I18N: Updated UI translations from git/weblate repo (53704174e60050).
[blender.git] / locale / po / sw.po
blob9b26eb8ad1739b6141b4736233e801b780d2da7f
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-11-16 03:55+0000\n"
8 "Last-Translator: Isaac Gicheha <shwaky3@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Swahili <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sw/>\n"
10 "Language: sw\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0.1"
18 msgid "Valid"
19 msgstr "Halali"
22 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
23 msgstr "Je, jina la AOV linakinzana"
26 msgid "Name"
27 msgstr "Jina"
30 msgid "Name of the AOV"
31 msgstr "Jina la AOV"
34 msgid "Type"
35 msgstr "Aina"
38 msgid "Data type of the AOV"
39 msgstr "Aina ya data ya AOV"
42 msgid "Color"
43 msgstr "Rangi"
46 msgid "Value"
47 msgstr "Thamani"
50 msgid "List of AOVs"
51 msgstr "Orodha ya AOV"
54 msgid "Collection of AOVs"
55 msgstr "Makusanyo wa AOV"
58 msgid "Action Group"
59 msgstr "Kikundi cha vitendo"
62 msgid "Groups of F-Curves"
63 msgstr "Kikundi cha F-Curves"
66 msgid "Channels"
67 msgstr "Vituo"
70 msgid "Color Set"
71 msgstr "Seti ya rangi"
74 msgid "Custom color set to use"
75 msgstr "Seti ya Rangi maalum imewekwa kutumika"
78 msgid "Default Colors"
79 msgstr "Rangi Chaguomsingi"
82 msgid "01 - Theme Color Set"
83 msgstr "01- Seti ya Rangi ya Mandhari"
86 msgid "02 - Theme Color Set"
87 msgstr "02- Seti ya Rangi ya Mandhari"
90 msgid "03 - Theme Color Set"
91 msgstr "03 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
94 msgid "04 - Theme Color Set"
95 msgstr "04 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
98 msgid "05 - Theme Color Set"
99 msgstr "05 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
102 msgid "06 - Theme Color Set"
103 msgstr "06 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
106 msgid "07 - Theme Color Set"
107 msgstr "07 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
110 msgid "08 - Theme Color Set"
111 msgstr "08 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
114 msgid "09 - Theme Color Set"
115 msgstr "09 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
118 msgid "10 - Theme Color Set"
119 msgstr "10 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
122 msgid "11 - Theme Color Set"
123 msgstr "11 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
126 msgid "12 - Theme Color Set"
127 msgstr "12 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
130 msgid "13 - Theme Color Set"
131 msgstr "13 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
134 msgid "14 - Theme Color Set"
135 msgstr "14 - Seti ya rangi ya mandhari"
138 msgid "15 - Theme Color Set"
139 msgstr "15 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
142 msgid "16 - Theme Color Set"
143 msgstr "16 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
146 msgid "17 - Theme Color Set"
147 msgstr "17 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
150 msgid "18 - Theme Color Set"
151 msgstr "18 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
154 msgid "19 - Theme Color Set"
155 msgstr "19 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
158 msgid "20 - Theme Color Set"
159 msgstr "20 - Seti ya Rangi ya Mandhari"
162 msgid "Custom Color Set"
163 msgstr "Seti ya Rangi maalum"
166 msgid "Colors"
167 msgstr "Rangi"
170 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
171 msgstr "Nakala ya rangi zinazohusiana na seti ya rangi ya kikundi"
174 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
175 msgstr "Seti ya rangi iliyofafanuliwa na mtumiaji badala ya seti ya rangi ya mandhari isiyobadilika"
178 msgid "Lock"
179 msgstr "Funga"
182 msgid "Action group is locked"
183 msgstr "Kikundi cha vitendo kimefungwa"
186 msgid "Mute"
187 msgstr "Nyamazisha"
190 msgid "Action group is muted"
191 msgstr "Kikundi cha vitendo kimenyamazishwa"
194 msgid "Select"
195 msgstr "chagua"
198 msgid "Action group is selected"
199 msgstr "Kikundi cha vitendo kimechaguliwa"
202 msgid "Expanded"
203 msgstr "Imepanuliwa"
206 msgid "Expanded in Graph Editor"
207 msgstr "Imepanuliwa katika Kihariri cha Grafu"
210 msgid "Pin in Graph Editor"
211 msgstr "Bandika kwenye Kihariri cha Grafu"
214 msgid "Action Pose Markers"
215 msgstr "Alama za Mkao wa Kitendo"
218 msgid "Active Pose Marker"
219 msgstr "Alama ya Mkao Amilifu"
222 msgid "Active pose marker for this action"
223 msgstr "Alama ya mkao inayotumika kwa kitendo hiki"
226 msgid "Add-on"
227 msgstr "Kiongezi"
230 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
231 msgstr "Viongezi vya Python kupakiwa kiotomatiki"
234 msgid "Module"
235 msgstr "Moduli"
238 msgid "Module name"
239 msgstr "Jina la Moduli"
242 msgid "Add-on Preferences"
