did make dist
[findutils.git] / po / ms.po
blob816659e5beb06e146e091e19f2299e6c040931ce
1 # THINK DIFFERENT, THINK OPENSOURSE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nik Ramadhan Nik Idris <toknik@yahoo.com>, 2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils-4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-02-25 13:28+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-01-19 14:42+0800\n"
11 "Last-Translator: Nik Ramadhan Nik Idris <toknix@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "hujah %s tidak sah untuk `%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "hujah %s adalah kabur untuk `%s'"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:154
28 #, c-format
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Hujah yang sah ialah:"
32 #: gnulib/lib/error.c:125
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "ralat sistem tidak diketahui"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
37 #, c-format
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
42 #, c-format
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
47 #, c-format
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
52 #: gnulib/lib/getopt.c:995
53 #, c-format
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
58 #, c-format
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `--%s'\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
63 #, c-format
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `%c%s'\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
68 #, c-format
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: pilihan tidak dibenarkan -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
73 #, c-format
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: pilihan yang tidak sah -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
79 #, c-format
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: pilihan memerlukan hujah -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
84 #, c-format
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: pilihan `-W %s' adalah kabur\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
89 #, c-format
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:477
94 msgid "block size"
95 msgstr "saiz blok"
97 #. TRANSLATORS:
98 #. Get translations for open and closing quotation marks.
100 #. The message catalog should translate "`" to a left
101 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
102 #. "'".  If the catalog has no translation,
103 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
104 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
106 #. For example, an American English Unicode locale should
107 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
108 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
109 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
110 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
111 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #. If you don't know what to put here, please see
114 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
115 #. and use glyphs suitable for your language.
116 #: gnulib/lib/quotearg.c:230
117 msgid "`"
118 msgstr "`"
120 #: gnulib/lib/quotearg.c:231
121 msgid "'"
122 msgstr "'"
124 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
125 msgid "^[yY]"
126 msgstr "^[yY]"
128 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
129 msgid "^[nN]"
130 msgstr "^[nN]"
132 #: find/util.c:156
133 #, c-format
134 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
135 msgstr ""
137 #: find/util.c:158
138 #, c-format
139 msgid "] [path...] [expression]\n"
140 msgstr ""
142 #: find/util.c:584
143 #, c-format
144 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
145 msgstr ""
147 #: find/util.c:591
148 msgid "Empty argument to the -D option."
149 msgstr ""
151 #: find/util.c:605
152 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
153 msgstr ""
155 #: find/util.c:614 find/util.c:624
156 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
157 msgstr ""
159 #: find/util.c:629 find/util.c:633
160 #, c-format
161 msgid "Invalid optimisation level %s"
162 msgstr ""
164 #: find/util.c:640
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
168 "consider using GNU locate."
169 msgstr ""
171 #: find/util.c:751
172 msgid ""
173 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
174 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
175 msgstr ""
177 #: find/find.c:188 find/find.c:191
178 msgid "cannot get current directory"
179 msgstr ""
181 #: find/find.c:369
182 #, c-format
183 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
184 msgstr ""
186 #: find/find.c:379
187 #, c-format
188 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
189 msgstr ""
191 #: find/find.c:474
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
195 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
196 msgstr ""
198 #: find/find.c:511
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
202 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
203 msgstr ""
205 #: find/find.c:1055
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
209 "already visited the directory to which it points."
210 msgstr ""
212 #: find/find.c:1070
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
216 "directory which is %d %s."
217 msgstr ""
219 #: find/find.c:1074
220 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
221 msgstr ""
223 #: find/find.c:1075
224 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
225 msgstr ""
227 #: find/find.c:1309
228 #, c-format
229 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
230 msgstr ""
232 #: find/find.c:1353
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
236 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
237 "results may have failed to include directories that should have been "
238 "searched."
239 msgstr ""
241 #: find/fstype.c:253
242 msgid "unknown"
243 msgstr "tidak diketahui"
245 #: find/parser.c:436
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
249 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
250 "as those specified after it).  Please specify options before other "
251 "arguments.\n"
252 msgstr ""
254 #: find/parser.c:651
255 msgid ""
256 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
257 "latter is a POSIX-compliant feature."
