2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2002.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-29 19:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:24GMT+0700\n"
11 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:154
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Valid argumen adalah:"
33 #: gnulib/lib/error.c:125
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: opsi `%s' ambigu\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: opsi `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: opsi `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
53 #: gnulib/lib/getopt.c:995
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: opsi `-W %s' ambigu\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:477
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'". If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
114 #. If you don't know what to put here, please see
115 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
116 #. and use glyphs suitable for your language.
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
121 #: gnulib/lib/quotearg.c:230
125 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
129 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
135 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
136 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
140 msgid "] [path...] [expression]\n"
141 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
145 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
150 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
151 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
154 msgid "Empty argument to the -D option."
158 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
161 #: find/util.c:784 find/util.c:794
162 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
165 #: find/util.c:799 find/util.c:803
167 msgid "Invalid optimisation level %s"
173 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
174 "consider using GNU locate."
179 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
180 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
184 msgid "cannot get current directory"
185 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
189 msgid "cannot stat current directory"
190 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
194 msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
199 msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
205 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
206 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
212 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
213 "ld, file system type is %s) [ref %ld]"
218 msgid "Failed to safely change directory into %s"
224 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
225 "already visited the directory to which it points."
231 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
232 "directory which is %d %s."
236 msgid "level higher in the file system hierarchy"
240 msgid "levels higher in the file system hierarchy"
245 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
251 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
252 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
253 "driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
254 "may have failed to include directories that should have been searched."
259 msgstr "Tidak dikenal"
264 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
265 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
266 "as those specified after it). Please specify options before other "
272 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
273 "latter is a POSIX-compliant feature."
276 #: find/parser.c:1002
279 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
280 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
283 #: find/parser.c:1015
285 msgid "%s is not the name of an existing group"
288 #: find/parser.c:1020
289 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
292 #: find/parser.c:1041
296 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
297 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
299 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
300 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
301 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
302 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
304 #: find/parser.c:1044
307 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
309 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
310 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
312 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
313 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
314 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
315 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
317 #: find/parser.c:1048
319 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
321 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
322 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
323 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
326 #: find/parser.c:1053
329 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
330 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
331 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
333 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
335 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
336 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
337 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
339 #: find/parser.c:1058
342 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
343 " -readable -writable -executable\n"
344 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
345 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
347 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
348 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
349 " -xtype [bcdpfls]\n"
351 #: find/parser.c:1063
353 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
354 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
355 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
356 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
359 #: find/parser.c:1069
361 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
362 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
363 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
366 #: find/parser.c:1123
367 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
370 #: find/parser.c:1137
373 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
374 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
375 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
376 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
377 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
380 #: find/parser.c:1193
382 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
385 #: find/parser.c:1282
387 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
390 #: find/parser.c:1429
391 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
394 #: find/parser.c:1479
396 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
399 #: find/parser.c:1495
401 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
404 #: find/parser.c:1760
406 msgid "invalid mode %s"
407 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
409 #: find/parser.c:1779
412 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
413 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
414 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
417 #: find/parser.c:1973
418 msgid "invalid null argument to -size"
419 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
421 #: find/parser.c:2021
423 msgid "invalid -size type `%c'"
424 msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
426 #: find/parser.c:2026
428 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
429 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
431 #: find/parser.c:2202
433 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
434 "'literal' or 'safe'"
437 #: find/parser.c:2312
439 msgid "Invalid argument %s to -used"
440 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
442 #: find/parser.c:2365
444 msgid "GNU find version %s\n"
445 msgstr "GNU find versi %s\n"
447 #: find/parser.c:2366 locate/code.c:191 locate/locate.c:1668 xargs/xargs.c:623
449 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
450 msgstr "GNU find versi %s\n"
452 #: find/parser.c:2367
454 msgid "Features enabled: "
457 #: find/parser.c:2474
458 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
461 #: find/parser.c:2521
463 msgid "Unknown argument to -type: %c"
466 #: find/parser.c:2642
468 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
469 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
471 #: find/parser.c:2658
473 msgid "error: %s at end of format string"
476 #: find/parser.c:2697
478 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
479 msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
481 #: find/parser.c:2841
483 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
486 #: find/parser.c:2866
489 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
490 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
491 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
495 #: find/parser.c:2872
498 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
499 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
503 #: find/parser.c:2975
505 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
506 "this is a potential security problem."
509 #: find/parser.c:2998
511 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
514 #: find/parser.c:3015
516 msgid "The environment is too large for exec()."
