connwrap - initialize gnutls session in cw_connect
[centerim.git] / po / ms.po
blob16f5965577f4335fecde1c8c2501c7233c1ebf57
1 # Bahasa Melayu translation of centericq
2 # Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Khairulanuar Abd Majid <khairul@enemy.org>, 2003
4 # Khairulanuar Abd Majid <khairul236@yahoo.com>, 2002
5 # Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>, 2002
7 #: src/hooks/jabberhook.cc:2088
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: centerim 4.6.9\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: CenterIM developers List http://centerim.org/mailman/"
12 "listinfo/centerim-devel/projects/centerim\n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-09-16 12:04+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-07-01 14:44+0800\n"
15 "Last-Translator: Khairulanuar Abd Majid <khairul@enemy.org>\n"
16 "Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Language: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: src/centerim.cc:138
23 msgid "password: "
24 msgstr "kata laluan: "
26 #: src/centerim.cc:174
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "%s contact menu, %s status, %s general, %s/%s next/prev chat, %s quit"
29 msgstr "F2/M menu rakan sekarang, F3/S tukar status, F4/G aksi am, Q keluar"
31 #: src/centerim.cc:274
32 #, c-format
33 msgid "Ignore all events from %s?"
34 msgstr "Abaikan semua acara dari %s?"
36 #: src/centerim.cc:278
37 #, c-format
38 msgid "Remove %s from the contact list as well?"
39 msgstr "Keluarkan %s juga dari senarai rakan?"
41 #: src/centerim.cc:312
42 #, c-format
43 msgid "Are you sure want to remove %s?"
44 msgstr "Anda pasti untuk membuang %s?"
46 #: src/centerim.cc:320
47 msgid "New nickname to show: "
48 msgstr "Nama pendek baru untuk dipaparkan: "
50 #: src/centerim.cc:329
51 msgid "Select a group to move the user to"
52 msgstr "Masukkan rakan ke kumpulan"
54 #: src/centerim.cc:347
55 msgid "+ cannot fetch away messages being offline"
56 msgstr "+ gagal dapatkan mesej away kerana offline"
58 #: src/centerim.cc:427
59 #, fuzzy
60 msgid "! cannot connect, free disk space is less than 10k"
61 msgstr "! ruang storan kurang dari 10k, offline"
63 #: src/centerim.cc:460 src/accountmanager.cc:255
64 msgid "away message"
65 msgstr "mesej away"
67 #: src/centerim.cc:471
68 #, c-format
69 msgid "! support for %s was disabled at build time"
70 msgstr ""
72 #: src/centerim.cc:692 src/centerim.cc:747
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "+ new mail arrived, %d messages"
75 msgstr "+ [%02d:%02d:%02d] mail baru diterima, %d mesej"
77 #: src/centerim.cc:694 src/centerim.cc:749
78 #, c-format
79 msgid "+ [%02d:%02d:%02d] new mail arrived, %d messages"
80 msgstr "+ [%02d:%02d:%02d] mail baru diterima, %d mesej"
82 #: src/centerim.cc:697 src/centerim.cc:752
83 #, c-format
84 msgid "+ last msg from %s"
85 msgstr "+ mesej terakhir dari %s"
87 #: src/centerim.cc:796
88 #, c-format
89 msgid "+ the %s configuration was changed, reloaded"
90 msgstr "+ kofigurasi %s berubah, muat semula"
92 #: src/centerim.cc:854
93 msgid "! another running copy of centerim detected"
94 msgstr "! ada centerim lain sedang dilarikan"
96 #: src/centerim.cc:855
97 #, c-format
98 msgid "! this may cause problems. pid %lu"
99 msgstr "! ini mungkin menyebabkan masalah. pid %lu"
101 #: src/centerim.cc:1008
102 msgid "Mobile number: "
103 msgstr "Nombor telefon bimbit: "
105 #: src/centerim.cc:1169
106 msgid "directory to save the file(s) to: "
107 msgstr "fail akan disimpan di dalam direktori: "
109 #: src/centerim.cc:1176
110 msgid "The specified directory is not writable"
111 msgstr "Direktori yang diberikan tidak dapat ditulis"
113 #: src/centerim.cc:1180
114 msgid "The specified directory does not exist"
115 msgstr "Direktori yang diberikan tidak wujud"
117 #: src/centerim.cc:1315
118 #, c-format
119 msgid "+ no history items for %s"
120 msgstr "+ tiada sejarah bagi %s"
122 #: src/centerim.cc:1341
123 #, c-format
124 msgid "+ user %s is already on the list"
125 msgstr "+ pengguna %s telah berada dalam senarai rakan"
127 #: src/centerim.cc:1353
128 msgid "Select a group to add the user to"
129 msgstr "PIlih kumpulan untuk masukkan rakan"
131 #: src/centerim.cc:1385
132 #, c-format
133 msgid "+ %s has been added to the list"
134 msgstr "+ %s telah dimasukkan ke senarai"
136 #: src/centerim.cc:1457
137 msgid "+ the user is back"
138 msgstr "+ pengguna telah kembali"
140 #: src/centerim.cc:1473
141 #, c-format
142 msgid "+ [%s] status restored"
143 msgstr "+ [%s] status restored"
145 #: src/centerim.cc:1488
146 #, c-format
147 msgid "+ [%s] automatically set %s"
148 msgstr "+ [%s] telah ditetapkan secara automatik %s"
150 #: src/centerim.cc:1490
151 msgid "away"
152 msgstr "away"
154 #: src/centerim.cc:1490
155 msgid "n/a"
156 msgstr "n/a"
158 #: src/centerim.cc:1654
159 msgid "+ Set N/A after screen detach"
160 msgstr ""
162 #: src/centerim.cc:1662
163 msgid "! Screen socket path doesn't exist!"
164 msgstr ""
166 #: src/centerim.cc:1663
167 msgid "! Correct path or disable screen auto presence change"
168 msgstr ""
170 #: src/centerim.cc:1697
171 msgid "! free disk space is less than 10k, going offline"
172 msgstr "! ruang storan kurang dari 10k, offline"
174 #: src/centerim.cc:1698
175 msgid "! otherwise we can lose events and configuration"
176 msgstr "! sebaliknya kita akan kehilangan data dan tetapan"
178 #: src/centerim.cc:1751
179 msgid "Invite to conference.."
180 msgstr "Jemput ke perbincangan.."
182 #: src/centerim.cc:1772
183 #, fuzzy
184 msgid "Select contacts to move"
185 msgstr "Pilih rakan untuk dimasukkan ke dalam senarai"
187 #: src/centerim.cc:1774
188 msgid "Mass move selected users to.."
189 msgstr ""
191 #: src/hooks/rsshook.cc:317
192 msgid "couldn't fetch"
193 msgstr ""
195 #: src/hooks/rsshook.cc:349
196 msgid "wrong XML"
197 msgstr ""
199 #: src/hooks/rsshook.cc:353
200 msgid "no <rss> or <feed> tag found"
201 msgstr ""
203 #: src/hooks/rsshook.cc:362
204 msgid "no <channel> or <entry> tag found"
205 msgstr ""
207 #: src/hooks/rsshook.cc:368
208 #, fuzzy
209 msgid "wrong <channel> or <feed> tag"
210 msgstr "Di channel: "
212 #: src/hooks/rsshook.cc:380
213 msgid "success"
214 msgstr ""
216 #: src/hooks/rsshook.cc:400
217 #, fuzzy
218 msgid "Title: "
219 msgstr "Pangkat"
221 #: src/hooks/rsshook.cc:401
222 msgid "Published on: "
223 msgstr ""
225 #: src/hooks/rsshook.cc:402
226 #, fuzzy
227 msgid "Category: "
228 msgstr "Bandar: "
230 #: src/hooks/rsshook.cc:403
231 #, fuzzy
232 msgid "Author: "
233 msgstr "* Pengesahan : "
235 #: src/hooks/rsshook.cc:405
236 #, fuzzy
237 msgid "Description: "
238 msgstr "Jawatan: "
240 #: src/hooks/rsshook.cc:407
241 #, fuzzy
242 msgid "Link: "
243 msgstr " uin: "
245 #: src/hooks/rsshook.cc:408
246 #, fuzzy
247 msgid "Comments: "
248 msgstr "komen: "
250 #: src/hooks/yahoohook.cc:161
251 msgid "+ [yahoo] cannot connect: "
252 msgstr "+ [yahoo] sambungan gagal: "
254 #: src/hooks/yahoohook.cc:164 src/hooks/msnhook.cc:909
255 msgid "could not resolve hostname"
256 msgstr "gagal dapatkan nama hos"
258 #: src/hooks/yahoohook.cc:165
259 msgid "could not create socket"
260 msgstr "gagal membina soket"
262 #: src/hooks/yahoohook.cc:166
263 msgid "verify the pager host and port entered"
264 msgstr "sahkan hos pager dan port yang dimasukkan"
266 #: src/hooks/yahoohook.cc:434
267 #, c-format
268 msgid "+ [yahoo] leaving the %s conference"
269 msgstr "+ [yahoo] meninggalkan perbincangan %s"
271 #: src/hooks/yahoohook.cc:672
272 msgid "Please join my conference."
273 msgstr "Sila sertai perbincangan saya."
275 #: src/hooks/yahoohook.cc:685
276 msgid "Custom status message:"
277 msgstr "Mesej status kostum:"
279 #: src/hooks/yahoohook.cc:689
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "+ [yahoo] cannot fetch away msg from %s, %s (maybe no away msg set)"
282 msgstr "+ [yahoo] gagal dapatkan mesej away dari %s, %s"
284 #: src/hooks/yahoohook.cc:765
285 #, fuzzy
286 msgid "+ [yahoo] cannot login"
287 msgstr "+ [yahoo] sambungan gagal: "
289 #: src/hooks/yahoohook.cc:771
290 msgid "+ [yahoo] cannot login: username and password mismatch"
291 msgstr "+ [yahoo] gagal login: nama dan kata laluan tidak seragam"
293 #: src/hooks/yahoohook.cc:777
294 #, fuzzy
295 msgid "+ [yahoo] cannot login: username doesn't exist"
296 msgstr "+ [yahoo] gagal login: nama dan kata laluan tidak seragam"
298 #: src/hooks/yahoohook.cc:783
299 msgid "+ [yahoo] cannot login: the account has been blocked"
300 msgstr "+ [yahoo] gagal login: akaun anda dihalang"
302 #: src/hooks/yahoohook.cc:784
303 #, c-format
304 msgid "+ to reactivate visit %s"
305 msgstr "+ untuk aktifkan semula, lawat %s"
307 #: src/hooks/yahoohook.cc:788
308 #, fuzzy
309 msgid "+ [yahoo] another logon detected"
310 msgstr "+ [yahoo] sambungan gagal: "
312 #: src/hooks/yahoohook.cc:795
313 #, fuzzy
314 msgid "+ [yahoo] server closed socket"
315 msgstr "+ [yahoo] ralat: %s"
317 #: src/hooks/yahoohook.cc:918
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "The user %s has invited you to the %s conference, the topic there is: %s"
321 msgstr "Pengguna %s telah mengajak anda ke perbincangan %s, tajuknya: %s"
323 #: src/hooks/yahoohook.cc:923
324 msgid "Current conference members are: "
325 msgstr "Rakan perbincangan sekarang ialah: "
327 #: src/hooks/yahoohook.cc:943
328 msgid "Auto-joined the conference"
329 msgstr "Auto-join perbincangan"
331 #: src/hooks/yahoohook.cc:953
332 #, c-format
333 msgid "The user %s has declined your invitation to join the conference"
334 msgstr "Pengguna %s menolak jemputan anda untuk menyertai perbincangan"
336 #: src/hooks/yahoohook.cc:963
337 #, c-format
338 msgid "The user %s has joined the conference"
339 msgstr "Pengguna %s telah menyertai perbincangan"
341 #: src/hooks/yahoohook.cc:978
342 #, c-format
343 msgid "The user %s has left the conference"
344 msgstr "Pengguna %s meninggalkan perbincangan"
346 #: src/hooks/yahoohook.cc:1018 src/hooks/icqhook.cc:1273
347 #: src/hooks/msnhook.cc:713
348 msgid "The user has added you to his/her contact list"
349 msgstr "Pengguna telah menambah anda ke dalam senarai rakan"
351 #: src/hooks/yahoohook.cc:1022
352 msgid "the message was: "
353 msgstr "mesejnya ialah:"
355 #: src/hooks/yahoohook.cc:1040
356 #, c-format
357 msgid "+ [yahoo] e-mail from %s, %s"
358 msgstr "+ [yahoo] emel dari %s, %s"
360 #: src/hooks/yahoohook.cc:1047
361 #, fuzzy, c-format
362 msgid "+ [yahoo] system (%s): %s"
363 msgstr "+ [yahoo] sistem: %s"
365 #: src/hooks/yahoohook.cc:1056
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "+ [yahoo] fatal error: %s"
368 msgstr "+ [yahoo] ralat: %s"
370 #: src/hooks/yahoohook.cc:1060
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "[yahoo] error %s"
373 msgstr "+ [yahoo] ralat: %s"
375 #: src/hooks/yahoohook.cc:1140
376 #, fuzzy
377 msgid "+ [yahoo] direct connection failed"
378 msgstr "+ [yahoo] diputuskan"
380 #: src/hooks/jabberhook.cc:360
381 msgid "+ [jab] unable to connect to the server"
382 msgstr "+ [jab] gagal menghubungi pelayan"
384 #: src/hooks/jabberhook.cc:649
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "+ [jab] unregistering from the %s agent"
387 msgstr "+ [jab] mengeluarkan %s dari senarai rakan"
389 #: src/hooks/jabberhook.cc:764 src/hooks/icqhook.cc:1327
390 #: src/hooks/gaduhook.cc:402 src/hooks/irchook.cc:632
391 msgid "Away message:"
392 msgstr "Mesej away:"
394 #: src/hooks/jabberhook.cc:766
395 #, c-format
396 msgid "+ [jab] no away message from %s, %s"
397 msgstr "+ [jab] tiada mesej away dari %s, %s"
399 #: src/hooks/jabberhook.cc:802
400 msgid "Wrong nickname given, cannot register"
401 msgstr "Nama pendek diberikan tidak sah, gagal mendaftar"
403 #: src/hooks/jabberhook.cc:819
404 msgid "Unable to connect"
405 msgstr "Gagal menghubungi pelayan"
407 #: src/hooks/jabberhook.cc:1772 src/hooks/irchook.cc:1328
408 #, c-format
409 msgid "The remote is using %s"
410 msgstr "Pengguna di sana menggunakan %s"
412 #: src/hooks/jabberhook.cc:2067
413 msgid "Default Jabber conference server"
414 msgstr ""
416 #: src/hooks/jabberhook.cc:2220 src/hooks/jabberhook.cc:2248
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid "+ [jab] error %d"
419 msgstr "+ [jab] ralat %d: %s"
421 #: src/hooks/jabberhook.cc:2221 src/hooks/jabberhook.cc:2249
422 #, c-format
423 msgid "+ [jab] error %d: %s"
424 msgstr "+ [jab] ralat %d: %s"
426 #: src/hooks/jabberhook.cc:2382
427 msgid "The user wants to subscribe to your network presence updates"
428 msgstr "Pengguna ingin melanggan ke rangkaian anda yang terkini"
430 #: src/hooks/jabberhook.cc:2397
431 msgid ""
432 "The user has removed you from his contact list (unsubscribed you, using the "
433 "Jabber language)"
434 msgstr ""
435 "Pengguna telah mengeluarkan anda dari senarai rakannya (menyah-langgan anda, "
436 "menggunakan bahasa Jabber"
438 #: src/hooks/aimhook.cc:89
439 msgid "+ [aim] unable to connect to the server"
440 msgstr "+ [aim] gagal menghubungi pelayan"
442 #: src/hooks/aimhook.cc:305
443 #, c-format
444 msgid "I do really enjoy the default AIM profile of centerim %s."
445 msgstr "Saya gemar menggunakan profil defaul AIM dari centerim %s."
