1 # Swedish messages for findutils.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Johan Linde <jl@theophys.kth.se>, 1996.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-10-02 17:59+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 1996-07-05 19:39\n"
11 "Last-Translator: Johan Linde <jl@theophys.kth.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:132
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:133
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
27 #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
29 #: gnulib/lib/argmatch.c:152
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
34 #: gnulib/lib/error.c:127
35 msgid "Unknown system error"
38 #: gnulib/lib/getopt.c:629 gnulib/lib/getopt.c:641
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
43 #: gnulib/lib/getopt.c:674 gnulib/lib/getopt.c:678
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
48 #: gnulib/lib/getopt.c:687 gnulib/lib/getopt.c:692
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
53 #: gnulib/lib/getopt.c:728 gnulib/lib/getopt.c:741 gnulib/lib/getopt.c:1030
54 #: gnulib/lib/getopt.c:1043
56 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:779 gnulib/lib/getopt.c:782
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
64 #: gnulib/lib/getopt.c:790 gnulib/lib/getopt.c:793
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
69 #: gnulib/lib/getopt.c:840 gnulib/lib/getopt.c:843
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
74 #: gnulib/lib/getopt.c:849 gnulib/lib/getopt.c:852
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: ogiltigt tal till flaggan -%c\n"
79 #: gnulib/lib/getopt.c:899 gnulib/lib/getopt.c:910 gnulib/lib/getopt.c:1096
80 #: gnulib/lib/getopt.c:1109
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:973
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
90 #: gnulib/lib/getopt.c:997 gnulib/lib/getopt.c:1009
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
95 #: gnulib/lib/human.c:481
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'". If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #: gnulib/lib/quotearg.c:236
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:237
121 #: gnulib/lib/regex.c:1302
125 #: gnulib/lib/regex.c:1305
129 #: gnulib/lib/regex.c:1308
131 msgid "Invalid regular expression"
132 msgstr "ogiltigt uttryck"
134 #: gnulib/lib/regex.c:1311
135 msgid "Invalid collation character"
138 #: gnulib/lib/regex.c:1314
139 msgid "Invalid character class name"
142 #: gnulib/lib/regex.c:1317
143 msgid "Trailing backslash"
146 #: gnulib/lib/regex.c:1320
147 msgid "Invalid back reference"
150 #: gnulib/lib/regex.c:1323
152 msgid "Unmatched [ or [^"
153 msgstr "omaka %s citattecken"
155 #: gnulib/lib/regex.c:1326
157 msgid "Unmatched ( or \\("
158 msgstr "omaka %s citattecken"
160 #: gnulib/lib/regex.c:1329
162 msgid "Unmatched \\{"
163 msgstr "omaka %s citattecken"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1332
166 msgid "Invalid content of \\{\\}"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1335
170 msgid "Invalid range end"
173 #: gnulib/lib/regex.c:1338
175 msgid "Memory exhausted"
176 msgstr "virtuellt minne slut"
178 #: gnulib/lib/regex.c:1341
180 msgid "Invalid preceding regular expression"
181 msgstr "ogiltigt uttryck"
183 #: gnulib/lib/regex.c:1344
184 msgid "Premature end of regular expression"
187 #: gnulib/lib/regex.c:1347
188 msgid "Regular expression too big"
191 #: gnulib/lib/regex.c:1350
193 msgid "Unmatched ) or \\)"
194 msgstr "omaka %s citattecken"
196 #: gnulib/lib/regex.c:7915
197 msgid "No previous regular expression"
200 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
204 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
208 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
209 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
210 #: gnulib/lib/xmalloc.c:53
212 msgid "memory exhausted"
213 msgstr "virtuellt minne slut"
216 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
217 msgstr "hoppsan -- felaktigt automatiskt insatt \"and\""
219 #: find/util.c:147 find/parser.c:564
221 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
222 msgstr "Användning: %s [sökväg...] [uttryck]\n"
226 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
227 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
231 msgid "paths must precede expression"
234 #. Command line option not recognized
237 msgid "invalid predicate `%s'"
238 msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
240 #. Command line option requires an argument
243 msgid "missing argument to `%s'"
244 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
248 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
249 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
253 msgid "Predicate List:\n"
257 msgid "unexpected extra predicate"
263 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
267 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
268 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
270 #: find/find.c:308 find/find.c:311
272 msgid "cannot get current directory"
273 msgstr "kan inte återvända till startkatalogen"
275 #: find/find.c:336 find/find.c:376 find/find.c:563 find/find.c:627
277 msgid "%s changed during execution of %s"
280 #: find/find.c:533 find/parser.c:978
281 msgid "virtual memory exhausted"
282 msgstr "virtuellt minne slut"
286 msgid "%s/.. changed during execution of %s"
291 msgid "error in %s: %s"
292 msgstr "fel i %s: %s"
300 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
301 "expression may consist of:\n"
302 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
304 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
306 "om inget anges används aktuell katalog som sökväg respektive -print som "
308 "uttrycket kan bestå av:\n"
309 "operatorer (avtagande prioritetsordning; -and underförstås när ingen "
311 " ( UTTR ) ! UTTR -not UTTR UTTR1 -a UTTR2 UTTR1 -and UTTR2\n"
316 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
317 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
318 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
319 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N"
321 " UTTR1 -o UTTR2 UTTR1 -or UTTR2 UTTR1 , UTTR2\n"
322 "flaggor (alltid sanna): -daystart -depth -follow --help\n"
323 " -maxdepth NIVÅER -mindepth NIVÅER -mount -noleaf --version -xdev\n"
324 "test (N kan vara +N, -N eller N): -amin N -anewer FIL -atime N -cmin N\n"
329 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
330 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
332 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
334 " -cnewer FIL -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAMN\n"
335 " -ilname MÖNSTER -iname MÖNSTER -inum N -ipath MÖNSTER -iregex MÖNSTER\n"
336 " -links N -lname MÖNSTER -mmin N -mtime N -name MÖNSTER -newer FIL\n"
341 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
342 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
343 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
345 " -nouser -nogroup -path MÖNSTER -perm [+-]RÄTTIGHET -regex MÖNSTER\n"
346 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAMN\n"
347 " -xtype [bcdpfls]\n"
351 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
352 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
354 "funktioner: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n"
355 " -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
359 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
360 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
361 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
366 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
371 msgid "invalid mode `%s'"
372 msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
374 #: find/parser.c:1109
375 msgid "invalid null argument to -size"
376 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
378 #: find/parser.c:1155
380 msgid "invalid -size type `%c'"
381 msgstr "ogiltig typ \"%c\" för -size"
383 #: find/parser.c:1243
385 msgid "GNU find version %s\n"
386 msgstr "GNU find version %s\n"
388 #: find/parser.c:1398
390 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
391 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
393 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
394 #: find/parser.c:1444
396 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
397 msgstr "varning: okänd formatanvisning \"%%%c\""
399 #: find/parser.c:1667 find/parser.c:1749
401 msgid "inserting %s\n"
402 msgstr "sätter in %s\n"
404 #: find/parser.c:1668 find/parser.c:1750
406 msgid " type: %s %s "
407 msgstr " typ: %s %s "
409 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
410 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
411 #. The exact format is not specified.
