1 # translation of bug-buddy.master.po to Indonesian
2 # Indonesia translation of bug-buddy.
3 # Copyright (C) 2005 THE bug-buddy'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the bug-buddy package.
7 # Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id>, 2006.
8 # Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005.
9 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
12 "Project-Id-Version: bug-buddy.master\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-"
14 "buddy&component=general\n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 08:46+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 00:32+0700\n"
17 "Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
18 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
23 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
28 msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
29 msgstr "<b>Apa yang sedang Anda lakukan _ketika aplikasi bermasalah?</b>"
31 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
32 msgid "<b>Your _email address:</b> "
33 msgstr "<b>Alamat Sur_el Anda:</b> "
35 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
37 "<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
38 "details. Please review the crash details if you are concerned about "
39 "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
41 "<small><i><b>Catatan:</b> Informasi sensitif mungkin ada di rincian "
42 "kerusakan. Silakan memeriksa rincian kerusakan bila Anda khawatir tentang "
43 "penyebaran sandi atau informasi sensitif lain.</i></small>"
45 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
46 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
47 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Perkakas pelaporan kutu</b></span>"
49 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1942
53 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
57 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
58 msgid "Review Crash Details"
59 msgstr "Periksa Rincian Kerusakan"
61 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
62 msgid "Send _other pending crash reports"
63 msgstr "Kirimkan lap_oran kerusakan lain yang tertunda"
65 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
66 msgid "_Review Crash Details"
67 msgstr "Pe_riksa Rincian Kerusakan"
69 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
73 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
74 msgid "Bug Report Tool"
75 msgstr "Perkakas Pelaporan Kutu"
77 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
78 msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
79 msgstr "Laporkan adanya kutu pada aplikasi GNOME"
81 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1
82 msgid "Bug reporter name"
83 msgstr "Nama pelapor kutu"
85 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2
89 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
91 "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
92 "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
93 "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
95 "Alamat Surel yang digunakan untuk melapor ke Bugzilla GNOME. Alamat ini akan "
96 "digunakan untuk melacak kutu yang Anda laporkan. Bila Anda sudah punya akun "
97 "di Bugzilla GNOME, silakan gunakan di sini sebagai Alamat Surel Anda."
99 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
100 msgid "File to store unsent bug reports."
101 msgstr "Berkas untuk menyimpan laporan kutu yang belum dikirim."
103 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
105 "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
106 "immediately to Bugzilla."
108 "Berkas tempat bug-buddy menyimpan laporan kutu Anda seandainya ini tidak "
109 "dapat langsung dikirim ke Bugzilla."
111 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
112 msgid "GTK+ module for crash collection support."
113 msgstr "Modul GTK+ untuk dukungan pengumpulan kerusakan."
115 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
116 msgid "Real name of user reporting the bug."
117 msgstr "Nama pemakai yang melaporkan kutu ini."
119 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
121 "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
123 "Kunci ini menentukan modul GTK+ untuk dimuat bagi dukungan pengumpulan "
126 #: ../src/bug-buddy.c:82
127 msgid "GNOME Bug Buddy"
128 msgstr "Bug Buddy GNOME"
130 #: ../src/bug-buddy.c:90
131 msgid "Package containing the program"
132 msgstr "Nama paket yang berisi program"
134 #: ../src/bug-buddy.c:90
138 #: ../src/bug-buddy.c:91
139 msgid "File name of crashed program"
140 msgstr "Nama berkas program yang bentrok"
142 #: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93
146 #: ../src/bug-buddy.c:92
147 msgid "PID of crashed program"
148 msgstr "Nomor PID program yang rusak"
150 #: ../src/bug-buddy.c:92
154 #: ../src/bug-buddy.c:93
155 msgid "Text file to include in the report"
156 msgstr "Berkas teks yang hendak disertakan dalam laporan"
158 #: ../src/bug-buddy.c:94
159 msgid "Delete the included file after reporting"
160 msgstr "Hapus berkas lampiran setelah dilaporkan"
162 #: ../src/bug-buddy.c:376
163 msgid "Copy _Link Address"
164 msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
166 #: ../src/bug-buddy.c:425
168 msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
169 msgstr "Bug Buddy tidak bisa menilik tautan \"%s\"\n"
171 #: ../src/bug-buddy.c:460
173 "There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
174 "report and send it later?"