447 #: src/hooks/aimhook.cc:375
448 msgid "aim connection failed"
449 msgstr "hubungan aim gagal"
451 #: src/hooks/aimhook.cc:377
452 #, c-format
453 msgid "+ [aim] connect failed: %s"
454 msgstr "+ [aim] hubungan gagal: %s"
456 #: src/hooks/aimhook.cc:414
457 msgid "The user has no profile information."
458 msgstr "Pengguna tidak mempunyai profil maklumat."
460 #: src/hooks/aimhook.cc:503
461 msgid "+ [aim] password sent"
462 msgstr "+ [aim] kata laluan telah dihantar"
464 #: src/hooks/icqhook.cc:1051
465 msgid "as requested"
466 msgstr "seperti yang diminta"
468 #: src/hooks/icqhook.cc:1052
469 msgid "socket problems"
470 msgstr "masalah soket"
472 #: src/hooks/icqhook.cc:1053
473 msgid "bad username"
474 msgstr "nama tidak sah"
476 #: src/hooks/icqhook.cc:1054
477 msgid "turboing"
478 msgstr "mencepat"
480 #: src/hooks/icqhook.cc:1055
481 msgid "bad password"
482 msgstr "katalaluan tidak sah"
484 #: src/hooks/icqhook.cc:1056
485 msgid "username and password mismatch"
486 msgstr "nama dan kata laluan tidak seragam"
488 #: src/hooks/icqhook.cc:1057
489 msgid "dual login detected"
490 msgstr ""
492 #: src/hooks/icqhook.cc:1065
493 #, fuzzy
494 msgid "+ [icq] cannot connect"
495 msgstr "+ [yahoo] sambungan gagal: "
497 #: src/hooks/icqhook.cc:1065
498 msgid "+ [icq] disconnected"
499 msgstr "+ [icq] diputuskan"
501 #: src/hooks/icqhook.cc:1076
502 msgid "icq disconnection reason"
503 msgstr "sebab icq ditamatkan"
505 #: src/hooks/icqhook.cc:1254
506 msgid "The user has accepted your authorization request"
507 msgstr "Pengguna telah menerima permintaan anda"
509 #: src/hooks/icqhook.cc:1258
510 msgid "The user has rejected your authorization request; the message was: "
511 msgstr "Pengguna menolak permintaan anda; mesejnya ialah: "
513 #: src/hooks/icqhook.cc:1313
514 #, c-format
515 msgid "+ [icq] failed SMS to %s, %s"
516 msgstr "+ [icq] gagal SMS ke %s, %s"
518 #: src/hooks/icqhook.cc:1316
519 #, c-format
520 msgid "+ [icq] failed SMS to %s"
521 msgstr "+ [icq] gagal SMS ke %s"
523 #: src/hooks/icqhook.cc:1331
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "+ [icq] cannot fetch away msg from %s, %s (maybe no away msg set)"
526 msgstr "+ [icq] gagal dapatkan mesej away dari %s, %s"
528 #: src/hooks/icqhook.cc:1503
529 msgid "Random Chat User"
530 msgstr "Pengguna Chat Rawak"
532 #: src/hooks/gaduhook.cc:161
533 #, fuzzy
534 msgid "+ [gg] connection failed"
535 msgstr "+ [jab] menghubungi pelayan"
537 #: src/hooks/gaduhook.cc:164
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "+ [gg] cannot resolve %s"
540 msgstr "+ [msn] sambungan gagal: "
542 #: src/hooks/gaduhook.cc:218
543 #, fuzzy
544 msgid "+ [gg] connection to the server failed"
545 msgstr "+ [jab] menghubungi pelayan"
547 #: src/hooks/gaduhook.cc:291
548 #, fuzzy
549 msgid "+ [gg] connection lost"
550 msgstr "+ [jab] menghubungi pelayan"
552 #: src/hooks/gaduhook.cc:404
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "+ [gg] no away message from %s, %s"
555 msgstr "+ [jab] tiada mesej away dari %s, %s"
557 #: src/hooks/irchook.cc:146
558 msgid "+ [irc] unable to connect to the server"
559 msgstr "+ [irc] gagal menghubungi pelayan"
561 #: src/hooks/irchook.cc:815
562 #, c-format
563 msgid "+ [irc] connect failed: %s"
564 msgstr "+ [irc] hubungan gagal: %s"
566 #: src/hooks/irchook.cc:832
567 msgid "+ [irc] nickname was changed successfully"
568 msgstr "+ [irc] nama pendek berjaya ditukar"
570 #: src/hooks/irchook.cc:899
571 msgid "On channels: "
572 msgstr "Di channel: "
574 #: src/hooks/irchook.cc:1212
575 #, c-format
576 msgid "Kicked by %s; reason: %s"
577 msgstr "Ditendang oleh %s; sebab: %s"
579 #: src/hooks/irchook.cc:1268
580 #, c-format
581 msgid "The user has changed their nick from %s to %s"
582 msgstr "Pengguna telah menukar nama pendek dari %s ke %s"
584 #: src/hooks/irchook.cc:1290
585 msgid "+ [irc] password sent"
586 msgstr "+ [irc] kata laluan telah dihantar"
588 #: src/hooks/irchook.cc:1299
589 #, fuzzy
590 msgid "+ [irc] nick password sent"
591 msgstr "+ [irc] kata laluan telah dihantar"
593 #: src/hooks/irchook.cc:1323
594 #, c-format
595 msgid "PING reply from the user: %d second(s)"
596 msgstr "Balasan PING dari pengguna: %d saat"
598 #: src/hooks/irchook.cc:1442
599 #, c-format
600 msgid "%s has joined."
601 msgstr "%s telah menyertai."
603 #: src/hooks/irchook.cc:1461
604 #, c-format
605 msgid "%s has left"
606 msgstr "%s telah keluar"
608 #: src/hooks/irchook.cc:1467 src/hooks/irchook.cc:1493
609 #, c-format
610 msgid "reason: %s"
611 msgstr "sebab: %s"
613 #: src/hooks/irchook.cc:1489
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid "%s has been kicked by %s"
616 msgstr "%s telah diOPkan oleh %s."
618 #: src/hooks/irchook.cc:1518
619 #, c-format
620 msgid "Channel topic now is: %s"
621 msgstr "Tajuk Channel sekarang ialah: %s"
623 #: src/hooks/irchook.cc:1523
624 #, c-format
625 msgid "set by %s"
626 msgstr "ditetapkan oleh %s"
628 #: src/hooks/irchook.cc:1541
629 #, c-format
630 msgid "%s has been opped by %s."
631 msgstr "%s telah diOPkan oleh %s."
633 #: src/hooks/irchook.cc:1557
634 #, c-format
635 msgid "%s has been deopped by %s."
636 msgstr "%s telah di-nyah-OP oleh %s."
638 #: src/hooks/irchook.cc:1571
639 #, c-format
640 msgid "%s has opped us."
641 msgstr "%s telah mengOPkan kita."
643 #: src/hooks/irchook.cc:1572
644 #, c-format
645 msgid "you are an op here"
646 msgstr ""
648 #: src/hooks/irchook.cc:1585
649 #, c-format
650 msgid "%s has deopped us."
651 msgstr "%s telah me-nyah-OPkan kita."
653 #: src/hooks/ljhook.cc:416 src/hooks/ljhook.cc:741
654 #, fuzzy
655 msgid "+ [lj] user lookup finished"
656 msgstr "+ [jab] carian selesai, %d ditemui"
658 #: src/hooks/ljhook.cc:511
659 #, fuzzy
660 msgid "cannot connect"
661 msgstr "+ [msn] sambungan gagal: "
663 #: src/hooks/ljhook.cc:512
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "+ [lj] HTTP failed: %s"
666 msgstr "+ [aim] hubungan gagal: %s"
668 #: src/hooks/ljhook.cc:567
669 msgid "Message from the server: "
670 msgstr ""
672 #: src/hooks/ljhook.cc:572
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "+ [lj] login failed: %s"
675 msgstr "+ [aim] hubungan gagal: %s"
677 #: src/hooks/ljhook.cc:576
678 #, c-format
679 msgid "+ [lj] posted successully, the id is %s"
680 msgstr ""
682 #: src/hooks/ljhook.cc:578
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "+ [lj] post error: %s"
685 msgstr "+ [jab] ralat %d: %s"
687 #: src/hooks/ljhook.cc:677
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid ""
690 "The user %s (%s) has added you to his/her friend list\n"
691 "\n"
692 "Journal address: %s"
693 msgstr "Pengguna telah menambah anda ke dalam senarai rakan"
695 #: src/hooks/ljhook.cc:687
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid ""
698 "The user %s has removed you from his/her friend list\n"
699 "\n"
700 "Journal address: %s"
701 msgstr "Pengguna %s telah mengajak anda ke perbincangan %s, tajuknya: %s"
703 #: src/hooks/ljhook.cc:713
704 msgid "+ [lj] error deleting friend"
705 msgstr ""
707 #: src/hooks/ljhook.cc:715
708 msgid "+ [lj] the user has been removed from your friend list"
709 msgstr ""
711 #: src/hooks/ljhook.cc:720
712 msgid "+ [lj] couldn't add friend"
713 msgstr ""
715 #: src/hooks/ljhook.cc:722
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "+ [lj] %s was added to friends"
718 msgstr "+ %s telah dimasukkan ke senarai"
720 #: src/hooks/msnhook.cc:430
721 #, c-format
722 msgid "+ [msn] reverse users listing finished, %d found"
723 msgstr "+ [msc] selesai reverse senarai pengguna, %d ditemui"
725 #: src/hooks/msnhook.cc:793
726 #, c-format
727 msgid "+ [msn] unread e-mail: %d in inbox, %d in folders"
728 msgstr "+ [msn] email tidak dibaca: %d dalam inbox, %d dalam folder"
730 #: src/hooks/msnhook.cc:799
731 #, c-format
732 msgid "+ [msn] e-mail from %s, %s"
733 msgstr "+ [msn] emel dari %s, %s"
735 #: src/hooks/msnhook.cc:905
736 #, fuzzy
737 msgid "+ [msn] cannot connect: "
738 msgstr "+ [yahoo] sambungan gagal: "
740 #: src/hooks/msnhook.cc:929
741 msgid "verify the hostname and port"
742 msgstr "sahkan nama hos dan port"
744 #: src/hooks/abstracthook.cc:355
745 #, fuzzy
746 msgid "connecting to the server"
747 msgstr "+ [jab] menghubungi pelayan"
749 #: src/hooks/abstracthook.cc:356
750 #, fuzzy
751 msgid "logged in"
752 msgstr "+ [jab] log in"
754 #: src/hooks/abstracthook.cc:357
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "search finished, %d found"
757 msgstr "+ [icq] carian selesai, %d ditemui"
759 #: src/hooks/abstracthook.cc:358
760 #, fuzzy
761 msgid "password was changed successfully"
762 msgstr "+ [icq] kata laluan berjaya ditukar"
764 #: src/hooks/abstracthook.cc:359
765 #, fuzzy
766 msgid "disconnected"
767 msgstr "Diputuskan"
769 #: src/hooks/abstracthook.cc:360
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "adding %s to the contacts"
772 msgstr "+ [aim] menambah %s ke senarai rakan"
774 #: src/hooks/abstracthook.cc:361
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "removing %s from the contacts"
777 msgstr "+ [msn] membuang %s dari senarai"
779 #: src/hooks/abstracthook.cc:362
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "members list fetching finished, %d found"
782 msgstr "+ [yahoo] selesai mendapatkan senarai rakan, %d ditemui"
784 #: src/icqcontact.cc:825
785 msgid "The user has a birthday today"
786 msgstr "Pengguna menyambut hari lahir hari ini"
788 #: src/icqcontact.cc:853
789 msgid "Jan"
790 msgstr "Jan"
792 #: src/icqcontact.cc:853
793 msgid "Feb"
794 msgstr "Feb"
796 #: src/icqcontact.cc:853
797 msgid "Mar"
798 msgstr "Mac"
800 #: src/icqcontact.cc:853
801 msgid "Apr"
802 msgstr "Apr"
804 #: src/icqcontact.cc:854
805 msgid "May"
806 msgstr "Mei"
808 #: src/icqcontact.cc:854
809 msgid "Jun"
810 msgstr "Jun"
812 #: src/icqcontact.cc:854
813 msgid "Jul"
814 msgstr "Jul"
816 #: src/icqcontact.cc:854
817 msgid "Aug"
818 msgstr "Ogo"
820 #: src/icqcontact.cc:855
821 msgid "Sep"
822 msgstr "Sep"
824 #: src/icqcontact.cc:855
825 msgid "Oct"
826 msgstr "Okt"
828 #: src/icqcontact.cc:855
829 msgid "Nov"
830 msgstr "Nov"
832 #: src/icqcontact.cc:855
833 msgid "Dec"
834 msgstr "Dis"
836 #: src/icqgroups.cc:66
837 msgid "General"
838 msgstr "Am"
840 #: src/eventmanager.cc:124
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "event from %s (%s)"
843 msgstr "Dihantar pada %s"
845 #: src/icqdialogs.cc:49
846 msgid "60-above"
847 msgstr "60-ke atas"
849 #: src/icqdialogs.cc:50
850 #, fuzzy
851 msgid "unknown"
852 msgstr "jenis IM tidak dikenali"
854 #: src/icqdialogs.cc:58
855 msgid "General Chat"
856 msgstr "Sembang Am "
858 #: src/icqdialogs.cc:59
859 msgid "Romance"
860 msgstr "Romantik"
862 #: src/icqdialogs.cc:60
863 msgid "Games"
864 msgstr "Permainan"
866 #: src/icqdialogs.cc:61
867 msgid "Students"
868 msgstr "Pelajar"
870 #: src/icqdialogs.cc:62
871 msgid "20 Something"
872 msgstr "20 an"
874 #: src/icqdialogs.cc:63
875 msgid "30 Something"
876 msgstr "30 an"
878 #: src/icqdialogs.cc:64
879 msgid "40 Something"
880 msgstr "40 an"
882 #: src/icqdialogs.cc:65
883 msgid "50 Plus"
884 msgstr "50 Ke atas"
886 #: src/icqdialogs.cc:66
887 msgid "Seeking Women"
888 msgstr "Mencari Wanita"
890 #: src/icqdialogs.cc:67
891 msgid "Seeking Men"
892 msgstr "Mencari Lelaki"
894 #: src/icqdialogs.cc:75
895 msgid "Status and Activity"
896 msgstr ""
898 #: src/icqdialogs.cc:76
899 msgid "Status and Name"
900 msgstr ""
902 #: src/icqdialogs.cc:77
903 msgid "Activity"
904 msgstr ""
906 #: src/icqdialogs.cc:78 src/icqface.cc:1074 src/icqface.cc:1130
907 msgid "Name"
908 msgstr "Nama"
910 #: src/icqdialogs.cc:114
911 msgid " Search profiles "
912 msgstr " Profil carian "
914 #: src/icqdialogs.cc:120 src/icqdialogs.cc:1057 src/icqdialogs.cc:1826
915 #: src/icqface.cc:1940 src/icqface.cc:2639
