Updated French translation and added new PO file zh_TW.po for Chinese (traditional)
[findutils.git] / po / hr.po
blobab6af022b25b10f6e8a53369ac929b93db0b9749
1 # Translation of GNU findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-11 17:28+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 02:04+02:00\n"
11 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
12 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
28 #, c-format
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Valjani argumenti su:"
32 #: gnulib/lib/error.c:121
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
37 #, c-format
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
42 #, c-format
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
47 #, c-format
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
52 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
53 #, c-format
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
58 #, c-format
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
63 #, c-format
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
68 #, c-format
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
73 #, c-format
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
79 #, c-format
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
84 #, c-format
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
89 #, c-format
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:486
94 msgid "block size"
95 msgstr "veli~ina bloka"
97 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
98 msgid "`"
99 msgstr "`"
101 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
102 msgid "'"
103 msgstr "'"
105 #: gnulib/lib/regex.c:1302
106 msgid "Success"
107 msgstr "Uspjeh"
109 #: gnulib/lib/regex.c:1305
110 msgid "No match"
111 msgstr "Nema poklapanja"
113 #: gnulib/lib/regex.c:1308
114 msgid "Invalid regular expression"
115 msgstr "Neispravan regularni izraz"
117 #: gnulib/lib/regex.c:1311
118 msgid "Invalid collation character"
119 msgstr "Neispravan kolacijski znak"
121 #: gnulib/lib/regex.c:1314
122 msgid "Invalid character class name"
123 msgstr "Neispravan naziv znakovne klase"
125 #: gnulib/lib/regex.c:1317
126 msgid "Trailing backslash"
127 msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
129 #: gnulib/lib/regex.c:1320
130 msgid "Invalid back reference"
131 msgstr "Neispravna povratna referenca"
133 #: gnulib/lib/regex.c:1323
134 msgid "Unmatched [ or [^"
135 msgstr "Nesparen [ ili [^"
137 #: gnulib/lib/regex.c:1326
138 msgid "Unmatched ( or \\("
139 msgstr "Nesparena ( ili \\("
141 #: gnulib/lib/regex.c:1329
142 msgid "Unmatched \\{"
143 msgstr "Nesparena \\{"
145 #: gnulib/lib/regex.c:1332
146 msgid "Invalid content of \\{\\}"
147 msgstr "Neispravan sadr¾aj \\{\\}"
149 #: gnulib/lib/regex.c:1335
150 msgid "Invalid range end"
151 msgstr "Neispravan kraj raspona"
153 #: gnulib/lib/regex.c:1338
154 msgid "Memory exhausted"
155 msgstr "Memorija iscrpljena"
157 #: gnulib/lib/regex.c:1341
158 msgid "Invalid preceding regular expression"
159 msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
161 #: gnulib/lib/regex.c:1344
162 msgid "Premature end of regular expression"
163 msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1347
166 msgid "Regular expression too big"
167 msgstr "Regularni izraz prevelik"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1350
170 msgid "Unmatched ) or \\)"
171 msgstr "Nesparena ) ili \\)"
173 #: gnulib/lib/regex.c:7919
174 msgid "No previous regular expression"
175 msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
177 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
178 msgid "^[yY]"
179 msgstr "^[dDyY]"
181 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
182 msgid "^[nN]"
183 msgstr "^[nN]"
185 #: find/util.c:108
186 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
187 msgstr "oops -- neispravno podrazumijevano ubacivanje and-a!"
189 #: find/util.c:198
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
192 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
194 #: find/find.c:456
195 msgid ""
196 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
197 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
198 msgstr ""
200 #: find/find.c:538
201 msgid "paths must precede expression"
202 msgstr "staze moraju biti navedene prije izraza"
204 #: find/find.c:544
205 #, c-format
206 msgid "invalid predicate `%s'"
207 msgstr "neispravan predikat `%s'"
209 #: find/find.c:552
210 #, c-format
211 msgid "missing argument to `%s'"
212 msgstr "nedostaje argument `%s'-u"
214 #: find/find.c:554
215 #, c-format
216 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
217 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
219 #: find/find.c:610
220 msgid "unexpected extra predicate"
221 msgstr ""
223 #: find/find.c:662 find/find.c:665
224 msgid "cannot get current directory"
225 msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
227 #: find/find.c:833
228 #, c-format
229 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
230 msgstr ""
232 #: find/find.c:843
233 #, c-format
234 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
235 msgstr ""
237 #: find/find.c:937
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
241 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
242 msgstr ""
244 #: find/find.c:974
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
248 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
249 msgstr ""
251 #: find/find.c:1511
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
255 "already visited the directory to which it points."
