Work around compilation failure with GCC 4 and AIX 5.1, in which open is #defined...
[findutils.git] / po / hr.po
blobc8f08172cf9e71320b4a6d5539fe9da7eeaab807
1 # Translation of GNU findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-03 13:49+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 02:04+02:00\n"
11 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
12 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
28 #, c-format
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Valjani argumenti su:"
32 #: gnulib/lib/error.c:121
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
37 #, c-format
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
42 #, c-format
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
47 #, c-format
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
52 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
53 #, c-format
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
58 #, c-format
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
63 #, c-format
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
68 #, c-format
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
73 #, c-format
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
79 #, c-format
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
84 #, c-format
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
89 #, c-format
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:486
94 msgid "block size"
95 msgstr "veli~ina bloka"
97 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
98 msgid "`"
99 msgstr "`"
101 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
102 msgid "'"
103 msgstr "'"
105 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
106 msgid "^[yY]"
107 msgstr "^[dDyY]"
109 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
110 msgid "^[nN]"
111 msgstr "^[nN]"
113 #: find/util.c:108
114 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
115 msgstr "oops -- neispravno podrazumijevano ubacivanje and-a!"
117 #: find/util.c:198
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
120 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
122 #: find/find.c:456
123 msgid ""
124 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
125 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
126 msgstr ""
128 #: find/find.c:538
129 msgid "paths must precede expression"
130 msgstr "staze moraju biti navedene prije izraza"
132 #: find/find.c:544
133 #, c-format
134 msgid "invalid predicate `%s'"
135 msgstr "neispravan predikat `%s'"
137 #: find/find.c:552
138 #, c-format
139 msgid "missing argument to `%s'"
140 msgstr "nedostaje argument `%s'-u"
142 #: find/find.c:554
143 #, c-format
144 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
145 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
147 #: find/find.c:610
148 msgid "unexpected extra predicate"
149 msgstr ""
151 #: find/find.c:662 find/find.c:665
152 msgid "cannot get current directory"
153 msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
155 #: find/find.c:833
156 #, c-format
157 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
158 msgstr ""
160 #: find/find.c:843
161 #, c-format
162 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
163 msgstr ""
165 #: find/find.c:938
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
169 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
170 msgstr ""
172 #: find/find.c:975
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
176 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
177 msgstr ""
179 #: find/find.c:1512
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
183 "already visited the directory to which it points."
184 msgstr ""
186 #: find/find.c:1527
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
190 "directory which is %d %s."
191 msgstr ""
193 #: find/find.c:1531
194 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
195 msgstr ""
197 #: find/find.c:1532
198 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
199 msgstr ""
201 #: find/find.c:1901
202 #, c-format
203 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
204 msgstr ""
206 #: find/find.c:1945
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
210 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
211 "results may have failed to include directories that should have been "
212 "searched."
213 msgstr ""
215 #: find/fstype.c:232
216 msgid "unknown"
217 msgstr "nepoznat"
219 #: find/parser.c:374
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
223 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
224 "as those specified after it).  Please specify options before other "
225 "arguments.\n"
226 msgstr ""
228 #: find/parser.c:613
229 msgid ""
230 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
231 "latter is a POSIX-compliant feature."
232 msgstr ""
234 #: find/parser.c:783
235 #, c-format
236 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
237 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
239 #: find/parser.c:785
240 #, fuzzy
241 msgid ""
242 "\n"
243 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
244 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
245 msgstr ""
246 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
247 "print\n"
248 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
249 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
250 "nisu navedeni):\n"
251 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
253 #: find/parser.c:788
254 #, fuzzy
255 msgid ""
256 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
257 "given):\n"
258 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
259 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
260 msgstr ""
261 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
262 "print\n"
263 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
264 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
265 "nisu navedeni):\n"
266 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
268 #: find/parser.c:792
269 msgid ""
270 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
271 "\n"
272 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
273 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
274 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
275 msgstr ""
277 #: find/parser.c:797
278 #, fuzzy
279 msgid ""
280 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
281 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
282 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
283 "PATTERN\n"
284 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
285 msgstr ""
286 "      -cnewer SPIS -ctime N -empty -false -fstype TIP -gid N -group IME\n"
287 "      -ilname UZORAK -iname UZORAK -inum N -ipath UZORAK -iregex UZORAK\n"
288 "      -links N -lname UZORAK -mmin N -mtime N -name UZORAK -newer SPIS\n"
290 #: find/parser.c:802
291 #, fuzzy
292 msgid ""
293 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
294 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
