1 # Norwegian translation of bug-buddy (bokmål dialect).
2 # Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2005.
7 "Project-Id-Version: bug-buddy 2.16.x\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-11 13:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-12-11 13:37+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: ../src/bug-buddy.c:79
18 msgid "Name of contact"
19 msgstr "Navn på kontakt"
21 #: ../src/bug-buddy.c:79
25 #: ../src/bug-buddy.c:80
26 msgid "Email address of contact"
27 msgstr "E-post adresse for kontakt"
29 #: ../src/bug-buddy.c:80
33 #: ../src/bug-buddy.c:81
34 msgid "Package containing the program"
35 msgstr "Pakken programmet tilhører"
37 #: ../src/bug-buddy.c:81
41 #: ../src/bug-buddy.c:82
42 msgid "Version of the package"
43 msgstr "Versjon av pakken"
45 #: ../src/bug-buddy.c:82
49 #: ../src/bug-buddy.c:83
50 msgid "File name of crashed program"
51 msgstr "Filnavnet til programmet som krasjet"
53 #: ../src/bug-buddy.c:83 ../src/bug-buddy.c:85 ../src/bug-buddy.c:86
57 #: ../src/bug-buddy.c:84
58 msgid "PID of crashed program"
59 msgstr "PID på programmet som krasjet"
61 #: ../src/bug-buddy.c:84
65 #: ../src/bug-buddy.c:85
66 msgid "Core file from program"
67 msgstr "Core fil fra programmet"
69 #: ../src/bug-buddy.c:86
70 msgid "Text file to include in the report"
71 msgstr "Tekstfil som skal inkluderes i rapporten"
73 #: ../src/bug-buddy.c:87
74 msgid "PID of the program to kill after the report"
75 msgstr "PID for programmet som skal termineres etter rapportering"
77 #: ../src/bug-buddy.c:87
81 #: ../src/bug-buddy.c:355
83 msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
84 msgstr "Bug Buddy kunne ikke vise lenken «%s»\n"
86 #: ../src/bug-buddy.c:393
88 "<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n"
89 "Maybe no Network Connection available.\n"
90 "Do you want to store this report until a Network Connection is available?"
92 "<span weight=\"bold\">Feil med nettverkstilkobling</span>\n"
93 "Kanskje nettverkstilkoblingen ikke er tilgjengelig.\n"
94 "Vil du lagre denne rapporten inntil en nettverkstilkobling er tilgjengelig?"
96 #: ../src/bug-buddy.c:487
100 #: ../src/bug-buddy.c:519
102 "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
103 "information will allow the developers to understand the cause of the crash "
104 "and prepare a solution for it.\n"
106 "You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
109 "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
111 "En feilrapport med detaljene om krasjet ble sendt til GNOME. Denne "
112 "informasjonen vil hjelpe utviklerene med å forstå årsaken til krasjet slik "
113 "at de kan løse problemet.\n"
115 "Du vil kunne bli kontaktet av en GNOME utvikler hvis mer detaljer om krasjet "
118 "Du kan se på feilrapporten og følge utviklingen på denne URLen:\n"
120 #: ../src/bug-buddy.c:530
122 "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
123 "Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
126 "Det oppsto en feil under innsending av din rapport til Bugzilla-tjeneren. "
127 "Detaljene om feilen vises under.\n"
130 #: ../src/bug-buddy.c:536
133 "Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
134 "reported to bugmaster@gnome.org\n"
138 "Tjener returnerte ugyldig tilstand. Dette er sannsynligvis et problem med "
139 "tjeneren og bør rapporteres til bugmaster@gnome.org\n"
143 #: ../src/bug-buddy.c:541
146 "Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
150 "Kunne ikke lese xml-rpc-svar. Svaret følger:\n"
154 #: ../src/bug-buddy.c:550
156 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
157 "unable to parse the response."
