preparation for release
[findutils.git] / po / et.po
blob39e7d02f32ac246bec173290cf9d780739e854f2
1 # Estonian translations for findutils
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2000.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-10-17 15:11+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-05-25 15:42+02:00\n"
11 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "vigane argument %s võtmele `%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "segane argument %s võtmele `%s'"
27 #. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
29 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
30 #, c-format
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "Lubatud argumendid on:"
34 #: gnulib/lib/error.c:123
35 msgid "Unknown system error"
36 msgstr "Tundmatu süsteemi viga"
38 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
39 #, c-format
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
41 msgstr "%s: võti `%s' on segane\n"
43 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
44 #, c-format
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
46 msgstr "%s: võti `--%s' ei luba argumenti\n"
48 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
49 #, c-format
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
51 msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba argumenti\n"
53 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
54 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
55 #, c-format
56 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
57 msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
60 #, c-format
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
64 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
65 #, c-format
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
69 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
70 #, c-format
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
74 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
75 #, c-format
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
79 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
80 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
81 #, c-format
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
86 #, c-format
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n"
90 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
91 #, c-format
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n"
95 #: gnulib/lib/human.c:483
96 msgid "block size"
97 msgstr "bloki suurus"
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'".  If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #: gnulib/lib/quotearg.c:239
114 msgid "`"
115 msgstr "`"
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
118 msgid "'"
119 msgstr "'"
121 #: gnulib/lib/regex.c:1299
122 msgid "Success"
123 msgstr "Korras"
125 #: gnulib/lib/regex.c:1302
126 msgid "No match"
127 msgstr "Ei leitud"
129 #: gnulib/lib/regex.c:1305
130 msgid "Invalid regular expression"
131 msgstr "Vigane regulaaravaldis"
133 #: gnulib/lib/regex.c:1308
134 msgid "Invalid collation character"
135 msgstr "Vigane võrdlussümbol"
137 #: gnulib/lib/regex.c:1311
138 msgid "Invalid character class name"
139 msgstr "Vigane sümboliklassi nimi"
141 #: gnulib/lib/regex.c:1314
142 msgid "Trailing backslash"
143 msgstr "Järgnev langkriips"
145 #: gnulib/lib/regex.c:1317
146 msgid "Invalid back reference"
147 msgstr "Vigane tagasi viide"
149 #: gnulib/lib/regex.c:1320
150 msgid "Unmatched [ or [^"
151 msgstr "Puudub [ või [^"
153 #: gnulib/lib/regex.c:1323
154 msgid "Unmatched ( or \\("
155 msgstr "Puudub ( või \\("
157 #: gnulib/lib/regex.c:1326
158 msgid "Unmatched \\{"
159 msgstr "Puudub \\{"
161 #: gnulib/lib/regex.c:1329
162 msgid "Invalid content of \\{\\}"
163 msgstr "Vigane \\{\\} kontekst"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1332
166 msgid "Invalid range end"
167 msgstr "Vigane vahemiku lõpp"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1335
170 msgid "Memory exhausted"
171 msgstr "Mälu on otsas"
173 #: gnulib/lib/regex.c:1338
174 msgid "Invalid preceding regular expression"
175 msgstr "Vigane eelnev regulaaravaldis"
177 #: gnulib/lib/regex.c:1341
178 msgid "Premature end of regular expression"
179 msgstr "Ootamatu regulaaravaldise lõpp"
181 #: gnulib/lib/regex.c:1344
182 msgid "Regular expression too big"
183 msgstr "Regulaaravaldis on liiga suur"
185 #: gnulib/lib/regex.c:1347
186 msgid "Unmatched ) or \\)"
187 msgstr "Puudub ) või \\)"
189 #: gnulib/lib/regex.c:7912
190 msgid "No previous regular expression"
191 msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole"
193 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
194 msgid "^[yY]"
195 msgstr "^[jJ]"
197 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
198 msgid "^[nN]"
199 msgstr "^[eE]"
201 #: find/util.c:89
202 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
203 msgstr "oops -- vigane konjunktsioonioperaatori lisamine!"
