1 # findutils 4.1 (Indonesia)
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 2000
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-10-02 17:59+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-05-10 16:43+07:00\n"
11 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
12 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:132
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:133
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
28 #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
29 #. synonyms follow each other
30 #: gnulib/lib/argmatch.c:152
32 msgid "Valid arguments are:"
33 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
35 #: gnulib/lib/error.c:127
36 msgid "Unknown system error"
39 #: gnulib/lib/getopt.c:629 gnulib/lib/getopt.c:641
41 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
44 #: gnulib/lib/getopt.c:674 gnulib/lib/getopt.c:678
46 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
49 #: gnulib/lib/getopt.c:687 gnulib/lib/getopt.c:692
51 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
54 #: gnulib/lib/getopt.c:728 gnulib/lib/getopt.c:741 gnulib/lib/getopt.c:1030
55 #: gnulib/lib/getopt.c:1043
57 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
60 #: gnulib/lib/getopt.c:779 gnulib/lib/getopt.c:782
62 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
63 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
65 #: gnulib/lib/getopt.c:790 gnulib/lib/getopt.c:793
67 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
68 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
70 #: gnulib/lib/getopt.c:840 gnulib/lib/getopt.c:843
72 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
75 #: gnulib/lib/getopt.c:849 gnulib/lib/getopt.c:852
77 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
78 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
80 #: gnulib/lib/getopt.c:899 gnulib/lib/getopt.c:910 gnulib/lib/getopt.c:1096
81 #: gnulib/lib/getopt.c:1109
83 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
86 #: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:973
88 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
91 #: gnulib/lib/getopt.c:997 gnulib/lib/getopt.c:1009
93 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
96 #: gnulib/lib/human.c:481
100 #. Get translations for open and closing quotation marks.
102 #. The message catalog should translate "`" to a left
103 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
104 #. "'". If the catalog has no translation,
105 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
106 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
108 #. For example, an American English Unicode locale should
109 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
110 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
111 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
112 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
113 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
114 #: gnulib/lib/quotearg.c:236
118 #: gnulib/lib/quotearg.c:237
122 #: gnulib/lib/regex.c:1302
126 #: gnulib/lib/regex.c:1305
130 #: gnulib/lib/regex.c:1308
132 msgid "Invalid regular expression"
133 msgstr "ekspresi tidak valid"
135 #: gnulib/lib/regex.c:1311
136 msgid "Invalid collation character"
139 #: gnulib/lib/regex.c:1314
140 msgid "Invalid character class name"
143 #: gnulib/lib/regex.c:1317
144 msgid "Trailing backslash"
147 #: gnulib/lib/regex.c:1320
148 msgid "Invalid back reference"
151 #: gnulib/lib/regex.c:1323
153 msgid "Unmatched [ or [^"
154 msgstr "quote %s tidak cocok"
156 #: gnulib/lib/regex.c:1326
158 msgid "Unmatched ( or \\("
159 msgstr "quote %s tidak cocok"
161 #: gnulib/lib/regex.c:1329
163 msgid "Unmatched \\{"
164 msgstr "quote %s tidak cocok"
166 #: gnulib/lib/regex.c:1332
167 msgid "Invalid content of \\{\\}"
170 #: gnulib/lib/regex.c:1335
171 msgid "Invalid range end"
174 #: gnulib/lib/regex.c:1338
176 msgid "Memory exhausted"
177 msgstr "Memori virtual habis"
179 #: gnulib/lib/regex.c:1341
181 msgid "Invalid preceding regular expression"
182 msgstr "ekspresi tidak valid"
184 #: gnulib/lib/regex.c:1344
185 msgid "Premature end of regular expression"
188 #: gnulib/lib/regex.c:1347
189 msgid "Regular expression too big"
192 #: gnulib/lib/regex.c:1350
194 msgid "Unmatched ) or \\)"
195 msgstr "quote %s tidak cocok"
197 #: gnulib/lib/regex.c:7915
198 msgid "No previous regular expression"
201 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
205 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
209 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
210 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
211 #: gnulib/lib/xmalloc.c:53
213 msgid "memory exhausted"
214 msgstr "Memori virtual habis"
217 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
218 msgstr "oops -- penyisipan and default tidak valid!"
