Updated French translation and added new PO file zh_TW.po for Chinese (traditional)
[findutils.git] / po / be.po
blob297d95464f99e6931ff6cb193e19eb40e685df34
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-11 17:28+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-11-04 05:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" "
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "неадназначны довад %s для \"%s\""
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Рэчаісныя довады:"
33 #: gnulib/lib/error.c:121
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: выбар \"%s\" ёсьць неадназначны\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
48 #, c-format
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
59 #, c-format
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
64 #, c-format
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\"\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
69 #, c-format
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
74 #, c-format
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
80 #, c-format
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
85 #, c-format
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" зьяўляецца неадназначным\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
90 #, c-format
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:486
95 msgid "block size"
96 msgstr "памер блёку"
98 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
99 msgid "`"
100 msgstr "\""
102 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
103 msgid "'"
104 msgstr "\""
106 #: gnulib/lib/regex.c:1302
107 msgid "Success"
108 msgstr "Пасьпяхова"
110 #: gnulib/lib/regex.c:1305
111 msgid "No match"
112 msgstr "Няма супадзеньняў"
114 #: gnulib/lib/regex.c:1308
115 msgid "Invalid regular expression"
116 msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
118 #: gnulib/lib/regex.c:1311
119 msgid "Invalid collation character"
120 msgstr "нерэчаісны знак параўнаньня"
122 #: gnulib/lib/regex.c:1314
123 msgid "Invalid character class name"
124 msgstr "нерэчаісная назва клясы знака"
126 #: gnulib/lib/regex.c:1317
127 msgid "Trailing backslash"
128 msgstr ""
130 #: gnulib/lib/regex.c:1320
131 #, fuzzy
132 msgid "Invalid back reference"
133 msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
135 #: gnulib/lib/regex.c:1323
136 msgid "Unmatched [ or [^"
137 msgstr "[ ці [^ несупадаюць"
139 #: gnulib/lib/regex.c:1326
140 msgid "Unmatched ( or \\("
141 msgstr "( ці \\( несупадаюць"
143 #: gnulib/lib/regex.c:1329
144 #, fuzzy
145 msgid "Unmatched \\{"
146 msgstr "( ці \\( несупадаюць"
148 #: gnulib/lib/regex.c:1332
149 msgid "Invalid content of \\{\\}"
150 msgstr "нерэчаісны зьмест \\{\\}"
152 #: gnulib/lib/regex.c:1335
153 #, fuzzy
154 msgid "Invalid range end"
155 msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
157 #: gnulib/lib/regex.c:1338
158 msgid "Memory exhausted"
159 msgstr "памяць вычарпаная"
161 #: gnulib/lib/regex.c:1341
162 #, fuzzy
163 msgid "Invalid preceding regular expression"
164 msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
166 #: gnulib/lib/regex.c:1344
167 #, fuzzy
168 msgid "Premature end of regular expression"
169 msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
171 #: gnulib/lib/regex.c:1347
172 msgid "Regular expression too big"
173 msgstr "сталы выраз занадта вялікі"
175 #: gnulib/lib/regex.c:1350
176 #, fuzzy
177 msgid "Unmatched ) or \\)"
178 msgstr "( ці \\( несупадаюць"
180 #: gnulib/lib/regex.c:7919
181 msgid "No previous regular expression"
182 msgstr "адсутнічае папярэдні сталы выраз"
184 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
185 msgid "^[yY]"
186 msgstr "^[тТ]"
188 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
189 msgid "^[nN]"
190 msgstr "^[нН]"
192 #: find/util.c:108
193 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
194 msgstr ""
196 #: find/util.c:198
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
199 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
201 #: find/find.c:456
202 msgid ""
203 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
204 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
205 msgstr ""
207 #: find/find.c:538
208 msgid "paths must precede expression"
209 msgstr "шлях мусіць папярэднічаць выразу"
211 #: find/find.c:544
212 #, c-format
213 msgid "invalid predicate `%s'"
214 msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
216 #: find/find.c:552
217 #, c-format
218 msgid "missing argument to `%s'"
219 msgstr "прапушчаны довад да \"%s\""
221 #: find/find.c:554
222 #, c-format
223 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
224 msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
226 #: find/find.c:610
227 msgid "unexpected extra predicate"
228 msgstr ""
230 #: find/find.c:662 find/find.c:665
231 msgid "cannot get current directory"
232 msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
234 #: find/find.c:833
235 #, c-format
236 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
237 msgstr ""
239 #: find/find.c:843
240 #, c-format
241 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
242 msgstr ""
244 #: find/find.c:937
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
248 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
249 msgstr ""
251 #: find/find.c:974
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
255 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
256 msgstr ""
258 #: find/find.c:1511
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
262 "already visited the directory to which it points."
