1 # Translation of GNU findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-12-19 21:27+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 02:04+02:00\n"
11 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
12 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:133
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:153
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Valjani argumenti su:"
32 #: gnulib/lib/closein.c:99
33 msgid "error closing file"
36 #: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
40 #: gnulib/lib/error.c:125
41 msgid "Unknown system error"
42 msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka"
44 #: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
46 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
47 msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
49 #: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
51 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
52 msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
54 #: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
56 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
57 msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
60 #: gnulib/lib/getopt.c:994
62 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
63 msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n"
65 #: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
67 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
68 msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
70 #: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
72 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
73 msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
75 #: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
77 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
78 msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n"
80 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
82 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
83 msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
86 #: gnulib/lib/getopt.c:1065
88 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
89 msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n"
91 #: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
93 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
94 msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
96 #: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
98 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
99 msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n"
101 #: gnulib/lib/openat-die.c:33
103 msgid "unable to record current working directory"
104 msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
106 #: gnulib/lib/openat-die.c:46
107 msgid "failed to return to initial working directory"
111 #. Get translations for open and closing quotation marks.
113 #. The message catalog should translate "`" to a left
114 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
115 #. "'". If the catalog has no translation,
116 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
117 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
119 #. For example, an American English Unicode locale should
120 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
121 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
122 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
123 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
124 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
126 #. If you don't know what to put here, please see
127 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
128 #. and use glyphs suitable for your language.
129 #: gnulib/lib/quotearg.c:228
133 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
137 #: gnulib/lib/regcomp.c:131
141 #: gnulib/lib/regcomp.c:134
143 msgstr "Nema poklapanja"
145 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
146 msgid "Invalid regular expression"
147 msgstr "Neispravan regularni izraz"
149 #: gnulib/lib/regcomp.c:140
150 msgid "Invalid collation character"
151 msgstr "Neispravan kolacijski znak"
153 #: gnulib/lib/regcomp.c:143
154 msgid "Invalid character class name"
155 msgstr "Neispravan naziv znakovne klase"
157 #: gnulib/lib/regcomp.c:146
158 msgid "Trailing backslash"
159 msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
161 #: gnulib/lib/regcomp.c:149
162 msgid "Invalid back reference"
163 msgstr "Neispravna povratna referenca"
165 #: gnulib/lib/regcomp.c:152
166 msgid "Unmatched [ or [^"
167 msgstr "Nesparen [ ili [^"
169 #: gnulib/lib/regcomp.c:155
170 msgid "Unmatched ( or \\("
171 msgstr "Nesparena ( ili \\("
173 #: gnulib/lib/regcomp.c:158
174 msgid "Unmatched \\{"
175 msgstr "Nesparena \\{"
177 #: gnulib/lib/regcomp.c:161
178 msgid "Invalid content of \\{\\}"
179 msgstr "Neispravan sadr¾aj \\{\\}"
181 #: gnulib/lib/regcomp.c:164
182 msgid "Invalid range end"
183 msgstr "Neispravan kraj raspona"
185 #: gnulib/lib/regcomp.c:167
186 msgid "Memory exhausted"
187 msgstr "Memorija iscrpljena"
189 #: gnulib/lib/regcomp.c:170
190 msgid "Invalid preceding regular expression"
191 msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
193 #: gnulib/lib/regcomp.c:173
194 msgid "Premature end of regular expression"
195 msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"
197 #: gnulib/lib/regcomp.c:176
198 msgid "Regular expression too big"
199 msgstr "Regularni izraz prevelik"
201 #: gnulib/lib/regcomp.c:179
202 msgid "Unmatched ) or \\)"
203 msgstr "Nesparena ) ili \\)"
205 #: gnulib/lib/regcomp.c:680
206 msgid "No previous regular expression"
207 msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
209 #: gnulib/lib/rpmatch.c:69
213 #: gnulib/lib/rpmatch.c:72
217 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
219 msgid "memory exhausted"
220 msgstr "Memorija iscrpljena"
222 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
224 msgid "invalid %s%s argument `%s'"
225 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
227 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
229 msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
230 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
232 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
234 msgid "%s%s argument `%s' too large"
235 msgstr "popis argumenata predugaèak"
237 #: find/find.c:201 find/ftsfind.c:733
238 msgid "cannot get current directory"
239 msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
243 msgid "cannot stat current directory"
244 msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
248 msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
253 msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
259 "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old device number %4$ld, new "
260 "device number %5$ld, file system type is %6$s) [ref %7$ld]"
265 "%1$s%2$s changed during execution of %3$s (old inode number %4$ld, new inode "
266 "number %5$ld, file system type is %5$s) [ref %7$ld]"
271 msgid "Failed to safely change directory into %s"
274 #: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
277 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
278 "already visited the directory to which it points."