176 "Ada galat jaringan saat mengirim laporan. Apakah Anda ingin menyimpan "
177 "laporan ini dan mengirimnya nanti?"
179 #: ../src/bug-buddy.c:463
181 "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
183 "Silakan pastikan bahwa sambungan Internet Anda aktif dan bekerja dengan "
186 #: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184
190 #: ../src/bug-buddy.c:594
193 "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
194 "information will allow the developers to understand the cause of the crash "
195 "and prepare a solution for it.\n"
197 "You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
200 "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
202 "Laporan kesalahan tentang kejelasan kerusahan perangkat lunak Anda telah "
203 "dikirim ke GNOME. Informasi ini akan membuat pengembang dapat mengerti "
204 "penyebab dari kerusakan dan menyiapkan solusi untuk itu.\n"
206 "Anda akan dihubungi oleh pengembang GNOME jika diperlukan rician lebih "
207 "lanjut tentang kerusakan tersebut.\n"
209 "Anda dapat melihat laporan kesalahan tersebut dan mengikuti perkembangannya "
212 #: ../src/bug-buddy.c:605
214 "Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
215 "server. Details of the error are included below.\n"
218 "Bug Buddy mengalami masalah ketika menyampaikan laporan Anda ke server "
219 "BugZilla. Rician lebih lanjut mengenai kesalahan tersebut terlampir di "
223 #: ../src/bug-buddy.c:611
226 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
227 "unable to parse the response."
229 "Bugzilla melaporkan kesalahan ketika mencoba memproses permintaan Anda, "
230 "tetapi tidak bisa menguraikan jawaban tersebut."
232 #: ../src/bug-buddy.c:614
234 msgid "The email address you provided is not valid."
235 msgstr "Alamat surel yang Anda berikan tidak valid."
237 #: ../src/bug-buddy.c:616
240 "The account associated with the email address provided has been disabled."
241 msgstr "Akun terkait dengan alamat surel yang diberikan telah dimatikan."
243 #: ../src/bug-buddy.c:619
246 "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
247 "the latest version."
249 "Produk yang diberikan tidak ada atau sudah berganti nama. Silakan "
250 "diperbarui dengan versi terakhir."
252 #: ../src/bug-buddy.c:622
255 "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
256 "to the latest version."
258 "Komponen yang diberikan tidak ada atau sudah berganti nama. Silakan "
259 "diperbarui dengan versi terakhir."
261 #: ../src/bug-buddy.c:625
264 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
267 "Ringkasan diperlukan pada laporan kutu Anda. Hal ini harusnya tidak terjadi "
268 "pada Bug Buddy terkini."
270 #: ../src/bug-buddy.c:628
273 "The description is required in your bug report. This should not happen with "
274 "the latest Bug Buddy."
276 "Penjelasan diperlukan pada laporan kutu Anda. Hal ini harusnya tidak terjadi "
277 "pada Bug Buddy terkini."
279 #: ../src/bug-buddy.c:631
282 "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
283 "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
287 "Kode salah yang dikembalikan Bugzilla tidak dikenal. Silakan laporkan "
288 "informasi berikut ke bugzilla.gnome.org secara manual:\n"
292 #: ../src/bug-buddy.c:638
295 "Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
296 "reported to bugmaster@gnome.org\n"
300 "Server memberikan pernyataan yang buruk. Biasanya ini masalah server dan "
301 "harus dilaporkan ke bugmaster@gnome.org\n"
305 #: ../src/bug-buddy.c:643
308 "Failed to parse the XML-RPC response. Response follows:\n"
312 "Gagal menguraikan balasan XML-RPC. Balasan sebagai berikut:\n"
316 #: ../src/bug-buddy.c:647
319 "An unknown error occurred. This is most likely a problem with Bug Buddy. "
320 "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
323 "Galat tak dikenal telah terjadi. Mungkin ada masalah dengan Bug Buddy. "
324 "Silakan laporkan informasi berikut ke bugzilla.gnome.org secara manual\n"
327 #: ../src/bug-buddy.c:803
329 msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
330 msgstr "Tidak bisa membuat laporan kesalahan: %s\n"
332 #: ../src/bug-buddy.c:805
334 msgid "There was an error creating the bug report\n"
335 msgstr "Terjadi galat sewaktu membuat laporan kutu\n"
337 #: ../src/bug-buddy.c:865
341 #: ../src/bug-buddy.c:1025
343 "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
346 "Keterangan yang Anda sampaikan untuk kerusakan sangat singkat. Anda yakin "
349 #: ../src/bug-buddy.c:1032
351 "A short description is probably not of much help to the developers "
352 "investigating your report. If you provide a better one, for instance "
353 "specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
356 "Keterangan singkat mungkin tidak banyak membantu bagi para pengembang yang "
357 "menyelidiki laporan Anda. Bila Anda memberikan yang lebih baik, seperti "
358 "misalnya menyatakan suatu cara untuk mereproduksi kerusakan, masalah ini "
359 "dapat diselesaikan dengan lebih mudah."
