1 # Translation of GNU findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-05 13:52+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 02:04+02:00\n"
11 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
12 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:154
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Valjani argumenti su:"
32 #: gnulib/lib/error.c:125
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
52 #: gnulib/lib/getopt.c:995
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:477
95 msgstr "veli~ina bloka"
98 #. Get translations for open and closing quotation marks.
100 #. The message catalog should translate "`" to a left
101 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
102 #. "'". If the catalog has no translation,
103 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
104 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
106 #. For example, an American English Unicode locale should
107 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
108 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
109 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
110 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
111 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #. If you don't know what to put here, please see
114 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
115 #. and use glyphs suitable for your language.
116 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
120 #: gnulib/lib/quotearg.c:230
124 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
128 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
134 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
135 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
139 msgid "] [path...] [expression]\n"
140 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
144 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
149 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
150 msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
153 msgid "Empty argument to the -D option."
157 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
160 #: find/util.c:728 find/util.c:738
161 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
164 #: find/util.c:743 find/util.c:747
166 msgid "Invalid optimisation level %s"
172 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
173 "consider using GNU locate."
178 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
179 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
183 msgid "cannot get current directory"
184 msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
188 msgid "cannot stat current directory"
189 msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
193 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
198 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
204 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
205 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
211 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
212 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
218 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
219 "already visited the directory to which it points."
225 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
226 "directory which is %d %s."
230 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
234 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
239 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
245 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
246 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your filesystem "
247 "driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
248 "may have failed to include directories that should have been searched."
258 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
259 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
260 "as those specified after it). Please specify options before other "
266 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
267 "latter is a POSIX-compliant feature."
274 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
275 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
277 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
279 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
280 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
282 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
287 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
289 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
290 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
292 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
294 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
295 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
297 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
301 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
303 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
304 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
305 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
311 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
312 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
313 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
315 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
317 " -cnewer SPIS -ctime N -empty -false -fstype TIP -gid N -group IME\n"
318 " -ilname UZORAK -iname UZORAK -inum N -ipath UZORAK -iregex UZORAK\n"
319 " -links N -lname UZORAK -mmin N -mtime N -name UZORAK -newer SPIS\n"
324 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
325 " -readable -writable -executable\n"
326 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
327 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
329 " -nouser -nogroup -path UZORAK -perm [+-]MOD -regex UZORAK\n"
330 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user IME\n"
331 " -xtype [bcdpfls]\n"
335 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
336 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
337 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
338 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
343 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
344 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
345 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
349 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
352 #: find/parser.c:1011
355 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
356 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
357 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
358 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
359 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
362 #: find/parser.c:1059
364 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
367 #: find/parser.c:1301
368 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
371 #: find/parser.c:1351
373 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
376 #: find/parser.c:1367
378 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
381 #: find/parser.c:1639
383 msgid "invalid mode %s"
384 msgstr "neispravan mod `%s'"
386 #: find/parser.c:1658
389 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
390 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
391 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
394 #: find/parser.c:1843
395 msgid "invalid null argument to -size"
396 msgstr "neispravan prazan argument -size"
398 #: find/parser.c:1889
400 msgid "invalid -size type `%c'"
401 msgstr "neispravan -size tip `%c'"
403 #: find/parser.c:2072
405 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
406 "'literal' or 'safe'"
409 #: find/parser.c:2216
411 msgid "GNU find version %s\n"
412 msgstr "GNU find verzija %s\n"
414 #: find/parser.c:2217 locate/code.c:190 locate/locate.c:1533 xargs/xargs.c:622
416 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
417 msgstr "GNU find verzija %s\n"
419 #: find/parser.c:2218
421 msgid "Features enabled: "
424 #: find/parser.c:2501
426 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
427 msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
429 #: find/parser.c:2517
431 msgid "error: %s at end of format string"
434 #: find/parser.c:2556
436 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
437 msgstr "upozorenje: nepoznata format direktiva `%%%c'"
439 #: find/parser.c:2700
441 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
444 #: find/parser.c:2725
447 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
448 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
449 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
453 #: find/parser.c:2731
456 "The ralative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
457 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
461 #: find/parser.c:2831
463 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
464 "this is a potential security problem."
467 #: find/parser.c:2854
469 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
472 #: find/parser.c:2871
474 msgid "The environment is too large for exec()."
475 msgstr "okoli¹ je prevelik za exec"
477 #: find/parser.c:3054
478 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
483 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
488 msgid "< %s ... %s > ? "
489 msgstr "< %s ... %s > ? "
492 msgid "Cannot close standard input"
496 msgid "Failed to change directory"
499 #: find/pred.c:1836 xargs/xargs.c:1119
501 msgstr "ne mogu se forkati"
505 msgid "error waiting for %s"
506 msgstr "gre¹ka pri èekanju na %s"
510 msgid "%s terminated by signal %d"
511 msgstr "%s terminiran signalom %d"
513 #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
514 msgid "invalid expression"
515 msgstr "neispravan izraz"
520 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
526 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
531 msgid "expected an expression after '%s'"
536 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
537 msgstr "neispravan izraz"
542 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
543 "need an extra predicate after '%s'"
548 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
549 msgstr "neispravan izraz"
553 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
557 #: find/tree.c:159 find/tree.c:788
558 msgid "oops -- invalid expression type!"
