I18N: Updated UI translations from git/weblate repo (53704174e60050).
[blender.git] / locale / po / ka.po
blob51db32fe7d5317dec30bae9282fa47299ad94fa5
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'09ff1b1f7e3f')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:41+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2024-02-18 18:33+0000\n"
8 "Last-Translator: Tamar <TamMebonia@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Georgian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ka/>\n"
10 "Language: ka\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0.1"
18 msgid "Shader AOV"
19 msgstr "იერფერის AOV"
22 msgid "Valid"
23 msgstr "ვარგისი"
26 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
27 msgstr "არის თუ არა AOV-ის სახელი შეუთავსებელი"
30 msgid "Name"
31 msgstr "სახელი"
34 msgid "Name of the AOV"
35 msgstr "AOV-ის სახელი"
38 msgid "Type"
39 msgstr "ტიპი"
42 msgid "Data type of the AOV"
43 msgstr "AOV-ის მონაცემთა ტიპი"
46 msgid "Color"
47 msgstr "ფერი"
50 msgid "Value"
51 msgstr "მნიშვნელობა"
54 msgid "List of AOVs"
55 msgstr "AOV-ების სია"
58 msgid "Collection of AOVs"
59 msgstr "AOV-ების კოლექცია"
62 msgid "Action F-Curves"
63 msgstr "ქმედებათა F-წირები"
66 msgid "Collection of action F-Curves"
67 msgstr "ქმედებათა F-წირების კოლექცია"
70 msgid "Action Group"
71 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი"
74 msgid "Groups of F-Curves"
75 msgstr "F-წირების ჯგუფები"
78 msgid "Channels"
79 msgstr "არხები"
82 msgid "F-Curves in this group"
83 msgstr "F-წირები ამ ჯგუფში"
86 msgid "Color Set"
87 msgstr "ფერთა ნაკრები"
90 msgid "Custom color set to use"
91 msgstr "მორგებულ ფერთა გამოსაყენებელი ნაკრები"
94 msgid "Default Colors"
95 msgstr "ნაგულისხმები ფერები"
98 msgid "01 - Theme Color Set"
99 msgstr "01 - თემის ფერთა ნაკრები"
102 msgid "02 - Theme Color Set"
103 msgstr "02 - თემის ფერთა ნაკრები"
106 msgid "03 - Theme Color Set"
107 msgstr "03 - თემის ფერთა ნაკრები"
110 msgid "04 - Theme Color Set"
111 msgstr "04 - თემის ფერთა ნაკრები"
114 msgid "05 - Theme Color Set"
115 msgstr "05 - თემის ფერთა ნაკრები"
118 msgid "06 - Theme Color Set"
119 msgstr "06 - თემის ფერთა ნაკრები"
122 msgid "07 - Theme Color Set"
123 msgstr "07 - თემის ფერთა ნაკრები"
126 msgid "08 - Theme Color Set"
127 msgstr "08 - თემის ფერთა ნაკრები"
130 msgid "09 - Theme Color Set"
131 msgstr "09 - თემის ფერთა ნაკრები"
134 msgid "10 - Theme Color Set"
135 msgstr "10 - თემის ფერთა ნაკრები"
138 msgid "11 - Theme Color Set"
139 msgstr "11 - თემის ფერთა ნაკრები"
142 msgid "12 - Theme Color Set"
143 msgstr "12 - თემის ფერთა ნაკრები"
146 msgid "13 - Theme Color Set"
147 msgstr "13 - თემის ფერთა ნაკრები"
150 msgid "14 - Theme Color Set"
151 msgstr "14 - თემის ფერთა ნაკრები"
154 msgid "15 - Theme Color Set"
155 msgstr "15 - თემის ფერთა ნაკრები"
158 msgid "16 - Theme Color Set"
159 msgstr "16 - თემის ფერთა ნაკრები"
162 msgid "17 - Theme Color Set"
163 msgstr "17 - თემის ფერთა ნაკრები"
166 msgid "18 - Theme Color Set"
167 msgstr "18 - თემის ფერთა ნაკრები"
170 msgid "19 - Theme Color Set"
171 msgstr "19 - თემის ფერთა ნაკრები"
174 msgid "20 - Theme Color Set"
175 msgstr "20 - თემის ფერთა ნაკრები"
178 msgid "Custom Color Set"
179 msgstr "ფერთა მორგებული ნაკრები"
182 msgid "Colors"
183 msgstr "ფერები"
186 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
187 msgstr "ჯგუფის ფერთა ნაკრებთან ასოცირებული ფერების ასლი"
190 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
191 msgstr "თემის ფიქსირებული ფერთა ნაკრების ნაცვლად ფერთა ნაკრები მომხმარებლის მიერაა დადგენილი"
194 msgid "Lock"
195 msgstr "ჩაკეტვა"
198 msgid "Action group is locked"
199 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი ჩაკეტილია"
202 msgid "Mute"
203 msgstr "ჩახშობა"
206 msgid "Action group is muted"
207 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი ჩახშობილია"
210 msgid "Select"
211 msgstr "მონიშნვა"
214 msgid "Action group is selected"
215 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი მონიშნულია"
218 msgid "Expanded"
219 msgstr "გაფართოებული"
222 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
223 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებულია ყველგან, გრაფების რედაქტორის გარდა"
226 msgid "Expanded in Graph Editor"
227 msgstr "გაფართოებულია გრაფების რედაქტორში"
230 msgid "Action group is expanded in graph editor"
231 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებულია გრაფების რედაქტორში"
234 msgid "Pin in Graph Editor"
235 msgstr "ჩამაგრება გრაფების რედაქტორში"
238 msgid "Action Groups"
239 msgstr "ქმედებათა ჯგუფები"
242 msgid "Collection of action groups"
243 msgstr "ქმედებათა ჯგუფების კოლექცია"
246 msgid "Action Pose Markers"
247 msgstr "ქმედების პოზის მარკერები"
250 msgid "Collection of timeline markers"
251 msgstr "დროის ზოლის მარკერების კოლექცია"
254 msgid "Active Pose Marker"
255 msgstr "აქტიური პოზის მარკერი"
258 msgid "Active pose marker for this action"
259 msgstr "აქტიური პოზის მარკერი ამ ქმედებისთვის"
262 msgid "Active Pose Marker Index"
263 msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
266 msgid "Index of active pose marker"
267 msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
270 msgid "Add-on"
271 msgstr "დანამატი"
274 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
275 msgstr "Python-ის ავტომატურად ჩასატვირთი დანამატები"
278 msgid "Module"
279 msgstr "მოდული"
282 msgid "Module name"
283 msgstr "მოდულის სახელი"
286 msgid "Add-on Preferences"
287 msgstr "დანამატის პარამეტრები"
290 msgid "Password"
291 msgstr "პაროლი"
294 msgid "E-mail address"
295 msgstr "ელ-ფოსტის მისამართი"
298 msgid "Error Message"
299 msgstr "შეტყობინება შეცდომის შესახებ"
302 msgid "Message"
303 msgstr "შეტყობინება"
306 msgid "Compute Device Type"
307 msgstr "გამომთვლელი მოწყობილობის ტიპი"
310 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
311 msgstr "გამოთვლისთვის გამოსაყენებელი მოწყობილობა (Cycles-ით რენდერის დროს)"
314 msgid "Kernel Optimization"
315 msgstr "ბირთვის ოპტიმიზაცია"
318 msgid "Kernels can be optimized based on scene content. Optimized kernels are requested at the start of a render. If optimized kernels are not available, rendering will proceed using generic kernels until the optimized set is available in the cache. This can result in additional CPU usage for a brief time (tens of seconds)"
319 msgstr "ბირთვების ოპტიმიზაცია შესაძლებელია სცენის შიგთავსის მიხედვით. ოპტიმიზირებული ბირთვები მოითხოვება რენდერის დასაწყისში. თუ ოპტიმიზირებული ბირთვები მიუწვდომელია, რენდერი გაგრძელდება გენერიკული ბირთვების გამოყენებით, სანამ ოპტიმიზირებული ნაკრები ხელმისაწვდომი არ გახდება კეშში. ამან შეიძლება, ცოტა ხნით (ათეულობით წამების განმავლობაში) გამოიწვიოს CPU-ს დამატებითი გამოყენება"
322 msgid "Off"
323 msgstr "გამორთვა"
326 msgid "Disable kernel optimization. Slowest rendering, no extra background CPU usage"
327 msgstr "ბირთვების ოპტიმიზაციის გათიშვა. უნელესი რენდერი, ფონზე CPU-ს დამატებითი გამოყენების გარეშე"
330 msgid "Intersection only"
331 msgstr "მხოლოდ გადაკვეთა"
334 msgid "Optimize only intersection kernels. Faster rendering, negligible extra background CPU usage"
335 msgstr "მხოლოდ გადაკვეთის ბირთვების ოპტიმიზაცია. უფრო სწრაფი რენდერი, ფონზე CPU-ს უმნიშვნელო დამატებითი გამოყენება"
338 msgid "Full"
339 msgstr "სრული"
342 msgid "Optimize all kernels. Fastest rendering, may result in extra background CPU usage"
343 msgstr "ყველა ბირთვის ოპტიმიზაცია. უსწრაფესი რენდერი, შესაძლოა, გამოიწვიოს ფონზე CPU-ს დამატებითი გამოყენება"
346 msgid "MetalRT"
347 msgstr "MetalRT"
350 msgid "MetalRT for ray tracing uses less memory for scenes which use curves extensively, and can give better performance in specific cases"
351 msgstr "MetalRT სხივების მიდევნებისთვის ნაკლებ მეხსიერებას ხარჯავს იმ სცენებზე, რომლებიც ბევრ წირს იყენებს, და შეუძლია, კონკრეტულ შემთხვევებში უკეთესად იმუშავოს"
354 msgid "Disable MetalRT (uses BVH2 layout for intersection queries)"
355 msgstr "გათიშე MetalRT (იყენებს BVH2 განლაგებას გადაკვეთის გამოთხოვნებისთვის)"
358 msgid "On"
359 msgstr "ჩართული"
362 msgid "Enable MetalRT for intersection queries"
363 msgstr "ჩართე MetalRT გადაკვეთის გამოთხოვნებისთვის"
366 msgid "Auto"
367 msgstr "ავტომატური"
370 msgid "Automatically pick the fastest intersection method"
371 msgstr "უსწრაფესად კვეთის გზის ავტომატური არჩევა"
374 msgid "Distribute memory across devices"
375 msgstr "მეხსიერების განაწილება მოწყობილობებს შორის"
378 msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
379 msgstr "მონახე დიდი სცენებისათვის მეტი ადგილი მეხსიერების ურთიერთდაკავშირებულ მოწყობილებებს შორის განაწილებით (მაგ.: NVLink-ით) და არა დუბლირებით"
382 msgid "HIP RT (Experimental)"
383 msgstr "HIP RT (ექსპერიმენტალური)"
386 msgid "HIP RT enables AMD hardware ray tracing on RDNA2 and above, with shader fallback on older cards. This feature is experimental and some scenes may render incorrectly"
387 msgstr "HIP RT რთავს AMD მოწყობილობით სხივების მიდევნებას RDNA2-ზე და ზემოთ, მოძველებულ ბარათებზე სათადარიგო იერფერით. ეს მახასიათებელი ექსპერიმენტალურია და ზოგიერთი სცენა შესაძლოა, არასწორად დარენდერდეს"
390 msgid "Embree on GPU"
391 msgstr "Embree GPU-ზე"
394 msgid "Embree on GPU enables the use of hardware ray tracing on Intel GPUs, providing better overall performance"
395 msgstr "Embree GPU-ზე რთავს მოწყობილობით სხივების მიდევნების გამოყენებას Intel GPU-ებზე, იძლევა რა ზოგადად მეტ ეფექტურობას"
398 msgid "KHR_materials_variants_ui"
399 msgstr "KHR_materials_variants_ui"
402 msgid "Displays glTF UI to manage material variants"
403 msgstr "ასახავს glTF-ის მომხმარებლის ინტერფეისს, მასალების ვარიანტების სამართავად"
406 msgid "Display glTF UI to manage animations"
407 msgstr "ასახე glTF-ის მომხმარებლის ინტერფეისი ანიმაციების სამართავად"
410 msgid "glTFpack file path"
411 msgstr "glTFpack ფაილის მისამართი"
414 msgid "Path to gltfpack binary"
415 msgstr "gltfpack ბინარულის მისამართი"
418 msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)"
419 msgstr "ასახავს glTF პარამეტრების კვანძს იერფერების რედაქტორში (დამატების მენიუ > გამონატანი)"
422 msgid "Fribidi Library"
423 msgstr "Fribidi ბიბლიოთეკა"
426 msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in Blender libraries repository"
427 msgstr "FriBidi C-ის კომპილირებული ბიბლიოთეკა (.so ლინუქსში, .dll ვინდოუსში...), თუ ვინდოუსს იყენებთ, სავარაუდოდ რედაქტირება მოგიწევთ, მაგ.: Blender-ის ბიბლიოთეკების საცავში მითვლილი ფაილის გამოყენებით"
430 msgid "Translation Root"
431 msgstr "თარგმანების ძირეული საქაღალდე"
434 msgid "The bf-translation repository"
435 msgstr "bf-translation-ის საცავი"
438 msgid "Import Paths"
439 msgstr "საიმპორტო ტრაექტორიები"
442 msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
443 msgstr "დამატებითი მისამართები sys.path-ისთვის დასამატებლად (;-ით გაყოფილი)"
446 msgid "Source Root"
447 msgstr "კოდის ძირეული საქაღალდე"
450 msgid "The Blender source root path"
451 msgstr "Blender-ის კოდის ძირეული საქაღალდის მისამართი"
454 msgid "Spell Cache"
455 msgstr "მართლწერის კეში"
458 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
459 msgstr "კეში, რომელშიც ინახება ვარგისად დამტკიცებული msgid-ები, მათი მართლწერის ხელახლა შემოწმების თავიდან ასაცილებლად"
462 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
463 msgstr "გაფრთხილება Msgid-ის არამთავრულობაზე"
466 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
467 msgstr "გაფრთხილება იმ შეტყობინებების თაობაზე, რომლებიც მთავრული ასოთი არ იწყება (რამდენიმე ნებადართული გამონაკლისით!)"
