Fix setgid/setuid typo
[findutils.git] / po / ru.po
blob408ae27abf0518125de8405f896bca98469fa90f
1 # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ findutils 4.1.5
2 # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997, 1998, 1999, 2000.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-11-13 11:10+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-01-07 18:43GMT+06\n"
11 "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:133
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:153
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
33 #: gnulib/lib/closein.c:99
34 msgid "error closing file"
35 msgstr ""
37 #: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
38 msgid "write error"
39 msgstr ""
41 #: gnulib/lib/error.c:125
42 msgid "Unknown system error"
43 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
45 #: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
46 #, c-format
47 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
48 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
50 #: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
51 #, c-format
52 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
53 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
55 #: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
56 #, c-format
57 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
58 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
60 #: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
61 #: gnulib/lib/getopt.c:994
62 #, c-format
63 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
64 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
66 #: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
67 #, c-format
68 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
69 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
71 #: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
72 #, c-format
73 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
74 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
76 #: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
77 #, c-format
78 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
79 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
81 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
82 #, c-format
83 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
84 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
86 #: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
87 #: gnulib/lib/getopt.c:1065
88 #, c-format
89 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
90 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
92 #: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
93 #, c-format
94 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
95 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
97 #: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
98 #, c-format
99 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
100 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
102 #: gnulib/lib/openat-die.c:33
103 #, fuzzy
104 msgid "unable to record current working directory"
105 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
107 #: gnulib/lib/openat-die.c:46
108 msgid "failed to return to initial working directory"
109 msgstr ""
111 #. TRANSLATORS:
112 #. Get translations for open and closing quotation marks.
114 #. The message catalog should translate "`" to a left
115 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
116 #. "'".  If the catalog has no translation,
117 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
118 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
120 #. For example, an American English Unicode locale should
121 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
122 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
123 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
124 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
125 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
127 #. If you don't know what to put here, please see
128 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
129 #. and use glyphs suitable for your language.
130 #: gnulib/lib/quotearg.c:228
131 msgid "`"
132 msgstr "`"
134 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
135 msgid "'"
136 msgstr "'"
138 #: gnulib/lib/regcomp.c:131
139 msgid "Success"
140 msgstr "õÓÐÅÈ"
142 #: gnulib/lib/regcomp.c:134
143 msgid "No match"
144 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ"
146 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
147 msgid "Invalid regular expression"
148 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
150 #: gnulib/lib/regcomp.c:140
151 msgid "Invalid collation character"
152 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ"
154 #: gnulib/lib/regcomp.c:143
155 msgid "Invalid character class name"
156 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
158 #: gnulib/lib/regcomp.c:146
159 msgid "Trailing backslash"
160 msgstr "úÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
162 #: gnulib/lib/regcomp.c:149
163 msgid "Invalid back reference"
164 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
166 #: gnulib/lib/regcomp.c:152
167 msgid "Unmatched [ or [^"
168 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ [ ÉÌÉ [^"
170 #: gnulib/lib/regcomp.c:155
171 msgid "Unmatched ( or \\("
172 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ( ÉÌÉ \\("
174 #: gnulib/lib/regcomp.c:158
175 msgid "Unmatched \\{"
176 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ \\{"
178 #: gnulib/lib/regcomp.c:161
179 msgid "Invalid content of \\{\\}"
180 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ \\{\\}"
182 #: gnulib/lib/regcomp.c:164
183 msgid "Invalid range end"
184 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅàÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ"
186 #: gnulib/lib/regcomp.c:167
187 msgid "Memory exhausted"
188 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
190 #: gnulib/lib/regcomp.c:170
191 msgid "Invalid preceding regular expression"
192 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
194 #: gnulib/lib/regcomp.c:173
195 msgid "Premature end of regular expression"
196 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
198 #: gnulib/lib/regcomp.c:176
199 msgid "Regular expression too big"
200 msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ"
202 #: gnulib/lib/regcomp.c:179
203 msgid "Unmatched ) or \\)"
204 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)"
206 #: gnulib/lib/regcomp.c:680
207 msgid "No previous regular expression"
208 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
210 #: gnulib/lib/rpmatch.c:69
211 msgid "^[yY]"
212 msgstr "^[yYÄä]"
214 #: gnulib/lib/rpmatch.c:72
215 msgid "^[nN]"
216 msgstr "^[nNÎî]"
218 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
219 #, fuzzy
220 msgid "memory exhausted"
221 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
223 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "invalid %s%s argument `%s'"
226 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
228 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
231 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
233 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "%s%s argument `%s' too large"
236 msgstr "ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
238 #: find/find.c:200 find/ftsfind.c:730
239 msgid "cannot get current directory"
240 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
242 #: find/find.c:204
243 #, fuzzy
244 msgid "cannot stat current directory"
245 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
247 #: find/find.c:384
248 #, c-format
249 msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
250 msgstr ""
252 #: find/find.c:394
253 #, c-format
254 msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
255 msgstr ""
257 #: find/find.c:490
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
261 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
262 msgstr ""
264 #: find/find.c:527
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
268 "ld, file system type is %s) [ref %ld]"
269 msgstr ""
271 #: find/find.c:992
272 #, c-format
273 msgid "Failed to safely change directory into %s"
274 msgstr ""
276 #: find/find.c:1089 find/ftsfind.c:284
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
280 "already visited the directory to which it points."
