\n"
1049 "       [--eof[=eof-niz]] [--replace[=zamjenski-niz]] [--max-lines[=maks-"
1050 "redaka]]\n"
1051 "       [--interactive] [--max-chars=maks-znakova] [--verbose] [--exit]\n"
1052 "       [--max-procs=maks-procesa] [--max-args=maks-argumenata]\n"
1053 "       [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
1054 "       [naredba [poèetni-argumenti]]\n"
1056 #, fuzzy
1057 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
1058 #~ msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
1060 #, fuzzy
1061 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
1062 #~ msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
1064 #~ msgid "Success"
1065 #~ msgstr "Uspjeh"
1067 #~ msgid "No match"
1068 #~ msgstr "Nema poklapanja"
1070 #~ msgid "Invalid regular expression"
1071 #~ msgstr "Neispravan regularni izraz"
1073 #~ msgid "Invalid collation character"
1074 #~ msgstr "Neispravan kolacijski znak"
1076 #~ msgid "Invalid character class name"
1077 #~ msgstr "Neispravan naziv znakovne klase"
1079 #~ msgid "Trailing backslash"
1080 #~ msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
1082 #~ msgid "Invalid back reference"
1083 #~ msgstr "Neispravna povratna referenca"
1085 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
1086 #~ msgstr "Nesparen [ ili [^"
1088 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
1089 #~ msgstr "Nesparena ( ili \\("
1091 #~ msgid "Unmatched \\{"
1092 #~ msgstr "Nesparena \\{"
1094 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
1095 #~ msgstr "Neispravan sadr¾aj \\{\\}"
1097 #~ msgid "Invalid range end"
1098 #~ msgstr "Neispravan kraj raspona"
1100 #~ msgid "Memory exhausted"
1101 #~ msgstr "Memorija iscrpljena"
1103 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1104 #~ msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
1106 #~ msgid "Premature end of regular expression"
1107 #~ msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"
1109 #~ msgid "Regular expression too big"
1110 #~ msgstr "Regularni izraz prevelik"
1112 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
1113 #~ msgstr "Nesparena ) ili \\)"
1115 #~ msgid "No previous regular expression"
1116 #~ msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
1118 #, fuzzy
1119 #~ msgid ""
1120 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1121 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1122 #~ "delete\n"
1123 #~ "      -quit\n"
1124 #~ msgstr ""
1125 #~ "radnje: -exec NAREDBA ; -fprint SPIS -fprint0 SPIS -fprintf FOMAT SPISA\n"
1126 #~ "      -ok NAREDBA ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1128 #~ msgid "Predicate List:\n"
1129 #~ msgstr "Popis Predikata:\n"
1131 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1132 #~ msgstr "Stablo Evaluacije:\n"
1134 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1135 #~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
1137 #, fuzzy
1138 #~ msgid "Optimized command line:\n"
1139 #~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
1141 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1142 #~ msgstr "virtualna memorija iscrpljena"
1144 #~ msgid "inserting %s\n"
1145 #~ msgstr "umeæem %s\n"
1147 #~ msgid "    type: %s    %s  "
1148 #~ msgstr "     tip: %s    %s  "
1150 #~ msgid "left:\n"
1151 #~ msgstr "lijevo:\n"
1153 #~ msgid "right:\n"
1154 #~ msgstr "desno:\n"
1156 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1157 #~ msgstr "Normalizirano Stablo Evaluacije:\n"
1159 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1160 #~ msgstr "%s se promijenio dok se izvr¹avao %s"
1162 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1163 #~ msgstr "%s/.. se promijenio dok se izvr¹avao %s"
1165 #~ msgid "error in %s: %s"
1166 #~ msgstr "gre¹ka u %s: %s"
1168 #~ msgid ""
1169 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1170 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1171 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1172 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1173 #~ msgstr ""
1174 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1175 #~ "opcije (uvijek istinite): -daystart -depth -follow --help\n"
1176 #~ "      -maxdepth NIVOA -mindepth NIVOA -mount -noleaf --version -xdev\n"
1177 #~ "testovi (N mo¾e biti +N ili -N ili N): -amin N -anewer SPIS -atime N -"
1178 #~ "cmin N\n"
1180 #~ msgid ""
1181 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1182 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1183 #~ msgstr ""
1184 #~ "Usage: %s [-d staza | --database=path] [-e | --existing]\n"
1185 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] uzorak...\n"
1187 #~ msgid "unmatched %s quote"
1188 #~ msgstr "nesparen %s navodnik"
1190 #~ msgid "command too long"
1191 #~ msgstr "naredba predugaèka"
1193 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
1194 #~ msgstr ""
1195 #~ "ne mo¾e stati u jedan argument unutar ogranièenja na duljinu liste "
1196 #~ "argumenata"
1198 #~ msgid "argument list too long"
1199 #~ msgstr "popis argumenata predugaèak"