cvsimport
[findutils.git] / po / id.po
blob8f57b08c6104a068adc31189f9a07a208f8d74d4
1 # findutils 4.1.7
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2002.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-29 19:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:24GMT+0700\n"
11 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:154
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Valid argumen adalah:"
33 #: gnulib/lib/error.c:125
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: opsi `%s' ambigu\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: opsi `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
48 #, c-format
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: opsi `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
53 #: gnulib/lib/getopt.c:995
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
59 #, c-format
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
64 #, c-format
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
69 #, c-format
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
74 #, c-format
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
80 #, c-format
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
85 #, c-format
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: opsi `-W %s' ambigu\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
90 #, c-format
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:477
95 msgid "block size"
96 msgstr "ukuran blok"
98 #. TRANSLATORS:
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'".  If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
114 #. If you don't know what to put here, please see
115 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
116 #. and use glyphs suitable for your language.
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
118 msgid "`"
119 msgstr "`"
121 #: gnulib/lib/quotearg.c:230
122 msgid "'"
123 msgstr "'"
125 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
126 msgid "^[yY]"
127 msgstr "^[yY]"
129 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
130 msgid "^[nN]"
131 msgstr "^[nN]"
133 #: find/util.c:163
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
136 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
138 #: find/util.c:165
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "] [path...] [expression]\n"
141 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
143 #: find/util.c:206
144 #, c-format
145 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
146 msgstr ""
148 #: find/util.c:754
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
151 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
153 #: find/util.c:761
154 msgid "Empty argument to the -D option."
155 msgstr ""
157 #: find/util.c:775
158 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
159 msgstr ""
161 #: find/util.c:784 find/util.c:794
162 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
163 msgstr ""
165 #: find/util.c:799 find/util.c:803
166 #, c-format
167 msgid "Invalid optimisation level %s"
168 msgstr ""
170 #: find/util.c:810
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
174 "consider using GNU locate."
175 msgstr ""
177 #: find/util.c:941
178 msgid ""
179 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
180 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
181 msgstr ""
183 #: find/find.c:207
184 msgid "cannot get current directory"
185 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
187 #: find/find.c:211
188 #, fuzzy
189 msgid "cannot stat current directory"
190 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
192 #: find/find.c:391
193 #, c-format
194 msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
195 msgstr ""
197 #: find/find.c:401
198 #, c-format
199 msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
200 msgstr ""
202 #: find/find.c:497
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
206 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
207 msgstr ""
209 #: find/find.c:534
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
213 "ld, file system type is %s) [ref %ld]"
214 msgstr ""
216 #: find/find.c:999
217 #, c-format
218 msgid "Failed to safely change directory into %s"
219 msgstr ""
221 #: find/find.c:1096
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
225 "already visited the directory to which it points."
226 msgstr ""
228 #: find/find.c:1111
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
232 "directory which is %d %s."
233 msgstr ""
235 #: find/find.c:1115
236 msgid "level higher in the file system hierarchy"
237 msgstr ""
239 #: find/find.c:1116
240 msgid "levels higher in the file system hierarchy"
241 msgstr ""
243 #: find/find.c:1361
244 #, c-format
245 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
246 msgstr ""
248 #: find/find.c:1405
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
252 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
253 "driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier results "
254 "may have failed to include directories that should have been searched."
255 msgstr ""
257 #: find/fstype.c:255
258 msgid "unknown"
259 msgstr "Tidak dikenal"
261 #: find/parser.c:469
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
265 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
266 "as those specified after it).  Please specify options before other "
267 "arguments.\n"
268 msgstr ""
270 #: find/parser.c:754
271 msgid ""
272 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
273 "latter is a POSIX-compliant feature."
