1 # Translation of GNU findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 18:49+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 02:04+02:00\n"
11 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
12 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:154
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Valjani argumenti su:"
32 #: gnulib/lib/error.c:125
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
52 #: gnulib/lib/getopt.c:995
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:477
95 msgstr "veli~ina bloka"
98 #. Get translations for open and closing quotation marks.
100 #. The message catalog should translate "`" to a left
101 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
102 #. "'". If the catalog has no translation,
103 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
104 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
106 #. For example, an American English Unicode locale should
107 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
108 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
109 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
110 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
111 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #. If you don't know what to put here, please see
114 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
115 #. and use glyphs suitable for your language.
116 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
120 #: gnulib/lib/quotearg.c:230
124 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
128 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
134 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
135 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
139 msgid "] [path...] [expression]\n"
140 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
144 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
149 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
150 msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
153 msgid "Empty argument to the -D option."
157 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
160 #: find/util.c:784 find/util.c:794
161 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
164 #: find/util.c:799 find/util.c:803
166 msgid "Invalid optimisation level %s"
172 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
173 "consider using GNU locate."
178 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
179 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
183 msgid "cannot get current directory"
184 msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
188 msgid "cannot stat current directory"
189 msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
193 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
198 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
204 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
205 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
211 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
212 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
218 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
219 "already visited the directory to which it points."
225 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
226 "directory which is %d %s."
230 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
234 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
239 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
245 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
246 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your filesystem "
247 "driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
248 "may have failed to include directories that should have been searched."
258 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
259 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
260 "as those specified after it). Please specify options before other "
266 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
267 "latter is a POSIX-compliant feature."
270 #: find/parser.c:1002
273 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
274 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
277 #: find/parser.c:1015
279 msgid "%s is not the name of an existing group"
282 #: find/parser.c:1020
283 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
286 #: find/parser.c:1041
290 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
291 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
293 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
295 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
296 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
298 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
300 #: find/parser.c:1044
303 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
305 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
306 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
308 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
310 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
311 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
313 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
315 #: find/parser.c:1048
317 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
319 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
320 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
321 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
324 #: find/parser.c:1053
327 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
328 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
329 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
331 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
333 " -cnewer SPIS -ctime N -empty -false -fstype TIP -gid N -group IME\n"
334 " -ilname UZORAK -iname UZORAK -inum N -ipath UZORAK -iregex UZORAK\n"
335 " -links N -lname UZORAK -mmin N -mtime N -name UZORAK -newer SPIS\n"
337 #: find/parser.c:1058
340 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
341 " -readable -writable -executable\n"
342 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
343 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
345 " -nouser -nogroup -path UZORAK -perm [+-]MOD -regex UZORAK\n"
346 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user IME\n"
347 " -xtype [bcdpfls]\n"
349 #: find/parser.c:1063
351 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
352 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
353 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
354 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
357 #: find/parser.c:1069
359 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
360 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
361 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
364 #: find/parser.c:1123
365 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
368 #: find/parser.c:1137
371 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
372 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
373 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
374 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
375 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
378 #: find/parser.c:1193
380 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
383 #: find/parser.c:1282
385 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
388 #: find/parser.c:1429
389 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
392 #: find/parser.c:1479
394 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
397 #: find/parser.c:1495
399 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
402 #: find/parser.c:1760
404 msgid "invalid mode %s"
405 msgstr "neispravan mod `%s'"
407 #: find/parser.c:1779
410 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
411 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
412 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
415 #: find/parser.c:1974
416 msgid "invalid null argument to -size"
417 msgstr "neispravan prazan argument -size"
419 #: find/parser.c:2022
421 msgid "invalid -size type `%c'"
422 msgstr "neispravan -size tip `%c'"
424 #: find/parser.c:2027
426 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
427 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
429 #: find/parser.c:2203
431 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
432 "'literal' or 'safe'"
435 #: find/parser.c:2313
437 msgid "Invalid argument %s to -used"
438 msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
440 #: find/parser.c:2366
442 msgid "GNU find version %s\n"
443 msgstr "GNU find verzija %s\n"
445 #: find/parser.c:2367 locate/code.c:191 locate/locate.c:1668 xargs/xargs.c:622
447 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
448 msgstr "GNU find verzija %s\n"
450 #: find/parser.c:2368
452 msgid "Features enabled: "
455 #: find/parser.c:2475
456 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
459 #: find/parser.c:2522
461 msgid "Unknown argument to -type: %c"
464 #: find/parser.c:2643
466 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
467 msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
469 #: find/parser.c:2659
471 msgid "error: %s at end of format string"
474 #: find/parser.c:2698
476 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
477 msgstr "upozorenje: nepoznata format direktiva `%%%c'"
479 #: find/parser.c:2842
481 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
484 #: find/parser.c:2867
487 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
488 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
489 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
493 #: find/parser.c:2873
496 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
497 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
501 #: find/parser.c:2976
503 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
504 "this is a potential security problem."