256 msgstr ""
258 #: find/find.c:1526
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
262 "directory which is %d %s."
263 msgstr ""
265 #: find/find.c:1530
266 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
267 msgstr ""
269 #: find/find.c:1531
270 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
271 msgstr ""
273 #: find/find.c:1900
274 #, c-format
275 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
276 msgstr ""
278 #: find/find.c:1944
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
282 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
283 "results may have failed to include directories that should have been "
284 "searched."
285 msgstr ""
287 #: find/fstype.c:232
288 msgid "unknown"
289 msgstr "nepoznat"
291 #: find/parser.c:374
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
295 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
296 "as those specified after it).  Please specify options before other "
297 "arguments.\n"
298 msgstr ""
300 #: find/parser.c:613
301 msgid ""
302 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
303 "latter is a POSIX-compliant feature."
304 msgstr ""
306 #: find/parser.c:783
307 #, c-format
308 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
309 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
311 #: find/parser.c:785
312 #, fuzzy
313 msgid ""
314 "\n"
315 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
316 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
317 msgstr ""
318 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
319 "print\n"
320 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
321 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
322 "nisu navedeni):\n"
323 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
325 #: find/parser.c:788
326 #, fuzzy
327 msgid ""
328 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
329 "given):\n"
330 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
331 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
332 msgstr ""
333 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
334 "print\n"
335 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
336 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
337 "nisu navedeni):\n"
338 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
340 #: find/parser.c:792
341 msgid ""
342 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
343 "\n"
344 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
345 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
346 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
347 msgstr ""
349 #: find/parser.c:797
350 #, fuzzy
351 msgid ""
352 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
353 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
354 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
355 "PATTERN\n"
356 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
357 msgstr ""
358 "      -cnewer SPIS -ctime N -empty -false -fstype TIP -gid N -group IME\n"
359 "      -ilname UZORAK -iname UZORAK -inum N -ipath UZORAK -iregex UZORAK\n"
360 "      -links N -lname UZORAK -mmin N -mtime N -name UZORAK -newer SPIS\n"
362 #: find/parser.c:802
363 #, fuzzy
364 msgid ""
365 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
366 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
367 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
368 msgstr ""
369 "      -nouser -nogroup -path UZORAK -perm [+-]MOD -regex UZORAK\n"
370 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user IME\n"
371 "      -xtype [bcdpfls]\n"
373 #: find/parser.c:806
374 msgid ""
375 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
376 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
377 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
378 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
379 msgstr ""
381 #: find/parser.c:812
382 msgid ""
383 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
384 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
385 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
386 msgstr ""
388 #: find/parser.c:843
389 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
390 msgstr ""
392 #: find/parser.c:858
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
396 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
397 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
398 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
399 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
400 msgstr ""
402 #: find/parser.c:900
403 msgid ""
404 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
405 msgstr ""
407 #: find/parser.c:1340
408 #, c-format
409 msgid "invalid mode `%s'"
410 msgstr "neispravan mod `%s'"
412 #: find/parser.c:1512
413 msgid "invalid null argument to -size"
414 msgstr "neispravan prazan argument -size"
416 #: find/parser.c:1558
417 #, c-format
418 msgid "invalid -size type `%c'"
419 msgstr "neispravan -size tip `%c'"
421 #: find/parser.c:1676
422 #, c-format
423 msgid "GNU find version %s\n"
424 msgstr "GNU find verzija %s\n"
426 #: find/parser.c:1677
427 #, c-format
428 msgid "Features enabled: "
429 msgstr ""
431 #: find/parser.c:1924
432 #, c-format
433 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
434 msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
436 #: find/parser.c:1970
437 #, c-format
438 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
439 msgstr "upozorenje: nepoznata format direktiva `%%%c'"
441 #: find/parser.c:2076
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
445 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
446 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
447 "trailing colons)"
448 msgstr ""
450 #: find/parser.c:2173
451 msgid ""
452 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
453 "this is a potential security problem."
