Updated French translation
[bug-buddy.git] / po / en_GB.po
blob5867ad865253f9e17c19484ae66d75012c6dfe25
1 # English (British) translation.
2 # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the bug-buddy package.
4 # Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004.
5 # Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>, 2010.
6 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: bug-buddy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 09:45+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 16:26+0100\n"
13 "Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "Language: en_GB\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
22 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
23 msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
24 msgstr "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
26 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
27 msgid "<b>Your _email address:</b> "
28 msgstr "<b>Your _e-mail address:</b> "
30 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
31 msgid ""
32 "<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash "
33 "details.  Please review the crash details if you are concerned about "
34 "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
35 msgstr ""
36 "<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash "
37 "details.  Please review the crash details if you are concerned about "
38 "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
40 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
41 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
42 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
44 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1942
45 msgid "Bug Buddy"
46 msgstr "Bug Buddy"
48 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
49 msgid "C_opy"
50 msgstr "C_opy"
52 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
53 msgid "Review Crash Details"
54 msgstr "Review Crash Details"
56 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
57 msgid "Send _other pending crash reports"
58 msgstr "Send _other pending crash reports"
60 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
61 msgid "_Review Crash Details"
62 msgstr "_Review Crash Details"
64 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
65 msgid "_Send"
66 msgstr "_Send"
68 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
69 msgid "Bug Report Tool"
70 msgstr "Bug Report Tool"
72 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
73 msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
74 msgstr "Report a bug in GNOME-based applications"
76 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1
77 msgid "Bug reporter name"
78 msgstr "Bug reporter name"
80 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2
81 msgid "Email Address"
82 msgstr "E-mail Address"
84 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
85 msgid ""
86 "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
87 "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
88 "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
89 msgstr ""
90 "E-mail Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
91 "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
92 "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your E-mail Address."
94 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
95 msgid "File to store unsent bug reports."
96 msgstr "File to store unsent bug reports."
98 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
99 msgid ""
100 "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
101 "immediately to Bugzilla."
102 msgstr ""
103 "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
104 "immediately to Bugzilla."
106 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
107 msgid "GTK+ module for crash collection support."
108 msgstr "GTK+ module for crash collection support."
110 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
111 msgid "Real name of user reporting the bug."
112 msgstr "Real name of user reporting the bug."
114 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
115 msgid ""
116 "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
117 msgstr ""
118 "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
120 #: ../src/bug-buddy.c:82
121 msgid "GNOME Bug Buddy"
122 msgstr "GNOME Bug Buddy"
124 #: ../src/bug-buddy.c:90
125 msgid "Package containing the program"
126 msgstr "Package containing the program"
128 #: ../src/bug-buddy.c:90
129 msgid "PACKAGE"
130 msgstr "PACKAGE"
132 #: ../src/bug-buddy.c:91
133 msgid "File name of crashed program"
134 msgstr "File name of crashed program"
136 #: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93
137 msgid "FILE"
138 msgstr "FILE"
140 #: ../src/bug-buddy.c:92
141 msgid "PID of crashed program"
142 msgstr "PID of crashed program"
144 #: ../src/bug-buddy.c:92
145 msgid "PID"
146 msgstr "PID"
148 #: ../src/bug-buddy.c:93
149 msgid "Text file to include in the report"
150 msgstr "Text file to include in the report"
152 #: ../src/bug-buddy.c:94
153 msgid "Delete the included file after reporting"
154 msgstr "Delete the included file after reporting"
156 #: ../src/bug-buddy.c:376
157 msgid "Copy _Link Address"
158 msgstr "Copy _Link Address"
160 #: ../src/bug-buddy.c:425
161 #, c-format
162 msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
163 msgstr "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
165 #: ../src/bug-buddy.c:460
166 msgid ""
167 "There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
168 "report and send it later?"
169 msgstr ""
170 "There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
171 "report and send it later?"
173 #: ../src/bug-buddy.c:463
174 msgid ""
175 "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
176 msgstr ""
177 "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
179 #: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184
180 msgid "_Close"
181 msgstr "_Close"
183 #: ../src/bug-buddy.c:594
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
187 "information will allow the developers to understand the cause of the crash "
188 "and prepare a solution for it.\n"
189 "\n"
190 "You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
191 "the crash.\n"
192 "\n"
193 "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
194 msgstr ""
195 "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
196 "information will allow the developers to understand the cause of the crash "
197 "and prepare a solution for it.\n"
198 "\n"
199 "You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
200 "the crash.\n"
201 "\n"
202 "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
204 #: ../src/bug-buddy.c:605
205 msgid ""
206 "Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
207 "server.  Details of the error are included below.\n"
208 "\n"
209 msgstr ""
210 "Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
211 "server.  Details of the error are included below.\n"
212 "\n"
214 #: ../src/bug-buddy.c:611
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
218 "unable to parse the response."