159 "Bugzilla rapporterte en feil ved prosessering av din forespørsel, men svaret "
162 #: ../src/bug-buddy.c:560
163 msgid "The email address you provided is not valid."
164 msgstr "E-postadressen du oppga er ikke gyldig."
166 #: ../src/bug-buddy.c:562
168 "The account associated with the email address provided has been disabled."
169 msgstr "Kontoen som er assosiert med oppgitt e-postadresse er deaktivert."
171 #: ../src/bug-buddy.c:565
173 "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
174 "the latest version."
176 "Oppgitt produkt eksisterer ikke eller har fått nytt navn. Vennligst "
177 "oppgrader til siste versjon."
179 #: ../src/bug-buddy.c:568
181 "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
182 "to the latest version."
184 "Oppgitt komponent eksisterer ikke eller har fått nytt navn. Vennligst "
185 "oppgrader til siste versjon."
187 #: ../src/bug-buddy.c:571
189 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
192 "Du må skrive et sammendrag for din feilrapport. Dette skal ikke skje med "
193 "siste versjon av Bug Buddy."
195 #: ../src/bug-buddy.c:574
197 "The description is required in your bug report. This should not happen with "
198 "the latest Bug Buddy."
200 "Du må ha en beskrivelse i din feilrapport. Dette skal ikke skje med siste "
201 "versjon av Bug Buddy."
203 #: ../src/bug-buddy.c:577
206 "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
207 "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
211 "Feilkoden som ble returnert av Bugzilla ble ikke gjenkjent. Vennligst "
212 "rapporter følgende informasjon på bugzilla.gnome.org manuelt:\n"
216 #: ../src/bug-buddy.c:584
218 "An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
219 "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
222 "En ukjent feil oppsto. Dette er sannsynligvis et problem med bug-buddy. "
223 "Vennligst rapporter problemet manuelt på bugzilla.gnome.org\n"
226 #: ../src/bug-buddy.c:740
228 msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
229 msgstr "Kan ikke opprette feilrapport: %s\n"
231 #: ../src/bug-buddy.c:742
232 msgid "There was an error creating the bug report\n"
233 msgstr "Det oppsto en feil under oppretting av feilrapporten\n"
235 #: ../src/bug-buddy.c:802
239 #: ../src/bug-buddy.c:946 ../src/bug-buddy.c:1641
243 "Please write your report in English, if possible."
244 msgstr "\n\nVennligst skriv feilmeldingen på Engelsk hvis mulig."
246 #: ../src/bug-buddy.c:959
249 "Information about the %s application crash has been successfully collected. "
250 "Please provide some more details about what you were doing when the "
251 "application crashed.\n"
253 "A valid email address is required. This will allow the developers to "
254 "contact you for more information if necessary."
256 "Informasjon om krasjet er hentet inn. Vennligst gi litt informasjon om hva "
257 "du gjorde når programmet krasjet.\n"
259 "En gyldig e-postadresse kreves. Dette vil la utviklerene kontakte deg for "
260 "mer informasjon hvis nødvendig.\n"
262 "Sensitive data kan være synlige i feilsøkingsinformasjonen så vennligst se "
263 "gjennom detaljene under slik at du ikke overfører passord eller andre "
266 #: ../src/bug-buddy.c:996
268 "Some sensitive data is likely to be present in the debug information. Review "
269 "it and edit it if you are concerned about transmitting passwords or other "
273 #: ../src/bug-buddy.c:1039
274 msgid "-bugreport.txt"
275 msgstr "-feilrapport.txt"
277 #: ../src/bug-buddy.c:1090
278 msgid "_Save Bug Report"
279 msgstr "_Lagre feilrapport"
281 #: ../src/bug-buddy.c:1096
284 "Information about the crash has been successfully collected.\n"
286 "The application that crashed is not known to bug-buddy, therefore the bug "
287 "report cannot be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text "
288 "file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
290 "Innsamling av informasjon om krasjet er fullført.\n"
292 "Programmet som krasjet er ikke kjent for bug-buddy og feilrapporten kan "
293 "derfor ikke sendes til GNOME Bugzilla. Vennligst lagre feilmeldingen til en "
294 "tekstfil og rapporter feilen til feilmeldingssystemet som brukes for dette "
297 #: ../src/bug-buddy.c:1163
299 msgid "There was an error displaying help: %s"
300 msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s"
302 #: ../src/bug-buddy.c:1500
306 "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
307 "information to the GNOME bugzilla when a program crashes."
