Updated French translation
[bug-buddy.git] / po / ta.po
blob95c539e15c90bb06ef238f049c816e809d658f99
1 # translation of bug-buddy.HEAD.ta.po to Tamil
2 # translation of ta.po to
3 # Tamil translation of Tamil BugBuddy 2.4.
4 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
7 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
8 # Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
9 # Jayaradha <njayaradha@yahoo.com>, 2005, 2006.
10 # drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006.
11 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
12 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: bug-buddy.HEAD.ta\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-07-25 09:23+0530\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-07-25 09:24+0530\n"
19 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "0500\n"
25 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
31 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
32 msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
33 msgstr "<b>பயன்பாடு க்ராஷ் ஆனால் நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்? (_w)</b>"
35 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
36 msgid "<b>Your _email address:</b> "
37 msgstr "<b>உங்கள் மின்னஞ்சல் (_e):</b> "
39 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
40 msgid ""
41 "<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash "
42 "details.  Please review the crash details if you are concerned about "
43 "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
44 msgstr ""
45 "<small><i><b>குறிப்பு:</b>  உணர்வுள்ள தகவல் க்ராஷ் விவரங்களில் இருக்கலாம். கடவுச்சொற்களை "
46 "பரிமாற்ற அல்லது வேறு உணர்வுள்ள தகவலுக்கு, க்ராஷ் தகவலை மறுபார்வையிடவும் .</i></small>"
48 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
49 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
50 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>பிழை அறிக்கையிடும் கருவி</b></span>"
52 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1942
53 msgid "Bug Buddy"
54 msgstr "பக் படி"
56 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
57 msgid "C_opy"
58 msgstr "நகலெடு (_o)"
60 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
61 msgid "Review Crash Details"
62 msgstr "க்ராஷ் விவரங்களை மறுபார்வையிடுதல்"
64 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
65 msgid "Send _other pending crash reports"
66 msgstr "மற்ற மீதமுள்ள க்ராஷ் அறிக்கைகள் (_o)"
68 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
69 msgid "_Review Crash Details"
70 msgstr "க்ராஷ் விவரங்களை மறுபார்வையிடு (_R)"
72 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
73 msgid "_Send"
74 msgstr "அனுப்பு (_S)"
76 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
77 msgid "Bug Report Tool"
78 msgstr "வழு அறிக்கை கருவி"
80 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
81 msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
82 msgstr "க்நோம் சார்ந்த பயன்பாட்டில் வழு அறிக்கை"
84 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1
85 msgid "Bug reporter name"
86 msgstr "வழு அறிக்கை அனுப்புபவர் பெயர்"
88 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2
89 msgid "Email Address"
90 msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
92 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
93 msgid ""
94 "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
95 "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
96 "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
97 msgstr ""
98 "GNOME பக்சிலாவிற்கு வழு அறிக்கையை தரவேண்டிய மின்னஞ்சல் முகவரி. இந்த முகவரி தங்கள் வழு "
99 "அறிக்கை கொடுக்கப்பட்டதை தெரிவிக்கப் பயன்படும். தாங்கள் ஒருவேளை GNOME பக்சிலா கணக்கினைப் "
100 "பெற்றிருந்தால் தயவு செய்து அந்த மின்னஞ்சல் முகவரியைப் பயன்படுத்திக் கொள்ளவும்."
102 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
103 msgid "File to store unsent bug reports."
104 msgstr "அனுப்பாத வழு அறிக்கையை சேமிக்க வேண்டிய கோப்பு"
106 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
107 msgid ""
108 "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
109 "immediately to Bugzilla."
110 msgstr ""
111 "பக் சில்லாவுக்கு உடனடியாக அனுப்ப முடியவில்லையானால்  வழு அறிக்கையை தாங்கள் எந்தக் கோப்பில் "
112 "சேமிக்க விரும்புகிறீர்கள்."
114 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
115 msgid "GTK+ module for crash collection support."
116 msgstr "GTK+ தொகுதி முறிவு சேகரிக்கும் ஆதரவுக்கு."
118 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
119 msgid "Real name of user reporting the bug."
120 msgstr "வழு அறிக்கை அனுப்புபவரின் நிஜ பெயர்"
122 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
123 msgid "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
124 msgstr "இந்த விசை GTK+ தொகுதியை க்ராஷிற்கு பின் துணை சேகரிப்பை வரையறுக்கிறது."