295 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
296 msgstr ""
297 "      -nouser -nogroup -path UZORAK -perm [+-]MOD -regex UZORAK\n"
298 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user IME\n"
299 "      -xtype [bcdpfls]\n"
301 #: find/parser.c:806
302 msgid ""
303 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
304 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
305 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
306 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
307 msgstr ""
309 #: find/parser.c:812
310 msgid ""
311 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
312 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
313 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
314 msgstr ""
316 #: find/parser.c:843
317 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
318 msgstr ""
320 #: find/parser.c:858
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
324 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
325 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
326 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
327 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
328 msgstr ""
330 #: find/parser.c:900
331 msgid ""
332 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
333 msgstr ""
335 #: find/parser.c:1340
336 #, c-format
337 msgid "invalid mode `%s'"
338 msgstr "neispravan mod `%s'"
340 #: find/parser.c:1512
341 msgid "invalid null argument to -size"
342 msgstr "neispravan prazan argument -size"
344 #: find/parser.c:1558
345 #, c-format
346 msgid "invalid -size type `%c'"
347 msgstr "neispravan -size tip `%c'"
349 #: find/parser.c:1676
350 #, c-format
351 msgid "GNU find version %s\n"
352 msgstr "GNU find verzija %s\n"
354 #: find/parser.c:1677
355 #, c-format
356 msgid "Features enabled: "
357 msgstr ""
359 #: find/parser.c:1924
360 #, c-format
361 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
362 msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
364 #: find/parser.c:1970
365 #, c-format
366 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
367 msgstr "upozorenje: nepoznata format direktiva `%%%c'"
369 #: find/parser.c:2076
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
373 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
374 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
375 "trailing colons)"
376 msgstr ""
378 #: find/parser.c:2173
379 msgid ""
380 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
381 "this is a potential security problem."
382 msgstr ""
384 #: find/parser.c:2196
385 #, c-format
386 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
387 msgstr ""
389 #: find/pred.c:1164
390 #, c-format
391 msgid "< %s ... %s > ? "
392 msgstr "< %s ... %s > ? "
394 #: find/pred.c:1551 xargs/xargs.c:1012
395 msgid "cannot fork"
396 msgstr "ne mogu se forkati"
398 #: find/pred.c:1591
399 #, c-format
400 msgid "error waiting for %s"
401 msgstr "gre¹ka pri èekanju na %s"
403 #: find/pred.c:1599
404 #, c-format
405 msgid "%s terminated by signal %d"
406 msgstr "%s terminiran signalom %d"
408 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
409 msgid "invalid expression"
410 msgstr "neispravan izraz"
412 #: find/tree.c:76
413 msgid ""
414 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
415 msgstr ""
417 #: find/tree.c:80
418 #, fuzzy
419 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
420 msgstr "neispravan izraz"
422 #: find/tree.c:99
423 msgid ""
424 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
425 "one."
426 msgstr ""
428 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
429 msgid "oops -- invalid expression type!"
430 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
432 #: find/tree.c:173
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
435 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
437 #: find/tree.c:457
438 #, fuzzy
439 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
440 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
442 #: find/tree.c:493
443 #, fuzzy
444 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
445 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
447 #: locate/code.c:127
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid ""
450 "Usage: %s [--version | --help]\n"
451 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
452 msgstr "Uporaba: %s most_common_bigrams < lista > kodirana_lista\n"
454 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1114 xargs/xargs.c:1221
455 #, fuzzy
456 msgid ""
457 "\n"
458 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
459 msgstr ""
460 "\n"
461 "Prijavljujte gre¹ke na adresu <bug-findutils@gnu.org>."
463 #: locate/code.c:165
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "GNU findutils version %s\n"
466 msgstr "GNU find verzija %s\n"
468 #: locate/locate.c:155
469 msgid "days"
470 msgstr "dana"
472 #: locate/locate.c:523
473 #, c-format
474 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
475 msgstr ""
477 #: locate/locate.c:791
478 #, c-format
479 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
480 msgstr ""
482 #: locate/locate.c:795
483 #, c-format
484 msgid "Filenames: %s "
485 msgstr ""
487 #: locate/locate.c:798
488 #, c-format
489 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
490 msgstr ""
492 #: locate/locate.c:802
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "\n"
496 "\tof which %s contain whitespace, "
497 msgstr ""
499 #: locate/locate.c:805
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "\n"
503 "\t%s contain newline characters, "
504 msgstr ""
506 #: locate/locate.c:808
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "\n"
510 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
511 msgstr ""
513 #: locate/locate.c:813
514 #, c-format
515 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
516 msgstr ""
518 #: locate/locate.c:861
519 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
520 msgstr ""
522 #: locate/locate.c:882
523 #, c-format
524 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
525 msgstr "upozorenje: baza `%s' starija je od %d %s"
527 #: locate/locate.c:1059
528 #, c-format
529 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
530 msgstr ""
532 #: locate/locate.c:1061
533 msgid "old"
534 msgstr ""
536 #: locate/locate.c:1105
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
540 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
541 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
542 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
543 "stdio ]\n"
544 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
545 "      [-version] [--help]\n"
546 "      pattern...\n"
547 msgstr ""
549 #: locate/locate.c:1231
550 #, c-format
551 msgid "GNU locate version %s\n"
552 msgstr "GNU locate verzija %s\n"
554 #: locate/locate.c:1270
555 #, fuzzy
556 msgid "argument to --limit"
557 msgstr "linija s argumentima predugaèka"
559 #: xargs/xargs.c:330
560 #, c-format
561 msgid "Ilegal escape sequence %s in input delimiter specification."