284 "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a "
285 "directory which is %2$d level higher in the file system hierarchy"
287 "Filesystem loop detected; %1$s has the same device number and inode as a "
288 "directory which is %2$d levels higher in the file system hierarchy"
294 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
300 "WARNING: Hard link count is wrong for %1$s (saw only st_nlink=%2$d but we "
301 "already saw %3$d subdirectories): this may be a bug in your file system "
302 "driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
303 "may have failed to include directories that should have been searched."
310 #: find/ftsfind.c:298
313 "File system loop detected; %1$s is part of the same file system loop as %2$s."
316 #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200
318 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
321 #: find/ftsfind.c:610
323 msgid "cannot search %s"
328 "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
329 "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
330 "use the -depth option."
336 "warning: you have specified the %1$s option after a non-option argument %2"
337 "$s, but options are not positional (%3$s affects tests specified before it "
338 "as well as those specified after it). Please specify options before other "
344 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
345 "latter is a POSIX-compliant feature."
348 #: find/parser.c:1066
351 "%1$s is not the name of an existing group and it does not look like a "
352 "numeric group ID because it has the unexpected suffix %2$s"
355 #: find/parser.c:1079
357 msgid "%s is not the name of an existing group"
360 #: find/parser.c:1084
361 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
364 #: find/parser.c:1105
368 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
369 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
371 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
373 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
374 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
376 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
378 #: find/parser.c:1108
381 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
383 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
384 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
386 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
388 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
389 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
391 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
393 #: find/parser.c:1112
395 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
397 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
398 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
399 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
402 #: find/parser.c:1117
405 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
406 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
407 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
409 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
411 " -cnewer SPIS -ctime N -empty -false -fstype TIP -gid N -group IME\n"
412 " -ilname UZORAK -iname UZORAK -inum N -ipath UZORAK -iregex UZORAK\n"
413 " -links N -lname UZORAK -mmin N -mtime N -name UZORAK -newer SPIS\n"
415 #: find/parser.c:1122
418 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
419 " -readable -writable -executable\n"
420 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
421 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
423 " -nouser -nogroup -path UZORAK -perm [+-]MOD -regex UZORAK\n"
424 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user IME\n"
425 " -xtype [bcdpfls]\n"
427 #: find/parser.c:1127
429 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
430 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
431 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
432 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
435 #: find/parser.c:1133
437 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
438 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
439 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
442 #: find/parser.c:1187
443 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
446 #: find/parser.c:1201
449 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
450 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
451 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
452 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
453 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
456 #: find/parser.c:1349
458 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %1$s, but got %2$s"
461 #: find/parser.c:1499
462 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
465 #: find/parser.c:1549
467 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
470 #: find/parser.c:1565
472 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
475 #: find/parser.c:1766
477 msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
480 #: find/parser.c:1849
482 msgid "invalid mode %s"
483 msgstr "neispravan mod `%s'"
485 #: find/parser.c:1871
488 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
489 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
490 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
493 #: find/parser.c:2068
494 msgid "invalid null argument to -size"
495 msgstr "neispravan prazan argument -size"
497 #: find/parser.c:2116
499 msgid "invalid -size type `%c'"
500 msgstr "neispravan -size tip `%c'"
502 #: find/parser.c:2122
504 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
505 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
507 #: find/parser.c:2301
509 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
510 "'literal' or 'safe'"
513 #: find/parser.c:2412
515 msgid "Invalid argument %s to -used"
516 msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
518 #: find/parser.c:2464
520 msgid "Features enabled: "
523 #: find/parser.c:2573
524 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
527 #: find/parser.c:2620
529 msgid "Unknown argument to -type: %c"
532 #: find/parser.c:2741
534 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
535 msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
537 #: find/parser.c:2757
539 msgid "error: %s at end of format string"
542 #: find/parser.c:2796
544 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
545 msgstr "upozorenje: nepoznata format direktiva `%%%c'"
547 #: find/parser.c:2940
549 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
552 #: find/parser.c:2974
555 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
556 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
557 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
561 #: find/parser.c:2985
564 "The relative path %1$s is included in the PATH environment variable, which "
565 "is insecure in combination with the %2$s action of find. Please remove that "
569 #: find/parser.c:3088
571 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
572 "this is a potential security problem."