126 #: ../src/bug-buddy.c:82
127 msgid "GNOME Bug Buddy"
128 msgstr "க்னோம் பக்-படி (bug-buddy)"
130 #: ../src/bug-buddy.c:90
131 msgid "Package containing the program"
132 msgstr "நிரல் உள்ள பணித்தொகுப்பு"
134 #: ../src/bug-buddy.c:90
135 msgid "PACKAGE"
136 msgstr "பணிதொகுப்பு"
138 #: ../src/bug-buddy.c:91
139 msgid "File name of crashed program"
140 msgstr "முறிக்கப்பட்ட நிரல் உள்ள கோப்புப்பெயர்"
142 #: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93
143 msgid "FILE"
144 msgstr "கோப்பு"
146 #: ../src/bug-buddy.c:92
147 msgid "PID of crashed program"
148 msgstr "முறிக்கப்பட்ட நிரலின் பிஐடி(PID)"
150 #: ../src/bug-buddy.c:92
151 msgid "PID"
152 msgstr "பிஐடி(PID)"
154 #: ../src/bug-buddy.c:93
155 msgid "Text file to include in the report"
156 msgstr "அறிக்கையில் சேர்க்கப்பட வேண்டிய உரை கோப்பு"
158 #: ../src/bug-buddy.c:94
159 msgid "Delete the included file after reporting"
160 msgstr "அறிக்கையிட்ட பின் சேர்க்கப்பட்ட கோப்பினை அழிக்கவும்"
162 #: ../src/bug-buddy.c:376
163 msgid "Copy _Link Address"
164 msgstr "_L இணைப்பு முகவரியை படியெடு"
166 #: ../src/bug-buddy.c:425
167 #, c-format
168 msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
169 msgstr "தொடுப்பை பக்படியால் காண இயலவில்லை \"%s\"\n"
171 #: ../src/bug-buddy.c:460
172 msgid ""
173 "There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
174 "report and send it later?"
175 msgstr ""
176 "அறிக்கை அனுப்புகையில்  வலை இணைப்பு பிரச்சினை ஏற்பட்டது. இந்த அறிக்கையை சேமித்து பிறகு "
177 "அனுப்ப விருப்பமா?"
179 #: ../src/bug-buddy.c:463
180 msgid "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
181 msgstr ""
182 "தயவு செய்து உங்கள் இணைய இணைப்பு  செயலில் உள்ளதா மற்றும் சரியாக வேலை செய்கிறதா என உற்தி "
183 "செய்யுங்கள்."
185 #: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184
186 msgid "_Close"
187 msgstr "மூடு"
189 #: ../src/bug-buddy.c:594
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
193 "information will allow the developers to understand the cause of the crash "
194 "and prepare a solution for it.\n"
195 "\n"
196 "You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
197 "the crash.\n"
198 "\n"
199 "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
200 msgstr ""
201 "உங்கள் மென்பொருள் செயலிழந்ததை குறித்து விரிவான இடர் அறிக்கை க்னோம் க்கு அனுப்பப்பட்டுள்ளது. "
202 "இந்த தகவல் செயலிழப்பின் காரணம் குறித்து ஆராய்ந்து சரி செய்ய முனைவோருக்கு பயன் ஆகும். \n"
203 "\n"
204 " மென்பொருள் செயலிழந்ததை குறித்து மேலும் தகவல் வேண்டியிருந்தால் முனைவோர் தங்களை தொடர்பு "
205 "கொள்ளக் கூடும்.  \n"
206 " \n"
207 " இந்த இடர் குறித்து உங்கள் அறிக்கையையும் அதன் தொடர்பான முன்னேற்றத்தையும் இந்த வலைமுகவரியில் "
208 "காணலாம்: \n"
210 #: ../src/bug-buddy.c:605
211 msgid ""
212 "Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
213 "server.  Details of the error are included below.\n"
214 "\n"
215 msgstr ""
216 "பக்படி உங்கள் அறிக்கையை பக்சில்லாவுக்கு சமர்ப்பிக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது. பிழை "
217 "குறித்த அறிக்கை கீழே தரப் பட்டுள்ளது. \n"
218 "\n"
220 #: ../src/bug-buddy.c:611
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
224 "unable to parse the response."