274 msgstr ""
276 #: find/parser.c:1002
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
280 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
281 msgstr ""
283 #: find/parser.c:1015
284 #, c-format
285 msgid "%s is not the name of an existing group"
286 msgstr ""
288 #: find/parser.c:1020
289 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
290 msgstr ""
292 #: find/parser.c:1041
293 #, fuzzy
294 msgid ""
295 "\n"
296 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
297 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
298 msgstr ""
299 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
300 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
301 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
302 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
304 #: find/parser.c:1044
305 #, fuzzy
306 msgid ""
307 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
308 "given):\n"
309 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
310 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
311 msgstr ""
312 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
313 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
314 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
315 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
317 #: find/parser.c:1048
318 msgid ""
319 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
320 "\n"
321 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
322 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
323 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
324 msgstr ""
326 #: find/parser.c:1053
327 #, fuzzy
328 msgid ""
329 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
330 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
331 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
332 "PATTERN\n"
333 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
334 msgstr ""
335 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
336 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
337 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
339 #: find/parser.c:1058
340 #, fuzzy
341 msgid ""
342 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
343 "      -readable -writable -executable\n"
344 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
345 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
346 msgstr ""
347 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
348 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
349 "      -xtype [bcdpfls]\n"
351 #: find/parser.c:1063
352 msgid ""
353 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
354 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
355 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
356 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
357 msgstr ""
359 #: find/parser.c:1069
360 msgid ""
361 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
362 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
363 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
364 msgstr ""
366 #: find/parser.c:1123
367 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
368 msgstr ""
370 #: find/parser.c:1137
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
374 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
375 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
376 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
377 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
378 msgstr ""
380 #: find/parser.c:1193
381 msgid ""
382 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
383 msgstr ""
385 #: find/parser.c:1282
386 #, c-format
387 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
388 msgstr ""
390 #: find/parser.c:1429
391 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
392 msgstr ""
394 #: find/parser.c:1479
395 #, c-format
396 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
397 msgstr ""
399 #: find/parser.c:1495
400 #, c-format
401 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
402 msgstr ""
404 #: find/parser.c:1760
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "invalid mode %s"
407 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
409 #: find/parser.c:1779
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
413 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
414 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
415 msgstr ""
417 #: find/parser.c:1973
418 msgid "invalid null argument to -size"
419 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
421 #: find/parser.c:2021
422 #, c-format
423 msgid "invalid -size type `%c'"
424 msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
426 #: find/parser.c:2026
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
429 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
431 #: find/parser.c:2202
432 msgid ""
433 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
434 "'literal' or 'safe'"
435 msgstr ""
437 #: find/parser.c:2312
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "Invalid argument %s to -used"
440 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
442 #: find/parser.c:2365
443 #, c-format
444 msgid "GNU find version %s\n"
445 msgstr "GNU find versi %s\n"
447 #: find/parser.c:2366 locate/code.c:191 locate/locate.c:1668 xargs/xargs.c:623
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
450 msgstr "GNU find versi %s\n"
452 #: find/parser.c:2367
453 #, c-format
454 msgid "Features enabled: "
455 msgstr ""
457 #: find/parser.c:2474
458 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
459 msgstr ""
461 #: find/parser.c:2521
462 #, c-format
463 msgid "Unknown argument to -type: %c"
464 msgstr ""
466 #: find/parser.c:2642
467 #, c-format
468 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
469 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
471 #: find/parser.c:2658
472 #, c-format
473 msgid "error: %s at end of format string"
474 msgstr ""
476 #: find/parser.c:2697
477 #, c-format
478 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
479 msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
481 #: find/parser.c:2841
482 #, c-format
483 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
484 msgstr ""
486 #: find/parser.c:2866
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
490 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
491 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
492 "trailing colons)"
493 msgstr ""
495 #: find/parser.c:2872
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
499 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
500 "entry from $PATH"
501 msgstr ""
503 #: find/parser.c:2975
504 msgid ""
505 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
506 "this is a potential security problem."
507 msgstr ""
509 #: find/parser.c:2998
510 #, c-format
511 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
512 msgstr ""
514 #: find/parser.c:3015
515 #, fuzzy
516 msgid "The environment is too large for exec()."
517 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
519 #: find/parser.c:3201
520 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
521 msgstr ""
523 #: find/parser.c:3355
524 msgid "standard error"
525 msgstr ""
527 #: find/parser.c:3360
528 msgid "standard output"
529 msgstr ""
531 #: find/pred.c:410
532 #, c-format
533 msgid "cannot delete %s"
534 msgstr ""
536 #: find/pred.c:1326
537 #, c-format
538 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
539 msgstr ""
541 #: find/pred.c:1390
542 #, c-format
543 msgid "< %s ... %s > ? "
544 msgstr "< %s ... %s > ? "
546 #: find/pred.c:1834
547 msgid "Cannot close standard input"
548 msgstr ""
550 #: find/pred.c:1869
551 msgid "Failed to change directory"
552 msgstr ""
554 #: find/pred.c:1910 xargs/xargs.c:1120
555 msgid "cannot fork"
556 msgstr "tidak dapat mem-fork"
558 #: find/pred.c:1935
559 #, c-format
560 msgid "error waiting for %s"
561 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
563 #: find/pred.c:1944
564 #, c-format
565 msgid "%s terminated by signal %d"
566 msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
568 #: find/tree.c:91 find/tree.c:96 find/tree.c:176 find/tree.c:215
569 msgid "invalid expression"
570 msgstr "ekspresi tidak valid"
572 #: find/tree.c:101
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
576 "it."
