I18N: Updated UI translations from git/weblate repo (53704174e60050).
[blender.git] / locale / po / ne.po
bloba558cdef1141c7bae101b1e21accf93099d4bdc2
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: \n"
8 "Last-Translator: Yudhir Khanal <yudhir.khanal@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Yudhir\n"
10 "Language: ne\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Bookmarks: 167,6662,21,-1,-1,3821,-1,-1,1898,-1\n"
15 "X-Poedit-Country: NEPAL\n"
16 "X-Poedit-Language: Nepali\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8"
20 msgid "Name"
21 msgstr "नाम "
24 msgid "Value"
25 msgstr "मूल्य"
28 msgid "Colors"
29 msgstr "रंगहरु"
32 msgid "Select"
33 msgstr "छान्ने "
36 msgid "Multiply"
37 msgstr "गुणन"
40 msgid "Motion Paths"
41 msgstr "चालको बाटो/तरिकाहरु "
44 msgid "Quaternion"
45 msgstr "Quaternion"
48 msgid "File Path"
49 msgstr "fileको ठेगाना "
52 msgid "Extend"
53 msgstr "फैल्याउ"
56 msgid "Hide"
57 msgstr "लुकाउ"
60 msgid "Weight"
61 msgstr "भार"
64 msgid "Level"
65 msgstr "श्रेडी "
68 msgid "Distance"
69 msgstr "दुरी"
72 msgid "Range"
73 msgstr "हद/क्षमता"
76 msgid "Relative"
77 msgstr "तुलनात्मक"
80 msgid "Head"
81 msgstr "टाउको"
84 msgid "Inherit Scale"
85 msgstr "डाल लेउ "
88 msgid "Parent"
89 msgstr "मुख्य बस्तु "
92 msgid "Tail"
93 msgstr "पुच्छर"
96 msgid "Deform"
97 msgstr "कुरूप"
100 msgid "Inherit Rotation"
101 msgstr "घुमाव लेउ "
104 msgid "Local Location"
105 msgstr "Local स्थान"
108 msgid "Remove"
109 msgstr "हटाउने"
112 msgid "Direction"
113 msgstr "दिशा "
116 msgid "Rotation"
117 msgstr "घुमाव"
120 msgid "Scale"
121 msgstr "डाल "
124 msgid "Inverse Kinematics"
125 msgstr "बिपरित 'गति-बिज्ञान'"
128 msgid "Camera"
129 msgstr "क्यामेरा"
132 msgid "Location"
133 msgstr "स्थान "
136 msgid "Transform"
137 msgstr "रुपान्तरण"
140 msgid "Keyframes"
141 msgstr "मुख्याचित्रसाचोहरु"
144 msgid "High Quality"
145 msgstr "उच्च कोटी "
148 msgid "Operator"
149 msgstr "संचालक "
152 msgid "End"
153 msgstr "अन्त्य "
156 msgid "Start"
157 msgstr "सुरु "
160 msgid "Initial Velocity"
161 msgstr "सुरुवातको गति "
164 msgid "Step"
165 msgstr "चरणमा "
168 msgid "Reverse"
169 msgstr "उल्टो"
172 msgid "Path"
173 msgstr "ठेगाना (पथ)"
176 msgid "Min"
177 msgstr "कम"
180 msgid "Max"
181 msgstr "अधिक "
184 msgid "Lock Rotation"
185 msgstr "घुमावमा रोक"
188 msgid "Vertex Groups"
189 msgstr "बिन्दु समुहहरु"
192 msgid "Damp"
193 msgstr "असर कम "
196 msgid "Display"
197 msgstr "देखाउन"
200 msgid "Stiffness"
201 msgstr "कडापन"
204 msgid "Pattern"
205 msgstr "बुट्टा"
208 msgid "Align"
209 msgstr "पंक्तिबद्ध पार"
212 msgid "Names"
213 msgstr "नामहरु"
216 msgid "Operator Presets"
217 msgstr "पुर्व-स्थापित संचालक संग्रहहरु "
220 msgid "Wireframe"
221 msgstr "अन्धरुनी-ढाचा"
224 msgid "Random Seed"
225 msgstr "अव्यवस्तित अंक-प्रक्रिया  "
228 msgid "Select Pattern"
229 msgstr "बुट्टा रोज "