562 msgstr ""
564 #: xargs/xargs.c:348
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "Ilegal escape sequence %s in input delimiter specification; character values "
568 "must not exceed %lx."
569 msgstr ""
571 #: xargs/xargs.c:354
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "Ilegal escape sequence %s in input delimiter specification; character values "
575 "must not exceed %lo."
576 msgstr ""
578 #: xargs/xargs.c:363
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "Ilegal escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
582 "characters %s not recognised."
583 msgstr ""
585 #: xargs/xargs.c:410
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "Illegal input delimiter specification %s: the delimited must be either a "
589 "single character or an escape sequence starting with \\."
590 msgstr ""
592 #: xargs/xargs.c:465
593 msgid "environment is too large for exec"
594 msgstr "okoli¹ je prevelik za exec"
596 #: xargs/xargs.c:584
597 #, c-format
598 msgid "GNU xargs version %s\n"
599 msgstr "GNU xargs verzija %s\n"
601 #: xargs/xargs.c:604
602 #, c-format
603 msgid "Cannot open input file `%s'"
604 msgstr ""
606 #: xargs/xargs.c:630
607 #, c-format
608 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
609 msgstr ""
611 #: xargs/xargs.c:639
612 #, c-format
613 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
614 msgstr ""
616 #: xargs/xargs.c:642
617 #, c-format
618 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
619 msgstr ""
621 #: xargs/xargs.c:646
622 #, c-format
623 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
624 msgstr ""
626 #: xargs/xargs.c:649
627 #, c-format
628 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
629 msgstr ""
631 #: xargs/xargs.c:761 xargs/xargs.c:842
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
635 "the -0 option"
636 msgstr ""
638 #: xargs/xargs.c:762 xargs/xargs.c:843
639 msgid "double"
640 msgstr "dvostruki"
642 #: xargs/xargs.c:762 xargs/xargs.c:843
643 msgid "single"
644 msgstr "jednostruki"
646 #: xargs/xargs.c:860 xargs/xargs.c:917
647 msgid "argument line too long"
648 msgstr "linija s argumentima predugaèka"
650 #: xargs/xargs.c:1087
651 msgid "error waiting for child process"
652 msgstr "gre¹ka za vrijeme èekanja na djeèji proces"
654 #: xargs/xargs.c:1103
655 #, c-format
656 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
657 msgstr "%s: iza¹ao sa statusom 255; poni¹tavam"
659 #: xargs/xargs.c:1105
660 #, c-format
661 msgid "%s: stopped by signal %d"
662 msgstr "%s: zaustavljen signalom %d"
664 #: xargs/xargs.c:1107
665 #, c-format
666 msgid "%s: terminated by signal %d"
667 msgstr "%s: terminiran signalom %d"
669 #: xargs/xargs.c:1160
670 #, c-format
671 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
672 msgstr "%s: neispravan broj za opciju -%c\n"
674 #: xargs/xargs.c:1167
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
677 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti >= %ld\n"
679 #: xargs/xargs.c:1181
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
682 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti < %ld\n"
684 #: xargs/xargs.c:1212
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid ""
687 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
688 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs]\n"
689 "       [--null] [-d|--delimiter=delim] [--eof[=eof-str]]\n"
690 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
691 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
692 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
693 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
694 msgstr ""
695 "Uporaba: %s [-0prtx] [-e[eof-niz]] [-i[zamjenski-niz]] [-l[maks-redaka]]\n"
696 "       [-n maks-argumenata] [-s maks-znakova] [-P maks-procesa] [--null]\n"
697 "       [--eof[=eof-niz]] [--replace[=zamjenski-niz]] [--max-lines[=maks-"
698 "redaka]]\n"
699 "       [--interactive] [--max-chars=maks-znakova] [--verbose] [--exit]\n"
700 "       [--max-procs=maks-procesa] [--max-args=maks-argumenata]\n"
701 "       [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
702 "       [naredba [poèetni-argumenti]]\n"
704 #~ msgid "Success"
705 #~ msgstr "Uspjeh"