219 msgstr ""
220 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
221 "unable to parse the response."
223 #: ../src/bug-buddy.c:614
224 #, c-format
225 msgid "The email address you provided is not valid."
226 msgstr "The e-mail address you provided is not valid."
228 #: ../src/bug-buddy.c:616
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "The account associated with the email address provided has been disabled."
232 msgstr ""
233 "The account associated with the e-mail address provided has been disabled."
235 #: ../src/bug-buddy.c:619
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
239 "the latest version."
240 msgstr ""
241 "The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
242 "the latest version."
244 #: ../src/bug-buddy.c:622
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
248 "to the latest version."
249 msgstr ""
250 "The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
251 "to the latest version."
253 #: ../src/bug-buddy.c:625
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
257 "latest Bug Buddy."
258 msgstr ""
259 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
260 "latest Bug Buddy."
262 #: ../src/bug-buddy.c:628
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "The description is required in your bug report. This should not happen with "
266 "the latest Bug Buddy."
267 msgstr ""
268 "The description is required in your bug report. This should not happen with "
269 "the latest Bug Buddy."
271 #: ../src/bug-buddy.c:631
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
275 "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
276 "\n"
277 "%s"
278 msgstr ""
279 "The fault code returned by Bugzilla is not recognised. Please report the "
280 "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
281 "\n"
282 "%s"
284 #: ../src/bug-buddy.c:638
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be "
288 "reported to bugmaster@gnome.org\n"
289 "\n"
290 "%s"
291 msgstr ""
292 "Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be "
293 "reported to bugmaster@gnome.org\n"
294 "\n"
295 "%s"
297 #: ../src/bug-buddy.c:643
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
301 "\n"
302 "%s"
303 msgstr ""
304 "Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
305 "\n"
306 "%s"
308 #: ../src/bug-buddy.c:647
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. "
312 "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
313 "\n"
314 msgstr ""
315 "An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. "
316 "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
317 "\n"
319 #: ../src/bug-buddy.c:803
320 #, c-format
321 msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
322 msgstr "Unable to create the bug report: %s\n"
324 #: ../src/bug-buddy.c:805
325 #, c-format
326 msgid "There was an error creating the bug report\n"
327 msgstr "There was an error creating the bug report\n"
329 #: ../src/bug-buddy.c:865
330 msgid "Sending…"
331 msgstr "Sending…"
333 #: ../src/bug-buddy.c:1025
334 msgid ""
335 "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
336 "want to send it?"
337 msgstr ""
338 "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
339 "want to send it?"
341 #: ../src/bug-buddy.c:1032
342 msgid ""
343 "A short description is probably not of much help to the developers "
344 "investigating your report. If you provide a better one, for instance "
345 "specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
346 "resolved."
347 msgstr ""
348 "A short description is probably not of much help to the developers "
349 "investigating your report. If you provide a better one, for instance "
350 "specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
351 "resolved."
353 #: ../src/bug-buddy.c:1040
354 msgid "_Review description"
355 msgstr "_Review description"
357 #: ../src/bug-buddy.c:1049
358 msgid "_Send anyway"
359 msgstr "_Send anyway"
361 #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
362 #. * page. Please also mention that the page is in English
363 #: ../src/bug-buddy.c:1146
364 msgid "Getting useful crash reports"
365 msgstr "Getting useful crash reports"
367 #: ../src/bug-buddy.c:1164
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
371 "enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
372 "\n"
373 "In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
374 "for your distribution.\n"
375 "Click the link below to get information about how to install these "
376 "packages:\n"
377 msgstr ""
378 "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
379 "enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
380 "\n"
381 "In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
382 "for your distribution.\n"
383 "Click the link below to get information about how to install these "
384 "packages:\n"
386 #: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091
387 msgid ""
388 "\n"
389 "\n"
390 "Please write your report in English, if possible."
391 msgstr ""
392 "\n"
393 "\n"
394 "Please write your report in English, if possible."
396 #: ../src/bug-buddy.c:1215
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "Information about the %s application crash has been successfully collected.  "
400 "Please provide some more details about what you were doing when the "
401 "application crashed.\n"
402 "\n"
403 "A valid email address is required.  This will allow the developers to "
404 "contact you for more information if necessary."
405 msgstr ""
406 "Information about the %s application crash has been successfully collected.  "
407 "Please provide some more details about what you were doing when the "
408 "application crashed.\n"
409 "\n"
410 "A valid e-mail address is required.  This will allow the developers to "
411 "contact you for more information if necessary."
413 #: ../src/bug-buddy.c:1252
414 msgid "WARNING:"
415 msgstr "WARNING:"
417 #: ../src/bug-buddy.c:1253
418 msgid ""
419 "Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review "
420 "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
421 "or other sensitive data."
422 msgstr ""
423 "Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review "
424 "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
425 "or other sensitive data."
