Updated French translation and added new PO file zh_TW.po for Chinese (traditional)
[findutils.git] / po / fi.po
blob554a3bb4c2e15a547f7683c1d4fda84a222b3be1
1 # Finnish translation of findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2002.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-11 17:28+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-10 09:43+03:00\n"
11 "Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "%s on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "Moniselitteinen parametri %s \"%s\":lle"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
28 #, c-format
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Tarjolla olevat parametrit:"
32 #: gnulib/lib/error.c:121
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Tuntematon järjestemävirhe"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
37 #, c-format
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: valitsin \"%s\" ei ole yksiselitteinen\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
42 #, c-format
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli parametriä\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
47 #, c-format
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli parametriä\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
52 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
53 #, c-format
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii parametrin\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
58 #, c-format
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
63 #, c-format
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
68 #, c-format
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: kielletty valitsin -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
73 #, c-format
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
79 #, c-format
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: valitsin vaatii parametrin -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
84 #, c-format
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
89 #, c-format
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli parametriä\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:486
94 msgid "block size"
95 msgstr "lohkokoko"
97 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
98 msgid "`"
99 msgstr "\""
101 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
102 msgid "'"
103 msgstr "\""
105 #: gnulib/lib/regex.c:1302
106 msgid "Success"
107 msgstr "Onnistui"
109 #: gnulib/lib/regex.c:1305
110 msgid "No match"
111 msgstr "Ei täsmännyt"
113 #: gnulib/lib/regex.c:1308
114 msgid "Invalid regular expression"
115 msgstr "Epäkelpo säännöllinen lauseke"
117 #: gnulib/lib/regex.c:1311
118 msgid "Invalid collation character"
119 msgstr "Epäkelpo vertailumerkki"
121 #: gnulib/lib/regex.c:1314
122 msgid "Invalid character class name"
123 msgstr "Epäkelpo merkkiluokan nimi"
125 #: gnulib/lib/regex.c:1317
126 msgid "Trailing backslash"
127 msgstr "Kenoviiva viimeisenä"
129 #: gnulib/lib/regex.c:1320
130 msgid "Invalid back reference"
131 msgstr "Epäkelpo takaisinviittaus"
133 #: gnulib/lib/regex.c:1323
134 msgid "Unmatched [ or [^"
135 msgstr "Pariton [ tai [^"
137 #: gnulib/lib/regex.c:1326
138 msgid "Unmatched ( or \\("
139 msgstr "Pariton ( tai \\("
141 #: gnulib/lib/regex.c:1329
142 msgid "Unmatched \\{"
143 msgstr "Pariton \\{"
145 #: gnulib/lib/regex.c:1332
146 msgid "Invalid content of \\{\\}"
147 msgstr "\\{\\} -rakenteen epäkelpo sisältö"
149 #: gnulib/lib/regex.c:1335
150 msgid "Invalid range end"
151 msgstr "Epäkelpo arvoalueen loppupää"
153 #: gnulib/lib/regex.c:1338
154 msgid "Memory exhausted"
155 msgstr "Muisti loppu"
157 #: gnulib/lib/regex.c:1341
158 msgid "Invalid preceding regular expression"
159 msgstr "Epäkelpo edeltävä säännöllinen lauseke"
161 #: gnulib/lib/regex.c:1344
162 msgid "Premature end of regular expression"
163 msgstr "Säännöllisen lausekkeen ennenaikainen loppu"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1347
166 msgid "Regular expression too big"
167 msgstr "Liian iso säännöllinen lauseke"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1350
170 msgid "Unmatched ) or \\)"
171 msgstr "Pariton ) tai \\)"
173 #: gnulib/lib/regex.c:7919
174 msgid "No previous regular expression"
175 msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
177 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
178 msgid "^[yY]"
179 msgstr "^[kKyY]"
181 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
182 msgid "^[nN]"
183 msgstr "^[eEnN]"
185 #: find/util.c:108
186 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
187 msgstr "hupsista -- epäkelpo \"and\"-operaattorin oletuslisäys"
189 #: find/util.c:198
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
192 msgstr "Käyttö: %s [polku...] [lauseke]\n"