470 msgid "Persistent Data Path"
471 msgstr "მუდმივი მონაცემების მისამართი"
474 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
475 msgstr "სახელი იმ json ფაილისა, რომელშიც ის პარამეტრები ინახება (სამწუხაროდ, Blender-ის სისტემა აქ არ მუშაობს)"
478 msgid "User Add-ons"
479 msgstr "მომხმარებლის დანამატები"
482 msgid "Collection of add-ons"
483 msgstr "დანამატების კოლექცია"
486 msgid "Animation Data"
487 msgstr "ანიმაციის მონაცემები"
490 msgid "Animation data for data-block"
491 msgstr "ანიმაციის მონაცემები მონაცემთა ბლოკისთვის"
494 msgid "Action"
495 msgstr "ქმედება"
498 msgid "Active Action for this data-block"
499 msgstr "აქტიური ქმედება ამ მონაცემთა ბლოკისათვის"
502 msgid "Action Blending"
503 msgstr "ქმედებათა შეზავება"
506 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
507 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება აქტიური ქმედებისა და NLA სტეკის შედეგების კომბინირებისათვის"
510 msgid "Replace"
511 msgstr "ჩანაცვლება"
514 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
515 msgstr "ლენტის სიდიდეები ანაცვლებს აკუმულირებულ შედეგებს ზეგავლენის მიერ დადგენილი რაოდენობით"
518 msgid "Combine"
519 msgstr "კომბინირება"
522 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
523 msgstr "ლენტის სიდიდეები კომბინირდება აკუმულირებულ შედეგებთან მიმატების, გამრავლების, ან კვატერნიონების წარმოქმნის გამოყენებით, გააჩნია არხის ტიპს"
526 msgid "Add"
527 msgstr "დამატება"
530 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
531 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი ემატება აკუმულირებულ შედეგებს"
534 msgid "Subtract"
535 msgstr "გამოკლება"
538 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
539 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი გამოაკლდება აკუმულირებულ შედეგებს"
542 msgid "Multiply"
543 msgstr "გამრავლება"
546 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
547 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი მრავლდება აკუმულირებულ შედეგებზე"
550 msgid "Action Extrapolation"
551 msgstr "ქმედების ექსტრაპოლაცია"
554 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
555 msgstr "ქმედება აქტიური ქმედების დიაპაზონს მიღმა არსებული შუალედის შესავსებად (NLA-ით გამოთვლის დროს)"
558 msgid "Nothing"
559 msgstr "არაფერი"
562 msgid "Strip has no influence past its extents"
563 msgstr "ლენტს თავის ფარგლებს მიღმა გავლენა არ აქვს"
566 msgid "Hold"
567 msgstr "დაკავება"
570 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
571 msgstr "დაიკავე პირველი კადრი, თუ ბილიკში წინა ლენტი არაა, და ყოველთვის დაიკავე უკანასკნელი კადრი"
574 msgid "Hold Forward"
575 msgstr "დაკავება წინ"
578 msgid "Only hold last frame"
579 msgstr "დაიკავე მხოლოდ ბოლო კადრი"
582 msgid "Action Influence"
583 msgstr "ქმედების ზეგავლენა"
586 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
587 msgstr "აქტიური ქმედების წვლილის რაოდენობა NLA სტეკის შედეგში"
590 msgid "Tweak Mode Action Storage"
591 msgstr "გაუმჯობესების რეჟიმის ქმედების საცავი"
594 msgid "Slot to temporarily hold the main action while in tweak mode"
595 msgstr "გაუმჯობესების რეჟიმში ყოფნის დროს მთავარი ქმედების დასაკავებელი სლოტი"
598 msgid "Drivers"
599 msgstr "დრაივერები"
602 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
603 msgstr "დრაივერები/გამოსახულებები ამ მონაცემთა ბლოკისათვის"
606 msgid "NLA Tracks"
607 msgstr "NLA ბილიკები"
610 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
611 msgstr "NLA ბილიკები (ე.ი. ანიმაციის შრეები)"
614 msgid "NLA Evaluation Enabled"
615 msgstr "NLA შეფასება გააქტიურებულია"
618 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
619 msgstr "NLA სტეკი შეფასდება ამ ბლოკის შეფასებისას"
622 msgid "Use NLA Tweak Mode"
623 msgstr "გამოიყენე NLA შეჩხიკინების რეჟიმი"
626 msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
627 msgstr "ჩაირთოს თუ გამოირთოს შეჩხიკინების რეჟიმი NLA-ში"
630 msgid "Collection of Driver F-Curves"
631 msgstr "დრაივერების F-წირების კოლექცია"
634 msgid "Animation Visualization"
635 msgstr "ანიმაციის ვიზუალიზაცია"
638 msgid "Settings for the visualization of motion"
639 msgstr "პარამეტრები მოძრაობის ვიზუალიზაციისათვის"
642 msgid "Motion Paths"
643 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიები"
646 msgid "Motion Path settings for visualization"
647 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ვიზუალიზაციისათვის"
650 msgid "Motion Path Settings"
651 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები"
654 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
655 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ანიმაციის ვიზუალიზაციისათვის"
658 msgid "Bake to active Camera"
659 msgstr "გამოაცხვე აქტიურ კამერაში"
662 msgid "Motion path points will be baked into the camera space of the active camera. This means they will only look right when looking through that camera. Switching cameras using markers is not supported"
663 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის წერტილები აქტიური კამერის სივრცეში ჩაცხვება. ეს ნიშნავს, რომ ისინი მხოლო ამ კამერიდან გამოჩნდება სწორად. მარკერების მეშვეობით კამერების შეცვლას მხარდაჭერა არ აქვს"
666 msgid "Bake Location"
667 msgstr "მდებარეობის ცხობა"
670 msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
671 msgstr "ძვლების ტრაექტორიების გამოთვლისას თავები იქნას გამოყენებული, თუ წვეტები"
674 msgid "Heads"
675 msgstr "თავები"
678 msgid "Calculate bone paths from heads"
679 msgstr "ძვლების ტრაექტორიების გამოთვლა თავებიდან"
682 msgid "Tails"
683 msgstr "კუდები"
686 msgid "Calculate bone paths from tails"
687 msgstr "ძვლების ტრაექტორიების გამოთვლა კუდებიდან"
690 msgid "After Current"
691 msgstr "მიმდინარეს შემდეგ"
694 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
695 msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგ საჩვენებელი კადრების რაოდენობა (მხოლოდ 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისათვის)"
698 msgid "Before Current"
699 msgstr "მიმდინარემდე"
702 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
703 msgstr "მიმდინარე კადრამდე საჩვენებელი კადრების რაოდენობა (მხოლოდ 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისათვის)"
706 msgid "End Frame"
707 msgstr "დამასრულებელი კადრი"
710 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
711 msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ტრაექტორიების დიაპაზონის დამამთავრებელი კადრი (არა 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის)"
714 msgid "Start Frame"
715 msgstr "საწყისი კადრი"
718 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
719 msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ტრაექტორიების დიაპაზონის საწყისი კადრი ('მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის არა)"
722 msgid "Frame Step"
723 msgstr "კადრის ნაბიჯი"
726 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
727 msgstr "ნაჩვენებ ტრაექტორიებს შორის არსებული კადრების რაოდენობა ('საგასაღებო კადრებზე' კალკირების მეთოდისათვის არა)"
730 msgid "Has Motion Paths"
731 msgstr "აქვს მოძრაობის ტრაექტორიები"
734 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
735 msgstr "არის თუ არა ძვლის ტრაექტორიები, რომლებსაც განახლება დასჭირდება (მხოლოდ წასაკითხი)"
738 msgid "Paths Range"
739 msgstr "ტრაექტორიების დიაპაზონი"
742 msgid "Type of range to calculate for Motion Paths"
743 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის გამოსათვლელი დიაპაზონის ტიპი"
746 msgid "All Keys"
747 msgstr "ყველა სოლი"
750 msgid "From the first keyframe to the last"
751 msgstr "პირველი საკვანძო ფაზიდან უკანასკნელამდე"
754 msgid "Selected Keys"
755 msgstr "მონიშნული სოლები"
758 msgid "From the first selected keyframe to the last"
759 msgstr "პირველი მონიშნული საკვანძო ფაზიდან უკანასკნელამდე"
762 msgid "Scene Frame Range"
763 msgstr "სცენის კადრთა დიაპაზონი"
766 msgid "The entire Scene / Preview range"
767 msgstr "მთლიანი სცენა / წინასწარი ხედვის დიაპაზონი"
770 msgid "Manual Range"
771 msgstr "მორგებული დიაპაზონი"
774 msgid "Manually determined frame range"
775 msgstr "კადრთა ხელოვნურად განსაზღვრული დიაპაზონი"
778 msgid "Show Frame Numbers"
779 msgstr "კადრების ნომრების ჩვენება"
782 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
783 msgstr "აჩვენე კადრების რიცხვები მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
786 msgid "All Action Keyframes"
787 msgstr "ქმედებათა ყველა საკვანძო ფაზა"
790 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
791 msgstr "ძვალთა მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის, მოძებნე საკვანძო ფაზები მთელ ქმედებაში და არა ჯგუფში მხოლოდ სახელის დამთხვევით (უფრო ნელია)"
794 msgid "Highlight Keyframes"
795 msgstr "საკვანძო ფაზების გამოყოფა"
798 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
799 msgstr "ხაზი გაუსვი საკვანძო ფაზების მდებარეობას მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
802 msgid "Show Keyframe Numbers"
803 msgstr "საკვანძო ფაზების ნომრების ჩვენება"
806 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
807 msgstr "აჩვენე საკვანძო ფაზების ნომრები მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
810 msgid "Paths Type"
811 msgstr "ტრაექტორიების ტიპი"
814 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
815 msgstr "საჩვენებლი დიაპაზონის ტიპი მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის"
818 msgid "Around Frame"
819 msgstr "კადრის გარშემო"
822 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
823 msgstr "ასახე პოზების ტრაექტორიები მიმდინარე კადრის გარშემო მდებარე კადრთა ფიქსირებული რაოდენობის ფარგლებში"
826 msgid "In Range"
827 msgstr "დიაპაზონში"
830 msgid "Display Paths of poses within specified range"
831 msgstr "ასახე პოზების ტრაექტორიები განსაზღვრულ დიაპაზონში"
834 msgid "Any Type"
835 msgstr "ნებისმიერი ტიპი"
838 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