361 #: ../src/bug-buddy.c:1040
362 msgid "_Review description"
363 msgstr "Pe_riksa keterangan"
365 #: ../src/bug-buddy.c:1049
369 #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
370 #. * page. Please also mention that the page is in English
371 #: ../src/bug-buddy.c:1146
372 msgid "Getting useful crash reports"
373 msgstr "Memperoleh laporan kerusakan yang berguna"
375 #: ../src/bug-buddy.c:1164
378 "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
379 "enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
381 "In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
382 "for your distribution.\n"
383 "Click the link below to get information about how to install these "
386 "Aplikasi %s rusak. Perkakas pelaporan kutu tak bisa mengumpulkan informasi "
387 "yang cukup tentang kerusakan agar berguna bagi para pengembang.\n"
389 "Untuk mengirim laporan yang berguna, mohon dipertimbangkan untuk memasang "
390 "paket awa kutu bagi distribusi Anda.\n"
391 "Klik taut di bawah untuk memperoleh informasi tentang bagaimana memasang "
394 #: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091
398 "Please write your report in English, if possible."
402 "Mohon kirimkan laporan kutu dalam bahasa Inggris, bila mungkin."
404 #: ../src/bug-buddy.c:1215
407 "Information about the %s application crash has been successfully collected. "
408 "Please provide some more details about what you were doing when the "
409 "application crashed.\n"
411 "A valid email address is required. This will allow the developers to "
412 "contact you for more information if necessary."
414 "Informasi tentang aplikasi %s telah sukses dikumpulkan. Silakan berikan "
415 "rincian tentang apa yang Anda lakukan ketika program rusak.\n"
417 "Membutuhkan alamat surel yang benar. Hal ini membuat pengembang dapat "
418 "menghubungi Anda untuk informasi lebih lanjut jika diperlukan."
420 #: ../src/bug-buddy.c:1252
424 #: ../src/bug-buddy.c:1253
426 "Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
427 "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
428 "or other sensitive data."
430 "Beberapa data sensitif mungkin ada pada rincian kerusakan. Silakan periksa "
431 "dan sunting informasi bila Anda khawatir tentang pengiriman sandi atau data "
434 #: ../src/bug-buddy.c:1290
436 msgstr "Simpan Berkas"
438 #: ../src/bug-buddy.c:1310
439 msgid "-bugreport.txt"
440 msgstr "-bugreport.txt"
442 #: ../src/bug-buddy.c:1368
443 msgid "_Save Bug Report"
444 msgstr "_Simpan Laporan Kutu"
446 #: ../src/bug-buddy.c:1373
449 "The application %s has crashed.\n"
450 "Information about the crash has been successfully collected.\n"
452 "This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
453 "be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and "
454 "report it to the appropriate bug tracker for this application."
456 "Aplikasi %s telah rusak.\n"
457 "Informasi tentang kerusakan telah berhasil dikumpukan.\n"
459 "Aplikasi ini tak dikenal oleh Bug Buddy, sehingga laporan kesalahan tidak "
460 "bisa dikirim ke GNOME Bugzilla. Silakan simpan kesalahan ke berkas teks dan "
461 "laporkan ke pelacak kutu yang sesuai dengan aplikasi ini."
463 #: ../src/bug-buddy.c:1462
465 msgid "There was an error displaying help: %s"
466 msgstr "Ada galat saat menampilkan bantuan: %s"
468 #: ../src/bug-buddy.c:1923
472 "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
473 "information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
477 "Bug Buddy adalah alat yang membantu melaporkan informasi awa kutu\n"
478 "ke GNOME Bugzilla ketika suatu program rusak."
