(latexenc-find-file-coding-system): Don't inherit the EOL part of the
[emacs.git] / etc / TUTORIAL.ro
blob459d3726cee75708b94b77b539f45dfe165dd5c0
1 tutorialului de Emacs. 
2 Copyright (c) 1998 Free Software Foundation  -*-coding: latin-2;-*-
3 Traducere din englezã de Tudor Hulubei <tudor@gnu.org>.
4 Mulþumiri Aidei Hulubei <aida@chang.pub.ro> pentru corecturi ºi sugestii.
6 A se citi sfârºitul pentru condiþii.
8 Aceastã versiune a fost produsã plecând de la versiunea în limba
9 englezã, care este
10 Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc.
12 Citiþi acum versiunea româneascã a tutorialului de Emacs.
14 Comenzile Emacs folosesc în general tasta CONTROL (uneori denumitã
15 CTRL sau CTL) sau tasta META (uneori denumita EDIT sau ALT).  În loc
16 sã scriem META sau CONTROL de fiecare datã când vrem sã prefixãm un
17 caracter, vom folosi urmãtoarele prescurtãri:
19  C-<chr> înseamnã cã þineþi apãsatã tasta CONTROL în timp ce tastaþi
20          caracterul <chr>.  Astfel, C-f înseamnã: þineþi apãsatã tasta
21          CONTROL ºi tastaþi f.
23  M-<chr> înseamnã cã þineþi apãsatã tasta META, EDIT sau ALT în timp
24          ce tastaþi <chr>.  Dacã nu existã tasta META, EDIT sau ALT,
25          tastaþi <ESC>, ridicaþi ºi apoi tastaþi caracterul <chr>.
26          Am notat cu <ESC> tasta ESC.
28 Observaþie importantã: pentru a termina sesiunea Emacs, tastaþi C-x
29 C-c.  (Douã caractere.)  Caracterele ">>" la marginea din stânga
30 reprezintã instrucþiuni pentru a încerca o comandã.  De exemplu:
31 <<Liniile goale introduse aici de iniþializarea comenzii help-with-tutorial>>
32 >> Acum tastaþi C-v (citirea urmãtorului ecran) pentru a vã muta la
33    urmãtorul ecran.  (Executaþi aceastã comandã acum, tinând apãsatã
34    tasta CONTROL în timp ce tastaþi v).  De acum înainte faceþi acest
35    lucru din nou, de fiecare datã când terminaþi de citit ecranul.
37 De remarcat cã existã o zonã de suprapunere de douã linii când vã
38 mutaþi de la un ecran la altul; aveþi astfel o oarecare continuitate
39 în citirea textului.
41 Primul lucru pe care trebuie sã-l stiþi este cum sã vã deplasaþi din
42 loc în loc în text.  ªtiþi deja cum sã vã mutaþi la urmãtorul ecran cu
43 C-v.  Pentru a vã deplasa înapoi un ecran, tastaþi M-v (þineþi apãsatã
44 tasta META ºi tastaþi v, sau <ESC> v dacã nu aveþi o tastã META, EDIT,
45 sau ALT).
47 >> Încercaþi sã tastaþi M-v ºi apoi C-v de câteva ori.
50 * SUMAR
51 -------
53 Urmãtoarele comenzi sunt utile pentru a vedea ecrane:
55         C-v     avanseazã un ecran
56         M-v     înapoi un ecran
57         C-l     ºterge ecranul ºi reafiºeazã totul poziþionând textul
58                 de lângã cursor în centrul ecranului.  (Este C-L, nu
59                 C-1.)
61 >> Gãsiþi cursorul ºi þineþi minte ce text este în jurul lui.
62    Apoi tastaþi C-l.  Gãsiþi cursorul din nou ºi observaþi cã textul
63    de lângã cursor este acelaºi.
66 * COMENZI DE BAZàPENTRU CONTROLUL CURSORULUI
67 ---------------------------------------------
69 Mutatul ecran cu ecran este util, dar cum vã mutaþi la o anumitã
70 poziþie în textul de pe ecran?
72 Sunt mai multe modalitaþi în care puteþi face acest lucru.  Cel mai
73 simplu este sã folosiþi comenzile C-p, C-b, C-f ºi C-n.  Fiecare din
74 aceste comenzi mutã cursorul o linie sau coloanã într-o anumitã
75 direcþie pe ecran.  Diagrama urmãtoare prezintã aceste patru comenzi
76 ºi aratã direcþiile în care ele mutã cursorul.
78                          Linia precedentã, C-p
79                                   :
80                                   :
81     Înapoi, C-b .... Poziþia curentã a cursorului .... Înainte, C-f
82                                   :
83                                   :
84                          Linia urmãtoare, C-n
86 >> Mutaþi cursorul la linia din mijlocul diagramei folosind C-n sau
87    C-p.  Tastaþi apoi C-l pentru a vedea întreaga diagramã centratã pe
88    ecran.
90 Vi se va pãrea probabil mai simplu sã vã amintiþi aceste comenzi
91 gândindu-vã la semnificaþia lor în limba englezã: P pentru previous, N
92 pentru next, B pentru backward ºi F pentru forward.  Acestea sunt
93 comenzile de bazã pentru poziþionarea cursorului ºi le veþi folosi tot
94 timpul, deci ar fi foarte util sã le învãþaþi acum.
96 >> Tastaþi câteva C-n-uri pentru a aduce cursorul la aceastã linie.
98 >> Mutaþi-vã în interiorul liniei cu C-f-uri ºi apoi în sus cu
99    C-p-uri.  Urmãriþi ce face C-p atunci când cursorul este în
100    mijlocul liniei.
102 Fiecare linie se terminã cu un caracter NEWLINE care o separã de linia
103 urmãtoare.  Ultima linie în fiºierele dumneavoastrã ar trebui sã aibã
104 un asemenea caracter la sfârºit (deºi Emacs-ul nu-l necesitã).
106 >> Încercaþi sã tastaþi C-b la începutul unei linii.  Cursorul ar
107    trebui sã se mute la sfârºitul liniei precedente, din cauza
108    trecerii peste caracterul NEWLINE.
110 C-f poate sã treacã peste un caracter NEWLINE, la fel ca ºi C-b.
112 >> Tastaþi câteva C-b-uri, pentru a vã familiariza cu poziþia
113    cursorului.  Tastaþi apoi câteva C-f-uri pentru a vã întoarce la
114    sfârºitul liniei.  Încã un C-f ºi vã veþi muta la linia urmãtoare.
116 Când ajungeþi sã treceþi peste începutul sau sfârºitul ecranului,
117 textul aflat dincolo de margine intrã în ecran, permiþându-i
118 Emacs-ului sã mute cursorul la poziþia specificatã, fãrã a ieºi din
119 zona vizibilã (ecran).  Aceastã operaþiune se numeste în limba englezã
120 "scrolling".
122 >> Încercaþi sã mutaþi cursorul în afara pãrþii de jos a ecranului cu
123    C-n ºi observaþi ce se întamplã.
125 Dacã mutatul caracter cu caracter este lent, puteþi muta cursorul
126 cuvânt cu cuvânt.  M-f (META-f) avanseazã cursorul cu un cuvânt, iar
127 M-b mutã cursorul un cuvânt înapoi.
129 >> Tastaþi câteva M-f-uri ºi apoi câteva M-b-uri.
131 Când cursorul este în mijlocul unui cuvânt, M-f îl mutã la sfârºitul
132 cuvântului.  Când cursorul este în spaþiul dintre cuvinte, M-f îl mutã
133 la sfârºitul cuvântului urmãtor.  M-b acþioneazã similar, dar în
134 direcþia opusã.
136 >> Tastaþi M-f ºi M-b de câteva ori, intercalate cu C-f-uri ºi
137    C-b-uri, pentru a observa efectul comenzilor M-f ºi M-b din diverse
138    poziþii în interiorul cuvintelor ºi între ele.