427 #: ../src/bug-buddy.c:1290
428 msgid "Save File"
429 msgstr "Save File"
431 #: ../src/bug-buddy.c:1310
432 msgid "-bugreport.txt"
433 msgstr "-bugreport.txt"
435 #: ../src/bug-buddy.c:1368
436 msgid "_Save Bug Report"
437 msgstr "_Save Bug Report"
439 #: ../src/bug-buddy.c:1373
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "The application %s has crashed.\n"
443 "Information about the crash has been successfully collected.\n"
444 "\n"
445 "This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
446 "be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and "
447 "report it to the appropriate bug tracker for this application."
448 msgstr ""
449 "The application %s has crashed.\n"
450 "Information about the crash has been successfully collected.\n"
451 "\n"
452 "This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
453 "be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and "
454 "report it to the appropriate bug tracker for this application."
456 #: ../src/bug-buddy.c:1462
457 #, c-format
458 msgid "There was an error displaying help: %s"
459 msgstr "There was an error displaying help: %s"
461 #: ../src/bug-buddy.c:1923
462 msgid ""
463 "\n"
464 "\n"
465 "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
466 "information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
467 msgstr ""
468 "\n"
469 "\n"
470 "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
471 "information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
473 #: ../src/bug-buddy.c:1975
474 msgid ""
475 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
476 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
477 msgstr ""
478 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
479 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
481 #: ../src/bug-buddy.c:1992
482 msgid "Collecting information from your system…"
483 msgstr "Collecting information from your system…"
485 #: ../src/bug-buddy.c:1995
486 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
487 msgstr "Either --appname or --package arguments are required.\n"
489 #: ../src/bug-buddy.c:2001
490 msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
491 msgstr "Either --pid or --include arguments are required.\n"
493 #: ../src/bug-buddy.c:2006
494 msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
495 msgstr "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
497 #: ../src/bug-buddy.c:2013
498 msgid ""
499 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
500 "you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
501 "desktop.\n"
502 msgstr ""
503 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
504 "you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
505 "desktop.\n"
507 #: ../src/bug-buddy.c:2035
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "The %s application has crashed.  We are collecting information about the "
511 "crash to send to the developers in order to fix the problem."
512 msgstr ""
513 "The %s application has crashed.  We are collecting information about the "
514 "crash to send to the developers in order to fix the problem."
516 #: ../src/bug-buddy.c:2052
517 msgid "Collecting information from the crash…"
518 msgstr "Collecting information from the crash…"
520 #: ../src/bug-buddy.c:2069
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
524 "information: %s\n"
525 msgstr ""
526 "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
527 "information: %s\n"
529 #: ../src/bug-buddy.c:2099
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
533 msgstr ""
534 "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
536 #: ../src/bug-buddy.c:2119
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "Thank you for helping us to improve our software.\n"
540 "Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
541 "\n"
542 "A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
543 "for more information if necessary."
544 msgstr ""
545 "Thank you for helping us improving our software.\n"
546 "Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
547 "\n"
548 "A valid e-mail address is required.  This will allow developers to contact "
549 "you for more information if necessary."
551 #: ../src/bug-buddy.c:2131
552 msgid "Suggestion / Error description:"
553 msgstr "Suggestion / Error description:"
555 #: ../src/bugzilla.c:413
556 #, c-format
557 msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
558 msgstr "HTTP Response returned bad status code %d"
560 #: ../src/bugzilla.c:429
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "Unable to parse XML-RPC response\n"
564 "\n"
565 "%s"
566 msgstr ""
567 "Unable to parse XML-RPC response\n"
568 "\n"
569 "%s"
571 #: ../src/bugzilla.c:461
572 #, c-format
573 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
574 msgstr "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
576 #: ../src/bugzilla.c:467
577 #, c-format
578 msgid "Product or component not specified."
579 msgstr "Product or component not specified."
581 #: ../src/bugzilla.c:516
582 #, c-format
583 msgid "Unable to create XML-RPC message."
584 msgstr "Unable to create XML-RPC message."
586 #: ../src/gdb-buddy.c:50
587 msgid "gdb has already exited"
588 msgstr "gdb has already exited"
590 #: ../src/gdb-buddy.c:91
591 msgid "Error on read; aborting."
592 msgstr "Error on read; aborting."
594 #: ../src/gdb-buddy.c:259
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
598 "obtained."
599 msgstr ""
600 "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
601 "obtained."
603 #: ../src/gdb-buddy.c:268
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "Could not find the gdb-cmd file.\n"
607 "Please try reinstalling Bug Buddy."
608 msgstr ""
609 "Could not find the gdb-cmd file.\n"
610 "Please try reinstalling Bug Buddy."