205 #: find/util.c:147 find/parser.c:567
206 #, c-format
207 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
208 msgstr "Kasuta: %s [tee...] [avaldis]\n"
210 #: find/find.c:204
211 msgid ""
212 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
213 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
214 msgstr ""
216 #: find/find.c:224
217 msgid "paths must precede expression"
218 msgstr "teed peavad olema enne avaldist"
220 #. Command line option not recognized
221 #: find/find.c:229
222 #, c-format
223 msgid "invalid predicate `%s'"
224 msgstr "vigane predikaat `%s'"
226 #. Command line option requires an argument
227 #: find/find.c:235
228 #, c-format
229 msgid "missing argument to `%s'"
230 msgstr "`%s' nõuab argumenti"
232 #: find/find.c:237
233 #, c-format
234 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
235 msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'"
237 #: find/find.c:266
238 #, c-format
239 msgid "Predicate List:\n"
240 msgstr "Predikaatide loend:\n"
242 #: find/find.c:279
243 msgid "unexpected extra predicate"
244 msgstr ""
246 #: find/find.c:283
247 #, c-format
248 msgid "Eval Tree:\n"
249 msgstr "Arvutuspuu:\n"
251 #: find/find.c:294
252 #, c-format
253 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
254 msgstr "Optimiseeritud arvutuspuu:\n"
256 #: find/find.c:308 find/find.c:311
257 msgid "cannot get current directory"
258 msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
260 #: find/find.c:336 find/find.c:376 find/find.c:563 find/find.c:627
261 #, c-format
262 msgid "%s changed during execution of %s"
263 msgstr "%s muutus %s töötamise ajal"
265 #: find/find.c:533 find/parser.c:1010
266 msgid "virtual memory exhausted"
267 msgstr "mälu on otsas"
269 #: find/find.c:629
270 #, c-format
271 msgid "%s/.. changed during execution of %s"
272 msgstr "%s/.. muutus %s töötamise ajal"
274 #: find/fstype.c:281
275 #, c-format
276 msgid "error in %s: %s"
277 msgstr "viga tabelis %s: %s"
279 #: find/fstype.c:370
280 msgid "unknown"
281 msgstr "tundmatu"
283 #: find/parser.c:569
284 msgid ""
285 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
286 "expression may consist of:\n"
287 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
288 "given):\n"
289 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
290 msgstr ""
291 "vaikimisi tee on jooksev kataloog; vaikimisi avaldis on -print\n"
292 "avaldis võib koosneda:\n"
293 "operaatorid (kahanevas eelistusjärjekorras; kui muid pole, on operaator -"
294 "and):\n"
295 "      ( AVALD ) ! AVALD -not AVALD AVALD1 -a AVALD2 AVALD1 -and AVALD2\n"
297 #: find/parser.c:574
298 #, fuzzy
299 msgid ""
300 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
301 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
302 "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
303 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N"
304 msgstr ""
305 "      AVALD1 -o AVALD2 AVALD1 -or AVALD2 AVALD1 , AVALD2\n"
306 "võtmed (alati tõesed): -daystart -depth -follow --help\n"
307 "      -maxdepth TASE -mindepth TASE -mount -noleaf --version -xdev\n"
308 "testid (N võib olla +N või -N või N): -amin N -anewer FAIL -atime N -cmin N\n"
310 #: find/parser.c:579
311 #, fuzzy
312 msgid ""
313 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
314 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
315 "PATTERN\n"
316 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
317 msgstr ""
318 "      -cnewer FAIL -ctime N -empty -false -fstype TÜÜP -gid N -group NIMI\n"
319 "      -ilname MUSTER -iname MUSTER -inum N -ipath MUSTER -iregex MUSTER\n"
320 "      -links N -lname MUSTER -mmin N -mtime N -name MUSTER -newer FAIL\n"
322 #: find/parser.c:583
323 #, fuzzy
324 msgid ""
325 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
326 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
327 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
328 msgstr ""