454 msgstr ""
456 #: find/parser.c:2196
457 #, c-format
458 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
459 msgstr ""
461 #: find/pred.c:1164
462 #, c-format
463 msgid "< %s ... %s > ? "
464 msgstr "< %s ... %s > ? "
466 #: find/pred.c:1551 xargs/xargs.c:887
467 msgid "cannot fork"
468 msgstr "ne mogu se forkati"
470 #: find/pred.c:1591
471 #, c-format
472 msgid "error waiting for %s"
473 msgstr "gre¹ka pri èekanju na %s"
475 #: find/pred.c:1599
476 #, c-format
477 msgid "%s terminated by signal %d"
478 msgstr "%s terminiran signalom %d"
480 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
481 msgid "invalid expression"
482 msgstr "neispravan izraz"
484 #: find/tree.c:76
485 msgid ""
486 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
487 msgstr ""
489 #: find/tree.c:80
490 #, fuzzy
491 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
492 msgstr "neispravan izraz"
494 #: find/tree.c:99
495 msgid ""
496 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
497 "one."
498 msgstr ""
500 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
501 msgid "oops -- invalid expression type!"
502 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
504 #: find/tree.c:173
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
507 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
509 #: find/tree.c:457
510 #, fuzzy
511 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
512 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
514 #: find/tree.c:493
515 #, fuzzy
516 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
517 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
519 #: locate/code.c:127
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid ""
522 "Usage: %s [--version | --help]\n"
523 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
524 msgstr "Uporaba: %s most_common_bigrams < lista > kodirana_lista\n"
526 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1116 xargs/xargs.c:1095
527 #, fuzzy
528 msgid ""
529 "\n"
530 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
531 msgstr ""
532 "\n"
533 "Prijavljujte gre¹ke na adresu <bug-findutils@gnu.org>."
535 #: locate/code.c:165
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "GNU findutils version %s\n"
538 msgstr "GNU find verzija %s\n"
540 #: locate/locate.c:155
541 msgid "days"
542 msgstr "dana"
544 #: locate/locate.c:524
545 #, c-format
546 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
547 msgstr ""
549 #: locate/locate.c:792
550 #, c-format
551 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
552 msgstr ""
554 #: locate/locate.c:796
555 #, c-format
556 msgid "Filenames: %s "
557 msgstr ""
559 #: locate/locate.c:799
560 #, c-format
561 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
562 msgstr ""
564 #: locate/locate.c:803
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "\n"
568 "\tof which %s contain whitespace, "
569 msgstr ""
571 #: locate/locate.c:806
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "\n"
575 "\t%s contain newline characters, "
576 msgstr ""
578 #: locate/locate.c:809
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "\n"
582 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
583 msgstr ""
585 #: locate/locate.c:814
586 #, c-format
587 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
588 msgstr ""
590 #: locate/locate.c:862
591 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
592 msgstr ""
594 #: locate/locate.c:883
595 #, c-format
596 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
597 msgstr "upozorenje: baza `%s' starija je od %d %s"
599 #: locate/locate.c:1061
600 #, c-format
601 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
602 msgstr ""
604 #: locate/locate.c:1063
605 msgid "old"
606 msgstr ""
608 #: locate/locate.c:1107
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
612 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
613 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
614 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
615 "stdio ]\n"
616 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
617 "      [-version] [--help]\n"
618 "      pattern...\n"
619 msgstr ""
621 #: locate/locate.c:1233
622 #, c-format
623 msgid "GNU locate version %s\n"
624 msgstr "GNU locate verzija %s\n"
626 #: locate/locate.c:1272
627 #, fuzzy
628 msgid "argument to --limit"
629 msgstr "linija s argumentima predugaèka"
631 #: xargs/xargs.c:346
632 msgid "environment is too large for exec"
633 msgstr "okoli¹ je prevelik za exec"
635 #: xargs/xargs.c:459
636 #, c-format
637 msgid "GNU xargs version %s\n"
638 msgstr "GNU xargs verzija %s\n"
640 #: xargs/xargs.c:479
641 #, c-format
642 msgid "Cannot open input file `%s'"
643 msgstr ""
645 #: xargs/xargs.c:505
646 #, c-format
647 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
648 msgstr ""
650 #: xargs/xargs.c:514
651 #, c-format
652 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
653 msgstr ""
655 #: xargs/xargs.c:517
656 #, c-format
657 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
658 msgstr ""
660 #: xargs/xargs.c:521
661 #, c-format
662 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
663 msgstr ""
665 #: xargs/xargs.c:524