575 #: find/parser.c:3113
577 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
580 #: find/parser.c:3130
582 msgid "The environment is too large for exec()."
583 msgstr "okoli¹ je prevelik za exec"
585 #: find/parser.c:3321
586 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
589 #: find/parser.c:3477
590 msgid "standard error"
593 #: find/parser.c:3482
594 msgid "standard output"
599 msgid "cannot delete %s"
604 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
609 msgid "< %s ... %s > ? "
610 msgstr "< %s ... %s > ? "
613 msgid "Cannot close standard input"
617 msgid "Failed to change directory"
620 #: find/pred.c:1947 xargs/xargs.c:1129
622 msgstr "ne mogu se forkati"
626 msgid "error waiting for %s"
627 msgstr "gre¹ka pri èekanju na %s"
631 msgid "%1$s terminated by signal %2$d"
632 msgstr "%s terminiran signalom %d"
634 #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
635 msgid "invalid expression"
636 msgstr "neispravan izraz"
641 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
647 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
652 msgid "expected an expression after '%s'"
657 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
658 msgstr "neispravan izraz"
663 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
664 "need an extra predicate after '%s'"
669 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
670 msgstr "neispravan izraz"
674 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
678 #: find/tree.c:159 find/tree.c:788
679 msgid "oops -- invalid expression type!"
680 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
684 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
685 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
689 msgid "paths must precede expression: %s"
690 msgstr "staze moraju biti navedene prije izraza"
694 msgid "unknown predicate `%s'"
695 msgstr "neispravan predikat `%s'"
699 msgid "invalid predicate `%s'"
700 msgstr "neispravan predikat `%s'"
704 msgid "invalid argument `%1$s' to `%2$s'"
705 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
709 msgid "missing argument to `%s'"
710 msgstr "nedostaje argument `%s'-u"
714 msgid "you have too many ')'"
715 msgstr "neispravan izraz"
719 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
720 msgstr "neispravan predikat `%s'"
723 msgid "unexpected extra predicate"
727 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
728 msgstr "oops -- neispravno podrazumijevano ubacivanje and-a!"
732 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
733 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
737 msgid "] [path...] [expression]\n"
738 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
742 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
743 msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
746 msgid "Empty argument to the -D option."
750 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
753 #: find/util.c:778 find/util.c:788
754 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
757 #: find/util.c:793 find/util.c:797
759 msgid "Invalid optimisation level %s"
765 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
766 "consider using GNU locate."
771 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
772 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
775 #: lib/buildcmd.c:196
776 msgid "command too long"
777 msgstr "naredba predugaèka"
779 #: lib/buildcmd.c:288
780 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
782 "ne mo¾e stati u jedan argument unutar ogranièenja na duljinu liste argumenata"
784 #: lib/buildcmd.c:293
785 msgid "argument list too long"
786 msgstr "popis argumenata predugaèak"
788 #: lib/findutils-version.c:60
789 msgid "Eric B. Decker"
792 #: lib/findutils-version.c:61
793 msgid "James Youngman"
796 #: lib/findutils-version.c:62
800 #: lib/findutils-version.c:64
802 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
803 msgstr "GNU find verzija %s\n"
805 #: lib/regextype.c:106
807 msgid "Unknown regular expression type %1$s; valid types are %2$s."
813 "Usage: %s [--version | --help]\n"
814 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
815 msgstr "Uporaba: %s most_common_bigrams < lista > kodirana_lista\n"
817 #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
818 #: xargs/xargs.c:1327
822 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
825 "Prijavljujte gre¹ke na adresu <bug-findutils@gnu.org>."