329 "      -nouser -nogroup -path MUSTER -perm [+-]MOOD -regex MUSTER\n"
330 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NIMI\n"
331 "      -xtype [bcdpfls]\n"
333 #: find/parser.c:587
334 msgid ""
335 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
336 "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
337 msgstr ""
338 "tegevused: -exec KÄSK ; -fprint FAIL -fprint0 FAIL -fprintf FAIL FORMAAT\n"
339 "      -ok KÄSK ; -print -print0 -printf FORMAAT -prune -ls\n"
341 #: find/parser.c:590
342 msgid ""
343 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
344 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
345 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
346 msgstr ""
348 #: find/parser.c:620
349 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
350 msgstr ""
352 #: find/parser.c:661
353 msgid ""
354 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
355 msgstr ""
357 #: find/parser.c:1008
358 #, c-format
359 msgid "invalid mode `%s'"
360 msgstr "vigane mood `%s'"
362 #: find/parser.c:1141
363 msgid "invalid null argument to -size"
364 msgstr "vigane tühi argument -size predikaadile"
366 #: find/parser.c:1187
367 #, c-format
368 msgid "invalid -size type `%c'"
369 msgstr "vigane tüüp `%c' -size predikaadile"
371 #: find/parser.c:1275
372 #, c-format
373 msgid "GNU find version %s\n"
374 msgstr "GNU find versioon %s\n"
376 #: find/parser.c:1430
377 #, c-format
378 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
379 msgstr "hoiatus: tundmatu paojada `\\%c'"
381 #. An unrecognized % escape.  Print the char after the %.
382 #: find/parser.c:1476
383 #, c-format
384 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
385 msgstr "hoiatus: tundmatu formaadidirektiiv `%%%c'"
387 #: find/parser.c:1699 find/parser.c:1781
388 #, c-format
389 msgid "inserting %s\n"
390 msgstr "lisan %s\n"
392 #: find/parser.c:1700 find/parser.c:1782
393 #, c-format
394 msgid "    type: %s    %s  "
395 msgstr "    tüüp: %s    %s  "
397 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
398 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
399 #. The exact format is not specified.
400 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
402 #: find/pred.c:992
403 #, c-format
404 msgid "< %s ... %s > ? "
405 msgstr "< %s ... %s > ? "
407 #: find/pred.c:1275 xargs/xargs.c:939
408 msgid "cannot fork"
409 msgstr "fork ebaõnnestus"
411 #: find/pred.c:1295
412 #, c-format
413 msgid "error waiting for %s"
414 msgstr "viga %s oodates"
416 #: find/pred.c:1301
417 #, c-format
418 msgid "%s terminated by signal %d"
419 msgstr "%s katkestati signaaliga %d"
421 #: find/pred.c:1417
422 #, c-format
423 msgid "left:\n"
424 msgstr "vasak:\n"
426 #: find/pred.c:1421
427 #, c-format
428 msgid "right:\n"
429 msgstr "parem:\n"
431 #: find/tree.c:65 find/tree.c:71 find/tree.c:90 find/tree.c:110
432 #: find/tree.c:146
433 msgid "invalid expression"
434 msgstr "vigane avaldis"
436 #: find/tree.c:95 find/tree.c:160 find/tree.c:311 find/tree.c:441
437 msgid "oops -- invalid expression type!"
438 msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp!"
440 #. Normalized tree.
441 #: find/tree.c:231
442 #, c-format
443 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
444 msgstr "Normaliseeritud arvutuspuu:\n"
446 #: locate/code.c:145
447 #, c-format
448 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
449 msgstr "Kasuta: %s enamus_bigram_koode < loend > kodeeritud_loend\n"
451 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
452 #: locate/locate.c:125
453 msgid "days"
454 msgstr "päeva"
456 #. For example:
457 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
458 #: locate/locate.c:306
459 #, c-format
460 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
461 msgstr "hoiatus: andmebaas `%s' on rohkem, kui %d %s vana"
463 #. This should not happen generally , but since we're
464 #. * reading in data which is outside our control, we
465 #. * cannot prevent it.
