updated po files
[findutils.git] / po / ru.po
blob896f61c288452e5a62d26998cad5d817b6b6f9ab
1 # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ findutils 4.1.5
2 # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997, 1998, 1999, 2000.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-23 23:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-05-28 18:28\n"
11 "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
27 #. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
29 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
30 #, c-format
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
34 #: gnulib/lib/error.c:123
35 msgid "Unknown system error"
36 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
38 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
39 #, c-format
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
41 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
43 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
44 #, c-format
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
46 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
48 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
49 #, c-format
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
51 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
53 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
54 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
55 #, c-format
56 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
57 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
60 #, c-format
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
64 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
65 #, c-format
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
69 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
70 #, c-format
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
74 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
75 #, c-format
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
79 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
80 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
81 #, c-format
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
86 #, c-format
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
90 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
91 #, c-format
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
95 #: gnulib/lib/human.c:489
96 msgid "block size"
97 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'".  If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
114 msgid "`"
115 msgstr "`"
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
118 msgid "'"
119 msgstr "'"
121 #: gnulib/lib/regex.c:1299
122 msgid "Success"
123 msgstr "õÓÐÅÈ"
125 #: gnulib/lib/regex.c:1302
126 msgid "No match"
127 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ"
129 #: gnulib/lib/regex.c:1305
130 msgid "Invalid regular expression"
131 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
133 #: gnulib/lib/regex.c:1308
134 msgid "Invalid collation character"
135 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ"
137 #: gnulib/lib/regex.c:1311
138 msgid "Invalid character class name"
139 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
141 #: gnulib/lib/regex.c:1314
142 msgid "Trailing backslash"
143 msgstr "úÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
145 #: gnulib/lib/regex.c:1317
146 msgid "Invalid back reference"
147 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
149 #: gnulib/lib/regex.c:1320
150 msgid "Unmatched [ or [^"
151 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ [ ÉÌÉ [^"
153 #: gnulib/lib/regex.c:1323
154 msgid "Unmatched ( or \\("
155 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ( ÉÌÉ \\("
157 #: gnulib/lib/regex.c:1326
158 msgid "Unmatched \\{"
159 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ \\{"
161 #: gnulib/lib/regex.c:1329
162 msgid "Invalid content of \\{\\}"
163 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ \\{\\}"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1332
166 msgid "Invalid range end"
167 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅàÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1335
170 msgid "Memory exhausted"
171 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
173 #: gnulib/lib/regex.c:1338
174 msgid "Invalid preceding regular expression"
175 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
177 #: gnulib/lib/regex.c:1341
178 msgid "Premature end of regular expression"
179 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
181 #: gnulib/lib/regex.c:1344
182 msgid "Regular expression too big"
183 msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ"
185 #: gnulib/lib/regex.c:1347
186 msgid "Unmatched ) or \\)"
187 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)"
189 #: gnulib/lib/regex.c:7912
190 msgid "No previous regular expression"
191 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
193 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
194 msgid "^[yY]"
195 msgstr ""
197 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
198 msgid "^[nN]"
199 msgstr ""
201 #: find/util.c:90
202 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
203 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ 'é' (and)"
205 #: find/util.c:148
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
208 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
210 #: find/find.c:352
211 msgid ""
212 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
213 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
214 msgstr ""
216 #: find/find.c:420
217 msgid "paths must precede expression"
218 msgstr "ÐÕÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÄ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ"
220 #. Command line option not recognized
221 #: find/find.c:425
222 #, c-format
223 msgid "invalid predicate `%s'"
224 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
226 #. Command line option requires an argument
227 #: find/find.c:431
228 #, c-format
229 msgid "missing argument to `%s'"
230 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ `%s'"
232 #: find/find.c:433
233 #, c-format
234 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
235 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
237 #: find/find.c:462
238 #, c-format
239 msgid "Predicate List:\n"
240 msgstr "óÐÉÓÏË ÐÒÅÄÉËÁÔÏ×:\n"
242 #: find/find.c:475
243 msgid "unexpected extra predicate"
244 msgstr ""
246 #: find/find.c:479
247 #, c-format
248 msgid "Eval Tree:\n"
249 msgstr "äÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
251 #: find/find.c:490
252 #, c-format
253 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
254 msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
256 #: find/find.c:504 find/find.c:507
257 msgid "cannot get current directory"
258 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
260 #: find/find.c:784
261 #, c-format
262 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
263 msgstr ""
265 #: find/find.c:791
266 #, c-format
267 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
268 msgstr ""
270 #: find/find.c:805
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
274 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
275 msgstr ""
277 #: find/find.c:833
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
281 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
282 msgstr ""
284 #: find/find.c:1116 find/parser.c:1191
285 msgid "virtual memory exhausted"
286 msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
288 #: find/fstype.c:341
289 #, c-format
290 msgid "error in %s: %s"
291 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × %s: %s"
293 #: find/fstype.c:430
294 msgid "unknown"
295 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
297 #: find/fstype.c:469
298 #, c-format
299 msgid "Line too long in `%s'"
300 msgstr ""
302 #: find/fstype.c:474
303 #, c-format
304 msgid "One of the lines in `%s' has too many fields"
305 msgstr ""
307 #: find/fstype.c:480
308 #, c-format
309 msgid "One of the lines in `%s' has too few fields"
310 msgstr ""
312 #: find/fstype.c:486
313 #, c-format
314 msgid "Failed to parse an entry in `%s'"
315 msgstr ""
317 #: find/fstype.c:497
318 #, c-format
319 msgid "Don't know how to use getmntent() to read `%s'.  This is a bug."
