Make dist changed all the po files again
[findutils.git] / po / rw.po
blobb46e59e5c819d7043b19cc1528279cbd5c6e6d48
1 # Kinyarwanda translations for findutils package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the findutils package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
19 "POT-Creation-Date: 2006-08-06 18:30+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "invalid argument %s for %s"
30 msgstr "Sibyo kugirango"
32 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
33 #, fuzzy, c-format
34 msgid "ambiguous argument %s for %s"
35 msgstr "kugirango"
37 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "Valid arguments are:"
40 msgstr "ingingo"
42 #: gnulib/lib/error.c:121
43 #, fuzzy
44 msgid "Unknown system error"
45 msgstr "Sisitemu Ikosa"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
50 msgstr "%s:Ihitamo ni"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
55 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
60 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
63 #: gnulib/lib/getopt.c:995
64 #, fuzzy, c-format
65 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
66 msgstr "%s:Ihitamo"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
71 msgstr "%s:Ihitamo"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
76 msgstr "%s:Ihitamo"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
81 msgstr "%s:Ihitamo"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
86 msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
89 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
92 msgstr "%s:Ihitamo"
94 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
97 msgstr "%s:Ihitamo ni"
99 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
102 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
104 #: gnulib/lib/human.c:486
105 #, fuzzy
106 msgid "block size"
107 msgstr "Funga Ingano"
109 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
110 #. TRANSLATORS:
111 #. Get translations for open and closing quotation marks.
113 #. The message catalog should translate "`" to a left
114 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
115 #. "'".  If the catalog has no translation,
116 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
117 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
119 #. For example, an American English Unicode locale should
120 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
121 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
122 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
123 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
124 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
126 #. If you don't know what to put here, please see
127 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
128 #. and use glyphs suitable for your language.
129 #: gnulib/lib/quotearg.c:245
130 #, fuzzy
131 msgid "`"
132 msgstr "`"
134 #: gnulib/lib/quotearg.c:246
135 msgid "'"
136 msgstr "'"
138 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
139 msgid "^[yY]"
140 msgstr ""
142 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
143 msgid "^[nN]"
144 msgstr ""
146 #: find/util.c:157
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
149 msgstr "H Inzira imvugo"
151 #: find/util.c:159
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "] [path...] [expression]\n"
154 msgstr "Inzira imvugo"
156 #: find/util.c:595
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
159 msgstr "Iburira"
161 #: find/util.c:602
162 msgid "Empty argument to the -D option."
163 msgstr ""
165 #: find/util.c:616
166 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
167 msgstr ""
169 #: find/util.c:625 find/util.c:635
170 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
171 msgstr ""
173 #: find/util.c:640 find/util.c:644
174 #, c-format
175 msgid "Invalid optimisation level %s"
176 msgstr ""
178 #: find/util.c:651
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
182 "consider using GNU locate."
183 msgstr ""
185 #: find/util.c:762
186 #, fuzzy
187 msgid ""
188 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
189 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
190 msgstr "IMPINDURAGACIRO ni OYA i i Funga Ingano ni i IMPINDURAGACIRO"
192 #: find/find.c:188 find/find.c:191
193 #, fuzzy
194 msgid "cannot get current directory"
195 msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
197 #: find/find.c:369
198 #, c-format
199 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
200 msgstr ""
202 #: find/find.c:379
203 #, c-format
204 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
205 msgstr ""
207 #: find/find.c:474
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid ""
210 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
211 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
212 msgstr ""
213 "%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje APAREYE Umubare Gishya APAREYE Umubare Ubwoko "
214 "ni indango"
216 #: find/find.c:511
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid ""
219 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
220 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
221 msgstr ""
222 "%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje Umubare Gishya Umubare Ubwoko ni indango"
224 #: find/find.c:1055
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
228 "already visited the directory to which it points."
229 msgstr ""
231 #: find/find.c:1070
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
235 "directory which is %d %s."
236 msgstr ""
238 #: find/find.c:1074
239 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
240 msgstr ""
242 #: find/find.c:1075
243 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
244 msgstr ""
246 #: find/find.c:1308
247 #, c-format
248 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
249 msgstr ""
251 #: find/find.c:1352
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
255 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
256 "results may have failed to include directories that should have been "
257 "searched."