194 #: find/find.c:456
195 msgid ""
196 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
197 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
198 msgstr ""
200 #: find/find.c:538
201 msgid "paths must precede expression"
202 msgstr "polkujen täytyy olla ennen lauseketta"
204 #: find/find.c:544
205 #, c-format
206 msgid "invalid predicate `%s'"
207 msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\""
209 #: find/find.c:552
210 #, c-format
211 msgid "missing argument to `%s'"
212 msgstr "\"%s\":n parametri puuttuu"
214 #: find/find.c:554
215 #, c-format
216 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
217 msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
219 #: find/find.c:610
220 msgid "unexpected extra predicate"
221 msgstr ""
223 #: find/find.c:662 find/find.c:665
224 msgid "cannot get current directory"
225 msgstr "työhakemiston nouto ei onnistu"
227 #: find/find.c:833
228 #, c-format
229 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
230 msgstr ""
232 #: find/find.c:843
233 #, c-format
234 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
235 msgstr ""
237 #: find/find.c:937
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
241 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
242 msgstr ""
244 #: find/find.c:974
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
248 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
249 msgstr ""
251 #: find/find.c:1511
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
255 "already visited the directory to which it points."
256 msgstr ""
258 #: find/find.c:1526
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
262 "directory which is %d %s."
263 msgstr ""
265 #: find/find.c:1530
266 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
267 msgstr ""
269 #: find/find.c:1531
270 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
271 msgstr ""
273 #: find/find.c:1900
274 #, c-format
275 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
276 msgstr ""
278 #: find/find.c:1944
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
282 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
283 "results may have failed to include directories that should have been "
284 "searched."
285 msgstr ""
287 #: find/fstype.c:232
288 msgid "unknown"
289 msgstr "tuntematon"
291 #: find/parser.c:374
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
295 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
296 "as those specified after it).  Please specify options before other "
297 "arguments.\n"
298 msgstr ""
300 #: find/parser.c:613
301 msgid ""
302 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
303 "latter is a POSIX-compliant feature."
304 msgstr ""
306 #: find/parser.c:783
307 #, c-format
308 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
309 msgstr "Käyttö: %s [polku...] [lauseke]\n"
311 #: find/parser.c:785
312 #, fuzzy
313 msgid ""
314 "\n"
315 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
316 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
317 msgstr ""
318 "Työhakemisto on oletuspolkuna ja \"-print\" oletuslausekkeena.\n"
319 "Lausekeen voi muodostaa seuraavasti:\n"
320 "operaattorit (laskeva arvojärjestys; \"-and\" on oletuksena kun muuta ei\n"
321 "ole annettuna):\n"
322 "      ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n"
324 #: find/parser.c:788
325 #, fuzzy
326 msgid ""
327 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
328 "given):\n"
329 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
330 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
331 msgstr ""
332 "Työhakemisto on oletuspolkuna ja \"-print\" oletuslausekkeena.\n"
333 "Lausekeen voi muodostaa seuraavasti:\n"
334 "operaattorit (laskeva arvojärjestys; \"-and\" on oletuksena kun muuta ei\n"
335 "ole annettuna):\n"
336 "      ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n"
338 #: find/parser.c:792
339 msgid ""
340 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
341 "\n"
342 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
343 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
344 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
345 msgstr ""
347 #: find/parser.c:797
348 #, fuzzy
349 msgid ""
350 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
351 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
352 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
353 "PATTERN\n"
354 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
355 msgstr ""
356 "      -cnewer TIEDOSTO -ctime N -empty -false -fstype TYYPPI -gid N -group "
357 "NIMI\n"
358 "      -ilname MALLI -iname MALLI -inum N -ipath MALLI -iregex MALLI\n"
359 "      -links N -lname MALLI -mmin N -mtime N -name MALLI -newer TIEDOSTO\n"
361 #: find/parser.c:802
362 #, fuzzy
363 msgid ""
