1 # Finnish translation of findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2002.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 18:49+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-10 09:43+03:00\n"
11 "Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "%s on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "Moniselitteinen parametri %s \"%s\":lle"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:154
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Tarjolla olevat parametrit:"
32 #: gnulib/lib/error.c:125
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Tuntematon järjestemävirhe"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: valitsin \"%s\" ei ole yksiselitteinen\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli parametriä\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli parametriä\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
52 #: gnulib/lib/getopt.c:995
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii parametrin\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: kielletty valitsin -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: valitsin vaatii parametrin -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli parametriä\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:477
98 #. Get translations for open and closing quotation marks.
100 #. The message catalog should translate "`" to a left
101 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
102 #. "'". If the catalog has no translation,
103 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
104 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
106 #. For example, an American English Unicode locale should
107 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
108 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
109 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
110 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
111 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #. If you don't know what to put here, please see
114 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
115 #. and use glyphs suitable for your language.
116 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
120 #: gnulib/lib/quotearg.c:230
124 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
128 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
134 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
135 msgstr "Käyttö: %s [polku...] [lauseke]\n"
139 msgid "] [path...] [expression]\n"
140 msgstr "Käyttö: %s [polku...] [lauseke]\n"
144 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
149 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
150 msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\""
153 msgid "Empty argument to the -D option."
157 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
160 #: find/util.c:784 find/util.c:794
161 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
164 #: find/util.c:799 find/util.c:803
166 msgid "Invalid optimisation level %s"
172 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
173 "consider using GNU locate."
178 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
179 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
183 msgid "cannot get current directory"
184 msgstr "työhakemiston nouto ei onnistu"
188 msgid "cannot stat current directory"
189 msgstr "työhakemiston nouto ei onnistu"
193 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
198 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
204 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
205 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
211 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
212 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
218 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
219 "already visited the directory to which it points."
225 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
226 "directory which is %d %s."
230 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
234 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
239 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
245 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
246 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your filesystem "
247 "driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
248 "may have failed to include directories that should have been searched."
258 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
259 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
260 "as those specified after it). Please specify options before other "
266 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
267 "latter is a POSIX-compliant feature."
270 #: find/parser.c:1002
273 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
274 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
277 #: find/parser.c:1015
279 msgid "%s is not the name of an existing group"
282 #: find/parser.c:1020
283 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
286 #: find/parser.c:1041
290 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
291 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
293 "Työhakemisto on oletuspolkuna ja \"-print\" oletuslausekkeena.\n"
294 "Lausekeen voi muodostaa seuraavasti:\n"
295 "operaattorit (laskeva arvojärjestys; \"-and\" on oletuksena kun muuta ei\n"
297 " ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n"
299 #: find/parser.c:1044
302 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
304 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
305 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
307 "Työhakemisto on oletuspolkuna ja \"-print\" oletuslausekkeena.\n"
308 "Lausekeen voi muodostaa seuraavasti:\n"
309 "operaattorit (laskeva arvojärjestys; \"-and\" on oletuksena kun muuta ei\n"
311 " ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n"
313 #: find/parser.c:1048
315 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
317 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
318 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
319 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
322 #: find/parser.c:1053
325 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
326 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
327 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
329 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
331 " -cnewer TIEDOSTO -ctime N -empty -false -fstype TYYPPI -gid N -group "
333 " -ilname MALLI -iname MALLI -inum N -ipath MALLI -iregex MALLI\n"
334 " -links N -lname MALLI -mmin N -mtime N -name MALLI -newer TIEDOSTO\n"
336 #: find/parser.c:1058
339 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
340 " -readable -writable -executable\n"
341 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