311 "Bug Buddy er et verktøy som hjelper deg å rapportere\n"
312 "feilsøkingsinformasjon til GNOME bugzilla når et program krasjer."
314 #: ../src/bug-buddy.c:1512 ../src/bug-buddy.glade.h:6
318 #: ../src/bug-buddy.c:1524
321 "Bug Buddy could not load its user interface file (%s).\n"
322 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
324 "Bug Buddy kunne ikke laste brukergrensesnittfilen (%s).\n"
325 "Vennligst sjekk at Bug Buddy ble riktig installert."
327 #: ../src/bug-buddy.c:1540
328 msgid "Collecting information from your system..."
329 msgstr "Samler informasjon fra ditt system..."
331 #: ../src/bug-buddy.c:1543
332 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
333 msgstr "Et av argumentene --appname eller --package må oppgis.\n"
335 #: ../src/bug-buddy.c:1549
336 msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
337 msgstr "Ett av --pid eller --include argumentene kreves.\n"
339 #: ../src/bug-buddy.c:1557
341 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
342 "you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
345 "Bug Buddy kunne ikke hente informasjon om hvilken versjon av GNOME du "
346 "kjører. Dette er sannsynligvis fordi gnome-desktop ikke er installert.\n"
348 #: ../src/bug-buddy.c:1580
351 "The %s application has crashed. We are collecting information about the "
352 "crash to send to the developers in order to fix the problem."
354 "Programmet %s har krasjet.\n"
355 "Sampler nå informasjon om krasjet for å sende det til\n"
356 "utviklerene slik at de kan rette feilen."
358 #: ../src/bug-buddy.c:1601
359 msgid "Collecting information from the crash..."
360 msgstr "Samler informasjon om krasjet..."
362 #: ../src/bug-buddy.c:1618
365 "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
368 "Følgende feil oppsto under forsøk på å hente felsøkingsinformasjon: %s\n"
370 #: ../src/bug-buddy.c:1649
373 "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
374 msgstr "Bug Buddy kan ikke sende forslag for programmet %s.\n"
376 #: ../src/bug-buddy.c:1655
379 "Thank you for helping us improving our software.\n"
380 "Please fill your suggestions/error information for %s application."
382 "Takk for at du hjelper oss med å forbedre programvaren vår.\n"
383 "Vennligst skriv inn dine forslag/feilinformasjon for programmet %s.\n"
385 #: ../src/bug-buddy.c:1686
388 "Thank you for helping us improving our software.\n"
389 "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
391 "A valid email address is required. This will allow developers to contact "
392 "you for more information if necessary."