140 Observaþi paralela între C-f ºi C-b pe de o parte, ºi M-f ºi M-b pe de
141 cealaltã parte.  De multe ori, caracterele META sunt folosite pentru
142 operaþii referitoare la unitãþile definite de limbaj (cuvinte, fraze,
143 paragrafe), în timp ce caracterele CONTROL opereazã pe unitãþi de
144 bazã, care sunt independente de tipul textului editat (caractere,
145 linii, etc).
147 Aceastã paralelã se aplicã ºi între linii ºi fraze: C-a ºi C-e mutã
148 cursorul la începutul ºi, respectiv sfârºitul unei linii, în timp ce
149 M-a ºi M-e îl mutã la începutul ºi, respectiv sfârºitul unei fraze.
151 >> Încercaþi câteva C-a-uri, apoi câteva C-e-uri.
152    Încercaþi câteva M-a-uri, apoi câteva M-e-uri.
154 Remarcaþi cum repetarea tastãrii lui C-a nu schimbã nimic, în timp ce
155 repetarea tastãrii lui M-a mutã cursorul la fraza urmãtoare.  Deºi
156 aceste operaþii nu sunt tocmai analoage, fiecare pare naturalã.
158 Poziþia cursorului în text mai este numitã ºi "punct" ("point" în
159 limba englezã).  Cursorul aratã pe ecran poziþia punctului în text.
161 Operaþiile ce mutã cursorul (inclusiv comenzile ce mutã cursorul
162 cuvânt cu cuvânt sau frazã cu frazã) sunt prezentate în sumarul
163 urmãtor:
165         C-f     avanseazã un caracter
166         C-b     înapoi un caracter
168         M-f     avanseazã un cuvânt
169         M-b     înapoi un cuvânt
171         C-n     avanseazã o linie
172         C-p     înapoi o linie
174         C-a     înapoi la începutul liniei
175         C-e     avanseazã la sfârºitul liniei
177         M-a     înapoi la începutul frazei
178         M-e     avanseazã la sfârºitul frazei
180 >> Exersaþi toate aceste comenzi acum, sunt comenzile cele mai des
181    folosite.
183 Douã alte comenzi importante legate de mutatul cursorului sunt M-<
184 (META Mai-mic), care mutã cursorul la începutul textului, ºi M-> (META
185 Mai-mare), care mutã cursorul la sfârºitul textului.
187 Pe majoritatea terminalelor "<" este deasupra virgulei ºi deci este
188 necesar sã apãsaþi tasta SHIFT în acelaºi timp.  Pe aceste terminale
189 este nevoie sã apãsaþi SHIFT ºi când tastaþi M-<; fãrã tasta SHIFT,
190 aþi apãsa M-virgulã.
192 >> Încercaþi M-< acum, pentru a vã muta la începutul tutorialului.
193    Folosiþi apoi C-v în mod repetat pentru a ajunge înapoi aici.
195 >> Încercaþi M-> acum, pentru a vã muta la sfârºitul tutorialului.
196    Folosiþi apoi M-v repetat pentru a ajunge înapoi aici.
198 Puteþi de asemenea sã mutaþi cursorul cu tastele sãgeþi, dacã
199 terminalul are asemenea taste.  Se recomandã însã acomodarea cu C-b,
200 C-f, C-n ºi C-p din trei motive.  În primul rând, aceste taste
201 funcþioneazã pe toate tipurile de terminale.  În al doilea rând, odatã
202 ce vã obiºnuiþi cu Emacs-ul, veþi remarca faptul cã tastarea lor este
203 mai rapidã decât cea a tastelor sãgeþi (pentru cã nu trebuie sã vã
204 schimbaþi poziþia mâinilor pe tastaturã).  În al treilea rând, odatã
205 format obiceiul de a folosi aceste comenzi bazate pe CONTROL,
206 comenzile avansate de mutat cursorul se învaþã foarte uºor.
208 Majoritatea comenzilor Emacs acceptã un argument numeric; pentru
209 majoritatea comenzilor, acest argument reprezintã un contor de
210 repetiþie.  Contorul de repetiþie se introduce tastând C-u, cifrele ce
211 alcãtuiesc contorul ºi apoi comanda.  Dacã aveþi tasta META (EDIT sau
212 ALT), existã ºi o altã alternativã pentru a introduce un argument
213 numeric: tastaþi cifrele în timp ce þineþi tasta META apãsatã.  Se
214 recomandã însã folosirea metodei cu C-u, deoarece funcþioneazã pe
215 orice terminal.
217 De exemplu, C-u 8 C-f avanseazã cursorul cu opt caractere.
219 >> Încercaþi sã folosiþi C-n sau C-p cu un argument numeric pentru a
220    muta cursorul dintr-o singurã comandã pe o linie apropiatã de
221    aceasta.
223 Majoritatea comenzilor utilizeazã argumentul numeric ca un contor de
224 repetitie.  Anumite comenzi speciale îl folosesc însa în mod diferit.
225 C-v si M-v sunt printre aceste excepþii.  Când li se dã un argument
226 numeric, ele mutã ecranul mai sus sau mai jos cu numarul specificat de
227 linii, nu de ecrane.  De exemplu, C-u 4 C-v mutã ecranul cu 4 linii.
229 >> Încercaþi sã tastaþi C-u 8 C-v acum.
231 Aceastã comandã trebuie sã mute ecranul în sus cu 8 linii.  Dacã
232 doriti sã îl mutaþi înapoi, puteþi sã-i daþi lui M-v un argument
233 numeric.
235 Dacã folosiþi sistemul X Window, existã probabil o zonã rectangularã
236 numita "scroll bar" la dreapta ferestrei Emacs-ului.  Puteþi deplasa
237 textul manipulând "scroll bar"-ul cu mouse-ul.
239 >> Încercaþi sã apãsaþi butonul din mijloc al mouse-ului la mijlocul
240    butonului din scroll bar.  Aceasta ar trebui sã mute textul la o
241    poziþie determinatã de cât de sus sau de jos aþi apãsat pe scroll
242    bar.
244 >> Încercaþi sã mutaþi mouse-ul în sus ºi în jos þinând butonul din
245    mijloc apãsat.  Veþi vedea cã textul se deplaseazã în sus ºi în jos
246    corespunzãtor cu miºcarea mouse-ului.
249 * CÂND EMACS-ul ESTE BLOCAT
250 ---------------------------
252 Dacã Emacs-ul înceteazã sã vã raspundã la comenzi, îl puteþi opri,
253 fãrã sã pierdeþi modificãrile fãcute pânã acum, tastând C-g.  Puteþi
254 folosi C-g pentru a opri o comandã care dureazã prea mult.
256 Puteþi de asemenea folosi C-g pentru a opri introducerea unui argument
257 numeric sau începutul unei comenzi pe care nu doriþi sã o continuaþi.
259 >> Tastaþi C-u 100 pentru a introduce 100 ca un argument numeric, apoi
260    tastaþi C-g.  Tastaþi apoi C-f.  Cursorul ar trebui sã se mute un
261    singur caracter, pentru cã aþi oprit introducerea argumentului
262    numeric cu C-g.
264 Dacã aþi tastat un <ESC> din greºealã, puteþi sã-l anulaþi cu un C-g.
267 * COMENZI DEZAFECTATE
268 ---------------------
270 Anumite comenzi sunt dezafectate în Emacs, în aºa fel încât
271 utilizatorii sã nu le poatã folosi din neatenþie.
273 Dacã tastaþi una din comenzile dezafectate, Emacs-ul va afiºa un mesaj
274 spunând ce comandã aþi tastat ºi întrebându-vã dacã doriþi sã
275 continuaþi.
277 Dacã într-adevãr doriþi sã încercaþi comanda respectivã, tastaþi
278 SPAÞIU.  În mod normal, dacã nu doriþi sã executaþi comanda
279 dezafectatã, rãspundeþi cu "n".
281 >> Tastaþi <ESC> : (care este o comandã dezafectatã), apoi tastaþi n
282    ca rãspuns la întrebarea pusã de Emacs.