827 #: locate/frcode.c:169
829 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
832 #: locate/frcode.c:188
833 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
836 #: locate/frcode.c:195
838 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
841 #: locate/frcode.c:202
843 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
846 #: locate/frcode.c:258
848 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
851 #: locate/frcode.c:296
852 msgid "Failed to write to standard output"
855 #: locate/locate.c:151
859 #: locate/locate.c:198
861 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
862 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
864 #: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221
866 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
867 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
869 #: locate/locate.c:473
871 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
874 #: locate/locate.c:608
876 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
879 #: locate/locate.c:898
881 msgid "Locate database size: %s byte\n"
882 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
886 #: locate/locate.c:905
888 msgid "Matching Filenames: %s\n"
891 #: locate/locate.c:906
893 msgid "All Filenames: %s\n"
896 #: locate/locate.c:912
899 "File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n"
900 "Of those file names,\n"
902 "\t%2$s contain whitespace, \n"
903 "\t%3$s contain newline characters, \n"
904 "\tand %4$s contain characters with the high bit set.\n"
907 #: locate/locate.c:926
910 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
911 "compression ratio.\n"
914 #: locate/locate.c:939
916 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
919 #: locate/locate.c:946
921 msgid "Compression ratio is undefined\n"
924 #: locate/locate.c:1001
927 "locate database %1$s looks like an slocate database but it seems to have "
928 "security level %2$c, which GNU findutils does not currently support"
931 #: locate/locate.c:1118
934 "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
938 #: locate/locate.c:1132
941 "%1$s is an slocate database of unsupported security level %2$d; skipping it."
944 #: locate/locate.c:1149
946 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
947 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
948 "generated for this database.\n"
951 #: locate/locate.c:1160
953 msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
956 #: locate/locate.c:1198
958 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
961 #: locate/locate.c:1350
963 msgid "Database %1$s is in the %2$s format.\n"
966 #: locate/locate.c:1371
967 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
970 #: locate/locate.c:1373
971 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
974 #: locate/locate.c:1386
976 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
979 #: locate/locate.c:1414
982 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
983 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
984 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
985 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
987 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
988 " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
992 #: locate/locate.c:1477
993 msgid "failed to drop group privileges"
996 #: locate/locate.c:1495
997 msgid "failed to drop setuid privileges"
1000 #: locate/locate.c:1509
1001 msgid "Failed to fully drop privileges"
1004 #: locate/locate.c:1527
1005 msgid "failed to drop setgid privileges"
1008 #: locate/locate.c:1794
1009 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
1012 #: locate/locate.c:1856
1013 msgid "time system call failed"
1016 #: locate/locate.c:1867
1019 "warning: database %1$s is more than %2$d %3$s old (actual age is %4$.1f %5$s)"
1020 msgstr "upozorenje: baza `%s' starija je od %d %s"
1022 #: locate/word_io.c:97
1024 msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
1027 #: locate/word_io.c:144
1029 msgid "unexpected EOF in %s"
1030 msgstr "neispravan predikat `%s'"
1032 #: locate/word_io.c:146
1034 msgid "error reading a word from %s"
1035 msgstr "gre¹ka pri èekanju na %s"
1037 #: xargs/xargs.c:303
1039 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
1042 #: xargs/xargs.c:321
1045 "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character "
1046 "values must not exceed %2$lx."
1049 #: xargs/xargs.c:328
1052 "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; character "
1053 "values must not exceed %2$lo."
1056 #: xargs/xargs.c:338
1059 "Invalid escape sequence %1$s in input delimiter specification; the trailing "
1060 "characters %2$s were not recognised."
1063 #: xargs/xargs.c:384
1066 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
1067 "single character or an escape sequence starting with \\."
1070 #: xargs/xargs.c:403
1071 msgid "environment is too large for exec"
1072 msgstr "okoli¹ je prevelik za exec"
1074 #: xargs/xargs.c:588
1076 msgid "warning: value %1$ld for -s option is too large, using %2$ld instead"
1079 #: xargs/xargs.c:657
1081 msgid "Cannot open input file %s"
1084 #: xargs/xargs.c:693
1086 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
1089 #: xargs/xargs.c:696
1091 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
1094 #: xargs/xargs.c:699
1097 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
1100 #: xargs/xargs.c:702
1102 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
1105 #: xargs/xargs.c:706
1107 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
1110 #: xargs/xargs.c:712
1114 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1115 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1116 "of-file keystroke.\n"