507 #: find/parser.c:2999
509 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
512 #: find/parser.c:3016
514 msgid "The environment is too large for exec()."
515 msgstr "okoli¹ je prevelik za exec"
517 #: find/parser.c:3202
518 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
521 #: find/parser.c:3356
522 msgid "standard error"
525 #: find/parser.c:3361
526 msgid "standard output"
531 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
536 msgid "< %s ... %s > ? "
537 msgstr "< %s ... %s > ? "
540 msgid "Cannot close standard input"
544 msgid "Failed to change directory"
547 #: find/pred.c:1910 xargs/xargs.c:1119
549 msgstr "ne mogu se forkati"
553 msgid "error waiting for %s"
554 msgstr "gre¹ka pri èekanju na %s"
558 msgid "%s terminated by signal %d"
559 msgstr "%s terminiran signalom %d"
561 #: find/tree.c:91 find/tree.c:96 find/tree.c:176 find/tree.c:215
562 msgid "invalid expression"
563 msgstr "neispravan izraz"
568 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
574 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
579 msgid "expected an expression after '%s'"
584 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
585 msgstr "neispravan izraz"
590 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
591 "need an extra predicate after '%s'"
596 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
597 msgstr "neispravan izraz"
601 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
605 #: find/tree.c:161 find/tree.c:790
606 msgid "oops -- invalid expression type!"
607 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
611 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
612 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
616 msgid "paths must precede expression: %s"
617 msgstr "staze moraju biti navedene prije izraza"
621 msgid "unknown predicate `%s'"
622 msgstr "neispravan predikat `%s'"
626 msgid "invalid predicate `%s'"
627 msgstr "neispravan predikat `%s'"
631 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
632 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
636 msgid "missing argument to `%s'"
637 msgstr "nedostaje argument `%s'-u"
641 msgid "you have too many ')'"
642 msgstr "neispravan izraz"
646 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
647 msgstr "neispravan predikat `%s'"
650 msgid "unexpected extra predicate"
654 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
655 msgstr "oops -- neispravno podrazumijevano ubacivanje and-a!"
660 "Usage: %s [--version | --help]\n"
661 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
662 msgstr "Uporaba: %s most_common_bigrams < lista > kodirana_lista\n"
664 #: locate/code.c:136 locate/locate.c:1424 xargs/xargs.c:1317
668 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
671 "Prijavljujte gre¹ke na adresu <bug-findutils@gnu.org>."