916 msgid "Remove"
917 msgstr "Buang"
919 #: src/icqdialogs.cc:120
920 msgid "Load"
921 msgstr "Muat"
923 #: src/icqdialogs.cc:205
924 msgid "+ you must be logged in first"
925 msgstr "+ anda mesti log in terlebih dahulu"
927 #: src/icqdialogs.cc:229
928 msgid "lOad"
929 msgstr "mUat"
931 #: src/icqdialogs.cc:229
932 msgid "sAve"
933 msgstr "simpAn"
935 #: src/icqdialogs.cc:229 src/icqdialogs.cc:234 src/icqdialogs.cc:239
936 msgid "cLear"
937 msgstr "cLear"
939 #: src/icqdialogs.cc:229 src/icqdialogs.cc:234 src/icqdialogs.cc:239
940 #: src/icqdialogs.cc:757 src/icqdialogs.cc:1207 src/icqdialogs.cc:2040
941 #: src/accountmanager.cc:69 src/imcontroller.cc:72 src/imotr.cc:445
942 msgid "Change"
943 msgstr "Tukar"
945 #: src/icqdialogs.cc:229
946 msgid "Search/Add"
947 msgstr "Cari/Tambah"
949 #: src/icqdialogs.cc:234
950 msgid "Join/Create"
951 msgstr "Masuk/Bina"
953 #: src/icqdialogs.cc:239
954 msgid "lInk"
955 msgstr ""
957 #: src/icqdialogs.cc:248
958 msgid " Find/add user(s) "
959 msgstr " Cari/tambah pengguna "
961 #: src/icqdialogs.cc:249
962 #, fuzzy
963 msgid " Join/create a channel/conference "
964 msgstr " Sertai membina channel/perbincangan "
966 #: src/icqdialogs.cc:250
967 msgid " Link an RSS feed "
968 msgstr ""
970 #: src/icqdialogs.cc:299
971 msgid " Network "
972 msgstr " Network "
974 #: src/icqdialogs.cc:307
975 msgid " UIN "
976 msgstr " UIN "
978 #: src/icqdialogs.cc:311 src/icqdialogs.cc:397 src/icqdialogs.cc:413
979 #: src/imcontroller.cc:80 src/imcontroller.cc:92
980 msgid " Details "
981 msgstr " Maklumat "
983 #: src/icqdialogs.cc:312 src/icqdialogs.cc:617 src/imcontroller.cc:81
984 #, c-format
985 msgid " Nickname : %s "
986 msgstr " Nama panggilan : %s "
988 #: src/icqdialogs.cc:315 src/icqdialogs.cc:404 src/imcontroller.cc:83
989 #, c-format
990 msgid " E-Mail : %s "
991 msgstr " Emel : %s "
993 #: src/icqdialogs.cc:318 src/icqdialogs.cc:631 src/icqdialogs.cc:690
994 #: src/imcontroller.cc:84
995 #, c-format
996 msgid " First name : %s "
997 msgstr " Nama : %s "
999 #: src/icqdialogs.cc:319 src/icqdialogs.cc:632 src/icqdialogs.cc:691
1000 #: src/imcontroller.cc:85
1001 #, c-format
1002 msgid " Last name : %s "
1003 msgstr " Nama Keluarga : %s "
1005 #: src/icqdialogs.cc:322 src/icqdialogs.cc:421
1006 #, c-format
1007 msgid " Age range : %s "
1008 msgstr " Lingkungan umur : %s "
1010 #: src/icqdialogs.cc:325 src/icqdialogs.cc:420 src/icqdialogs.cc:635
1011 #: src/icqdialogs.cc:693
1012 #, c-format
1013 msgid " Gender : %s "
1014 msgstr " Jantina : %s "
1016 #: src/icqdialogs.cc:328
1017 #, c-format
1018 msgid " Language : %s "
1019 msgstr " Bahasa : %s "
1021 #: src/icqdialogs.cc:332
1022 msgid " Location "
1023 msgstr " Lokasi "
1025 #: src/icqdialogs.cc:333 src/icqdialogs.cc:640 src/icqdialogs.cc:652
1026 #: src/icqdialogs.cc:692
1027 #, c-format
1028 msgid " City : %s "
1029 msgstr " Bandar : %s "
1031 #: src/icqdialogs.cc:336 src/icqdialogs.cc:641 src/icqdialogs.cc:653
1032 #, c-format
1033 msgid " State : %s "
1034 msgstr " Negeri : %s "
1036 #: src/icqdialogs.cc:337 src/icqdialogs.cc:642 src/icqdialogs.cc:654
1037 #, c-format
1038 msgid " Country : %s "
1039 msgstr " Negara : %s "
1041 #: src/icqdialogs.cc:340 src/icqdialogs.cc:651
1042 msgid " Work "
1043 msgstr " Kerja "
1045 #: src/icqdialogs.cc:341 src/icqdialogs.cc:659
1046 #, c-format
1047 msgid " Company : %s "
1048 msgstr " Syarikat : %s "
1050 #: src/icqdialogs.cc:342 src/icqdialogs.cc:660
1051 #, c-format
1052 msgid " Department : %s "
1053 msgstr " Jabatan : %s "
1055 #: src/icqdialogs.cc:343 src/icqdialogs.cc:661
1056 #, c-format
1057 msgid " Position : %s "
1058 msgstr " Jawatan : %s "
1060 #: src/icqdialogs.cc:346
1061 msgid " Online only "
1062 msgstr " Online sahaja "
1064 #: src/icqdialogs.cc:352
1065 msgid " Random chat group "
1066 msgstr " Kumpulan Chat Rawak"
1068 #: src/icqdialogs.cc:357
1069 msgid " Keywords "
1070 msgstr " Katakunci "
1072 #: src/icqdialogs.cc:366
1073 msgid " Nickname "
1074 msgstr " Nama panggilan "
1076 #: src/icqdialogs.cc:372
1077 msgid " Search service "
1078 msgstr " Servis carian "
1080 #: src/icqdialogs.cc:375
1081 msgid " Search parameters "
1082 msgstr " Parameter carian "
1084 #: src/icqdialogs.cc:391 src/icqdialogs.cc:702
1085 #, fuzzy
1086 msgid " Feed Parameters "
1087 msgstr " Parameter carian "
1089 #: src/icqdialogs.cc:392 src/icqdialogs.cc:703
1090 #, c-format
1091 msgid " XML export URL : %s "
1092 msgstr ""
1094 #: src/icqdialogs.cc:393 src/icqdialogs.cc:704
1095 #, c-format
1096 msgid " Check frequency (minutes) : %lu "
1097 msgstr ""
1099 #: src/icqdialogs.cc:398
1100 #, c-format
1101 msgid " Channel : %s "
1102 msgstr " Channel : %s "
1104 #: src/icqdialogs.cc:401 src/icqdialogs.cc:415
1105 #, c-format
1106 msgid " Name : %s "
1107 msgstr " Nama : %s "
1109 #: src/icqdialogs.cc:407
1110 msgid " Joined since the last check only "
1111 msgstr " Sertai sejak kali terakhir diperiksa sahaja"
1113 #: src/icqdialogs.cc:416
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid " Keywords : %s "
1116 msgstr " Katakunci "
1118 #: src/icqdialogs.cc:418 src/icqdialogs.cc:2070
1119 #, fuzzy
1120 msgid " Options "
1121 msgstr " Lokasi "
1123 #: src/icqdialogs.cc:422
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid " Users with photos only : %s "
1126 msgstr " Jawatan : %s "
1128 #: src/icqdialogs.cc:423
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid " Look for online only : %s "
1131 msgstr " Online sahaja "
1133 #: src/icqdialogs.cc:428
1134 msgid " Show users who have you on their list "
1135 msgstr " Tunjukkan pengguna yang menyenaraikan anda di dalam senarai mereka"
1137 #: src/icqdialogs.cc:433
1138 msgid " Name/Title "
1139 msgstr " Nama/Title "
1141 #: src/icqdialogs.cc:438 src/imcontroller.cc:87
1142 msgid " Password "
1143 msgstr " Kata Laluan "
1145 #: src/icqdialogs.cc:443
1146 msgid " Service "
1147 msgstr " Servis "
1149 #: src/icqdialogs.cc:472
1150 msgid "New profile name: "
1151 msgstr "Nama profil baru: "
1153 #: src/icqdialogs.cc:476
1154 msgid "The profile with this name already exists. Do you want to overwrite it?"
1155 msgstr "Nama profil telah wujud. Anda ingin teruskan ?"
1157 #: src/icqdialogs.cc:503
1158 msgid "UIN: "
1159 msgstr "UIN: "
1161 #: src/icqdialogs.cc:504 src/icqdialogs.cc:780
1162 msgid "Nickname: "
1163 msgstr "Nama panggilan: "
1165 #: src/icqdialogs.cc:504
1166 msgid "Name/Title: "
1167 msgstr "Nama/Title: "
1169 #: src/icqdialogs.cc:505 src/imcontroller.cc:105
1170 msgid "E-Mail: "
1171 msgstr "Emel: "
1173 #: src/icqdialogs.cc:506 src/icqdialogs.cc:789 src/imcontroller.cc:106
1174 msgid "First name: "
1175 msgstr "Nama: "
1177 #: src/icqdialogs.cc:507 src/icqdialogs.cc:790 src/imcontroller.cc:107
1178 msgid "Last name: "
1179 msgstr "Nama keluarga: "
1181 #: src/icqdialogs.cc:512 src/icqdialogs.cc:822 src/icqdialogs.cc:831
1182 msgid "City: "
1183 msgstr "Bandar: "
1185 #: src/icqdialogs.cc:513 src/icqdialogs.cc:823 src/icqdialogs.cc:832
1186 msgid "State: "
1187 msgstr "Negeri: "
1189 #: src/icqdialogs.cc:515 src/icqdialogs.cc:835
1190 msgid "Company: "
1191 msgstr "Syarikat: "
1193 #: src/icqdialogs.cc:516 src/icqdialogs.cc:836
1194 msgid "Department: "
1195 msgstr "Jabatan: "
1197 #: src/icqdialogs.cc:517 src/icqdialogs.cc:837
1198 msgid "Position: "
1199 msgstr "Jawatan: "
1201 #: src/icqdialogs.cc:519
1202 msgid "Channel: "
1203 msgstr "Channel: "
1205 #: src/icqdialogs.cc:520
1206 msgid "Name: "
1207 msgstr "Nama: "
1209 #: src/icqdialogs.cc:522
1210 msgid "Keywords: "
1211 msgstr "Katakunci: "
1213 #: src/icqdialogs.cc:532 src/imcontroller.cc:102
1214 msgid "Password: "
1215 msgstr "Kata laluan: "
1217 #: src/icqdialogs.cc:533 src/icqdialogs.cc:875
1218 #, fuzzy
1219 msgid "URL: "
1220 msgstr "URL"
1222 #: src/icqdialogs.cc:534 src/icqdialogs.cc:876
1223 msgid "Check frequency: "
1224 msgstr ""
1226 #: src/icqdialogs.cc:546
1227 msgid "Wrong Jabber ID!"
1228 msgstr ""
1230 #: src/icqdialogs.cc:560 src/icqdialogs.cc:2051
1231 #, fuzzy
1232 msgid " General "
1233 msgstr "Am"
1235 #: src/icqdialogs.cc:595
1236 msgid " Registration service "
1237 msgstr " Servis pendaftaran "
1239 #: src/icqdialogs.cc:599
1240 msgid " Registration parameters "
1241 msgstr " Parameter pendaftaran "
1243 #: src/icqdialogs.cc:622
1244 #, c-format
1245 msgid " Change password : %s "
1246 msgstr " Tukar kata laluan : %s "
1248 #: src/icqdialogs.cc:633
1249 #, c-format
1250 msgid " E-mail : %s "
1251 msgstr " Emel : %s "
1253 #: src/icqdialogs.cc:636
1254 #, c-format
1255 msgid " Birthdate : %s "
1256 msgstr " Tarikh Lahir : %s "
1258 #: src/icqdialogs.cc:637
1259 #, c-format
1260 msgid " Age : %s "
1261 msgstr " Umur : %s "
1263 #: src/icqdialogs.cc:639
1264 msgid " Home "
1265 msgstr " Rumah "
1267 #: src/icqdialogs.cc:645 src/icqdialogs.cc:657
1268 #, c-format
1269 msgid " Street address : %s "
1270 msgstr " Jalan : %s "
1272 #: src/icqdialogs.cc:646 src/icqdialogs.cc:658
1273 #, c-format
1274 msgid " Zip code : %s "
1275 msgstr " Poskod : %s "
1277 #: src/icqdialogs.cc:647 src/icqdialogs.cc:663
1278 #, c-format
1279 msgid " Phone : %s "
1280 msgstr " Telefon : %s "
1282 #: src/icqdialogs.cc:648 src/icqdialogs.cc:664
1283 #, c-format
1284 msgid " Fax : %s "
1285 msgstr " Faks : %s "
1287 #: src/icqdialogs.cc:649
1288 #, c-format
1289 msgid " Cellular phone : %s "
1290 msgstr " Telefon Bimbit : %s "
1292 #: src/icqdialogs.cc:662 src/icqdialogs.cc:667
1293 #, c-format
1294 msgid " Homepage : %s "
1295 msgstr " Laman Web : %s "
1297 #: src/icqdialogs.cc:666
1298 msgid " More "
1299 msgstr " Lagi "
1301 #: src/icqdialogs.cc:670
1302 #, c-format
1303 msgid " 1st language : %s "
1304 msgstr " Bahasa Utama : %s "
1306 #: src/icqdialogs.cc:673
1307 #, c-format
1308 msgid " 2nd language : %s "
1309 msgstr " Bahasa Kedua : %s "
1311 #: src/icqdialogs.cc:676
1312 #, c-format
1313 msgid " 3rd language : %s "
1314 msgstr " Bahasa Ketiga : %s "
1316 #: src/icqdialogs.cc:679 src/icqdialogs.cc:697
1317 msgid " Miscellaneous "
1318 msgstr " Pelbagai "
1320 #: src/icqdialogs.cc:681
1321 #, c-format
1322 msgid " Enable web status indicator : %s "
1323 msgstr ""
1325 #: src/icqdialogs.cc:682
1326 #, c-format
1327 msgid " Random chat group : %s "
1328 msgstr " Kumpulan chat rawak : %s "
1330 #: src/icqdialogs.cc:684
1331 #, c-format
1332 msgid " Authorization required : %s "
1333 msgstr " Pengesahan diperlukan: %s"
1335 #: src/icqdialogs.cc:698
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid " Avatar file : %s "
1338 msgstr " Negeri : %s "
1340 #: src/icqdialogs.cc:709
1341 msgid " About "
1342 msgstr " Mengenai "
1344 #: src/icqdialogs.cc:727
1345 msgid "Fetching your details"
1346 msgstr "Dapatkan maklumat anda"
1348 #: src/icqdialogs.cc:741
1349 #, c-format
1350 msgid " Your %s details "
1351 msgstr " Maklumat %s anda "
1353 #: src/icqdialogs.cc:744
1354 #, c-format
1355 msgid " %s: details "
1356 msgstr " %s: maklumat "
1358 #: src/icqdialogs.cc:757 src/icqdialogs.cc:1207 src/icqdialogs.cc:1705
1359 #: src/accountmanager.cc:69 src/imotr.cc:445
1360 msgid "Done"
1361 msgstr "Siap"
1363 #: src/icqdialogs.cc:775
1364 msgid "Wait a moment. Your details haven't been fetched yet"
1365 msgstr "Tunggu sebentar. Maklumat anda masih belum diperolehi"
1367 #: src/icqdialogs.cc:791
1368 msgid "E-mail: "
1369 msgstr "Emel: "
1371 #: src/icqdialogs.cc:802
1372 msgid "Enter birthdate (DD-MM-YYYY): "
1373 msgstr "Masukkan Tarikh Lahir (HH-BB-TTTT): "
1375 #: src/icqdialogs.cc:820
1376 msgid "Age: "
1377 msgstr "Umur: "
1379 #: src/icqdialogs.cc:825 src/icqdialogs.cc:834
1380 msgid "Street address: "
1381 msgstr "Alamat: "
1383 #: src/icqdialogs.cc:826 src/icqdialogs.cc:850
1384 msgid "Zip code: "
1385 msgstr "Poskod: "
1387 #: src/icqdialogs.cc:827 src/icqdialogs.cc:839
1388 msgid "Phone: "