285 * FERESTRE
286 ----------
288 Emacs-ul poate avea mai multe ferestre, fiecare afiºând propriul sãu
289 text.  Vom explica mai târziu tehnicile de folosire a ferestrelor
290 multiple.  Acum vrem sã explicãm cum sã închideþi ferestrele care ar
291 putea apare ca rezultat al afiºãrii unor documentaþii sau rezultate
292 specifice anumitor comenzi.  Este simplu:
294         C-x 1   o singurã fereastrã (adicã închide toate celelalte
295                 ferestre).
297 Asta înseamnã CONTROL-x urmat de cifra 1.  C-x 1 mãreºte fereastra
298 care conþine cursorul pânã când ocupã întregul ecran.  Toate celelalte
299 ferestre sunt distruse.
301 >> Mutaþi cursorul la aceastã linie ºi tastaþi C-u 0 C-l.
303 >> Tastaþi C-h k C-f.  Observaþi cum aceastã fereastrã se micºoreazã,
304    în timp ce o nouã fereastrã apare, afiºând documentaþia comenzii
305    C-f.
307 >> Tastaþi C-x 1 ºi observaþi cum noua fereastrã dispare.
310 * INTRODUCEREA ªI ªTERGEREA
311 ---------------------------
313 Dacã vreþi sã introduceþi text, pur ºi simplu tastaþi textul dorit.
314 Caracterele pe care le puteþi vedea, cum ar fi A, 7, *, etc. sunt
315 interpretate de Emacs ca text ºi introduse imediat.  Tastaþi <Return>
316 (tasta mai este etichetatã <Enter> uneori) pentru a introduce un
317 caracter NEWLINE.
319 Puteþi ºterge ultimul caracter pe care l-aþi introdus tastând
320 <Delete>.  <Delete> este o tastã pe tastaturã etichetatã "Del" sau
321 "Delete".  În unele cazuri tasta "Backspace" poate acþiona ca
322 <Delete>, dar nu întotdeauna!
324 Mai general, <Delete> ºterge caracterul dinaintea poziþiei curente a
325 cursorului.
327 >> Executaþi urmãtoarele operaþii acum - tastaþi câteva caractere,
328    apoi ºtergeþi-le tastând <Delete> de câteva ori.  Nu vã temeþi cã
329    veþi schimba acest fiºier; nu veþi altera versiunea principalã a
330    tutorialului.  Aceasta este copia dumneavoastrã personalã.
332 Când o linie de text devine prea mare pentru a putea fi reprezentatã
333 pe o linie de ecran, linia de text este continuatã pe urmãtoarea linie
334 de pe ecran.  Un caracter backslash ("\") la marginea din dreapta
335 indicã o linie care a fost continuatã.
337 >> Introduceþi text pânã când depãºiþi cu câteva caractere marginea
338    din dreapta a ecranului.  Veþi observa apariþia liniei de
339    continuare.
341 >> Folosiþi <Delete>-uri pentru a ºterge textul pânã când linia încape
342    din nou pe o linie de ecran.  Linia de continuare va dispãrea.
344 Puteþi ºterge un caracter NEWLINE ca pe orice alt caracter.  ªtergerea
345 unui NEWLINE dintre douã linii concateneaza cele douã linii.  Dacã
346 linia rezultatã este prea lungã pentru a fi afiºatã pe ecran, va fi
347 afiºatã cu o linie de continuare.
349 >> Mutaþi cursorul la începutul unei linii ºi tastaþi <Delete>.
350    Aceasta concateneazã linia curentã cu cea precedentã.
352 >> Tastaþi <Return> pentru a reintroduce caracterul NEWLINE ºters.
354 Aºa cum vã reamintiþi, majoritatea comenzilor Emacs pot primi un
355 argument numeric ce acþioneazã ca un contor de repetiþie; introducerea
356 caracterelor ascultã aceleaºi reguli.  Un argument numeric dat unui
357 caracter duce la introducerea caracterului respectiv de numãrul
358 specificat de ori.
360 >>  Încercaþi asta acum - tastaþi C-u 8 * pentru a introduce ********.
362 Aþi învãþat acum metodele elementare de tastat ºi corectat erori în
363 Emacs.  Puteþi de asemenea ºterge cuvinte sau linii.  Acesta este un
364 sumar al operaþiilor de ºtergere.
366         <Delete>     ºterge caracterul de dinaintea cursorului
367         C-d          ºterge caracterul de dupã cursor
369         M-<Delete>   ºterge cuvântul de dinaintea cursorului
370         M-d          ºterge cuvântul de dupã cursor
372         C-k          ºterge de la poziþia curentã pânã la sfârºitul
373                      liniei
374         M-k          ºterge de la poziþia curentã pânã la sfârºitul
375                      frazei
377 De remarcat cã <Delete> ºi C-d versus M-<Delete> ºi M-d extind
378 paralela începutã de C-f ºi M-f (<Delete> nu este cu adevãrat un
379 caracter bazat pe CONTROL, dar nu o sã ne ocupãm de asta acum).  C-k
380 ºi M-k sunt ca C-e ºi M-e, într-un fel, dacã facem o paralelã între
381 linii ºi fraze.
383 Când ºtergeþi mai mult de un caracter la un moment dat, Emacs-ul
384 pãstreazã intern textul distrus în aºa fel încât îl puteþi restaura.
385 Termenul folosit de Emacs pentru operaþiunea de restaurare a textului
386 distrus este "yanking".  Puteþi restaura textul distrus fie în acelaºi
387 loc, fie în alt loc în fiºier.  Puteþi de asemenea restaura textul de
388 mai multe ori pentru a face mai multe copii.  Comanda de restaurare
389 este C-y.
391 Diferenþa dintre "distrugerea" ºi "ºtergerea" unei porþiuni din text
392 este aceea ca porþiunile de text "distruse" pot fi restaurate, în timp
393 ce porþiunile de text "ºterse", nu.  În general, comenzile care
394 distrug porþiuni semnificative din text, pãstreazã intern textul
395 respectiv, în timp ce comenzile care ºterg doar un caracter, linii
396 goale sau spaþii, nu fac acest lucru.
398 >> Mutaþi cursorul la începutul unei linii care nu este goalã.
399    Tastaþi apoi C-k pentru a distruge textul de pe linia respectivã.
400 >> Tastaþi C-k o a doua oarã.  Veþi observa distrugerea caracterului
401    NEWLINE de la sfârºitul liniei.
403 Dupã cum vedeþi, un singur C-k distruge conþinutul liniei, iar un al
404 doilea C-k distruge linia însãºi, facând toate celelalte linii sã se
405 mute în sus.  C-k trateazã un argument numeric în mod special:
406 distruge numãrul specificat de linii ºi conþinutul lor.  Aceastã
407 comportare nu este doar o simplã repetiþie.  C-u 2 C-k distruge douã
408 linii ºi NEWLINE-urile de dupã ele; tastând C-k de douã ori nu
409 obþineþi acelaºi rezultat.
411 Pentru a extrage ultimul text distrus ºi a-l plasa la poziþia curentã
412 a cursorului, tastaþi C-y.
414 >> Tastaþi C-y pentru a restaura textul distrus anterior.
416 Gânditi-vã la C-y ca ºi cum aþi recupera ceva ce v-a fost luat.
417 Observaþi cã dacã executaþi mai multe C-k-uri la rând, tot textul
418 distrus este stocat într-o singurã bucatã, în aºa fel încât un singur
419 C-y va restaura toate liniile.
421 >> Tastaþi acum C-k de câteva ori.
