Merged the d_type optimisation code; this is disabled by default, and can be enabled...
[findutils.git] / po / et.po
blob6363ae045cb486adb82ddc7d5a438bc07a332b95
1 # Estonian translations for findutils
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2004.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.2.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-01-23 11:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-11-02 21:41+0200\n"
11 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
18 #, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "vigane argument %s (%s)"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
23 #, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "segane argument %s (%s)"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
28 #, c-format
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Lubatud argumendid on:"
32 #: gnulib/lib/error.c:121
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Tundmatu süsteemi viga"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
37 #, c-format
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: võti `%s' on segane\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
42 #, c-format
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: võti `--%s' ei luba argumenti\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
47 #, c-format
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba argumenti\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
52 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
53 #, c-format
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
58 #, c-format
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
63 #, c-format
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
68 #, c-format
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
73 #, c-format
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
79 #, c-format
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
84 #, c-format
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
89 #, c-format
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:484
94 msgid "block size"
95 msgstr "bloki suurus"
97 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
98 msgid "`"
99 msgstr "`"
101 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
102 msgid "'"
103 msgstr "'"
105 #: gnulib/lib/regex.c:1299
106 msgid "Success"
107 msgstr "Korras"
109 #: gnulib/lib/regex.c:1302
110 msgid "No match"
111 msgstr "Ei leitud"
113 #: gnulib/lib/regex.c:1305
114 msgid "Invalid regular expression"
115 msgstr "Vigane regulaaravaldis"
117 #: gnulib/lib/regex.c:1308
118 msgid "Invalid collation character"
119 msgstr "Vigane võrdlussümbol"
121 #: gnulib/lib/regex.c:1311
122 msgid "Invalid character class name"
123 msgstr "Vigane sümboliklassi nimi"
125 #: gnulib/lib/regex.c:1314
126 msgid "Trailing backslash"
127 msgstr "Järgnev langkriips"
129 #: gnulib/lib/regex.c:1317
130 msgid "Invalid back reference"
131 msgstr "Vigane tagasi viide"
133 #: gnulib/lib/regex.c:1320
134 msgid "Unmatched [ or [^"
135 msgstr "Puudub [ või [^"
137 #: gnulib/lib/regex.c:1323
138 msgid "Unmatched ( or \\("
139 msgstr "Puudub ( või \\("
141 #: gnulib/lib/regex.c:1326
142 msgid "Unmatched \\{"
143 msgstr "Puudub \\{"
145 #: gnulib/lib/regex.c:1329
146 msgid "Invalid content of \\{\\}"
147 msgstr "Vigane \\{\\} kontekst"
149 #: gnulib/lib/regex.c:1332
150 msgid "Invalid range end"
151 msgstr "Vigane vahemiku lõpp"
153 #: gnulib/lib/regex.c:1335
154 msgid "Memory exhausted"
155 msgstr "Mälu on otsas"
157 #: gnulib/lib/regex.c:1338
158 msgid "Invalid preceding regular expression"
159 msgstr "Vigane eelnev regulaaravaldis"
161 #: gnulib/lib/regex.c:1341
162 msgid "Premature end of regular expression"
163 msgstr "Ootamatu regulaaravaldise lõpp"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1344
166 msgid "Regular expression too big"
167 msgstr "Regulaaravaldis on liiga suur"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1347
170 msgid "Unmatched ) or \\)"
171 msgstr "Puudub ) või \\)"
173 #: gnulib/lib/regex.c:7912
174 msgid "No previous regular expression"
175 msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole"
177 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
178 msgid "^[yY]"
179 msgstr "^[jJ]"
181 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
182 msgid "^[nN]"
183 msgstr "^[eE]"
185 #: find/util.c:92
186 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
187 msgstr "oops -- vigane konjunktsioonioperaatori lisamine!"