1389 msgstr "Telefon: "
1391 #: src/icqdialogs.cc:828 src/icqdialogs.cc:840
1392 msgid "Fax: "
1393 msgstr "Faks: "
1395 #: src/icqdialogs.cc:829
1396 msgid "Cellular phone: "
1397 msgstr "Telefon Bimbit: "
1399 #: src/icqdialogs.cc:838 src/icqdialogs.cc:842
1400 msgid "Homepage: "
1401 msgstr "Laman Web: "
1403 #: src/icqdialogs.cc:848 src/icqface.cc:1456 src/icqface.cc:1460
1404 #: src/icqface.cc:1472
1405 msgid "About"
1406 msgstr "Mengenai"
1408 #: src/icqdialogs.cc:869
1409 msgid "New password: "
1410 msgstr "Kata laluan baru: "
1412 #: src/icqdialogs.cc:872
1413 msgid "Check the new password: "
1414 msgstr "Periksa kata laluan baru: "
1416 #: src/icqdialogs.cc:877
1417 msgid "Avatar file: "
1418 msgstr ""
1420 #: src/icqdialogs.cc:951 src/icqdialogs.cc:989
1421 msgid "none"
1422 msgstr "tiada"
1424 #: src/icqdialogs.cc:1007
1425 msgid " [Ctrl-X save, Esc cancel] "
1426 msgstr " [Ctrl-X simpan, Esc batal] "
1428 #: src/icqdialogs.cc:1047
1429 #, c-format
1430 msgid " Send file(s) to %s, %lu "
1431 msgstr " Hantar fail ke %s, %lu "
1433 #: src/icqdialogs.cc:1057 src/icqdialogs.cc:1704 src/icqface.cc:69
1434 #: src/icqface.cc:906 src/icqface.cc:909 src/icqface.cc:1940
1435 #: src/icqface.cc:2639
1436 msgid "Add"
1437 msgstr "Tambah"
1439 #: src/icqdialogs.cc:1057
1440 msgid "Comment"
1441 msgstr "Komen"
1443 #: src/icqdialogs.cc:1057 src/icqface.cc:2639
1444 msgid "Send"
1445 msgstr "Hantar"
1447 #: src/icqdialogs.cc:1067
1448 msgid " Files "
1449 msgstr " Fail "
1451 #: src/icqdialogs.cc:1068
1452 msgid " Comment "
1453 msgstr " Komen "
1455 #: src/icqdialogs.cc:1080
1456 msgid "filename: "
1457 msgstr "nama fail: "
1459 #: src/icqdialogs.cc:1087
1460 msgid "comment: "
1461 msgstr "komen: "
1463 #: src/icqdialogs.cc:1163
1464 #, fuzzy
1465 msgid "None"
1466 msgstr "Siap"
1468 #: src/icqdialogs.cc:1164
1469 msgid "Russian"
1470 msgstr ""
1472 #: src/icqdialogs.cc:1165
1473 msgid "Polish"
1474 msgstr ""
1476 #: src/icqdialogs.cc:1166
1477 msgid "German UTF-8"
1478 msgstr ""
1480 #: src/icqdialogs.cc:1198
1481 #, fuzzy
1482 msgid " CenterIM configuration "
1483 msgstr " Tetapan centerim "
1485 #: src/icqdialogs.cc:1218
1486 msgid " User interface "
1487 msgstr " Antaramuka pengguna "
1489 #: src/icqdialogs.cc:1219
1490 #, c-format
1491 msgid " Change sound device to : %s "
1492 msgstr " Tukar peranti bunyi ke : %s "
1494 #: src/icqdialogs.cc:1220
1495 #, c-format
1496 msgid " Change color scheme to : %s "
1497 msgstr " Tukar skima warna ke : %s "
1499 #: src/icqdialogs.cc:1221
1500 #, fuzzy
1501 msgid " Change default request authorization message "
1502 msgstr " Minta pengesahan"
1504 #: src/icqdialogs.cc:1222
1505 #, c-format
1506 msgid " Left panel width :  %d "
1507 msgstr ""
1509 #: src/icqdialogs.cc:1223
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid " Log panel height :  %d "
1512 msgstr " Jabatan : %s "
1514 #: src/icqdialogs.cc:1224
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid " Chat panel height : %d "
1517 msgstr " Channel : %s "
1519 #: src/icqdialogs.cc:1225
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid " Show opened chats : %s "
1522 msgstr " Susun rakan ke dalam kumpulan : %s "
1524 #: src/icqdialogs.cc:1228
1525 #, c-format
1526 msgid " Enable bidirectional languages support : %s "
1527 msgstr ""
1529 #: src/icqdialogs.cc:1230
1530 #, c-format
1531 msgid " Enable emacs bindings in text editor : %s "
1532 msgstr ""
1534 #: src/icqdialogs.cc:1231
1535 #, c-format
1536 msgid " Enable vi bindings: %s "
1537 msgstr ""
1539 #: src/icqdialogs.cc:1232
1540 #, c-format
1541 msgid " Ask before quit : %s "
1542 msgstr ""
1544 #: src/icqdialogs.cc:1234
1545 msgid " Codepages conversion "
1546 msgstr ""
1548 #: src/icqdialogs.cc:1241
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid " Switch to language preset : %s "
1551 msgstr " Bahasa Utama : %s "
1553 #: src/icqdialogs.cc:1242
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid " Remote charset : %s "
1556 msgstr " Jabatan : %s "
1558 #: src/icqdialogs.cc:1243
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid " Local charset : %s "
1561 msgstr " Jabatan : %s "
1563 #: src/icqdialogs.cc:1246
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid " For protocols : %s"
1566 msgstr " Jawatan : %s "
1568 #: src/icqdialogs.cc:1249
1569 msgid " Contact list "
1570 msgstr " Senarai hubungan "
1572 #: src/icqdialogs.cc:1250
1573 #, c-format
1574 msgid " Arrange contacts into groups : %s "
1575 msgstr " Susun rakan ke dalam kumpulan : %s "
1577 #: src/icqdialogs.cc:1251
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid " Sort contacts by : %s "
1580 msgstr " Susun rakan ke dalam kumpulan : %s "
1582 #: src/icqdialogs.cc:1252
1583 #, c-format
1584 msgid " Hide offline users : %s "
1585 msgstr " Sembunyikan pengguna offline : %s "
1587 #: src/icqdialogs.cc:1253
1588 #, c-format
1589 msgid " Anti-spam: kill msgs from users not on the list : %s "
1590 msgstr " Anti-spam: buang mesej dari pengguna yang tiada dalam senarai : %s "
1592 #: src/icqdialogs.cc:1254
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid " Anti-spam: ignore authorization requests: %s "
1595 msgstr " Pengesahan diperlukan: %s"
1597 #: src/icqdialogs.cc:1255
1598 #, c-format
1599 msgid " Anti-spam: use captcha to identify bots: %s "
1600 msgstr ""
1602 #: src/icqdialogs.cc:1256
1603 #, c-format
1604 msgid " Quote a message on reply : %s "
1605 msgstr " Quote mesej dalam balasan : %s "
1607 #: src/icqdialogs.cc:1257
1608 #, c-format
1609 msgid " Check the local mailbox : %s "
1610 msgstr " Periksa peti surat setempat : %s "
1612 #: src/icqdialogs.cc:1258
1613 #, c-format
1614 msgid " Remember passwords : %s "
1615 msgstr " Ingat kata laluan : %s "
1617 #: src/icqdialogs.cc:1259
1618 #, c-format
1619 msgid " Edit away message on status change : %s "
1620 msgstr " Edit mesej away pada perubahan status : %s "
1622 #: src/icqdialogs.cc:1266
1623 #, c-format
1624 msgid " Chat messaging mode for : %s"
1625 msgstr " Mod mesej chat bagi : %s "
1627 #: src/icqdialogs.cc:1272
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid " Enter key sends message for : %s"
1630 msgstr " Quote mesej dalam balasan : %s "
1632 #: src/icqdialogs.cc:1275
1633 #, c-format
1634 msgid " Chat messaging mode : %s "
1635 msgstr " Mod mesej chat : %s "
1637 #: src/icqdialogs.cc:1276
1638 #, c-format
1639 msgid " Enter key sends message : %s "
1640 msgstr ""
1642 #: src/icqdialogs.cc:1283
1643 #, c-format
1644 msgid " Always online non-IM contacts for : %s"
1645 msgstr ""
1647 #: src/icqdialogs.cc:1284
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid " Color contacts according to: %s "
1650 msgstr " Susun rakan ke dalam kumpulan : %s "
1652 #: src/icqdialogs.cc:1286
1653 msgid " Communications "
1654 msgstr " Hubungan "
1656 #: src/icqdialogs.cc:1287
1657 #, c-format
1658 msgid " SMTP server : %s "
1659 msgstr " Pelayan SMTP : %s "
1661 #: src/icqdialogs.cc:1288
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid " HTTP browser : %s "
1664 msgstr " Pelayan SMTP : %s "
1666 #: src/icqdialogs.cc:1289
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid " HTTP proxy server : %s "
1669 msgstr " Pelayan SMTP : %s "
1671 #: src/icqdialogs.cc:1292
1672 #, c-format
1673 msgid " Proxy only for HTTP (rss and lj) : %s "
1674 msgstr ""
1676 #: src/icqdialogs.cc:1294
1677 #, c-format
1678 msgid " Enable peer-to-peer communications : %s "
1679 msgstr ""
1681 #: src/icqdialogs.cc:1297
1682 #, c-format
1683 msgid " Port range to use for peer-to-peer : %s "
1684 msgstr ""
1686 #: src/icqdialogs.cc:1299
1687 msgid " Logging "
1688 msgstr " Log "
1690 #: src/icqdialogs.cc:1300
1691 #, c-format
1692 msgid " Timestamps in the log window : %s "
1693 msgstr " Stem masa di dalam tetingkap log : %s"
1695 #: src/icqdialogs.cc:1301
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid " Timestamps include seconds : %s "
1698 msgstr " Stem masa di dalam tetingkap log : %s"
1700 #: src/icqdialogs.cc:1302
1701 #, c-format
1702 msgid " Online/offline events in the log window : %s "
1703 msgstr " Peristiwa online/offline di dalam tetingkap log : %s"
1705 #: src/icqdialogs.cc:1303
1706 #, c-format
1707 msgid " Detailed IM events log in ~/.centerim/log : %s "
1708 msgstr " Maklumat terperinci IM di dalam fail log ~/.centerim/log : %s "
1710 #: src/icqdialogs.cc:1305
1711 msgid " Auto Presence Status "
1712 msgstr ""
1714 #: src/icqdialogs.cc:1306
1715 #, c-format
1716 msgid " Automatically set Away period (min) : %d "
1717 msgstr " Masa untuk menetapkan Away secara automatik (min) : %d "
1719 #: src/icqdialogs.cc:1307
1720 #, c-format
1721 msgid " Automatically set N/A period (min) : %d "
1722 msgstr " Masa untuk menetapkan N/A secara automatik (min) : %d "
1724 #: src/icqdialogs.cc:1309
1725 #, c-format
1726 msgid " Use X to report idle time : %s "
1727 msgstr ""
1729 #: src/icqdialogs.cc:1311
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid " Automatically set N/A when screen is detached : %s "
1732 msgstr " Masa untuk menetapkan N/A secara automatik (min) : %d "
1734 #: src/icqdialogs.cc:1313
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid " Screen socket path : %s "
1737 msgstr " Jalan : %s "
1739 #: src/icqdialogs.cc:1340
1740 msgid "Auto Away period (0 - disable): "
1741 msgstr "Jangkamasa Auto Away (0 - matikan): "
1743 #: src/icqdialogs.cc:1344
1744 msgid "Auto N/A period (0 - disable): "
1745 msgstr "Jangkamasa Auto N.A (0 - matikan): "
1747 #: src/icqdialogs.cc:1370
1748 msgid "SMTP server hostname: "
1749 msgstr "Nama pelayan SMTP: "
1751 #: src/icqdialogs.cc:1380
1752 msgid "Peer-to-peer port range (min-max): "
1753 msgstr ""
1755 #: src/icqdialogs.cc:1394
1756 #, fuzzy
1757 msgid "HTTP proxy server hostname: "
1758 msgstr "Nama pelayan SMTP: "
1760 #: src/icqdialogs.cc:1432
1761 msgid "Charset to convert messages from: "
1762 msgstr ""
1764 #: src/icqdialogs.cc:1436
1765 msgid "Charset to convert messages to: "
1766 msgstr ""
1768 #: src/icqdialogs.cc:1446
1769 #, fuzzy
1770 msgid "HTTP browser to use: "
1771 msgstr "Nama pelayan SMTP: "
1773 #: src/icqdialogs.cc:1450
1774 msgid "Left panel width: "
1775 msgstr ""
1777 #: src/icqdialogs.cc:1455
1778 msgid "Log panel height: "
1779 msgstr ""
1781 #: src/icqdialogs.cc:1460
1782 msgid "Chat panel height: "
1783 msgstr ""
1785 #: src/icqdialogs.cc:1465
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Default authorization request message: "
1788 msgstr "Mesej permintaan pengesahan kosong"
1790 #: src/icqdialogs.cc:1475
1791 msgid "Screen socket path: "
1792 msgstr ""
1794 #: src/icqdialogs.cc:1477
1795 msgid "Choosen screen socket path doesn't exist!"
1796 msgstr ""
1798 #: src/icqdialogs.cc:1668
1799 msgid "Your details have been fetched"
1800 msgstr "Maklumat anda telah diperolehi"
1802 #: src/icqdialogs.cc:1680
1803 msgid "Organize contact groups"
1804 msgstr "Susunan kumpulan rakan"
1806 #: src/icqdialogs.cc:1704
1807 msgid "Rename"
1808 msgstr "Namakan semula"
1810 #: src/icqdialogs.cc:1704
1811 msgid "rEmove"
1812 msgstr "uBah"
1814 #: src/icqdialogs.cc:1704
1815 msgid "move Up"
1816 msgstr "ke atas"
1818 #: src/icqdialogs.cc:1704
1819 msgid "move Down"
1820 msgstr "ke bawah"
1822 #: src/icqdialogs.cc:1705 src/icqdialogs.cc:2218
1823 msgid "Select"
1824 msgstr "Pilih"
1826 #: src/icqdialogs.cc:1720
1827 msgid " Groups "
1828 msgstr " Kumpulan "
1830 #: src/icqdialogs.cc:1735
1831 msgid "Name for a group to be created: "
1832 msgstr "Nama kumpulan yang hendak dibuat: "
1834 #: src/icqdialogs.cc:1745
1835 msgid "New name for the group: "
1836 msgstr "Nama baru bagu kumpulan: "
1838 #: src/icqdialogs.cc:1760
1839 msgid "Are you sure want to remove the group?"
1840 msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam kumpulan?"