243 msgstr "Mapendeleo ya Viongezi"
246 msgid "Password"
247 msgstr "Nenosiri"
250 msgid "E-mail address"
251 msgstr "Barua pepe"
254 msgid "Error Message"
255 msgstr "Ujumbe wa makosa"
258 msgid "Message"
259 msgstr "Ujumbe"
262 msgid "Compute Device Type"
263 msgstr "Hesabu aina ya kifaa"
266 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
267 msgstr "Kifaa cha kutumia kukokotoa (kutoa na Cycles)"
270 msgid "Kernel Optimization"
271 msgstr "Uboreshaji wa Kernel"
274 msgid "Kernels can be optimized based on scene content. Optimized kernels are requested at the start of a render. If optimized kernels are not available, rendering will proceed using generic kernels until the optimized set is available in the cache. This can result in additional CPU usage for a brief time (tens of seconds)"
275 msgstr "Kernels zinaweza kuboreshwa kulingana na maudhui ya tukio. Kernels zilizoboreshwa zinaombwa mwanzoni mwa utoaji. Ikiwa Kernels zilizoboreshwa hazipatikani, uwasilishaji utaendelea kwa kutumia Kernels za jumla hadi seti iliyoboreshwa ipatikane kwenye akiba. Hii inaweza kusababisha matumizi ya ziada ya CPU kwa muda mfupi (makumi ya sekunde)"
278 msgid "Off"
279 msgstr "Zima"
282 msgid "Disable kernel optimization. Slowest rendering, no extra background CPU usage"
283 msgstr "Lemaza uboreshaji wa kernel. Utoaji wa polepole zaidi, hakuna matumizi ya msingi ya CPU"
286 msgid "Intersection only"
287 msgstr "Makutano pekee"
290 msgid "Optimize only intersection kernels. Faster rendering, negligible extra background CPU usage"
291 msgstr "Boresha Kernels za makutano pekee. Uwasilishaji wa haraka, utumiaji kiasi sana wa chinichini ya CPU"
294 msgid "Full"
295 msgstr "Imejaa"
298 msgid "Optimize all kernels. Fastest rendering, may result in extra background CPU usage"
299 msgstr "Boresha kernels zote. Utoaji wa haraka zaidi, unaweza kusababisha matumizi ya ziada ya chinichini ya CPU"
302 msgid "Distribute memory across devices"
303 msgstr "Sambaza kumbukumbu kwenye vifaa"
306 msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
307 msgstr "Tafuta nafasi zaidi ya matukio makubwa kutoshea kwa kusambaza kumbukumbu kwenye vifaa vilivyounganishwa (k.m. kupitia NVLink) badala ya kuiiga"
310 msgid "HIP RT (Experimental)"
311 msgstr "HIP RT (Majaribio)"
314 msgid "HIP RT enables AMD hardware ray tracing on RDNA2 and above, with shader fallback on older cards. This feature is experimental and some scenes may render incorrectly"
315 msgstr "HIP RT huwezesha ufuatiliaji wa miale ya maunzi ya AMD kwenye RDNA2 na hapo juu, na urejesho wa shader kwenye kadi za zamani. Kipengele hiki ni cha majaribio na baadhi ya matukio yanaweza kutoa kimakosa"
318 msgid "Embree on GPU"
319 msgstr "Embree kwenye GPU"
322 msgid "Embree on GPU enables the use of hardware ray tracing on Intel GPUs, providing better overall performance"
323 msgstr "Embree kwenye GPU huwezesha utumiaji wa ufuatiliaji wa miale ya maunzi kwenye Intel GPU, ikitoa utendakazi bora kwa ujumla"
326 msgid "KHR_materials_variants_ui"
327 msgstr "KHR_materials_variants_ui"
330 msgid "Displays glTF UI to manage material variants"
331 msgstr "Huonyesha kiolesura cha glTF ili kudhibiti vibadala vya nyenzo"
334 msgid "Display glTF UI to manage animations"
335 msgstr "Onyesha kiolesura cha glTF ili kudhibiti uhuishaji"
338 msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)"
339 msgstr "Inaonyesha nodi ya Pato la Nyenzo ya glTF katika Kihariri cha Shader (Menyu Ongeza > Pato)"
342 msgid "Fribidi Library"
343 msgstr "Maktaba ya Fribidi"
346 msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in Blender libraries repository"
347 msgstr "Maktaba ya FriBidi C iliyokusanywa (.so chini ya Linux, .dll chini ya windows...), itabidi uihariri ikiwa uko na Windows, k.m. kwa kutumia ile iliyojumuishwa kwenye hazina ya maktaba ya Blender"
350 msgid "Translation Root"
351 msgstr "Mzizi wa Tafsiri"
354 msgid "The bf-translation repository"
355 msgstr "Hazina ya tafsiri ya bf"
358 msgid "Import Paths"
359 msgstr "Njia za Kuingiza"
362 msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
363 msgstr "Njia za ziada za kuongeza kwa sys.path (';' kutengwa)"
366 msgid "Source Root"
367 msgstr "Chanzo"
370 msgid "The Blender source root path"
371 msgstr "Njia ya chanzo cha Blender"
374 msgid "Spell Cache"
375 msgstr "Tahajia Akiba"
378 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
379 msgstr "Akiba inayohifadhi msgid zilizoidhinishwa, ili kuepuka kukagua tena tahajia"
382 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
383 msgstr "Onya Msgid Haina herufi kubwa"
386 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
387 msgstr "Onya kuhusu barua pepe zisizoanza kwa herufi kubwa (pamoja na vighairi vichache vinavyoruhusiwa!)"