612 #: ../src/gdb-buddy.c:283
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "There was an error running gdb:\n"
616 "\n"
617 "%s"
618 msgstr ""
619 "There was an error running gdb:\n"
620 "\n"
621 "%s"
623 #~ msgid "MiniDump file with info about the crash"
624 #~ msgstr "MiniDump file with info about the crash"
626 #~ msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
627 #~ msgstr "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
629 #~ msgid "Name of contact"
630 #~ msgstr "Name of contact"
632 #~ msgid "NAME"
633 #~ msgstr "NAME"
635 #~ msgid "Email address of contact"
636 #~ msgstr "E-mail address of contact"
638 #~ msgid "EMAIL"
639 #~ msgstr "EMAIL"
641 #~ msgid "Version of the package"
642 #~ msgstr "Version of the package"
644 #~ msgid "VERSION"
645 #~ msgstr "VERSION"
647 #~ msgid "Core file from program"
648 #~ msgstr "Core file from program"
650 #~ msgid "PID of the program to kill after the report"
651 #~ msgstr "PID of the program to kill after the report"
653 #~ msgid "KILL"
654 #~ msgstr "KILL"
656 #~ msgid ""
657 #~ "<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n"
658 #~ "Maybe no Network Connection available.\n"
659 #~ "Do you want to store this report until a Network Connection is available?"
660 #~ msgstr ""
661 #~ "<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n"
662 #~ "Maybe no Network Connection available.\n"
663 #~ "Do you want to store this report until a Network Connection is available?"
665 #~ msgid ""
666 #~ "Your application has crashed. Information about the crash has been "
667 #~ "successfully collected.\n"
668 #~ "\n"
669 #~ "However we are working on GNOME debug server to handle correctly this "
670 #~ "information.\n"
671 #~ "\n"
672 #~ msgstr ""
673 #~ "Your application has crashed. Information about the crash has been "
674 #~ "successfully collected.\n"
675 #~ "\n"
676 #~ "However we are working on GNOME debug server to handle correctly this "
677 #~ "information.\n"
678 #~ "\n"
680 #~ msgid "Unable to parse XML-RPC Response"
681 #~ msgstr "Unable to parse XML-RPC Response"
683 #~ msgid ""
684 #~ "Thank you for helping us improving our software.\n"
685 #~ "Please fill your suggestions/error information for %s application."
686 #~ msgstr ""
687 #~ "Thank you for helping us improving our software.\n"
688 #~ "Please fill your suggestions/error information for %s application."
690 #~ msgid "  "
691 #~ msgstr "  "
693 #~ msgid "Done"
694 #~ msgstr "Done"
696 #~ msgid "Bug-Buddy"
697 #~ msgstr "Bug-Buddy"
699 #~ msgid "Show details"
700 #~ msgstr "Show details"
702 #~ msgid "Couldn't load icon for %s"
703 #~ msgstr "Couldn't load icon for %s"
705 #~ msgid "Submit bug report"
706 #~ msgstr "Submit bug report"
708 #~ msgid "Only send report to yourself"
709 #~ msgstr "Only send report to yourself"
711 #~ msgid "Save report to file"
712 #~ msgstr "Save report to file"
714 #~ msgid "crashed application"
715 #~ msgstr "crashed application"
717 #~ msgid "core file"
718 #~ msgstr "core file"
720 #~ msgid "nothing"
721 #~ msgstr "nothing"
723 #~ msgid "Could not find widget named %s at %s"
724 #~ msgstr "Could not find widget named %s at %s"
726 #~ msgid ""
727 #~ "gdb has not finished getting the debugging information.\n"
728 #~ "Kill the gdb process (the stack trace will be incomplete)?"
729 #~ msgstr ""
730 #~ "gdb has not finished getting the debugging information.\n"
731 #~ "Kill the gdb process (the stack trace will be incomplete)?"
733 #~ msgid "Save Backtrace"
734 #~ msgstr "Save Backtrace"
736 #~ msgid "Please wait while Bug Buddy saves the stack trace..."
737 #~ msgstr "Please wait while Bug Buddy saves the stack trace..."
739 #~ msgid ""
740 #~ "The stack trace was not saved in %s:\n"
741 #~ "\n"
742 #~ "%s\n"
743 #~ "\n"
744 #~ "Please try again, maybe with a different file name."
745 #~ msgstr ""
746 #~ "The stack trace was not saved in %s:\n"
747 #~ "\n"
748 #~ "%s\n"
749 #~ "\n"
750 #~ "Please try again, maybe with a different file name."
752 #~ msgid "_Start Mailer"
753 #~ msgstr "_Start Mailer"
755 #~ msgid "Hide Debugging Options"
756 #~ msgstr "Hide Debugging Options"
758 #~ msgid "Show Debugging Options"
759 #~ msgstr "Show Debugging Options"
761 #~ msgid ""
762 #~ "$GNOME_CRASHED_APPNAME is deprecated.\n"
763 #~ "Please use the --appname command line argument instead."
764 #~ msgstr ""
765 #~ "$GNOME_CRASHED_APPNAME is deprecated.\n"
766 #~ "Please use the --appname command line argument instead."