364 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
365 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
366 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
367 msgstr ""
368 "      -nouser -nogroup -path MALLI -perm [+-]TILA -regex MALLI\n"
369 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NIMI\n"
370 "      -xtype [bcdpfls]\n"
372 #: find/parser.c:806
373 msgid ""
374 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
375 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
376 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
377 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
378 msgstr ""
380 #: find/parser.c:812
381 msgid ""
382 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
383 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
384 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
385 msgstr ""
387 #: find/parser.c:843
388 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
389 msgstr ""
391 #: find/parser.c:858
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
395 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
396 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
397 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
398 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
399 msgstr ""
401 #: find/parser.c:900
402 msgid ""
403 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
404 msgstr ""
406 #: find/parser.c:1340
407 #, c-format
408 msgid "invalid mode `%s'"
409 msgstr "epäkelpo tila \"%s\""
411 #: find/parser.c:1512
412 msgid "invalid null argument to -size"
413 msgstr "epäkelpo tyhjä parametri \"-size\":lle"
415 #: find/parser.c:1558
416 #, c-format
417 msgid "invalid -size type `%c'"
418 msgstr "eläkelpo \"-size\"-tyyppi \"%c\""
420 #: find/parser.c:1676
421 #, c-format
422 msgid "GNU find version %s\n"
423 msgstr "GNU find versio %s\n"
425 #: find/parser.c:1677
426 #, c-format
427 msgid "Features enabled: "
428 msgstr ""
430 #: find/parser.c:1924
431 #, c-format
432 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
433 msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\""
435 #: find/parser.c:1970
436 #, c-format
437 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
438 msgstr "varoitus: tunnistamaton muotoilumäärite \"%%%c\""
440 #: find/parser.c:2076
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
444 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
445 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
446 "trailing colons)"
447 msgstr ""
449 #: find/parser.c:2173
450 msgid ""
451 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
452 "this is a potential security problem."
453 msgstr ""
455 #: find/parser.c:2196
456 #, c-format
457 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
458 msgstr ""
460 #: find/pred.c:1164
461 #, c-format
462 msgid "< %s ... %s > ? "
463 msgstr "< %s ... %s > ? "
465 #: find/pred.c:1551 xargs/xargs.c:887
466 msgid "cannot fork"
467 msgstr "haarautuminen ei onnistu"
469 #: find/pred.c:1591
470 #, c-format
471 msgid "error waiting for %s"
472 msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe"
474 #: find/pred.c:1599
475 #, c-format
476 msgid "%s terminated by signal %d"
477 msgstr "%s keskeytettiin signaalilla %d"
479 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
480 msgid "invalid expression"
481 msgstr "epäkelpo lauseke"
483 #: find/tree.c:76
484 msgid ""
485 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
486 msgstr ""
488 #: find/tree.c:80
489 #, fuzzy
490 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
491 msgstr "epäkelpo lauseke"
493 #: find/tree.c:99
494 msgid ""
495 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
496 "one."
497 msgstr ""
499 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
500 msgid "oops -- invalid expression type!"
501 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
503 #: find/tree.c:173
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
506 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
508 #: find/tree.c:457
509 #, fuzzy
510 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
511 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
513 #: find/tree.c:493
514 #, fuzzy
515 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
516 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
518 #: locate/code.c:127
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid ""
521 "Usage: %s [--version | --help]\n"
522 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
523 msgstr "Käyttö: %s yleisimmät_bigrammit < lista > koodattu_lista\n"
525 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1116 xargs/xargs.c:1095
526 #, fuzzy
527 msgid ""
528 "\n"
529 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
530 msgstr ""
531 "\n"
532 "Lähetä virheraportit osoitteeseen <bug-findutils@gnu.org>."