225 msgstr ""
226 "பக்சில்லா தங்கள் அறிக்கையை சீரணிக்கும் போது பிழை ஒன்றை அறிவித்தது. ஆனால் பதிலை அலகிடுதல் "
227 "தோல்வியுற்றது."
229 #: ../src/bug-buddy.c:614
230 #, c-format
231 msgid "The email address you provided is not valid."
232 msgstr "நீங்கள் கொடுத்த மின்னஞ்சல் முகவரி செல்லுபடி ஆகாது."
234 #: ../src/bug-buddy.c:616
235 #, c-format
236 msgid "The account associated with the email address provided has been disabled."
237 msgstr "தரப்பட்ட மின்னஞ்சல் முகவரி உடைய கணக்கு செயலிழக்கப் பட்டு உள்ளது."
239 #: ../src/bug-buddy.c:619
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
243 "the latest version."
244 msgstr ""
245 "குறிப்பிட்ட விளை பொருள் இருப்பு இல்லை அல்லது மறு பெயரிடப்பட்டுள்ளது. சமீபத்திய பதிவை "
246 "நிறுவவும்."
248 #: ../src/bug-buddy.c:622
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
252 "to the latest version."
253 msgstr ""
254 "குறிப்பிட்ட பகுதி இருப்பு இல்லை அல்லது மறு பெயரிடப்பட்டுள்ளது. சமீபத்திய பதிவை "
255 "நிறுவவும்."
257 #: ../src/bug-buddy.c:625
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
261 "latest Bug Buddy."
262 msgstr ""
263 "உங்கள் வழு அறிக்கையின் சுருக்கம் தேவைப் படுகிறது. நூதன பக் படி பதிவில் இந்த தவறு "
264 "நேராது."
266 #: ../src/bug-buddy.c:628
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "The description is required in your bug report. This should not happen with "
270 "the latest Bug Buddy."
271 msgstr ""
272 "உங்கள் வழு அறிக்கையில் விளக்கம் தேவைப் படுகிறது. நூதன பக் படி பதிவில் இந்த தவறு நேராது."
274 #: ../src/bug-buddy.c:631
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
278 "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
279 "\n"
280 "%s"
281 msgstr ""
282 "பக்சில்லா திருப்பி அனுப்பிய பிழை குறிமுறை ஐ இனம் காண முடியவில்லை. கீழ் கண்ட அறிக்கையை "
283 "bugzilla.gnome.org மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு கைமுறையாக அனுப்பவும்:\n"
284 "\n"
285 "%s"
287 #: ../src/bug-buddy.c:638
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be "
291 "reported to bugmaster@gnome.org\n"
292 "\n"
293 "%s"
294 msgstr ""
295 "சேவையகம் நிலை சரியில்லை என சொல்கிறது. அனேகமாக இது சேவையக தொடர்பான பிரச்சினை. "
296 "bugmaster@gnome.org க்கு தெரிவிக்கவும்\n"
297 "\n"
298 "%s"
300 #: ../src/bug-buddy.c:643
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
304 "\n"
305 "%s"
306 msgstr ""
307 "எக்ஸ்எம்எல்-ஆர்பிசி (XML-RPC) பதிலை அலகிடுதல் தோல்வியுற்றது. பதில் பின் வருமாறு:\n"
308 "\n"
309 "%s"
311 #: ../src/bug-buddy.c:647
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. "
315 "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
316 "\n"
317 msgstr ""
318 "இனம் தெரியாத பிழை ஏற்பட்டது.  அனேகமாக இது பக் படி யின் பிரச்சினை. தயவு செய்து இந்த "
319 "பிழையை bugzilla.gnome.org மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு கைமுறையாக அனுப்பவும்:\n"
320 "\n"
322 #: ../src/bug-buddy.c:803
323 #, c-format
324 msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
325 msgstr "வழு அறிக்கையை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n"
327 #: ../src/bug-buddy.c:805
328 #, c-format
329 msgid "There was an error creating the bug report\n"
330 msgstr "வழு அறிக்கையை உருவாக்கும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது.\n"
332 #: ../src/bug-buddy.c:865
333 msgid "Sending…"
334 msgstr "அனுப்பப்படுகிறது..."
336 #: ../src/bug-buddy.c:1025
337 msgid ""
338 "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
339 "want to send it?"