577 msgstr ""
579 #: find/tree.c:110
580 #, c-format
581 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
582 msgstr ""
584 #: find/tree.c:119
585 #, c-format
586 msgid "expected an expression after '%s'"
587 msgstr ""
589 #: find/tree.c:123
590 #, fuzzy
591 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
592 msgstr "ekspresi tidak valid"
594 #: find/tree.c:145
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
598 "need an extra predicate after '%s'"
599 msgstr ""
601 #: find/tree.c:151
602 #, fuzzy
603 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
604 msgstr "ekspresi tidak valid"
606 #: find/tree.c:156
607 msgid ""
608 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
609 "one."
610 msgstr ""
612 #: find/tree.c:161 find/tree.c:790
613 msgid "oops -- invalid expression type!"
614 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
616 #: find/tree.c:233
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
619 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
621 #: find/tree.c:1229
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "paths must precede expression: %s"
624 msgstr "path harus mendahului ekspresi"
626 #: find/tree.c:1238
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "unknown predicate `%s'"
629 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
631 #: find/tree.c:1258
632 #, c-format
633 msgid "invalid predicate `%s'"
634 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
636 #: find/tree.c:1263
637 #, c-format
638 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
639 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
641 #: find/tree.c:1270
642 #, c-format
643 msgid "missing argument to `%s'"
644 msgstr "argumen hilang untuk `%s'"
646 #: find/tree.c:1345
647 #, fuzzy
648 msgid "you have too many ')'"
649 msgstr "ekspresi tidak valid"
651 #: find/tree.c:1350
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
654 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
656 #: find/tree.c:1352
657 msgid "unexpected extra predicate"
658 msgstr ""
660 #: find/tree.c:1468
661 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
662 msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!"
664 #: locate/code.c:132
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid ""
667 "Usage: %s [--version | --help]\n"
668 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
669 msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
671 #: locate/code.c:136 locate/locate.c:1424 xargs/xargs.c:1318
672 #, fuzzy
673 msgid ""
674 "\n"
675 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
676 msgstr ""
677 "\n"
678 "Laporkan bug ke <bug-findutils@gnu.org>."
680 #: locate/code.c:154
681 msgid "write error"
682 msgstr ""
684 #: locate/code.c:190
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "GNU findutils version %s\n"
687 msgstr "GNU find versi %s\n"
689 #: locate/locate.c:156
690 msgid "days"
691 msgstr "hari"
693 #: locate/locate.c:203
694 #, fuzzy
695 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
696 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
698 #: locate/locate.c:219 locate/locate.c:226
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
701 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
703 #: locate/locate.c:478
704 #, c-format
705 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
706 msgstr ""
708 #: locate/locate.c:613
709 #, c-format
710 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
711 msgstr ""
713 #: locate/locate.c:900
714 #, c-format
715 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
716 msgstr ""
718 #: locate/locate.c:905
719 #, c-format
720 msgid "Matching Filenames: %s "
721 msgstr ""
723 #: locate/locate.c:906
724 #, c-format
725 msgid "All Filenames: %s "
726 msgstr ""
728 #: locate/locate.c:909
729 #, c-format
730 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
731 msgstr ""
733 #: locate/locate.c:913
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "\n"
737 "\tof which %s contain whitespace, "
738 msgstr ""
740 #: locate/locate.c:916
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "\n"
744 "\t%s contain newline characters, "
745 msgstr ""
747 #: locate/locate.c:919
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "\n"
751 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
752 msgstr ""
754 #: locate/locate.c:927
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
758 "compression ratio.\n"
759 msgstr ""
761 #: locate/locate.c:940
762 #, c-format
763 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
764 msgstr ""
766 #: locate/locate.c:947
767 #, c-format
768 msgid "Compression ratio is undefined\n"
769 msgstr ""
771 #: locate/locate.c:1002
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
775 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
776 msgstr ""
778 #: locate/locate.c:1119
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "%s is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
782 "now."