258 msgstr ""
260 #: find/fstype.c:253
261 msgid "unknown"
262 msgstr "itazwi"
264 #: find/parser.c:430
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid ""
267 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
268 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
269 "as those specified after it).  Please specify options before other "
270 "arguments.\n"
271 msgstr ""
272 "Iburira i Ihitamo Nyuma a Ihitamo Amahitamo OYA Mbere Nka Nka Nyuma "
273 "Amahitamo Mbere Ikindi ingingo"
275 #: find/parser.c:687
276 #, fuzzy
277 msgid ""
278 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
279 "latter is a POSIX-compliant feature."
280 msgstr "Iburira i D Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ubujyakuzimu i ni a"
282 #: find/parser.c:890
283 #, fuzzy
284 msgid ""
285 "\n"
286 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
287 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
288 msgstr ""
289 "Mburabuzi Inzira ni i KIGEZWEHO bushyinguro Mburabuzi imvugo ni Gicurasi Bya "
290 "Mukoresha Na ni Oya Ibindi OYA a Na"
292 #: find/parser.c:893
293 #, fuzzy
294 msgid ""
295 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
296 "given):\n"
297 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
298 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
299 msgstr ""
300 "Mburabuzi Inzira ni i KIGEZWEHO bushyinguro Mburabuzi imvugo ni Gicurasi Bya "
301 "Mukoresha Na ni Oya Ibindi OYA a Na"
303 #: find/parser.c:897
304 #, fuzzy
305 msgid ""
306 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
307 "\n"
308 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
309 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
310 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
311 msgstr ""
312 "o Cyangwa Amahitamo Buri gihe NIBYO Amahitamo Buri gihe NIBYO Mbere Ikindi "
313 "Ifashayobora Verisiyo Cyangwa Cyangwa"
315 #: find/parser.c:902
316 #, fuzzy
317 msgid ""
318 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
319 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
320 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
321 "PATTERN\n"
322 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
323 msgstr "-ubusa SIBYO Itsinda amahuza Izina:"
325 #: find/parser.c:907
326 #, fuzzy
327 msgid ""
328 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
329 "      -readable -writable -executable\n"
330 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
331 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
332 msgstr "-Inzira Ingano NIBYO Ubwoko UID Ukoresha:"
334 #: find/parser.c:912
335 msgid ""
336 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
337 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
338 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
339 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
340 msgstr ""
342 #: find/parser.c:918
343 #, fuzzy
344 msgid ""
345 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
346 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
347 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
348 msgstr "org."
350 #: find/parser.c:966
351 #, fuzzy
352 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
353 msgstr "Kugenzura... Bya i Isomero Umumaro Byanze"
355 #: find/parser.c:981
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
359 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
360 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
361 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
362 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
363 msgstr ""
365 #: find/parser.c:1027
366 #, fuzzy
367 msgid ""
368 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
369 msgstr "Iburira i ni Bitemewe. Gukoresha"
371 #: find/parser.c:1473
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid "invalid mode `%s'"
374 msgstr "Sibyo Ubwoko"
376 #: find/parser.c:1507
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "warning: you have specified a mode pattern %s which is equivalent to 000. "
380 "The meaning of -perm /000 will soon be changed to be consistent with -perm -"
381 "000; that is, at the moment it matches no files but it will soon be changed "
382 "to match all files."
383 msgstr ""
385 #: find/parser.c:1663
386 #, fuzzy
387 msgid "invalid null argument to -size"
388 msgstr "Sibyo NTAGIHARI Kuri Ingano"
390 #: find/parser.c:1709
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "invalid -size type `%c'"
393 msgstr "Sibyo Ingano Ubwoko"
395 #: find/parser.c:1758
396 msgid ""
397 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
398 "'literal' or 'safe'"
399 msgstr ""
401 #: find/parser.c:1902
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid "GNU find version %s\n"
404 msgstr "Gushaka Verisiyo"
406 #: find/parser.c:1903
407 #, c-format
408 msgid "Features enabled: "
409 msgstr ""
411 #: find/parser.c:2171
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
414 msgstr "Iburira"
416 #: find/parser.c:2218
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
419 msgstr "Iburira Imiterere"
421 #: find/parser.c:2347
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
425 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
426 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
427 "trailing colons)"
428 msgstr ""
430 #: find/parser.c:2447
431 msgid ""
432 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
433 "this is a potential security problem."