263 msgstr ""
265 #: find/find.c:1526
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
269 "directory which is %d %s."
270 msgstr ""
272 #: find/find.c:1530
273 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
274 msgstr ""
276 #: find/find.c:1531
277 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
278 msgstr ""
280 #: find/find.c:1900
281 #, c-format
282 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
283 msgstr ""
285 #: find/find.c:1944
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
289 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
290 "results may have failed to include directories that should have been "
291 "searched."
292 msgstr ""
294 #: find/fstype.c:232
295 msgid "unknown"
296 msgstr "невядома"
298 #: find/parser.c:374
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
302 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
303 "as those specified after it).  Please specify options before other "
304 "arguments.\n"
305 msgstr ""
307 #: find/parser.c:613
308 msgid ""
309 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
310 "latter is a POSIX-compliant feature."
311 msgstr ""
313 #: find/parser.c:783
314 #, c-format
315 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
316 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
318 #: find/parser.c:785
319 #, fuzzy
320 msgid ""
321 "\n"
322 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
323 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
324 msgstr ""
325 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
326 "выраз можа складацца з:\n"
327 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
328 "незаданыя):\n"
329 "      ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
331 #: find/parser.c:788
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
335 "given):\n"
336 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
337 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
338 msgstr ""
339 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
340 "выраз можа складацца з:\n"
341 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
342 "незаданыя):\n"
343 "      ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
345 #: find/parser.c:792
346 msgid ""
347 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
348 "\n"
349 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
350 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
351 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
352 msgstr ""
354 #: find/parser.c:797
355 #, fuzzy
356 msgid ""
357 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
358 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
359 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
360 "PATTERN\n"
361 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
362 msgstr ""
363 "      -cnewer ФАЙЛ -ctime N -empty -false -fstype ВІД -gid N -group НАЗВА\n"
364 "      -ilname УЗОР -iname УЗОР -inum N -ipath УЗОР -iregex УЗОР\n"
365 "      -links N -lname УЗОР -mmin N -mtime N -name УЗОР -newer ФАЙЛ\n"
367 #: find/parser.c:802
368 #, fuzzy
369 msgid ""
370 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
371 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
372 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
373 msgstr ""
374 "      -nouser -nogroup -path УЗОР -perm [+-]РЭЖЫМ -regex УЗОР\n"
375 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user НАЗВА\n"
376 "      -xtype [bcdpfls]\n"
378 #: find/parser.c:806
379 msgid ""
380 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
381 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
382 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
383 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
384 msgstr ""
386 #: find/parser.c:812
387 msgid ""
388 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
389 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
390 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
391 msgstr ""
393 #: find/parser.c:843
394 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
395 msgstr ""
397 #: find/parser.c:858
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
401 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
402 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
403 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
404 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
405 msgstr ""
407 #: find/parser.c:900
408 msgid ""
409 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
410 msgstr ""
412 #: find/parser.c:1340
413 #, c-format
414 msgid "invalid mode `%s'"
415 msgstr "нерэчаісны рэжым \"%s\""
417 #: find/parser.c:1512
418 msgid "invalid null argument to -size"
419 msgstr "нерэчаісны null-довад да -size"
421 #: find/parser.c:1558
422 #, c-format
423 msgid "invalid -size type `%c'"
424 msgstr "нерэчаісны від -size \"%c\""
426 #: find/parser.c:1676
427 #, c-format
428 msgid "GNU find version %s\n"
429 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
431 #: find/parser.c:1677
432 #, c-format
433 msgid "Features enabled: "
434 msgstr ""
436 #: find/parser.c:1924
437 #, c-format
438 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
439 msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\""
441 #: find/parser.c:1970
442 #, c-format
443 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
444 msgstr "увага: нераспазнанае прадпісаньне фармату \"%%%c\""
446 #: find/parser.c:2076
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
450 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
451 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
452 "trailing colons)"
453 msgstr ""
455 #: find/parser.c:2173
456 msgid ""
457 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
458 "this is a potential security problem."