1119 #: xargs/xargs.c:720
1122 "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
1123 "then press the interrupt keystroke.\n"
1126 #: xargs/xargs.c:847 xargs/xargs.c:943
1128 "unmatched double quote; by default quotes are special to xargs unless you "
1132 #: xargs/xargs.c:849 xargs/xargs.c:945
1134 "unmatched single quote; by default quotes are special to xargs unless you "
1138 #: xargs/xargs.c:964
1140 "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
1141 "in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
1144 #: xargs/xargs.c:974 xargs/xargs.c:1031
1145 msgid "argument line too long"
1146 msgstr "linija s argumentima predugaèka"
1148 #: xargs/xargs.c:1204
1149 msgid "error waiting for child process"
1150 msgstr "gre¹ka za vrijeme èekanja na djeèji proces"
1152 #: xargs/xargs.c:1220
1154 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1155 msgstr "%s: iza¹ao sa statusom 255; poni¹tavam"
1157 #: xargs/xargs.c:1222
1159 msgid "%s: stopped by signal %d"
1160 msgstr "%s: zaustavljen signalom %d"
1162 #: xargs/xargs.c:1224
1164 msgid "%s: terminated by signal %d"
1165 msgstr "%s: terminiran signalom %d"
1167 #: xargs/xargs.c:1277
1169 msgid "%1$s: invalid number for -%2$c option\n"
1170 msgstr "%s: neispravan broj za opciju -%c\n"
1172 #: xargs/xargs.c:1284
1174 msgid "%1$s: value for -%2$c option should be >= %3%ld\n"
1175 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti >= %ld\n"
1177 #: xargs/xargs.c:1298
1179 msgid "%1$s: value for -%2$c option should be < %3$ld\n"
1180 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti < %ld\n"
1182 #: xargs/xargs.c:1316
1185 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1186 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1187 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1188 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1189 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1190 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1191 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1192 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1193 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1195 "Uporaba: %s [-0prtx] [-e[eof-niz]] [-i[zamjenski-niz]] [-l[maks-redaka]]\n"
1196 " [-n maks-argumenata] [-s maks-znakova] [-P maks-procesa] [--null]\n"
1197 " [--eof[=eof-niz]] [--replace[=zamjenski-niz]] [--max-lines[=maks-"
1199 " [--interactive] [--max-chars=maks-znakova] [--verbose] [--exit]\n"
1200 " [--max-procs=maks-procesa] [--max-args=maks-argumenata]\n"
1201 " [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
1202 " [naredba [poèetni-argumenti]]\n"
1205 #~ msgstr "dvostruki"
1208 #~ msgstr "jednostruki"
1210 #~ msgid "block size"
1211 #~ msgstr "veli~ina bloka"
1213 #~ msgid "GNU find version %s\n"
1214 #~ msgstr "GNU find verzija %s\n"
1217 #~ msgid "GNU findutils version %s\n"
1218 #~ msgstr "GNU find verzija %s\n"
1220 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1221 #~ msgstr "GNU locate verzija %s\n"
1224 #~ msgid "argument to --limit"
1225 #~ msgstr "linija s argumentima predugaèka"
1227 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1228 #~ msgstr "GNU xargs verzija %s\n"
1231 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
1232 #~ msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
1235 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
1236 #~ msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
1240 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1241 #~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1245 #~ "radnje: -exec NAREDBA ; -fprint SPIS -fprint0 SPIS -fprintf FOMAT SPISA\n"
1246 #~ " -ok NAREDBA ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1248 #~ msgid "Predicate List:\n"
1249 #~ msgstr "Popis Predikata:\n"
1251 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1252 #~ msgstr "Stablo Evaluacije:\n"
1254 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1255 #~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
1258 #~ msgid "Optimized command line:\n"
1259 #~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
1261 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1262 #~ msgstr "virtualna memorija iscrpljena"
1264 #~ msgid "inserting %s\n"
1265 #~ msgstr "umeæem %s\n"
1267 #~ msgid " type: %s %s "
1268 #~ msgstr " tip: %s %s "
1271 #~ msgstr "lijevo:\n"
1274 #~ msgstr "desno:\n"
1276 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1277 #~ msgstr "Normalizirano Stablo Evaluacije:\n"
1279 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1280 #~ msgstr "%s se promijenio dok se izvr¹avao %s"
1282 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1283 #~ msgstr "%s/.. se promijenio dok se izvr¹avao %s"
1285 #~ msgid "error in %s: %s"
1286 #~ msgstr "gre¹ka u %s: %s"
1289 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1290 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1291 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1292 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1294 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1295 #~ "opcije (uvijek istinite): -daystart -depth -follow --help\n"
1296 #~ " -maxdepth NIVOA -mindepth NIVOA -mount -noleaf --version -xdev\n"
1297 #~ "testovi (N mo¾e biti +N ili -N ili N): -amin N -anewer SPIS -atime N -"
1301 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1302 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1304 #~ "Usage: %s [-d staza | --database=path] [-e | --existing]\n"
1305 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] uzorak...\n"
1307 #~ msgid "unmatched %s quote"
1308 #~ msgstr "nesparen %s navodnik"