findutils 4.1.20 check-in for tagging
[findutils.git] / po / ru.po
blobf71c516d0156d500fdfe4a561472e064e9169703
1 # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ findutils 4.1.5
2 # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997, 1998, 1999, 2000.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-10-02 17:59+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-05-28 18:28\n"
11 "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:132
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:133
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
27 #. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
29 #: gnulib/lib/argmatch.c:152
30 #, c-format
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
34 #: gnulib/lib/error.c:127
35 msgid "Unknown system error"
36 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
38 #: gnulib/lib/getopt.c:629 gnulib/lib/getopt.c:641
39 #, c-format
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
41 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
43 #: gnulib/lib/getopt.c:674 gnulib/lib/getopt.c:678
44 #, c-format
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
46 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
48 #: gnulib/lib/getopt.c:687 gnulib/lib/getopt.c:692
49 #, c-format
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
51 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
53 #: gnulib/lib/getopt.c:728 gnulib/lib/getopt.c:741 gnulib/lib/getopt.c:1030
54 #: gnulib/lib/getopt.c:1043
55 #, c-format
56 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
57 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:779 gnulib/lib/getopt.c:782
60 #, c-format
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
64 #: gnulib/lib/getopt.c:790 gnulib/lib/getopt.c:793
65 #, c-format
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
69 #: gnulib/lib/getopt.c:840 gnulib/lib/getopt.c:843
70 #, c-format
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
74 #: gnulib/lib/getopt.c:849 gnulib/lib/getopt.c:852
75 #, c-format
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
79 #: gnulib/lib/getopt.c:899 gnulib/lib/getopt.c:910 gnulib/lib/getopt.c:1096
80 #: gnulib/lib/getopt.c:1109
81 #, c-format
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:973
86 #, c-format
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
90 #: gnulib/lib/getopt.c:997 gnulib/lib/getopt.c:1009
91 #, c-format
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
95 #: gnulib/lib/human.c:481
96 msgid "block size"
97 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'".  If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #: gnulib/lib/quotearg.c:236
114 msgid "`"
115 msgstr "`"
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:237
118 msgid "'"
119 msgstr "'"
121 #: gnulib/lib/regex.c:1302
122 msgid "Success"
123 msgstr "õÓÐÅÈ"
125 #: gnulib/lib/regex.c:1305
126 msgid "No match"
127 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ"
129 #: gnulib/lib/regex.c:1308
130 msgid "Invalid regular expression"
131 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
133 #: gnulib/lib/regex.c:1311
134 msgid "Invalid collation character"
135 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ"
137 #: gnulib/lib/regex.c:1314
138 msgid "Invalid character class name"
139 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
141 #: gnulib/lib/regex.c:1317
142 msgid "Trailing backslash"
143 msgstr "úÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
145 #: gnulib/lib/regex.c:1320
146 msgid "Invalid back reference"
147 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
149 #: gnulib/lib/regex.c:1323
150 msgid "Unmatched [ or [^"
151 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ [ ÉÌÉ [^"
153 #: gnulib/lib/regex.c:1326
154 msgid "Unmatched ( or \\("
155 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ( ÉÌÉ \\("
157 #: gnulib/lib/regex.c:1329
158 msgid "Unmatched \\{"
159 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ \\{"
161 #: gnulib/lib/regex.c:1332
162 msgid "Invalid content of \\{\\}"
163 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ \\{\\}"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1335
166 msgid "Invalid range end"
167 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅàÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1338
170 msgid "Memory exhausted"
171 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
173 #: gnulib/lib/regex.c:1341
174 msgid "Invalid preceding regular expression"
175 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
177 #: gnulib/lib/regex.c:1344
178 msgid "Premature end of regular expression"
179 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
181 #: gnulib/lib/regex.c:1347
182 msgid "Regular expression too big"
183 msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ"
185 #: gnulib/lib/regex.c:1350
186 msgid "Unmatched ) or \\)"
187 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)"
189 #: gnulib/lib/regex.c:7915
190 msgid "No previous regular expression"
191 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
193 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
194 msgid "^[yY]"
195 msgstr ""
197 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
198 msgid "^[nN]"
199 msgstr ""
201 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
202 #. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
203 #: gnulib/lib/xmalloc.c:53
204 #, fuzzy
205 msgid "memory exhausted"
206 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
208 #: find/util.c:89
209 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
210 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ 'é' (and)"
212 #: find/util.c:147 find/parser.c:564
213 #, c-format
214 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
215 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
217 #: find/find.c:204
218 msgid ""
219 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
220 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
221 msgstr ""
223 #: find/find.c:224
224 msgid "paths must precede expression"
225 msgstr "ÐÕÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÄ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ"
227 #. Command line option not recognized
228 #: find/find.c:229
229 #, c-format
230 msgid "invalid predicate `%s'"
231 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
233 #. Command line option requires an argument
234 #: find/find.c:235
235 #, c-format