434 msgstr ""
436 #: find/parser.c:2470
437 #, c-format
438 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
439 msgstr ""
441 #: find/parser.c:2483
442 #, fuzzy
443 msgid "The environment is too large for exec()."
444 msgstr "ni Binini kugirango"
446 #: find/pred.c:1136
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "< %s ... %s > ? "
449 msgstr "<%s...%s>CYOSE"
451 #: find/pred.c:1567 xargs/xargs.c:1034
452 msgid "cannot fork"
453 msgstr ""
455 #: find/pred.c:1607
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "error waiting for %s"
458 msgstr "Ikosa Tegereza kugirango"
460 #: find/pred.c:1615
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "%s terminated by signal %d"
463 msgstr "%sku"
465 # sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text
466 #: find/tree.c:87 find/tree.c:92 find/tree.c:172 find/tree.c:211
467 #, fuzzy
468 msgid "invalid expression"
469 msgstr "Imvugo itariyo"
471 #: find/tree.c:97
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
475 "it."
476 msgstr ""
478 #: find/tree.c:106
479 #, c-format
480 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
481 msgstr ""
483 #: find/tree.c:115
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "expected an expression after '%s'"
486 msgstr "Birenga"
488 # sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text
489 #: find/tree.c:119
490 #, fuzzy
491 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
492 msgstr "Imvugo itariyo"
494 #: find/tree.c:141
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
498 "need an extra predicate after '%s'"
499 msgstr ""
501 # sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text
502 #: find/tree.c:147
503 #, fuzzy
504 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
505 msgstr "Imvugo itariyo"
507 #: find/tree.c:152
508 msgid ""
509 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
510 "one."
511 msgstr ""
513 #: find/tree.c:157 find/tree.c:809
514 #, fuzzy
515 msgid "oops -- invalid expression type!"
516 msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko"
518 #: find/tree.c:229
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
521 msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko"
523 #: find/tree.c:939
524 #, fuzzy
525 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
526 msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko"
528 #: find/tree.c:975
529 #, fuzzy
530 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
531 msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko"
533 #: find/tree.c:1308
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "paths must precede expression: %s"
536 msgstr "Inzira imvugo"
538 #: find/tree.c:1317
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "invalid predicate `%s'"
541 msgstr "Sibyo"
543 #: find/tree.c:1326
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "missing argument to `%s'"
546 msgstr "Ibuze Kuri"
548 #: find/tree.c:1328
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
551 msgstr "Sibyo Kuri"
553 # sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text
554 #: find/tree.c:1403
555 #, fuzzy
556 msgid "you have too many ')'"
557 msgstr "Imvugo itariyo"
559 #: find/tree.c:1408
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
562 msgstr "Birenga"
564 #: find/tree.c:1410
565 #, fuzzy
566 msgid "unexpected extra predicate"
567 msgstr "Birenga"
569 #: find/tree.c:1520
570 #, fuzzy
571 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
572 msgstr "Sibyo Mburabuzi Iyinjizamo Bya Na"
574 #: locate/code.c:127
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid ""
577 "Usage: %s [--version | --help]\n"
578 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
579 msgstr "Verisiyo Ifashayobora Cyangwa IDOSIYE Urutonde"
581 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1115 xargs/xargs.c:1232
582 #, fuzzy
583 msgid ""
584 "\n"
585 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
586 msgstr "org."