768 #~ msgid ""
769 #~ "$GNOME_CRASHED_PID is deprecated.\n"
770 #~ "Please use the --pid command line argument instead."
771 #~ msgstr ""
772 #~ "$GNOME_CRASHED_PID is deprecated.\n"
773 #~ "Please use the --pid command line argument instead."
775 #~ msgid ""
776 #~ "To debug a process, the application name is also required.\n"
777 #~ "Please also supply an --appname command line argument."
778 #~ msgstr ""
779 #~ "To debug a process, the application name is also required.\n"
780 #~ "Please also supply an --appname command line argument."
782 #~ msgid ""
783 #~ "Bug Buddy could not update its bug information.\n"
784 #~ "The old one will be used."
785 #~ msgstr ""
786 #~ "Bug Buddy could not update its bug information.\n"
787 #~ "The old one will be used."
789 #~ msgid ""
790 #~ "\n"
791 #~ "Welcome to Bug Buddy, a bug reporting tool for GNOME. It will step you "
792 #~ "through the process of submitting a bug report.\n"
793 #~ "\n"
794 #~ "Please, select the kind of problem you want to report and press the "
795 #~ "\"Forward\" button:\n"
796 #~ msgstr ""
797 #~ "\n"
798 #~ "Welcome to Bug Buddy, a bug reporting tool for GNOME. It will step you "
799 #~ "through the process of submitting a bug report.\n"
800 #~ "\n"
801 #~ "Please, select the kind of problem you want to report and press the "
802 #~ "\"Forward\" button:\n"
804 #~ msgid "*"
805 #~ msgstr "*"
807 #~ msgid ""
808 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bug Buddy update</span>\n"
809 #~ "\n"
810 #~ "The bug information that is stored on your system is outdated. Choosing "
811 #~ "\"Update\" will update it. Choosing \"Don't update\" will force the bug "
812 #~ "reporting to use old data.\n"
813 #~ msgstr ""
814 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bug Buddy update</span>\n"
815 #~ "\n"
816 #~ "The bug information that is stored on your system is outdated. Choosing "
817 #~ "\"Update\" will update it. Choosing \"Don't update\" will force the bug "
818 #~ "reporting to use old data.\n"
820 #~ msgid "Advanced"
821 #~ msgstr "Advanced"
823 #~ msgid "Assbarn Phenomenon"
824 #~ msgstr "Assbarn Phenomenon"
826 #~ msgid "Binary file:"
827 #~ msgstr "Binary file:"
829 #~ msgid ""
830 #~ "Bug Buddy can send debugging information with your bug report.\n"
831 #~ "The correct options should have been selected for you automatically."
832 #~ msgstr ""
833 #~ "Bug Buddy can send debugging information with your bug report.\n"
834 #~ "The correct options should have been selected for you automatically."
836 #~ msgid ""
837 #~ "Bug Buddy is now collecting information on your crash to submit to a bug "
838 #~ "tracking system. This is an automated process, and may take a few "
839 #~ "minutes. When it is done, you can press 'Show Debugging Details' to see "
840 #~ "the information or press 'Forward' to move to the next step in the "
841 #~ "process."
842 #~ msgstr ""
843 #~ "Bug Buddy is now collecting information on your crash to submit to a bug "
844 #~ "tracking system. This is an automated process, and may take a few "
845 #~ "minutes. When it is done, you can press 'Show Debugging Details' to see "
846 #~ "the information or press 'Forward' to move to the next step in the "
847 #~ "process."
849 #~ msgid ""
850 #~ "Bug Buddy uses email to submit the bug reports.\n"
851 #~ "Please choose how you would like Bug Buddy to send email."
852 #~ msgstr ""
853 #~ "Bug Buddy uses email to submit the bug reports.\n"
854 #~ "Please choose how you would like Bug Buddy to send email."
856 #~ msgid "Cc:"
857 #~ msgstr "Cc:"
859 #~ msgid "Core file"
860 #~ msgstr "Core file"
862 #~ msgid "D_ebug a crashed or running application (experts only)"
863 #~ msgstr "D_ebug a crashed or running application (experts only)"
865 #~ msgid "Debug"
866 #~ msgstr "Debug"
868 #~ msgid "Downloading files"
869 #~ msgstr "Downloading files"
871 #~ msgid "Email:"
872 #~ msgstr "Email:"
874 #~ msgid "Include a text file"
875 #~ msgstr "Include a text file"
877 #~ msgid "Just s_ave to a file so I can submit a bug report manually"
878 #~ msgstr "Just s_ave to a file so I can submit a bug report manually"
880 #~ msgid "Name:"
881 #~ msgstr "Name:"
883 #~ msgid "Path of sendmail:"
884 #~ msgstr "Path of sendmail:"
886 #~ msgid "Please choose a component, version, and severity level."