281 msgstr ""
283 #: find/find.c:1104
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
287 "directory which is %d %s."
288 msgstr ""
290 #: find/find.c:1108
291 msgid "level higher in the file system hierarchy"
292 msgstr ""
294 #: find/find.c:1109
295 msgid "levels higher in the file system hierarchy"
296 msgstr ""
298 #: find/find.c:1354
299 #, c-format
300 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
301 msgstr ""
303 #: find/find.c:1398
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
307 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
308 "driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier results "
309 "may have failed to include directories that should have been searched."
310 msgstr ""
312 #: find/fstype.c:250
313 msgid "unknown"
314 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
316 #: find/ftsfind.c:298
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
320 msgstr ""
322 #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200
323 #, c-format
324 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
325 msgstr ""
327 #: find/ftsfind.c:610
328 #, c-format
329 msgid "cannot search %s"
330 msgstr ""
332 #: find/parser.c:487
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
336 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
337 "as those specified after it).  Please specify options before other "
338 "arguments.\n"
339 msgstr ""
341 #: find/parser.c:772
342 msgid ""
343 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
344 "latter is a POSIX-compliant feature."
345 msgstr ""
347 #: find/parser.c:1022
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
351 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
352 msgstr ""
354 #: find/parser.c:1035
355 #, c-format
356 msgid "%s is not the name of an existing group"
357 msgstr ""
359 #: find/parser.c:1040
360 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
361 msgstr ""
363 #: find/parser.c:1061
364 #, fuzzy
365 msgid ""
366 "\n"
367 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
368 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
369 msgstr ""
370 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
371 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
372 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
373 "ÄÒÕÇÉÈ):\n"
374 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
376 #: find/parser.c:1064
377 #, fuzzy
378 msgid ""
379 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
380 "given):\n"
381 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
382 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
383 msgstr ""
384 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
385 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
386 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
387 "ÄÒÕÇÉÈ):\n"
388 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
390 #: find/parser.c:1068
391 msgid ""
392 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
393 "\n"
394 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
395 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
396 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
397 msgstr ""
399 #: find/parser.c:1073
400 #, fuzzy
401 msgid ""
402 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
403 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
404 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
405 "PATTERN\n"
406 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
407 msgstr ""
408 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
409 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
410 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
412 #: find/parser.c:1078
413 #, fuzzy
414 msgid ""
415 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
416 "      -readable -writable -executable\n"
417 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
418 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
419 msgstr ""
420 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
421 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
422 "      -xtype [bcdpfls]\n"
424 #: find/parser.c:1083
425 msgid ""
426 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
427 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
428 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
429 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
430 msgstr ""
432 #: find/parser.c:1089
433 msgid ""
434 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
435 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
436 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
437 msgstr ""
439 #: find/parser.c:1143
440 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
441 msgstr ""
443 #: find/parser.c:1157
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
447 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
448 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
449 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
450 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
451 msgstr ""
453 #: find/parser.c:1305
454 #, c-format
455 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
456 msgstr ""
458 #: find/parser.c:1455
459 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