423 Acum încercaþi sã restauraþi textul distrus:
425 >> Tastaþi C-y.  Mutaþi apoi cursorul câteva linii mai jos ºi tastaþi
426    C-y din nou.  Veþi vedea cum se copiazã porþiuni de text.
428 Ce faceþi dacã aveþi porþiuni de text pe care vreþi sã le restauraþi,
429 dar între timp distrugeþi o altã porþiune de text?  C-y va restaura
430 porþiunea de text care a fost distrusã cel mai recent.  Cu toate
431 acestea, textul distrus anterior nu este pierdut.  Puteþi sã-l
432 restauraþi folosind comanda M-y.  Dupã ce aþi executat C-y pentru a
433 obþine textul cel mai recent distrus, tastând M-y veþi înlocui textul
434 ce tocmai a fost restaurat cu textul distrus înaintea lui.  Tastând
435 M-y de mai multe ori puteþi obþine porþiuni de text distrus din ce în
436 ce mai vechi.  Odatã ajunºi la textul care vã intereseazã, puteþi sã
437 continuaþi editarea fãrã sã mai faceþi nimic special, lasând textul
438 restaurat în poziþia în care se gãseºte.
440 Dacã tastaþi M-y de suficient de multe ori, veþi ajunge în cele din
441 urmã la punctul de plecare (textul distrus cel mai de curând).
443 >> Distrugeþi o linie, mutaþi-vã puþin în jurul ei, distrugeþi o altã
444    linie.  Executaþi apoi C-y pentru a obþine înapoi cea de-a doua
445    linie distrusã.  Executaþi apoi M-y ºi veþi constata cã este
446    înlocuitã de prima linie distrusã.  Executaþi mai multe M-y-uri ºi
447    observaþi ce obþineþi.  Continuaþi sã le executaþi pânã când a doua
448    linie apare din nou, etc.  Dacã doriþi, puteþi încerca sã-i daþi
449    comenzii M-y argumente numerice pozitive ºi negative.
452 * ANULARE
453 ---------
455 Dacã faceþi o schimbare în text, ºi apoi constataþi cã aþi greºit,
456 puteþi anula schimbarea cu comanda de anulare, C-x u.
458 În mod normal, C-x u anuleazã schimbãrile fãcute de o comandã; dacã
459 repetaþi C-x u de câteva ori la rând, fiecare nouã repetiþie anuleazã
460 încã o comandã.
462 Existã însã douã excepþii: comenzile care nu schimbã textul nu sunt
463 luate în considerare (acestea includ comenzile de mutat cursorul ºi
464 cele de "scrolling"), iar caracterele introduse individual sunt
465 tratate în grupuri de maxim 20.  (Motivaþia din spatele acestei
466 abordãri este aceea de a reduce numãrul de C-x u-uri pe care trebuie
467 sã le tastaþi pentru anularea inserãrilor de text).
469 >> Distrugeþi linia aceasta cu C-k, apoi tastaþi C-x u; linia ar
470    trebui sã reaparã.
472 C-_ este o altã comandã de anulare; funcþioneazã exact ca ºi C-x u,
473 dar este mai uºor de tastat de mai multe ori la rând.  Dezavantajul
474 lui C-_ este cã pe anumite tastaturi nu este clar cum trebuie tastat.
475 Din acest motiv existã C-x u.  Pe unele terminale se poate sã tastaþi
476 C-_ tastând "/" în timp ce þineþi apãsatã tasta CONTROL.
478 Un argument numeric la C-_ sau C-x u acþioneazã ca un contor de
479 repetiþie.
482 * FIªIERE
483 ---------
485 Pentru a face permanente modificãrile din textul pe care îl editaþi,
486 trebuie sã-l stocaþi (salvaþi) într-un fiºier.  Altminteri,
487 modificãrile se vor pierde în momentul pãrãsirii Emacs-ului.  Puneþi
488 textul într-un fiºier "deschizând" (sau "vizitând") fiºierul.
490 Deschiderea unui fiºier înseamnã cã puteþi vedea conþinutul fiºierului
491 în Emacs.  Este ca ºi cum aþi edita chiar fiºierul, singura diferenþã
492 fiind aceea cã schimbãrile nu devin permanente pânã când nu îl
493 "salvaþi" ("save" în limba englezã).  Se evitã astfel existenþa în
494 sistem a unor fiºiere incomplet modificate atunci când nu doriþi acest
495 lucru.  Chiar ºi când salvaþi fiºierul, Emacs-ul pãstreazã fiºierul
496 iniþial (cu un nume schimbat) în aºa fel încât sã-l puteþi recupera în
497 cazul în care decideþi cã modificãrile efectuate au fost greºite.
499 Aproape de marginea de jos a ecranului veþi observa o linie care
500 începe ºi se terminã cu minusuri, ºi conþine ºirul "--:-- TUTORIAL.ro"
501 sau ceva în genul acesta.  Aceastã parte a ecranului aratã întotdeauna
502 numele fiºierului pe care îl vizitaþi.  Acum vizitaþi fiºierul
503 "TUTORIAL.ro" care este copia dumneavoastrã de încercãri a
504 tutorialului în limba românã.  Orice fiºier aþi edita, numele acelui
505 fiºier va apãrea în poziþia respectivã.
507 Comenzile pentru gãsirea ºi salvarea fiºierelor sunt diferite de
508 celelalte comenzi pe care le-aþi învãþat, în sensul cã sunt compuse
509 din douã caractere.  Amândouã încep cu caracterul C-x.  Existã o
510 întreagã serie de comenzi care încep cu C-x; multe dintre ele sunt
511 legate de fiºiere, buffere ºi alte lucruri înrudite.  Aceste comenzi
512 sunt compuse din douã, trei sau patru caractere.
514 Comenzii de deschidere a unui fiºier trebuie sã îi spuneþi numele
515 fiºierului dorit.  Spunem despre comandã ca "citeºte un argument de la
516 terminal" (în acest caz, argumentul este numele fiºierului).  Dupã ce
517 tastaþi comanda
519         C-x C-f (deschide un fiºier)
521 Emacs-ul vã va cere sã introduceþi numele fiºierului.  Numele pe care
522 îl tastaþi apare pe ultima linie a ecranului.  Aceastã linie se
523 numeste "minibuffer" când este folositã pentru acest tip de
524 introducere.  Comenzile normale de editare în Emacs pot fi folosite ºi
525 pentru editarea numelui fiºierului.
527 În timp ce introduceþi numele fiºierului (sau orice alt tip de
528 introducere de date în minibuffer), puteþi anula comanda cu C-g.
530 >> Tastaþi C-x C-f, apoi tastaþi C-g.  Aceasta anuleazã minibuffer-ul,
531    ºi, de asemenea, anuleazã comanda C-x C-f care îl folosea.  În
532    concluzie, nu veþi mai deschide nici un fiºier.
534 Când aþi terminat de introdus numele fiºierului, tastaþi <Return>
535 pentru a-l încheia.  Dupã aceasta, comanda C-x C-f începe sã lucreze
536 ºi deschide fiºierul pe care l-aþi ales.  Minibuffer-ul dispare când
537 comanda C-x C-f se terminã.
539 Dupã câteva momente, conþinutul fiºierului apare pe ecran ºi îl puteþi
540 edita.  Când doriti sã faceþi schimbãrile permanente, tastaþi comanda
542         C-x C-s (salveazã fiºierul)
544 Aceasta copiazã textul din Emacs într-un fiºier.  Prima oarã când
545 faceþi acest lucru, Emacs-ul redenumeºte fiºierul iniþial în aºa fel
546 încât sã nu se piardã.  Noul nume este creat prin adãugarea
547 caracterului "~" la numele iniþial.
549 Când operaþiunea de salvare este terminatã, Emacs-ul afiºeazã numele
550 fiºierului salvat.  Se recomandã salvarea la intervale relativ mici,
551 pentru a nu pierde prea multã muncã în cazul unei eventuale blocãri a
552 sistemului.
554 >> Tastaþi C-x C-s, pentru a salva copia tutorialului.
555    Aceasta ar trebui sã afiºeze "Wrote ...TUTORIAL.ro" la marginea de
556    jos a ecranului.
558 OBSERVAÞIE: În unele sisteme, tastarea comenzii C-x C-s va bloca
559 ecranul ºi nu veþi mai primi nici un de rãspuns din partea Emacs-ului.