1842 #: src/icqdialogs.cc:1817
1843 msgid "File transfer status"
1844 msgstr "Status penghantaran fail"
1846 #: src/icqdialogs.cc:1826
1847 msgid "Cancel"
1848 msgstr "Batal"
1850 #: src/icqdialogs.cc:1855
1851 #, c-format
1852 msgid " Incoming from %s "
1853 msgstr " Datang dari %s"
1855 #: src/icqdialogs.cc:1857
1856 #, c-format
1857 msgid " Outgoing to %s "
1858 msgstr " Keluar ke %s"
1860 #: src/icqdialogs.cc:1865
1861 msgid "init"
1862 msgstr "mulaan"
1864 #: src/icqdialogs.cc:1866
1865 msgid "start"
1866 msgstr "mula"
1868 #: src/icqdialogs.cc:1867
1869 msgid "work"
1870 msgstr "kerja"
1872 #: src/icqdialogs.cc:1868
1873 msgid "done"
1874 msgstr "selesai"
1876 #: src/icqdialogs.cc:1869
1877 msgid "err"
1878 msgstr "err"
1880 #: src/icqdialogs.cc:1870
1881 msgid "abort"
1882 msgstr "batal"
1884 #: src/icqdialogs.cc:1877
1885 msgid " of "
1886 msgstr " dari "
1888 #: src/icqdialogs.cc:1910
1889 msgid "Cannot remove a transfer which is in progress now"
1890 msgstr "Tidak boleh buang penghantaran yang sedang berlangsung sekarang"
1892 #: src/icqdialogs.cc:2021
1893 msgid "public (visible to all)"
1894 msgstr ""
1896 #: src/icqdialogs.cc:2023
1897 msgid "private"
1898 msgstr ""
1900 #: src/icqdialogs.cc:2025
1901 #, fuzzy
1902 msgid "friends only"
1903 msgstr "Gagal"
1905 #: src/icqdialogs.cc:2032
1906 msgid " LiveJournal posting: attributes "
1907 msgstr ""
1909 #: src/icqdialogs.cc:2040
1910 msgid "Detect music"
1911 msgstr ""
1913 #: src/icqdialogs.cc:2040
1914 msgid "Post"
1915 msgstr ""
1917 #: src/icqdialogs.cc:2040
1918 #, fuzzy
1919 msgid "cAncel"
1920 msgstr "Batal"
1922 #: src/icqdialogs.cc:2052
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid " Post to journal : %s "
1925 msgstr " Jawatan : %s "
1927 #: src/icqdialogs.cc:2053
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid " Subject : %s "
1930 msgstr " Selamat : %s "
1932 #: src/icqdialogs.cc:2058
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid " Security : %s "
1935 msgstr " Selamat : %s "
1937 #: src/icqdialogs.cc:2060
1938 msgid " Fancy stuff "
1939 msgstr ""
1941 #: src/icqdialogs.cc:2063
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid " Mood : %s "
1944 msgstr " Login : %s "
1946 #: src/icqdialogs.cc:2063 src/icqdialogs.cc:2090
1947 msgid "(none/custom)"
1948 msgstr ""
1950 #: src/icqdialogs.cc:2064
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid " Custom mood : %s "
1953 msgstr " Nama Keluarga : %s "
1955 #: src/icqdialogs.cc:2066
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid " Music : %s "
1958 msgstr " Emel : %s "
1960 #: src/icqdialogs.cc:2067
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid " Picture : %s "
1963 msgstr " Selamat : %s "
1965 #: src/icqdialogs.cc:2067 src/icqdialogs.cc:2092
1966 msgid "(default)"
1967 msgstr ""
1969 #: src/icqdialogs.cc:2068
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid " Tags : %s "
1972 msgstr " Umur : %s "
1974 #: src/icqdialogs.cc:2071
1975 #, c-format
1976 msgid " Disable auto-formatting : %s "
1977 msgstr ""
1979 #: src/icqdialogs.cc:2072
1980 #, c-format
1981 msgid " Disable sending comments by e-mail : %s "
1982 msgstr ""
1984 #: src/icqdialogs.cc:2073
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid " Disallow comments : %s "
1987 msgstr " Jabatan : %s "
1989 #: src/icqdialogs.cc:2074
1990 #, fuzzy, c-format
1991 msgid " Backdated entry : %s "
1992 msgstr " Tarikh Lahir : %s "
1994 #: src/icqdialogs.cc:2082
1995 msgid "Posting subject: "
1996 msgstr ""
1998 #: src/icqdialogs.cc:2091
1999 msgid "Currently playing: "
2000 msgstr ""
2002 #: src/icqdialogs.cc:2093
2003 msgid "Current mood: "
2004 msgstr ""
2006 #: src/icqdialogs.cc:2094
2007 msgid "Tags for the entry: "
2008 msgstr ""
2010 #: src/icqdialogs.cc:2128
2011 #, fuzzy
2012 msgid "pgp key quick search"
2013 msgstr " Senarai hubungan "
2015 #: src/icqdialogs.cc:2130
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "PGP key search: type to find, %s find again, Enter finish"
2018 msgstr "CarianCepat: taip untuk cari, Alt-S cari semula, Enter siap"
2020 #: src/icqdialogs.cc:2211
2021 msgid " Select PGP key to use "
2022 msgstr ""
2024 #: src/icqdialogs.cc:2232
2025 #, fuzzy
2026 msgid " Use no key"
2027 msgstr "Maklumat pengguna"
2029 #: src/icqdialogs.cc:2246
2030 msgid "pgp key selection"
2031 msgstr ""
2033 #: src/icqdialogs.cc:2248
2034 #, c-format
2035 msgid "PGP key selection: %s for quick lookup"
2036 msgstr ""
2038 #: src/imexternal.cc:128
2039 #, c-format
2040 msgid "executed external manual action %s, return code = %d"
2041 msgstr "lakukan aksi luaran manual %s, return code = %d"
2043 #: src/imexternal.cc:160
2044 #, c-format
2045 msgid "executed external action %s, return code = %d"
2046 msgstr "lakukan aksi luaran %s, return code = %d"
2048 #: src/imcontact.cc:110 src/imlogger.cc:33
2049 msgid "Offline"
2050 msgstr "Offline"
2052 #: src/imcontact.cc:111 src/imlogger.cc:34 src/icqface.cc:1215
2053 msgid "Online"
2054 msgstr "Online"
2056 #: src/imcontact.cc:112 src/imlogger.cc:35
2057 msgid "Invisible"
2058 msgstr "Sembunyi"
2060 #: src/imcontact.cc:113 src/imlogger.cc:36
2061 msgid "Free for chat"
2062 msgstr "Sedia berborak"
2064 #: src/imcontact.cc:114
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Do not disturb"
2067 msgstr " [d] Jangan ganggu"
2069 #: src/imcontact.cc:115 src/imlogger.cc:38
2070 msgid "Occupied"
2071 msgstr "Digunakan"
2073 #: src/imcontact.cc:116
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Not available"
2076 msgstr " [n] Tiada"
2078 #: src/imcontact.cc:117 src/imlogger.cc:41
2079 msgid "Away"
2080 msgstr "Away"
2082 #: src/imcontact.cc:118 src/imlogger.cc:40
2083 msgid "Out for Lunch"
2084 msgstr ""
2086 #: src/imlogger.cc:37
2087 msgid "DND"
2088 msgstr "DND"
2090 #: src/imlogger.cc:39
2091 msgid "N/A"
2092 msgstr "N/A"
2094 #: src/imlogger.cc:49
2095 msgid "message"
2096 msgstr "mesej"
2098 #: src/imlogger.cc:50 src/icqface.cc:1075
2099 msgid "URL"
2100 msgstr "URL"
2102 #: src/imlogger.cc:51
2103 msgid "SMS"
2104 msgstr "SMS"
2106 #: src/imlogger.cc:52
2107 msgid "authorization"
2108 msgstr "pengesahan"
2110 #: src/imlogger.cc:53
2111 msgid "e-mail"
2112 msgstr "emel"
2114 #: src/imlogger.cc:54
2115 msgid "notification"
2116 msgstr "pemberitahuan"
2118 #: src/imlogger.cc:55
2119 msgid "contacts"
2120 msgstr "hubungan"
2122 #: src/imlogger.cc:56
2123 msgid "files"
2124 msgstr "fail"
2126 #: src/imlogger.cc:57
2127 #, fuzzy
2128 msgid "event"
2129 msgstr "Tidak pernah"
2131 #: src/imlogger.cc:79
2132 msgid "events log started"
2133 msgstr "log peristiwa dimulakan"
2135 #: src/imlogger.cc:110
2136 #, c-format
2137 msgid "outgoing %s to %s"
2138 msgstr "%s keluar ke %s"
2140 #: src/imlogger.cc:111
2141 #, c-format
2142 msgid "incoming %s from %s"
2143 msgstr "%s masuk dari %s"
2145 #: src/imlogger.cc:123
2146 msgid "ignored"
2147 msgstr "diabaikan"
2149 #: src/imlogger.cc:137
2150 #, c-format
2151 msgid "%s [%s] comes online"
2152 msgstr ""
2154 #: src/imlogger.cc:139
2155 #, c-format
2156 msgid "%s went offline"
2157 msgstr "%s offline"
2159 #: src/imlogger.cc:141
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "%s is now %s, was %s"
2162 msgstr "%s kepada %s, dihantar pada %s"
2164 #: src/imlogger.cc:170
2165 #, c-format
2166 msgid "%s: went online, with status %s"
2167 msgstr "%s: jadi online dengan status %s"
2169 #: src/imlogger.cc:172
2170 #, c-format
2171 msgid "%s: went offline"
2172 msgstr "%s: ke offline"
2174 #: src/imlogger.cc:174
2175 #, c-format
2176 msgid "changed our %s status to %s from %s"
2177 msgstr "tukar status kita %s ke %s dari %s"
2179 #: src/accountmanager.cc:63 src/imotr.cc:439
2180 msgid " IM account manager "
2181 msgstr " Pengurus akaun IM "
2183 #: src/accountmanager.cc:97
2184 #, c-format
2185 msgid " Server : %s "
2186 msgstr " Pelayan : %s "
2188 #: src/accountmanager.cc:100
2189 #, c-format
2190 msgid " Secured : %s "
2191 msgstr " Selamat : %s "
2193 #: src/accountmanager.cc:107
2194 #, c-format
2195 msgid " UIN : %s "
2196 msgstr " UIN : %s "
2198 #: src/accountmanager.cc:112
2199 #, c-format
2200 msgid " Login : %s "
2201 msgstr " Login : %s "
2203 #: src/accountmanager.cc:118
2204 #, c-format
2205 msgid " Password (optional) : %s "
2206 msgstr " Kata laluan (pilihan) : %s "
2208 #: src/accountmanager.cc:118
2209 #, c-format
2210 msgid " Password : %s "
2211 msgstr " Katalaluan : %s "
2213 #: src/accountmanager.cc:124
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid " Priority : %s "
2216 msgstr " Bandar : %s "
2218 #: src/accountmanager.cc:129
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid " Import friend list : %s "
2221 msgstr " Jabatan : %s "
2223 #: src/accountmanager.cc:134
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid " NickServ password (optional) : %s "
2226 msgstr " Kata laluan (pilihan) : %s "
2228 #: src/accountmanager.cc:141
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid " Request receipts: %s "
2231 msgstr " Susun rakan ke dalam kumpulan : %s "
2233 #: src/accountmanager.cc:146
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid " Send OS info: %s "
2236 msgstr " Susun rakan ke dalam kumpulan : %s "
2238 #: src/accountmanager.cc:150
2239 msgid " Register "
2240 msgstr " Daftar "
2242 #: src/accountmanager.cc:155
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid " OpenPGP key: %s "
2245 msgstr " Jantina : %s "
2247 #: src/accountmanager.cc:160
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid " Key passphrase: %s "
2250 msgstr " Katakunci "
2252 #: src/accountmanager.cc:168
2253 msgid " Change nickname "
2254 msgstr " Tukar Nama pendek "
2256 #: src/accountmanager.cc:169
2257 msgid " Update user details "
2258 msgstr " Kemaskini maklumat rakan "
2260 #: src/accountmanager.cc:172
2261 msgid " Set away message "
2262 msgstr " Tetapkan mesej away "
2264 #: src/accountmanager.cc:178
2265 msgid " Set external status "
2266 msgstr ""
2268 #: src/accountmanager.cc:181
2269 msgid " Drop "
2270 msgstr " Buang "
2272 #: src/accountmanager.cc:200
2273 msgid " user name: "
2274 msgstr " nama pengguna: "
2276 #: src/accountmanager.cc:205
2277 msgid " uin: "
2278 msgstr " uin: "
2280 #: src/accountmanager.cc:210 src/accountmanager.cc:266
2281 msgid " password: "
2282 msgstr " kata laluan: "
2284 #: src/accountmanager.cc:218
2285 msgid "Drop the account information first!"
2286 msgstr "Buang maklumat akaun dahulu!"
2288 #: src/accountmanager.cc:232
2289 msgid "You have to disconnect the service first!"
2290 msgstr "Putuskan servis terlebih dahulu!"
2292 #: src/accountmanager.cc:241
2293 msgid " server address: "
2294 msgstr " alamat pelayan: "
2296 #: src/accountmanager.cc:285
2297 msgid " priority: "
2298 msgstr ""
2300 #: src/accountmanager.cc:299
2301 msgid "PGP key passphrase: "
2302 msgstr ""
2304 #: src/imcontroller.cc:65
2305 #, c-format
2306 msgid " Register on the %s network "
2307 msgstr " Daftar ke rangkaian %s "
2309 #: src/imcontroller.cc:72
2310 msgid "Go ahead"
2311 msgstr "Teruskan"
2313 #: src/imcontroller.cc:88
2314 #, c-format
2315 msgid " Password to set : %s "
2316 msgstr " Tetapkan kata laluan : %s "
2318 #: src/imcontroller.cc:89
2319 #, c-format
2320 msgid " Check the password : %s "
2321 msgstr " Periksa kata laluan : %s "
2323 #: src/imcontroller.cc:93
2324 #, c-format
2325 msgid " Server to use : %s "
2326 msgstr " Pelayan yang hendak diguna : %s "
2328 #: src/imcontroller.cc:103
2329 msgid "Check the password you entered: "
2330 msgstr "Periksa kata laluan yang anda masukkan: "
2332 #: src/imcontroller.cc:104
2333 msgid "Nickname to set: "
2334 msgstr "Nama samaran yang hendak ditetapkan: "
2336 #: src/imcontroller.cc:108
2337 msgid "Server: "
2338 msgstr "Pelayan: "
2340 #: src/imcontroller.cc:114
2341 msgid "Passwords do not match"
2342 msgstr "Kata laluan tidak sama"
2344 #: src/imcontroller.cc:116
2345 msgid "Password must be entered"
2346 msgstr "Kata laluan mesti diisi"
2348 #: src/imcontroller.cc:118
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Password must be at least 6 chars long"
2351 msgstr "Kata laluan mesti diisi"
2353 #: src/imcontroller.cc:137 src/imcontroller.cc:198
2354 msgid " Registration progress "
2355 msgstr " Progress pendaftaran "
2357 #: src/imcontroller.cc:140
2358 #, c-format
2359 msgid "Connecting to the server %s ..."
2360 msgstr "Sedang menghubungi pelayan %s ..."
2362 #: src/imcontroller.cc:144
2363 msgid "Sending request"
2364 msgstr "Sedang menghantar permintaan"
2366 #: src/imcontroller.cc:150
2367 msgid "Timed out waiting for a new uin. Retry?"
2368 msgstr "Masa tamat semasa menunggu UIN baru. Cuba lagi?"
2370 #: src/imcontroller.cc:154
2371 msgid "Retrying.."
2372 msgstr "Sedan mencuba.."
2374 #: src/imcontroller.cc:160
2375 #, c-format
2376 msgid "New UIN received, %lu"
2377 msgstr "UIN baru diterima, %lu"
2379 #: src/imcontroller.cc:176 src/imcontroller.cc:234
2380 msgid "Disconnected"
2381 msgstr "Diputuskan"
2383 #: src/imcontroller.cc:179
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Unable to connect to icq server. Retry?"
2386 msgstr "Gagal menghubungi pelayan icq. CUba lagi?"
2388 #: src/imcontroller.cc:200
2389 #, c-format
2390 msgid "Trying to register %s at %s ..."
2391 msgstr "Cubaan mendaftar %s di %s ..."
2393 #: src/imcontroller.cc:215
2394 msgid "The Jabber ID was successfully registered"
2395 msgstr "ID Jabber berjaya didaftarkan"
2397 #: src/imcontroller.cc:228
2398 msgid "Failed"
2399 msgstr "Gagal"
2401 #: src/imcontroller.cc:257
2402 msgid "You must be logged to the ICQ network to update the details"
2403 msgstr "Anda mesti log ke rangkaian ICQ untuk mengemaskini maklumat"
2405 #: src/imcontroller.cc:276
2406 msgid "new MSN friendly nick: "
2407 msgstr "nama pendek baru yang mesra MSN: "
2409 #: src/imcontroller.cc:284
2410 msgid "You must be logged to the MSN network to update the friendly nick"
2411 msgstr ""
2412 "Anda mesti log ke rangkaian MSN untuk mengemaskini nama pendek yang mesra"
2414 #: src/imcontroller.cc:301
2415 msgid "You must be logged to the Jabber network to update your details"
2416 msgstr "Anda mesti log ke rangkaian Jabber untuk mengemaskini maklumat"
2418 #: src/imcontroller.cc:318
2419 #, fuzzy
2420 msgid "You must be logged to the Gadu-Gadu network to update your details"
2421 msgstr "Anda mesti log ke rangkaian Jabber untuk mengemaskini maklumat"
2423 #: src/imcontroller.cc:336
2424 msgid "registration is not supported"
2425 msgstr "pendaftaran tidak disokong"
2427 #: src/icqconf.cc:206
2428 #, c-format
2429 msgid "I do really enjoy the default %s away message of %s %s."