839 msgstr "RNA ტიპი გამოყენებული ნებისმიერ შესაძლო მონაცემებზე მიმთითებლებისათვის"
842 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
843 msgstr "გაყოფილი ეკრანის არეალი, რომელიც რედაქტორს მოიცავს"
846 msgid "Height"
847 msgstr "სიმაღლე"
850 msgid "Area height"
851 msgstr "არეალის სიმაღლე"
854 msgid "Regions"
855 msgstr "მონაკვეთები"
858 msgid "Regions this area is subdivided in"
859 msgstr "მონაკვეთები, რომლებადაც იყოფა ეს არეალი"
862 msgid "Show Menus"
863 msgstr "მენიუების ჩვენება"
866 msgid "Show menus in the header"
867 msgstr "აჩვენე მენიუები სათაურში"
870 msgid "Spaces"
871 msgstr "სივრცეები"
874 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
875 msgstr "სივრცეები, რომლებსაც ეს არეალი მოიცავს, მათგან პირველი აქტიური სივრცეა (შენიშვნა: გამოგადგებათ, მაგალითად, უწინ გამოყენებული 3გ ხედის სივრცის აღდგენაში, ხედის ძველი ორიენტაციის დასაბრუნებლად)"
878 msgid "Editor Type"
879 msgstr "რედაქტორის ტიპი"
882 msgid "Current editor type for this area"
883 msgstr "მიმდინარე რედაქტორის ტიპი ამ არეალისთვის"
886 msgid "Empty"
887 msgstr "ცარიელი"
890 msgid "3D Viewport"
891 msgstr "3გ სარკმელი"
894 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
895 msgstr "ობიექტების მანიპულირება 3გ გარემოში"
898 msgid "UV/Image Editor"
899 msgstr "UV/გამოსახულების რედაქტორი"
902 msgid "View and edit images and UV Maps"
903 msgstr "UV რუკების ნახვა და რედაქტირება"
906 msgid "Node Editor"
907 msgstr "კვანძების რედაქტორი"
910 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
911 msgstr "რედაქტორი კვანძებზე დაფუძნებული შეფერადებისა და კომპოზიტინგის ხელსაწყოთათვის"
914 msgid "Video Sequencer"
915 msgstr "ვიდეო სეკვენსერი"
918 msgid "Video editing tools"
919 msgstr "ვიდეოს დასარედაქტირებელი ხელსაწყოები"
922 msgid "Movie Clip Editor"
923 msgstr "ვიდეო კლიპის რედაქტორი"
926 msgid "Motion tracking tools"
927 msgstr "მოძრაობის ასადევნებელი ხელსაწყოები"
930 msgid "Dope Sheet"
931 msgstr "საექსპოზიციო ფურცელი"
934 msgid "Adjust timing of keyframes"
935 msgstr "საგასაღებო კადრთა დროში განლაგების შესწორება"
938 msgid "Graph Editor"
939 msgstr "გრაფების რედაქტორი"
942 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
943 msgstr "დრაივერებისა და საგასაღებო კადრთა ინტერპოლაციის რედაქტირება"
946 msgid "Nonlinear Animation"
947 msgstr "არაწრფივი ანიმაცია"
950 msgid "Combine and layer Actions"
951 msgstr "ქმედებების შეთავსება და შრეებად განთავსება"
954 msgid "Text Editor"
955 msgstr "ტექსტური რედაქტორი"
958 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
959 msgstr "სკრიპტებისა და ფაილ-შიდა დოკუმენტაციის რედაქტირება"
962 msgid "Python Console"
963 msgstr "Python-ის კონსოლი"
966 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
967 msgstr "ინტერაქტიული პროგრამული კონსოლი გაფართოებული რედაქტირებისა და სკრიპტების დეველოპმენტისათვის"
970 msgid "Info"
971 msgstr "ინფორმაცია"
974 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
975 msgstr "ოპერაციების, გაფრთხილებებისა და შეცდომების შესახებ მიღებული შეტყობინებების ჟურნალი"
978 msgid "Top Bar"
979 msgstr "ზედა ზოლი"
982 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
983 msgstr "გლობალური ზოლი ეკრანის თავზე თითოეული ფანჯრის გლობალური პარამეტრებისთვის"
986 msgid "Status Bar"
987 msgstr "სტატუსის ზოლი"
990 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
991 msgstr "ეკრანის ძირში მდებარე გლობალური ზოლი ზოგადი სტატუს ინფორმაციისთვის"
994 msgid "Outliner"
995 msgstr "მონახაზი"
998 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
999 msgstr "სცენის გრაფისა და მონაცემთა ყველა ხელმისაწვდომი ბლოკის მიმოხილვა"
1002 msgid "Properties"
1003 msgstr "თვისებები"
1006 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
1007 msgstr "აქტიური ობიექტისა და მასთან დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების თვისებათა რედაქტირება"
1010 msgid "File Browser"
1011 msgstr "ფაილების ბრაუზერი"
1014 msgid "Browse for files and assets"
1015 msgstr "ფაილებისა და აქტივების დათვალიერება"
1018 msgid "Spreadsheet"
1019 msgstr "ელცხრილი"
1022 msgid "Explore geometry data in a table"
1023 msgstr "გეომეტრიული მონაცემების კვლევა ცხრილში"
1026 msgid "Preferences"
1027 msgstr "პარამეტრები"
1030 msgid "Edit persistent configuration settings"
1031 msgstr "კონფიგურაციის მუდმივი პარამეტრების რედაქტირება"
1034 msgid "Width"
1035 msgstr "სიგანე"
1038 msgid "Area width"
1039 msgstr "არეალის სიგანე"
1042 msgid "X Position"
1043 msgstr "X პოზიცია"
1046 msgid "The window relative vertical location of the area"
1047 msgstr "არეალის ვერტიკალური პოზიცია ფანჯარასთან მიმართებაში"
1050 msgid "Y Position"
1051 msgstr "Y პოზიცია"
1054 msgid "The window relative horizontal location of the area"
1055 msgstr "არეალის ჰორიზონტალური პოზიცია ფანჯარასთან მიმართებაში"
1058 msgid "Area Spaces"
1059 msgstr "არეალის სივრცეები"
1062 msgid "Collection of spaces"
1063 msgstr "სივრცეების კოლექცია"
1066 msgid "Active Space"
1067 msgstr "აქტიური სივრცე"
1070 msgid "Space currently being displayed in this area"
1071 msgstr "ამ არეალში ამჟამად ასახული სივრცე"
1074 msgid "Armature Bones"
1075 msgstr "არმატურის ძვლები"
1078 msgid "Collection of armature bones"
1079 msgstr "არმატურის ძვლების კოლექცია"
1082 msgid "Active Bone"
1083 msgstr "აქტიური ძვალი"
1086 msgid "Armature's active bone"
1087 msgstr "არმატურის აქტიური ძვალი"
1090 msgid "Armature Deform Constraint Targets"
1091 msgstr "არმატურის დეფორმირების ბორკილის სამიზნეები"
1094 msgid "Collection of target bones and weights"
1095 msgstr "სამიზნე ძვლებისა და წონების კოლექცია"
1098 msgid "Armature EditBones"
1099 msgstr "არმატურის რედაქტირებადი ძვლები"
1102 msgid "Collection of armature edit bones"
1103 msgstr "არმატურის რედაქტირებადი ძვლების კოლექცია"
1106 msgid "Active EditBone"
1107 msgstr "აქტიური რედაქტირებადი ძვალი"
1110 msgid "Armatures active edit bone"
1111 msgstr "არმატურის აქტიური რედაქტირებადი ძვალი"
1114 msgid "Catalog Path"
1115 msgstr "კატალოგის მისამართი"
1118 msgid "User Asset Libraries"
1119 msgstr "მომხმარებლის აქტივთა ბიბლიოთეკები"
1122 msgid "Collection of user asset libraries"
1123 msgstr "მომხმარებლის აქტივთა ბიბლიოთეკების კოლექცია"
1126 msgid "Asset Library Reference"
1127 msgstr "აქტივების ბიბლიოთეკის მისამართი"
1130 msgid "Identifier to refer to the asset library"
1131 msgstr "იდენტიფიკატორი აქტივების ბიბლიოთეკაში გადასამისამართებლად"
1134 msgid "Asset Data"
1135 msgstr "აქტივის მონაცემები"
1138 msgid "Additional data stored for an asset data-block"
1139 msgstr "აქტივის მონაცემთა ბლოკისთვის შენახული დამატებითი მონაცემები"
1142 msgid "Active Tag"
1143 msgstr "აქტიური იარლიყი"
1146 msgid "Index of the tag set for editing"
1147 msgstr "დასარედაქტირებლად გამზადებული ეტიკეტის ინდექსი"
1150 msgid "Author"
1151 msgstr "ავტორი"
1154 msgid "Name of the creator of the asset"
1155 msgstr "აქტივის შემქმნელის სახელი"
1158 msgid "Catalog UUID"
1159 msgstr "კატალოგის UUID"
1162 msgid "Identifier for the asset's catalog, used by Blender to look up the asset's catalog path. Must be a UUID according to RFC4122"
1163 msgstr "აქტივების კატალოგის იდენტიფიკატორი, რომელსაც Blender-ი იყენებს აქტივის კატალოგის მისამართის მოსაძებნად. UUID აუცილებლად უნდა იყოს RFC4122-ის მიხედვით"
1166 msgid "Catalog Simple Name"
1167 msgstr "კატალოგის მარტივი სახელი"
1170 msgid "Simple name of the asset's catalog, for debugging and data recovery purposes"
1171 msgstr "აქტივების კატალოგის მარტივი სახელი, ხარვეზების აღმოფხვრისა და მონაცემთა აღდგენისათვის"
1174 msgid "Copyright"
1175 msgstr "კოპირაითი"
1178 msgid "Copyright notice for this asset. An empty copyright notice does not necessarily indicate that this is copyright-free. Contact the author if any clarification is needed"
1179 msgstr "ცნობა საავტორო უფლებების შესახებ ამ ელემენტისთვის. საავტორო უფლებების ცარიელი ცნობა მაინცდამაინც არ გულისხმობს, რომ მასზე საავტორო უფლებები არ ვრცელდება. განმარტების მისაღებად დაუკავშირდით ავტორს"
1182 msgid "Description"
1183 msgstr "აღწერა"
1186 msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
1187 msgstr "აღწერა აქტივისა, რომელიც მომხმარებელს უნდა ეჩვენოს"
1190 msgid "License"
1191 msgstr "ლიცენზია"
1194 msgid "The type of license this asset is distributed under. An empty license name does not necessarily indicate that this is free of licensing terms. Contact the author if any clarification is needed"
1195 msgstr "ტიპი ლიცენზიისა, რომლითაც ხდება ამ აქტივის დისტრიბუცია. ლიცენზიის ცარიელი სახელი აუცილებლად არ გულისხმობს, რომ იგი ლიცენზიის პირობებისგან თავისუფალია. განმარტების საჭიროების შემთხვევაში დაუკავშირდით ავტორს"
1198 msgid "Tags"
1199 msgstr "იარლიყები"
1202 msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
1203 msgstr "მორგებული იარლიყები (სახელის ჟეტონი) აქტივისთვის, გამოიყენება გასაფილტრად და ზოგადად აქტივების მენეჯმენტისთვის"
1206 msgid "Asset Representation"
1207 msgstr "აქტივების წარმოდგენა"
1210 msgid "Information about an entity that makes it possible for the asset system to deal with the entity as asset"
1211 msgstr "ინფორმაცია არსების შესახებ, რომელიც აქტივების სისტემას შესაძლებლობას აძლევს, არსებას მოეპყროს ისე, როგორც აქტივს"
1214 msgid "Full Library Path"
1215 msgstr "ბიბლიოთეკის სრული მისამართი"
1218 msgid "Absolute path to the .blend file containing this asset"
1219 msgstr "აბსოლუტური მისამართი .blend ფაილისა, რომელიც ამ აქტივს შეიცავს"
1222 msgid "Full Path"
1223 msgstr "სრული მისამართი"
1226 msgid "Absolute path to the .blend file containing this asset extended with the path of the asset inside the file"
1227 msgstr "სრული მისამართი .blend ფაილისა, რომელიც ამ აქტივს შეიცავს, განვრცობილი ფაილში მდებარე აქტივის მისამართით"
1230 msgctxt "ID"
1231 msgid "Data-block Type"
1232 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი"
1235 msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise)"