560 Aceasta indicã faptul cã o facilitate a sistemului de operare numitã
561 "controlul fluxului" ("flow control" în limba englezã) intercepteazã
562 C-s, nelasându-l sã ajungã la Emacs.  Pentru deblocarea ecranului,
563 tastaþi C-q.  Puteþi gãsi detalii referitoare la aceastã aºa-numitã
564 "facilitate" în secþiunea "Spontaneous Entry to Incremental Search"
565 din manualul Emacs-ului.
567 Puteþi deschide un fiºier existent, pentru a-l vedea sau edita.
568 Puteþi de asemenea deschide un fiºier care nu existã.  Aceasta este
569 modalitatea în care creaþi noi fiºiere cu Emacs-ul: deschideþi
570 fiºierul (care va fi gol iniþial), apoi începeþi sã introduceþi text
571 în el.  Când îi veþi cere sã "salveze" fiºierul, Emacs-ul va crea
572 fiºierul cu textul pe care l-aþi introdus.  De acum înainte puteþi
573 considera cã editaþi un fiºier existent.
576 * BUFFERE
577 ---------
579 Dacã deschideþi un al doilea fiºier cu C-x C-f, primul va continua sã
580 existe în Emacs.  Puteþi sã vã mutaþi înapoi la el deschizându-l din
581 nou cu C-x C-f.  În acest fel puteþi avea un numãr destul de mare de
582 fiºiere deschise în Emacs.
584 >> Creaþi un fiºier numit "foo" tastând C-x C-f foo <Return>.
585    Introduceþi un text oarecare, editaþi-l, apoi salvaþi "foo" tastând
586    C-x C-s.  În cele din urmã, tastaþi C-x C-f TUTORIAL.ro <Return>
587    pentru a vã întoarce la tutorial.
589 Emacs-ul stocheazã textul fiecãrui fiºier într-un obiect numit
590 "buffer".  Deschiderea unui fiºier creeazã un nou buffer în Emacs.
591 Pentru a vedea o listã a bufferelor existente în Emacs, tastaþi
593         C-x C-b   (lista de buffere)
595 >> Încercaþi C-x C-b acum.
597 Observaþi cum fiecare buffer are un nume ºi, uneori, un nume de fiºier
598 corespunzãtor fiºierului al cãrui conþinut este menþinut în buffer-ul
599 respectiv.  Unele buffere nu corespund nici unui fiºier.  De exemplu,
600 buffer-ul numit "*Buffer List*" nu are nici un fiºier asociat.  Este
601 buffer-ul care conþine lista de buffere ºi a fost creat de comanda C-x
602 C-b.  Orice text pe care îl vedeþi într-o fereastrã a Emacs-ului este
603 întotdeauna parte dintr-un buffer.
605 >> Tastaþi C-x 1 pentru a scãpa de lista de buffere.
607 Dacã faceþi schimbãri în textul unui fiºier, apoi deschideþi un alt
608 fiºier, primul fiºier nu este salvat.  Schimbãrile efectuate rãmân în
609 Emacs, în buffer-ul asociat acelui fiºier.  Crearea sau editarea
610 buffer-ului celui de-al doilea fiºier nu are nici un efect asupra
611 buffer-ului primului fiºier.  Acest lucru este foarte util, dar
612 înseamnã cã aveþi nevoie de o modalitate convenabilã de a salva
613 buffer-ul primului fiºier.  Ar fi obositor sã fie necesar sã vã mutaþi
614 înapoi la el cu C-x C-f pentru a-l putea salva cu C-x C-s.  Din acest
615 motiv existã comanda:
617         C-x s   salveazã niºte buffere
619 C-x s vã întreabã despre fiecare buffer care conþine modificãri (ºi
620 care nu a fost salvat) dacã doriþi sã-l salvaþi.
622 >> Introduceþi o linie de text, apoi tastaþi C-x s.
623    Ar trebui sã vã întrebe dacã sã salveze buffer-ul TUTORIAL.ro.
624    Raspundeþi "da" la întrebare tastând "y".
627 * EXTINDEREA SETULUI DE COMENZI
628 -------------------------------
630 Existã mult mai multe comenzi Emacs decât combinaþii de taste bazate
631 pe CONTROL ºi META.  Soluþia în Emacs este folosirea comenzilor
632 eXtinse.  Acestea sunt de douã feluri:
634         C-x     eXtinde un caracter; urmatã de un caracter
635         M-x     eXtinde un nume; urmatã de un nume lung
637 Acestea sunt comenzi care sunt utile în general, dar folosite mai rar
638 decât comenzile despre care aþi învãþat pânã acum.  Aþi vãzut deja
639 douã dintre ele: comanda de deschis fiºiere (C-x C-f) ºi comanda de
640 salvat fiºiere (C-x C-s).  Un alt exemplu este comanda de pãrãsit
641 Emacs-ul: C-x C-c.  (Nu vã temeþi cã veþi pierde schimbãri fãcute în
642 fiºiere; înainte de a termina sesiunea curentã Emacs, C-x C-c vã va
643 întreba dacã doriþi sã salvaþi fiºierele modificate.)
645 C-z este comanda cu care puteþi ieºi din Emacs *temporar* - astfel
646 încât sã puteþi sã vã întoarceþi la aceeaºi sesiune Emacs mai târziu.
648 Pe sistemele unde este posibil, C-z "suspendã" Emacs-ul; asta înseamnã
649 cã, deºi vã veþi întoarce la prompt-ul shell-ului, Emacs-ul nu a fost
650 distrus.  În shell-urile (interpretoarele de comenzi Unix) cele mai
651 uzuale puteþi reactiva Emacs-ul cu comanda `fg' sau `%emacs'.
653 Pe sistemele care nu implementeazã mecanismele de suspendare, C-z
654 creeazã un subshell care ruleazã sub Emacs pentru a vã oferi
655 posibilitatea de a rula alte programe ºi de a vã întoarce la Emacs mai
656 târziu; pe aceste sisteme C-z nu iese cu adevãrat din Emacs - comanda
657 `exit' la promptul subshell-ului este modalitatea uzualã de a vã
658 întoarce în Emacs.
660 În general C-x C-c se foloseºte înainte de pãrãsirea sistemului.
661 Puteþi folosi aceastã comandã ºi pentru a ieºi din instanþe de Emacs
662 lansate de programe de citit mail sau alte utilitare, deoarece acestea
663 s-ar putea sã nu fie capabile sã foloseascã facilitaþile de suspendare
664 ale Emacs-ului.  În mod normal însã, dacã nu sunteþi pe cale sã
665 pãrãsiþi sistemul, este mai bine sã suspendaþi Emacs-ul cu C-z decât
666 sã ieºiþi complet cu C-x C-c.
668 Emacs-ul are multe comenzi prefixate cu C-x.  Aceasta este lista celor
669 pe care le-aþi învãþat pânã acum:
671         C-x C-f         deschide un fiºier
672         C-x C-s         salveazã fiºierul
673         C-x C-b         listeazã bufferele
674         C-x C-c         pãrãseºte Emacs-ul
675         C-x u           anuleazã
677 Comenzile eXtinse cu nume sunt comenzile care sunt folosite ºi mai rar
678 sau comenzile care sunt folosite numai în anumite moduri.  Un exemplu
679 este comanda replace-string (înlocuieºte-ºir) care înlocuieºte global
680 toate apariþiile unui ºir de caractere cu alt ºir de caractere.  Când
681 tastaþi M-x, Emacs-ul afiºeazã pe ultima linie de pe ecran "M-x" ºi
682 puteþi introduce numele comenzii - în cazul nostru "replace-string".
683 Puteþi sã tastaþi doar "repl s<TAB>" ºi Emacs-ul va completa numele.
684 Terminaþi comanda cu <Return>.
686 Comanda replace-string necesitã douã argumente - ºirul ce va fi
687 înlocuit ºi ºirul înlocuitor.  La sfârºitul introducerii fiecãrui
688 argument trebuie sã tastaþi <Return>.