517 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
519 #: find/parser.c:3201
520 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
523 #: find/parser.c:3355
524 msgid "standard error"
527 #: find/parser.c:3360
528 msgid "standard output"
533 msgid "cannot delete %s"
538 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
543 msgid "< %s ... %s > ? "
544 msgstr "< %s ... %s > ? "
547 msgid "Cannot close standard input"
551 msgid "Failed to change directory"
554 #: find/pred.c:1910 xargs/xargs.c:1120
556 msgstr "tidak dapat mem-fork"
560 msgid "error waiting for %s"
561 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
565 msgid "%s terminated by signal %d"
566 msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
568 #: find/tree.c:91 find/tree.c:96 find/tree.c:176 find/tree.c:215
569 msgid "invalid expression"
570 msgstr "ekspresi tidak valid"
575 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
581 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
586 msgid "expected an expression after '%s'"
591 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
592 msgstr "ekspresi tidak valid"
597 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
598 "need an extra predicate after '%s'"
603 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
604 msgstr "ekspresi tidak valid"
608 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
612 #: find/tree.c:161 find/tree.c:790
613 msgid "oops -- invalid expression type!"
614 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
618 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
619 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
623 msgid "paths must precede expression: %s"
624 msgstr "path harus mendahului ekspresi"
628 msgid "unknown predicate `%s'"
629 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
633 msgid "invalid predicate `%s'"
634 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
638 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
639 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
643 msgid "missing argument to `%s'"
644 msgstr "argumen hilang untuk `%s'"
648 msgid "you have too many ')'"
649 msgstr "ekspresi tidak valid"
653 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
654 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
657 msgid "unexpected extra predicate"
661 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
662 msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!"
667 "Usage: %s [--version | --help]\n"
668 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
669 msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
671 #: locate/code.c:136 locate/locate.c:1424 xargs/xargs.c:1318
675 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
678 "Laporkan bug ke <bug-findutils@gnu.org>."
686 msgid "GNU findutils version %s\n"
687 msgstr "GNU find versi %s\n"
689 #: locate/locate.c:156
693 #: locate/locate.c:203
695 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
696 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
698 #: locate/locate.c:219 locate/locate.c:226
700 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
701 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
703 #: locate/locate.c:478
705 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
708 #: locate/locate.c:613
710 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
713 #: locate/locate.c:900
715 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
718 #: locate/locate.c:905
720 msgid "Matching Filenames: %s "
723 #: locate/locate.c:906
725 msgid "All Filenames: %s "
728 #: locate/locate.c:909
730 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
733 #: locate/locate.c:913
737 "\tof which %s contain whitespace, "
740 #: locate/locate.c:916
744 "\t%s contain newline characters, "
747 #: locate/locate.c:919
751 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
754 #: locate/locate.c:927
757 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
758 "compression ratio.\n"
761 #: locate/locate.c:940
763 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
766 #: locate/locate.c:947
768 msgid "Compression ratio is undefined\n"
771 #: locate/locate.c:1002
774 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
775 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
778 #: locate/locate.c:1119
781 "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
785 #: locate/locate.c:1133
788 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
791 #: locate/locate.c:1150
793 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
794 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
795 "generated for this database.\n"
798 #: locate/locate.c:1161
800 msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
803 #: locate/locate.c:1199
805 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
808 #: locate/locate.c:1351
810 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
813 #: locate/locate.c:1372
814 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
817 #: locate/locate.c:1374
818 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
821 #: locate/locate.c:1387
823 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
826 #: locate/locate.c:1415
829 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
830 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
831 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
832 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
834 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
835 " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
839 #: locate/locate.c:1478
840 msgid "failed to drop group privileges"
843 #: locate/locate.c:1496
844 msgid "failed to drop setuid privileges"
847 #: locate/locate.c:1510
848 msgid "Failed to fully drop privileges"
851 #: locate/locate.c:1528
852 msgid "failed to drop setgid privileges"
855 #: locate/locate.c:1667
857 msgid "GNU locate version %s\n"
858 msgstr "GNU locate versi %s\n"
860 #: locate/locate.c:1707
862 msgid "argument to --limit"
863 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
865 #: locate/locate.c:1790
866 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
869 #: locate/locate.c:1852
870 msgid "time system call failed"
873 #: locate/locate.c:1863
875 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
876 msgstr "peringatan: database `%s' berumur lebih dari %d %s"
880 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
886 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
887 "values must not exceed %lx."
893 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
894 "values must not exceed %lo."
900 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
901 "characters %s not recognised."
907 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
908 "single character or an escape sequence starting with \\."