887 #~ msgstr "Please choose a component, version, and severity level."
889 #~ msgid ""
890 #~ "Please make any final corrections to the bug report.\n"
891 #~ "Notice that it will be shown at http://bugzilla.gnome.org\n"
892 #~ "It will include your name, e-mail address, and maybe\n"
893 #~ "some information about how the application crashed. If the\n"
894 #~ "document you were working on contained sensitive information,\n"
895 #~ "you may not want to submit this bug report"
896 #~ msgstr ""
897 #~ "Please make any final corrections to the bug report.\n"
898 #~ "Notice that it will be shown at http://bugzilla.gnome.org\n"
899 #~ "It will include your name, e-mail address, and maybe\n"
900 #~ "some information about how the application crashed. If the\n"
901 #~ "document you were working on contained sensitive information,\n"
902 #~ "you may not want to submit this bug report"
904 #~ msgid ""
905 #~ "Please select the product or application for the bug you wish to report."
906 #~ msgstr ""
907 #~ "Please select the product or application for the bug you wish to report."
909 #~ msgid ""
910 #~ "Please take a minute to see if your bug is one of the most frequently "
911 #~ "reported bugs.\n"
912 #~ "If the bug is already reported, please do not report it again."
913 #~ msgstr ""
914 #~ "Please take a minute to see if your bug is one of the most frequently "
915 #~ "reported bugs.\n"
916 #~ "If the bug is already reported, please do not report it again."
918 #~ msgid ""
919 #~ "Please wait while Bug Buddy updates its list\n"
920 #~ "of products for the bug tracking systems."
921 #~ msgstr ""
922 #~ "Please wait while Bug Buddy updates its list\n"
923 #~ "of products for the bug tracking systems."
925 #~ msgid "Process ID:"
926 #~ msgstr "Process ID:"
928 #~ msgid "Save the report to..."
929 #~ msgstr "Save the report to..."
931 #~ msgid "Saving: "
932 #~ msgstr "Saving: "
934 #~ msgid "Sendmail Settings"
935 #~ msgstr "Sendmail Settings"
937 #~ msgid "Severity:"
938 #~ msgstr "Severity:"
940 #~ msgid "Show _Applications"
941 #~ msgstr "Show _Applications"
943 #~ msgid "Show _Products"
944 #~ msgstr "Show _Products"
946 #~ msgid "Show most frequent bugs in:"
947 #~ msgstr "Show most frequent bugs in:"
949 #~ msgid "Simple"
950 #~ msgstr "Simple"
952 #~ msgid "Start"
953 #~ msgstr "Start"
955 #~ msgid "Stop"
956 #~ msgstr "Stop"
958 #~ msgid "Submit another bug"
959 #~ msgstr "Submit another bug"
961 #~ msgid "Summary"
962 #~ msgstr "Summary"
964 #~ msgid "The _application does not function correctly"
965 #~ msgstr "The _application does not function correctly"
967 #~ msgid "The _documentation is wrong"
968 #~ msgstr "The _documentation is wrong"
970 #~ msgid "The _translation is wrong"
971 #~ msgstr "The _translation is wrong"
973 #~ msgid "To:"
974 #~ msgstr "To:"
976 #~ msgid "Use _sendmail directly"
977 #~ msgstr "Use _sendmail directly"
979 #~ msgid "Version:"
980 #~ msgstr "Version:"
982 #~ msgid "_Don't update"
983 #~ msgstr "_Don't update"
985 #~ msgid "_Request a missing feature"
986 #~ msgstr "_Request a missing feature"
988 #~ msgid "_Update"
989 #~ msgstr "_Update"
991 #~ msgid "component"
992 #~ msgstr "component"
994 #~ msgid "desc"
995 #~ msgstr "desc"
997 #~ msgid "email info"
998 #~ msgstr "email info"
1000 #~ msgid "finished"
1001 #~ msgstr "finished"
1003 #~ msgid "gdb"
1004 #~ msgstr "gdb"
1006 #~ msgid "intro"
1007 #~ msgstr "intro"
1009 #~ msgid "mail config"
1010 #~ msgstr "mail config"
1012 #~ msgid "mostfreq"
1013 #~ msgstr "mostfreq"
1015 #~ msgid "product"
1016 #~ msgstr "product"
1018 #~ msgid "%d of %d"
1019 #~ msgstr "%d of %d"
1021 #~ msgid "ID"
1022 #~ msgstr "ID"
1024 #~ msgid "Product"
1025 #~ msgstr "Product"
1027 #~ msgid "Component"
1028 #~ msgstr "Component"
1030 #~ msgid ""
1031 #~ "Bug Buddy could not open '%s'.\n"
1032 #~ "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n"
1033 #~ "\n"
1034 #~ "Bug Buddy will now quit."