460 msgstr ""
462 #: find/parser.c:1505
463 #, c-format
464 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
465 msgstr ""
467 #: find/parser.c:1521
468 #, c-format
469 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
470 msgstr ""
472 #: find/parser.c:1788
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "invalid mode %s"
475 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ '%s'"
477 #: find/parser.c:1807
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
481 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
482 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
483 msgstr ""
485 #: find/parser.c:2004
486 msgid "invalid null argument to -size"
487 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ -size"
489 #: find/parser.c:2052
490 #, c-format
491 msgid "invalid -size type `%c'"
492 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР'%c' ÄÌÑ -size"
494 #: find/parser.c:2058
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
497 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
499 #: find/parser.c:2237
500 msgid ""
501 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
502 "'literal' or 'safe'"
503 msgstr ""
505 #: find/parser.c:2348
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "Invalid argument %s to -used"
508 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
510 #: find/parser.c:2400
511 #, c-format
512 msgid "Features enabled: "
513 msgstr ""
515 #: find/parser.c:2509
516 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
517 msgstr ""
519 #: find/parser.c:2556
520 #, c-format
521 msgid "Unknown argument to -type: %c"
522 msgstr ""
524 #: find/parser.c:2677
525 #, c-format
526 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
527 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
529 #: find/parser.c:2693
530 #, c-format
531 msgid "error: %s at end of format string"
532 msgstr ""
534 #: find/parser.c:2732
535 #, c-format
536 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
537 msgstr "ÐÒÅÄyÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù '%%%c'"
539 #: find/parser.c:2876
540 #, c-format
541 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
542 msgstr ""
544 #: find/parser.c:2910
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
548 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
549 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
550 "trailing colons)"
551 msgstr ""
553 #: find/parser.c:2921
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
557 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
558 "entry from $PATH"
559 msgstr ""
561 #: find/parser.c:3024
562 msgid ""
563 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
564 "this is a potential security problem."
565 msgstr ""
567 #: find/parser.c:3049
568 #, c-format
569 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
570 msgstr ""
572 #: find/parser.c:3066
573 #, fuzzy
574 msgid "The environment is too large for exec()."
575 msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
577 #: find/parser.c:3257
578 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
579 msgstr ""
581 #: find/parser.c:3413
582 msgid "standard error"
583 msgstr ""
585 #: find/parser.c:3418
586 msgid "standard output"
587 msgstr ""
589 #: find/pred.c:411
590 #, c-format
591 msgid "cannot delete %s"
592 msgstr ""
594 #: find/pred.c:1340
595 #, c-format
596 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
597 msgstr ""
599 #: find/pred.c:1404
600 #, c-format
601 msgid "< %s ... %s > ? "
602 msgstr "< %s ... %s > ? "
604 #: find/pred.c:1848
605 msgid "Cannot close standard input"
606 msgstr ""
608 #: find/pred.c:1883
609 msgid "Failed to change directory"
610 msgstr ""
612 #: find/pred.c:1924 xargs/xargs.c:1119
613 msgid "cannot fork"
614 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ"
616 #: find/pred.c:1949
617 #, c-format
618 msgid "error waiting for %s"
619 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s"
621 #: find/pred.c:1958
622 #, c-format
623 msgid "%s terminated by signal %d"
624 msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
626 #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
627 msgid "invalid expression"
628 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
630 #: find/tree.c:99
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
634 "it."
635 msgstr ""
637 #: find/tree.c:108
638 #, c-format
639 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
640 msgstr ""
642 #: find/tree.c:117
643 #, c-format
644 msgid "expected an expression after '%s'"
645 msgstr ""
647 #: find/tree.c:121
648 #, fuzzy
649 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
650 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
652 #: find/tree.c:143
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
656 "need an extra predicate after '%s'"
657 msgstr ""
659 #: find/tree.c:149
660 #, fuzzy
661 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
662 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
664 #: find/tree.c:154
665 msgid ""
666 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
667 "one."
668 msgstr ""
670 #: find/tree.c:159 find/tree.c:788
671 msgid "oops -- invalid expression type!"