412 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
416 msgid "< %s ... %s > ? "
419 #: find/pred.c:1275 xargs/xargs.c:939
421 msgstr "kan inte grena"
425 msgid "error waiting for %s"
426 msgstr "fel vid väntandet på %s"
430 msgid "%s terminated by signal %d"
431 msgstr "%s avslutades av signal %d"
443 #: find/tree.c:65 find/tree.c:71 find/tree.c:90 find/tree.c:110
445 msgid "invalid expression"
446 msgstr "ogiltigt uttryck"
448 #: find/tree.c:95 find/tree.c:160 find/tree.c:311 find/tree.c:441
449 msgid "oops -- invalid expression type!"
450 msgstr "hoppsan -- ogiltig typ av uttryck!"
455 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
456 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
460 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
461 msgstr "Användning: %s vanligaste_bigram < lista > kodad_lista\n"
463 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
464 #: locate/locate.c:125
469 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
470 #: locate/locate.c:306
472 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
473 msgstr "varning: databasen \"%s\" är äldre än %s"
475 #. This should not happen generally , but since we're
476 #. * reading in data which is outside our control, we
477 #. * cannot prevent it.
479 #: locate/locate.c:383
481 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
484 #: locate/locate.c:472
487 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
488 " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
490 "Användning: %s [-d SÖKVÄG] [--database=SÖKVÄG] [--version] [--help] "
493 #: locate/locate.c:476 xargs/xargs.c:1088
496 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
499 #: locate/locate.c:534
501 msgid "GNU locate version %s\n"
502 msgstr "GNU locate version %s\n"
505 msgid "environment is too large for exec"
506 msgstr "miljön är för stor för exec"
510 msgid "GNU xargs version %s\n"
511 msgstr "GNU xargs version %s\n"
513 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
514 #. * should only be called wen replace_pat is true.
516 #: xargs/xargs.c:528 xargs/xargs.c:664 xargs/xargs.c:712
517 msgid "argument line too long"
518 msgstr "argumentraden är för lång"
522 msgid "unmatched %s quote"
523 msgstr "omaka %s citattecken"
534 msgid "command too long"
535 msgstr "kommandot är för långt"
538 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
540 "får inte plats med ett enda argument inom gränsen för argumentlistans storlek"
543 msgid "argument list too long"
544 msgstr "argumentlistan är för lång"
546 #: xargs/xargs.c:1002
547 msgid "error waiting for child process"
548 msgstr "fel vid väntandet på barnprocess"
550 #: xargs/xargs.c:1018
552 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
553 msgstr "%s: avslutades med status 255; avbryter"
555 #: xargs/xargs.c:1020
557 msgid "%s: stopped by signal %d"
558 msgstr "%s: stoppades av signal %d"
560 #: xargs/xargs.c:1022
562 msgid "%s: terminated by signal %d"
563 msgstr "%s: avslutades av signal %d"
565 #: xargs/xargs.c:1045
567 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
568 msgstr "%s: ogiltigt tal till flaggan -%c\n"
570 #: xargs/xargs.c:1051
572 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
573 msgstr "%s: värdet på flaggan -%c måste vara >= %ld\n"
575 #: xargs/xargs.c:1057
577 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
578 msgstr "%s: värdet på flaggan -%c måste vara < %ld\n"
580 #: xargs/xargs.c:1080
583 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
584 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
586 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
587 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
588 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
589 " [command [initial-arguments]]\n"
591 "Användning: %s [-0prtx] [-e[FILSLUTS-STR]] [-i[ERSÄTT-STR]] [-l[MAX-RADER]]\n"
592 " [-n MAX-ARG] [-s MAX-TECKEN] [-P MAX-PROC] [--null] [--eof"
594 " [--replace[=ERSÄTT-STR]] [--max-lines[=MAX-RADER]] [--"
596 " [--max-chars=MAX-TECKEN] [--verbose] [--exit] [--max-procs=MAX-"
598 " [--max-args=MAX-ARG] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
599 " [KOMMANDO [STARTARGUMENT]]\n"
601 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
602 #~ msgstr "wait fick pid %d, förväntade sig pid %d"
604 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
605 #~ msgstr "%s stoppades av signal %d"