912 msgid "environment is too large for exec"
913 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
917 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
922 msgid "GNU xargs version %s\n"
923 msgstr "GNU xargs versi %s\n"
927 msgid "Cannot open input file %s"
932 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
937 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
943 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
948 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
953 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
960 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
961 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
962 "of-file keystroke.\n"
968 "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
969 "then press the interrupt keystroke.\n"
972 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
975 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
979 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
983 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
989 "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
990 "in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
993 #: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
994 msgid "argument line too long"
995 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
997 #: xargs/xargs.c:1195
998 msgid "error waiting for child process"
999 msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
1001 #: xargs/xargs.c:1211
1003 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1004 msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
1006 #: xargs/xargs.c:1213
1008 msgid "%s: stopped by signal %d"
1009 msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
1011 #: xargs/xargs.c:1215
1013 msgid "%s: terminated by signal %d"
1014 msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
1016 #: xargs/xargs.c:1268
1018 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1019 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
1021 #: xargs/xargs.c:1275
1023 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1024 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n"
1026 #: xargs/xargs.c:1289
1028 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1029 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n"
1031 #: xargs/xargs.c:1307
1034 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1035 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1036 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1037 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1038 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1039 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1040 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1041 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1042 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1044 "Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
1045 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
1047 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--"
1049 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
1051 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
1052 " [command [initial-arguments]]\n"
1055 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
1056 #~ msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
1059 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
1060 #~ msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
1066 #~ msgstr "Tidak cocok"
1068 #~ msgid "Invalid regular expression"
1069 #~ msgstr "ekspresi reguler tidak valid"
1071 #~ msgid "Invalid collation character"
1072 #~ msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
1074 #~ msgid "Invalid character class name"
1075 #~ msgstr "Nama kelas karakter tidak valid"
1077 #~ msgid "Trailing backslash"
1078 #~ msgstr "Trailing backslash"
1080 #~ msgid "Invalid back reference"
1081 #~ msgstr "Referensi balik tidak valid"
1083 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
1084 #~ msgstr "[ atau [^ tidak sesuai "
1086 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
1087 #~ msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
1089 #~ msgid "Unmatched \\{"
1090 #~ msgstr "\\{ tidak cocok"
1092 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
1093 #~ msgstr "Isi \\{\\} tidak valid"
1095 #~ msgid "Invalid range end"
1096 #~ msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
1098 #~ msgid "Memory exhausted"
1099 #~ msgstr "Memori habis"
1101 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1102 #~ msgstr "Ekspresi reguler sebelumnya tidak valid"
1104 #~ msgid "Premature end of regular expression"
1105 #~ msgstr "Akhir ekspresi reguler prematur"
1107 #~ msgid "Regular expression too big"
1108 #~ msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar"
1110 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
1111 #~ msgstr ") atau \\) tidak cocok"
1113 #~ msgid "No previous regular expression"
1114 #~ msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya"
1118 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1119 #~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1123 #~ "aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n"
1124 #~ " -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1126 #~ msgid "Predicate List:\n"
1127 #~ msgstr "Daftar Predikat:\n"
1129 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1130 #~ msgstr "Pohon Eval:\n"
1132 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1133 #~ msgstr "Pohon Eval Teroptimisasi:\n"
1136 #~ msgid "Optimized command line:\n"
1137 #~ msgstr "Pohon Eval Teroptimisasi:\n"
1139 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1140 #~ msgstr "Memori virtual habis"
1142 #~ msgid "inserting %s\n"
1143 #~ msgstr "Menyisipkan %s\n"
1145 #~ msgid " type: %s %s "
1146 #~ msgstr " type: %s %s "
1152 #~ msgstr "kanan:\n"
1154 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1155 #~ msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
1157 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1158 #~ msgstr "%s dirubah selama eksekusi %s"
1160 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1161 #~ msgstr "%s/.. dirubah selama eksekusi %s"
1163 #~ msgid "error in %s: %s"
1164 #~ msgstr "Kesalahan dalam %s: %s"
1167 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1168 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1169 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1170 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1172 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1173 #~ "pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n"
1174 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1175 #~ "tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1178 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1179 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1181 #~ "Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [-e | --existing]\n"
1182 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1184 #~ msgid "unmatched %s quote"
1185 #~ msgstr "quote %s tidak cocok"
1187 #~ msgid "command too long"
1188 #~ msgstr "perintah terlalu panjang"
1190 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
1191 #~ msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
1193 #~ msgid "argument list too long"
1194 #~ msgstr "daftar argumen terlalu panjang"