189 #: find/util.c:151
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
192 msgstr "Kasuta: %s [tee...] [avaldis]\n"
194 #: find/find.c:381
195 msgid ""
196 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
197 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
198 msgstr ""
199 "Keskkonnamuutujat FIND_BLOCK_SIZE ei toetata, bloki suurust mõjutab ainult "
200 "keskkonna muutuja POSIXLY_CORRECT"
202 #: find/find.c:448
203 msgid "paths must precede expression"
204 msgstr "teed peavad olema enne avaldist"
206 #: find/find.c:453
207 #, c-format
208 msgid "invalid predicate `%s'"
209 msgstr "vigane predikaat `%s'"
211 #: find/find.c:459
212 #, c-format
213 msgid "missing argument to `%s'"
214 msgstr "`%s' nõuab argumenti"
216 #: find/find.c:461
217 #, c-format
218 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
219 msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'"
221 #: find/find.c:490
222 #, c-format
223 msgid "Predicate List:\n"
224 msgstr "Predikaatide loend:\n"
226 #: find/find.c:503
227 msgid "unexpected extra predicate"
228 msgstr "ootamatu täiendav predikaat"
230 #: find/find.c:507
231 #, c-format
232 msgid "Eval Tree:\n"
233 msgstr "Arvutuspuu:\n"
235 #: find/find.c:520
236 #, c-format
237 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
238 msgstr "Optimiseeritud arvutuspuu:\n"
240 #: find/find.c:522
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Optimized command line:\n"
243 msgstr "Optimiseeritud arvutuspuu:\n"
245 #: find/find.c:537 find/find.c:540
246 msgid "cannot get current directory"
247 msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
249 #: find/find.c:766
250 #, c-format
251 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
252 msgstr ""
254 #: find/find.c:776
255 #, c-format
256 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
257 msgstr ""
259 #: find/find.c:791
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
263 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
264 msgstr ""
265 "%s%s muutus %s töö ajal (vana seadme number %ld, uus seadme number %ld, "
266 "failisüsteemi tüüp on %s) [viit %ld]"
268 #: find/find.c:823
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
272 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
273 msgstr ""
274 "%s%s muutus %s töö ajal (vana i-kirje number %ld, uus i-kirje number %ld, "
275 "failisüsteemi tüüp on %s) [viit %ld]"
277 #: find/find.c:1059
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
281 "already visited the directory to which it points."
282 msgstr ""
284 #: find/find.c:1074
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
288 "directory which is %d %s."
289 msgstr ""
291 #: find/find.c:1078
292 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
293 msgstr ""
295 #: find/find.c:1079
296 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
297 msgstr ""
299 #: find/find.c:1453
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
303 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
304 "results may have failed to include directories that should have been "
305 "searched."
306 msgstr ""
308 #: find/fstype.c:231
309 msgid "unknown"
310 msgstr "tundmatu"
312 #: find/parser.c:312
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
316 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
317 "as those specified after it).  Please specify options before other "
318 "arguments.\n"
319 msgstr ""
321 #: find/parser.c:552
322 msgid ""
323 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
324 "latter is a POSIX-compliant feature."
325 msgstr ""
326 "hoiatus: võti -d on aegunud; kasutage palun võtit -depth, viimane on POSIX-"
327 "ühilduv."