559 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
563 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
564 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
568 msgid "paths must precede expression: %s"
569 msgstr "staze moraju biti navedene prije izraza"
573 msgid "unknown predicate `%s'"
574 msgstr "neispravan predikat `%s'"
578 msgid "invalid predicate `%s'"
579 msgstr "neispravan predikat `%s'"
583 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
584 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
588 msgid "missing argument to `%s'"
589 msgstr "nedostaje argument `%s'-u"
593 msgid "you have too many ')'"
594 msgstr "neispravan izraz"
598 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
599 msgstr "neispravan predikat `%s'"
602 msgid "unexpected extra predicate"
606 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
607 msgstr "oops -- neispravno podrazumijevano ubacivanje and-a!"
612 "Usage: %s [--version | --help]\n"
613 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
614 msgstr "Uporaba: %s most_common_bigrams < lista > kodirana_lista\n"
616 #: locate/code.c:135 locate/locate.c:1291 xargs/xargs.c:1317
620 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
623 "Prijavljujte gre¹ke na adresu <bug-findutils@gnu.org>."
631 msgid "GNU findutils version %s\n"
632 msgstr "GNU find verzija %s\n"
634 #: locate/locate.c:157
638 #: locate/locate.c:204
639 msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty"
642 #: locate/locate.c:220 locate/locate.c:227
644 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
645 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
647 #: locate/locate.c:576
649 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
652 #: locate/locate.c:838
654 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
657 #: locate/locate.c:843
659 msgid "Matching Filenames: %s "
662 #: locate/locate.c:844
664 msgid "All Filenames: %s "
667 #: locate/locate.c:847
669 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
672 #: locate/locate.c:851
676 "\tof which %s contain whitespace, "
679 #: locate/locate.c:854
683 "\t%s contain newline characters, "
686 #: locate/locate.c:857
690 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
693 #: locate/locate.c:865
696 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
697 "compression ratio.\n"
700 #: locate/locate.c:872
702 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
705 #: locate/locate.c:879
707 msgid "Compression ratio is undefined\n"
710 #: locate/locate.c:934
713 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
714 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
717 #: locate/locate.c:1027
720 "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
724 #: locate/locate.c:1041
727 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
730 #: locate/locate.c:1058
732 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
733 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
734 "generated for this database.\n"
737 #: locate/locate.c:1069
739 msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
742 #: locate/locate.c:1105
744 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
747 #: locate/locate.c:1240
749 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
752 #: locate/locate.c:1282
755 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
756 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
757 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
758 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
760 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
761 " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
765 #: locate/locate.c:1344
766 msgid "failed to drop group privileges"
769 #: locate/locate.c:1361
770 msgid "failed to drop setuid privileges"
773 #: locate/locate.c:1375
774 msgid "Failed to fully drop privileges"
777 #: locate/locate.c:1393
778 msgid "failed to drop setgid privileges"
781 #: locate/locate.c:1532
783 msgid "GNU locate version %s\n"
784 msgstr "GNU locate verzija %s\n"
786 #: locate/locate.c:1572
788 msgid "argument to --limit"
789 msgstr "linija s argumentima predugaèka"
791 #: locate/locate.c:1655
792 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
795 #: locate/locate.c:1728
797 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
798 msgstr "upozorenje: baza `%s' starija je od %d %s"
802 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
808 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
809 "values must not exceed %lx."
815 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
816 "values must not exceed %lo."
822 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
823 "characters %s not recognised."
829 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
830 "single character or an escape sequence starting with \\."