2430 msgstr "Saya seronok dengan mesej away %s yang default bagi %s %s."
2432 #: src/icqconf.cc:1078
2433 msgid "+ ERROR: captcha disabled: no questions found!"
2434 msgstr ""
2436 #: src/icqconf.cc:1338
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "+ launched the %s action command"
2439 msgstr "+ melarikan arahan openurl"
2441 #: src/icqconf.cc:1543
2442 msgid "event sending error: not enough parameters"
2443 msgstr "masalah menghantar peristiwa: parameter tidak mencukupi"
2445 #: src/icqconf.cc:1554
2446 msgid "event sending error: only UINs are allowed with icq protocol"
2447 msgstr "masalah menghantar peristiwa: hanya UIN dibenarkan dengan protokol icq"
2449 #: src/icqconf.cc:1569
2450 msgid "event sending error: unknown IM type"
2451 msgstr "masalah menghantar peristiwa: jenis IM tidak dikenali"
2453 #: src/icqconf.cc:1591
2454 msgid "event sending error: unknown event type"
2455 msgstr "masalah menghantar peristiwa: jenis peristiwa tidak diketahui"
2457 #: src/icqconf.cc:1608
2458 #, c-format
2459 msgid "%s to %s has been put to the queue"
2460 msgstr "%s ke %s telah dimasukkan ke dalam queue"
2462 #: src/icqconf.cc:1614
2463 #, fuzzy
2464 msgid "event sending error: error creating directory for the contact"
2465 msgstr "masalah menghantar peristiwa: parameter tidak mencukupi"
2467 #: src/icqconf.cc:1661
2468 msgid "unknown status character was given"
2469 msgstr "terima aksara status yang tidak dikenali"
2471 #: src/icqconf.cc:1664
2472 msgid "unknown IM type"
2473 msgstr "jenis IM tidak dikenali"
2475 #: src/icqconf.cc:1667
2476 msgid "status change error: "
2477 msgstr "ralat menukar status: "
2479 #: src/icqconf.cc:1678
2480 msgid "Usage: "
2481 msgstr "Penggunaan: "
2483 #: src/icqconf.cc:1678
2484 msgid " [OPTION]..."
2485 msgstr ""
2487 #: src/icqconf.cc:1680
2488 msgid "General options:"
2489 msgstr "Pilihan am:"
2491 #: src/icqconf.cc:1681
2492 msgid ""
2493 "  --ascii, -a              use ASCII characters for windows and UI controls"
2494 msgstr ""
2495 "  --ascii, -a              gunakan aksara ASCII bagi tetingkap dan kawalan UI"
2497 #: src/icqconf.cc:1682
2498 msgid "  --basedir, -b <path>     set a custom base directory"
2499 msgstr "  --basedir, -b <path>     tetapkan direktori asas"
2501 #: src/icqconf.cc:1683
2502 msgid "  --bind, -B <host/ip>     bind a custom local IP"
2503 msgstr ""
2505 #: src/icqconf.cc:1684
2506 msgid "  --no-xtitles, -T         disable xterm titles"
2507 msgstr ""
2509 #: src/icqconf.cc:1685
2510 msgid ""
2511 "  --offline, -o            set all protocols status to offline upon start"
2512 msgstr ""
2514 #: src/icqconf.cc:1686
2515 msgid "  --debug, -d              enables debug info logging"
2516 msgstr ""
2518 #: src/icqconf.cc:1687
2519 msgid "  --help                   display this stuff"
2520 msgstr "  --help                   senaraikan benda ini"
2522 #: src/icqconf.cc:1688
2523 msgid "  --version, -v            show the program version info"
2524 msgstr "  --version, -v            tunjukkan maklumat versi"
2526 #: src/icqconf.cc:1690
2527 msgid "Events sending options:"
2528 msgstr "Pilihan penghantaran peristiwa:"
2530 #: src/icqconf.cc:1691
2531 msgid "  -s, --send <event type>  event type; can be msg, sms or url"
2532 msgstr ""
2533 "  -s, --send <jenis peristiwa>  jenis peristiwa; samada msg, sms atau url"
2535 #: src/icqconf.cc:1692
2536 #, fuzzy
2537 msgid ""
2538 "  -S, --status <status>    change the current IM status. Status; o, _, a, d, "
2539 "n, c, f, i"
2540 msgstr "  -S, --status <status>    tukar status IM sekarang"
2542 #: src/icqconf.cc:1693
2543 #, fuzzy
2544 msgid ""
2545 "  -p, --proto <protocol>   protocol type; can be icq, yahoo, msn, aim, irc, "
2546 "jab, rss, lj, gg or infocard"
2547 msgstr ""
2548 "  -p, --proto <protocol>   jenis protokol; samada icq, yahoo, msn, aim, irc "
2549 "atau jabber"
2551 #: src/icqconf.cc:1695
2552 msgid ""
2553 "  -t, --to <destination>   destination UIN or nick (depends on protocol)"
2554 msgstr ""
2555 "  -t, --to <destinasi>   UIN atau nama pendek destinasi (bergantung kepada "
2556 "protokol)"
2558 #: src/icqconf.cc:1696
2559 msgid "  -n, --number <phone#>    mobile number to send an event to (sms only)"
2560 msgstr ""
2561 "  -n, --number <phone#>    nombor telefon bagi menghantar peristiwa (sms "
2562 "sahaja)"
2564 #: src/icqconf.cc:1698
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Report bugs to http://bugzilla.centerim.org/."
2567 msgstr "Laporkan pepijat ke http://bugzilla.centerim.org."
2569 #: src/imevents.cc:297
2570 msgid "Empty authorization request message"
2571 msgstr "Mesej permintaan pengesahan kosong"
2573 #: src/imevents.cc:321
2574 msgid "* Authorization request : "
2575 msgstr "* Permintaan pengesahan : "
2577 #: src/imevents.cc:322
2578 msgid "* Authorization : "
2579 msgstr "* Pengesahan : "
2581 #: src/imevents.cc:381
2582 msgid "* SMS : "
2583 msgstr "* SMS : "
2585 #: src/imevents.cc:517
2586 msgid "* Contacts : "
2587 msgstr "* Rakan : "
2589 #: src/imevents.cc:522
2590 msgid "<no nick>"
2591 msgstr "<tiada nama pendek>"
2593 #: src/imevents.cc:604
2594 msgid "* File transfer"
2595 msgstr "* Pindahan fail"
2597 #: src/impgp.cc:73
2598 msgid "PGP passphrase required: "
2599 msgstr ""
2601 #: src/impgp.cc:76
2602 msgid "incorrect PGP passphrase"
2603 msgstr ""
2605 #: src/impgp.cc:127
2606 msgid "PGP sign error: "
2607 msgstr ""
2609 #: src/impgp.cc:234
2610 msgid "PGP encrypt error: "
2611 msgstr ""
2613 #: src/imotr.cc:99
2614 msgid "[OTR] Error: inject_message_cb, recipient \""
2615 msgstr ""
2617 #: src/imotr.cc:99
2618 #, fuzzy
2619 msgid "\" not found"
2620 msgstr "Sengarai abai"
2622 #: src/imotr.cc:114
2623 msgid "Error"
2624 msgstr ""
2626 #: src/imotr.cc:116
2627 msgid "Warning"
2628 msgstr ""
2630 #: src/imotr.cc:118 src/icqface.cc:1456 src/icqface.cc:1460
2631 #: src/icqface.cc:1466 src/icqface.cc:1472
2632 msgid "Info"
2633 msgstr "Maklumat"
2635 #: src/imotr.cc:122 src/imotr.cc:315
2636 #, fuzzy
2637 msgid "      accountname: "
2638 msgstr " Pengurus akaun IM "
2640 #: src/imotr.cc:123
2641 #, fuzzy
2642 msgid "      protocol:    "
2643 msgstr " Jawatan : %s "
2645 #: src/imotr.cc:124
2646 #, fuzzy
2647 msgid "      username:    "
2648 msgstr " nama pengguna: "
2650 #: src/imotr.cc:125
2651 msgid "      title:       "
2652 msgstr ""
2654 #: src/imotr.cc:126
2655 msgid "      primary:     "
2656 msgstr ""
2658 #: src/imotr.cc:127
2659 msgid "      secondary:   "
2660 msgstr ""
2662 #: src/imotr.cc:181
2663 msgid "[OTR] Received unknown fingerprint from \""
2664 msgstr ""
2666 #: src/imotr.cc:182
2667 msgid "      You can verify it in the OTR options."
2668 msgstr ""
2670 #: src/imotr.cc:205
2671 msgid "[OTR] Connection is now secure..."
2672 msgstr ""
2674 #: src/imotr.cc:214
2675 msgid "[OTR] Connection is insecure..."
2676 msgstr ""
2678 #: src/imotr.cc:232
2679 msgid "[OTR] Log: "
2680 msgstr ""
2682 #: src/imotr.cc:314
2683 msgid "[OTR] Error while encrypting message... no message sent!"
2684 msgstr ""
2686 #: src/imotr.cc:316
2687 msgid "      recipient:   "
2688 msgstr ""
2690 #: src/imotr.cc:378 src/imotr.cc:397
2691 msgid "[OTR] Error: At the moment, only jabber is supported"
2692 msgstr ""
2694 #: src/imotr.cc:386
2695 msgid "[OTR] Trying to start a secure session with \""
2696 msgstr ""
2698 #: src/imotr.cc:405
2699 msgid "[OTR] Ending secure session with \""
2700 msgstr ""
2702 #: src/imotr.cc:413
2703 #, fuzzy
2704 msgid "yes/no"
2705 msgstr "ya"
2707 #: src/imotr.cc:413 src/imotr.cc:414 src/imotr.cc:416 src/imotr.cc:420
2708 #: src/icqface.cc:47 src/icqface.cc:122
2709 msgid "no"
2710 msgstr "tidak"
2712 #: src/imotr.cc:414 src/imotr.cc:419 src/icqface.cc:47
2713 msgid "yes"
2714 msgstr "ya"
2716 #: src/imotr.cc:416
2717 msgid " Please type 'yes' or 'no': "
2718 msgstr ""
2720 #: src/imotr.cc:462
2721 msgid " Private keys "
2722 msgstr ""
2724 #: src/imotr.cc:470
2725 msgid "Error calculating Fingerprint"
2726 msgstr ""
2728 #: src/imotr.cc:472
2729 #, fuzzy
2730 msgid " Account: "
2731 msgstr " Akaun.."
2733 #: src/imotr.cc:473
2734 #, fuzzy
2735 msgid " Protocol:    "
2736 msgstr " Jawatan : %s "
2738 #: src/imotr.cc:474 src/imotr.cc:498
2739 msgid " Fingerprint: "
2740 msgstr ""
2742 #: src/imotr.cc:475 src/imotr.cc:501
2743 msgid " Forget key "
2744 msgstr ""
2746 #: src/imotr.cc:481
2747 msgid " Public keys "
2748 msgstr ""
2750 #: src/imotr.cc:488
2751 #, fuzzy
2752 msgid " User: "
2753 msgstr "Penggunaan: "
2755 #: src/imotr.cc:489
2756 #, fuzzy
2757 msgid " Protocol: "
2758 msgstr " Jawatan : %s "
2760 #: src/imotr.cc:490
2761 #, fuzzy
2762 msgid " Account:  "
2763 msgstr " Akaun.."
2765 #: src/imotr.cc:495
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Yes"
2768 msgstr "ya"
2770 #: src/imotr.cc:495
2771 #, fuzzy
2772 msgid "No"
2773 msgstr "Nov"
2775 #: src/imotr.cc:499
2776 #, fuzzy
2777 msgid " Verified: "
2778 msgstr " Servis "
2780 #: src/imotr.cc:507
2781 msgid " Active fingerprint: "
2782 msgstr ""
2784 #: src/imotr.cc:523 src/imotr.cc:543
2785 msgid "Do you want to forget the selected key?"
2786 msgstr ""
2788 #: src/imotr.cc:536
2789 msgid "Do you want verify the selected key?"
2790 msgstr ""
2792 #: src/imotr.cc:570 src/imotr.cc:597
2793 #, fuzzy
2794 msgid "No Jabber"
2795 msgstr " [jab] Jabber"
2797 #: src/imotr.cc:580 src/imotr.cc:607
2798 msgid "No OTR"
2799 msgstr ""
2801 #: src/imotr.cc:585
2802 msgid "Plaintext"
2803 msgstr ""
2805 #: src/imotr.cc:586
2806 msgid "Encrypted"
2807 msgstr ""
2809 #: src/imotr.cc:587
2810 msgid "Finished"
2811 msgstr "Selesai"
2813 #: src/imotr.cc:588
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Unknown"
2816 msgstr "jenis IM tidak dikenali"
2818 #: src/imotr.cc:611
2819 msgid "No Encryption"
2820 msgstr ""
2822 #: src/imotr.cc:615
2823 msgid "Verified"
2824 msgstr ""
2826 #: src/imotr.cc:617
2827 msgid "Unverified"
2828 msgstr ""
2830 #: src/icqface.cc:52
2831 msgid "Male"
2832 msgstr "Lelaki"
2834 #: src/icqface.cc:53
2835 msgid "Female"
2836 msgstr "Perempuan"
2838 #: src/icqface.cc:56
2839 msgid "Not specified"
2840 msgstr "Tidak ditetapkan"
2842 #: src/icqface.cc:61
2843 msgid "Ok"
2844 msgstr "Ok"
2846 #: src/icqface.cc:62
2847 msgid "Next"
2848 msgstr "Seterusnya"
2850 #: src/icqface.cc:63
2851 msgid "Fwd"
2852 msgstr "Ke hadapan"
2854 #: src/icqface.cc:64
2855 msgid "Reply"
2856 msgstr "Balas"
2858 #: src/icqface.cc:65
2859 msgid "Open"
2860 msgstr "Buka"
2862 #: src/icqface.cc:66
2863 msgid "Accept"
2864 msgstr "Terima"
2866 #: src/icqface.cc:67
2867 msgid "Reject"
2868 msgstr "Tolak"
2870 #: src/icqface.cc:68
2871 msgid "User info"
2872 msgstr "Maklumat pengguna"
2874 #: src/icqface.cc:70
2875 msgid "Prev"
2876 msgstr "Kemudian"
2878 #: src/icqface.cc:78
2879 msgid "sound card"
2880 msgstr "kad bunyi"
2882 #: src/icqface.cc:79
2883 msgid "speaker"
2884 msgstr "speaker"
2886 #: src/icqface.cc:80
2887 msgid "disable"
2888 msgstr "tidak aktif"
2890 #: src/icqface.cc:83 src/icqface.cc:92 src/icqface.cc:101
2891 msgid "don't change"
2892 msgstr "jangan ubah"
2894 #: src/icqface.cc:88
2895 msgid "dark"
2896 msgstr "gelap"
2898 #: src/icqface.cc:89
2899 msgid "blue"
2900 msgstr "biru"
2902 #: src/icqface.cc:97
2903 msgid "protocol"
2904 msgstr ""
2906 #: src/icqface.cc:98
2907 #, fuzzy
2908 msgid "status"
2909 msgstr "mula"
2911 #: src/icqface.cc:118
2912 msgid "mode 1"
2913 msgstr "mod 1"
2915 #: src/icqface.cc:119
2916 msgid "mode 2"
2917 msgstr "mod 2"
2919 #: src/icqface.cc:249
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid " CENTERIM %s  UNSENT: %lu"
2922 msgstr "centerim %s   TIDAK DIHANTAR: %lu"
2924 #: src/icqface.cc:274
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Send an URL"
2927 msgstr " Hantar SMS"
2929 #: src/icqface.cc:275
2930 msgid " Send an SMS"
2931 msgstr " Hantar SMS"
2933 #: src/icqface.cc:276
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Send contacts"
2936 msgstr "Hantar rakan.."