679 msgid "GNU findutils version %s\n"
680 msgstr "GNU find verzija %s\n"
682 #: locate/locate.c:156
686 #: locate/locate.c:203
687 msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty"
690 #: locate/locate.c:219 locate/locate.c:226
692 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
693 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
695 #: locate/locate.c:478
697 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
700 #: locate/locate.c:613
702 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
705 #: locate/locate.c:900
707 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
710 #: locate/locate.c:905
712 msgid "Matching Filenames: %s "
715 #: locate/locate.c:906
717 msgid "All Filenames: %s "
720 #: locate/locate.c:909
722 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
725 #: locate/locate.c:913
729 "\tof which %s contain whitespace, "
732 #: locate/locate.c:916
736 "\t%s contain newline characters, "
739 #: locate/locate.c:919
743 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
746 #: locate/locate.c:927
749 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
750 "compression ratio.\n"
753 #: locate/locate.c:940
755 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
758 #: locate/locate.c:947
760 msgid "Compression ratio is undefined\n"
763 #: locate/locate.c:1002
766 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
767 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
770 #: locate/locate.c:1119
773 "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
777 #: locate/locate.c:1133
780 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
783 #: locate/locate.c:1150
785 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
786 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
787 "generated for this database.\n"
790 #: locate/locate.c:1161
792 msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
795 #: locate/locate.c:1199
797 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
800 #: locate/locate.c:1351
802 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
805 #: locate/locate.c:1372
806 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
809 #: locate/locate.c:1374
810 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
813 #: locate/locate.c:1387
815 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
818 #: locate/locate.c:1415
821 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
822 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
823 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
824 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
826 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
827 " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
831 #: locate/locate.c:1478
832 msgid "failed to drop group privileges"
835 #: locate/locate.c:1496
836 msgid "failed to drop setuid privileges"
839 #: locate/locate.c:1510
840 msgid "Failed to fully drop privileges"
843 #: locate/locate.c:1528
844 msgid "failed to drop setgid privileges"
847 #: locate/locate.c:1667
849 msgid "GNU locate version %s\n"
850 msgstr "GNU locate verzija %s\n"
852 #: locate/locate.c:1707
854 msgid "argument to --limit"
855 msgstr "linija s argumentima predugaèka"
857 #: locate/locate.c:1790
858 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
861 #: locate/locate.c:1863
863 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
864 msgstr "upozorenje: baza `%s' starija je od %d %s"
868 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
874 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
875 "values must not exceed %lx."
881 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
882 "values must not exceed %lo."
888 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
889 "characters %s not recognised."
895 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
896 "single character or an escape sequence starting with \\."
900 msgid "environment is too large for exec"
901 msgstr "okoli¹ je prevelik za exec"
905 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
910 msgid "GNU xargs version %s\n"
911 msgstr "GNU xargs verzija %s\n"
915 msgid "Cannot open input file %s"
920 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
925 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
931 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
936 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
941 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
948 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
949 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
950 "of-file keystroke.\n"
956 "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
957 "then press the interrupt keystroke.\n"
960 #: xargs/xargs.c:841 xargs/xargs.c:934
963 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
967 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
971 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
977 "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
978 "in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
981 #: xargs/xargs.c:964 xargs/xargs.c:1021
982 msgid "argument line too long"
983 msgstr "linija s argumentima predugaèka"
985 #: xargs/xargs.c:1194
986 msgid "error waiting for child process"
987 msgstr "gre¹ka za vrijeme èekanja na djeèji proces"
989 #: xargs/xargs.c:1210
991 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
992 msgstr "%s: iza¹ao sa statusom 255; poni¹tavam"
994 #: xargs/xargs.c:1212
996 msgid "%s: stopped by signal %d"
997 msgstr "%s: zaustavljen signalom %d"
999 #: xargs/xargs.c:1214
1001 msgid "%s: terminated by signal %d"
1002 msgstr "%s: terminiran signalom %d"
1004 #: xargs/xargs.c:1267