534 #: locate/code.c:165
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "GNU findutils version %s\n"
537 msgstr "GNU find versio %s\n"
539 #: locate/locate.c:155
540 msgid "days"
541 msgstr "päivää"
543 #: locate/locate.c:524
544 #, c-format
545 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
546 msgstr ""
548 #: locate/locate.c:792
549 #, c-format
550 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
551 msgstr ""
553 #: locate/locate.c:796
554 #, c-format
555 msgid "Filenames: %s "
556 msgstr ""
558 #: locate/locate.c:799
559 #, c-format
560 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
561 msgstr ""
563 #: locate/locate.c:803
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "\n"
567 "\tof which %s contain whitespace, "
568 msgstr ""
570 #: locate/locate.c:806
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "\n"
574 "\t%s contain newline characters, "
575 msgstr ""
577 #: locate/locate.c:809
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "\n"
581 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
582 msgstr ""
584 #: locate/locate.c:814
585 #, c-format
586 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
587 msgstr ""
589 #: locate/locate.c:862
590 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
591 msgstr ""
593 #: locate/locate.c:883
594 #, c-format
595 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
596 msgstr "varoitus: tietokanta \"%s\" on vanhempi kuin %d %s"
598 #: locate/locate.c:1061
599 #, c-format
600 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
601 msgstr ""
603 #: locate/locate.c:1063
604 msgid "old"
605 msgstr ""
607 #: locate/locate.c:1107
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
611 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
612 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
613 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
614 "stdio ]\n"
615 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
616 "      [-version] [--help]\n"
617 "      pattern...\n"
618 msgstr ""
620 #: locate/locate.c:1233
621 #, c-format
622 msgid "GNU locate version %s\n"
623 msgstr "GNU locate versio %s\n"
625 #: locate/locate.c:1272
626 #, fuzzy
627 msgid "argument to --limit"
628 msgstr "liian pitkä parametririvi"
630 #: xargs/xargs.c:346
631 msgid "environment is too large for exec"
632 msgstr "ympäristö on liian iso \"exec\":ille"
634 #: xargs/xargs.c:459
635 #, c-format
636 msgid "GNU xargs version %s\n"
637 msgstr "GNU xargs versio %s\n"
639 #: xargs/xargs.c:479
640 #, c-format
641 msgid "Cannot open input file `%s'"
642 msgstr ""
644 #: xargs/xargs.c:505
645 #, c-format
646 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
647 msgstr ""
649 #: xargs/xargs.c:514
650 #, c-format
651 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
652 msgstr ""
654 #: xargs/xargs.c:517
655 #, c-format
656 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
657 msgstr ""
659 #: xargs/xargs.c:521
660 #, c-format
661 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
662 msgstr ""
664 #: xargs/xargs.c:524
665 #, c-format
666 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
667 msgstr ""
669 #: xargs/xargs.c:636 xargs/xargs.c:717
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
673 "the -0 option"
674 msgstr ""
676 #: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718
677 msgid "double"
678 msgstr "kaksinkertainen"
680 #: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718
681 msgid "single"
682 msgstr "yksinkertainen"
684 #: xargs/xargs.c:735 xargs/xargs.c:792
685 msgid "argument line too long"
686 msgstr "liian pitkä parametririvi"
688 #: xargs/xargs.c:962
689 msgid "error waiting for child process"
690 msgstr "lapsiprosessin oduksenaikainen virhe"
692 #: xargs/xargs.c:978
693 #, c-format
694 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
695 msgstr "%s: poistumisstatus 255; keskeytetään"
697 #: xargs/xargs.c:980
698 #, c-format
699 msgid "%s: stopped by signal %d"
700 msgstr "%s: pysäytetty signaalilla %d"
702 #: xargs/xargs.c:982
703 #, c-format
704 msgid "%s: terminated by signal %d"
705 msgstr "%s: keskeytetty signaalilla %d"
