1 # Danish version of GNU findutils strings.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2000.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-10-17 15:11+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-11-13 21:51+01:00\n"
11 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
12 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "ugyldig parameter %s til '%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "flertydig parameter %s til '%s'"
27 #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
29 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "Gyldige parametre er:"
34 #: gnulib/lib/error.c:123
35 msgid "Unknown system error"
36 msgstr "Ukendt systemfejl"
38 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
41 msgstr "%s: tilvalget '%s' er flertydigt\n"
43 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
46 msgstr "%s: tilvalg '--%s' må ikke have en parameter\n"
48 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
51 msgstr "%s: tilvalg '%c%s' må ikke have en parameter\n"
53 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
54 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
56 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
57 msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
64 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
69 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
74 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
79 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
80 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr "%s: tilvalg skal have en parameter -- %c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr "%s: tilvalg '-W %s' er flertydigt\n"
90 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr "%s: tilvalg '-W %s' skal ikke have en parameter\n"
95 #: gnulib/lib/human.c:483
97 msgstr "blokstørrelse"
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'". If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #: gnulib/lib/quotearg.c:239
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
121 #: gnulib/lib/regex.c:1299
125 #: gnulib/lib/regex.c:1302
127 msgstr "Intet passende fundet"
129 #: gnulib/lib/regex.c:1305
130 msgid "Invalid regular expression"
131 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
133 #: gnulib/lib/regex.c:1308
134 msgid "Invalid collation character"
135 msgstr "Ugyldigt sammenligningstegn"
137 #: gnulib/lib/regex.c:1311
138 msgid "Invalid character class name"
139 msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
141 #: gnulib/lib/regex.c:1314
142 msgid "Trailing backslash"
143 msgstr "Afsluttende omvendt skråstreg"
145 #: gnulib/lib/regex.c:1317
146 msgid "Invalid back reference"
147 msgstr "Ugyldig tilbagereference"
149 #: gnulib/lib/regex.c:1320
150 msgid "Unmatched [ or [^"
151 msgstr "Uafbalanceret [ eller [^"
153 #: gnulib/lib/regex.c:1323
154 msgid "Unmatched ( or \\("
155 msgstr "Uafbalanceret ( eller \\\\("
157 #: gnulib/lib/regex.c:1326
158 msgid "Unmatched \\{"
159 msgstr "Uafbalanceret \\\\{"
161 #: gnulib/lib/regex.c:1329
162 msgid "Invalid content of \\{\\}"
163 msgstr "Indholdet af \\\\{\\\\} er ugyldigt"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1332
166 msgid "Invalid range end"
167 msgstr "Ugyldig intervalafslutning"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1335
170 msgid "Memory exhausted"
171 msgstr "Løbet tør for hukommelse"
173 #: gnulib/lib/regex.c:1338
174 msgid "Invalid preceding regular expression"
175 msgstr "Forudgående regulære udtryk er ugyldigt"
177 #: gnulib/lib/regex.c:1341
178 msgid "Premature end of regular expression"
179 msgstr "For tidlig afslutning på det regulære udtryk"
181 #: gnulib/lib/regex.c:1344
182 msgid "Regular expression too big"
183 msgstr "Det regulære udtryk er for stort"
185 #: gnulib/lib/regex.c:1347
186 msgid "Unmatched ) or \\)"
187 msgstr "Uafbalanceret ) eller \\\\)"
189 #: gnulib/lib/regex.c:7912
190 msgid "No previous regular expression"
191 msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
193 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
197 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
202 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
203 msgstr "ups - ugyldig automatisk indsættelse af 'and'!"