236 msgid "missing argument to `%s'"
237 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ `%s'"
239 #: find/find.c:237
240 #, c-format
241 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
242 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
244 #: find/find.c:266
245 #, c-format
246 msgid "Predicate List:\n"
247 msgstr "óÐÉÓÏË ÐÒÅÄÉËÁÔÏ×:\n"
249 #: find/find.c:279
250 msgid "unexpected extra predicate"
251 msgstr ""
253 #: find/find.c:283
254 #, c-format
255 msgid "Eval Tree:\n"
256 msgstr "äÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
258 #: find/find.c:294
259 #, c-format
260 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
261 msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
263 #: find/find.c:308 find/find.c:311
264 msgid "cannot get current directory"
265 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
267 #: find/find.c:336 find/find.c:376 find/find.c:563 find/find.c:627
268 #, c-format
269 msgid "%s changed during execution of %s"
270 msgstr ""
272 #: find/find.c:533 find/parser.c:978
273 msgid "virtual memory exhausted"
274 msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
276 #: find/find.c:629
277 #, c-format
278 msgid "%s/.. changed during execution of %s"
279 msgstr ""
281 #: find/fstype.c:281
282 #, c-format
283 msgid "error in %s: %s"
284 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × %s: %s"
286 #: find/fstype.c:370
287 msgid "unknown"
288 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
290 #: find/parser.c:566
291 msgid ""
292 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
293 "expression may consist of:\n"
294 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
295 "given):\n"
296 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
297 msgstr ""
298 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
299 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
300 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
301 "ÄÒÕÇÉÈ):\n"
302 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
304 #: find/parser.c:571
305 #, fuzzy
306 msgid ""
307 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
308 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
309 "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
310 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N"
311 msgstr ""
312 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
313 "ËÌÀÞÉ (×ÓÅÇÄÁ true): -daystart -depth -follow --help\n"
314 "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
315 "tests (N ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ +N ÉÌÉ -N ÉÌÉ N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
317 #: find/parser.c:576
318 #, fuzzy
319 msgid ""
320 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
321 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
322 "PATTERN\n"
323 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
324 msgstr ""
325 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
326 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
327 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
329 #: find/parser.c:580
330 #, fuzzy
331 msgid ""
332 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
333 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
334 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
335 msgstr ""
336 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
337 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
338 "      -xtype [bcdpfls]\n"
340 #: find/parser.c:584
341 msgid ""
342 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
343 "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
344 msgstr ""
345 "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
346 "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
348 #: find/parser.c:587
349 msgid ""
350 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
351 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
352 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
353 msgstr ""
355 #: find/parser.c:635
356 msgid ""
357 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
358 msgstr ""
360 #: find/parser.c:976
361 #, c-format
362 msgid "invalid mode `%s'"
363 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ '%s'"
365 #: find/parser.c:1109
366 msgid "invalid null argument to -size"
367 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ -size"
369 #: find/parser.c:1155
370 #, c-format
371 msgid "invalid -size type `%c'"
372 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР'%c' ÄÌÑ -size"
374 #: find/parser.c:1243
375 #, c-format
376 msgid "GNU find version %s\n"
377 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
379 #: find/parser.c:1398
380 #, c-format
381 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
382 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
384 #. An unrecognized % escape.  Print the char after the %.
385 #: find/parser.c:1444
386 #, c-format
387 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
388 msgstr "ÐÒÅÄyÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù '%%%c'"
390 #: find/parser.c:1667 find/parser.c:1749
391 #, c-format
392 msgid "inserting %s\n"
393 msgstr "×ÓÔÁ×ÌÑÀ %s\n"
395 #: find/parser.c:1668 find/parser.c:1750
396 #, c-format
397 msgid "    type: %s    %s  "
398 msgstr "     ÔÉÐ: %s    %s  "
400 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
401 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
402 #. The exact format is not specified.
403 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
405 #: find/pred.c:992
406 #, c-format
407 msgid "< %s ... %s > ? "
408 msgstr "< %s ... %s > ? "
410 #: find/pred.c:1275 xargs/xargs.c:939
411 msgid "cannot fork"
412 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ"
414 #: find/pred.c:1295
415 #, c-format
416 msgid "error waiting for %s"
417 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s"
419 #: find/pred.c:1301
420 #, c-format
421 msgid "%s terminated by signal %d"
422 msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
424 #: find/pred.c:1417
425 #, c-format
426 msgid "left:\n"
427 msgstr "ÓÌÅ×Á:\n"
429 #: find/pred.c:1421
430 #, c-format
431 msgid "right:\n"
432 msgstr "ÓÐÒÁ×Á:\n"
434 #: find/tree.c:65 find/tree.c:71 find/tree.c:90 find/tree.c:110
435 #: find/tree.c:146
436 msgid "invalid expression"
437 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
439 #: find/tree.c:95 find/tree.c:160 find/tree.c:311 find/tree.c:441
440 msgid "oops -- invalid expression type!"