588 #: locate/code.c:165
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "GNU findutils version %s\n"
591 msgstr "Verisiyo"
593 #: locate/locate.c:155
594 msgid "days"
595 msgstr "iminsi"
597 #: locate/locate.c:524
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
600 msgstr "Ububikoshingiro ni Cyangwa Sibyo"
602 #: locate/locate.c:792
603 #, c-format
604 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
605 msgstr ""
607 #: locate/locate.c:796
608 #, c-format
609 msgid "Filenames: %s "
610 msgstr ""
612 #: locate/locate.c:799
613 #, c-format
614 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
615 msgstr ""
617 #: locate/locate.c:803
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "\n"
621 "\tof which %s contain whitespace, "
622 msgstr ""
624 #: locate/locate.c:806
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "\n"
628 "\t%s contain newline characters, "
629 msgstr ""
631 #: locate/locate.c:809
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "\n"
635 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
636 msgstr ""
638 #: locate/locate.c:814
639 #, c-format
640 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
641 msgstr ""
643 #: locate/locate.c:862
644 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
645 msgstr ""
647 #: locate/locate.c:883
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
650 msgstr "Iburira Ububikoshingiro ni Birenzeho ki/ bishaje"
652 #: locate/locate.c:1060
653 #, c-format
654 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
655 msgstr ""
657 #: locate/locate.c:1062
658 msgid "old"
659 msgstr ""
661 #: locate/locate.c:1106
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid ""
664 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
665 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
666 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
667 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
668 "stdio ]\n"
669 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
670 "      [-version] [--help]\n"
671 "      pattern...\n"
672 msgstr ""
673 "D Inzira Ububikoshingiro Inzira E i Kwirengagiza L Verisiyo Ifashayobora "
674 "Ishusho"
676 #: locate/locate.c:1232
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "GNU locate version %s\n"
679 msgstr "Verisiyo"
681 #: locate/locate.c:1271
682 #, fuzzy
683 msgid "argument to --limit"
684 msgstr "Kuri"
686 #: xargs/xargs.c:304
687 #, c-format
688 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
689 msgstr ""
691 #: xargs/xargs.c:322
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
695 "values must not exceed %lx."
696 msgstr ""
698 #: xargs/xargs.c:328
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
702 "values must not exceed %lo."
703 msgstr ""
705 #: xargs/xargs.c:337
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
709 "characters %s not recognised."
710 msgstr ""
712 #: xargs/xargs.c:382
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
716 "single character or an escape sequence starting with \\."
717 msgstr ""
719 #: xargs/xargs.c:399
720 #, fuzzy
721 msgid "environment is too large for exec"
722 msgstr "ni Binini kugirango"
724 #: xargs/xargs.c:541
725 #, c-format
726 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
727 msgstr ""
729 #: xargs/xargs.c:580
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "GNU xargs version %s\n"
732 msgstr "Verisiyo"
734 #: xargs/xargs.c:610
735 #, c-format
736 msgid "Cannot open input file `%s'"
737 msgstr ""
739 #: xargs/xargs.c:646
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
742 msgstr "Ibihinduka Hejuru"
744 #: xargs/xargs.c:649
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n"
747 msgstr "Ntoya Na Nkuru Imbibi ku Uburebure"
749 #: xargs/xargs.c:653
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
752 msgstr "Uburebure Bya Komandi: Twebwe Gukoresha"
754 #: xargs/xargs.c:657
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
757 msgstr "Bya Komandi: Twebwe ikoresha"
759 #: xargs/xargs.c:780 xargs/xargs.c:861
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid ""
762 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
763 "the -0 option"
764 msgstr ""
765 "Gushyiraho akugarizo ku Mburabuzi Bidasanzwe Kuri Gukoresha i 0 Ihitamo"
767 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
768 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..2.text
769 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
770 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..2.text
771 #: xargs/xargs.c:781 xargs/xargs.c:862
772 #, fuzzy
773 msgid "double"
774 msgstr "MAHARAKUBIRI"
776 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
777 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..1.text
778 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
779 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..1.text
780 #: xargs/xargs.c:781 xargs/xargs.c:862
781 #, fuzzy