205 #: find/util.c:147 find/parser.c:567
207 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
208 msgstr "Brug: %s [sti...] [udtryk]\n"
212 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
213 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
217 msgid "paths must precede expression"
218 msgstr "stier skal stå før udtrykket"
220 #. Command line option not recognized
223 msgid "invalid predicate `%s'"
224 msgstr "ugyldigt udsagn '%s'"
226 #. Command line option requires an argument
229 msgid "missing argument to `%s'"
230 msgstr "manglende parameter til '%s'"
234 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
235 msgstr "ugyldig parameter '%s' til '%s'"
239 msgid "Predicate List:\n"
240 msgstr "Liste over udsagn:\n"
243 msgid "unexpected extra predicate"
249 msgstr "Evalueringstræ:\n"
253 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
254 msgstr "Optimeret evalueringstræ:\n"
256 #: find/find.c:308 find/find.c:311
257 msgid "cannot get current directory"
258 msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog"
260 #: find/find.c:336 find/find.c:376 find/find.c:563 find/find.c:627
262 msgid "%s changed during execution of %s"
265 #: find/find.c:533 find/parser.c:1010
266 msgid "virtual memory exhausted"
267 msgstr "løbet tør for virtuel hukommelse"
271 msgid "%s/.. changed during execution of %s"
276 msgid "error in %s: %s"
277 msgstr "fejl i %s: %s"
285 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
286 "expression may consist of:\n"
287 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
289 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
291 "hvis ikke andet er angivet er stien det aktuelle katalog og udtrykket -"
293 "udtryk kan bestå af:\n"
294 "operatorer (aftagende rangfølge; udeladelse medfører -and):\n"
295 " ( UDTRYK ) ! UDTRYK -not UDTRYK UDTRYK1 -a UDTRYK2 UDTRYK1 -and "
301 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
302 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
303 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
304 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N"
306 " UDTRYK1 -o UDTRYK2 UDTRYK1 -or UDTRYK2 UDTRYK1 , UDTRYK2\n"
307 "tilvalg (altid sande): -daystart -depth -follow --help\n"
308 " -maxdepth NIVEAUER -mindepth NIVEAUER -mount -noleaf --version -xdev\n"
309 "test (N kan være +N eller -N eller N): -amin N -anewer FIL -atime N -cmin N\n"
314 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
315 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
317 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
319 " -cnewer FIL -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAVN\n"
320 " -ilname MØNSTER -iname MØNSTER -inum N -ipath MØNSTER -iregex MØNSTER\n"
321 " -links N -lname MØNSTER -mmin N -mtime N -name MØNSTER -newer FIL\n"
326 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
327 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
328 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
330 " -nouser -nogroup -path MØNSTER -perm [+-]RETTIGHEDER -regex MØNSTER\n"
331 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAVN\n"
332 " -xtype [bcdpfls]\n"
336 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
337 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
339 "handlinger: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n"
340 " -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
344 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
345 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
346 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
350 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
355 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
358 #: find/parser.c:1008
360 msgid "invalid mode `%s'"
361 msgstr "ugyldig tilstand '%s'"
363 #: find/parser.c:1141
364 msgid "invalid null argument to -size"
365 msgstr "ugyldig tom parameter til -size"
367 #: find/parser.c:1187
369 msgid "invalid -size type `%c'"
370 msgstr "ugyldig -size type '%c'"
372 #: find/parser.c:1275
374 msgid "GNU find version %s\n"
375 msgstr "GNU find version %s\n"
377 #: find/parser.c:1430
379 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
380 msgstr "advarsel: ukendt undvigetegn '\\\\%c'"
382 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
383 #: find/parser.c:1476
385 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
386 msgstr "advarsel: ukendt formatteringsdirektiv '%%%c'"
388 #: find/parser.c:1699 find/parser.c:1781
390 msgid "inserting %s\n"
391 msgstr "indsætter %s\n"
393 #: find/parser.c:1700 find/parser.c:1782
395 msgid " type: %s %s "
396 msgstr " type: %s %s "
398 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
399 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
400 #. The exact format is not specified.
401 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
405 msgid "< %s ... %s > ? "
406 msgstr "< %s ... %s > ? "
408 #: find/pred.c:1275 xargs/xargs.c:939
410 msgstr "kan ikke fraspalte en ny proces"
414 msgid "error waiting for %s"
415 msgstr "fejl i forbindelse med at vente på %s"
419 msgid "%s terminated by signal %d"
420 msgstr "%s afsluttet af signal %d"
432 #: find/tree.c:65 find/tree.c:71 find/tree.c:90 find/tree.c:110
434 msgid "invalid expression"
435 msgstr "ugyldigt udtryk"
437 #: find/tree.c:95 find/tree.c:160 find/tree.c:311 find/tree.c:441
438 msgid "oops -- invalid expression type!"