258 msgstr ""
260 #: find/parser.c:854
261 msgid ""
262 "\n"
263 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
264 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
265 msgstr ""
267 #: find/parser.c:857
268 msgid ""
269 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
270 "given):\n"
271 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
272 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
273 msgstr ""
275 #: find/parser.c:861
276 msgid ""
277 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
278 "\n"
279 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
280 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
281 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
282 msgstr ""
284 #: find/parser.c:866
285 msgid ""
286 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
287 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
288 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
289 "PATTERN\n"
290 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
291 msgstr ""
293 #: find/parser.c:871
294 msgid ""
295 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
296 "      -readable -writable -executable\n"
297 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
298 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
299 msgstr ""
301 #: find/parser.c:876
302 msgid ""
303 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
304 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
305 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
306 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
307 msgstr ""
309 #: find/parser.c:882
310 msgid ""
311 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
312 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
313 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
314 msgstr ""
316 #: find/parser.c:930
317 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
318 msgstr ""
320 #: find/parser.c:945
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
324 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
325 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
326 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
327 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
328 msgstr ""
330 #: find/parser.c:991
331 msgid ""
332 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
333 msgstr ""
335 #: find/parser.c:1456
336 #, c-format
337 msgid "invalid mode `%s'"
338 msgstr "mod yang salah `%s'"
340 #: find/parser.c:1474
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
344 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
345 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
346 msgstr ""
348 #: find/parser.c:1659
349 msgid "invalid null argument to -size"
350 msgstr ""
352 #: find/parser.c:1705
353 #, c-format
354 msgid "invalid -size type `%c'"
355 msgstr "jenis saiz tidak sah `%c'"
357 #: find/parser.c:1755
358 msgid ""
359 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
360 "'literal' or 'safe'"
361 msgstr ""
363 #: find/parser.c:1898
364 #, c-format
365 msgid "GNU find version %s\n"
366 msgstr "versi find GNU  %s\n"
368 #: find/parser.c:1899
369 #, c-format
370 msgid "Features enabled: "
371 msgstr ""
373 #: find/parser.c:2169
374 #, c-format
375 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
376 msgstr ""
378 #: find/parser.c:2185
379 #, c-format
380 msgid "error: %s at end of format string"
381 msgstr ""
383 #: find/parser.c:2224
384 #, c-format
385 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
386 msgstr ""
388 #: find/parser.c:2367
389 #, c-format
390 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
391 msgstr ""
393 #: find/parser.c:2392
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
397 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
398 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
399 "trailing colons)"
400 msgstr ""
402 #: find/parser.c:2398
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "The ralative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
406 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
407 "entry from $PATH"
408 msgstr ""
410 #: find/parser.c:2496
411 msgid ""
412 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
413 "this is a potential security problem."
414 msgstr ""
416 #: find/parser.c:2519
417 #, c-format
418 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
419 msgstr ""
421 #: find/parser.c:2532
422 msgid "The environment is too large for exec()."
423 msgstr ""
425 #: find/parser.c:2715
426 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
427 msgstr ""
429 #: find/pred.c:1208
430 #, c-format
431 msgid "< %s ... %s > ? "
432 msgstr "< %s ... %s > ? "
434 #: find/pred.c:1655 xargs/xargs.c:1062
435 msgid "cannot fork"
436 msgstr ""
438 #: find/pred.c:1695
439 #, c-format
440 msgid "error waiting for %s"
441 msgstr "ralat menunggu untuk %s"
443 #: find/pred.c:1703
444 #, c-format
445 msgid "%s terminated by signal %d"
446 msgstr ""
448 #: find/tree.c:87 find/tree.c:92 find/tree.c:172 find/tree.c:211
449 msgid "invalid expression"
450 msgstr ""
452 #: find/tree.c:97
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
456 "it."
457 msgstr ""
459 #: find/tree.c:106
460 #, c-format
461 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
462 msgstr ""
464 #: find/tree.c:115
465 #, c-format
466 msgid "expected an expression after '%s'"
467 msgstr ""
469 #: find/tree.c:119
470 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
471 msgstr ""
473 #: find/tree.c:141
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
477 "need an extra predicate after '%s'"
478 msgstr ""
480 #: find/tree.c:147
481 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
482 msgstr ""
484 #: find/tree.c:152
485 msgid ""
486 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
487 "one."
488 msgstr ""
490 #: find/tree.c:157 find/tree.c:811
491 msgid "oops -- invalid expression type!"
