Updated French translation and added new PO file zh_TW.po for Chinese (traditional)
[findutils.git] / po / ms.po
blob7232af8ae211f0fef515f165445b08d21e783767
1 # THINK DIFFERENT, THINK OPENSOURSE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nik Ramadhan Nik Idris <toknik@yahoo.com>, 2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils-4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-11 17:28+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-01-19 14:42+0800\n"
11 "Last-Translator: Nik Ramadhan Nik Idris <toknix@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "hujah %s tidak sah untuk `%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "hujah %s adalah kabur untuk `%s'"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
28 #, c-format
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Hujah yang sah ialah:"
32 #: gnulib/lib/error.c:121
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "ralat sistem tidak diketahui"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
37 #, c-format
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
42 #, c-format
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
47 #, c-format
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
52 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
53 #, c-format
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
58 #, c-format
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `--%s'\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
63 #, c-format
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `%c%s'\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
68 #, c-format
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: pilihan tidak dibenarkan -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
73 #, c-format
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: pilihan yang tidak sah -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
79 #, c-format
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: pilihan memerlukan hujah -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
84 #, c-format
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: pilihan `-W %s' adalah kabur\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
89 #, c-format
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:486
94 msgid "block size"
95 msgstr "saiz blok"
97 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
98 msgid "`"
99 msgstr "`"
101 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
102 msgid "'"
103 msgstr "'"
105 #: gnulib/lib/regex.c:1302
106 msgid "Success"
107 msgstr "Berjaya"
109 #: gnulib/lib/regex.c:1305
110 msgid "No match"
111 msgstr "tidak padan"
113 #: gnulib/lib/regex.c:1308
114 msgid "Invalid regular expression"
115 msgstr ""
117 #: gnulib/lib/regex.c:1311
118 msgid "Invalid collation character"
119 msgstr ""
121 #: gnulib/lib/regex.c:1314
122 msgid "Invalid character class name"
123 msgstr ""
125 #: gnulib/lib/regex.c:1317
126 msgid "Trailing backslash"
127 msgstr ""
129 #: gnulib/lib/regex.c:1320
130 msgid "Invalid back reference"
131 msgstr ""
133 #: gnulib/lib/regex.c:1323
134 msgid "Unmatched [ or [^"
135 msgstr "Tidak padan  [ atau [^"
137 #: gnulib/lib/regex.c:1326
138 msgid "Unmatched ( or \\("
139 msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
141 #: gnulib/lib/regex.c:1329
142 msgid "Unmatched \\{"
143 msgstr " \\{ Tidak sesuai"
145 #: gnulib/lib/regex.c:1332
146 msgid "Invalid content of \\{\\}"
147 msgstr ""
149 #: gnulib/lib/regex.c:1335
150 msgid "Invalid range end"
151 msgstr ""
153 #: gnulib/lib/regex.c:1338
154 msgid "Memory exhausted"
155 msgstr "memori kehabisan"
157 #: gnulib/lib/regex.c:1341
158 msgid "Invalid preceding regular expression"
159 msgstr ""
161 #: gnulib/lib/regex.c:1344
162 msgid "Premature end of regular expression"
163 msgstr ""
165 #: gnulib/lib/regex.c:1347
166 msgid "Regular expression too big"
167 msgstr ""
169 #: gnulib/lib/regex.c:1350
170 msgid "Unmatched ) or \\)"
171 msgstr ") atau \\) tidak sesuai"
173 #: gnulib/lib/regex.c:7919
174 msgid "No previous regular expression"
175 msgstr ""
177 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
178 msgid "^[yY]"
179 msgstr "^[yY]"
181 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
182 msgid "^[nN]"
183 msgstr "^[nN]"
185 #: find/util.c:108
186 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
187 msgstr ""
189 #: find/util.c:198
190 #, c-format
191 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
192 msgstr ""
194 #: find/find.c:456
195 msgid ""
196 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
197 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
198 msgstr ""
200 #: find/find.c:538
201 msgid "paths must precede expression"
202 msgstr ""
204 #: find/find.c:544
205 #, c-format
206 msgid "invalid predicate `%s'"
207 msgstr ""
209 #: find/find.c:552
210 #, c-format
211 msgid "missing argument to `%s'"
212 msgstr "kehilangan hujah kepada `%s'"
214 #: find/find.c:554
215 #, c-format
216 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
217 msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'"
219 #: find/find.c:610
220 msgid "unexpected extra predicate"
221 msgstr ""
223 #: find/find.c:662 find/find.c:665
224 msgid "cannot get current directory"
225 msgstr ""
227 #: find/find.c:833
228 #, c-format
229 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
230 msgstr ""
232 #: find/find.c:843
233 #, c-format
234 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
235 msgstr ""
237 #: find/find.c:937
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
241 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
242 msgstr ""
244 #: find/find.c:974
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
248 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
249 msgstr ""
251 #: find/find.c:1511
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
255 "already visited the directory to which it points."