340 msgstr ""
341 "நீங்கள் வழு குறித்து கொடுத்த விவரம் மிக சுருக்கமாக உள்ளது. நீங்கள் நிச்சயம் இதை அனுப்ப "
342 "விரும்புகிறீர்களா ?"
344 #: ../src/bug-buddy.c:1032
345 msgid ""
346 "A short description is probably not of much help to the developers "
347 "investigating your report. If you provide a better one, for instance "
348 "specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
349 "resolved."
350 msgstr ""
351 "மிக சுருக்கமாக உள்ள விவரணம் இதை படிக்கப்போகும் மென்பொருள் ஆக்கியோருக்கு அதிக உதவி "
352 "தராது. இதைக்காட்டிலும் ஒரு நல்ல அறிக்கை தர முடியுமானால்- உதாரணமாக வழுவை திருப்பி "
353 "நிகழத்டிக்காட்டக்கூடிய வழியை காட்டுதல்- இந்த வழுவை இன்னும் சுலபமாக களைய இயலும்."
355 #: ../src/bug-buddy.c:1040
356 msgid "_Review description"
357 msgstr "_R விவரத்தை மீள்பார்வை  செய்க"
359 #: ../src/bug-buddy.c:1049
360 msgid "_Send anyway"
361 msgstr "_S பரவாயில்லை, அனுப்புக"
363 #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
364 #. * page. Please also mention that the page is in English
365 #: ../src/bug-buddy.c:1146
366 msgid "Getting useful crash reports"
367 msgstr "பயனுள்ள வழு அறிக்கைகள் பெறப் படுகிறன (இந்த பக்கங்கள் ஆங்கிலத்தில் உள்ளன.)"
369 #: ../src/bug-buddy.c:1164
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
373 "enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
374 "\n"
375 "In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
376 "for your distribution.\n"
377 "Click the link below to get information about how to install these "
378 "packages:\n"
379 msgstr ""
380 "நிரல் %s  முறிந்தது. வழு அறிக்கை கருவியால் நிரலாக்குபவர்களுக்கு தேவையான அளவு "
381 "தகவல்களை சேகரிக்க இயலவில்லை.\n"
382 "\n"
383 "பயனுள்ள அறிகைகளை சமர்ப்பிக்க தயை செய்து உங்கள் லினக்ஸ் வினியோகத்துக்கான வழு நீக்கி "
384 "பொதிகளை நிறுவுதல் குறித்து யோசிக்கவும்.\n"
385 "அவற்றை எப்படி நிறுவுவது என்ற தகவலுக்கு கீழ் கண்ட தொடுப்பை பாருங்கள்.\n"
387 #: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091
388 msgid ""
389 "\n"
390 "\n"
391 "Please write your report in English, if possible."
392 msgstr ""
393 "\n"
394 "\n"
395 "இயன்றால் உங்கள் அறிக்கையை ஆங்கிலத்தில் எழுதவும்."
397 #: ../src/bug-buddy.c:1215
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "Information about the %s application crash has been successfully collected.  "
401 "Please provide some more details about what you were doing when the "
402 "application crashed.\n"
403 "\n"
404 "A valid email address is required.  This will allow the developers to "
405 "contact you for more information if necessary."
406 msgstr ""
407 "%s மென் பொருள் செயலிழந்ததை குறித்து தகவல்கள் வெற்றிகரமாக தொகுக்கப்பட்டது. தயவு செய்து "
408 "செயலிழப்பின்போது தாங்கள் என்ன செய்து கொண்டுருந்தீர்கள் என தகவல் தரவும்.\n"
409 " \n"
410 "ஒரு செல்லுபடியாகும் மின்னஞ்சல் முகவரி தேவை. இதனால் மென் பொருள் முனைவோர்  மேலும் தகவல் "
411 "வேண்டியிருந்தால் தங்களை தொடர்பு கொள்ள இயலும். "
413 #: ../src/bug-buddy.c:1252
414 msgid "WARNING:"
415 msgstr "எச்சரிக்கை"
417 #: ../src/bug-buddy.c:1253
418 msgid ""
419 "Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review "
420 "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
421 "or other sensitive data."