329 #: find/parser.c:719
330 #, c-format
331 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
332 msgstr "Kasuta: %s [tee...] [avaldis]\n"
334 #: find/parser.c:721
335 #, fuzzy
336 msgid ""
337 "\n"
338 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
339 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
340 msgstr ""
341 "vaikimisi tee on jooksev kataloog; vaikimisi avaldis on -print\n"
342 "avaldis võib koosneda:\n"
343 "operaatorid (kahanevas eelistusjärjekorras; kui muid pole, on operaator -"
344 "and):\n"
345 "      ( AVALD ) ! AVALD -not AVALD AVALD1 -a AVALD2 AVALD1 -and AVALD2\n"
347 #: find/parser.c:724
348 #, fuzzy
349 msgid ""
350 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
351 "given):\n"
352 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
353 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
354 msgstr ""
355 "vaikimisi tee on jooksev kataloog; vaikimisi avaldis on -print\n"
356 "avaldis võib koosneda:\n"
357 "operaatorid (kahanevas eelistusjärjekorras; kui muid pole, on operaator -"
358 "and):\n"
359 "      ( AVALD ) ! AVALD -not AVALD AVALD1 -a AVALD2 AVALD1 -and AVALD2\n"
361 #: find/parser.c:728
362 #, fuzzy
363 msgid ""
364 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
365 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
366 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
367 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
368 msgstr ""
369 "      AVALD1 -o AVALD2 AVALD1 -o AVALD2 AVALD1 , AVALD2\n"
370 "võtmed (alati tõesed): -daystart -delete -depth -follow --help\n"
371 "      -maxdepth TASE -mindepth TASE -mount -noleaf --version -xdev\n"
372 "testid (N võib olla +N või -N või N): -amin N -anewer FAIL -atime N -cmin N"
374 #: find/parser.c:733
375 #, fuzzy
376 msgid ""
377 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
378 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
379 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
380 "PATTERN\n"
381 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
382 msgstr ""
383 "      -cnewer FAIL -ctime N -empty -false -fstype TÜÜP -gid N -group NIMI\n"
384 "      -ilname MUSTER -iname MUSTER -inum N -iwholename MUSTER -iregex "
385 "MUSTER\n"
386 "      -links N -lname MUSTER -mmin N -mtime N -name MUSTER -newer FAIL"
388 #: find/parser.c:738
389 #, fuzzy
390 msgid ""
391 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
392 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
393 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
394 msgstr ""
395 "      -nouser -nogroup -path MUSTER -perm [+-]MOOD -regex MUSTER\n"
396 "      -wholename MUSTER -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
397 "      -used N -user NIMI -xtype [bcdpfls]\n"
399 #: find/parser.c:742
400 #, fuzzy
401 msgid ""
402 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
403 "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
404 "delete\n"
405 "      -quit\n"
406 msgstr ""
407 "tegevused: -exec KÄSK ; -fprint FAIL -fprint0 FAIL -fprintf FAIL FORMAAT\n"
408 "      -ok KÄSK ; -print -print0 -printf FORMAAT -prune -ls\n"
410 #: find/parser.c:746
411 msgid ""
412 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
413 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
414 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
415 msgstr ""
416 "Vigadest teatage (ja protsessi saab jälgida) findutils vea raporti lehel\n"
417 "http://savannah.gnu.org/ vï kui teil puudub juurdepääs veebile, saates\n"
418 "emaili aadressil <bug-findutils@gnu.org>."
420 #: find/parser.c:777
421 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
422 msgstr "funktsiooni fnmatch() korrektsuse kontroll ebaõnnestus."
424 #: find/parser.c:820
425 msgid ""
426 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
427 msgstr ""
428 "hoiatus: predikaat -ipath on aegunud; kasutage selle asemel palun -"
429 "iwholename."
431 #: find/parser.c:1213
432 #, c-format
433 msgid "invalid mode `%s'"
434 msgstr "vigane mood `%s'"
436 #: find/parser.c:1215
437 msgid "virtual memory exhausted"
438 msgstr "mälu on otsas"
440 #: find/parser.c:1364
441 msgid "invalid null argument to -size"
442 msgstr "vigane tühi argument -size predikaadile"
444 #: find/parser.c:1410
445 #, c-format
446 msgid "invalid -size type `%c'"
447 msgstr "vigane tüüp `%c' -size predikaadile"
449 #: find/parser.c:1525
450 #, c-format
451 msgid "GNU find version %s\n"
452 msgstr "GNU find versioon %s\n"
454 #: find/parser.c:1712
455 #, c-format
456 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
457 msgstr "hoiatus: tundmatu paojada `\\%c'"
459 #: find/parser.c:1758
460 #, c-format
461 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
462 msgstr "hoiatus: tundmatu formaadidirektiiv `%%%c'"
464 #: find/parser.c:1864
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
468 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
469 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
470 "trailing colons)"
471 msgstr ""
473 #: find/parser.c:1950
474 msgid ""
475 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
476 "this is a potential security problem."