1236 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი, თუ ფაილი ასეთს წარმოადგენს (წინააღმდეგ შემთხვევაში 'NONE')"
1239 msgctxt "ID"
1240 msgid "Action"
1241 msgstr "ქმედება"
1244 msgctxt "ID"
1245 msgid "Armature"
1246 msgstr "არმატურა"
1249 msgctxt "ID"
1250 msgid "Brush"
1251 msgstr "ფუნჯი"
1254 msgctxt "ID"
1255 msgid "Cache File"
1256 msgstr "ქეშ ფაილი"
1259 msgctxt "ID"
1260 msgid "Camera"
1261 msgstr "კამერა"
1264 msgctxt "ID"
1265 msgid "Collection"
1266 msgstr "კოლექცია"
1269 msgctxt "ID"
1270 msgid "Curve"
1271 msgstr "წირი"
1274 msgctxt "ID"
1275 msgid "Curves"
1276 msgstr "წირები"
1279 msgctxt "ID"
1280 msgid "Font"
1281 msgstr "შრიფტი"
1284 msgctxt "ID"
1285 msgid "Grease Pencil"
1286 msgstr "ცვილის ფანქარი"
1289 msgctxt "ID"
1290 msgid "Grease Pencil v3"
1291 msgstr "Grease Pencil-ი v3"
1294 msgctxt "ID"
1295 msgid "Image"
1296 msgstr "გამოსახულება"
1299 msgctxt "ID"
1300 msgid "Key"
1301 msgstr "სოლი"
1304 msgctxt "ID"
1305 msgid "Lattice"
1306 msgstr "გისოსები"
1309 msgctxt "ID"
1310 msgid "Library"
1311 msgstr "ბიბლიოთეკა"
1314 msgctxt "ID"
1315 msgid "Light"
1316 msgstr "სინათლე"
1319 msgctxt "ID"
1320 msgid "Light Probe"
1321 msgstr "სინათლის ზონდი"
1324 msgctxt "ID"
1325 msgid "Line Style"
1326 msgstr "ხაზის სტილი"
1329 msgctxt "ID"
1330 msgid "Mask"
1331 msgstr "ნიღაბი"
1334 msgctxt "ID"
1335 msgid "Material"
1336 msgstr "მასალა"
1339 msgctxt "ID"
1340 msgid "Mesh"
1341 msgstr "მეში"
1344 msgctxt "ID"
1345 msgid "Metaball"
1346 msgstr "მეტაბურთი"
1349 msgctxt "ID"
1350 msgid "Movie Clip"
1351 msgstr "ვიდეო კლიპი"
1354 msgctxt "ID"
1355 msgid "Node Tree"
1356 msgstr "კვანძოვანი ხე"
1359 msgctxt "ID"
1360 msgid "Object"
1361 msgstr "ობიექტი"
1364 msgctxt "ID"
1365 msgid "Paint Curve"
1366 msgstr "დასახატი წირი"
1369 msgctxt "ID"
1370 msgid "Palette"
1371 msgstr "პალიტრა"
1374 msgctxt "ID"
1375 msgid "Particle"
1376 msgstr "ნაწილაკი"
1379 msgctxt "ID"
1380 msgid "Point Cloud"
1381 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
1384 msgctxt "ID"
1385 msgid "Scene"
1386 msgstr "სცენა"
1389 msgctxt "ID"
1390 msgid "Screen"
1391 msgstr "ეკრანი"
1394 msgctxt "ID"
1395 msgid "Sound"
1396 msgstr "ხმა"
1399 msgctxt "ID"
1400 msgid "Speaker"
1401 msgstr "სპიკერი"
1404 msgctxt "ID"
1405 msgid "Text"
1406 msgstr "ტექსტი"
1409 msgctxt "ID"
1410 msgid "Texture"
1411 msgstr "ტექსტურა"
1414 msgctxt "ID"
1415 msgid "Volume"
1416 msgstr "მოცულობა"
1419 msgctxt "ID"
1420 msgid "Window Manager"
1421 msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
1424 msgctxt "ID"
1425 msgid "Workspace"
1426 msgstr "სამუშაო სივრცე"
1429 msgctxt "ID"
1430 msgid "World"
1431 msgstr "სამყარო"
1434 msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file"
1435 msgstr "ლოკალური მონაცემთა ბლოკი, რომელსაც ეს აქტივი წარმოადგენს; მხოლოდ მაშინაა ვარგისი, თუ ესაა მონაცემთა ბლოკი ამ ფაილში"
1438 msgid "Asset Metadata"
1439 msgstr "აქტივის მეტამონაცემები"
1442 msgid "Additional information about the asset"
1443 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია აქტივის შესახებ"
1446 msgid "Asset Shelf"
1447 msgstr "აქტივების თარო"
1450 msgid "Regions for quick access to assets"
1451 msgstr "მონაკვეთები აქტივებზე სწრაფი წვდომისსათვის"
1454 msgid "Asset Library"
1455 msgstr "აქტივების ბიბლიოთეკა"
1458 msgid "Choose the asset library to display assets from"
1459 msgstr "აირჩიე აქტივთა ბიბლიოთეკა, რომლიდანაც აისახება აქტივები"
1462 msgid "All"
1463 msgstr "ყველა"
1466 msgid "Show assets from all of the listed asset libraries"
1467 msgstr "აჩვენე აქტივები აქტივთა ყველა ჩამოთვლილი ბიბლიოთეკიდან"
1470 msgid "Current File"
1471 msgstr "მიმდინარე ფაილი"
1474 msgid "Show the assets currently available in this Blender session"
1475 msgstr "აჩვენე Blender-ის ამ სესიაში ამჟამად ხელმისაწვდომი აქტივები"
1478 msgid "Essentials"
1479 msgstr "აუცილებელი"
1482 msgid "Show the basic building blocks and utilities coming with Blender"
1483 msgstr "აჩვენე ძირითადი მოდულები და უტილიტები, რომლებიც ბლენდერს მოჰყვება"
1486 msgid "Custom"
1487 msgstr "მორგებული"
1490 msgid "Show assets from the asset libraries configured in the Preferences"
1491 msgstr "აჩვენე პარამეტრებში კონფიგურირებული აქტივები აქტივთა ბიბლიოთეკებიდან"
1494 msgid "ID Name"
1495 msgstr "ID სახელი"
1498 msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the asset (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")"
1499 msgstr "თუ ეს დაყენებულია, აქტივი იღებს მორგებულ ID-ს, წინააღმდეგ შემთხვევაში იღებს აქტივის განსაზღვრისთვის გამოყენებული კლასის სახელს (მაგალითად, თუ კლასის სახელია \"OBJECT_AST_hello\", და bl_idname არაა დაყენებული სკრიპტის მიერ, მაშინ bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")"
1502 msgid "Options"
1503 msgstr "ვარიანტები"
1506 msgid "Options for this asset shelf type"
1507 msgstr "ვარიანტები ამ ოპერატორის თაროს ტიპისთვის"
1510 msgid "No Asset Dragging"
1511 msgstr "არავითარი აქტივების გადათრევა"
1514 msgid "Disable the default asset dragging on drag events. Useful for implementing custom dragging via custom key-map items"
1515 msgstr "გათიშე გადათრევის მოვლენებს აქტივების ნაგულისხმები გადათრევა. სასარგებლოა მორგებული კლავიშრუკის ელემენტების საშუალებით მორგებული გადათრევის მიღებისთვის"
1518 msgid "Space Type"
1519 msgstr "სივრცის ტიპი"
1522 msgid "The space where the asset shelf is going to be used in"
1523 msgstr "სივრცე, რომელშიც პანელის თარო იქნება გამოყენებული"
1526 msgid "Preview Size"
1527 msgstr "წინასწარი ხედის ზომა"
1530 msgid "Size of the asset preview thumbnails in pixels"
1531 msgstr "აქტივის წინასწარი ხედის ხატულების ზომა პიქსელებში"
1534 msgid "Display Filter"
1535 msgstr "ასახვის ფილტრი"
1538 msgid "Filter assets by name"
1539 msgstr "გაფილტრე აქტივები სახელის მიხედვით"
1542 msgid "Show Names"
1543 msgstr "აჩვენე სახელები"
1546 msgid "Show the asset name together with the preview. Otherwise only the preview will be visible"
1547 msgstr "აჩვენე აქტივის სახელი წინასწარ ხედთან ერთად. წინააღმდეგ შემთხვევაში მხოლოდ წინასწარი ხედი გამოჩნდება"
1550 msgid "Asset Tag"
1551 msgstr "აქტივის იარლიყი"
1554 msgid "User defined tag (name token)"
1555 msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული იარლიყი (სახელის ჟეტონი)"
1558 msgid "The identifier that makes up this tag"
1559 msgstr "იდენტიფიკატორი, რომლისგანაც ეს იარლიყი იქმნება"
1562 msgid "Asset Tags"
1563 msgstr "აქტივების იარლიყები"
1566 msgid "Collection of custom asset tags"
1567 msgstr "აქტივების მორგებული იარლიყების კოლექცია"
1570 msgid "Asset Weak Reference"
1571 msgstr "აქტივის სუსტი მისამართი"
1574 msgid "Weak reference to some asset"
1575 msgstr "სუსტი მითითება რომელიმე აქტივზე"
1578 msgid "Geometry attribute"
1579 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი"
1582 msgid "Data Type"
1583 msgstr "მონაცემთა ტიპი"
1586 msgid "Type of data stored in attribute"
1587 msgstr "ატრიბუტში შენახულ მონაცემთა ტიპი"
1590 msgid "Float"
1591 msgstr "ათწილადი"
1594 msgid "Floating-point value"
1595 msgstr "ათწილადი სიდიდე"
1598 msgid "Integer"
1599 msgstr "მთელი რიცხვი"
1602 msgid "32-bit integer"
1603 msgstr "32-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
1606 msgid "Vector"
1607 msgstr "ვექტორი"
1610 msgid "3D vector with floating-point values"
1611 msgstr "3გ ვექტორი ათწილადი სიდიდეებით"
1614 msgid "RGBA color with 32-bit floating-point values"
1615 msgstr "RGBA ფერი 32-ბიტიანი ათწილადი სიდიდეებით"
1618 msgid "Byte Color"
1619 msgstr "ბაიტური ფერი"
1622 msgid "RGBA color with 8-bit positive integer values"
1623 msgstr "RGBA ფერი 8-ბიტიანი დადებითი მთელი სიდიდეებით"
1626 msgid "String"
1627 msgstr "სტრიქონი"
1630 msgid "Text string"
1631 msgstr "ტექსტური სტრიქონი"
1634 msgid "Boolean"
1635 msgstr "ბულის"
1638 msgid "True or false"
1639 msgstr "ჭეშმარიტი, ან მცდარი"
1642 msgid "2D Vector"
1643 msgstr "2გ ვექტორი"
1646 msgid "2D vector with floating-point values"
1647 msgstr "2გ ვექტორი ათწილადი სიდიდეებით"
1650 msgid "8-Bit Integer"
1651 msgstr "8-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
1654 msgid "Smaller integer with a range from -128 to 127"
1655 msgstr "შედარებრით მცირე მთელი რიცხვი დიაპაზონით -128-დან 127-ის ჩათვლით"
1658 msgid "2D Integer Vector"
1659 msgstr "2გ მთელი რიცხვის ვექტორი"
1662 msgid "32-bit signed integer vector"
1663 msgstr "32-ბიტიანი ნიშნიანი მთელი რიცხვის ვექტორი"
1666 msgid "Quaternion"
1667 msgstr "კვატერნიონი"
1670 msgid "Floating point quaternion rotation"
1671 msgstr "კვატერნიონის ბრუნვა ათწილადებში"
1674 msgid "Domain"
1675 msgstr "სამოქმედო არეალი"
1678 msgid "Domain of the Attribute"
1679 msgstr "ატრიბუტის სამოქმედო არეალი"
1682 msgid "Point"
1683 msgstr "წერტილი"
1686 msgid "Attribute on point"
1687 msgstr "ატრიბუტი წერტილზე"
1690 msgid "Edge"
1691 msgstr "წიბო"
1694 msgid "Attribute on mesh edge"
1695 msgstr "ატრიბუტი მეშის წიბოზე"
1698 msgid "Face"
1699 msgstr "წახნაგი"
1702 msgid "Attribute on mesh faces"
1703 msgstr "ატრიბუტი მეშის წახნაგებზე"
1706 msgid "Face Corner"
1707 msgstr "წახნაგის კუთხე"
1710 msgid "Attribute on mesh face corner"
1711 msgstr "ატრიბუტი მეშის წახნაგის კუთხეზე"
1714 msgid "Spline"
1715 msgstr "სფლაინი"
1718 msgid "Attribute on spline"
1719 msgstr "ატრიბუტი სფლაინზე"
1722 msgid "Instance"
1723 msgstr "ინსტანცია"
1726 msgid "Attribute on instance"
1727 msgstr "ატრიბუტი ინსტანციაზე"
1730 msgid "Layer"
1731 msgstr "შრე"
1734 msgid "Attribute on Grease Pencil layer"
1735 msgstr "ატრიბუტი Grease Pencil-ის შრეზე"
1738 msgid "Is Internal"
1739 msgstr "შიდაა"
1742 msgid "The attribute is meant for internal use by Blender"
1743 msgstr "ატრიბუტი განკუთვნილია Blender-ის მიერ შიდა მომხმარებისთვის"
1746 msgid "Is Required"
1747 msgstr "აუცილებელია"
1750 msgid "Whether the attribute can be removed or renamed"