1035 #~ msgstr ""
1036 #~ "Bug Buddy could not open '%s'.\n"
1037 #~ "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n"
1038 #~ "\n"
1039 #~ "Bug Buddy will now quit."
1041 #~ msgid ""
1042 #~ "Bug Buddy could not find any information on where to submit bugs.\n"
1043 #~ "\n"
1044 #~ "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n"
1045 #~ "\n"
1046 #~ "Bug Buddy will now quit."
1047 #~ msgstr ""
1048 #~ "Bug Buddy could not find any information on where to submit bugs.\n"
1049 #~ "\n"
1050 #~ "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n"
1051 #~ "\n"
1052 #~ "Bug Buddy will now quit."
1054 #~ msgid "URI"
1055 #~ msgstr "URI"
1057 #~ msgid "URI to show when clicked."
1058 #~ msgstr "URI to show when clicked."
1060 #~ msgid "Visited"
1061 #~ msgstr "Visited"
1063 #~ msgid "If the URI has been visited before."
1064 #~ msgstr "If the URI has been visited before."
1066 #~ msgid "Obtaining stack trace... (%d)"
1067 #~ msgstr "Obtaining stack trace... (%d)"
1069 #~ msgid ""
1070 #~ "Unable to process core file with gdb:\n"
1071 #~ "'%s'"
1072 #~ msgstr ""
1073 #~ "Unable to process core file with gdb:\n"
1074 #~ "'%s'"
1076 #~ msgid ""
1077 #~ "GDB was unable to determine which binary created\n"
1078 #~ "'%s'"
1079 #~ msgstr ""
1080 #~ "GDB was unable to determine which binary created\n"
1081 #~ "'%s'"
1083 #~ msgid "Both a binary file and PID are required to debug."
1084 #~ msgstr "Both a binary file and PID are required to debug."
1086 #~ msgid "Could not read symbolic link information for %s"
1087 #~ msgstr "Could not read symbolic link information for %s"
1089 #~ msgid "The file has too many symbolic links."
1090 #~ msgstr "The file has too many symbolic links."
1092 #~ msgid "Main loop isn't running!"
1093 #~ msgstr "Main loop isn't running!"
1095 #~ msgid "Error setting up sigchld handler: %s"
1096 #~ msgstr "Error setting up sigchld handler: %s"
1098 #~ msgid "Invalid filename."
1099 #~ msgstr "Invalid filename."
1101 #~ msgid ""
1102 #~ "There already exists a file name '%s'.\n"
1103 #~ "\n"
1104 #~ "Do you wish to overwrite this file?"
1105 #~ msgstr ""
1106 #~ "There already exists a file name '%s'.\n"
1107 #~ "\n"
1108 #~ "Do you wish to overwrite this file?"
1110 #~ msgid "_Overwrite"
1111 #~ msgstr "_Overwrite"
1113 #~ msgid "Could not create a backup file."
1114 #~ msgstr "Could not create a backup file."
1116 #~ msgid "Welcome to Bug Buddy"
1117 #~ msgstr "Welcome to Bug Buddy"
1119 #~ msgid "Collecting debug info"
1120 #~ msgstr "Collecting debug info"
1122 #~ msgid "Select a Product or Application"
1123 #~ msgstr "Select a Product or Application"
1125 #~ msgid "Select a Component"
1126 #~ msgstr "Select a Component"
1128 #~ msgid "Frequently Reported Bugs"
1129 #~ msgstr "Frequently Reported Bugs"
1131 #~ msgid "Bug Description"
1132 #~ msgstr "Bug Description"
1134 #~ msgid "Mail Configuration"
1135 #~ msgstr "Mail Configuration"
1137 #~ msgid "Confirmation"
1138 #~ msgstr "Confirmation"
1140 #~ msgid "Finished!"
1141 #~ msgstr "Finished!"
1143 #~ msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
1144 #~ msgstr ""
1145 #~ "Abigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\n"
1146 #~ "Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
1147 #~ "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>"
1149 #~ msgid "The graphical bug reporting tool for GNOME."
1150 #~ msgstr "The graphical bug reporting tool for GNOME."
1152 #~ msgid "Please enter your name."
1153 #~ msgstr "Please enter your name."
1155 #~ msgid "Please enter a valid email address."
1156 #~ msgstr "Please enter a valid email address."
1158 #~ msgid ""
1159 #~ "'%s' doesn't seem to exist.\n"
1160 #~ "\n"
1161 #~ "Please check the path to sendmail again."
1162 #~ msgstr ""
1163 #~ "'%s' doesn't seem to exist.\n"
1164 #~ "\n"
1165 #~ "Please check the path to sendmail again."
1167 #~ msgid "Please enter a valid email command."
1168 #~ msgstr "Please enter a valid email command."
1170 #~ msgid "The specified file does not exist."
1171 #~ msgstr "The specified file does not exist."