320 msgstr ""
322 #: find/parser.c:302
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
326 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
327 "as those specified after it).  Please specify options before other "
328 "arguments.\n"
329 msgstr ""
331 #: find/parser.c:542
332 msgid ""
333 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
334 "latter is a POSIX-compliant feature."
335 msgstr ""
337 #: find/parser.c:703
338 #, c-format
339 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
340 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
342 #: find/parser.c:705
343 #, fuzzy
344 msgid ""
345 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
346 "expression may consist of:\n"
347 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
348 "given):\n"
349 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
350 msgstr ""
351 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
352 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
353 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
354 "ÄÒÕÇÉÈ):\n"
355 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
357 #: find/parser.c:710
358 #, fuzzy
359 msgid ""
360 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
361 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
362 "normal options (always true, specified before other expressions): -depth\n"
363 "      --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -"
364 "xdev\n"
365 "      -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
366 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N"
367 msgstr ""
368 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
369 "ËÌÀÞÉ (×ÓÅÇÄÁ true): -daystart -depth -follow --help\n"
370 "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
371 "tests (N ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ +N ÉÌÉ -N ÉÌÉ N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
373 #: find/parser.c:716
374 #, fuzzy
375 msgid ""
376 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
377 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
378 "PATTERN\n"
379 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
380 msgstr ""
381 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
382 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
383 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
385 #: find/parser.c:720
386 #, fuzzy
387 msgid ""
388 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
389 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
390 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
391 msgstr ""
392 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
393 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
394 "      -xtype [bcdpfls]\n"
396 #: find/parser.c:724
397 #, fuzzy
398 msgid ""
399 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
400 "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
401 "delete\n"
402 "      -quit\n"
403 msgstr ""
404 "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
405 "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
407 #: find/parser.c:728
408 msgid ""
409 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
410 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
411 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
412 msgstr ""
414 #: find/parser.c:759
415 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
416 msgstr ""
418 #: find/parser.c:802
419 msgid ""
420 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
421 msgstr ""
423 #: find/parser.c:1189
424 #, c-format
425 msgid "invalid mode `%s'"
426 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ '%s'"
428 #: find/parser.c:1340
429 msgid "invalid null argument to -size"
430 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ -size"
432 #: find/parser.c:1386
433 #, c-format
434 msgid "invalid -size type `%c'"
435 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР'%c' ÄÌÑ -size"
437 #: find/parser.c:1479
438 #, c-format
439 msgid "GNU find version %s\n"
440 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
442 #: find/parser.c:1651
443 #, c-format
444 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
445 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
447 #. An unrecognized % escape.  Print the char after the %.
448 #: find/parser.c:1697
449 #, c-format
450 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
451 msgstr "ÐÒÅÄyÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù '%%%c'"
453 #: find/parser.c:1939 find/parser.c:2019
454 #, c-format
455 msgid "inserting %s\n"
456 msgstr "×ÓÔÁ×ÌÑÀ %s\n"
458 #: find/parser.c:1940 find/parser.c:2020
459 #, c-format
460 msgid "    type: %s    %s  "
461 msgstr "     ÔÉÐ: %s    %s  "
463 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
464 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
465 #. The exact format is not specified.
466 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
468 #: find/pred.c:1076
469 #, c-format
470 msgid "< %s ... %s > ? "
471 msgstr "< %s ... %s > ? "
473 #: find/pred.c:1393 xargs/xargs.c:1080
474 msgid "cannot fork"
475 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ"
477 #: find/pred.c:1413
478 #, c-format
479 msgid "error waiting for %s"
480 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s"
482 #: find/pred.c:1419
483 #, c-format
484 msgid "%s terminated by signal %d"
485 msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
487 #: find/pred.c:1537
488 #, c-format
489 msgid "left:\n"
490 msgstr "ÓÌÅ×Á:\n"
492 #: find/pred.c:1541
493 #, c-format
494 msgid "right:\n"
495 msgstr "ÓÐÒÁ×Á:\n"
497 #: find/tree.c:66 find/tree.c:72 find/tree.c:91 find/tree.c:111
498 #: find/tree.c:147
499 msgid "invalid expression"
500 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
502 #: find/tree.c:96 find/tree.c:161 find/tree.c:313 find/tree.c:443
503 msgid "oops -- invalid expression type!"
504 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
506 #. Normalized tree.