441 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
443 #. Normalized tree.
444 #: find/tree.c:231
445 #, c-format
446 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
447 msgstr "îÏÒÍÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÏÅ äÅÒÅ×Ï:\n"
449 #: locate/code.c:145
450 #, c-format
451 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
452 msgstr ""
453 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s most_common_bigrams < ÓÐÉÓÏË > ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÊ_ÓÐÉÓÏË\n"
455 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
456 #: locate/locate.c:125
457 msgid "days"
458 msgstr "ÄÎÅÊ"
460 #. For example:
461 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
462 #: locate/locate.c:306
463 #, c-format
464 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
465 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ '%s' ÕÓÔÁÒÅÌÁ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÎÁ %d %s"
467 #. This should not happen generally , but since we're
468 #. * reading in data which is outside our control, we
469 #. * cannot prevent it.
471 #: locate/locate.c:383
472 #, c-format
473 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
474 msgstr ""
476 #: locate/locate.c:472
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid ""
479 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
480 "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
481 msgstr ""
482 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-d ÐÕÔØ] [--database=ÐÕÔØ] [--version] [--help]\n"
483 "      [-e | --existing] ÍÁÓËÁ...\n"
485 #: locate/locate.c:476 xargs/xargs.c:1088
486 msgid ""
487 "\n"
488 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
489 msgstr ""
491 #: locate/locate.c:534
492 #, c-format
493 msgid "GNU locate version %s\n"
494 msgstr "GNU locate ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
496 #: xargs/xargs.c:331
497 msgid "environment is too large for exec"
498 msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
500 #: xargs/xargs.c:409
501 #, c-format
502 msgid "GNU xargs version %s\n"
503 msgstr "GNU xargs ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
505 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
506 #. * should only be called wen replace_pat is true.
508 #: xargs/xargs.c:528 xargs/xargs.c:664 xargs/xargs.c:712
509 msgid "argument line too long"
510 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
512 #: xargs/xargs.c:649
513 #, c-format
514 msgid "unmatched %s quote"
515 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ %s ËÁ×ÙÞËÁ"
517 #: xargs/xargs.c:650
518 msgid "double"
519 msgstr "Ä×ÏÊÎÁÑ"
521 #: xargs/xargs.c:650
522 msgid "single"
523 msgstr "ÏÄÉÎÁÒÎÁÑ"
525 #: xargs/xargs.c:801
526 msgid "command too long"
527 msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
529 #: xargs/xargs.c:819
530 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
531 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
533 #: xargs/xargs.c:824
534 msgid "argument list too long"
535 msgstr "ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
537 #: xargs/xargs.c:1002
538 msgid "error waiting for child process"
539 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
541 #: xargs/xargs.c:1018
542 #, c-format
543 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
544 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅΠÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 255; ÐÒÅÒÙ×ÁÀÓØ"
546 #: xargs/xargs.c:1020
547 #, c-format
548 msgid "%s: stopped by signal %d"
549 msgstr "%s: ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
551 #: xargs/xargs.c:1022
552 #, c-format
553 msgid "%s: terminated by signal %d"
554 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
556 #: xargs/xargs.c:1045
557 #, c-format
558 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
559 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c\n"
561 #: xargs/xargs.c:1051
562 #, c-format
563 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
564 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ >= %ld\n"
566 #: xargs/xargs.c:1057
567 #, c-format
568 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
569 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ < %ld\n"
571 #: xargs/xargs.c:1080
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
575 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
576 "str]]\n"
577 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
578 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
579 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
580 "       [command [initial-arguments]]\n"
581 msgstr ""
582 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
583 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
584 "str]]\n"
585 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
586 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
587 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
588 "       [ËÏÍÁÎÄÁ [ÎÁÞÁÌØÎÙÅ-ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ]]\n"
590 #~ msgid "cannot open current directory"
591 #~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
593 #~ msgid "cannot return to starting directory"
594 #~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÓÔÁÒÔÏ×ÙÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ"
596 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
597 #~ msgstr "ÐÏÌÕÞÅΠpid %d, ÏÖÉÄÁÌÓÑ pid %d"
599 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
600 #~ msgstr "%s ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"