220 #: find/util.c:147 find/parser.c:564
222 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
223 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
227 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
228 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
232 msgid "paths must precede expression"
235 #. Command line option not recognized
238 msgid "invalid predicate `%s'"
239 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
241 #. Command line option requires an argument
244 msgid "missing argument to `%s'"
245 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
249 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
250 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
254 msgid "Predicate List:\n"
258 msgid "unexpected extra predicate"
264 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
268 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
269 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
271 #: find/find.c:308 find/find.c:311
273 msgid "cannot get current directory"
274 msgstr "tidak dapat kembali ke direktori awal"
276 #: find/find.c:336 find/find.c:376 find/find.c:563 find/find.c:627
278 msgid "%s changed during execution of %s"
281 #: find/find.c:533 find/parser.c:978
282 msgid "virtual memory exhausted"
283 msgstr "Memori virtual habis"
287 msgid "%s/.. changed during execution of %s"
292 msgid "error in %s: %s"
293 msgstr "Kesalahan dalam %s: %s"
297 msgstr "Tidak dikenal"
301 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
302 "expression may consist of:\n"
303 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
305 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
307 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
308 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
309 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
311 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
316 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
317 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
318 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
319 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N"
321 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
322 "pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n"
323 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
324 "tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
329 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
330 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
332 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
334 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TIPE -gid N -group NAMA\n"
335 " -ilname POLA -iname POLA -inum N -ipath POLA -iregex POLA\n"
336 " -links N -lname POLA -mmin N -mtime N -name POLA -newer FILE\n"
341 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
342 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
343 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
345 " -nouser -nogroup -path POLA -perm [+-]MODE -regex POLA\n"
346 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAMA\n"
347 " -xtype [bcdpfls]\n"
351 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
352 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
354 "aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n"
355 " -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
359 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
360 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
361 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
366 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
371 msgid "invalid mode `%s'"
372 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
374 #: find/parser.c:1109
375 msgid "invalid null argument to -size"
376 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
378 #: find/parser.c:1155
380 msgid "invalid -size type `%c'"
381 msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
383 #: find/parser.c:1243
385 msgid "GNU find version %s\n"
386 msgstr "GNU find versi %s\n"
388 #: find/parser.c:1398
390 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
391 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
393 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
394 #: find/parser.c:1444
396 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
397 msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
399 #: find/parser.c:1667 find/parser.c:1749
401 msgid "inserting %s\n"
402 msgstr "Menyisipkan %s\n"
404 #: find/parser.c:1668 find/parser.c:1750
406 msgid " type: %s %s "
407 msgstr " type: %s %s "
409 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
410 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
411 #. The exact format is not specified.
412 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
416 msgid "< %s ... %s > ? "
419 #: find/pred.c:1275 xargs/xargs.c:939
421 msgstr "tidak dapat mem-fork"
425 msgid "error waiting for %s"
426 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
430 msgid "%s terminated by signal %d"
431 msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
443 #: find/tree.c:65 find/tree.c:71 find/tree.c:90 find/tree.c:110
445 msgid "invalid expression"
446 msgstr "ekspresi tidak valid"
448 #: find/tree.c:95 find/tree.c:160 find/tree.c:311 find/tree.c:441
449 msgid "oops -- invalid expression type!"
450 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
455 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
456 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
460 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
461 msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
463 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
464 #: locate/locate.c:125
469 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
470 #: locate/locate.c:306
472 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
473 msgstr "peringatan: database `%s' lebih tua %s"
475 #. This should not happen generally , but since we're
476 #. * reading in data which is outside our control, we
477 #. * cannot prevent it.
479 #: locate/locate.c:383
481 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
484 #: locate/locate.c:472
487 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
488 " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
490 "Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [--version] [--help] pola...\n"
492 #: locate/locate.c:476 xargs/xargs.c:1088
495 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
498 #: locate/locate.c:534
500 msgid "GNU locate version %s\n"
501 msgstr "GNU locate versi %s\n"
504 msgid "environment is too large for exec"
505 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
509 msgid "GNU xargs version %s\n"
510 msgstr "GNU xargs versi %s\n"
512 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
513 #. * should only be called wen replace_pat is true.
515 #: xargs/xargs.c:528 xargs/xargs.c:664 xargs/xargs.c:712
516 msgid "argument line too long"
517 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
521 msgid "unmatched %s quote"
522 msgstr "quote %s tidak cocok"
533 msgid "command too long"
534 msgstr "perintah terlalu panjang"
537 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
538 msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
541 msgid "argument list too long"
542 msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
544 #: xargs/xargs.c:1002
545 msgid "error waiting for child process"
546 msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
548 #: xargs/xargs.c:1018
550 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
551 msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
553 #: xargs/xargs.c:1020
555 msgid "%s: stopped by signal %d"
556 msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
558 #: xargs/xargs.c:1022
560 msgid "%s: terminated by signal %d"
561 msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
563 #: xargs/xargs.c:1045
565 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
566 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
568 #: xargs/xargs.c:1051
570 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
571 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n"
573 #: xargs/xargs.c:1057
575 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
576 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n"
578 #: xargs/xargs.c:1080
581 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
582 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
584 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
585 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
586 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
587 " [command [initial-arguments]]\n"
589 "Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
590 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
592 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--"
594 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
596 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
597 " [command [initial-arguments]]\n"
599 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
600 #~ msgstr "wait mendapat pid %d, mengharap pid %d"
602 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
603 #~ msgstr "%s dihentikan oleh sinyal %d"