707 #: xargs/xargs.c:1035
708 #, c-format
709 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
710 msgstr "%s: epäkelpo numero -%c -valitsimelle\n"
712 #: xargs/xargs.c:1042
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
715 msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon täytyy olla >= %ld\n"
717 #: xargs/xargs.c:1056
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
720 msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon täytyy olla < %ld\n"
722 #: xargs/xargs.c:1087
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid ""
725 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
726 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
727 "str]]\n"
728 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
729 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
730 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
731 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
732 msgstr ""
733 "Käyttö: %s [-0prtx] [-e[tiedostonlopetusmerkkijono]] [-i"
734 "[korvausmerkkijono]]\n"
735 "       [-l[max-rivit]] [-n max-parametrit] [-s max-merkit] [-P max-"
736 "prosessit]\n"
737 "       [--null] [--eof[=tiedostonlopetusmerkkijono]] [--replace"
738 "[=korvausmj]]\n"
739 "       [--max-lines[=max-rivit]] [--interactive] [--max-chars=max-merkit]\n"
740 "       [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-prosessit] [--max-args=max-"
741 "param]\n"
742 "       [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [komento [alkuparametrit]]\n"
744 #, fuzzy
745 #~ msgid ""
746 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
747 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
748 #~ "delete\n"
749 #~ "      -quit\n"
750 #~ msgstr ""
751 #~ "toiminnot: -exec KOMENTO ; -fprint TIEDOSTO -fprint0 TIEDOSTO\n"
752 #~ "      -fprintf TIEDOSTOTYYPPI -ok KOMENTO ; -print -print0\n"
753 #~ "      -printf MUOTOILU -prune -ls\n"
755 #~ msgid "Predicate List:\n"
756 #~ msgstr "Predikaattilista:\n"
758 #~ msgid "Eval Tree:\n"
759 #~ msgstr "Arvopuu:\n"
761 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
762 #~ msgstr "Optimoitu arvopuu:\n"
764 #, fuzzy
765 #~ msgid "Optimized command line:\n"
766 #~ msgstr "Optimoitu arvopuu:\n"
768 #~ msgid "virtual memory exhausted"
769 #~ msgstr "näennäismuisti loppui"
771 #~ msgid "inserting %s\n"
772 #~ msgstr "lisätään %s\n"
774 #~ msgid "    type: %s    %s  "
775 #~ msgstr "    tyyppi: %s    %s  "
777 #~ msgid "left:\n"
778 #~ msgstr "vasen:\n"
780 #~ msgid "right:\n"
781 #~ msgstr "oikea:\n"
783 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
784 #~ msgstr "Normalisoitu arvopuu\n"
786 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
787 #~ msgstr "%s muuttui \"%s\":n ajon aikana"
789 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
790 #~ msgstr "%s/.. muuttui \"%s\":n ajon aikana"
792 #~ msgid "error in %s: %s"
793 #~ msgstr "virhe \"%s\":ssa: %s"
795 #~ msgid ""
796 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
797 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
798 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
799 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
800 #~ msgstr ""
801 #~ "      LAUS1 -o LAUS2 LAUS1 -or LAUS2 LAUS1 , LAUS2\n"
802 #~ "valitsimet (aina tosia): -daystart -depth -follow --help\n"
803 #~ "      -maxdepth TASOT -mindepth TASOT -mount -noleaf --version -xdev\n"
804 #~ "testit (N voi olla +N tai -N tai N): -amin N -anewer TIEDOSTO -atime N -"
805 #~ "cmin N\n"
807 #~ msgid ""
808 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
809 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
810 #~ msgstr ""
811 #~ "Käyttö: %s [-d polku | --database=polku] [-e | --existing]\n"
812 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] malli...\n"
814 #~ msgid "unmatched %s quote"
815 #~ msgstr "Pariton lainausmerkki: %s"
817 #~ msgid "command too long"
818 #~ msgstr "liian pitkä komento"
820 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
821 #~ msgstr "yksi parametri ei sovi parametrien listan kokorajoihin"
823 #~ msgid "argument list too long"
824 #~ msgstr "liian pitkä parametrilista"