507 #: find/tree.c:232
508 #, c-format
509 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
510 msgstr "îÏÒÍÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÏÅ äÅÒÅ×Ï:\n"
512 #: locate/code.c:127
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid ""
515 "Usage: %s [--version | --help]\n"
516 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
517 msgstr ""
518 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s most_common_bigrams < ÓÐÉÓÏË > ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÊ_ÓÐÉÓÏË\n"
520 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:659 xargs/xargs.c:1248
521 msgid ""
522 "\n"
523 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
524 msgstr ""
526 #: locate/code.c:164
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "GNU findutils version %s\n"
529 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
531 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
532 #: locate/locate.c:128
533 msgid "days"
534 msgstr "ÄÎÅÊ"
536 #. For example:
537 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
538 #: locate/locate.c:531
539 #, c-format
540 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
541 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ '%s' ÕÓÔÁÒÅÌÁ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÎÁ %d %s"
543 #. This should not happen generally , but since we're
544 #. * reading in data which is outside our control, we
545 #. * cannot prevent it.
547 #: locate/locate.c:604
548 #, c-format
549 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
550 msgstr ""
552 #: locate/locate.c:654
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid ""
555 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
556 "      [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n"
557 "      [--version] [--help] pattern...\n"
558 msgstr ""
559 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-d ÐÕÔØ] [--database=ÐÕÔØ] [--version] [--help]\n"
560 "      [-e | --existing] ÍÁÓËÁ...\n"
562 #: locate/locate.c:669
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a "
566 "valid database name"
567 msgstr ""
569 #: locate/locate.c:677
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a "
573 "valid database name"
574 msgstr ""
576 #: locate/locate.c:762
577 #, c-format
578 msgid "GNU locate version %s\n"
579 msgstr "GNU locate ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
581 #: locate/locate.c:775
582 #, fuzzy
583 msgid "argument to --limit"
584 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
586 #: xargs/xargs.c:397
587 msgid "environment is too large for exec"
588 msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
590 #: xargs/xargs.c:507
591 #, c-format
592 msgid "GNU xargs version %s\n"
593 msgstr "GNU xargs ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
595 #: xargs/xargs.c:527
596 #, c-format
597 msgid "Cannot open input file `%s'"
598 msgstr ""
600 #: xargs/xargs.c:553
601 #, c-format
602 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
603 msgstr ""
605 #: xargs/xargs.c:562
606 #, c-format
607 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
608 msgstr ""
610 #: xargs/xargs.c:565
611 #, c-format
612 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
613 msgstr ""
615 #: xargs/xargs.c:569
616 #, c-format
617 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
618 msgstr ""
620 #: xargs/xargs.c:572
621 #, c-format
622 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
623 msgstr ""
625 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
626 #. * should only be called wen replace_pat is true.
628 #: xargs/xargs.c:666 xargs/xargs.c:802 xargs/xargs.c:850
629 msgid "argument line too long"
630 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
632 #: xargs/xargs.c:787
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
636 "the -0 option"
637 msgstr ""
639 #: xargs/xargs.c:788
640 msgid "double"
641 msgstr "Ä×ÏÊÎÁÑ"
643 #: xargs/xargs.c:788
644 msgid "single"
645 msgstr "ÏÄÉÎÁÒÎÁÑ"
647 #: xargs/xargs.c:939
648 msgid "command too long"
649 msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
651 #: xargs/xargs.c:957
652 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
653 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
655 #: xargs/xargs.c:962
656 msgid "argument list too long"
657 msgstr "ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
659 #: xargs/xargs.c:1144
660 msgid "error waiting for child process"
661 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
663 #: xargs/xargs.c:1160
664 #, c-format
665 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
666 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅΠÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 255; ÐÒÅÒÙ×ÁÀÓØ"
668 #: xargs/xargs.c:1162
669 #, c-format
670 msgid "%s: stopped by signal %d"
671 msgstr "%s: ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
673 #: xargs/xargs.c:1164
674 #, c-format
675 msgid "%s: terminated by signal %d"
676 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
678 #: xargs/xargs.c:1188
679 #, c-format
680 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
681 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c\n"
683 #: xargs/xargs.c:1195
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
686 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ >= %ld\n"
688 #: xargs/xargs.c:1209
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
691 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ < %ld\n"
693 #: xargs/xargs.c:1240
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid ""
696 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
697 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
698 "str]]\n"
699 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
700 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
701 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
702 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
703 msgstr ""
704 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
705 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
706 "str]]\n"
707 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
708 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
709 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
710 "       [ËÏÍÁÎÄÁ [ÎÁÞÁÌØÎÙÅ-ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ]]\n"
712 #~ msgid "unmatched %s quote"
713 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ %s ËÁ×ÙÞËÁ"
715 #, fuzzy
716 #~ msgid "memory exhausted"
717 #~ msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
719 #~ msgid "cannot open current directory"
720 #~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
722 #~ msgid "cannot return to starting directory"
723 #~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÓÔÁÒÔÏ×ÙÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ"
725 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
726 #~ msgstr "ÐÏÌÕÞÅΠpid %d, ÏÖÉÄÁÌÓÑ pid %d"
728 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
729 #~ msgstr "%s ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"