390 msgid "Persistent Data Path"
391 msgstr "Njia ya Data Inayoendelea"
394 msgid "Animation Data"
395 msgstr "Data ya Uhuishaji"
398 msgid "Action"
399 msgstr "Kitendo"
402 msgid "Combine"
403 msgstr "Unganisha"
406 msgid "Add"
407 msgstr "Ongeza"
410 msgid "Subtract"
411 msgstr "Ondoa"
414 msgid "Multiply"
415 msgstr "Zidisha"
418 msgid "Nothing"
419 msgstr "Hakuna"
422 msgid "Hold"
423 msgstr "Shikilia"
426 msgid "Settings for the visualization of motion"
427 msgstr "Mipangilio ya taswira ya mwendo"
430 msgid "Motion Paths"
431 msgstr "Njia za Mwendo"
434 msgid "Motion Path settings for visualization"
435 msgstr "Mipangilio ya Njia ya Mwendo kwa taswira"
438 msgid "Motion Path Settings"
439 msgstr "Mipangilio ya Njia ya Mwendo"
442 msgid "Bake Location"
443 msgstr "Oka Mahali"
446 msgid "Heads"
447 msgstr "Vichwa"
450 msgid "Calculate bone paths from heads"
451 msgstr "Hesabu njia za mfupa kutoka kwa vichwa"
454 msgid "Tails"
455 msgstr "Mikia"
458 msgid "Calculate bone paths from tails"
459 msgstr "Hesabu njia za mfupa kutoka kwa mikia"
462 msgid "After Current"
463 msgstr "Baada ya Sasa"
466 msgid "Before Current"
467 msgstr "Kabla ya Sasa"
470 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
471 msgstr "Idadi ya fremu za kuonyesha kabla ya fremu ya sasa (kwa mbinu ya 'Kuzunguka Fremu ya Sasa' njia ya ngozi ya vitunguu)"
474 msgid "End Frame"
475 msgstr "Mwisho wa Fremu"
478 msgid "Grease Pencil"
479 msgstr "Grease Pencil"
482 msgid "Line Art"
483 msgstr "Line Art"
486 msgid "EEVEE"
487 msgstr "EEVEE"
490 msgid "Blender"
491 msgstr "Blender"
494 msgid "Freestyle"
495 msgstr "Freestyle"
498 msgid "Cycles"
499 msgstr "Cycles"
502 msgid "All Add-ons"
503 msgstr "Viongezi vyote"
506 msgid "Rotates each hair curve around an axis"
507 msgstr "Huzungusha kila curve ya nywele kuzunguka mhimili"
510 msgid "Smooth Hair Curves"
511 msgstr "Lainisha nywele"
514 msgid "Smoothes the shape of hair curves"
515 msgstr "Lainisha umbo la nywele"
518 msgid "Straighten Hair Curves"
519 msgstr "Nyoosha mikunjo ya nywele"
522 msgid "Straightens hair curves between root and tip"
523 msgstr "Hunyoosha mikunjo ya nywele kati ya mizizi na ncha"
526 msgid "Trim Hair Curves"
527 msgstr "Punguza mikunjo ya Nywele"
530 msgid "Trims or scales hair curves to a certain length"
531 msgstr "Hupunguza nywele kwa urefu fulani"
534 msgid "Smooth by Angle"
535 msgstr "Lainisha kwa Pembe"