1751 msgstr "შეიძლება, თუ არა ატრიბუტის წაშლა, ან სახელის გადარქმევა"
1754 msgid "Name of the Attribute"
1755 msgstr "ატრიბუტის სახელი"
1758 msgid "Bool Attribute"
1759 msgstr "ბულის ატრიბუტი"
1762 msgid "Geometry attribute that stores booleans"
1763 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს ბულის ცვლადებს"
1766 msgid "Byte Color Attribute"
1767 msgstr "ბაიტური ფერის ატრიბუტი"
1770 msgid "Geometry attribute that stores RGBA colors as positive integer values using 8-bits per channel"
1771 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს RGBA ფერებს, როგორც დადებით მთელ რიცხვებიან სიდიდეებს თითო არხზე 8-ბიტის გამოყენებით"
1774 msgid "8-bit Integer Attribute"
1775 msgstr "8-ბიტიან მთელ რიცხვიანი ატრიბუტი"
1778 msgid "Geometry attribute that stores 8-bit integers"
1779 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს 8-ბიტიან მთელ რიცხვებს"
1782 msgid "Float2 Attribute"
1783 msgstr "ათწილადი2-იანი ატრიბუტი"
1786 msgid "Geometry attribute that stores floating-point 2D vectors"
1787 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი რომელიც ინახავს ათწილად 2გ ვექტორებს"
1790 msgid "Float Attribute"
1791 msgstr "ათწილადიანი ატრიბუტი"
1794 msgid "Geometry attribute that stores floating-point values"
1795 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი რომელიც ინახავს ათწილად სიდიდეებს"
1798 msgid "Float Color Attribute"
1799 msgstr "ათწილად ფერიანი ატრიბუტი"
1802 msgid "Geometry attribute that stores RGBA colors as floating-point values using 32-bits per channel"
1803 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს RGBA ფერებს ათწილად სიდიდეებად, თითო არხზე 32-ბიტის გამოყენებით"
1806 msgid "Float Vector Attribute"
1807 msgstr "ათწილადი ვექტორის ატრიბუტი"
1810 msgid "Geometry attribute that stores floating-point 3D vectors"
1811 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს ათწილად 3გ ვექტორებს"
1814 msgid "2D Integer Vector Attribute"
1815 msgstr "2გ მთელ რიცხვიანი ატრიბუტი"
1818 msgid "Geometry attribute that stores 2D integer vectors"
1819 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს 2გ მთელ სიდიდეებს"
1822 msgid "Integer Attribute"
1823 msgstr "მთელ რიცხვიანი ატრიბუტი"
1826 msgid "Geometry attribute that stores integer values"
1827 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს მთელ სიდიდეებს"
1830 msgid "Quaternion Attribute"
1831 msgstr "კვატერნიონის ატრიბუტი"
1834 msgid "Geometry attribute that stores rotation"
1835 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ბრუნვას ინახავს"
1838 msgid "String Attribute"
1839 msgstr "სტრიქონიანი ატრიბუტი"
1842 msgid "Geometry attribute that stores strings"
1843 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც სტრიქონებს ინახავს"
1846 msgid "Attribute Group"
1847 msgstr "ატრიბუტების ჯგუფი"
1850 msgid "Group of geometry attributes"
1851 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტების ჯგუფი"
1854 msgid "Active Attribute"
1855 msgstr "აქტიური ატრიბუტი"
1858 msgid "Active attribute"
1859 msgstr "აქტიური ატრიბუტი"
1862 msgid "Active Color"
1863 msgstr "აქტიური ფერი"
1866 msgid "Active color attribute for display and editing"
1867 msgstr "აქტიური ფერის ატრიბუტი ასახვისთვისა და რედაქტირებისთვის"
1870 msgid "Active Color Index"
1871 msgstr "აქტიური ფერის ინდექსი"
1874 msgid "Active color attribute index"
1875 msgstr "აქტიური ფერის ატრიბუტის ინდექსი"
1878 msgid "Active Color Attribute"
1879 msgstr "აქტიური ფერის ატრიბუტი"
1882 msgid "The name of the active color attribute for display and editing"
1883 msgstr "აქტიური ფერის ატრიბუტის სახელი საჩვენებლად და დასარედაქტირებლად"
1886 msgid "Active Attribute Index"
1887 msgstr "აქტიური ატრიბუტის ინდექსი"
1890 msgid "Active attribute index"
1891 msgstr "აქტიური ატრიბუტის ინდექსი"
1894 msgid "Default Color Attribute"
1895 msgstr "ნაგულისხმები ფერის ატრიბუტი"
1898 msgid "The name of the default color attribute used as a fallback for rendering"
1899 msgstr "ინდექსი ნაგულისხმები ფერის ატრიბუტისა, რომელიც სათადარიგოდ გამოიყენება რენდერისთვის"
1902 msgid "Active Render Color Index"
1903 msgstr "აქტიური რენდერის ფერის ინდექსი"
1906 msgid "The index of the color attribute used as a fallback for rendering"
1907 msgstr "ინდექსი ფერიანი ატრიბუტისა, რომელიც სათადარიგოდ გამოიყენება რენდერისთვის"
1910 msgid "Bake Data"
1911 msgstr "ცხობის მონაცემები"
1914 msgid "Bake data for a Scene data-block"
1915 msgstr "ცხობის მონაცემები სცენის მონაცემთა ბლოკისათვის"
1918 msgid "Cage Extrusion"
1919 msgstr "გალიის ექსტრუზია"
1922 msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes"
1923 msgstr "განსაზღვრულ მანძილზე გაბერე აქტიური ობიექტი გამოსაცხობად. ეს გვეხმარება მონიშნული ობიექტების მეშების გარეთა მხარესთან უფრო ახლომდებარე წერტილებთან მისადაგებაში"
1926 msgid "Cage Object"
1927 msgstr "გალიის ობიექტი"
1930 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1931 msgstr "გალიად გამოსაყენებელი ობიექტი, აქტიური ობიექტიდან გალიის ექსტრუზიის ხერხით გალიის გამოთვლის ნაცვლად"
1934 msgid "File Path"
1935 msgstr "ფაილის მისამართი"
1938 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1939 msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი გარეთ შენახვისას გამოსაყენებლად"
1942 msgid "Vertical dimension of the baking map"
1943 msgstr "გამოსაცხობი რუკის ვერტიკალური განზომილება"
1946 msgid "Image Format"
1947 msgstr "გამოსახულების ფორმატი"
1950 msgid "Margin"
1951 msgstr "მინდორი"
1954 msgid "Extends the baked result as a post process filter"
1955 msgstr "განავრცობს გამომცხვარ შედეგს თანამდევი დამუშავების ფილტრით"
1958 msgid "Margin Type"
1959 msgstr "მინდვრის ტიპი"
1962 msgid "Algorithm to extend the baked result"
1963 msgstr "გამოცხობილი შედეგის განსავრცობი ალგორითმი"
1966 msgid "Adjacent Faces"
1967 msgstr "მომიჯნავე წახნაგები"
1970 msgid "Use pixels from adjacent faces across UV seams"
1971 msgstr "გამოიყენე პიქსელები UV ნაკერების გასწვრივ მდებარე მომიჯნავე წახნაგებიდან"
1974 msgid "Extend"
1975 msgstr "განვრცობა"
1978 msgid "Extend border pixels outwards"
1979 msgstr "განავრცე საზღვრისეული პიქსელები გარეთკენ"
1982 msgid "Max Ray Distance"
1983 msgstr "სხივის მაქსიმალური მანძილი"
1986 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1987 msgstr "სხივის მაქსიმალური მანძილი აქტიურ და მონიშნულ ობიექტთა შორის წერტილების ურთიერთმისადაგებისათვის. თუ მნიშვნელობა ნულია, ლიმიტი არ არსებობს"
1990 msgid "Normal Space"
1991 msgstr "ნორმალების სივრცე"
1994 msgid "Axis to bake in blue channel"
1995 msgstr "ლურჯ არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1998 msgid "+X"
1999 msgstr "+X"
2002 msgid "+Y"
2003 msgstr "+Y"
2006 msgid "+Z"
2007 msgstr "+Z"
2010 msgid "-X"
2011 msgstr "-X"
2014 msgid "-Y"
2015 msgstr "-Y"
2018 msgid "-Z"
2019 msgstr "-Z"
2022 msgid "Axis to bake in green channel"
2023 msgstr "მწვანე არხში გამოსაცხობი ღერძი"
2026 msgid "Axis to bake in red channel"
2027 msgstr "წითელ არხში გამოსაცხობი ღერძი"
2030 msgid "Choose normal space for baking"
2031 msgstr "აარჩიე ნორმალების სივრცე გამოსაცხობად"
2034 msgid "Object"
2035 msgstr "ობიექტი"
2038 msgid "Bake the normals in object space"
2039 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები ობიექტის სივრცეში"
2042 msgid "Tangent"
2043 msgstr "მხები"
2046 msgid "Bake the normals in tangent space"
2047 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები მხებ სივრცეში"
2050 msgid "Pass Filter"
2051 msgstr "გადავლის ფილტრი"
2054 msgid "Passes to include in the active baking pass"
2055 msgstr "რომელი გავლები უნდა შევიდეს აქტიურ ცხობის გადავლაში"
2058 msgid "None"
2059 msgstr "არავითარი"
2062 msgid "Emit"
2063 msgstr "გამოცემა"
2066 msgid "Direct"
2067 msgstr "პირდაპირი"
2070 msgid "Indirect"
2071 msgstr "ირიბი"
2074 msgid "Diffuse"
2075 msgstr "დიფუზიური"
2078 msgid "Glossy"
2079 msgstr "პრიალა"
2082 msgid "Transmission"
2083 msgstr "ტრანსმისია"
2086 msgid "Save Mode"
2087 msgstr "შენახვის რეჟიმი"
2090 msgid "Where to save baked image textures"
2091 msgstr "სად იქნას შენახული გამომცხვარი ტექსტურული გამოსახულებები"
2094 msgid "Internal"
2095 msgstr "შიდა"
2098 msgid "Save the baking map in an internal image data-block"
2099 msgstr "შეინახე ცხობის პროცესში მყოფი რუკა გამოსახულებების შიდა მონაცემთა ბლოკში"
2102 msgid "External"
2103 msgstr "გარე"
2106 msgid "Save the baking map in an external file"
2107 msgstr "შეინახე ცხობის პროცესში მყოფი რუკა გარე ფაილში"
2110 msgid "Target"
2111 msgstr "სამიზნე"
2114 msgid "Where to output the baked map"
2115 msgstr "სად წავიდეს გამომცხვარი რუკა"
2118 msgid "Image Textures"
2119 msgstr "ტექსტურული გამოსახულებები"
2122 msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
2123 msgstr "გამოაცხვე გამოსახულებების მონაცემთა ბლოკებად, რომლებიც ასოცირებულია მასალებში აქტიურ ტექსტურების კვანძებთან"
2126 msgid "Bake to the active color attribute on meshes"
2127 msgstr "გამოაცხვე აქტიურ ფერიან ატრიბუტში მეშებზე"
2130 msgid "Automatic Name"
2131 msgstr "ავტომატური სახელი"
2134 msgid "Automatically name the output file with the pass type (external only)"
2135 msgstr "ავტომატურად დაარქვი შედეგად მიღებულ ფაილს გადავლის ტიპის სახელი (მხოლოდ გარე)"
2138 msgid "Cage"
2139 msgstr "გალია"
2142 msgid "Cast rays to active object from a cage"
2143 msgstr "სტყორცნე სხივები გალიიდან აქტიური ობიექტისკენ"
2146 msgid "Clear"
2147 msgstr "გასუფთავება"
2150 msgid "Clear Images before baking (internal only)"
2151 msgstr "გამოცხობამდე გაასუფთავე გამოსახულებები (მხოლოდ შიდა)"
2154 msgid "Color the pass"
2155 msgstr "გააფერადე გადავლა"
2158 msgid "Add diffuse contribution"
2159 msgstr "დაამატე დიფუზიის წვლილი"
2162 msgid "Add direct lighting contribution"
2163 msgstr "დაამატე პირდაპირი განათების წვლილი"
2166 msgid "Add emission contribution"
2167 msgstr "დაამატე გამოსხივების წვლილი"