256 msgstr ""
258 #: find/find.c:1526
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
262 "directory which is %d %s."
263 msgstr ""
265 #: find/find.c:1530
266 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
267 msgstr ""
269 #: find/find.c:1531
270 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
271 msgstr ""
273 #: find/find.c:1900
274 #, c-format
275 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
276 msgstr ""
278 #: find/find.c:1944
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
282 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
283 "results may have failed to include directories that should have been "
284 "searched."
285 msgstr ""
287 #: find/fstype.c:232
288 msgid "unknown"
289 msgstr "tidak diketahui"
291 #: find/parser.c:374
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
295 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
296 "as those specified after it).  Please specify options before other "
297 "arguments.\n"
298 msgstr ""
300 #: find/parser.c:613
301 msgid ""
302 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
303 "latter is a POSIX-compliant feature."
304 msgstr ""
306 #: find/parser.c:783
307 #, c-format
308 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
309 msgstr ""
311 #: find/parser.c:785
312 msgid ""
313 "\n"
314 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
315 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
316 msgstr ""
318 #: find/parser.c:788
319 msgid ""
320 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
321 "given):\n"
322 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
323 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
324 msgstr ""
326 #: find/parser.c:792
327 msgid ""
328 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
329 "\n"
330 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
331 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
332 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
333 msgstr ""
335 #: find/parser.c:797
336 msgid ""
337 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
338 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
339 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
340 "PATTERN\n"
341 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
342 msgstr ""
344 #: find/parser.c:802
345 msgid ""
346 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
347 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
348 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
349 msgstr ""
351 #: find/parser.c:806
352 msgid ""
353 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
354 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
355 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
356 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
357 msgstr ""
359 #: find/parser.c:812
360 msgid ""
361 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
362 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
363 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
364 msgstr ""
366 #: find/parser.c:843
367 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
368 msgstr ""
370 #: find/parser.c:858
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
374 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
375 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
376 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
377 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
378 msgstr ""
380 #: find/parser.c:900
381 msgid ""
382 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
383 msgstr ""
385 #: find/parser.c:1340
386 #, c-format
387 msgid "invalid mode `%s'"
388 msgstr "mod yang salah `%s'"
390 #: find/parser.c:1512
391 msgid "invalid null argument to -size"
392 msgstr ""
394 #: find/parser.c:1558
395 #, c-format
396 msgid "invalid -size type `%c'"
397 msgstr "jenis saiz tidak sah `%c'"
399 #: find/parser.c:1676
400 #, c-format
401 msgid "GNU find version %s\n"
402 msgstr "versi find GNU  %s\n"
404 #: find/parser.c:1677
405 #, c-format
406 msgid "Features enabled: "
407 msgstr ""
409 #: find/parser.c:1924
410 #, c-format
411 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
412 msgstr ""
414 #: find/parser.c:1970
415 #, c-format
416 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
417 msgstr ""
419 #: find/parser.c:2076
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
423 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
424 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
425 "trailing colons)"
426 msgstr ""
428 #: find/parser.c:2173
429 msgid ""
430 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
431 "this is a potential security problem."
432 msgstr ""
434 #: find/parser.c:2196
435 #, c-format
436 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
437 msgstr ""
439 #: find/pred.c:1164
440 #, c-format
441 msgid "< %s ... %s > ? "
442 msgstr "< %s ... %s > ? "
444 #: find/pred.c:1551 xargs/xargs.c:887
445 msgid "cannot fork"
446 msgstr ""
448 #: find/pred.c:1591
449 #, c-format
450 msgid "error waiting for %s"
451 msgstr "ralat menunggu untuk %s"
453 #: find/pred.c:1599
454 #, c-format
455 msgid "%s terminated by signal %d"
456 msgstr ""
458 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
459 msgid "invalid expression"
460 msgstr ""
462 #: find/tree.c:76
463 msgid ""
464 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
465 msgstr ""
467 #: find/tree.c:80
468 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
469 msgstr ""
471 #: find/tree.c:99
472 msgid ""
473 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
474 "one."
475 msgstr ""
477 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
478 msgid "oops -- invalid expression type!"
479 msgstr ""
481 #: find/tree.c:173
482 #, c-format
483 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
484 msgstr ""
486 #: find/tree.c:457
487 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
488 msgstr ""
490 #: find/tree.c:493
491 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
492 msgstr ""
494 #: locate/code.c:127
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "Usage: %s [--version | --help]\n"
498 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
499 msgstr ""
501 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1116 xargs/xargs.c:1095
502 #, fuzzy
503 msgid ""
504 "\n"
505 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
506 msgstr ""
507 "\n"
508 "Laporkan pepijat kepada <bug-findutils@gnu.org>."