232 msgid "At"
233 msgstr "मा"
236 msgid "Deselect"
237 msgstr "नछान्ने"
240 msgctxt "Operator"
241 msgid "Select Hierarchy"
242 msgstr "तह छनोट'"
245 msgid "Name of the preset, used to make the path name"
246 msgstr "पृर्व-स्तापित संग्रह "
249 msgctxt "Operator"
250 msgid "Select"
251 msgstr "छान्ने "
254 msgctxt "Operator"
255 msgid "Add Cloth Preset"
256 msgstr "पुर्व-स्थापित कपड  संग्रह बनाऊ "
259 msgid "Limit"
260 msgstr "हद"
263 msgctxt "Operator"
264 msgid "Delete Edge Loop"
265 msgstr "धार चक्र "
268 msgid "X-Ray"
269 msgstr "'क्ष'-किरण "
272 msgid "Extend the existing selection"
273 msgstr "अहिलेको फैल्याउ"
276 msgctxt "Operator"
277 msgid "Hide"
278 msgstr "लुकाउ"
281 msgctxt "Operator"
282 msgid "Align Objects"
283 msgstr "बस्तुहरुलाई पंक्तिबद्ध पार"
286 msgid "Align to axis"
287 msgstr "अक्ष संग पंक्तिबद्ध "
290 msgctxt "Operator"
291 msgid "Clear All Restrict Render"
292 msgstr "द्रिश्यांकन बन्देजहरु हटाउने "
295 msgctxt "Operator"
296 msgid "Restrict Render Unselected"
297 msgstr "नछानेको बस्तुलाई द्रिश्यांकन बन्देज "
300 msgid "Selected Only"
301 msgstr "छानीएका मात्र "
304 msgid "Render Smoke Objects"
305 msgstr "धुँवा-बस्तु  द्रिश्यांकन "
308 msgctxt "Operator"
309 msgid "Randomize Transform"
310 msgstr "अव्यवस्तित रुपान्तरण गर "
313 msgid "Seed value for the random generator"
314 msgstr "जेपायो-तेही उत्पादनगर्ने अंक-प्रक्रियाको लागि कुनै अंक दिनुस   "
317 msgid "Maximum scale randomization over each axis"
318 msgstr "हरेक अक्षमा बस्तुले लिनसक्ने अव्यवस्तित डाल "
321 msgid "Scale Even"
322 msgstr "समानान्तरमा डाल परिवर्तन "
325 msgid "Use the same scale value for all axis"
326 msgstr "हरेक अक्षमा बस्तुको एउटै डाल प्रयोग गर्नु  "
329 msgid "Randomize Location"
330 msgstr "स्थान अव्यवस्तित पार  "
333 msgid "Randomize the location values"
334 msgstr "स्थान जनाउने अंकहरु अव्यवस्तित  पार "
337 msgid "Randomize Rotation"
338 msgstr "घुमाव अव्यवस्तित पार  "
341 msgid "Randomize the rotation values"
342 msgstr "घुमावका अंकहरु अव्यवस्तित गर "
345 msgid "Randomize Scale"
346 msgstr "अव्यवस्तित डाल "
349 msgid "Randomize the scale values"
350 msgstr "डालका अंकहरु अव्यवस्ति गर "
353 msgctxt "Operator"
354 msgid "Select Camera"
355 msgstr "क्यामेरा छनोट "
358 msgid "Direction to select in the hierarchy"
359 msgstr "बर्गीएतामा छनोटको दिशा (तल वा माथि )"
362 msgid "Child"
363 msgstr "सह बस्तु "
366 msgctxt "Operator"
367 msgid "Select Pattern"
368 msgstr "बुट्टा रोज "
371 msgid "Case Sensitive"
372 msgstr "ठुलो-सानो अक्षर ले फरक पार्ने (english alphabet only)"
375 msgid "Do a case sensitive compare"
376 msgstr "अक्षर सम्बेदनशील तुलना "
379 msgctxt "Operator"
380 msgid "Transfer Shape Key"
381 msgstr "आकारको साँचो सार्नुस "
384 msgid "Transformation Mode"
385 msgstr "रुपान्तरण गर्ने ढंग"
388 msgid "Relative shape positions to the new shape method"
389 msgstr "तुलनात्मक आकार अवस्था नयाँ आकार निकाल्ने तरिका अनुसर"