707 #~ msgid "No match"
708 #~ msgstr "Nema poklapanja"
710 #~ msgid "Invalid regular expression"
711 #~ msgstr "Neispravan regularni izraz"
713 #~ msgid "Invalid collation character"
714 #~ msgstr "Neispravan kolacijski znak"
716 #~ msgid "Invalid character class name"
717 #~ msgstr "Neispravan naziv znakovne klase"
719 #~ msgid "Trailing backslash"
720 #~ msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
722 #~ msgid "Invalid back reference"
723 #~ msgstr "Neispravna povratna referenca"
725 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
726 #~ msgstr "Nesparen [ ili [^"
728 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
729 #~ msgstr "Nesparena ( ili \\("
731 #~ msgid "Unmatched \\{"
732 #~ msgstr "Nesparena \\{"
734 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
735 #~ msgstr "Neispravan sadr¾aj \\{\\}"
737 #~ msgid "Invalid range end"
738 #~ msgstr "Neispravan kraj raspona"
740 #~ msgid "Memory exhausted"
741 #~ msgstr "Memorija iscrpljena"
743 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
744 #~ msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
746 #~ msgid "Premature end of regular expression"
747 #~ msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"
749 #~ msgid "Regular expression too big"
750 #~ msgstr "Regularni izraz prevelik"
752 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
753 #~ msgstr "Nesparena ) ili \\)"
755 #~ msgid "No previous regular expression"
756 #~ msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
758 #, fuzzy
759 #~ msgid ""
760 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
761 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
762 #~ "delete\n"
763 #~ "      -quit\n"
764 #~ msgstr ""
765 #~ "radnje: -exec NAREDBA ; -fprint SPIS -fprint0 SPIS -fprintf FOMAT SPISA\n"
766 #~ "      -ok NAREDBA ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
768 #~ msgid "Predicate List:\n"
769 #~ msgstr "Popis Predikata:\n"
771 #~ msgid "Eval Tree:\n"
772 #~ msgstr "Stablo Evaluacije:\n"
774 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
775 #~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
777 #, fuzzy
778 #~ msgid "Optimized command line:\n"
779 #~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
781 #~ msgid "virtual memory exhausted"
782 #~ msgstr "virtualna memorija iscrpljena"
784 #~ msgid "inserting %s\n"
785 #~ msgstr "umeæem %s\n"
787 #~ msgid "    type: %s    %s  "
788 #~ msgstr "     tip: %s    %s  "
790 #~ msgid "left:\n"
791 #~ msgstr "lijevo:\n"
793 #~ msgid "right:\n"
794 #~ msgstr "desno:\n"
796 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
797 #~ msgstr "Normalizirano Stablo Evaluacije:\n"
799 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
800 #~ msgstr "%s se promijenio dok se izvr¹avao %s"
802 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
803 #~ msgstr "%s/.. se promijenio dok se izvr¹avao %s"
805 #~ msgid "error in %s: %s"
806 #~ msgstr "gre¹ka u %s: %s"
808 #~ msgid ""
809 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
810 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
811 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
812 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
813 #~ msgstr ""
814 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
815 #~ "opcije (uvijek istinite): -daystart -depth -follow --help\n"
816 #~ "      -maxdepth NIVOA -mindepth NIVOA -mount -noleaf --version -xdev\n"
817 #~ "testovi (N mo¾e biti +N ili -N ili N): -amin N -anewer SPIS -atime N -"
818 #~ "cmin N\n"
820 #~ msgid ""
821 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
822 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
823 #~ msgstr ""
824 #~ "Usage: %s [-d staza | --database=path] [-e | --existing]\n"
825 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] uzorak...\n"
827 #~ msgid "unmatched %s quote"
828 #~ msgstr "nesparen %s navodnik"
830 #~ msgid "command too long"
831 #~ msgstr "naredba predugaèka"
833 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
834 #~ msgstr ""
835 #~ "ne mo¾e stati u jedan argument unutar ogranièenja na duljinu liste "
836 #~ "argumenata"
838 #~ msgid "argument list too long"
839 #~ msgstr "popis argumenata predugaèak"