2170 msgid "Add glossy contribution"
2171 msgstr "დაამატე პრიალის წვლილი"
2174 msgid "Add indirect lighting contribution"
2175 msgstr "დაამატე ირიბი განათების წვლილი"
2178 msgid "Add transmission contribution"
2179 msgstr "დაამატე ტრანსმისიის წვლილი"
2182 msgid "Selected to Active"
2183 msgstr "მონიშნული აქტიურისკენ"
2186 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
2187 msgstr "დააცხვე მონიშნული ობიექტების ზედაპირის შეფერადება აქტიურ ობიექტს"
2190 msgid "Split Materials"
2191 msgstr "მასალების გახლეჩა"
2194 msgid "Split external images per material (external only)"
2195 msgstr "გახლიჩე გარე გამოსახულებები მასალების მიხედვით (მხოლოდ გარე)"
2198 msgid "View From"
2199 msgstr "ხედის წყარო"
2202 msgid "Source of reflection ray directions"
2203 msgstr "ანარეკლის სხივთა მანძილების წყარო"
2206 msgid "Above Surface"
2207 msgstr "ზედაპირს ზემოთ"
2210 msgid "Cast rays from above the surface"
2211 msgstr "სტყორცნე სხივები ზედაპირის ზემოდან"
2214 msgid "Active Camera"
2215 msgstr "აქტიური კამერა"
2218 msgid "Use the active camera's position to cast rays"
2219 msgstr "გამოიყენე აქტიური კამერის პოზიცია სხივების სატყორცნად"
2222 msgid "Horizontal dimension of the baking map"
2223 msgstr "ცხობადი რუკის ჰორიზონტალური განზომილება"
2226 msgid "Bézier Curve Point"
2227 msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი"
2230 msgid "Bézier curve point with two handles"
2231 msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი ორი სახელურით"
2234 msgid "Control Point"
2235 msgstr "საკონტროლო წერტილი"
2238 msgid "Coordinates of the control point"
2239 msgstr "საკონტროლო წერტილის კოორდინატები"
2242 msgid "Handle 1"
2243 msgstr "სახელური 1"
2246 msgid "Coordinates of the first handle"
2247 msgstr "პირველი სახელურის კოორდინატები"
2250 msgid "Handle 1 Type"
2251 msgstr "სახელური 1-ის ტიპი"
2254 msgid "Handle types"
2255 msgstr "სახელურთა ტიპები"
2258 msgid "Free"
2259 msgstr "თავისუფალი"
2262 msgid "Aligned"
2263 msgstr "გამწკრივებული"
2266 msgid "Handle 2"
2267 msgstr "სახელური 2"
2270 msgid "Coordinates of the second handle"
2271 msgstr "მეორე სახელურის კოორდინატები"
2274 msgid "Handle 2 Type"
2275 msgstr "სახელური 2-ის ტიპი"
2278 msgid "Hide"
2279 msgstr "დამალვა"
2282 msgid "Visibility status"
2283 msgstr "ხილულობის სტატუსი"
2286 msgid "Bevel Radius"
2287 msgstr "ცერობის რადიუსი"
2290 msgid "Radius for beveling"
2291 msgstr "დაცერობების რადიუსი"
2294 msgid "Control Point selected"
2295 msgstr "საკონტროლო წერტილი მონიშნულია"
2298 msgid "Control point selection status"
2299 msgstr "საკონტროლო წერტილის მონიშნვის სტატუსი"
2302 msgid "Handle 1 selected"
2303 msgstr "სახელური 1 მონიშნულია"
2306 msgid "Handle 1 selection status"
2307 msgstr "სახელური 1-ის მონიშნულობის სტატუსი"
2310 msgid "Handle 2 selected"
2311 msgstr "სახელური 2 მონიშნულია"
2314 msgid "Handle 2 selection status"
2315 msgstr "სახელური 2-ის მონიშნულობის სტატუსი"
2318 msgid "Tilt"
2319 msgstr "გადახრა"
2322 msgid "Tilt in 3D View"
2323 msgstr "გადახრა 3გ ხედში"
2326 msgid "Weight"
2327 msgstr "წონა"
2330 msgid "Softbody goal weight"
2331 msgstr "რბილი სხეულის სასურველი წონა"
2334 msgid "Blend-File Data"
2335 msgstr "Blend-ფაილის მონაცემები"
2338 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
2339 msgstr "მონაცემთა მთავარი სტრუქტურა, რომელიც .blend ფაილსა და მის ყველა მონაცემთა ბლოკს წარმოადგენს"
2342 msgid "Actions"
2343 msgstr "ქმედებები"
2346 msgid "Action data-blocks"
2347 msgstr "ქმედებების მონაცემთა ბლოკები"
2350 msgid "Armatures"
2351 msgstr "არმატურები"
2354 msgid "Armature data-blocks"
2355 msgstr "არმატურების მონაცემთა ბლოკები"
2358 msgid "Brushes"
2359 msgstr "ფუნჯები"
2362 msgid "Brush data-blocks"
2363 msgstr "ფუნჯების მონაცემთა ბლოკები"
2366 msgid "Cache Files"
2367 msgstr "კეშის ფაილები"
2370 msgid "Cache Files data-blocks"
2371 msgstr "ქეშ ფაილების მონაცემთა ბლოკები"
2374 msgid "Cameras"
2375 msgstr "კამერები"
2378 msgid "Camera data-blocks"
2379 msgstr "კამერის მონაცემთა ბლოკები"
2382 msgid "Collections"
2383 msgstr "კოლექციები"
2386 msgid "Collection data-blocks"
2387 msgstr "კოლექციების მონაცემთა ბლოკები"
2390 msgid "Curves"
2391 msgstr "წირები"
2394 msgid "Curve data-blocks"
2395 msgstr "წირების მონაცემთა ბლოკები"
2398 msgid "Filename"
2399 msgstr "ფაილის სახელი"
2402 msgid "Path to the .blend file"
2403 msgstr ".blend ფაილის მისამართი"
2406 msgid "Vector Fonts"
2407 msgstr "ვექტორული შრიფტები"
2410 msgid "Vector font data-blocks"
2411 msgstr "ვექტორული შრიფტების მონაცემთა ბლოკები"
2414 msgid "Grease Pencil"
2415 msgstr "Grease Pencil-ი"
2418 msgid "Grease Pencil data-blocks"
2419 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკები"
2422 msgid "Hair Curves"
2423 msgstr "თმის წირები"
2426 msgid "Hair curve data-blocks"
2427 msgstr "თმის წირების მონაცემთა ბლოკები"
2430 msgid "Images"
2431 msgstr "გამოსახულებები"
2434 msgid "Image data-blocks"
2435 msgstr "გამოსახულებების მონაცემთა ბლოკები"
2438 msgid "File Has Unsaved Changes"
2439 msgstr "ფაილს აქვს შეუნახავი ცვლილებები"
2442 msgid "Have recent edits been saved to disk"
2443 msgstr "შენახულია თუ არა ბოლოდროინდელი ცვლილებები დისკზე"
2446 msgid "File is Saved"
2447 msgstr "ფაილი შენახულია"
2450 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
2451 msgstr "შენახულია თუ არა მიმდინარე სესია დისკზე .blend ფაილად"
2454 msgid "Lattices"
2455 msgstr "გისოსები"
2458 msgid "Lattice data-blocks"
2459 msgstr "გისოსის მონაცემთა ბლოკები"
2462 msgid "Libraries"
2463 msgstr "ბიბლიოთეკები"
2466 msgid "Library data-blocks"
2467 msgstr "ბიბლიოთეკის მონაცემთა ბლოკები"
2470 msgid "Light Probes"
2471 msgstr "სინათლის ზონდები"
2474 msgid "Light Probe data-blocks"
2475 msgstr "სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკები"
2478 msgid "Lights"
2479 msgstr "სინათლეები"
2482 msgid "Light data-blocks"
2483 msgstr "სინათლის მონაცემთა ბლოკები"
2486 msgid "Line Styles"
2487 msgstr "ხაზთა სტილები"
2490 msgid "Line Style data-blocks"
2491 msgstr "ხაზის სტილების მონაცემთა ბლოკები"
2494 msgid "Masks"
2495 msgstr "ნიღბები"
2498 msgid "Masks data-blocks"
2499 msgstr "ნიღბების მონაცემთა ბლოკები"
2502 msgid "Materials"
2503 msgstr "მასალები"
2506 msgid "Material data-blocks"
2507 msgstr "მასალების მონაცემთა ბლოკები"
2510 msgid "Meshes"
2511 msgstr "მეშები"
2514 msgid "Mesh data-blocks"
2515 msgstr "მეშების მონაცემთა ბლოკები"
2518 msgid "Metaballs"
2519 msgstr "მეტაბურთები"
2522 msgid "Metaball data-blocks"
2523 msgstr "მეტაბურთების მონაცემთა ბლოკები"
2526 msgid "Movie Clips"
2527 msgstr "ვიდეო კლიპები"
2530 msgid "Movie Clip data-blocks"
2531 msgstr "ვიდეო კლიპების მონაცემთა ბლოკები"
2534 msgid "Node Groups"
2535 msgstr "კვანძების ჯგუფები"
2538 msgid "Node group data-blocks"
2539 msgstr "კვანძების ჯგუფების მონაცემთა ბლოკები"
2542 msgid "Objects"
2543 msgstr "ობიექტები"
2546 msgid "Object data-blocks"
2547 msgstr "ობიექტების მონაცემთა ბლოკები"
2550 msgid "Paint Curves"
2551 msgstr "დასახატი წირები"
2554 msgid "Paint Curves data-blocks"
2555 msgstr "დასახატი წირების მონაცემთა ბლოკები"
2558 msgid "Palettes"
2559 msgstr "პალიტრები"
2562 msgid "Palette data-blocks"
2563 msgstr "პალიტრების მონაცემთა ბლოკები"
2566 msgid "Particles"
2567 msgstr "ნაწილაკები"
2570 msgid "Particle data-blocks"
2571 msgstr "ნაწილაკების მონაცემთა ბლოკები"
2574 msgid "Point Clouds"
2575 msgstr "წერტილთა ღრუბლები"
2578 msgid "Point cloud data-blocks"
2579 msgstr "წერტილთა ღრუბლების მონაცემთა ბლოკები"
2582 msgid "Scenes"
2583 msgstr "სცენები"
2586 msgid "Scene data-blocks"
2587 msgstr "სცენების მონაცემთა ბლოკები"
2590 msgid "Screens"
2591 msgstr "ეკრანები"
2594 msgid "Screen data-blocks"
2595 msgstr "ეკრანების მონაცემთა ბლოკები"
2598 msgid "Shape Keys"
2599 msgstr "ფორმების სოლები"
2602 msgid "Shape Key data-blocks"
2603 msgstr "ფორმების სოლების მონაცემთა ბლოკები"
2606 msgid "Sounds"
2607 msgstr "ხმები"
2610 msgid "Sound data-blocks"
2611 msgstr "ხმების მონაცემთა ბლოკები"
2614 msgid "Speakers"
2615 msgstr "სპიკერები"
2618 msgid "Speaker data-blocks"
2619 msgstr "სპიკერების მონაცემთა ბლოკები"
2622 msgid "Texts"
2623 msgstr "ტექსტები"
2626 msgid "Text data-blocks"
2627 msgstr "ტექსტების მონაცემთა ბლოკები"
2630 msgid "Textures"
2631 msgstr "ტექსტურები"
2634 msgid "Texture data-blocks"
2635 msgstr "ტექსტურების მონაცემთა ბლოკები"
2638 msgid "Use Auto-Pack"
2639 msgstr "ავტომატური ჩალაგების გამოყენება"
2642 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
2643 msgstr "ყველა გარე მონაცემის ავტომატური ჩალაგება .blend ფაილში"
2646 msgid "Version"
2647 msgstr "ვერსია"
2650 msgid "File format version the .blend file was saved with"
2651 msgstr "ფაილის ფორმატის ვერსია, რომლითაც .blend ფაილი იქნა შენახული"
2654 msgid "Volumes"
2655 msgstr "მოცულობები"
2658 msgid "Volume data-blocks"
2659 msgstr "მოცულობების მონაცემთა ბლოკები"
2662 msgid "Window Managers"
2663 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერები"
2666 msgid "Window manager data-blocks"
2667 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერების მონაცემთა ბლოკები"
2670 msgid "Workspaces"
2671 msgstr "სამუშაო სივრცეები"
2674 msgid "Workspace data-blocks"
2675 msgstr "სამუშაო სივრცეების მონაცემთა ბლოკები"
2678 msgid "Worlds"
2679 msgstr "სამყაროები"
2682 msgid "World data-blocks"
2683 msgstr "სამყაროს მონაცემთა ბლოკები"
2686 msgid "Main Actions"
2687 msgstr "მთავარი ქმედებები"
2690 msgid "Collection of actions"
2691 msgstr "ქმედებების კოლექცია"
2694 msgid "Main Armatures"
2695 msgstr "მთავარი არმატურები"
2698 msgid "Collection of armatures"
2699 msgstr "არმატურების კოლექცია"
2702 msgid "Main Brushes"
2703 msgstr "მთავარი ფუნჯები"
2706 msgid "Collection of brushes"
2707 msgstr "ფუნჯების კოლექცია"
2710 msgid "Main Cache Files"
2711 msgstr "მთავარი ქეშ ფაილები"