392 msgid "Apply the relative positional offset"
393 msgstr "केहि फरक 'तुलनात्मक स्थान' लगाउ "
396 msgid "Relative Face"
397 msgstr "तुलनात्मक पाटो "
400 msgid "Relative Edge"
401 msgstr "तुनालात्मक धार"
404 msgctxt "Operator"
405 msgid "Subdivision Set"
406 msgstr "अर्धभाग "
409 msgctxt "Operator"
410 msgid "Copy Previous Settings"
411 msgstr "पहिलेको बेबस्ता सार्ने"
414 msgctxt "Operator"
415 msgid "Activate Keyconfig"
416 msgstr "keyconfig सक्रिय पार्ने"
419 msgctxt "Operator"
420 msgid "Play Rendered Animation"
421 msgstr "द्रिश्यांकन भएको चलचित्र देखाऊ "
424 msgctxt "Operator"
425 msgid "Add Render Preset"
426 msgstr "पुर्व-स्थापित द्रिश्यांकन  संग्रह बनाऊ "
429 msgctxt "Operator"
430 msgid "Execute a Python Preset"
431 msgstr "पुर्व-स्थापित python संग्रह चलाऊ"
434 msgid "Menu ID Name"
435 msgstr "सुचीको परिचय नाम "
438 msgid "ID name of the menu this was called from"
439 msgstr "सुचीको परिचय नाम जसबाट यो कार्य चलेको थियो "
442 msgctxt "Operator"
443 msgid "Deinterlace Movies"
444 msgstr "चलचित्रहरु De-interlace "
447 msgctxt "Operator"
448 msgid "Transform"
449 msgstr "रुपान्तरण"
452 msgctxt "Operator"
453 msgid "Align"
454 msgstr "पंक्तिबद्ध पार"
457 msgctxt "Operator"
458 msgid "View Documentation"
459 msgstr "यसको अभिलेख हेर्ने"
462 msgctxt "Operator"
463 msgid "Add Keyconfig Preset"
464 msgstr "पुर्व-स्थापित keyboard संग्रह बनाऊ "
467 msgctxt "Operator"
468 msgid "Add Property"
469 msgstr "गुण थप्नुस "
472 msgid "Property Edit"
473 msgstr "गुण : सम्पादन "
476 msgid "Property data_path edit"
477 msgstr "गुण :तथ्य_ठेगाना संपादन "
480 msgid "Context"
481 msgstr "संदर्भ "
484 msgctxt "Operator"
485 msgid "Edit Property"
486 msgstr "गुण सम्पादन गर्ने"
489 msgid "Property Name"
490 msgstr "गुण : नाम "
493 msgid "Property name edit"
494 msgstr "गुण :नाम संपादन "
497 msgctxt "Operator"
498 msgid "Remove Property"
499 msgstr "गुण : सम्पादन "
502 msgid "Internal use (edit a property data_path)"
503 msgstr "अन्तरिक प्रयोग (जस्तै गुण data_ठेगाना संपादन गरेर)"
506 msgctxt "Operator"
507 msgid "Quit Blender"
508 msgstr "ब्लेंडर बन्द "
511 msgid "Quit Blender"
512 msgstr "ब्लेंडर बन्द "
515 msgid "Shapes"
516 msgstr "आकार"
519 msgid "Pose Library"
520 msgstr "बस्तुको-मुद्रा भण्डार"
523 msgid "Tip"
524 msgstr "सानो उपाए "
527 msgid "Assign"
528 msgstr "तोक"
531 msgid "Frame Numbers"
532 msgstr "चित्रसाचो नं "
535 msgid "Keyframe Numbers"
536 msgstr "मुख्याचित्रसाचो नं "
539 msgid "After"
540 msgstr "पछि "
543 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
544 msgstr "+ असंग्रहित मुख्याचित्रसाचोहरु"
547 msgid "Axes"
548 msgstr "अक्ष"
551 msgid "Control Rotation"
552 msgstr "घुमावमा नियन्त्रण"
555 msgid "Before"
556 msgstr "पहिले "
559 msgid "Parent:"
560 msgstr "मुख्य बस्तु :"
563 msgid "Radius:"
564 msgstr "Radius:"
567 msgid "Blender File View"
568 msgstr "ब्लेंडरका फाएल देखाउने तरिका "