672 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
674 #: find/tree.c:231
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
677 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
679 #: find/tree.c:1228
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "paths must precede expression: %s"
682 msgstr "ÐÕÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÄ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ"
684 #: find/tree.c:1237
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "unknown predicate `%s'"
687 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
689 #: find/tree.c:1257
690 #, c-format
691 msgid "invalid predicate `%s'"
692 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
694 #: find/tree.c:1262
695 #, c-format
696 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
697 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
699 #: find/tree.c:1269
700 #, c-format
701 msgid "missing argument to `%s'"
702 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ `%s'"
704 #: find/tree.c:1344
705 #, fuzzy
706 msgid "you have too many ')'"
707 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
709 #: find/tree.c:1349
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
712 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
714 #: find/tree.c:1351
715 msgid "unexpected extra predicate"
716 msgstr ""
718 #: find/tree.c:1467
719 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
720 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ 'é' (and)"
722 #: find/util.c:157
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
725 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
727 #: find/util.c:159
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "] [path...] [expression]\n"
730 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
732 #: find/util.c:748
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
735 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
737 #: find/util.c:755
738 msgid "Empty argument to the -D option."
739 msgstr ""
741 #: find/util.c:769
742 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
743 msgstr ""
745 #: find/util.c:778 find/util.c:788
746 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
747 msgstr ""
749 #: find/util.c:793 find/util.c:797
750 #, c-format
751 msgid "Invalid optimisation level %s"
752 msgstr ""
754 #: find/util.c:804
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
758 "consider using GNU locate."
759 msgstr ""
761 #: find/util.c:935
762 msgid ""
763 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
764 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
765 msgstr ""
767 #: lib/buildcmd.c:196
768 msgid "command too long"
769 msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
771 #: lib/buildcmd.c:288
772 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
773 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
775 #: lib/buildcmd.c:293
776 msgid "argument list too long"
777 msgstr "ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
779 #: lib/findutils-version.c:60
780 msgid "Eric B. Decker"
781 msgstr ""
783 #: lib/findutils-version.c:61
784 msgid "James Youngman"
785 msgstr ""
787 #: lib/findutils-version.c:62
788 msgid "Kevin Dalley"
789 msgstr ""
791 #: lib/findutils-version.c:64
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
794 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
796 #: lib/regextype.c:112
797 #, c-format
798 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
799 msgstr ""
801 #: locate/code.c:130
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid ""
804 "Usage: %s [--version | --help]\n"
805 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
806 msgstr ""
807 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s most_common_bigrams < ÓÐÉÓÏË > ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÊ_ÓÐÉÓÏË\n"
809 #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1418
810 #: xargs/xargs.c:1317
811 #, fuzzy
812 msgid ""
813 "\n"
814 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
815 msgstr ""
816 "\n"
817 "ðÏÓÙÌÁÊÔÅ ÏÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÎÁ <bug-findutils@gnu.org>."
819 #: locate/frcode.c:169
820 #, c-format
821 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
822 msgstr ""
824 #: locate/frcode.c:188
825 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
826 msgstr ""
828 #: locate/frcode.c:195
829 #, c-format
830 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
831 msgstr ""
833 #: locate/frcode.c:202
834 #, c-format
835 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
836 msgstr ""
838 #: locate/frcode.c:258
839 #, c-format
840 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
841 msgstr ""
843 #: locate/frcode.c:296
844 msgid "Failed to write to standard output"
845 msgstr ""
847 #: locate/locate.c:150
848 msgid "days"
849 msgstr "ÄÎÅÊ"
851 #: locate/locate.c:197
852 #, fuzzy
853 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
854 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
856 #: locate/locate.c:213 locate/locate.c:220
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
859 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
861 #: locate/locate.c:472
862 #, c-format
863 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
864 msgstr ""
866 #: locate/locate.c:607
867 #, c-format
868 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
869 msgstr ""
871 #: locate/locate.c:894
872 #, c-format
873 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
874 msgstr ""
876 #: locate/locate.c:899
877 #, c-format
878 msgid "Matching Filenames: %s "
879 msgstr ""
881 #: locate/locate.c:900
882 #, c-format
883 msgid "All Filenames: %s "
884 msgstr ""
886 #: locate/locate.c:903
887 #, c-format
888 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
889 msgstr ""
891 #: locate/locate.c:907
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "\n"
895 "\tof which %s contain whitespace, "
896 msgstr ""
898 #: locate/locate.c:910
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "\n"
902 "\t%s contain newline characters, "
903 msgstr ""
905 #: locate/locate.c:913
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "\n"
909 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
910 msgstr ""
912 #: locate/locate.c:921
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
916 "compression ratio.\n"
917 msgstr ""
919 #: locate/locate.c:934
920 #, c-format
921 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
922 msgstr ""
924 #: locate/locate.c:941
925 #, c-format
926 msgid "Compression ratio is undefined\n"
927 msgstr ""
929 #: locate/locate.c:996
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
933 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
934 msgstr ""
936 #: locate/locate.c:1113
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "%s is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
940 "now."