2714 msgid "Collection of cache files"
2715 msgstr "ქეშ ფაილების კოლექცია"
2718 msgid "Main Cameras"
2719 msgstr "მთავარი კამერები"
2722 msgid "Collection of cameras"
2723 msgstr "კამერების კოლექცია"
2726 msgid "Main Collections"
2727 msgstr "მთავარი კოლექციები"
2730 msgid "Collection of collections"
2731 msgstr "კოლექციების კოლექცია"
2734 msgid "Main Curves"
2735 msgstr "მთავარი წირები"
2738 msgid "Collection of curves"
2739 msgstr "წირების კოლექცია"
2742 msgid "Main Fonts"
2743 msgstr "მთავარი შრიფტები"
2746 msgid "Collection of fonts"
2747 msgstr "შრიფტების კოლექცია"
2750 msgid "Main Grease Pencils"
2751 msgstr "მთავარი ცვილის ფანქრები"
2754 msgid "Collection of grease pencils"
2755 msgstr "ცვილის ფანქრების კოლექცია"
2758 msgid "Main Hair Curves"
2759 msgstr "მთავარი თმის წირები"
2762 msgid "Collection of hair curves"
2763 msgstr "თმის წირების კოლექცია"
2766 msgid "Main Images"
2767 msgstr "მთავარი გამოსახულებები"
2770 msgid "Collection of images"
2771 msgstr "გამოსახულებების კოლექცია"
2774 msgid "Main Lattices"
2775 msgstr "მთავარი გისოსები"
2778 msgid "Collection of lattices"
2779 msgstr "გისოსების კოლექცია"
2782 msgid "Main Libraries"
2783 msgstr "მთავარი ბიბლიოთეკები"
2786 msgid "Collection of libraries"
2787 msgstr "ბიბლიოთეკების კოლექცია"
2790 msgid "Main Lights"
2791 msgstr "მთავარი სინათლეები"
2794 msgid "Collection of lights"
2795 msgstr "სინათლეების კოლექცია"
2798 msgid "Main Line Styles"
2799 msgstr "მთავარი ხაზების სტილები"
2802 msgid "Collection of line styles"
2803 msgstr "ხაზების სტილთა კოლექცია"
2806 msgid "Main Masks"
2807 msgstr "მთავარი ნიღბები"
2810 msgid "Collection of masks"
2811 msgstr "ნიღბების კოლექცია"
2814 msgid "Main Materials"
2815 msgstr "მთავარი მასალები"
2818 msgid "Collection of materials"
2819 msgstr "მასალების კოლექცია"
2822 msgid "Main Meshes"
2823 msgstr "მთავარი მეშები"
2826 msgid "Collection of meshes"
2827 msgstr "მეშების კოლექცია"
2830 msgid "Main Metaballs"
2831 msgstr "მთავარი მეტაბურთები"
2834 msgid "Collection of metaballs"
2835 msgstr "მეტაბურთების კოლექცია"
2838 msgid "Main Movie Clips"
2839 msgstr "მთავარი ვიდეო კლიპები"
2842 msgid "Collection of movie clips"
2843 msgstr "ვიდეო კლიპების კოლექცია"
2846 msgid "Main Node Trees"
2847 msgstr "მთავარი კვანძური ხეები"
2850 msgid "Collection of node trees"
2851 msgstr "კვანძური ხეების კოლექცია"
2854 msgid "Main Objects"
2855 msgstr "მთავარი ობიექტები"
2858 msgid "Collection of objects"
2859 msgstr "ობიექტების კოლექცია"
2862 msgid "Main Paint Curves"
2863 msgstr "მთავარი დასახატი წირები"
2866 msgid "Collection of paint curves"
2867 msgstr "დასახატი წირების კოლექცია"
2870 msgid "Main Palettes"
2871 msgstr "მთავარი პალიტრები"
2874 msgid "Collection of palettes"
2875 msgstr "პალიტრების კოლექცია"
2878 msgid "Main Particle Settings"
2879 msgstr "მთვარი ნაწილაკების პარამეტრები"
2882 msgid "Collection of particle settings"
2883 msgstr "ნაწილაკების პარამეტრების კოლექცია"
2886 msgid "Main Point Clouds"
2887 msgstr "მთავარი წერტილების ღრუბლები"
2890 msgid "Collection of point clouds"
2891 msgstr "წერტილების ღრუბელთა კოლექცია"
2894 msgid "Main Light Probes"
2895 msgstr "მთავარი სინათლის ზონდები"
2898 msgid "Collection of light probes"
2899 msgstr "სინათლის ზონდების კოლექცია"
2902 msgid "Main Scenes"
2903 msgstr "მთავარი სცენები"
2906 msgid "Collection of scenes"
2907 msgstr "სცენების კოლექცია"
2910 msgid "Main Screens"
2911 msgstr "მთავარი ეკრანები"
2914 msgid "Collection of screens"
2915 msgstr "ეკრანების კოლექცია"
2918 msgid "Main Sounds"
2919 msgstr "მთავარი ხმები"
2922 msgid "Collection of sounds"
2923 msgstr "ხმების კოლექცია"
2926 msgid "Main Speakers"
2927 msgstr "მთავარი სპიკერები"
2930 msgid "Collection of speakers"
2931 msgstr "სპიკერების კოლექცია"
2934 msgid "Main Texts"
2935 msgstr "მთავარი ტექსტები"
2938 msgid "Collection of texts"
2939 msgstr "ტექსტების კოლექცია"
2942 msgid "Main Textures"
2943 msgstr "მთავარი ტექსტურები"
2946 msgid "Collection of textures"
2947 msgstr "ტექსტურების კოლექცია"
2950 msgid "Main Volumes"
2951 msgstr "მთავარი მოცულობები"
2954 msgid "Collection of volumes"
2955 msgstr "მოცულობების კოლექცია"
2958 msgid "Main Window Managers"
2959 msgstr "მთავარი ფანჯრების მენეჯერები"
2962 msgid "Collection of window managers"
2963 msgstr "ფანჯრების მენეჯერთა კოლექცია"
2966 msgid "Main Workspaces"
2967 msgstr "მთავარი სამუშაო სივრცეები"
2970 msgid "Collection of workspaces"
2971 msgstr "სამუშაო სივრცეების კოლექცია"
2974 msgid "Main Worlds"
2975 msgstr "მთავარი სამყაროები"
2978 msgid "Collection of worlds"
2979 msgstr "სამყაროთა კოლექცია"
2982 msgid "Blender RNA"
2983 msgstr "Blender-ის RNA"
2986 msgid "Blender RNA structure definitions"
2987 msgstr "Blender-ის RNA-ის სტრუქტურის განსაზღვრებები"
2990 msgid "Structs"
2991 msgstr "სტრუქტურები"
2994 msgid "Boid Rule"
2995 msgstr "ბოიდის წესი"
2998 msgid "Boid rule name"
2999 msgstr "ბოიდის წესის სახელი"
3002 msgid "Goal"
3003 msgstr "მიზანი"
3006 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
3007 msgstr "წადი მოკუთვნებულ ობიექტთან, ან სიგნალის ყველაზე ხმამაღალ მოკუთვნებულ წყაროსთან"
3010 msgid "Avoid"
3011 msgstr "არიდება"
3014 msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
3015 msgstr "მოშორდი მოკუთვნებულ ობიექტს, ან სიგნალის ყველაზე ხმამაღალ მოკუთვნებულ წყაროს"
3018 msgid "Avoid Collision"
3019 msgstr "შეჯახების არიდება"
3022 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
3023 msgstr "მოახდინე მანევრირება ახლო მომავალში სხვა ბოიდებსა და დეფლექტორ ობიექტებთან შეჯახების ასარიდებლად"
3026 msgid "Separate"
3027 msgstr "განცალკევება"
3030 msgid "Keep from going through other boids"
3031 msgstr "აირიდე სხვა ბოიდებში გავლა"
3034 msgid "Flock"
3035 msgstr "შეგუნდება"
3038 msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
3039 msgstr "გადაინაცვლე მეზობლების შუაგულში და დაამთხვიე სისწრაფე მათსას"
3042 msgid "Follow Leader"
3043 msgstr "ლიდერის მიყოლა"
3046 msgid "Follow a boid or assigned object"
3047 msgstr "მიჰყევი ბოიდს, ან მოკუთვნებულ ობიექტს"
3050 msgid "Average Speed"
3051 msgstr "საშუალო სიჩქარე"
3054 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
3055 msgstr "შეინარჩუნე სიჩქარე, ფრენის დონე, ან ხეტიალი"
3058 msgid "Fight"
3059 msgstr "ბრძოლა"
3062 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
3063 msgstr "გაემართე უახლოესი მტრისკენ და როცა გავლენის არეში იქნება, თავს დაესხი"
3066 msgid "In Air"
3067 msgstr "ჰაერში"
3070 msgid "Use rule when boid is flying"
3071 msgstr "გამოიყენე ეს წესი, როცა ბოიდი დაფრინავს"
3074 msgid "On Land"
3075 msgstr "მიწაზე"
3078 msgid "Use rule when boid is on land"
3079 msgstr "გამოიყენე ეს წესი, როცა ბოიდი მიწაზეა"
3082 msgid "Level"
3083 msgstr "დონე"
3086 msgid "How much velocity's z-component is kept constant"
3087 msgstr "სისწრაფის z-კომპონენტის რა ოდენობა რჩება უცვლელად"
3090 msgid "Speed"
3091 msgstr "სიჩქარე"
3094 msgid "Percentage of maximum speed"
3095 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარის პროცენტული მაჩვენებელი"
3098 msgid "Wander"
3099 msgstr "ხეტიალი"
3102 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
3103 msgstr "რამდენად სწრაფად შემთხვევითდება სისწრაფის მიმართულება"
3106 msgid "Fear Factor"
3107 msgstr "შიშის კოეფიციენტი"
3110 msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
3111 msgstr "მოერიდე ობიექტს, თუ მისგან წამოსული საფრთხე ამ ზღვარზე მაღალია"
3114 msgid "Object to avoid"
3115 msgstr "ასარიდებელი ობიექტი"
3118 msgid "Predict"
3119 msgstr "წინასწარჭვრეტა"
3122 msgid "Predict target movement"
3123 msgstr "წინასწარ განჭვრიტე სამიზნის მოძრაობა"
3126 msgid "Look Ahead"
3127 msgstr "წინ გახედვა"
3130 msgid "Time to look ahead in seconds"
3131 msgstr "წინ გასახედი დრო წამებში"
3134 msgid "Boids"
3135 msgstr "ბოიდები"
3138 msgid "Avoid collision with other boids"
3139 msgstr "მოერიდე სხვა ბოიდებთან შეჯახებას"
3142 msgid "Deflectors"
3143 msgstr "დეფლექტორები"
3146 msgid "Avoid collision with deflector objects"
3147 msgstr "მოერიდე დეფლექტორ ობიექტებთან შეჯახებას"
3150 msgid "Fight Distance"
3151 msgstr "საბრძოლო მანძილი"
3154 msgid "Attack boids at max this distance"
3155 msgstr "ბოიდებს თავს დაესხი მაქსიმუმ ამ მანძილზე"
3158 msgid "Flee Distance"
3159 msgstr "გაქცევის მანძილი"
3162 msgid "Flee to this distance"
3163 msgstr "გაიქეცი ამ მანძილზე"
3166 msgid "Distance"
3167 msgstr "მანძილი"
3170 msgid "Distance behind leader to follow"
3171 msgstr "დაშორება, რომლითაც უნდა მიჰყვე ლიდერს უკან"
3174 msgid "Follow this object instead of a boid"
3175 msgstr "ბოიდის მაგივრად ამ ობიექტს მიჰყევი"
3178 msgid "Queue Size"
3179 msgstr "რიგის ზომა"
3182 msgid "How many boids in a line"
3183 msgstr "რამდენი ბოიდია მწკრივში"
3186 msgid "Line"
3187 msgstr "მწკრივი"
3190 msgid "Follow leader in a line"
3191 msgstr "მიჰყევი ლიდერს მწკრივად"
3194 msgid "Goal object"
3195 msgstr "სამიზნე ობიექტი"
3198 msgid "Boid Settings"
3199 msgstr "ბოიდის პარამეტრები"
3202 msgid "Settings for boid physics"
3203 msgstr "ბოიდის ფიზიკის პარამეტრები"
3206 msgid "Accuracy"
3207 msgstr "სიზუსტე"
3210 msgid "Accuracy of attack"
3211 msgstr "თავდასხმის სიზუსტე"
3214 msgid "Active Boid Rule"
3215 msgstr "აქტიური ბოიდის წესი"
3218 msgid "Active Boid State Index"
3219 msgstr "აქტიური ბოიდის მდგომარეობის ინდექსი"
3222 msgid "Aggression"
3223 msgstr "აგრესია"
3226 msgid "Boid will fight this times stronger enemy"
3227 msgstr "ბოიდი შეებრძოლება ამდენჯერ უფრო ძლიერ მტერს"
3230 msgid "Max Air Acceleration"
3231 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში"
3234 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
3235 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
3238 msgid "Max Air Angular Velocity"
3239 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სისწრაფე ჰაერში"