394 "Takk for at du hjelper oss med å forbedre vår programvare.\n"
395 "Vennligst skriv inn dine forslag/feilmeldinger for programmet %s.\n"
397 "En gyldig e-postadresse kreves. Dette vil la utviklerene kontakte deg for "
398 "mer informasjon hvis nødvendig.\n"
401 #: ../src/bug-buddy.c:1695
402 msgid "Suggestion / Error description:"
403 msgstr "Forslag / feilbeskrivelse:"
405 #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
406 msgid "Bug Report Tool"
409 #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
410 msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
411 msgstr "Rapporter en feil i GNOME-baserte programmer"
413 #: ../src/bug-buddy.glade.h:1
417 #: ../src/bug-buddy.glade.h:2
418 msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
419 msgstr "<b>H_va gjorde du når programmet krasjet?</b>"
421 #: ../src/bug-buddy.glade.h:3
422 msgid "<b>Your _email address:</b> "
423 msgstr "<b>Din _e-postadresse:</b>"
425 #: ../src/bug-buddy.glade.h:4
427 "<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
428 "details. Please review the crash details if you are concerned about "
429 "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
432 #: ../src/bug-buddy.glade.h:5
433 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
434 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Feilrapporteringsverktøy</b></span>"
436 #: ../src/bug-buddy.glade.h:7
437 msgid "Review Crash Details"
438 msgstr "Se gjennom detaljer om krasjet"
440 #: ../src/bug-buddy.glade.h:8
441 msgid "Send _other pending crash reports"
442 msgstr "Send _også andre utestående feilrapporter"
444 #: ../src/bug-buddy.glade.h:9
445 msgid "_Review Crash Details"
446 msgstr "_Se gjennom detaljer om krasjet"
448 #: ../src/bug-buddy.glade.h:10
452 #: ../src/bugzilla.c:456
454 msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
455 msgstr "HTTP-svar returnerte ugyldig statuskode %d"
457 #: ../src/bugzilla.c:463
458 msgid "Unable to parse XML-RPC Response"
459 msgstr "Kan ikke lese XML-RPC-svar"
461 #: ../src/bugzilla.c:526
464 "Unable to parse XML-RPC Response\n"
470 "Kan ikke lese XML-RPC-svar\n"
476 #: ../src/bugzilla.c:553
477 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
478 msgstr "Programmet bruker ikke GNOME Bugzilla for å håndtere feilmeldinger."
480 #: ../src/bugzilla.c:559
481 msgid "Product or component not specified."
482 msgstr "Produkt eller komponent ikke oppgitt."
484 #: ../src/bugzilla.c:566
485 msgid "Unable to create XML-RPC message."
486 msgstr "Kan ikke opprette XML-RPC-melding."
488 #: ../src/gdb-buddy.c:53
489 msgid "gdb has already exited"
490 msgstr "gdb har allerede avsluttet"
492 #: ../src/gdb-buddy.c:94
493 msgid "Error on read... aborting"
494 msgstr "Feil ved lesing... avbryter"
496 #: ../src/gdb-buddy.c:227
497 msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
498 msgstr "Binærfilen ble ikke funnet. Prøv å bruke en absolutt sti."
500 #: ../src/gdb-buddy.c:238
502 "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
505 "GDB ble ikke funnet på ditt system. Feilsøkingsinformasjon vil ikke hentes."
507 #: ../src/gdb-buddy.c:247
509 "Could not find the gdb-cmd file.\n"
510 "Please try reinstalling Bug Buddy."
512 "Kunne ikke finne gdb-cmd filen.\n"
513 "Vennligst prøv å installere bug-buddy på nytt."
515 #: ../src/gdb-buddy.c:262
518 "There was an error running gdb:\n"
522 "Det oppsto en feil under kjøring av gdb:\n"
526 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:1
527 msgid "Bug reporter name"
528 msgstr "Navn på person som rapporterer feil"
530 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:2
531 msgid "Email Address"
532 msgstr "E-postadresse"
534 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:3
536 "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
537 "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
538 "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
540 "E-postadresse for innsending av feilrapporter til GNOME bugzilla. Denne e-"
541 "postadressen vil brukes for videre oppfølging av feilen du rapporterer. Vær "
542 "snill å bruke den samme som tidligere hvis du allerede har en konto i GNOME "
545 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:4
546 msgid "File to save bug reports"
547 msgstr "Fil for lagring av feilrapport"
549 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:5
551 "File where you want to save your bug report in order to submit it later."
553 "Fil hvor du vil lagre din feilrapport for å kunne sende den inn senere."
555 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:6
556 msgid "Real name of user reporting the bug."
557 msgstr "Virkelig navn på personen som rapporterer feilen."