342 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
344 " -nouser -nogroup -path MALLI -perm [+-]TILA -regex MALLI\n"
345 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NIMI\n"
346 " -xtype [bcdpfls]\n"
348 #: find/parser.c:1063
350 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
351 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
352 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
353 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
356 #: find/parser.c:1069
358 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
359 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
360 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
363 #: find/parser.c:1123
364 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
367 #: find/parser.c:1137
370 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
371 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
372 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
373 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
374 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
377 #: find/parser.c:1193
379 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
382 #: find/parser.c:1282
384 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
387 #: find/parser.c:1429
388 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
391 #: find/parser.c:1479
393 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
396 #: find/parser.c:1495
398 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
401 #: find/parser.c:1760
403 msgid "invalid mode %s"
404 msgstr "epäkelpo tila \"%s\""
406 #: find/parser.c:1779
409 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
410 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
411 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
414 #: find/parser.c:1974
415 msgid "invalid null argument to -size"
416 msgstr "epäkelpo tyhjä parametri \"-size\":lle"
418 #: find/parser.c:2022
420 msgid "invalid -size type `%c'"
421 msgstr "eläkelpo \"-size\"-tyyppi \"%c\""
423 #: find/parser.c:2027
425 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
426 msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
428 #: find/parser.c:2203
430 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
431 "'literal' or 'safe'"
434 #: find/parser.c:2313
436 msgid "Invalid argument %s to -used"
437 msgstr "%s on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
439 #: find/parser.c:2366
441 msgid "GNU find version %s\n"
442 msgstr "GNU find versio %s\n"
444 #: find/parser.c:2367 locate/code.c:191 locate/locate.c:1668 xargs/xargs.c:622
446 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
447 msgstr "GNU find versio %s\n"
449 #: find/parser.c:2368
451 msgid "Features enabled: "
454 #: find/parser.c:2475
455 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
458 #: find/parser.c:2522
460 msgid "Unknown argument to -type: %c"
463 #: find/parser.c:2643
465 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
466 msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\""
468 #: find/parser.c:2659
470 msgid "error: %s at end of format string"
473 #: find/parser.c:2698
475 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
476 msgstr "varoitus: tunnistamaton muotoilumäärite \"%%%c\""
478 #: find/parser.c:2842
480 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
483 #: find/parser.c:2867
486 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
487 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
488 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
492 #: find/parser.c:2873
495 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
496 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
500 #: find/parser.c:2976
502 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
503 "this is a potential security problem."
506 #: find/parser.c:2999
508 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
511 #: find/parser.c:3016
513 msgid "The environment is too large for exec()."
514 msgstr "ympäristö on liian iso \"exec\":ille"
516 #: find/parser.c:3202
517 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
520 #: find/parser.c:3356
521 msgid "standard error"
524 #: find/parser.c:3361
525 msgid "standard output"
530 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
535 msgid "< %s ... %s > ? "
536 msgstr "< %s ... %s > ? "
539 msgid "Cannot close standard input"
543 msgid "Failed to change directory"
546 #: find/pred.c:1910 xargs/xargs.c:1119
548 msgstr "haarautuminen ei onnistu"
552 msgid "error waiting for %s"
553 msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe"
557 msgid "%s terminated by signal %d"
558 msgstr "%s keskeytettiin signaalilla %d"
560 #: find/tree.c:91 find/tree.c:96 find/tree.c:176 find/tree.c:215
561 msgid "invalid expression"
562 msgstr "epäkelpo lauseke"
567 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
573 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
578 msgid "expected an expression after '%s'"
583 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
584 msgstr "epäkelpo lauseke"
589 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
590 "need an extra predicate after '%s'"
595 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
596 msgstr "epäkelpo lauseke"
600 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
604 #: find/tree.c:161 find/tree.c:790
605 msgid "oops -- invalid expression type!"
606 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
610 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
611 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
615 msgid "paths must precede expression: %s"
616 msgstr "polkujen täytyy olla ennen lauseketta"
620 msgid "unknown predicate `%s'"
621 msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\""
625 msgid "invalid predicate `%s'"
626 msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\""
630 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
631 msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
635 msgid "missing argument to `%s'"
636 msgstr "\"%s\":n parametri puuttuu"
640 msgid "you have too many ')'"
641 msgstr "epäkelpo lauseke"
645 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
646 msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\""
649 msgid "unexpected extra predicate"
653 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
654 msgstr "hupsista -- epäkelpo \"and\"-operaattorin oletuslisäys"
659 "Usage: %s [--version | --help]\n"
660 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
661 msgstr "Käyttö: %s yleisimmät_bigrammit < lista > koodattu_lista\n"
663 #: locate/code.c:136 locate/locate.c:1424 xargs/xargs.c:1317
667 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
670 "Lähetä virheraportit osoitteeseen <bug-findutils@gnu.org>."