492 msgstr ""
494 #: find/tree.c:229
495 #, c-format
496 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
497 msgstr ""
499 #: find/tree.c:941
500 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
501 msgstr ""
503 #: find/tree.c:977
504 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
505 msgstr ""
507 #: find/tree.c:1317
508 #, c-format
509 msgid "paths must precede expression: %s"
510 msgstr ""
512 #: find/tree.c:1326
513 #, c-format
514 msgid "invalid predicate `%s'"
515 msgstr ""
517 #: find/tree.c:1335
518 #, c-format
519 msgid "missing argument to `%s'"
520 msgstr "kehilangan hujah kepada `%s'"
522 #: find/tree.c:1337
523 #, c-format
524 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
525 msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'"
527 #: find/tree.c:1412
528 msgid "you have too many ')'"
529 msgstr ""
531 #: find/tree.c:1417
532 #, c-format
533 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
534 msgstr ""
536 #: find/tree.c:1419
537 msgid "unexpected extra predicate"
538 msgstr ""
540 #: find/tree.c:1529
541 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
542 msgstr ""
544 #: locate/code.c:127
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "Usage: %s [--version | --help]\n"
548 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
549 msgstr ""
551 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1358 xargs/xargs.c:1260
552 #, fuzzy
553 msgid ""
554 "\n"
555 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
556 msgstr ""
557 "\n"
558 "Laporkan pepijat kepada <bug-findutils@gnu.org>."
560 #: locate/code.c:165
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "GNU findutils version %s\n"
563 msgstr "versi find GNU  %s\n"
565 #: locate/locate.c:162
566 msgid "days"
567 msgstr "hari"
569 #: locate/locate.c:211
570 msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty"
571 msgstr ""
573 #: locate/locate.c:227 locate/locate.c:234
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "Invalid argument `%s' for option --max-database-age"
576 msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'"
578 #: locate/locate.c:609
579 #, c-format
580 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
581 msgstr ""
583 #: locate/locate.c:887
584 #, c-format
585 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
586 msgstr ""
588 #: locate/locate.c:892
589 #, c-format
590 msgid "Matching Filenames: %s "
591 msgstr ""
593 #: locate/locate.c:893
594 #, c-format
595 msgid "All Filenames: %s "
596 msgstr ""
598 #: locate/locate.c:896
599 #, c-format
600 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
601 msgstr ""
603 #: locate/locate.c:900
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "\n"
607 "\tof which %s contain whitespace, "
608 msgstr ""
610 #: locate/locate.c:903
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "\n"
614 "\t%s contain newline characters, "
615 msgstr ""
617 #: locate/locate.c:906
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "\n"
621 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
622 msgstr ""
624 #: locate/locate.c:914
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
628 "compression ratio.\n"
629 msgstr ""
631 #: locate/locate.c:921
632 #, c-format
633 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
634 msgstr ""
636 #: locate/locate.c:928
637 #, c-format
638 msgid "Compression ratio is undefined\n"
639 msgstr ""
641 #: locate/locate.c:983
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "locate database `%s' looks like an slocate database but it seems to have "
645 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
646 msgstr ""
648 #: locate/locate.c:1076
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "`%s' is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
652 "now (you are, after all, using the CVS code)."
653 msgstr ""
655 #: locate/locate.c:1104
656 msgid ""
657 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
658 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
659 "generated for this database.\n"
660 msgstr ""
662 #: locate/locate.c:1115
663 #, c-format
664 msgid "`%s' is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
665 msgstr ""
667 #: locate/locate.c:1308
668 #, c-format
669 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
670 msgstr ""
672 #: locate/locate.c:1349
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
676 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
677 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
678 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
679 "stdio ]\n"
680 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
681 "      [--max-database-age D] [-version] [--help]\n"
682 "      pattern...\n"
683 msgstr ""
685 #: locate/locate.c:1408
686 msgid "failed to drop group privileges"
687 msgstr ""
689 #: locate/locate.c:1415
690 msgid "failed to drop setuid privileges"
691 msgstr ""
693 #: locate/locate.c:1426
694 msgid "Failed to drop privileges"
695 msgstr ""
697 #: locate/locate.c:1564
698 #, c-format
699 msgid "GNU locate version %s\n"
700 msgstr "versi locate GNU %s\n"
702 #: locate/locate.c:1603
703 #, fuzzy
704 msgid "argument to --limit"
705 msgstr "baris hujah terlalu panjang"
707 #: locate/locate.c:1686
708 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
709 msgstr ""
711 #: locate/locate.c:1757
712 #, c-format
713 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
714 msgstr ""
716 #: xargs/xargs.c:300
717 #, c-format
718 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
719 msgstr ""
721 #: xargs/xargs.c:318
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
725 "values must not exceed %lx."