477 msgstr ""
479 #: find/parser.c:1973
480 #, c-format
481 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
482 msgstr ""
484 #: find/parser.c:2204 find/parser.c:2285
485 #, c-format
486 msgid "inserting %s\n"
487 msgstr "lisan %s\n"
489 #: find/parser.c:2205 find/parser.c:2286
490 #, c-format
491 msgid "    type: %s    %s  "
492 msgstr "    tüüp: %s    %s  "
494 #: find/pred.c:1133 find/pred.c:1170
495 #, c-format
496 msgid "< %s ... %s > ? "
497 msgstr "< %s ... %s > ? "
499 #: find/pred.c:1544 find/pred.c:1644 xargs/xargs.c:962
500 msgid "cannot fork"
501 msgstr "fork ebaõnnestus"
503 #: find/pred.c:1579 find/pred.c:1664
504 #, c-format
505 msgid "error waiting for %s"
506 msgstr "viga %s oodates"
508 #: find/pred.c:1587 find/pred.c:1670
509 #, c-format
510 msgid "%s terminated by signal %d"
511 msgstr "%s katkestati signaaliga %d"
513 #: find/pred.c:1808
514 #, c-format
515 msgid "left:\n"
516 msgstr "vasak:\n"
518 #: find/pred.c:1812
519 #, c-format
520 msgid "right:\n"
521 msgstr "parem:\n"
523 #: find/pred.c:1897
524 msgid "[stat called here] "
525 msgstr ""
527 #: find/pred.c:1898
528 msgid "[type needed here] "
529 msgstr ""
531 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
532 msgid "invalid expression"
533 msgstr "vigane avaldis"
535 #: find/tree.c:76
536 msgid ""
537 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
538 msgstr ""
540 #: find/tree.c:80
541 #, fuzzy
542 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
543 msgstr "vigane avaldis"
545 #: find/tree.c:99
546 msgid ""
547 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
548 "one."
549 msgstr ""
551 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
552 msgid "oops -- invalid expression type!"
553 msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp!"
555 #: find/tree.c:173
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
558 msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp!"
560 #: find/tree.c:245
561 #, c-format
562 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
563 msgstr "Normaliseeritud arvutuspuu:\n"
565 #: find/tree.c:457
566 #, fuzzy
567 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
568 msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp!"
570 #: find/tree.c:493
571 #, fuzzy
572 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
573 msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp!"
575 #: locate/code.c:128
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid ""
578 "Usage: %s [--version | --help]\n"
579 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
580 msgstr "Kasuta: %s enamus_bigram_koode < loend > kodeeritud_loend\n"
582 #: locate/code.c:132 locate/locate.c:706 xargs/xargs.c:1130
583 msgid ""
584 "\n"
585 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
586 msgstr ""
587 "\n"
588 "Vigadest teatage aadressil <bug-findutils@gnu.org>.\n"
590 #: locate/code.c:166
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "GNU findutils version %s\n"
593 msgstr "GNU find versioon %s\n"
595 #: locate/locate.c:131
596 msgid "days"
597 msgstr "päeva"
599 #: locate/locate.c:539
600 #, c-format
601 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
602 msgstr "hoiatus: andmebaas `%s' on rohkem, kui %d %s vana"
604 #: locate/locate.c:563
605 #, c-format
606 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
607 msgstr ""
609 #: locate/locate.c:565
610 msgid "old"
611 msgstr ""
613 #: locate/locate.c:619
614 #, c-format
615 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
616 msgstr "locate andmebaas `%s' on katki"
618 #: locate/locate.c:646
619 #, c-format
620 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
621 msgstr ""
623 #: locate/locate.c:650
624 #, c-format
625 msgid "Filenames: %s "
626 msgstr ""
628 #: locate/locate.c:653
629 #, c-format
630 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
631 msgstr ""
633 #: locate/locate.c:657
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "\n"
637 "\tof which %s contain whitespace, "
638 msgstr ""
640 #: locate/locate.c:660
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "\n"
644 "\t%s contain newline characters, "
645 msgstr ""
647 #: locate/locate.c:663
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "\n"
651 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
652 msgstr ""
654 #: locate/locate.c:667
655 #, c-format
656 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