678 msgid "GNU findutils version %s\n"
679 msgstr "GNU find versio %s\n"
681 #: locate/locate.c:156
685 #: locate/locate.c:203
686 msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty"
689 #: locate/locate.c:219 locate/locate.c:226
691 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
692 msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
694 #: locate/locate.c:478
696 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
699 #: locate/locate.c:613
701 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
704 #: locate/locate.c:900
706 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
709 #: locate/locate.c:905
711 msgid "Matching Filenames: %s "
714 #: locate/locate.c:906
716 msgid "All Filenames: %s "
719 #: locate/locate.c:909
721 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
724 #: locate/locate.c:913
728 "\tof which %s contain whitespace, "
731 #: locate/locate.c:916
735 "\t%s contain newline characters, "
738 #: locate/locate.c:919
742 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
745 #: locate/locate.c:927
748 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
749 "compression ratio.\n"
752 #: locate/locate.c:940
754 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
757 #: locate/locate.c:947
759 msgid "Compression ratio is undefined\n"
762 #: locate/locate.c:1002
765 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
766 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
769 #: locate/locate.c:1119
772 "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
776 #: locate/locate.c:1133
779 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
782 #: locate/locate.c:1150
784 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
785 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
786 "generated for this database.\n"
789 #: locate/locate.c:1161
791 msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
794 #: locate/locate.c:1199
796 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
799 #: locate/locate.c:1351
801 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
804 #: locate/locate.c:1372
805 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
808 #: locate/locate.c:1374
809 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
812 #: locate/locate.c:1387
814 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
817 #: locate/locate.c:1415
820 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
821 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
822 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
823 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
825 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
826 " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
830 #: locate/locate.c:1478
831 msgid "failed to drop group privileges"
834 #: locate/locate.c:1496
835 msgid "failed to drop setuid privileges"
838 #: locate/locate.c:1510
839 msgid "Failed to fully drop privileges"
842 #: locate/locate.c:1528
843 msgid "failed to drop setgid privileges"
846 #: locate/locate.c:1667
848 msgid "GNU locate version %s\n"
849 msgstr "GNU locate versio %s\n"
851 #: locate/locate.c:1707
853 msgid "argument to --limit"
854 msgstr "liian pitkä parametririvi"
856 #: locate/locate.c:1790
857 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
860 #: locate/locate.c:1863
862 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
863 msgstr "varoitus: tietokanta \"%s\" on vanhempi kuin %d %s"
867 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
873 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
874 "values must not exceed %lx."
880 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
881 "values must not exceed %lo."
887 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
888 "characters %s not recognised."
894 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
895 "single character or an escape sequence starting with \\."
899 msgid "environment is too large for exec"
900 msgstr "ympäristö on liian iso \"exec\":ille"
904 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
909 msgid "GNU xargs version %s\n"
910 msgstr "GNU xargs versio %s\n"
914 msgid "Cannot open input file %s"
919 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
924 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
930 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
935 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
940 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
947 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
948 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
949 "of-file keystroke.\n"
955 "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
956 "then press the interrupt keystroke.\n"
959 #: xargs/xargs.c:841 xargs/xargs.c:934
962 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
966 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
968 msgstr "kaksinkertainen"
970 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
972 msgstr "yksinkertainen"
976 "warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
977 "in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
980 #: xargs/xargs.c:964 xargs/xargs.c:1021
981 msgid "argument line too long"
982 msgstr "liian pitkä parametririvi"
984 #: xargs/xargs.c:1194
985 msgid "error waiting for child process"
986 msgstr "lapsiprosessin oduksenaikainen virhe"
988 #: xargs/xargs.c:1210
990 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
991 msgstr "%s: poistumisstatus 255; keskeytetään"
993 #: xargs/xargs.c:1212
995 msgid "%s: stopped by signal %d"
996 msgstr "%s: pysäytetty signaalilla %d"
998 #: xargs/xargs.c:1214
1000 msgid "%s: terminated by signal %d"
1001 msgstr "%s: keskeytetty signaalilla %d"