783 msgstr ""
785 #: locate/locate.c:1133
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
789 msgstr ""
791 #: locate/locate.c:1150
792 msgid ""
793 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
794 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
795 "generated for this database.\n"
796 msgstr ""
798 #: locate/locate.c:1161
799 #, c-format
800 msgid "%s is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
801 msgstr ""
803 #: locate/locate.c:1199
804 #, c-format
805 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
806 msgstr ""
808 #: locate/locate.c:1351
809 #, c-format
810 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
811 msgstr ""
813 #: locate/locate.c:1372
814 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
815 msgstr ""
817 #: locate/locate.c:1374
818 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
819 msgstr ""
821 #: locate/locate.c:1387
822 #, c-format
823 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
824 msgstr ""
826 #: locate/locate.c:1415
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
830 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
831 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
832 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
833 "stdio ]\n"
834 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
835 "      [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
836 "      pattern...\n"
837 msgstr ""
839 #: locate/locate.c:1478
840 msgid "failed to drop group privileges"
841 msgstr ""
843 #: locate/locate.c:1496
844 msgid "failed to drop setuid privileges"
845 msgstr ""
847 #: locate/locate.c:1510
848 msgid "Failed to fully drop privileges"
849 msgstr ""
851 #: locate/locate.c:1528
852 msgid "failed to drop setgid privileges"
853 msgstr ""
855 #: locate/locate.c:1667
856 #, c-format
857 msgid "GNU locate version %s\n"
858 msgstr "GNU locate versi %s\n"
860 #: locate/locate.c:1707
861 #, fuzzy
862 msgid "argument to --limit"
863 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
865 #: locate/locate.c:1790
866 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
867 msgstr ""
869 #: locate/locate.c:1852
870 msgid "time system call failed"
871 msgstr ""
873 #: locate/locate.c:1863
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
876 msgstr "peringatan: database `%s' berumur lebih dari %d %s"
878 #: xargs/xargs.c:303
879 #, c-format
880 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
881 msgstr ""
883 #: xargs/xargs.c:321
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
887 "values must not exceed %lx."
888 msgstr ""
890 #: xargs/xargs.c:327
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
894 "values must not exceed %lo."
895 msgstr ""
897 #: xargs/xargs.c:336
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
901 "characters %s not recognised."
902 msgstr ""
904 #: xargs/xargs.c:381
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
908 "single character or an escape sequence starting with \\."
909 msgstr ""
911 #: xargs/xargs.c:398
912 msgid "environment is too large for exec"
913 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
915 #: xargs/xargs.c:583
916 #, c-format
917 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
918 msgstr ""
920 #: xargs/xargs.c:622
921 #, c-format
922 msgid "GNU xargs version %s\n"
923 msgstr "GNU xargs versi %s\n"
925 #: xargs/xargs.c:653
926 #, c-format
927 msgid "Cannot open input file %s"
928 msgstr ""
930 #: xargs/xargs.c:689
931 #, c-format
932 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
933 msgstr ""
935 #: xargs/xargs.c:692
936 #, c-format
937 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
938 msgstr ""
940 #: xargs/xargs.c:695
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
944 msgstr ""
946 #: xargs/xargs.c:698
947 #, c-format
948 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
949 msgstr ""
951 #: xargs/xargs.c:702
952 #, c-format
953 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
954 msgstr ""
956 #: xargs/xargs.c:708
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "\n"
960 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
961 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
962 "of-file keystroke.\n"
963 msgstr ""
965 #: xargs/xargs.c:716
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "Warning: %s will be run at least once.  If you do not want that to happen, "
969 "then press the interrupt keystroke.\n"
970 msgstr ""
972 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
976 "the -0 option"
977 msgstr ""
979 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
980 msgid "double"
981 msgstr "ganda"
983 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
984 msgid "single"
985 msgstr "tunggal"
987 #: xargs/xargs.c:955
988 msgid ""
989 "warning: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
990 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
991 msgstr ""
993 #: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
994 msgid "argument line too long"
995 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
997 #: xargs/xargs.c:1195
998 msgid "error waiting for child process"
999 msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
1001 #: xargs/xargs.c:1211
1002 #, c-format
1003 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1004 msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
1006 #: xargs/xargs.c:1213
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: stopped by signal %d"
1009 msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
1011 #: xargs/xargs.c:1215
1012 #, c-format
1013 msgid "%s: terminated by signal %d"
1014 msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
1016 #: xargs/xargs.c:1268
1017 #, c-format
1018 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1019 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
1021 #: xargs/xargs.c:1275