690 >> Mutaþi cursorul pe linia goalã care se gãseste douã linii mai jos.
691    Tastaþi apoi M-x repl s<Return>modificat<Return>alterat<Return>.
693    Observaþi modul în care aceastã linie s-a modificat: aþi înlocuit
694    toate apariþiile cuvântului s-c-h-i-m-b-a-t cu "alterat", dupã
695    poziþia iniþialã a cursorului.
698 * SALVARE AUTOMATÃ
699 ------------------
701 Dacã aþi facut schimbãri într-un fiºier, dar nu le-aþi salvat, aceste
702 schimbãri se pot pierde în cazul în care sistemul se blocheazã.
703 Pentru a vã proteja munca, Emacs-ul salveazã periodic un fiºier de
704 "autosalvare" pentru fiecare fiºier pe care îl editaþi.  Acest fiºier
705 are un "#" la început ºi unul la sfârºit; de exemplu, dacã fiºierul
706 dumneavoastrã se numeste "hello.c", fiºierul de autosalvare
707 corespunzãtor se va numi "#hello.c#".  Când salvaþi fiºierul în mod
708 normal, Emacs-ul ºterge fiºierul de autosalvare.
710 În cazul unei cãderi a sistemului, puteþi sã vã recuperaþi fiºierul de
711 autosalvare deschizând fiºierul în mod normal (fiºierul pe care îl
712 editaþi, nu pe cel de autosalvare) ºi tastând dupã aceea M-x recover
713 file<Return>.  Când vi se cere confirmarea, tastaþi yes<Return> pentru
714 a continua ºi a recupera fiºierul.
717 * ZONA DE ECOU
718 --------------
720 Dacã Emacs-ul observã cã tastaþi comenzile încet, vi le va arãta la
721 marginea de jos a ecranului într-o zona numitã "zona de ecou".  Zona
722 de ecou conþine cea mai de jos linie a ecranului.
725 * LINIA DE MOD
726 --------------
728 Linia de deasupra zonei de ecou se numeºte "linia de mod" ("mode line"
729 în limba englezã).  Linia de mod conþine ceva de genul:
731 --**-Emacs: TUTORIAL          (Fundamental)--L670--58%----------------
733 Aceastã linie prezintã informaþii utile despre starea Emacs-ului ºi
734 despre textul pe care îl editaþi.
736 Stiþi deja ce înseamnã numele fiºierului - este fiºierul pe care l-aþi
737 deschis.  -NN%-- indicã poziþia curentã a cursorului în text - NN la
738 sutã din text este deasupra primei linii de pe ecran.  Dacã începutul
739 fiºierului este vizibil pe ecran, veþi vedea --Top-- în loc de
740 --00%--.  Dacã sfârºitul fiºierului este vizibil pe ecran, veþi vedea
741 --Bot-- (de la "bottom" în limba englezã).  Dacã fiºierul este atât de
742 mic, încât încape în întregime pe ecran, pe linia de mod veþi vedea
743 --All--.
745 Stelele de la începutul liniei de mod semnalizeazã existenþa unor
746 modificãri nesalvate în text.  Imediat dupã deschiderea fiºierului,
747 porþiunea respectivã din linia de mod nu conþine nici o stea, doar
748 minusuri.
750 Porþiunea dinãuntrul parantezelor vã spune modul de editare curent.
751 Modul implicit este "Fundamental", modul pe care îl folosiþi chiar
752 acum.  Este un exemplu de "mod major".
754 Emacs-ul are multe moduri majore.  Unele dintre ele sunt destinate
755 editãrii diferitelor limbaje ºi/sau tipuri de text, cum ar fi modul
756 Lisp, modul Text, etc.  Numai un mod major poate fi activ la un moment
757 dat ºi numele sãu va fi întotdeauna acolo unde este "Fundamental"
758 acum.
760 Fiecare mod major schimbã comportamentul unor comenzi.  De exemplu
761 existã comenzi pentru crearea comentariilor într-un program, dar, cum
762 fiecare limbaj de programare are o idee diferitã despre felul cum ar
763 trebui sã arate un comentariu, fiecare mod major trebuie sã le
764 introducã într-un alt fel.  Existã câte o comandã asociatã fiecãrui
765 mod major - aceasta este modalitatea de a schimba modul major.  De
766 exemplu, M-x fundamental-mode este comanda cu care poate fi ales modul
767 "Fundamental".
769 Dacã editaþi text în limba românã, cum ar fi de exemplu acest fiºier,
770 ar trebui probabil sã folosiþi modul Text.
772 >> Tastaþi M-x text-mode<Return>.
774 Nu vã temeti, nici una din comenzile pe care le-aþi învãþat pânã acum
775 nu schimbã Emacs-ul prea mult.  Puteþi observa acum cã M-f ºi M-b
776 trateazã apostrofurile ca parte din cuvinte.  Înainte, în modul
777 Fundamental, M-f ºi M-b tratau apostrofurile ca separatoare de
778 cuvinte.
780 Modurile majore opereazã schimbãri subtile, ca cea descrisã mai sus.
781 Majoritatea comenzilor executã aceeaºi operaþie în fiecare mod major,
782 dar funcþioneazã puþin diferit.
784 Pentru a vedea documentaþia referitoare la modul major curent, tastaþi
785 C-h m.
787 >> Folosiþi C-u C-v o datã sau de mai multe ori pentru a aduce aceastã
788    linie aproape de începutul ecranului.  Tastaþi C-h m ca sã aflaþi
789    diferenþele dintre modul Text ºi modul Fundamental.  Tastaþi C-x 1
790    pentru a ºterge documentaþia de pe ecran.
792 Modurile majore se numesc "majore" pentru cã existã ºi moduri minore.
793 Modurile minore sunt ajustãri minore ale modurilor majore.  Fiecare
794 mod minor poate fi activat sau dezactivat separat, independent de
795 celelalte moduri minore ºi independent de modul major curent.  Puteþi
796 sã nu folosiþi nici un mod minor, un mod minor sau orice combinaþie de
797 moduri minore.
799 Un mod minor care este foarte util, în mod special când editaþi text,
800 este modul "Auto Fill".  Când acest mod este activat, Emacs-ul sparge
801 automat liniile la spaþiul dintre cuvinte de fiecare datã când
802 introducând text creaþi o linie care este prea lungã.
804 Puteþi activa modul "Auto Fill" executând M-x auto-fill-mode<Return>.
805 Când acest mod este activat, îl puteþi dezactiva executând aceeaºi
806 comandã.  Dacã modul este dezactivat, aceastã comandã îl activeazã,
807 când este activat, comanda îl dezactiveazã.  Se spune cã aceastã
808 comandã inverseazã modul.
810 >> Tastaþi M-x auto-fill-mode<Return> acum.  Introduceþi apoi o linie
811    conþinând "asdf " de mai multe ori, pânã când linia se sparge în
812    douã.  Trebuie sã puneþi spaþii între cuvinte pentru cã Auto Fill
813    sparge linia numai la spaþii.
815 Marginea este stabilitã în mod normal la 70 de caractere, dar puteþi
816 schimba aceastã valoare cu comanda C-x f.  Introduceþi valoarea doritã
817 ca argument numeric pentru C-x f.
819 >> Tastaþi C-x f cu 20 ca argument numeric.  (C-u 2 0 C-x f).
820    Introduceþi apoi un text oarecare ºi observaþi cum Emacs-ul umple
821    linii de maximum 20 de caractere.  Restauraþi marginea la 70 de
822    caractere folosind din nou C-x f.
824 Dacã faceþi schimbãri în mijlocul unui paragraf, modul Auto Fill nu
825 rearanjeazã paragraful.  Pentru a face acest lucru, trebuie sã tastaþi
826 M-q (META-q) cu cursorul poziþionat înãuntrul paragrafului.
828 >> Mutaþi cursorul în paragraful precedent ºi tastaþi M-q.