1003 #: xargs/xargs.c:1267
1005 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1006 msgstr "%s: epäkelpo numero -%c -valitsimelle\n"
1008 #: xargs/xargs.c:1274
1010 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1011 msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon täytyy olla >= %ld\n"
1013 #: xargs/xargs.c:1288
1015 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1016 msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon täytyy olla < %ld\n"
1018 #: xargs/xargs.c:1306
1021 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1022 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1023 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1024 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1025 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1026 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1027 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1028 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1029 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1031 "Käyttö: %s [-0prtx] [-e[tiedostonlopetusmerkkijono]] [-i"
1032 "[korvausmerkkijono]]\n"
1033 " [-l[max-rivit]] [-n max-parametrit] [-s max-merkit] [-P max-"
1035 " [--null] [--eof[=tiedostonlopetusmerkkijono]] [--replace"
1037 " [--max-lines[=max-rivit]] [--interactive] [--max-chars=max-merkit]\n"
1038 " [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-prosessit] [--max-args=max-"
1040 " [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [komento [alkuparametrit]]\n"
1043 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
1044 #~ msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
1047 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
1048 #~ msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
1051 #~ msgstr "Onnistui"
1054 #~ msgstr "Ei täsmännyt"
1056 #~ msgid "Invalid regular expression"
1057 #~ msgstr "Epäkelpo säännöllinen lauseke"
1059 #~ msgid "Invalid collation character"
1060 #~ msgstr "Epäkelpo vertailumerkki"
1062 #~ msgid "Invalid character class name"
1063 #~ msgstr "Epäkelpo merkkiluokan nimi"
1065 #~ msgid "Trailing backslash"
1066 #~ msgstr "Kenoviiva viimeisenä"
1068 #~ msgid "Invalid back reference"
1069 #~ msgstr "Epäkelpo takaisinviittaus"
1071 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
1072 #~ msgstr "Pariton [ tai [^"
1074 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
1075 #~ msgstr "Pariton ( tai \\("
1077 #~ msgid "Unmatched \\{"
1078 #~ msgstr "Pariton \\{"
1080 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
1081 #~ msgstr "\\{\\} -rakenteen epäkelpo sisältö"
1083 #~ msgid "Invalid range end"
1084 #~ msgstr "Epäkelpo arvoalueen loppupää"
1086 #~ msgid "Memory exhausted"
1087 #~ msgstr "Muisti loppu"
1089 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1090 #~ msgstr "Epäkelpo edeltävä säännöllinen lauseke"
1092 #~ msgid "Premature end of regular expression"
1093 #~ msgstr "Säännöllisen lausekkeen ennenaikainen loppu"
1095 #~ msgid "Regular expression too big"
1096 #~ msgstr "Liian iso säännöllinen lauseke"
1098 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
1099 #~ msgstr "Pariton ) tai \\)"
1101 #~ msgid "No previous regular expression"
1102 #~ msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
1106 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1107 #~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1111 #~ "toiminnot: -exec KOMENTO ; -fprint TIEDOSTO -fprint0 TIEDOSTO\n"
1112 #~ " -fprintf TIEDOSTOTYYPPI -ok KOMENTO ; -print -print0\n"
1113 #~ " -printf MUOTOILU -prune -ls\n"
1115 #~ msgid "Predicate List:\n"
1116 #~ msgstr "Predikaattilista:\n"
1118 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1119 #~ msgstr "Arvopuu:\n"
1121 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1122 #~ msgstr "Optimoitu arvopuu:\n"
1125 #~ msgid "Optimized command line:\n"
1126 #~ msgstr "Optimoitu arvopuu:\n"
1128 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1129 #~ msgstr "näennäismuisti loppui"
1131 #~ msgid "inserting %s\n"
1132 #~ msgstr "lisätään %s\n"
1134 #~ msgid " type: %s %s "
1135 #~ msgstr " tyyppi: %s %s "
1138 #~ msgstr "vasen:\n"
1141 #~ msgstr "oikea:\n"
1143 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1144 #~ msgstr "Normalisoitu arvopuu\n"
1146 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1147 #~ msgstr "%s muuttui \"%s\":n ajon aikana"
1149 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1150 #~ msgstr "%s/.. muuttui \"%s\":n ajon aikana"
1152 #~ msgid "error in %s: %s"
1153 #~ msgstr "virhe \"%s\":ssa: %s"
1156 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1157 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1158 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1159 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1161 #~ " LAUS1 -o LAUS2 LAUS1 -or LAUS2 LAUS1 , LAUS2\n"
1162 #~ "valitsimet (aina tosia): -daystart -depth -follow --help\n"
1163 #~ " -maxdepth TASOT -mindepth TASOT -mount -noleaf --version -xdev\n"
1164 #~ "testit (N voi olla +N tai -N tai N): -amin N -anewer TIEDOSTO -atime N -"
1168 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1169 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1171 #~ "Käyttö: %s [-d polku | --database=polku] [-e | --existing]\n"
1172 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] malli...\n"
1174 #~ msgid "unmatched %s quote"
1175 #~ msgstr "Pariton lainausmerkki: %s"
1177 #~ msgid "command too long"
1178 #~ msgstr "liian pitkä komento"
1180 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
1181 #~ msgstr "yksi parametri ei sovi parametrien listan kokorajoihin"
1183 #~ msgid "argument list too long"
1184 #~ msgstr "liian pitkä parametrilista"