666 #, c-format
667 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
668 msgstr ""
670 #: xargs/xargs.c:636 xargs/xargs.c:717
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
674 "the -0 option"
675 msgstr ""
677 #: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718
678 msgid "double"
679 msgstr "dvostruki"
681 #: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718
682 msgid "single"
683 msgstr "jednostruki"
685 #: xargs/xargs.c:735 xargs/xargs.c:792
686 msgid "argument line too long"
687 msgstr "linija s argumentima predugaèka"
689 #: xargs/xargs.c:962
690 msgid "error waiting for child process"
691 msgstr "gre¹ka za vrijeme èekanja na djeèji proces"
693 #: xargs/xargs.c:978
694 #, c-format
695 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
696 msgstr "%s: iza¹ao sa statusom 255; poni¹tavam"
698 #: xargs/xargs.c:980
699 #, c-format
700 msgid "%s: stopped by signal %d"
701 msgstr "%s: zaustavljen signalom %d"
703 #: xargs/xargs.c:982
704 #, c-format
705 msgid "%s: terminated by signal %d"
706 msgstr "%s: terminiran signalom %d"
708 #: xargs/xargs.c:1035
709 #, c-format
710 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
711 msgstr "%s: neispravan broj za opciju -%c\n"
713 #: xargs/xargs.c:1042
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
716 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti >= %ld\n"
718 #: xargs/xargs.c:1056
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
721 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti < %ld\n"
723 #: xargs/xargs.c:1087
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid ""
726 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
727 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
728 "str]]\n"
729 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
730 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
731 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
732 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
733 msgstr ""
734 "Uporaba: %s [-0prtx] [-e[eof-niz]] [-i[zamjenski-niz]] [-l[maks-redaka]]\n"
735 "       [-n maks-argumenata] [-s maks-znakova] [-P maks-procesa] [--null]\n"
736 "       [--eof[=eof-niz]] [--replace[=zamjenski-niz]] [--max-lines[=maks-"
737 "redaka]]\n"
738 "       [--interactive] [--max-chars=maks-znakova] [--verbose] [--exit]\n"
739 "       [--max-procs=maks-procesa] [--max-args=maks-argumenata]\n"
740 "       [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
741 "       [naredba [poèetni-argumenti]]\n"
743 #, fuzzy
744 #~ msgid ""
745 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
746 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
747 #~ "delete\n"
748 #~ "      -quit\n"
749 #~ msgstr ""
750 #~ "radnje: -exec NAREDBA ; -fprint SPIS -fprint0 SPIS -fprintf FOMAT SPISA\n"
751 #~ "      -ok NAREDBA ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
753 #~ msgid "Predicate List:\n"
754 #~ msgstr "Popis Predikata:\n"
756 #~ msgid "Eval Tree:\n"
757 #~ msgstr "Stablo Evaluacije:\n"
759 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
760 #~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
762 #, fuzzy
763 #~ msgid "Optimized command line:\n"
764 #~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
766 #~ msgid "virtual memory exhausted"
767 #~ msgstr "virtualna memorija iscrpljena"
769 #~ msgid "inserting %s\n"
770 #~ msgstr "umeæem %s\n"
772 #~ msgid "    type: %s    %s  "
773 #~ msgstr "     tip: %s    %s  "
775 #~ msgid "left:\n"
776 #~ msgstr "lijevo:\n"
778 #~ msgid "right:\n"
779 #~ msgstr "desno:\n"
781 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
782 #~ msgstr "Normalizirano Stablo Evaluacije:\n"
784 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
785 #~ msgstr "%s se promijenio dok se izvr¹avao %s"
787 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
788 #~ msgstr "%s/.. se promijenio dok se izvr¹avao %s"
790 #~ msgid "error in %s: %s"
791 #~ msgstr "gre¹ka u %s: %s"
793 #~ msgid ""
794 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
795 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
796 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
797 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
798 #~ msgstr ""
799 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
800 #~ "opcije (uvijek istinite): -daystart -depth -follow --help\n"
801 #~ "      -maxdepth NIVOA -mindepth NIVOA -mount -noleaf --version -xdev\n"
802 #~ "testovi (N mo¾e biti +N ili -N ili N): -amin N -anewer SPIS -atime N -"
803 #~ "cmin N\n"
805 #~ msgid ""
806 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
807 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
808 #~ msgstr ""
809 #~ "Usage: %s [-d staza | --database=path] [-e | --existing]\n"
810 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] uzorak...\n"
812 #~ msgid "unmatched %s quote"
813 #~ msgstr "nesparen %s navodnik"
815 #~ msgid "command too long"
816 #~ msgstr "naredba predugaèka"
818 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
819 #~ msgstr ""
820 #~ "ne mo¾e stati u jedan argument unutar ogranièenja na duljinu liste "
821 #~ "argumenata"
823 #~ msgid "argument list too long"
824 #~ msgstr "popis argumenata predugaèak"