480 #: ../src/bug-buddy.c:1975
482 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
483 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
485 "Bug Buddy tidak dapat memuat berkas antar muka pengguanya.\n"
486 "Mohon periksa dulu apakah Bug Buddy telah terpasang dengan benar."
488 #: ../src/bug-buddy.c:1992
489 msgid "Collecting information from your system…"
490 msgstr "Mengumpulkan informasi dari sistem Anda..."
492 #: ../src/bug-buddy.c:1995
493 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
494 msgstr "Diperlukan argumen --appname atau --package.\n"
496 #: ../src/bug-buddy.c:2001
497 msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
498 msgstr "Diperlukan argumen --pid atau --include.\n"
500 #: ../src/bug-buddy.c:2006
501 msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
502 msgstr "Opsi --unlink-tempfile memerlukan argumen --include.\n"
504 #: ../src/bug-buddy.c:2013
506 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
507 "you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
510 "Bug-Buddy tak bisa mengambil informasi berkenaan versi GNOME yang sedang "
511 "Anda pakai. Sepertinya ini karena tidak terpasangnya gnome-desktop.\n"
513 #: ../src/bug-buddy.c:2035
516 "The %s application has crashed. We are collecting information about the "
517 "crash to send to the developers in order to fix the problem."
519 "Aplikasi %s rusak. Kami sedang mengumpulkan informasi tentang kerusakan yang "
520 "akan dikirim ke para pengembang supaya bisa diperbaiki."
522 #: ../src/bug-buddy.c:2052
523 msgid "Collecting information from the crash…"
524 msgstr "Mengumpulkan informasi dari kerusakan..."
526 #: ../src/bug-buddy.c:2069
529 "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
532 "Bug Buddy menemui kesalahan berikut ketika mencoba mengambil informasi "
533 "pengawa-kutuan: %s\n"
535 #: ../src/bug-buddy.c:2099
538 "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
539 msgstr "Bug-Buddy tidak tau cara mengirim saran untuk aplikasi %s.\n"
541 #: ../src/bug-buddy.c:2119
544 "Thank you for helping us to improve our software.\n"
545 "Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
547 "A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
548 "for more information if necessary."
550 "Terima kasih untuk menolong kami meningkatkan perangkat lunak ini.\n"
551 "Silakan isi saran/informasi kesalahan untuk aplikasi %s.\n"
553 "Alamat surel yang benar diperlukan. Ini akan membantu pengembang untuk "
554 "menghubungi Anda untuk informasi lanjut jika diperlukan."
556 #: ../src/bug-buddy.c:2131
557 msgid "Suggestion / Error description:"
558 msgstr "Saran / Penjelasan kesalahan:"
560 #: ../src/bugzilla.c:413
562 msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
563 msgstr "Balasan HTTP mengembalikan kode status buruk %d"
565 #: ../src/bugzilla.c:429
568 "Unable to parse XML-RPC response\n"
572 "Tidak bisa menguraikan Balasan XML-RPC\n"
576 #: ../src/bugzilla.c:461
578 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
579 msgstr "Aplikasi tidak menempatkan pelacakan kesalahannya di GNOME Bugzilla."
581 #: ../src/bugzilla.c:467
583 msgid "Product or component not specified."
584 msgstr "Produk atau komponen tidak dijelaskan."
586 #: ../src/bugzilla.c:516
588 msgid "Unable to create XML-RPC message."
589 msgstr "Tidak bisa membuat pesan XML-RPC."
591 #: ../src/gdb-buddy.c:50
592 msgid "gdb has already exited"
593 msgstr "gdb sudah keluar terlebih dahulu"
595 #: ../src/gdb-buddy.c:91
596 msgid "Error on read; aborting."
597 msgstr "Galat sewaktu membaca, gugurkan."
599 #: ../src/gdb-buddy.c:259
602 "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
605 "GDB tidak ditemukan pada sistem Anda. Informasi debug tidak akan diambil."
607 #: ../src/gdb-buddy.c:268
610 "Could not find the gdb-cmd file.\n"
611 "Please try reinstalling Bug Buddy."
613 "Tidak dapat menemukan berkas gdb-cmd.\n"
614 "Silakan install ulang Bug Buddy."
616 #: ../src/gdb-buddy.c:283
619 "There was an error running gdb:\n"
623 "Terjadi galat sewaktu menjalankan gdb:\n"