459 msgstr ""
461 #: find/parser.c:2196
462 #, c-format
463 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
464 msgstr ""
466 #: find/pred.c:1164
467 #, c-format
468 msgid "< %s ... %s > ? "
469 msgstr "< %s ... %s > ? "
471 #: find/pred.c:1551 xargs/xargs.c:887
472 msgid "cannot fork"
473 msgstr "немагчыма нарадзіць працэс"
475 #: find/pred.c:1591
476 #, c-format
477 msgid "error waiting for %s"
478 msgstr "памылка чаканьня %s"
480 #: find/pred.c:1599
481 #, c-format
482 msgid "%s terminated by signal %d"
483 msgstr "%s завершаны сыгналам %d"
485 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
486 msgid "invalid expression"
487 msgstr "нерэчаісны выраз"
489 #: find/tree.c:76
490 msgid ""
491 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
492 msgstr ""
494 #: find/tree.c:80
495 #, fuzzy
496 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
497 msgstr "нерэчаісны выраз"
499 #: find/tree.c:99
500 msgid ""
501 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
502 "one."
503 msgstr ""
505 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
506 msgid "oops -- invalid expression type!"
507 msgstr ""
509 #: find/tree.c:173
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
512 msgstr "нерэчаісны выраз"
514 #: find/tree.c:457
515 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
516 msgstr ""
518 #: find/tree.c:493
519 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
520 msgstr ""
522 #: locate/code.c:127
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid ""
525 "Usage: %s [--version | --help]\n"
526 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
527 msgstr "Выкарыстаньне: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
529 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1116 xargs/xargs.c:1095
530 #, fuzzy
531 msgid ""
532 "\n"
533 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
534 msgstr ""
535 "\n"
536 "Паведамляйце пра памылкі на <bug-findutils@gnu.org>."
538 #: locate/code.c:165
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "GNU findutils version %s\n"
541 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
543 #: locate/locate.c:155
544 msgid "days"
545 msgstr "дзён"
547 #: locate/locate.c:524
548 #, c-format
549 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
550 msgstr ""
552 #: locate/locate.c:792
553 #, c-format
554 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
555 msgstr ""
557 #: locate/locate.c:796
558 #, c-format
559 msgid "Filenames: %s "
560 msgstr ""
562 #: locate/locate.c:799
563 #, c-format
564 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
565 msgstr ""
567 #: locate/locate.c:803
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "\n"
571 "\tof which %s contain whitespace, "
572 msgstr ""
574 #: locate/locate.c:806
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "\n"
578 "\t%s contain newline characters, "
579 msgstr ""
581 #: locate/locate.c:809
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "\n"
585 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
586 msgstr ""
588 #: locate/locate.c:814
589 #, c-format
590 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
591 msgstr ""
593 #: locate/locate.c:862
594 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
595 msgstr ""
597 #: locate/locate.c:883
598 #, c-format
599 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
600 msgstr "увага: база даньняў \"%s\" большая за %d %s"
602 #: locate/locate.c:1061
603 #, c-format
604 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
605 msgstr ""
607 #: locate/locate.c:1063
608 msgid "old"
609 msgstr ""
611 #: locate/locate.c:1107
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
615 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
616 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
617 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
618 "stdio ]\n"
619 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
620 "      [-version] [--help]\n"
621 "      pattern...\n"
622 msgstr ""
624 #: locate/locate.c:1233
625 #, c-format
626 msgid "GNU locate version %s\n"
627 msgstr "GNU locate вэрсыі %s\n"
629 #: locate/locate.c:1272
630 #, fuzzy
631 msgid "argument to --limit"
632 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
634 #: xargs/xargs.c:346
635 msgid "environment is too large for exec"
636 msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec"
638 #: xargs/xargs.c:459
639 #, c-format
640 msgid "GNU xargs version %s\n"
641 msgstr "GNU xargs вэрсыі %s\n"
643 #: xargs/xargs.c:479
644 #, c-format
645 msgid "Cannot open input file `%s'"
646 msgstr ""
648 #: xargs/xargs.c:505
649 #, c-format
650 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
651 msgstr ""
653 #: xargs/xargs.c:514
654 #, c-format
655 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