831 * CÃUTARE
832 ---------
834 Emacs-ul poate cautã ºiruri (grupuri continue de caractere sau
835 cuvinte) fie înainte, fie înapoi (faþã de poziþia curentã a cursorului
836 în text).  Cãutarea unui ºir este o operaþie ce mutã cursorul;
837 cursorul este mutat în poziþia corespunzãtoare urmãtoarei apariþii a
838 ºirului în text.
840 Cãutarea este diferitã în Emacs faþã de majoritatea editoarelor,
841 deoarece este "incrementalã".  Asta înseamnã cã execuþia operaþiunii
842 de cãutare se face în timp ce tastaþi ºirul de cãutat.
844 Comanda ce iniþiazã cãutarea este C-s pentru cãutare înainte ºi C-r
845 pentru cãutare înapoi.  AªTEPTAÞI!  Nu le încercaþi acum.
847 Când tastaþi C-s veþi remarca faptul cã ºirul "I-search" apare ca
848 prompt în zona de ecou.  Aceasta vã spune cã Emacs-ul este în modul de
849 cãutare incrementalã, aºteptând ca dumneavoastrã sã introduceþi ºirul
850 pe care doriþi sã-l cãutaþi.  Cãutarea poate fi terminatã cu <Return>.
852 >> Tastaþi acum C-s pentru a porni o cãutare.  ÎNCET, câte o singurã
853    literã la un moment dat, tastaþi cuvântul "cursor", fãcând o pauzã
854    dupã fiecare caracter tastat ca sã observaþi ce se întamplã cu
855    cursorul.  Acum aþi terminat de cãutat prima apariþie a cuvântului
856    "cursor".
857 >> Tastaþi C-s din nou, pentru a cãuta urmãtoarea apariþie a
858    cuvântului "cursor".
859 >> Tastaþi acum <Delete> de patru ori ºi observaþi miºcarea
860    cursorului.
861 >> Tastaþi <Return> pentru a termina cãutarea.
863 Aþi observat ce s-a întamplat?  În timpul unei cãutãri incrementale
864 Emacs-ul încearcã sã se poziþioneze pe prima apariþie a ºirului pe
865 care l-aþi introdus pânã în momentul respectiv.  Dacã vreþi sã vã
866 poziþionaþi pe urmãtoarea apariþie a cuvântului "cursor", nu trebuie
867 decât sã tastaþi C-s încã o datã.  Dacã nu mai existã o altã apariþie,
868 Emacs-ul va emite un sunet ºi vã va anunþa cã operaþiunea de cãutare a
869 eºuat ("failed" în limba englezã).  C-g este o altã metodã de a
870 termina cãutarea.
872 OBSERVAÞIE: Pe unele sisteme, C-s va bloca ecranul ºi nu veþi mai
873 primi nici un rãspuns de la Emacs.  Aceasta indicã faptul cã o
874 "facilitate" a sistemului de operare numitã "controlul fluxului"
875 ("flow control" în limba englezã) intercepteazã caracterul C-s ºi
876 acesta nu mai ajunge la Emacs.  Pentru deblocarea ecranului, apãsaþi
877 C-q.  Puteþi gãsi detalii referitoare la aceastã aºa-numitã
878 "facilitate" în secþiunea "Spontaneous Entry to Incremental Search"
879 din manualul Emacs-ului.
881 Dacã sunteþi în mijlocul unei cãutãri incrementale ºi tastaþi
882 <Delete>, veþi observa cã ultimul caracter în cãutarea incrementalã
883 este ºters ºi cãutarea se întoarce la poziþia anterioarã.  De exemplu,
884 sã presupunem cã aþi tastat "c", pentru a cãuta prima apariþie a lui
885 "c".  Dacã tastaþi "u", cursorul se va muta la prima apariþie a lui
886 "cu".  Tastaþi acum <Delete>.  Aceasta va ºterge "u"-ul din ºirul de
887 cãutare ºi cursorul se va muta înapoi la prima apariþie a lui "c".
889 Cãutarea incrementalã poate fi terminatã prin tastarea unui caracter
890 bazat pe CONTROL sau META (cu câteva excepþii - caracterele care sunt
891 specifice cãutãrii, cum ar fi C-s ºi C-r).
893 C-s începe o cãutare care inspecteazã textul de DUPàpoziþia curentã a
894 cursorului.  Dacã doriþi sã cãutaþi în textul dinaintea poziþiei
895 curente a cursorului, folosiþi C-r.  Toatã discuþia referitoare la C-s
896 se aplicã ºi comenzii C-r, cu menþiunea cã direcþia de cãutare este
897 inversã.
900 * FERESTRE MULTIPLE
901 -------------------
903 Una dintre facilitãþile importante ale Emacs-ului este aceea de a
904 afiºa pe ecran mai multe ferestre simultan.
906 >> Mutaþi cursorul pe aceastã linie ºi tastaþi C-u 0 C-l.
908 >> Tastaþi acum C-x 2 pentru a împãrþi ecranul în douã ferestre.
909    Amândouã ferestrele vor afiºa acest tutorial.  Cursorul va rãmane
910    în fereastra din partea de sus a ecranului.
912 >> Tastaþi C-M-v pentru a miºca textul din fereastra de jos.
913    (Dacã nu aveþi o tastã META, tastaþi ESC C-v.)
915 >> Tastaþi C-x o ("o" de la "other" - "cealaltã" în limba
916    englezã) pentru a muta cursorul în fereastra de jos.
918 >> Tastaþi C-v ºi M-v în fereastra de jos pentru a muta textul.
919    Continuaþi sã citiþi aceste instrucþiuni în fereastra de sus.
921 >> Tastaþi C-x o din nou pentru a muta cursorul înapoi în fereastra de
922    sus.  Cursorul va fi plasat în locul unde a fost anterior.
924 Puteþi continua sã folosiþi C-x o pentru a vã muta între ferestre.
925 Fiecare fereastrã are propria ei poziþie a cursorului, dar numai o
926 fereastrã aratã cursorul la un moment dat.  Toate operaþiile normale
927 de editare au efect în fereastra în care se gãseºte cursorul -
928 fereastra respectivã se numeºte "fereastra selectatã".
930 Comanda C-M-v este foarte utilã când editaþi text într-o fereastrã ºi
931 folosiþi cealaltã fereastrã pentru a citi documentaþii.  Puteþi þine
932 întotdeauna cursorul în fereastra în care editaþi, în timp ce avansaþi
933 textul din cealaltã fereastrã cu C-M-v.
935 C-M-v este un exemplu de caracter CONTROL-META.  Dacã aveþi o tastã
936 META, puteþi tasta C-M-v þinând apãsate ºi CONTROL ºi META când tastaþi
937 v.  Nu conteazã care dintre CONTROL sau META este apãsatã mai întâi,
938 pentru cã amândouã acþioneazã prin modificarea caracterului pe care îl
939 tastaþi.
941 Dacã nu aveþi o tastã META ºi folosiþi ESC în loc, ordinea este
942 importantã: trebuie sã tastaþi ESC urmat de CONTROL-v; CONTROL-ESC v
943 nu va funcþiona, din cauza faptului cã ESC este un caracter de sine
944 stãtãtor, nu un modificator.
946 >> Tastaþi C-x 1 (în fereastra de sus) ca sã renunþaþi la fereastra
947    de jos.
949 (Dacã aþi tastat C-x 1 în fereastra de jos, aceastã comandã va închide
950 fereastra de sus.  Gândiþi-vã la ea aºa "Pãstreazã doar o fereastrã -
951 cea în care sunt acum.")
953 Nu este nevoie sã afisaþi acelaºi buffer în ambele ferestre.  Dacã
954 folosiþi C-x C-f pentru a deschide un fiºier într-o fereastrã,
955 cealaltã fereastrã nu se schimbã.  Puteþi deschide un fiºier diferit
956 în fiecare fereastrã.