467 #: locate/locate.c:383
468 #, c-format
469 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
470 msgstr ""
472 #: locate/locate.c:472
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
476 "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
477 msgstr ""
478 "Kasuta: %s [-d tee | --database=tee] [-e | --existing]\n"
479 "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] muster...\n"
481 #: locate/locate.c:476 xargs/xargs.c:1088
482 #, fuzzy
483 msgid ""
484 "\n"
485 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
486 msgstr ""
487 "\n"
488 "Vigadest teatage aadressil <bug-findutils@gnu.org>."
490 #: locate/locate.c:534
491 #, c-format
492 msgid "GNU locate version %s\n"
493 msgstr "GNU locate versioon %s\n"
495 #: xargs/xargs.c:331
496 msgid "environment is too large for exec"
497 msgstr "exec funktsioonile antud keskkond on liiga suur"
499 #: xargs/xargs.c:409
500 #, c-format
501 msgid "GNU xargs version %s\n"
502 msgstr "GNU xargs versioon %s\n"
504 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
505 #. * should only be called wen replace_pat is true.
507 #: xargs/xargs.c:528 xargs/xargs.c:664 xargs/xargs.c:712
508 msgid "argument line too long"
509 msgstr "argumendi rida on liiga pikk"
511 #: xargs/xargs.c:649
512 #, c-format
513 msgid "unmatched %s quote"
514 msgstr "puudub %s kvoot"
516 #: xargs/xargs.c:650
517 msgid "double"
518 msgstr "dubleeritud"
520 #: xargs/xargs.c:650
521 msgid "single"
522 msgstr "ühekordne"
524 #: xargs/xargs.c:801
525 msgid "command too long"
526 msgstr "käsk on liiga pikk"
528 #: xargs/xargs.c:819
529 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
530 msgstr "üks argument ei mahu argumentide nimistu mahu limiiti"
532 #: xargs/xargs.c:824
533 msgid "argument list too long"
534 msgstr "argumentide nimistu on liiga pikk"
536 #: xargs/xargs.c:1002
537 msgid "error waiting for child process"
538 msgstr "viga alamprotsessi ootamisel"
540 #: xargs/xargs.c:1018
541 #, c-format
542 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
543 msgstr "%s: lõpetas olekuga 255; katkestan"
545 #: xargs/xargs.c:1020
546 #, c-format
547 msgid "%s: stopped by signal %d"
548 msgstr "%s: peatatud signaaliga %d"
550 #: xargs/xargs.c:1022
551 #, c-format
552 msgid "%s: terminated by signal %d"
553 msgstr "%s: katkestatud signaaliga %d"
555 #: xargs/xargs.c:1045
556 #, c-format
557 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
558 msgstr "%s: vigane number võtmele -%c\n"
560 #: xargs/xargs.c:1051
561 #, c-format
562 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
563 msgstr "%s: võtme -%c väärtus peab olema suurem või võrdne kui %ld\n"
565 #: xargs/xargs.c:1057
566 #, c-format
567 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
568 msgstr "%s: võtme -%c väärtus peab olema väiksem kui %ld\n"
570 #: xargs/xargs.c:1080
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
574 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
575 "str]]\n"
576 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
577 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
578 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
579 "       [command [initial-arguments]]\n"
580 msgstr ""
581 "Kasuta: %s [-0prtx] [-e[eof-sõne]] [-i[asendus-sõne]] [-l[maks-ridu]]\n"
582 "       [-n maks-argumente] [-s maks-sümboleid] [-P maks-protsesse]\n"
583 "       [--null] [--eof[=eof-sõne]] [--replace[=asendus-sõne]]\n"
584 "       [--max-lines[=maks-ridu]] [--interactive] [--max-chars=maks-"
585 "sümboleid]\n"
586 "       [--verbose] [--exit] [--max-procs=maks-protsesse]\n"
587 "       [--max-args=maks-argumente] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
588 "       [käsk [argumendid]]\n"
590 #, fuzzy
591 #~ msgid "memory exhausted"
592 #~ msgstr "Mälu on otsas"