656 msgstr ""
658 #: xargs/xargs.c:517
659 #, c-format
660 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
661 msgstr ""
663 #: xargs/xargs.c:521
664 #, c-format
665 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
666 msgstr ""
668 #: xargs/xargs.c:524
669 #, c-format
670 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
671 msgstr ""
673 #: xargs/xargs.c:636 xargs/xargs.c:717
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
677 "the -0 option"
678 msgstr ""
680 #: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718
681 msgid "double"
682 msgstr "двайныя"
684 #: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718
685 msgid "single"
686 msgstr "адзінарныя"
688 #: xargs/xargs.c:735 xargs/xargs.c:792
689 msgid "argument line too long"
690 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
692 #: xargs/xargs.c:962
693 msgid "error waiting for child process"
694 msgstr ""
696 #: xargs/xargs.c:978
697 #, c-format
698 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
699 msgstr ""
701 #: xargs/xargs.c:980
702 #, c-format
703 msgid "%s: stopped by signal %d"
704 msgstr "%s: спынена сыгналам %d"
706 #: xargs/xargs.c:982
707 #, c-format
708 msgid "%s: terminated by signal %d"
709 msgstr "%s: пярэрвана сыгналам %d"
711 #: xargs/xargs.c:1035
712 #, c-format
713 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
714 msgstr "%s: нерэчаіснае значэньне для выбара -%c\n"
716 #: xargs/xargs.c:1042
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
719 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць >= %ld\n"
721 #: xargs/xargs.c:1056
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
724 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць < %ld\n"
726 #: xargs/xargs.c:1087
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid ""
729 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
730 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
731 "str]]\n"
732 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
733 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
734 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
735 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
736 msgstr ""
737 "Выкарыстаньне: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
738 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
739 "str]]\n"
740 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
741 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
742 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
743 "       [загад [пачатковыя довады]]\n"
745 #, fuzzy
746 #~ msgid ""
747 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
748 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
749 #~ "delete\n"
750 #~ "      -quit\n"
751 #~ msgstr ""
752 #~ "дзеяньняў: -exec ЗАГАД ; -fprint ФАЙЛ -fprint0 ФАЙЛ -fprintf ФАЙЛ ФАРМАТ\n"
753 #~ "      -ok ЗАГАД ; -print -print0 -printf ФАРМАТ -prune -ls\n"
755 #~ msgid "Predicate List:\n"
756 #~ msgstr "Сьпіс выказьнікаў:\n"
758 #~ msgid "virtual memory exhausted"
759 #~ msgstr "віртуальная памяць вычарпаная"
761 #~ msgid "inserting %s\n"
762 #~ msgstr "устаўка %s\n"
764 #~ msgid "    type: %s    %s  "
765 #~ msgstr "    від: %s    %s  "
767 #~ msgid "left:\n"
768 #~ msgstr "левы:\n"
770 #~ msgid "right:\n"
771 #~ msgstr "правы:\n"
773 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
774 #~ msgstr "%s зьменены цягам часу выкананьня %s"
776 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
777 #~ msgstr "%s/.. зьменены цягам часу выкананьня %s"
779 #~ msgid "error in %s: %s"
780 #~ msgstr "памылка ў %s: %s"
782 #~ msgid ""
783 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
784 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
785 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
786 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
787 #~ msgstr ""
788 #~ "      ВЫРАЗ1 -o ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -or ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 , ВЫРАЗ2\n"
789 #~ "выбараў (заўсёды ісьціна): -daystart -depth -follow --help\n"
790 #~ "      -maxdepth УЗРОЎНІ -mindepth УЗРОЎНІ -mount -noleaf --version -xdev\n"
791 #~ "праверак (N можа быць +N ці -N альбо N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -"
792 #~ "cmin N\n"
794 #~ msgid ""
795 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
796 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
797 #~ msgstr ""
798 #~ "Выкарыстаньне: %s [-d шлях | --database=шлях] [-e | --existing]\n"
799 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] узор...\n"
801 #~ msgid "unmatched %s quote"
802 #~ msgstr "несупадаюць %s двукосьсі"
804 #~ msgid "command too long"
805 #~ msgstr "загад занадта доўгі"
807 #~ msgid "argument list too long"
808 #~ msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"