422 msgstr ""
423 "வழு அறிக்கையில் ரகசிய தகவல்கள் இருக்கலாம் ஆகவே கடவு சொற்கள் ரகசிய தகவல்கள் அறிவித்தல் "
424 "குறித்து தங்களுக்கு அச்சம் இருப்பின் விவரங்களை பார்வையிட்டு திருத்தவும்."
426 #: ../src/bug-buddy.c:1290
427 msgid "Save File"
428 msgstr "கோப்பினைச் சேமி..."
430 #: ../src/bug-buddy.c:1310
431 msgid "-bugreport.txt"
432 msgstr "-bugreport.txt"
434 #: ../src/bug-buddy.c:1368
435 msgid "_Save Bug Report"
436 msgstr "வழு அறிக்கையை சேமி"
438 #: ../src/bug-buddy.c:1373
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "The application %s has crashed.\n"
442 "Information about the crash has been successfully collected.\n"
443 "\n"
444 "This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
445 "be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and "
446 "report it to the appropriate bug tracker for this application."
447 msgstr ""
448 "%s மென் பொருள் செயலிழந்ததை குறித்து தகவல்கள் வெற்றிகரமாக தொகுக்கப்பட்டது.\n"
449 "\n"
450 "செயலிழந்த மென் பொருள் ஐ பக் படிக்கு தெரியாது  ஆகவே வழு அறிக்கையை க்னோம் பக்சில்லாவுக்கு "
451 "அனுப்ப இயலவில்லை. வழு அறிக்கையை உரை கோப்பாக சேகரித்து இந்த மென் பொருள் இன் வழு "
452 "கண்காணிப்போருக்கு அனுப்பவும்."
454 #: ../src/bug-buddy.c:1462
455 #, c-format
456 msgid "There was an error displaying help: %s"
457 msgstr "உதவியை காண்பிப்பதில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:%s"
459 #: ../src/bug-buddy.c:1923
460 msgid ""
461 "\n"
462 "\n"
463 "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
464 "information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
465 msgstr ""
466 "\n"
467 "\n"
468 "பக்-படி மென் பொருள் செயலிழந்தால் வழு அறிக்கையை \n"
469 "க்னோம் பக்சில்லாவுக்கு அனுப்பும் மென் பொருள். "
471 #: ../src/bug-buddy.c:1975
472 msgid ""
473 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
474 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
475 msgstr ""
476 "பக் படியால் பயனர் இடைமுகத்தை உள்ளிட இயலவில்லை.\n"
477 "தயவுசெய்து பக் படி சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதாவென சரி பார்க்கவும்."
479 #: ../src/bug-buddy.c:1992
480 msgid "Collecting information from your system…"
481 msgstr "தங்கள் கணிணியிலிருந்து தகவல் சேகரிக்கப்படுகிறது..."
483 #: ../src/bug-buddy.c:1995
484 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
485 msgstr " --appname அல்லது --package தருமதிப்புகள் தேவையாக உள்ளன.\n"
487 #: ../src/bug-buddy.c:2001
488 msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
489 msgstr "--pid அல்லது --include,   தருமதிப்புகள் தேவையாக உள்ளன.\n"
491 #: ../src/bug-buddy.c:2006
492 msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
493 msgstr "இந்த --unlink-tempfile விருப்பத்திற்கு ஒரு --include அளவுரு தேவைப்படுகிறது.\n"
495 #: ../src/bug-buddy.c:2013
496 msgid ""
497 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
498 "you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
499 "desktop.\n"
500 msgstr ""
501 "பக் படியால் தாங்கள் உபயோகிக்கும் கனோம் பதிவு குறித்த விவரம் சேகரிக்க இயலவில்லை இது "
502 "அனேகமாக க்னோம் மேல்மேசையின் காணமல் போன பதிவினால் இருக்கலாம்.\n"
504 #: ../src/bug-buddy.c:2035
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "The %s application has crashed.  We are collecting information about the "
508 "crash to send to the developers in order to fix the problem."
509 msgstr ""
510 "%s நிரல் செயலிழந்தது. செயலிழந்ததை குறித்து தகவல்கள் தொகுக்கப்பட்டு மென் பொருள் "
511 "முனைவோருக்கு பிரச்சினையை தீர்க்க அனுப்பப்படும். "
513 #: ../src/bug-buddy.c:2052
514 msgid "Collecting information from the crash…"
515 msgstr "மென் பொருள் செயலிழந்ததை குறித்து தகவல்கள் தொகுக்கப்பட்டுகின்றன..."