1006 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1007 msgstr "%s: neispravan broj za opciju -%c\n"
1009 #: xargs/xargs.c:1274
1011 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1012 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti >= %ld\n"
1014 #: xargs/xargs.c:1288
1016 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1017 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti < %ld\n"
1019 #: xargs/xargs.c:1306
1022 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1023 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1024 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1025 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1026 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1027 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1028 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1029 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1030 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1032 "Uporaba: %s [-0prtx] [-e[eof-niz]] [-i[zamjenski-niz]] [-l[maks-redaka]]\n"
1033 " [-n maks-argumenata] [-s maks-znakova] [-P maks-procesa] [--null]\n"
1034 " [--eof[=eof-niz]] [--replace[=zamjenski-niz]] [--max-lines[=maks-"
1036 " [--interactive] [--max-chars=maks-znakova] [--verbose] [--exit]\n"
1037 " [--max-procs=maks-procesa] [--max-args=maks-argumenata]\n"
1038 " [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
1039 " [naredba [poèetni-argumenti]]\n"
1042 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
1043 #~ msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
1046 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
1047 #~ msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
1053 #~ msgstr "Nema poklapanja"
1055 #~ msgid "Invalid regular expression"
1056 #~ msgstr "Neispravan regularni izraz"
1058 #~ msgid "Invalid collation character"
1059 #~ msgstr "Neispravan kolacijski znak"
1061 #~ msgid "Invalid character class name"
1062 #~ msgstr "Neispravan naziv znakovne klase"
1064 #~ msgid "Trailing backslash"
1065 #~ msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
1067 #~ msgid "Invalid back reference"
1068 #~ msgstr "Neispravna povratna referenca"
1070 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
1071 #~ msgstr "Nesparen [ ili [^"
1073 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
1074 #~ msgstr "Nesparena ( ili \\("
1076 #~ msgid "Unmatched \\{"
1077 #~ msgstr "Nesparena \\{"
1079 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
1080 #~ msgstr "Neispravan sadr¾aj \\{\\}"
1082 #~ msgid "Invalid range end"
1083 #~ msgstr "Neispravan kraj raspona"
1085 #~ msgid "Memory exhausted"
1086 #~ msgstr "Memorija iscrpljena"
1088 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1089 #~ msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
1091 #~ msgid "Premature end of regular expression"
1092 #~ msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"
1094 #~ msgid "Regular expression too big"
1095 #~ msgstr "Regularni izraz prevelik"
1097 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
1098 #~ msgstr "Nesparena ) ili \\)"
1100 #~ msgid "No previous regular expression"
1101 #~ msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
1105 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1106 #~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1110 #~ "radnje: -exec NAREDBA ; -fprint SPIS -fprint0 SPIS -fprintf FOMAT SPISA\n"
1111 #~ " -ok NAREDBA ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1113 #~ msgid "Predicate List:\n"
1114 #~ msgstr "Popis Predikata:\n"
1116 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1117 #~ msgstr "Stablo Evaluacije:\n"
1119 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1120 #~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
1123 #~ msgid "Optimized command line:\n"
1124 #~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
1126 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1127 #~ msgstr "virtualna memorija iscrpljena"
1129 #~ msgid "inserting %s\n"
1130 #~ msgstr "umeæem %s\n"
1132 #~ msgid " type: %s %s "
1133 #~ msgstr " tip: %s %s "
1136 #~ msgstr "lijevo:\n"
1139 #~ msgstr "desno:\n"
1141 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1142 #~ msgstr "Normalizirano Stablo Evaluacije:\n"
1144 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1145 #~ msgstr "%s se promijenio dok se izvr¹avao %s"
1147 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1148 #~ msgstr "%s/.. se promijenio dok se izvr¹avao %s"
1150 #~ msgid "error in %s: %s"
1151 #~ msgstr "gre¹ka u %s: %s"
1154 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1155 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1156 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1157 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1159 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1160 #~ "opcije (uvijek istinite): -daystart -depth -follow --help\n"
1161 #~ " -maxdepth NIVOA -mindepth NIVOA -mount -noleaf --version -xdev\n"
1162 #~ "testovi (N mo¾e biti +N ili -N ili N): -amin N -anewer SPIS -atime N -"
1166 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1167 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1169 #~ "Usage: %s [-d staza | --database=path] [-e | --existing]\n"
1170 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] uzorak...\n"
1172 #~ msgid "unmatched %s quote"
1173 #~ msgstr "nesparen %s navodnik"
1175 #~ msgid "command too long"
1176 #~ msgstr "naredba predugaèka"
1178 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
1180 #~ "ne mo¾e stati u jedan argument unutar ogranièenja na duljinu liste "
1183 #~ msgid "argument list too long"
1184 #~ msgstr "popis argumenata predugaèak"