439 msgstr "ups - ugyldig udtrykstype"
444 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
445 msgstr "Normaliseret evalueringstræ\n"
449 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
450 msgstr "Brug: %s mest_brugte_bigrammer < liste > kodet_liste\n"
452 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
453 #: locate/locate.c:125
458 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
459 #: locate/locate.c:306
461 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
462 msgstr "advarsel: databasen '%s' er mere end %d %s gammel"
464 #. This should not happen generally , but since we're
465 #. * reading in data which is outside our control, we
466 #. * cannot prevent it.
468 #: locate/locate.c:383
470 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
473 #: locate/locate.c:472
476 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
477 " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
479 "Brug: %s [-d sti | --database=sti] [--version] [--help]\n"
480 " [-e | --existing] mønster...\n"
482 #: locate/locate.c:476 xargs/xargs.c:1088
485 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
488 #: locate/locate.c:534
490 msgid "GNU locate version %s\n"
491 msgstr "GNU locate version %s\n"
494 msgid "environment is too large for exec"
495 msgstr "miljø for stort til at eksekvere"
499 msgid "GNU xargs version %s\n"
500 msgstr "GNU xargs version %s\n"
502 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
503 #. * should only be called wen replace_pat is true.
505 #: xargs/xargs.c:528 xargs/xargs.c:664 xargs/xargs.c:712
506 msgid "argument line too long"
507 msgstr "parameterlinje for lang"
511 msgid "unmatched %s quote"
512 msgstr "uafbalanceret %s citationstegn"
523 msgid "command too long"
524 msgstr "kommando for lang"
527 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
528 msgstr "kan ikke indpasse enkelt parameter inden for parameterlistestørrelsen"
531 msgid "argument list too long"
532 msgstr "parameterliste for lang"
534 #: xargs/xargs.c:1002
535 msgid "error waiting for child process"
536 msgstr "fejl i forbindelse med at vente på barneproces"
538 #: xargs/xargs.c:1018
540 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
541 msgstr "%s: stoppede med status 255; afbryder"
543 #: xargs/xargs.c:1020
545 msgid "%s: stopped by signal %d"
546 msgstr "%s: standset af signal %d"
548 #: xargs/xargs.c:1022
550 msgid "%s: terminated by signal %d"
551 msgstr "%s: afsluttet af signal %d"
553 #: xargs/xargs.c:1045
555 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
556 msgstr "%s: ugyldig værdi for -%c tilvalget\n"
558 #: xargs/xargs.c:1051
560 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
561 msgstr "%s: værdien for -%c tilvalget skal være >= %ld\n"
563 #: xargs/xargs.c:1057
565 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
566 msgstr "%s: værdien for -%c tilvalget skal være < %ld\n"
568 #: xargs/xargs.c:1080
571 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
572 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
574 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
575 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
576 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
577 " [command [initial-arguments]]\n"
579 "Brug: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[erstatnings-str]] [-l[maks-linjer]]\n"
580 " [-n maks-param] [-s maks-tegn] [-P maks-proc] [--null] [--eof[=eof-"
582 " [--replace[=erstatnings-str]] [--max-lines[=maks-linjer]] [--"
584 " [--max-chars=maks-tegn] [--verbose] [--exit] [--max-procs=maks-proc]\n"
585 " [--max-args=maks-param] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
586 " [kommando [startparametre]]\n"
589 #~ msgid "memory exhausted"
590 #~ msgstr "Løbet tør for hukommelse"
592 #~ msgid "cannot open current directory"
593 #~ msgstr "kan ikke åbne det aktuelle katalog"
595 #~ msgid "cannot return to starting directory"
596 #~ msgstr "kan ikke returnere til startkataloget"