4 "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n"
8 "Last-Translator: Yudhir Khanal <yudhir.khanal@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Yudhir\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Bookmarks: 167,6662,21,-1,-1,3821,-1,-1,1898,-1\n"
15 "X-Poedit-Country: NEPAL\n"
16 "X-Poedit-Language: Nepali\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8"
41 msgstr "चालको बाटो/तरिकाहरु "
49 msgstr "fileको ठेगाना "
100 msgid "Inherit Rotation"
104 msgid "Local Location"
124 msgid "Inverse Kinematics"
125 msgstr "बिपरित 'गति-बिज्ञान'"
141 msgstr "मुख्याचित्रसाचोहरु"
160 msgid "Initial Velocity"
161 msgstr "सुरुवातको गति "
184 msgid "Lock Rotation"
188 msgid "Vertex Groups"
189 msgstr "बिन्दु समुहहरु"
209 msgstr "पंक्तिबद्ध पार"
216 msgid "Operator Presets"
217 msgstr "पुर्व-स्थापित संचालक संग्रहहरु "
221 msgstr "अन्धरुनी-ढाचा"
225 msgstr "अव्यवस्तित अंक-प्रक्रिया "
228 msgid "Select Pattern"
241 msgid "Select Hierarchy"
245 msgid "Name of the preset, used to make the path name"
246 msgstr "पृर्व-स्तापित संग्रह "
255 msgid "Add Cloth Preset"
256 msgstr "पुर्व-स्थापित कपड संग्रह बनाऊ "
264 msgid "Delete Edge Loop"
272 msgid "Extend the existing selection"
273 msgstr "अहिलेको फैल्याउ"
282 msgid "Align Objects"
283 msgstr "बस्तुहरुलाई पंक्तिबद्ध पार"
286 msgid "Align to axis"
287 msgstr "अक्ष संग पंक्तिबद्ध "
291 msgid "Clear All Restrict Render"
292 msgstr "द्रिश्यांकन बन्देजहरु हटाउने "
296 msgid "Restrict Render Unselected"
297 msgstr "नछानेको बस्तुलाई द्रिश्यांकन बन्देज "
300 msgid "Selected Only"
301 msgstr "छानीएका मात्र "
304 msgid "Render Smoke Objects"
305 msgstr "धुँवा-बस्तु द्रिश्यांकन "
309 msgid "Randomize Transform"
310 msgstr "अव्यवस्तित रुपान्तरण गर "
313 msgid "Seed value for the random generator"
314 msgstr "जेपायो-तेही उत्पादनगर्ने अंक-प्रक्रियाको लागि कुनै अंक दिनुस "
317 msgid "Maximum scale randomization over each axis"
318 msgstr "हरेक अक्षमा बस्तुले लिनसक्ने अव्यवस्तित डाल "
322 msgstr "समानान्तरमा डाल परिवर्तन "
325 msgid "Use the same scale value for all axis"
326 msgstr "हरेक अक्षमा बस्तुको एउटै डाल प्रयोग गर्नु "
329 msgid "Randomize Location"
330 msgstr "स्थान अव्यवस्तित पार "
333 msgid "Randomize the location values"
334 msgstr "स्थान जनाउने अंकहरु अव्यवस्तित पार "
337 msgid "Randomize Rotation"
338 msgstr "घुमाव अव्यवस्तित पार "
341 msgid "Randomize the rotation values"
342 msgstr "घुमावका अंकहरु अव्यवस्तित गर "
345 msgid "Randomize Scale"
346 msgstr "अव्यवस्तित डाल "
349 msgid "Randomize the scale values"
350 msgstr "डालका अंकहरु अव्यवस्ति गर "
354 msgid "Select Camera"
355 msgstr "क्यामेरा छनोट "
358 msgid "Direction to select in the hierarchy"
359 msgstr "बर्गीएतामा छनोटको दिशा (तल वा माथि )"
367 msgid "Select Pattern"
371 msgid "Case Sensitive"
372 msgstr "ठुलो-सानो अक्षर ले फरक पार्ने (english alphabet only)"
375 msgid "Do a case sensitive compare"
376 msgstr "अक्षर सम्बेदनशील तुलना "
380 msgid "Transfer Shape Key"
381 msgstr "आकारको साँचो सार्नुस "
384 msgid "Transformation Mode"
385 msgstr "रुपान्तरण गर्ने ढंग"
388 msgid "Relative shape positions to the new shape method"
389 msgstr "तुलनात्मक आकार अवस्था नयाँ आकार निकाल्ने तरिका अनुसर"
392 msgid "Apply the relative positional offset"
393 msgstr "केहि फरक 'तुलनात्मक स्थान' लगाउ "
396 msgid "Relative Face"
397 msgstr "तुलनात्मक पाटो "
400 msgid "Relative Edge"
401 msgstr "तुनालात्मक धार"
405 msgid "Subdivision Set"
410 msgid "Copy Previous Settings"
411 msgstr "पहिलेको बेबस्ता सार्ने"
415 msgid "Activate Keyconfig"
416 msgstr "keyconfig सक्रिय पार्ने"
420 msgid "Play Rendered Animation"
421 msgstr "द्रिश्यांकन भएको चलचित्र देखाऊ "
425 msgid "Add Render Preset"
426 msgstr "पुर्व-स्थापित द्रिश्यांकन संग्रह बनाऊ "
430 msgid "Execute a Python Preset"
431 msgstr "पुर्व-स्थापित python संग्रह चलाऊ"
435 msgstr "सुचीको परिचय नाम "
438 msgid "ID name of the menu this was called from"
439 msgstr "सुचीको परिचय नाम जसबाट यो कार्य चलेको थियो "
443 msgid "Deinterlace Movies"
444 msgstr "चलचित्रहरु De-interlace "
454 msgstr "पंक्तिबद्ध पार"
458 msgid "View Documentation"
459 msgstr "यसको अभिलेख हेर्ने"
463 msgid "Add Keyconfig Preset"
464 msgstr "पुर्व-स्थापित keyboard संग्रह बनाऊ "
472 msgid "Property Edit"
473 msgstr "गुण : सम्पादन "
476 msgid "Property data_path edit"
477 msgstr "गुण :तथ्य_ठेगाना संपादन "
485 msgid "Edit Property"
486 msgstr "गुण सम्पादन गर्ने"
489 msgid "Property Name"
493 msgid "Property name edit"
494 msgstr "गुण :नाम संपादन "
498 msgid "Remove Property"
499 msgstr "गुण : सम्पादन "
502 msgid "Internal use (edit a property data_path)"
503 msgstr "अन्तरिक प्रयोग (जस्तै गुण data_ठेगाना संपादन गरेर)"
508 msgstr "ब्लेंडर बन्द "
512 msgstr "ब्लेंडर बन्द "
520 msgstr "बस्तुको-मुद्रा भण्डार"
531 msgid "Frame Numbers"
532 msgstr "चित्रसाचो नं "
535 msgid "Keyframe Numbers"
536 msgstr "मुख्याचित्रसाचो नं "
543 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
544 msgstr "+ असंग्रहित मुख्याचित्रसाचोहरु"
551 msgid "Control Rotation"
552 msgstr "घुमावमा नियन्त्रण"
560 msgstr "मुख्य बस्तु :"
567 msgid "Blender File View"
568 msgstr "ब्लेंडरका फाएल देखाउने तरिका "