941 msgstr ""
943 #: locate/locate.c:1127
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
947 msgstr ""
949 #: locate/locate.c:1144
950 msgid ""
951 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
952 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
953 "generated for this database.\n"
954 msgstr ""
956 #: locate/locate.c:1155
957 #, c-format
958 msgid "%s is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
959 msgstr ""
961 #: locate/locate.c:1193
962 #, c-format
963 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
964 msgstr ""
966 #: locate/locate.c:1345
967 #, c-format
968 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
969 msgstr ""
971 #: locate/locate.c:1366
972 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
973 msgstr ""
975 #: locate/locate.c:1368
976 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
977 msgstr ""
979 #: locate/locate.c:1381
980 #, c-format
981 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
982 msgstr ""
984 #: locate/locate.c:1409
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
988 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
989 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
990 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
991 "stdio ]\n"
992 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
993 "      [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
994 "      pattern...\n"
995 msgstr ""
997 #: locate/locate.c:1472
998 msgid "failed to drop group privileges"
999 msgstr ""
1001 #: locate/locate.c:1490
1002 msgid "failed to drop setuid privileges"
1003 msgstr ""
1005 #: locate/locate.c:1504
1006 msgid "Failed to fully drop privileges"
1007 msgstr ""
1009 #: locate/locate.c:1522
1010 msgid "failed to drop setgid privileges"
1011 msgstr ""
1013 #: locate/locate.c:1789
1014 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
1015 msgstr ""
1017 #: locate/locate.c:1851
1018 msgid "time system call failed"
1019 msgstr ""
1021 #: locate/locate.c:1862
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
1024 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ '%s' ÕÓÔÁÒÅÌÁ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÎÁ %d %s"
1026 #: locate/word_io.c:97
1027 #, c-format
1028 msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
1029 msgstr ""
1031 #: locate/word_io.c:144
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "unexpected EOF in %s"
1034 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
1036 #: locate/word_io.c:146
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "error reading a word from %s"
1039 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s"
1041 #: xargs/xargs.c:303
1042 #, c-format
1043 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
1044 msgstr ""
1046 #: xargs/xargs.c:321
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1050 "values must not exceed %lx."
1051 msgstr ""
1053 #: xargs/xargs.c:327
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1057 "values must not exceed %lo."
1058 msgstr ""
1060 #: xargs/xargs.c:336
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
1064 "characters %s not recognised."
1065 msgstr ""
1067 #: xargs/xargs.c:381
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
1071 "single character or an escape sequence starting with \\."
1072 msgstr ""
1074 #: xargs/xargs.c:398
1075 msgid "environment is too large for exec"
1076 msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
1078 #: xargs/xargs.c:583
1079 #, c-format
1080 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
1081 msgstr ""
1083 #: xargs/xargs.c:652
1084 #, c-format
1085 msgid "Cannot open input file %s"
1086 msgstr ""
1088 #: xargs/xargs.c:688
1089 #, c-format
1090 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
1091 msgstr ""
1093 #: xargs/xargs.c:691
1094 #, c-format
1095 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
1096 msgstr ""
1098 #: xargs/xargs.c:694
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
1102 msgstr ""
1104 #: xargs/xargs.c:697
1105 #, c-format
1106 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
1107 msgstr ""
1109 #: xargs/xargs.c:701
1110 #, c-format
1111 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
1112 msgstr ""
1114 #: xargs/xargs.c:707
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "\n"
1118 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1119 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1120 "of-file keystroke.\n"
1121 msgstr ""
1123 #: xargs/xargs.c:715
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "Warning: %s will be run at least once.  If you do not want that to happen, "
1127 "then press the interrupt keystroke.\n"
1128 msgstr ""
1130 #: xargs/xargs.c:841 xargs/xargs.c:934
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1134 "the -0 option"
1135 msgstr ""
1137 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
1138 msgid "double"
1139 msgstr "Ä×ÏÊÎÁÑ"
1141 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
1142 msgid "single"
1143 msgstr "ÏÄÉÎÁÒÎÁÑ"
1145 #: xargs/xargs.c:954
1146 msgid ""
1147 "warning: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
1148 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
1149 msgstr ""
1151 #: xargs/xargs.c:964 xargs/xargs.c:1021
1152 msgid "argument line too long"
1153 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
1155 #: xargs/xargs.c:1194
1156 msgid "error waiting for child process"
1157 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1159 #: xargs/xargs.c:1210
1160 #, c-format
1161 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1162 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅΠÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 255; ÐÒÅÒÙ×ÁÀÓØ"