834 msgid "environment is too large for exec"
835 msgstr "okoli¹ je prevelik za exec"
839 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
844 msgid "GNU xargs version %s\n"
845 msgstr "GNU xargs verzija %s\n"
849 msgid "Cannot open input file %s"
854 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
859 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
865 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
870 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
875 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
882 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
883 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
884 "of-file keystroke.\n"
890 "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
891 "then press the interrupt keystroke.\n"
894 #: xargs/xargs.c:841 xargs/xargs.c:934
897 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
901 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
905 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
911 "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
912 "in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
915 #: xargs/xargs.c:964 xargs/xargs.c:1021
916 msgid "argument line too long"
917 msgstr "linija s argumentima predugaèka"
919 #: xargs/xargs.c:1194
920 msgid "error waiting for child process"
921 msgstr "gre¹ka za vrijeme èekanja na djeèji proces"
923 #: xargs/xargs.c:1210
925 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
926 msgstr "%s: iza¹ao sa statusom 255; poni¹tavam"
928 #: xargs/xargs.c:1212
930 msgid "%s: stopped by signal %d"
931 msgstr "%s: zaustavljen signalom %d"
933 #: xargs/xargs.c:1214
935 msgid "%s: terminated by signal %d"
936 msgstr "%s: terminiran signalom %d"
938 #: xargs/xargs.c:1267
940 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
941 msgstr "%s: neispravan broj za opciju -%c\n"
943 #: xargs/xargs.c:1274
945 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
946 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti >= %ld\n"
948 #: xargs/xargs.c:1288
950 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
951 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti < %ld\n"
953 #: xargs/xargs.c:1306
956 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
957 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
958 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
959 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
960 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
961 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
962 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
963 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
964 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
966 "Uporaba: %s [-0prtx] [-e[eof-niz]] [-i[zamjenski-niz]] [-l[maks-redaka]]\n"
967 " [-n maks-argumenata] [-s maks-znakova] [-P maks-procesa] [--null]\n"
968 " [--eof[=eof-niz]] [--replace[=zamjenski-niz]] [--max-lines[=maks-"
970 " [--interactive] [--max-chars=maks-znakova] [--verbose] [--exit]\n"
971 " [--max-procs=maks-procesa] [--max-args=maks-argumenata]\n"
972 " [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
973 " [naredba [poèetni-argumenti]]\n"
976 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
977 #~ msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
980 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
981 #~ msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
987 #~ msgstr "Nema poklapanja"
989 #~ msgid "Invalid regular expression"
990 #~ msgstr "Neispravan regularni izraz"
992 #~ msgid "Invalid collation character"
993 #~ msgstr "Neispravan kolacijski znak"
995 #~ msgid "Invalid character class name"
996 #~ msgstr "Neispravan naziv znakovne klase"
998 #~ msgid "Trailing backslash"
999 #~ msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
1001 #~ msgid "Invalid back reference"
1002 #~ msgstr "Neispravna povratna referenca"
1004 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
1005 #~ msgstr "Nesparen [ ili [^"
1007 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
1008 #~ msgstr "Nesparena ( ili \\("
1010 #~ msgid "Unmatched \\{"
1011 #~ msgstr "Nesparena \\{"
1013 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
1014 #~ msgstr "Neispravan sadr¾aj \\{\\}"
1016 #~ msgid "Invalid range end"
1017 #~ msgstr "Neispravan kraj raspona"
1019 #~ msgid "Memory exhausted"
1020 #~ msgstr "Memorija iscrpljena"
1022 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1023 #~ msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
1025 #~ msgid "Premature end of regular expression"
1026 #~ msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"
1028 #~ msgid "Regular expression too big"
1029 #~ msgstr "Regularni izraz prevelik"
1031 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
1032 #~ msgstr "Nesparena ) ili \\)"
1034 #~ msgid "No previous regular expression"
1035 #~ msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
1039 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1040 #~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1044 #~ "radnje: -exec NAREDBA ; -fprint SPIS -fprint0 SPIS -fprintf FOMAT SPISA\n"
1045 #~ " -ok NAREDBA ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1047 #~ msgid "Predicate List:\n"
1048 #~ msgstr "Popis Predikata:\n"
1050 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1051 #~ msgstr "Stablo Evaluacije:\n"
1053 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1054 #~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
1057 #~ msgid "Optimized command line:\n"
1058 #~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
1060 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1061 #~ msgstr "virtualna memorija iscrpljena"
1063 #~ msgid "inserting %s\n"
1064 #~ msgstr "umeæem %s\n"
1066 #~ msgid " type: %s %s "
1067 #~ msgstr " tip: %s %s "
1070 #~ msgstr "lijevo:\n"
1073 #~ msgstr "desno:\n"
1075 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1076 #~ msgstr "Normalizirano Stablo Evaluacije:\n"
1078 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1079 #~ msgstr "%s se promijenio dok se izvr¹avao %s"
1081 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1082 #~ msgstr "%s/.. se promijenio dok se izvr¹avao %s"
1084 #~ msgid "error in %s: %s"
1085 #~ msgstr "gre¹ka u %s: %s"
1088 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1089 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1090 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1091 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1093 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1094 #~ "opcije (uvijek istinite): -daystart -depth -follow --help\n"
1095 #~ " -maxdepth NIVOA -mindepth NIVOA -mount -noleaf --version -xdev\n"
1096 #~ "testovi (N mo¾e biti +N ili -N ili N): -amin N -anewer SPIS -atime N -"
1100 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1101 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1103 #~ "Usage: %s [-d staza | --database=path] [-e | --existing]\n"
1104 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] uzorak...\n"
1106 #~ msgid "unmatched %s quote"
1107 #~ msgstr "nesparen %s navodnik"
1109 #~ msgid "command too long"
1110 #~ msgstr "naredba predugaèka"
1112 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
1114 #~ "ne mo¾e stati u jedan argument unutar ogranièenja na duljinu liste "
1117 #~ msgid "argument list too long"
1118 #~ msgstr "popis argumenata predugaèak"