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1024 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n"
1026 #: xargs/xargs.c:1289
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1029 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n"
1031 #: xargs/xargs.c:1307
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid ""
1034 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1035 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
1036 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1037 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1038 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1039 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1040 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1041 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1042 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1043 msgstr ""
1044 "Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
1045 "           [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
1046 "str]]\n"
1047 "           [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--"
1048 "interactive]\n"
1049 "           [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
1050 "procs]\n"
1051 "           [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
1052 "           [command [initial-arguments]]\n"
1054 #, fuzzy
1055 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
1056 #~ msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
1058 #, fuzzy
1059 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
1060 #~ msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
1062 #~ msgid "Success"
1063 #~ msgstr "Sukses"
1065 #~ msgid "No match"
1066 #~ msgstr "Tidak cocok"
1068 #~ msgid "Invalid regular expression"
1069 #~ msgstr "ekspresi reguler tidak valid"
1071 #~ msgid "Invalid collation character"
1072 #~ msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
1074 #~ msgid "Invalid character class name"
1075 #~ msgstr "Nama kelas karakter tidak valid"
1077 #~ msgid "Trailing backslash"
1078 #~ msgstr "Trailing backslash"
1080 #~ msgid "Invalid back reference"
1081 #~ msgstr "Referensi balik tidak valid"
1083 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
1084 #~ msgstr "[ atau [^ tidak sesuai "
1086 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
1087 #~ msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
1089 #~ msgid "Unmatched \\{"
1090 #~ msgstr "\\{ tidak cocok"
1092 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
1093 #~ msgstr "Isi \\{\\} tidak valid"
1095 #~ msgid "Invalid range end"
1096 #~ msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
1098 #~ msgid "Memory exhausted"
1099 #~ msgstr "Memori habis"
1101 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1102 #~ msgstr "Ekspresi reguler sebelumnya tidak valid"
1104 #~ msgid "Premature end of regular expression"
1105 #~ msgstr "Akhir ekspresi reguler prematur"
1107 #~ msgid "Regular expression too big"
1108 #~ msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar"
1110 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
1111 #~ msgstr ") atau \\) tidak cocok"
1113 #~ msgid "No previous regular expression"
1114 #~ msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya"
1116 #, fuzzy
1117 #~ msgid ""
1118 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1119 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1120 #~ "delete\n"
1121 #~ "      -quit\n"
1122 #~ msgstr ""
1123 #~ "aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n"
1124 #~ "      -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1126 #~ msgid "Predicate List:\n"
1127 #~ msgstr "Daftar Predikat:\n"
1129 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1130 #~ msgstr "Pohon Eval:\n"
1132 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1133 #~ msgstr "Pohon Eval Teroptimisasi:\n"
1135 #, fuzzy
1136 #~ msgid "Optimized command line:\n"
1137 #~ msgstr "Pohon Eval Teroptimisasi:\n"
1139 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1140 #~ msgstr "Memori virtual habis"
1142 #~ msgid "inserting %s\n"
1143 #~ msgstr "Menyisipkan %s\n"
1145 #~ msgid "    type: %s    %s  "
1146 #~ msgstr "   type: %s    %s  "
1148 #~ msgid "left:\n"
1149 #~ msgstr "kiri:\n"
1151 #~ msgid "right:\n"
1152 #~ msgstr "kanan:\n"
1154 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1155 #~ msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
1157 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1158 #~ msgstr "%s dirubah selama eksekusi %s"
1160 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1161 #~ msgstr "%s/.. dirubah selama eksekusi %s"
1163 #~ msgid "error in %s: %s"
1164 #~ msgstr "Kesalahan dalam %s: %s"
1166 #~ msgid ""
1167 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1168 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1169 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1170 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1171 #~ msgstr ""
1172 #~ "       EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1173 #~ "pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n"
1174 #~ "       -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1175 #~ "tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1177 #~ msgid ""
1178 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1179 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1180 #~ msgstr ""
1181 #~ "Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [-e | --existing]\n"
1182 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1184 #~ msgid "unmatched %s quote"
1185 #~ msgstr "quote %s tidak cocok"
1187 #~ msgid "command too long"
1188 #~ msgstr "perintah terlalu panjang"
1190 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
1191 #~ msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
1193 #~ msgid "argument list too long"
1194 #~ msgstr "daftar argumen terlalu panjang"