510 #: locate/code.c:165
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "GNU findutils version %s\n"
513 msgstr "versi find GNU  %s\n"
515 #: locate/locate.c:155
516 msgid "days"
517 msgstr "hari"
519 #: locate/locate.c:524
520 #, c-format
521 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
522 msgstr ""
524 #: locate/locate.c:792
525 #, c-format
526 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
527 msgstr ""
529 #: locate/locate.c:796
530 #, c-format
531 msgid "Filenames: %s "
532 msgstr ""
534 #: locate/locate.c:799
535 #, c-format
536 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
537 msgstr ""
539 #: locate/locate.c:803
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "\n"
543 "\tof which %s contain whitespace, "
544 msgstr ""
546 #: locate/locate.c:806
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "\n"
550 "\t%s contain newline characters, "
551 msgstr ""
553 #: locate/locate.c:809
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "\n"
557 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
558 msgstr ""
560 #: locate/locate.c:814
561 #, c-format
562 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
563 msgstr ""
565 #: locate/locate.c:862
566 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
567 msgstr ""
569 #: locate/locate.c:883
570 #, c-format
571 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
572 msgstr ""
574 #: locate/locate.c:1061
575 #, c-format
576 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
577 msgstr ""
579 #: locate/locate.c:1063
580 msgid "old"
581 msgstr ""
583 #: locate/locate.c:1107
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
587 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
588 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
589 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
590 "stdio ]\n"
591 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
592 "      [-version] [--help]\n"
593 "      pattern...\n"
594 msgstr ""
596 #: locate/locate.c:1233
597 #, c-format
598 msgid "GNU locate version %s\n"
599 msgstr "versi locate GNU %s\n"
601 #: locate/locate.c:1272
602 #, fuzzy
603 msgid "argument to --limit"
604 msgstr "baris hujah terlalu panjang"
606 #: xargs/xargs.c:346
607 msgid "environment is too large for exec"
608 msgstr ""
610 #: xargs/xargs.c:459
611 #, c-format
612 msgid "GNU xargs version %s\n"
613 msgstr ""
615 #: xargs/xargs.c:479
616 #, c-format
617 msgid "Cannot open input file `%s'"
618 msgstr ""
620 #: xargs/xargs.c:505
621 #, c-format
622 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
623 msgstr ""
625 #: xargs/xargs.c:514
626 #, c-format
627 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
628 msgstr ""
630 #: xargs/xargs.c:517
631 #, c-format
632 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
633 msgstr ""
635 #: xargs/xargs.c:521
636 #, c-format
637 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
638 msgstr ""
640 #: xargs/xargs.c:524
641 #, c-format
642 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
643 msgstr ""
645 #: xargs/xargs.c:636 xargs/xargs.c:717
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
649 "the -0 option"
650 msgstr ""
652 #: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718
653 msgid "double"
654 msgstr "berganda"
656 #: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718
657 msgid "single"
658 msgstr "tunggal"
660 #: xargs/xargs.c:735 xargs/xargs.c:792
661 msgid "argument line too long"
662 msgstr "baris hujah terlalu panjang"
664 #: xargs/xargs.c:962
665 msgid "error waiting for child process"
666 msgstr "ralat menunggu untuk proses anak"
668 #: xargs/xargs.c:978
669 #, c-format
670 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
671 msgstr "%s: keluar dengan status; abaikan"
673 #: xargs/xargs.c:980
674 #, c-format
675 msgid "%s: stopped by signal %d"
676 msgstr "%s: di berhentikan oleh signal %d"
678 #: xargs/xargs.c:982
679 #, c-format
680 msgid "%s: terminated by signal %d"
681 msgstr "%s: diputuskan oleh signal %d"
683 #: xargs/xargs.c:1035
684 #, c-format
685 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
686 msgstr ""
688 #: xargs/xargs.c:1042
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
691 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c mesti >= %ld\n"
693 #: xargs/xargs.c:1056
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
696 msgstr "%s:nilai untuk pilihan -%c mesti < %ld\n"
698 #: xargs/xargs.c:1087
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
702 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
703 "str]]\n"
704 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
705 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
706 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
707 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
708 msgstr ""
710 #~ msgid "virtual memory exhausted"
711 #~ msgstr "kehabisan memori maya"
713 #~ msgid "    type: %s    %s  "
714 #~ msgstr "    jenis: %s    %s  "
716 #~ msgid "left:\n"
717 #~ msgstr "kiri:\n"
719 #~ msgid "right:\n"
720 #~ msgstr "kanan:\n"
722 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
723 #~ msgstr "%s/.. perubahan semasa perlaksanaan %s"
725 #~ msgid "error in %s: %s"
726 #~ msgstr "ralat dalam %s: %s"
728 #~ msgid "command too long"
729 #~ msgstr "arahan terlalu panjang"
731 #~ msgid "argument list too long"
732 #~ msgstr "senarai hujag terlalu panjang"