958 O altã modalitate de a folosi douã ferestre ca sã afiºaþi lucruri
959 diferite:
961 >> Tastaþi C-x 4 C-f apoi numele unui fiºier.  Terminaþi comanda
962    cu <Return>  Observaþi cã fiºierul specificat apare în fereastra de
963    jos.  Cursorul la fel.
965 >> Tastaþi C-x o pentru a vã muta în fereastra de sus, apoi tastaþi
966    C-x 1 pentru a ºterge fereastra de jos.
969 * NIVELURI DE EDITARE RECURSIVÃ
970 -------------------------------
972 Uneori veþi intra în ceea ce se numeste un "nivel de editare
973 recursivã".  Acesta este indicat de prezenþa unor paranteze drepte în
974 linia de mod în jurul numelui modului major.  De exemplu, s-ar putea
975 sã vedeþi [(Fundamental)] în loc de (Fundamental).
977 Pentru a ieºi din nivelul de editare recursivã, tastaþi ESC ESC ESC.
978 Aceasta este o comandã de ieºire de uz general.  O puteþi folosi ºi ca
979 sã ieºiþi din minibuffer sau ca sã eliminaþi ferestrele în plus.
981 >> Tastaþi M-x pentru a intra în minibuffer; tastaþi apoi ESC ESC ESC
982    ca sã ieºiþi.
984 Nu puteþi folosi C-g pentru a ieºi dintr-un nivel de editare recursivã
985 deoarece comanda C-g este folositã pentru a anula comenzi ºi argumente
986 înãuntrul unui nivel de editare recursivã.
989 * CUM PUTEÞI OBÞINE MAI MULTE INFORMAÞII
990 ----------------------------------------
992 În acest tutorial am încercat sã furnizãm suficiente informaþii pentru
993 a face primii paºi în Emacs.  Existã atât de multe comenzi în Emacs
994 încât ar fi imposibil sã le explicãm pe toate aici.  S-ar putea însã
995 sã doriþi sã învaþaþi mai multe despre Emacs, deoarece oferã foarte
996 multe facilitaþi interesante.  Existã comenzi pentru a citi
997 documentaþia despre comenzile Emacs-ului.  Aceste comenzi ajutãtoare
998 sunt prefixate cu caracterul C-h, denumit ºi "caracterul de ajutor".
1000 Pentru a folosi aceste facilitãþi de ajutor, tastaþi caracterul C-h,
1001 apoi un caracter ce specificã tipul de ajutor de care aveþi nevoie.
1002 În cazul în care sunteþi nelãmurit, tastaþi C-h ? ºi Emacs-ul vã va
1003 spune ce fel de ajutor vã poate oferi.  Dacã aþi tastat C-h ºi vã
1004 rãzgândiþi (nu mai doriþi ajutor) puteþi tasta C-g pentru a anula
1005 comanda.
1007 (Anumite site-uri remapeazã caracterul C-h.  Nu ar trebui sã facã asta
1008 orbeºte pentru toþi utilizatorii - aveþi motiv sã vã plângeþi
1009 administratorului de sistem.  Între timp, dacã C-h nu afiºeazã un
1010 mesaj despre ajutor la marginea de jos a ecranului, încercaþi M-x
1011 help<Return> în loc.)
1013 Comanda elementarã de ajutor este C-h c.  Tastaþi C-h, apoi caracterul
1014 c ºi o comandã alcãtuitã dintr-un caracter sau secvenþã de caractere
1015 ºi Emacs-ul va afiºa o scurtã descriere a comenzii.
1017 >> Tastaþi C-h c C-p.
1019 Mesajul ar trebui sã fie ceva de genul
1021         C-p runs the command previous-line
1023 Aceasta vã spune "numele funcþiei".  Numele de funcþii sunt folosite
1024 în principal pentru a adapta ºi extinde Emacs-ul, dar, cum numele
1025 funcþiilor sunt alese în aºa fel încât sã indice actiunea comenzii
1026 respective, ele pot servi ca o documentaþie foarte scurtã, suficientã
1027 ca sã vã aminteascã de comenzi pe care le-aþi învãþat deja.
1029 Comenzile formate din mai multe caractere (cum ar fi C-x C-s) ºi (dacã
1030 nu aveþi o tasta META, EDIT sau ALT) <ESC> v sunt de asemenea permise
1031 dupã C-h c.
1033 Pentru a obþine mai multe informaþii despre o comandã, folosiþi C-h k
1034 în loc de C-h c.
1036 >> Tastaþi C-h k C-p.
1038 Aceastã comandã afiºeazã documentaþia ºi numele funcþiei într-o
1039 fereastrã separatã.  Când terminaþi de citit, tastaþi q pentru a
1040 o elimina.  Nu trebuie sã faceþi acest lucru imediat.  Puteþi edita
1041 o vreme, citind textul din fereastra de ajutor.
1043 Câteva comenzi C-h utile:
1045    C-h f        descrie o funcþie al cãrei nume trebuie sã-l
1046                 introduceþi
1048 >> Încercaþi sã tastaþi C-h f previous-line<Return>.
1049    Aceasta afiºeazã toatã informaþia pe care o are Emacs-ul despre
1050    funcþia ce implementeazã comanda C-p.
1052    C-h a        Command Apropos.  Tastaþi un cuvânt cheie ºi Emacs-ul va
1053                 lista toate funcþiile ºi variabilele ale cãror nume
1054                 conþin acel cuvânt cheie.  La stânga comenzilor care
1055                 pot fi invocate cu M-x va fi afiºatã o steluþã.
1056                 Pentru unele comenzi, Command Apropos va lista o
1057                 secvenþã de unul sau douã caractere ce executã aceeaºi
1058                 comandã.
1060 >> Tastaþi C-h a fiºier<Return>.
1062 Aceasta afiºeazã într-o altã ferastrã o listã a tuturor comenzilor M-x
1063 al cãror nume conþine "fiºier".  Veþi vedea caractere-comandã de genul
1064 C-x C-f listate lângã comanda nume corespunzãtoare (find-file).
1066 >> Tastaþi C-M-v ca sã deplasaþi conþinutul ferestrei de ajutor.
1067    Faceþi acest lucru de câteva ori.
1069 >> Tastaþi C-x 1 pentu a ºterge fereastra de ajutor.
1072 * CONCLUZII
1073 -----------
1075 Þineþi minte, pentru a ieºi permanent din Emacs, folosiþi C-x C-c.
1076 Pentru a ieºi temporar într-un shell (în aºa fel încât sã vã puteþi
1077 întoarce la Emacs mai târziu) folosiþi C-z.
1079 Acest tutorial a fost organizat în aºa fel încât sã fie pe înþelesul
1080 noilor utilizatori - nu vã sfiiþi sã vã plângeþi autorilor dacã gasiþi
1081 ceva neclar!
1084 COPIERE
1085 -------
1087 Acest tutorial este rezultatul prelucrãrii unei serii lungi de
1088 tutoriale pentru Emacs derivate din cel scris de Stuart Cracraft
1089 pentru versiunea iniþialã de Emacs.
1091 Cu scopul evitãrii oricãror confuzii datorate traducerii, las în
1092 continuare noþita de copyright originalã în limba englezã.
1094 This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
1095 comes with permission to distribute copies on certain conditions:
1097 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation
1099    Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
1100    of this document as received, in any medium, provided that the
1101    copyright notice and permission notice are preserved,
1102    and that the distributor grants the recipient permission
1103    for further redistribution as permitted by this notice.
1105    Permission is granted to distribute modified versions
1106    of this document, or of portions of it,
1107    under the above conditions, provided also that they
1108    carry prominent notices stating who last altered them.
1110 Condiþiile de copiere a Emacs-ului sunt mai complexe, dar în acelaºi
1111 spirit.  Citiþi fiºierul COPYING ºi apoi distribuiþi prietenilor copii
1112 ale Emacs-ului.  Contribuiþi la eliminarea obstrucþionismului software
1113 folosind, scriind ºi distribuind free software!
1115 ;;; arch-tag: dcf252cf-bd67-4f8d-a440-1ec4b8dbfd70