726 msgstr ""
728 #: xargs/xargs.c:324
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
732 "values must not exceed %lo."
733 msgstr ""
735 #: xargs/xargs.c:333
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
739 "characters %s not recognised."
740 msgstr ""
742 #: xargs/xargs.c:378
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
746 "single character or an escape sequence starting with \\."
747 msgstr ""
749 #: xargs/xargs.c:395
750 msgid "environment is too large for exec"
751 msgstr ""
753 #: xargs/xargs.c:536
754 #, c-format
755 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
756 msgstr ""
758 #: xargs/xargs.c:575
759 #, c-format
760 msgid "GNU xargs version %s\n"
761 msgstr ""
763 #: xargs/xargs.c:605
764 #, c-format
765 msgid "Cannot open input file `%s'"
766 msgstr ""
768 #: xargs/xargs.c:641
769 #, c-format
770 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
771 msgstr ""
773 #: xargs/xargs.c:644
774 #, c-format
775 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n"
776 msgstr ""
778 #: xargs/xargs.c:648
779 #, c-format
780 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
781 msgstr ""
783 #: xargs/xargs.c:652
784 #, c-format
785 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
786 msgstr ""
788 #: xargs/xargs.c:784 xargs/xargs.c:877
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
792 "the -0 option"
793 msgstr ""
795 #: xargs/xargs.c:785 xargs/xargs.c:878
796 msgid "double"
797 msgstr "berganda"
799 #: xargs/xargs.c:785 xargs/xargs.c:878
800 msgid "single"
801 msgstr "tunggal"
803 #: xargs/xargs.c:897
804 msgid ""
805 "warning: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
806 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
807 msgstr ""
809 #: xargs/xargs.c:907 xargs/xargs.c:964
810 msgid "argument line too long"
811 msgstr "baris hujah terlalu panjang"
813 #: xargs/xargs.c:1137
814 msgid "error waiting for child process"
815 msgstr "ralat menunggu untuk proses anak"
817 #: xargs/xargs.c:1153
818 #, c-format
819 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
820 msgstr "%s: keluar dengan status; abaikan"
822 #: xargs/xargs.c:1155
823 #, c-format
824 msgid "%s: stopped by signal %d"
825 msgstr "%s: di berhentikan oleh signal %d"
827 #: xargs/xargs.c:1157
828 #, c-format
829 msgid "%s: terminated by signal %d"
830 msgstr "%s: diputuskan oleh signal %d"
832 #: xargs/xargs.c:1210
833 #, c-format
834 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
835 msgstr ""
837 #: xargs/xargs.c:1217
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
840 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c mesti >= %ld\n"
842 #: xargs/xargs.c:1231
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
845 msgstr "%s:nilai untuk pilihan -%c mesti < %ld\n"
847 #: xargs/xargs.c:1249
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
851 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
852 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
853 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
854 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
855 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
856 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
857 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
858 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
859 msgstr ""
861 #~ msgid "Success"
862 #~ msgstr "Berjaya"
864 #~ msgid "No match"
865 #~ msgstr "tidak padan"
867 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
868 #~ msgstr "Tidak padan  [ atau [^"
870 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
871 #~ msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
873 #~ msgid "Unmatched \\{"
874 #~ msgstr " \\{ Tidak sesuai"
876 #~ msgid "Memory exhausted"
877 #~ msgstr "memori kehabisan"
879 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
880 #~ msgstr ") atau \\) tidak sesuai"
882 #~ msgid "virtual memory exhausted"
883 #~ msgstr "kehabisan memori maya"
885 #~ msgid "    type: %s    %s  "
886 #~ msgstr "    jenis: %s    %s  "
888 #~ msgid "left:\n"
889 #~ msgstr "kiri:\n"
891 #~ msgid "right:\n"
892 #~ msgstr "kanan:\n"
894 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
895 #~ msgstr "%s/.. perubahan semasa perlaksanaan %s"
897 #~ msgid "error in %s: %s"
898 #~ msgstr "ralat dalam %s: %s"
900 #~ msgid "command too long"
901 #~ msgstr "arahan terlalu panjang"
903 #~ msgid "argument list too long"
904 #~ msgstr "senarai hujag terlalu panjang"