1164 #: xargs/xargs.c:1212
1165 #, c-format
1166 msgid "%s: stopped by signal %d"
1167 msgstr "%s: ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
1169 #: xargs/xargs.c:1214
1170 #, c-format
1171 msgid "%s: terminated by signal %d"
1172 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
1174 #: xargs/xargs.c:1267
1175 #, c-format
1176 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1177 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c\n"
1179 #: xargs/xargs.c:1274
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1182 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ >= %ld\n"
1184 #: xargs/xargs.c:1288
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1187 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ < %ld\n"
1189 #: xargs/xargs.c:1306
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid ""
1192 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1193 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
1194 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1195 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1196 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1197 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1198 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1199 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1200 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1201 msgstr ""
1202 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
1203 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
1204 "str]]\n"
1205 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
1206 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
1207 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
1208 "       [ËÏÍÁÎÄÁ [ÎÁÞÁÌØÎÙÅ-ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ]]\n"
1210 #~ msgid "block size"
1211 #~ msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
1213 #~ msgid "GNU find version %s\n"
1214 #~ msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
1216 #, fuzzy
1217 #~ msgid "GNU findutils version %s\n"
1218 #~ msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
1220 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1221 #~ msgstr "GNU locate ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
1223 #, fuzzy
1224 #~ msgid "argument to --limit"
1225 #~ msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
1227 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1228 #~ msgstr "GNU xargs ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
1230 #, fuzzy
1231 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
1232 #~ msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
1234 #, fuzzy
1235 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
1236 #~ msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
1238 #, fuzzy
1239 #~ msgid ""
1240 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1241 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1242 #~ "delete\n"
1243 #~ "      -quit\n"
1244 #~ msgstr ""
1245 #~ "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE "
1246 #~ "FORMAT\n"
1247 #~ "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1249 #~ msgid "Predicate List:\n"
1250 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÐÒÅÄÉËÁÔÏ×:\n"
1252 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1253 #~ msgstr "äÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
1255 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1256 #~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
1258 #, fuzzy
1259 #~ msgid "Optimized command line:\n"
1260 #~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
1262 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1263 #~ msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
1265 #~ msgid "inserting %s\n"
1266 #~ msgstr "×ÓÔÁ×ÌÑÀ %s\n"
1268 #~ msgid "    type: %s    %s  "
1269 #~ msgstr "     ÔÉÐ: %s    %s  "
1271 #~ msgid "left:\n"
1272 #~ msgstr "ÓÌÅ×Á:\n"
1274 #~ msgid "right:\n"
1275 #~ msgstr "ÓÐÒÁ×Á:\n"
1277 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1278 #~ msgstr "îÏÒÍÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÏÅ äÅÒÅ×Ï:\n"
1280 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1281 #~ msgstr "%s ÉÚÍÅÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
1283 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1284 #~ msgstr "%s/.. ÉÚÍÅÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
1286 #~ msgid "error in %s: %s"
1287 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ × %s: %s"
1289 #~ msgid ""
1290 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1291 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1292 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1293 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1294 #~ msgstr ""
1295 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1296 #~ "ËÌÀÞÉ (×ÓÅÇÄÁ true): -daystart -depth -follow --help\n"
1297 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1298 #~ "tests (N ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ +N ÉÌÉ -N ÉÌÉ N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin "
1299 #~ "N\n"
1301 #~ msgid ""
1302 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1303 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1304 #~ msgstr ""
1305 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-d ÐÕÔØ] [--database=ÐÕÔØ] [-e | --existing] \n"
1306 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] ÍÁÓËÁ...\n"
1308 #~ msgid "unmatched %s quote"
1309 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ %s ËÁ×ÙÞËÁ"