657 msgstr ""
659 #: locate/locate.c:700
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid ""
662 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
663 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
664 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
665 "      [--version] [--help] pattern...\n"
666 msgstr ""
667 "Kasuta: %s [-d tee | --database=tee] [-e | --existing]\n"
668 "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] muster...\n"
670 #: locate/locate.c:792
671 #, c-format
672 msgid "GNU locate version %s\n"
673 msgstr "GNU locate versioon %s\n"
675 #: locate/locate.c:809
676 #, fuzzy
677 msgid "argument to --limit"
678 msgstr "argumendi rida on liiga pikk"
680 #: xargs/xargs.c:386
681 msgid "environment is too large for exec"
682 msgstr "exec funktsioonile antud keskkond on liiga suur"
684 #: xargs/xargs.c:499
685 #, c-format
686 msgid "GNU xargs version %s\n"
687 msgstr "GNU xargs versioon %s\n"
689 #: xargs/xargs.c:519
690 #, c-format
691 msgid "Cannot open input file `%s'"
692 msgstr ""
694 #: xargs/xargs.c:545
695 #, c-format
696 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
697 msgstr ""
699 #: xargs/xargs.c:554
700 #, c-format
701 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
702 msgstr ""
704 #: xargs/xargs.c:557
705 #, c-format
706 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
707 msgstr ""
709 #: xargs/xargs.c:561
710 #, c-format
711 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
712 msgstr ""
714 #: xargs/xargs.c:564
715 #, c-format
716 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
717 msgstr ""
719 #: xargs/xargs.c:669 xargs/xargs.c:814 xargs/xargs.c:868
720 msgid "argument line too long"
721 msgstr "argumendi rida on liiga pikk"
723 #: xargs/xargs.c:799
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
727 "the -0 option"
728 msgstr ""
729 "puudub kvoot %s; vaikimisi kasutatab xargs omi kvoote, kui just pole "
730 "kasutatud võtit -O"
732 #: xargs/xargs.c:800
733 msgid "double"
734 msgstr "dubleeritud"
736 #: xargs/xargs.c:800
737 msgid "single"
738 msgstr "ühekordne"
740 #: xargs/xargs.c:1026
741 msgid "error waiting for child process"
742 msgstr "viga alamprotsessi ootamisel"
744 #: xargs/xargs.c:1042
745 #, c-format
746 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
747 msgstr "%s: lõpetas olekuga 255; katkestan"
749 #: xargs/xargs.c:1044
750 #, c-format
751 msgid "%s: stopped by signal %d"
752 msgstr "%s: peatatud signaaliga %d"
754 #: xargs/xargs.c:1046
755 #, c-format
756 msgid "%s: terminated by signal %d"
757 msgstr "%s: katkestatud signaaliga %d"
759 #: xargs/xargs.c:1070
760 #, c-format
761 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
762 msgstr "%s: vigane number võtmele -%c\n"
764 #: xargs/xargs.c:1077
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
767 msgstr "%s: võtme -%c väärtus peab olema suurem või võrdne kui %ld\n"
769 #: xargs/xargs.c:1091
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
772 msgstr "%s: võtme -%c väärtus peab olema väiksem kui %ld\n"
774 #: xargs/xargs.c:1122
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid ""
777 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
778 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
779 "str]]\n"
780 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
781 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
782 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
783 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
784 msgstr ""
785 "Kasuta: %s [-0prtx] [-e[eof-sõne]] [-i[asendus-sõne]] [-l[maks-ridu]]\n"
786 "       [-n maks-argumente] [-s maks-sümboleid] [-P maks-protsesse]\n"
787 "       [--null] [--eof[=eof-sõne]] [--replace[=asendus-sõne]]\n"
788 "       [--max-lines[=maks-ridu]] [--interactive] [--max-chars=maks-"
789 "sümboleid]\n"
790 "       [--verbose] [--exit] [--max-procs=maks-protsesse]\n"
791 "       [--max-args=maks-argumente] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
792 "       [käsk [argumendid]]\n"
794 #~ msgid "command too long"
795 #~ msgstr "käsk on liiga pikk"
797 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
798 #~ msgstr "üks argument ei mahu argumentide nimistu mahu limiiti"
800 #~ msgid "argument list too long"
801 #~ msgstr "argumentide nimistu on liiga pikk"
803 #~ msgid "error in %s: %s"
804 #~ msgstr "viga tabelis %s: %s"