1173 #~ msgid "File is of type: %s"
1174 #~ msgstr "File is of type: %s"
1176 #~ msgid ""
1177 #~ "'%s' is a %s file.\n"
1178 #~ "\n"
1179 #~ "Bug Buddy can only submit plaintext (text/*) files."
1180 #~ msgstr ""
1181 #~ "'%s' is a %s file.\n"
1182 #~ "\n"
1183 #~ "Bug Buddy can only submit plaintext (text/*) files."
1185 #~ msgid "You must include a comprehensible subject line in your bug report."
1186 #~ msgstr "You must include a comprehensible subject line in your bug report."
1188 #~ msgid "You must include a comprehensible description in your bug report."
1189 #~ msgstr "You must include a comprehensible description in your bug report."
1191 #~ msgid "Please wait while Bug Buddy saves your bug report..."
1192 #~ msgstr "Please wait while Bug Buddy saves your bug report..."
1194 #~ msgid ""
1195 #~ "The bug report was not saved in %s:\n"
1196 #~ "\n"
1197 #~ "%s\n"
1198 #~ "\n"
1199 #~ "Please try again, maybe with a different file name."
1200 #~ msgstr ""
1201 #~ "The bug report was not saved in %s:\n"
1202 #~ "\n"
1203 #~ "%s\n"
1204 #~ "\n"
1205 #~ "Please try again, maybe with a different file name."
1207 #~ msgid "Your bug report was saved in %s"
1208 #~ msgstr "Your bug report was saved in %s"
1210 #~ msgid "Please wait while Bug Buddy submits your bug report..."
1211 #~ msgstr "Please wait while Bug Buddy submits your bug report..."
1213 #~ msgid ""
1214 #~ "Your bug report has been submitted to:\n"
1215 #~ "\n"
1216 #~ "        <%s>\n"
1217 #~ "\n"
1218 #~ "Bug reporting is an important part of making Free Software. Thank you for "
1219 #~ "helping."
1220 #~ msgstr ""
1221 #~ "Your bug report has been submitted to:\n"
1222 #~ "\n"
1223 #~ "        <%s>\n"
1224 #~ "\n"
1225 #~ "Bug reporting is an important part of making Free Software. Thank you for "
1226 #~ "helping."
1228 #~ msgid "Please, select the core file or running application to debug."
1229 #~ msgstr "Please, select the core file or running application to debug."
1231 #~ msgid ""
1232 #~ "%s\n"
1233 #~ "\n"
1234 #~ "Notice that the software you are running (%s) is older than six months.\n"
1235 #~ "You may want to consider upgrading to a newer version of %s system"
1236 #~ msgstr ""
1237 #~ "%s\n"
1238 #~ "\n"
1239 #~ "Notice that the software you are running (%s) is older than six months.\n"
1240 #~ "You may want to consider upgrading to a newer version of %s system"
1242 #~ msgid "Please choose a product for your bug report."
1243 #~ msgstr "Please choose a product for your bug report."
1245 #~ msgid ""
1246 #~ "Please choose a component, version, and severity level for product %s"
1247 #~ msgstr ""
1248 #~ "Please choose a component, version, and severity level for product %s"
1250 #~ msgid "Please choose an application for your bug report."
1251 #~ msgstr "Please choose an application for your bug report."
1253 #~ msgid ""
1254 #~ "Please choose a component, version, and severity level for application %s"
1255 #~ msgstr ""
1256 #~ "Please choose a component, version, and severity level for application %s"
1258 #~ msgid ""
1259 #~ "This Application has bug information, but Bug Buddy doesn't know about "
1260 #~ "it. Please choose another application."
1261 #~ msgstr ""
1262 #~ "This Application has bug information, but Bug Buddy doesn't know about "
1263 #~ "it. Please choose another application."
1265 #~ msgid "You must specify a component for your bug report."
1266 #~ msgstr "You must specify a component for your bug report."
1268 #~ msgid "Last time Bug Buddy checked for updates"
1269 #~ msgstr "Last time Bug Buddy checked for updates"
1271 #~ msgid ""
1272 #~ "Path in your local filesystem where sendmail or equivalent is located."
1273 #~ msgstr ""
1274 #~ "Path in your local filesystem where sendmail or equivalent is located."
1276 #~ msgid "Path to sendmail like mailer program"
1277 #~ msgstr "Path to sendmail like mailer program"
1279 #~ msgid ""
1280 #~ "This is the last time (UNIX timestamp) when Bug Buddy checked for updates "
1281 #~ "of Bugzilla information."
1282 #~ msgstr ""
1283 #~ "This is the last time (UNIX timestamp) when Bug Buddy checked for updates "
1284 #~ "of Bugzilla information."
1286 #~ msgid ""
1287 #~ "Use sendmail for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. Right now, "
1288 #~ "this is the only supported method."
1289 #~ msgstr ""
1290 #~ "Use sendmail for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. Right now, "
1291 #~ "this is the only supported method."