782 msgid "single"
783 msgstr "UMWE"
785 #: xargs/xargs.c:879 xargs/xargs.c:936
786 #, fuzzy
787 msgid "argument line too long"
788 msgstr "Umurongo"
790 #: xargs/xargs.c:1109
791 #, fuzzy
792 msgid "error waiting for child process"
793 msgstr "Ikosa Tegereza kugirango"
795 #: xargs/xargs.c:1125
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
798 msgstr "%s:Na: Imimerere"
800 #: xargs/xargs.c:1127
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "%s: stopped by signal %d"
803 msgstr "%s:Kyahagariswe ku"
805 #: xargs/xargs.c:1129
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "%s: terminated by signal %d"
808 msgstr "%s:ku"
810 #: xargs/xargs.c:1182
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
813 msgstr "%s:Sibyo Umubare kugirango"
815 #: xargs/xargs.c:1189
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
818 msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo"
820 #: xargs/xargs.c:1203
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
823 msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo"
825 #: xargs/xargs.c:1221
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid ""
828 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
829 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
830 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
831 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
832 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
833 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
834 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs]\n"
835 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
836 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
837 msgstr ""
838 "E i Gusimbura L KININI Imirongo N KININI S KININI KININI NTAGIHARI Gusimbura "
839 "Gusimbura KININI Imirongo KININI Imirongo Biganira KININI KININI Gusohoka "
840 "KININI KININI KININI KININI Oya Gukoresha NIBA ubusa Verisiyo Ifashayobora "
841 "Komandi: ingingo"
843 #, fuzzy
844 #~ msgid "Reducing arg_max (%lu) to arg_size (%lu)\n"
845 #~ msgstr "Kuri"
847 #~ msgid "Success"
848 #~ msgstr "Ibyatunganye"
850 #, fuzzy
851 #~ msgid "No match"
852 #~ msgstr "BIHUYE"
854 #, fuzzy
855 #~ msgid "Invalid regular expression"
856 #~ msgstr "Ibisanzwe imvugo"
858 #, fuzzy
859 #~ msgid "Invalid collation character"
860 #~ msgstr "Inyuguti"
862 #, fuzzy
863 #~ msgid "Invalid character class name"
864 #~ msgstr "Inyuguti ishuri Izina:"
866 #, fuzzy
867 #~ msgid "Invalid back reference"
868 #~ msgstr "Inyuma Indango"
870 #, fuzzy
871 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
872 #~ msgstr "Cyangwa"
874 #, fuzzy
875 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
876 #~ msgstr "Cyangwa"
878 #, fuzzy
879 #~ msgid "Unmatched \\{"
880 #~ msgstr "Cyangwa"
882 #, fuzzy
883 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
884 #~ msgstr "Ibikubiyemo Bya"
886 #, fuzzy
887 #~ msgid "Invalid range end"
888 #~ msgstr "Urutonde Impera"
890 #, fuzzy
891 #~ msgid "Memory exhausted"
892 #~ msgstr "Kitaboneka Ububiko"
894 #, fuzzy
895 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
896 #~ msgstr "Ibisanzwe imvugo"
898 #, fuzzy
899 #~ msgid "Premature end of regular expression"
900 #~ msgstr "Impera Bya Ibisanzwe imvugo"
902 #, fuzzy
903 #~ msgid "Regular expression too big"
904 #~ msgstr "imvugo"
906 #, fuzzy
907 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
908 #~ msgstr "Cyangwa"
910 #, fuzzy
911 #~ msgid "No previous regular expression"
912 #~ msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo"
914 #, fuzzy
915 #~ msgid ""
916 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
917 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
918 #~ "delete\n"
919 #~ "      -quit\n"
920 #~ msgstr "YEGO Gucapa LS"
922 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
923 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
924 #, fuzzy
925 #~ msgid "    type: %s    %s  "
926 #~ msgstr "Ubwoko"
928 #, fuzzy
929 #~ msgid "left:\n"
930 #~ msgstr "Ibumoso:"
932 #, fuzzy
933 #~ msgid "right:\n"
934 #~ msgstr "Iburyo:"
936 #, fuzzy
937 #~ msgid "error in %s: %s"
938 #~ msgstr "Ikosa in"
940 #, fuzzy
941 #~ msgid ""
942 #~ "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not "
943 #~ "a valid database name"
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Iburira Ububikoshingiro Inzira Kirimo a Nyobora ni OYA a Byemewe "
946 #~ "Ububikoshingiro Izina:"
948 #, fuzzy
949 #~ msgid ""
950 #~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is "
951 #~ "not a valid database name"
952 #~ msgstr ""
953 #~ "Iburira Ububikoshingiro Inzira Kirimo a ni OYA a Byemewe Ububikoshingiro "
954 #~ "Izina:"
956 #, fuzzy
957 #~ msgid "command too long"
958 #~ msgstr "Komandi:"
960 #, fuzzy
961 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
962 #~ msgstr "OYA UMWE muri Urutonde Ingano"
964 #, fuzzy
965 #~ msgid "argument list too long"
966 #~ msgstr "Urutonde"