2938 #: src/icqface.cc:277
2939 msgid " Request authorization"
2940 msgstr " Minta pengesahan"
2942 #: src/icqface.cc:278
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Edit details"
2945 msgstr " Maklumat "
2947 #: src/icqface.cc:279
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Fetch away message"
2950 msgstr " Dapatkan mesej away    f"
2952 #: src/icqface.cc:280
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Add to list"
2955 msgstr " Masukkan ke senarai    a"
2957 #: src/icqface.cc:281
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Rename contact"
2960 msgstr " Namakan semula         r"
2962 #: src/icqface.cc:282
2963 msgid " Move to group.."
2964 msgstr " Pindah ke kumpulan.."
2966 #: src/icqface.cc:283
2967 msgid " Ping"
2968 msgstr " Ping"
2970 #: src/icqface.cc:284
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Fetch version info"
2973 msgstr " Dapatkan maklumat versi v"
2975 #: src/icqface.cc:285
2976 msgid " Send file(s)"
2977 msgstr " Hantar fail"
2979 #: src/icqface.cc:286
2980 msgid " Invite to conference.."
2981 msgstr " Jemput ke perbincangan.."
2983 #: src/icqface.cc:293
2984 msgid " Send a channel message   enter"
2985 msgstr " Hantar mesej channel      enter"
2987 #: src/icqface.cc:294
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Channel chat history"
2990 msgstr " Sejarah chat                 h"
2992 #: src/icqface.cc:295
2993 msgid " Remove channel             del"
2994 msgstr " Buang channel              del"
2996 #: src/icqface.cc:296
2997 msgid " Join channel"
2998 msgstr " Sertai channel"
3000 #: src/icqface.cc:297
3001 msgid " Leave channel"
3002 msgstr " Tinggalkan channel "
3004 #: src/icqface.cc:298
3005 #, fuzzy
3006 msgid "List nicknames"
3007 msgstr "Nama keluarga: "
3009 #: src/icqface.cc:301
3010 #, fuzzy
3011 msgid "UnBlock channel messages"
3012 msgstr " Nyah-halang mesej channel    i"
3014 #: src/icqface.cc:303
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Block channel messages"
3017 msgstr " Nyah-halang mesej channel    i"
3019 #: src/icqface.cc:310
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Send a message"
3022 msgstr " Tetapkan mesej away "
3024 #: src/icqface.cc:312
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Event history"
3027 msgstr " Sejarah peristiwa      h"
3029 #: src/icqface.cc:313
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Remove user"
3032 msgstr "Buang"
3034 #: src/icqface.cc:314
3035 #, fuzzy
3036 msgid "User's details"
3037 msgstr " Maklumat rakan         ?"
3039 #: src/icqface.cc:315
3040 #, fuzzy
3041 msgid "External actions.."
3042 msgstr " Aksi luaran..         f6"
3044 #: src/icqface.cc:318
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Unset ignore user"
3047 msgstr " Buang abaian pengguna  i"
3049 #: src/icqface.cc:318
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Ignore user"
3052 msgstr "Sengarai abai"
3054 #: src/icqface.cc:322
3055 msgid " Assign PGP key.."
3056 msgstr ""
3058 #: src/icqface.cc:322
3059 msgid " Unassign PGP key"
3060 msgstr ""
3062 #: src/icqface.cc:324
3063 #, c-format
3064 msgid " Turn PGP encryption %s"
3065 msgstr ""
3067 #: src/icqface.cc:328
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Force check"
3070 msgstr " Abai pengguna          i"
3072 #: src/icqface.cc:435
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Change status"
3075 msgstr "Tukar"
3077 #: src/icqface.cc:436
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Go to contact.."
3080 msgstr "Pindah ke rakan"
3082 #: src/icqface.cc:437
3083 msgid " Accounts.."
3084 msgstr " Akaun.."
3086 #: src/icqface.cc:438
3087 #, fuzzy
3088 msgid " CenterIM config options"
3089 msgstr " Pilihan Tetapan centerim"
3091 #: src/icqface.cc:440
3092 msgid " OTR options and fingerprints"
3093 msgstr ""
3095 #: src/icqface.cc:442
3096 msgid " File transfers monitor"
3097 msgstr " Monitor pindahan fail"
3099 #: src/icqface.cc:444
3100 msgid " Find/add users"
3101 msgstr " Cari/Tambah rakan"
3103 #: src/icqface.cc:445
3104 msgid " Join channel/conference"
3105 msgstr " Sertain channel/perbincangan"
3107 #: src/icqface.cc:447
3108 msgid " Link an RSS feed"
3109 msgstr ""
3111 #: src/icqface.cc:450
3112 msgid " View/edit ignore list"
3113 msgstr " Papar/edit senarai abai"
3115 #: src/icqface.cc:451
3116 msgid " View/edit invisible list"
3117 msgstr " Papar/edit senarai invisible"
3119 #: src/icqface.cc:452
3120 msgid " View/edit visible list"
3121 msgstr " Papar/edit senarai nampak"
3123 #: src/icqface.cc:455
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Show offline users"
3126 msgstr " Sembunyikan pengguna offline : %s "
3128 #: src/icqface.cc:457
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Hide offline users"
3131 msgstr " Sembunyikan pengguna offline : %s "
3133 #: src/icqface.cc:460
3134 msgid " Organize contact groups"
3135 msgstr " Susunan kumpulan rakan"
3137 #: src/icqface.cc:461
3138 msgid " Mass group move.."
3139 msgstr ""
3141 #: src/icqface.cc:905 src/icqface.cc:909 src/icqface.cc:1940
3142 msgid "Details"
3143 msgstr "Maklumat"
3145 #: src/icqface.cc:905
3146 msgid "Message"
3147 msgstr "Mesej"
3149 #: src/icqface.cc:906 src/icqface.cc:910
3150 msgid "New search"
3151 msgstr "Carian baru"
3153 #: src/icqface.cc:924
3154 msgid "Contact to add"
3155 msgstr "Rakan ingin ditambah"
3157 #: src/icqface.cc:934
3158 msgid "Searching contacts.."
3159 msgstr "Mencari rakan.."
3161 #: src/icqface.cc:1005
3162 msgid "Search results [done]"
3163 msgstr "Keputusan carian [selesai]"
3165 #: src/icqface.cc:1016
3166 #, c-format
3167 msgid "Information about %s"
3168 msgstr "Maklumat mengenai %s"
3170 #: src/icqface.cc:1073 src/icqface.cc:1129
3171 msgid "Nickname"
3172 msgstr "Nama pendek"
3174 #: src/icqface.cc:1081
3175 msgid "This is your LiveJournal account. Use it to"
3176 msgstr ""
3178 #: src/icqface.cc:1082
3179 msgid "post new entries to your journal."
3180 msgstr ""
3182 #: src/icqface.cc:1089
3183 msgid "The following users have you listed as their friend:"
3184 msgstr ""
3186 #: src/icqface.cc:1112
3187 msgid "found"
3188 msgstr ""
3190 #: src/icqface.cc:1114
3191 msgid "used"
3192 msgstr ""
3194 #: src/icqface.cc:1114
3195 #, fuzzy
3196 msgid "not used"
3197 msgstr "Sengarai abai"
3199 #: src/icqface.cc:1116
3200 msgid "not found"
3201 msgstr ""
3203 #: src/icqface.cc:1131
3204 msgid "E-mail"
3205 msgstr "Emel"
3207 #: src/icqface.cc:1132
3208 msgid "2nd e-mail"
3209 msgstr "Emel ke-2"
3211 #: src/icqface.cc:1133
3212 msgid "Old e-mail"
3213 msgstr "Emel lama"
3215 #: src/icqface.cc:1134
3216 msgid "Gender"
3217 msgstr "Jantina"
3219 #: src/icqface.cc:1135 src/icqface.cc:1422
3220 msgid "Birthdate"
3221 msgstr "Tarikh Lahir"
3223 #: src/icqface.cc:1136
3224 msgid "Age"
3225 msgstr "Umur"
3227 #: src/icqface.cc:1137
3228 msgid "Languages"
3229 msgstr "Bahasa"
3231 #: src/icqface.cc:1138
3232 msgid "Last IP"
3233 msgstr "IP Terakhir"
3235 #: src/icqface.cc:1161
3236 msgid "Last seen"
3237 msgstr "Kali terakhir ditemui"
3239 #: src/icqface.cc:1163 src/icqface.cc:1406 src/icqface.cc:1410
3240 msgid "Never"
3241 msgstr "Tidak pernah"
3243 #: src/icqface.cc:1176 src/icqface.cc:1200
3244 msgid "days"
3245 msgstr ""
3247 #: src/icqface.cc:1180 src/icqface.cc:1204
3248 msgid "hours"
3249 msgstr ""
3251 #: src/icqface.cc:1185 src/icqface.cc:1209
3252 msgid "min"
3253 msgstr ""
3255 #: src/icqface.cc:1189
3256 #, fuzzy
3257 msgid "seconds"
3258 msgstr "Hantar"
3260 #: src/icqface.cc:1212
3261 #, fuzzy
3262 msgid "idle"
3263 msgstr "fail"
3265 #: src/icqface.cc:1221
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Server-based contact"
3268 msgstr "Hantar rakan.."
3270 #: src/icqface.cc:1226
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Awaiting authorization"
3273 msgstr "pengesahan"
3275 #: src/icqface.cc:1238
3276 msgid "Avatar file"
3277 msgstr ""
3279 #: src/icqface.cc:1253 src/icqface.cc:1296
3280 msgid "Address"
3281 msgstr "Alamat"
3283 #: src/icqface.cc:1254 src/icqface.cc:1297
3284 msgid "Location"
3285 msgstr "Lokasi"
3287 #: src/icqface.cc:1255 src/icqface.cc:1298
3288 msgid "Zip code"
3289 msgstr "Poskod"
3291 #: src/icqface.cc:1256 src/icqface.cc:1304
3292 msgid "Phone"
3293 msgstr "Telefon"
3295 #: src/icqface.cc:1257 src/icqface.cc:1305
3296 msgid "Fax"
3297 msgstr "Faks"
3299 #: src/icqface.cc:1258
3300 msgid "Cellular"
3301 msgstr "Telefon Bimbit"
3303 #: src/icqface.cc:1259
3304 msgid "Timezone"
3305 msgstr "Zon Masa"
3307 #: src/icqface.cc:1261 src/icqface.cc:1306
3308 msgid "Homepage"
3309 msgstr "Laman Web"
3311 #: src/icqface.cc:1300
3312 msgid "Company"
3313 msgstr "Syarikat"
3315 #: src/icqface.cc:1301
3316 msgid "Department"
3317 msgstr "Jabatan"
3319 #: src/icqface.cc:1302 src/icqface.cc:1381
3320 msgid "Title"
3321 msgstr "Pangkat"
3323 #: src/icqface.cc:1346
3324 msgid "Interests"
3325 msgstr "Minat"
3327 #: src/icqface.cc:1358
3328 msgid "Background"
3329 msgstr "Latarbelakang"
3331 #: src/icqface.cc:1376
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Handle"
3334 msgstr "Lelaki"
3336 #: src/icqface.cc:1377
3337 msgid "RSS doc"
3338 msgstr ""
3340 #: src/icqface.cc:1378
3341 msgid "Version"
3342 msgstr ""
3344 #: src/icqface.cc:1379
3345 msgid "Encoding"
3346 msgstr ""
3348 #: src/icqface.cc:1382
3349 msgid "Link"
3350 msgstr ""
3352 #: src/icqface.cc:1384
3353 msgid "Frequency"
3354 msgstr ""
3356 #: src/icqface.cc:1385
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Last check"
3359 msgstr "Kali terakhir ditemui"
3361 #: src/icqface.cc:1386
3362 msgid "Next check"
3363 msgstr ""
3365 #: src/icqface.cc:1387
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Last result"
3368 msgstr "seperti yang diminta"
3370 #: src/icqface.cc:1401
3371 #, c-format
3372 msgid "%lu minutes"
3373 msgstr ""
3375 #: src/icqface.cc:1404
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Now"
3378 msgstr "Nov"
3380 #: src/icqface.cc:1423
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Full name"
3383 msgstr "nama fail: "
3385 #: src/icqface.cc:1442
3386 #, fuzzy, c-format
3387 msgid "%s to URLs, %s external actions, %s close"
3388 msgstr "F2 ke URL, F6 aksi luaran, ESC tutup"
3390 #: src/icqface.cc:1447
3391 #, fuzzy, c-format
3392 msgid "user info for %s"
3393 msgstr "Maklumat pengguna"
3395 #: src/icqface.cc:1456
3396 msgid "Check"
3397 msgstr ""
3399 #: src/icqface.cc:1456 src/icqface.cc:1473
3400 msgid "Edit"
3401 msgstr "Edit"
3403 #: src/icqface.cc:1456
3404 msgid "LJ"
3405 msgstr ""
3407 #: src/icqface.cc:1460
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Retreive"
3410 msgstr "Ambil"
3412 #: src/icqface.cc:1466
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Friend of"
3415 msgstr "Gagal"
3417 #: src/icqface.cc:1472
3418 msgid "Home"
3419 msgstr "Rumah"
3421 #: src/icqface.cc:1472
3422 msgid "Work"
3423 msgstr "Kerja"
3425 #: src/icqface.cc:1472
3426 msgid "More"
3427 msgstr "Lagi"
3429 #: src/icqface.cc:1473
3430 msgid "Retrieve"
3431 msgstr "Ambil"
3433 #: src/icqface.cc:1573
3434 msgid " [icq] ICQ network"
3435 msgstr " [icq] rangkaian ICQ"
3437 #: src/icqface.cc:1574
3438 msgid " [yahoo] YAIM"
3439 msgstr " [yahoo] YAIM"
3441 #: src/icqface.cc:1575
3442 msgid " [msn] M$ Messenger"
3443 msgstr " [msn] M$ Messenger"
3445 #: src/icqface.cc:1576
3446 msgid " [aim] AOL TOC"
3447 msgstr " [aim] AOL TOC"
3449 #: src/icqface.cc:1577
3450 msgid " [irc] IRC"
3451 msgstr " [irc] IRC"
3453 #: src/icqface.cc:1578
3454 msgid " [jab] Jabber"
3455 msgstr " [jab] Jabber"
3457 #: src/icqface.cc:1580
3458 msgid " [lj] LiveJournal"
3459 msgstr ""
3461 #: src/icqface.cc:1581
3462 msgid " [gg] Gadu-Gadu"
3463 msgstr ""
3465 #: src/icqface.cc:1622
3466 msgid " All protocols"
3467 msgstr ""
3469 #: src/icqface.cc:1623
3470 #, fuzzy
3471 msgid " Already logged in only"
3472 msgstr "telah log"
3474 #: src/icqface.cc:1724
3475 msgid " <Space> or <Enter> confirm, <Esc> cancel "
3476 msgstr ""
3478 #: src/icqface.cc:1754
3479 msgid " <Space> confirm, <Esc> cancel "
3480 msgstr ""
3482 #: src/icqface.cc:1940
3483 msgid "Move to contacts"
3484 msgstr "Pindah ke rakan"
3486 #: src/icqface.cc:1952
3487 msgid "Ignore list"
3488 msgstr "Sengarai abai"
3490 #: src/icqface.cc:1953
3491 msgid "Visible list"
3492 msgstr "Senarai Nampak"
3494 #: src/icqface.cc:1954
3495 msgid "Invisible list"
3496 msgstr "Senarai Limunan"
3498 #: src/icqface.cc:1976
3499 msgid "Select contacts to add to the list"
3500 msgstr "Pilih rakan untuk dimasukkan ke dalam senarai"
3502 #: src/icqface.cc:1981
3503 #, c-format
3504 msgid "Remove the %d contacts from the contact list as well?"