517 #: ../src/bug-buddy.c:2069
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
521 "information: %s\n"
522 msgstr ""
523 "பக் படி வழு அறிக்கையை உருவாக்க தகவல் சேகரிக்கும் பொழுது கீழ் கண்ட பிழையை சந்தித்தது : %"
524 "s\n"
526 #: ../src/bug-buddy.c:2099
527 #, c-format
528 msgid "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
529 msgstr "நிரல் %s. க்கு எப்படி பரிந்துரை செய்வதென பக் படிக்கு தெரியவில்லை  \n"
531 #: ../src/bug-buddy.c:2119
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "Thank you for helping us to improve our software.\n"
535 "Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
536 "\n"
537 "A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
538 "for more information if necessary."
539 msgstr ""
540 "எங்கள் மென்பொருளை மெருகேற்ற உதவியமைக்கு நன்றி.\n"
541 "தயவு செய்து நிரல் %s. க்கு தங்கள் பரிந்துரைகளையும் பிழை தகவலையும் நிரப்புங்கள்.\n"
542 "\n"
543 "ஒரு செல்லுபடியாகும் மின்னஞ்சல் முகவரி தேவை. இதனால் மென் பொருள் முனைவோர் மேலும் தகவல் "
544 "வேண்டியிருந்தால் தங்களை தொடர்பு கொள்ள இயலும்."
546 #: ../src/bug-buddy.c:2131
547 msgid "Suggestion / Error description:"
548 msgstr "பரிந்துரை / பிழை தகவல்:"
550 #: ../src/bugzilla.c:413
551 #, c-format
552 msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
553 msgstr "ஹெச்டிடிபி பதில் நிலை சரியில்லை என சொல்கிறது குறியீடு %d"
555 #: ../src/bugzilla.c:429
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "Unable to parse XML-RPC response\n"
559 "\n"
560 "%s"
561 msgstr ""
562 "எக்ஸ்எம்எல்-ஆர்பிசி பதிலை அலகிட இயலவில்லை. \n"
563 "\n"
564 "%s"
566 #: ../src/bugzilla.c:461
567 #, c-format
568 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
569 msgstr "இந்த நிரல் க்னோம் பக்சில்லாவில் ஏற்படக்கூடிய வழுக்களை பின்தொடராது."
571 #: ../src/bugzilla.c:467
572 #, c-format
573 msgid "Product or component not specified."
574 msgstr "விளை பொருளோ உறுப்போ குறிப்பிடப் படவில்லை"
576 #: ../src/bugzilla.c:516
577 #, c-format
578 msgid "Unable to create XML-RPC message."
579 msgstr "எக்ஸ்எம்எல்-ஆர்பிசி பதிலை உருவாக்க இயலவில்லை."
581 #: ../src/gdb-buddy.c:50
582 msgid "gdb has already exited"
583 msgstr "ஜிடிபி(gdb) ஏற்கெனவே வெளியேறிவிட்டது"
585 #: ../src/gdb-buddy.c:91
586 msgid "Error on read; aborting."
587 msgstr "படிக்கும் போது பிழை; கைவிடப்படுகிறது"
589 #: ../src/gdb-buddy.c:259
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
593 "obtained."
594 msgstr "ஜிடிபி(GDB) யை உங்கள் கணினியில் காணவில்லை.வழு நீக்கல் தகவல் கிடைக்கப்பெறாது."
596 #: ../src/gdb-buddy.c:268
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "Could not find the gdb-cmd file.\n"
600 "Please try reinstalling Bug Buddy."
601 msgstr ""
602 "gdb-cmd கோப்பு கிடைக்கவில்லை.\n"
603 "தயவுசெய்து பக் படியை மறுநிறுவல் செய்யவும்."
605 #: ../src/gdb-buddy.c:283
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "There was an error running gdb:\n"
609 "\n"
610 "%s"
611 msgstr ""
612 "0ஜிடிபி(gdb) ஐ செயல் படுத்துவதில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:\n"
613 "\n"
614 "%s"
616 #~ msgid "MiniDump file with info about the crash"
617 #~ msgstr "முறிவு குறித்த தகவலுடன் மினிடம்ப் கோப்பு "