3505 msgstr "Buang %d rakan dari senarai rakan?"
3507 #: src/icqface.cc:2040
3508 msgid "Event recipients"
3509 msgstr "Penerima peristiwa"
3511 #: src/icqface.cc:2269
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "QuickSearch: type to find, %s find again, Enter finish"
3514 msgstr "CarianCepat: taip untuk cari, Alt-S cari semula, Enter siap"
3516 #: src/icqface.cc:2272
3517 #, fuzzy
3518 msgid "contact list quick search"
3519 msgstr " Senarai hubungan "
3521 #: src/icqface.cc:2374
3522 msgid "+ no URLs within the current context"
3523 msgstr "+ tiada URL di dalam konteks sekaran"
3525 #: src/icqface.cc:2387
3526 msgid "URLs within the current context"
3527 msgstr "URL dalam konteks sekarang"
3529 #: src/icqface.cc:2403
3530 #, c-format
3531 msgid "+ no external actions defined for %s"
3532 msgstr "+ tiada aksi luaran ditetapkan bagi %s"
3534 #: src/icqface.cc:2423
3535 #, c-format
3536 msgid "Result of the external action %s:"
3537 msgstr "Keputusan bagi aksi luaran %s:"
3539 #: src/icqface.cc:2441
3540 #, fuzzy, c-format
3541 msgid ""
3542 "%s send, %s multi, %s/%s pr/nxt chat, %s hist, %s URLs, %s expand, %s memb"
3543 msgstr ""
3544 "^X hantar, ^P ramai, ^O sejarah, F2 URLs, F9 expand, Alt-? rakan, ESC batal"
3546 #: src/icqface.cc:2442
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid ""
3549 "%s send, %s multi, %s/%s pr/nxt chat, %s hist, %s URLs, %s expand, %s info"
3550 msgstr ""
3551 "^X hantar, ^P ramai, ^O sejarah, F2 URLs, F9 expand, Alt-? selanjutnya, ESC "
3552 "batal"
3554 #: src/icqface.cc:2477
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "Outgoing %s"
3557 msgstr " Keluar ke %s"
3559 #: src/icqface.cc:2610
3560 msgid "Send contacts.."
3561 msgstr "Hantar rakan.."
3563 #: src/icqface.cc:2670
3564 msgid "file name: "
3565 msgstr "nama fail: "
3567 #: src/icqface.cc:3131
3568 #, c-format
3569 msgid "Outgoing %s to %s"
3570 msgstr "%s keluar ke %s"
3572 #: src/icqface.cc:3132
3573 #, c-format
3574 msgid "Sent on %s"
3575 msgstr "Dihantar pada %s"
3577 #: src/icqface.cc:3135
3578 #, c-format
3579 msgid "Incoming %s from %s"
3580 msgstr "%s masuk dari %s"
3582 #: src/icqface.cc:3136
3583 #, c-format
3584 msgid "Received on %s"
3585 msgstr "Diterima pada %s"
3587 #: src/icqface.cc:3182
3588 #, fuzzy, c-format
3589 msgid "%s to URLs, %s to full-screenize, %s close"
3590 msgstr "F2 ke URL, F9 ke full-screenize, ESC tutup"
3592 #: src/icqface.cc:3229
3593 #, c-format
3594 msgid "%s from %s, received on %s"
3595 msgstr "%s dari %s, diterima pada %s"
3597 #: src/icqface.cc:3230
3598 #, c-format
3599 msgid "%s to %s, sent on %s"
3600 msgstr "%s kepada %s, dihantar pada %s"
3602 #: src/icqface.cc:3239
3603 msgid "full-screen view"
3604 msgstr ""
3606 #: src/icqface.cc:3245
3607 #, c-format
3608 msgid "%s or %s to close, Up/Down and PgUp/PgDn to scroll"
3609 msgstr ""
3611 #: src/icqface.cc:3333
3612 #, c-format
3613 msgid "History for %s, %d events total"
3614 msgstr "Sejarah bagi %s, %d semuanya"
3616 #: src/icqface.cc:3339
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "%s search, %s again, %s cancel"
3619 msgstr "/ cari, N lagi, ESC batal"
3621 #: src/icqface.cc:3348
3622 msgid "search for: "
3623 msgstr "cari bagi: "
3625 #~ msgid "%s went online, with status %s"
3626 #~ msgstr "%s online dengan status %s"
3628 #~ msgid "%s changed status to %s from %s"
3629 #~ msgstr "%s tukar status ke %s dari %s"
3631 #~ msgid " [o] Online"
3632 #~ msgstr " [o] Online"
3634 #~ msgid " [_] Offline"
3635 #~ msgstr " [_] Offline"
3637 #~ msgid " [a] Away"
3638 #~ msgstr " [a] Away"
3640 #~ msgid " [c] Occupied"
3641 #~ msgstr " [c] Sedang digunakan"
3643 #~ msgid " [f] Free for chat"
3644 #~ msgstr " [f] Boleh le sembang"
3646 #~ msgid " [i] Invisible"
3647 #~ msgstr " [i] Limunan"
3649 #~ msgid "+ [irc] password was requested, but it's not set"
3650 #~ msgstr "+ [irc] kata laluan telah diminta, tetapi tidak ditetapkan"
3652 #, fuzzy
3653 #~ msgid " NickServ password : %s "
3654 #~ msgstr " Periksa kata laluan : %s "
3656 #, fuzzy
3657 #~ msgid " Convert from : %s "
3658 #~ msgstr " Negara : %s "
3660 #, fuzzy
3661 #~ msgid " Convert to : %s "
3662 #~ msgstr " Negara : %s "
3664 #~ msgid "Your friendly nickname has been changed to %s"
3665 #~ msgstr "Nama pendek anda telah ditukar ke %s"
3667 #~ msgid "already logged"
3668 #~ msgstr "telah log"
3670 #~ msgid ""
3671 #~ "event sending error: the destination contact doesn't exist on your list"
3672 #~ msgstr ""
3673 #~ "masalah menghantar peristiwa: maklumat penerima tiada dalam senarai anda"
3675 #, fuzzy
3676 #~ msgid "URLs, "
3677 #~ msgstr "URL"
3679 #, fuzzy
3680 #~ msgid " details, "
3681 #~ msgstr " Maklumat "
3683 #, fuzzy
3684 #~ msgid " cancel"
3685 #~ msgstr "Batal"
3687 #, fuzzy
3688 #~ msgid "search, "
3689 #~ msgstr "cari bagi: "
3691 #, fuzzy
3692 #~ msgid " esc cancel"
3693 #~ msgstr " Tinggalkan channel "
3695 #, fuzzy
3696 #~ msgid "contact menu, "
3697 #~ msgstr "hubungan"
3699 #, fuzzy
3700 #~ msgid "change status, "
3701 #~ msgstr "%s tukar status ke %s dari %s"
3703 #, fuzzy
3704 #~ msgid "general actions, "
3705 #~ msgstr "Pilihan am:"
3707 #~ msgid " Store contact list server-side : %s "
3708 #~ msgstr " Simpan senarai rakan ke pelayan : %s "
3710 #~ msgid " Send an URL            u"
3711 #~ msgstr " Hantar URL             u"
3713 #~ msgid " Send contacts          c"
3714 #~ msgstr " Hantar rakan           c"
3716 #~ msgid " Edit details           e"
3717 #~ msgstr " Edit maklumat          e"
3719 #~ msgid " List nicknames               ?"
3720 #~ msgstr " Senarai nama pendek          ?"
3722 #~ msgid " Block channel messages       i"
3723 #~ msgstr " Halang mesej channel         i"
3725 #~ msgid " Send a message     enter"
3726 #~ msgstr " Hantar mesej       enter"
3728 #~ msgid " Remove user          del"
3729 #~ msgstr " Buang pengguna       del"
3731 #~ msgid " Ignore user            i"
3732 #~ msgstr " Abai pengguna          i"
3734 #, fuzzy
3735 #~ msgid " Remove feed          del"
3736 #~ msgstr " Buang pengguna       del"
3738 #, fuzzy
3739 #~ msgid " Unset ignore feed      i"
3740 #~ msgstr " Buang abaian pengguna  i"
3742 #, fuzzy
3743 #~ msgid " Ignore feed            i"
3744 #~ msgstr " Abai pengguna          i"
3746 #~ msgid " Change status                       s"
3747 #~ msgstr " Tukar status                        s"
3749 #~ msgid " Go to contact..                 alt-s"
3750 #~ msgstr " Ke rakan...                     alt-s"
3752 #~ msgid " Show offline users                 F5"
3753 #~ msgstr " Paparkan rakan offline             F5"
3755 #~ msgid " Hide offline users                 F5"
3756 #~ msgstr " Sembunyikan rakan offline          F5"
3758 #~ msgid "ESC or F9 to close"
3759 #~ msgstr "ESC atau F9 untuk tutup"
3761 #~ msgid " Russian win/koi translation for : %s"
3762 #~ msgstr " Alihbahasa Russia win/koi bagi : %s "
3764 #~ msgid " Russian win/koi translation : %s "
3765 #~ msgstr " Alihbahasa Russia win/koi : %s "
3767 #~ msgid "+ [yahoo] connecting to the server"
3768 #~ msgstr "+ [yahoo] menghubungi pelayan"
3770 #~ msgid "+ [yahoo] disconnected"
3771 #~ msgstr "+ [yahoo] diputuskan"
3773 #~ msgid "+ [yahoo] adding %s to the contacts"
3774 #~ msgstr "+ [yahoo] masukkan %s ke senarai rakan"
3776 #~ msgid "+ [yahoo] removing %s from the contacts"
3777 #~ msgstr "+ [yahoo] keluarkan %s dari senarai rakan"
3779 #~ msgid "+ [yahoo] logged in"
3780 #~ msgstr "+ [yahoo] log in"
3782 #, fuzzy
3783 #~ msgid "+ [yahoo] search finished, %d found"
3784 #~ msgstr "+ [jab] carian selesai, %d ditemui"
3786 #~ msgid "+ [jab] connecting to the server"
3787 #~ msgstr "+ [jab] menghubungi pelayan"
3789 #~ msgid "+ [jab] adding %s to the contacts"
3790 #~ msgstr "+ [jab] menambah %s ke senarai rakan"
3792 #~ msgid "+ [jab] removing %s from the contacts"
3793 #~ msgstr "+ [jab] mengeluarkan %s dari senarai rakan"
3795 #~ msgid "+ [jab] conference list fetching finished, %d found"
3796 #~ msgstr "+ [jab] selesai mendapatkan senarai perbincangan, %d ditemui"
3798 #~ msgid "+ [jab] search finished, %d found"
3799 #~ msgstr "+ [jab] carian selesai, %d ditemui"
3801 #~ msgid "+ [jab] logged in"
3802 #~ msgstr "+ [jab] log in"
3804 #~ msgid "+ [jab] disconnected"
3805 #~ msgstr "+ [jab] diputuskan"
3807 #~ msgid "+ [aim] connecting to the server"
3808 #~ msgstr "+ [aim] menghubungi pelayan"
3810 #~ msgid "+ [aim] removing %s from the contacts"
3811 #~ msgstr "+ [aim] mengeluarkan %s dari senarai rakan"
3813 #~ msgid "+ [aim] logged in"
3814 #~ msgstr "+ [aim] log in"
3816 #~ msgid "+ [aim] disconnected"
3817 #~ msgstr "+ [aim] diputuskan"
3819 #~ msgid "+ [aim] password was changed successfully"
3820 #~ msgstr "+ [aim] kata laluan berjaya ditukar"
3822 #~ msgid "+ [icq] connecting to the server"
3823 #~ msgstr "+ [icq] menghubungi pelayan"
3825 #~ msgid "+ [icq] logged in"
3826 #~ msgstr "+ [icq] log in"
3828 #~ msgid "+ [irc] connecting to the server"
3829 #~ msgstr "+ [irc] menghubungi pelayan"
3831 #~ msgid "+ [irc] channel members list fetching finished, %d found"
3832 #~ msgstr "+ [irc] senarai rakan dalam channel telah didapatkan, %d ditemui"
3834 #~ msgid "+ [irc] logged in"
3835 #~ msgstr "+ [irc] log in"
3837 #~ msgid "+ [irc] disconnected"
3838 #~ msgstr "+ [irc] diputuskan"
3840 #, fuzzy
3841 #~ msgid "+ [lj] disconnected"
3842 #~ msgstr "+ [jab] diputuskan"
3844 #~ msgid " Synchronize contact list "
3845 #~ msgstr " Sinkronisasi senarai hubungan "
3847 #~ msgid "You must be logged in to preform the synchronization"
3848 #~ msgstr "Anda mesti log in untuk melakukan sinkronisasi"
3850 #~ msgid " Contact list synchronization "
3851 #~ msgstr " Sinkronisasi senarai hubungan "
3853 #~ msgid "Starting the synchronization process"
3854 #~ msgstr "Memulakan prosesn sinkronisasi"
3856 #~ msgid "Attempt #%d"
3857 #~ msgstr "Percubaan #%d"
3859 #~ msgid ".. %d already synchronized, %d contacts to be stored"
3860 #~ msgstr ".. %d telah disinkronisasi, %d akan disimpan"
3862 #~ msgid "Too many attempts, gave up"
3863 #~ msgstr "Terlalu banyak percubaan, mengalah"
3865 #~ msgid " Uploading buddies "
3866 #~ msgstr " Memuatkan buddies "
3868 #~ msgid "No contacts to be synchronized"
3869 #~ msgstr "Tiada rakan untuk disinkronisasi"
3871 #~ msgid ".. all of them are already stored server-side"
3872 #~ msgstr ".. semuanya telah disimpan ke pelayan"
3874 #~ msgid "%d contacts are do be stored server-side. Add them now?"
3875 #~ msgstr "%d rakan akan disimpan ke pelayan. Tambah sekarang?"
3877 #~ msgid ".. adding %s"
3878 #~ msgstr ".. menambah %s"
3880 #~ msgid "Cancelled"
3881 #~ msgstr "Dibatalkan"
3883 #, fuzzy
3884 #~ msgid "Friend list"
3885 #~ msgstr "Sengarai abai"
3887 #~ msgid "+ [msn] connecting to the server"
3888 #~ msgstr "+ [msn] menghubungi pelayan"
3890 #~ msgid "+ [msn] logged in"
3891 #~ msgstr "+ [msn] log in"
3893 #~ msgid "+ [msn] disconnected"
3894 #~ msgstr "+ [msn] diputuskan"
3896 #~ msgid "+ [yahoo] %s: started typing"
3897 #~ msgstr "+ [yahoo] %s: mula menaip"
3899 #~ msgid "+ [yahoo] %s: stopped typing"
3900 #~ msgstr "+ [yahoo] %s: berhenti menaip"
3902 #~ msgid "+ [msn] %s: stopped typing"
3903 #~ msgstr "+ [msn] %s: berhenti menaip"
3905 #~ msgid "+ [msn] %s: started typing"
3906 #~ msgstr "+ [msn] %s: mula menaip"
3908 #~ msgid " Typing notifications in the log window : %s "
3909 #~ msgstr " Pemberitahuan menaip di dalam tetingkap log : %s"
3911 #, fuzzy
3912 #~ msgid "+ [icq] %s has requested our away message"
3913 #~ msgstr "%s meminta mesej away anda, jawapan sudah dihantar"
3915 #~ msgid "%s requested our away message, sent the response"
3916 #~ msgstr "%s meminta mesej away anda, jawapan sudah dihantar"
3918 #~ msgid " [all] All of them"
3919 #~ msgstr " [all] Semuanya"
3921 #~ msgid "+ [jab] incorrect jabber id"
3922 #~ msgstr "+ [jab] id jabber tidak sah"
3924 #~ msgid " enter to select a file, esc to cancel "
3925 #~ msgstr " enter untuk memilih fail, esc untuk batal "
3927 #~ msgid " space to select a directory, esc to cancel "
3928 #~ msgstr " space untuk memilih direktori, esc untuk batal "