3242 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
3243 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სისწრაფე ჰაერში (180 გრადუსთან მიმართებაში)"
3246 msgid "Air Personal Space"
3247 msgstr "საჰაერო პირადი სივრცე"
3250 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
3251 msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რადიუსი ჰაერში (ნაწილაკის ზომის %)"
3254 msgid "Max Air Speed"
3255 msgstr "მაქს. საჰაერო სიჩქარე"
3258 msgid "Maximum speed in air"
3259 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ჰაერში"
3262 msgid "Min Air Speed"
3263 msgstr "მინ. საჰაერო სიჩქარე"
3266 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
3267 msgstr "მინიმალური სიჩქარე ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
3270 msgid "Banking"
3271 msgstr "დაგვერდება"
3274 msgid "Amount of rotation around velocity vector on turns"
3275 msgstr "მოხვევის დროს სისწრაფის ვექტორის გარშემო ბრუნვის ოდენობა"
3278 msgid "Health"
3279 msgstr "ჯანმრთელობა"
3282 msgid "Initial boid health when born"
3283 msgstr "ბოიდის თავდაპირველი ჯანმრთელობა დაბადებისას"
3286 msgid "Boid height relative to particle size"
3287 msgstr "ბოიდის სიმაღლე ნაწილაკის ზომასთან მიმართებაში"
3290 msgid "Max Land Acceleration"
3291 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე"
3294 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
3295 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
3298 msgid "Max Land Angular Velocity"
3299 msgstr "მაქს. სახმელეთო კუთხური სისწრაფე"
3302 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
3303 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სისწრაფე ხმელეთზე (180 გრადუსთან მიმართებაში)"
3306 msgid "Jump Speed"
3307 msgstr "ხტუნვის სიჩქარე"
3310 msgid "Maximum speed for jumping"
3311 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხტუნვისთვის"
3314 msgid "Land Personal Space"
3315 msgstr "სახმელეთო პირადი სივრცე"
3318 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
3319 msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რადიუსი ხმელეთზე (ნაწილაკის ზომის %)"
3322 msgid "Landing Smoothness"
3323 msgstr "დაშვების სირბილე"
3326 msgid "How smoothly the boids land"
3327 msgstr "რამდენად რბილად ეშვებიან ბოიდები მიწაზე"
3330 msgid "Max Land Speed"
3331 msgstr "მაქსიმალური სახმელეთო სიჩქარე"
3334 msgid "Maximum speed on land"
3335 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხმელეთზე"
3338 msgid "Land Stick Force"
3339 msgstr "საჭეზე ზეწოლა ხმელეთზე ყოფნისას"
3342 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
3343 msgstr "რამდენად ძლიერი უნდა იყოს ძალა, რომ ხმელეთზე მყოფ ბოიდებზე გავლენა იქონიოს"
3346 msgid "Pitch"
3347 msgstr "ტანგაჟი"
3350 msgid "Amount of rotation around side vector"
3351 msgstr "გვერდითი ვექტორის გარშემო ბრუნვის სიდიდე"
3354 msgid "Range"
3355 msgstr "დიაპაზონი"
3358 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
3359 msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომლიდანაც ბოიდს თავდასხმა შეუძლია"
3362 msgid "Boid States"
3363 msgstr "ბოიდის მდგომარეობები"
3366 msgid "Strength"
3367 msgstr "სიძლიერე"
3370 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
3371 msgstr "შეტევით მიყენებული მაქსიმალური ზიანი თითო წამში"
3374 msgid "Allow Climbing"
3375 msgstr "აცოცების ნებართვა"
3378 msgid "Allow boids to climb goal objects"
3379 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, სამიზნე ობიექტებზე აცოცდნენ"
3382 msgid "Allow Flight"
3383 msgstr "ფრენის ნებართვა"
3386 msgid "Allow boids to move in air"
3387 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, ჰაერში იმოძრავონ"
3390 msgid "Allow Land"
3391 msgstr "სახმელეთო ნებართვა"
3394 msgid "Allow boids to move on land"
3395 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, ხმელეთზე იმოძრავონ"
3398 msgid "Boid State"
3399 msgstr "ბოიდის მდგომარეობა"
3402 msgid "Boid state for boid physics"
3403 msgstr "ბოიდის მდგომარეობა ბოიდის ფიზიკისთვის"
3406 msgid "Active Boid Rule Index"
3407 msgstr "აქტიური ბოიდის წესის ინდექსი"
3410 msgid "Falloff"
3411 msgstr "მილევა"
3414 msgid "Boid state name"
3415 msgstr "ბოიდის მდგომარეობის სახელი"
3418 msgid "Rule Fuzziness"
3419 msgstr "წესის ბუნდოვნება"
3422 msgid "Boid Rules"
3423 msgstr "ბოიდის წესები"
3426 msgid "Rule Evaluation"
3427 msgstr "წესის შეფასება"
3430 msgid "How the rules in the list are evaluated"
3431 msgstr "როგორ შეფასდება წესები სიაში"
3434 msgid "Fuzzy"
3435 msgstr "ბუნდოვანი"
3438 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
3439 msgstr "წესების გადახედვა თავიდან ბოლომდე (შეფასდება მხოლოდ პირველი წესი, რომლის ეფექტიც ბუნდოვნების ზღვარზე მაღლაა)"
3442 msgid "Random"
3443 msgstr "შემთხვევითი"
3446 msgid "A random rule is selected for each boid"
3447 msgstr "თითოეული ბოიდისთვის ირჩევა შემთხვევითი წესი"
3450 msgid "Average"
3451 msgstr "საშუალო"
3454 msgid "All rules are averaged"
3455 msgstr "ყველა წესი გასაშუალოვებულია"
3458 msgid "Volume"
3459 msgstr "მოცულობა"
3462 msgid "Bone in an Armature data-block"
3463 msgstr "ძვალი არმატურის მონაცემთა ბლოკში"
3466 msgid "In X"
3467 msgstr "X საწყისი"
3470 msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
3471 msgstr "X ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის წირის დასაწყისისთვის, არეგულირებს მოხრილობას"
3474 msgid "In Z"
3475 msgstr "Z საწყისი"
3478 msgid "Z-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
3479 msgstr "Z ღერძის სახელურის აცდენილობა B-ძვლის წირის დასაწყისისთვის, არეგულირებს მოხრილობას"
3482 msgid "Out X"
3483 msgstr "X ბოლო"
3486 msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
3487 msgstr "X ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის წირის ბოლოსთვის, არეგულირებს მოხრილობას"
3490 msgid "Out Z"
3491 msgstr "Z ბოლო"
3494 msgid "Z-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
3495 msgstr "Z ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის წირის ბოლოსთვის, არეგულირებს მოხრილობას"
3498 msgid "B-Bone End Handle"
3499 msgstr "დ-ძვლის დაბოლოების სახელური"
3502 msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve"
3503 msgstr "ძვალი, რომელიც დ-ძვლის წირის დამასრულებელ სახელურს წარმოადგენს"
3506 msgid "B-Bone Start Handle"
3507 msgstr "დ-ძვლის დასაწყისის სახელური"
3510 msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
3511 msgstr "ძვალი, რომელიც დ-ძვლის წირის საწყის სახელურს წარმოადგენს"
3514 msgctxt "Armature"
3515 msgid "Ease In"
3516 msgstr "შეპარება"
3519 msgid "Length of first Bézier Handle (for B-Bones only)"
3520 msgstr "პირველი ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
3523 msgctxt "Armature"
3524 msgid "Ease Out"
3525 msgstr "გამოპარება"
3528 msgid "Length of second Bézier Handle (for B-Bones only)"
3529 msgstr "მეორე ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
3532 msgid "B-Bone End Handle Type"
3533 msgstr "დ-ძვლის დამასრულებელი სახელურის ტიპი"
3536 msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
3537 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ გამოითვლება დ-ძვლის დამასრულებელი სახელური"
3540 msgid "Automatic"
3541 msgstr "ავტომატური"
3544 msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
3545 msgstr "გამოიყენე დაკავშირებული მშობელი და შვილობილები სახელურის გამოსათვლელად"
3548 msgid "Absolute"
3549 msgstr "აბსოლუტური"
3552 msgid "Use the position of the specified bone to compute the handle"
3553 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის პოზიცია"
3556 msgid "Relative"
3557 msgstr "შეფარდებითი"
3560 msgid "Use the offset of the specified bone from rest pose to compute the handle"
3561 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის აცდენა მოსვენებულ პოზასთან"
3564 msgid "Use the orientation of the specified bone to compute the handle, ignoring the location"
3565 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის ორიენტაცია და იგნორირება გაუკეთე ადგილმდებარეობას"
3568 msgid "B-Bone Start Handle Type"
3569 msgstr "დ-ძვლის საწყისი სახელურის ტიპი"
3572 msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
3573 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ უნდა მოხდეს დ-ძვლის საწყისი სახელურის გამოთვლა"
3576 msgid "End Handle Ease"
3577 msgstr "დამაბოლოვებელი სახელურის მილევა"
3580 msgid "Multiply the B-Bone Ease Out channel by the local Y scale value of the end handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
3581 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის გამოპარების დამაბოლოვებელი სახელურის ლოკალურ Y მასშტაბის სიდიდეზე. ეს ხდება მასშტაბირების მილევის ვარიანტის შემდეგ და არ განიცდის მის ზეგავლენას"
3584 msgid "Start Handle Ease"
3585 msgstr "საწყისი სახელურის მილევის"
3588 msgid "Multiply the B-Bone Ease In channel by the local Y scale value of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
3589 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის შეპარების არხი საწყისი სახელურის ლოკალურ Y მასშტაბის სიდიდეზე. ეს ხდება მასშტაბირების მილევის ვარიანტის შემდეგ და არ განიცდის მის ზეგავლენას"
3592 msgid "End Handle Scale"
3593 msgstr "დამაბოლოვებელი სახელურის მასშტაბი"
3596 msgid "Multiply B-Bone Scale Out channels by the local scale values of the end handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
3597 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის მასშტაბირების გამოპარების არხები სახელურების დაბოლოებების ლოკალური მასშტაბის სიდიდეზე. ეს კეთდება მასშტაბირების მილევის ვარიანტის შემდეგ და არ განიცდის მის ზეგავლენას"
3600 msgid "Start Handle Scale"
3601 msgstr "საწყისი სახელურის მასშტაბი"
3604 msgid "Multiply B-Bone Scale In channels by the local scale values of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
3605 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის მასშტაბირების შეპარების არხები სახელურების დასაწყისების ლოკალური მასშტაბის სიდიდეზე. ეს კეთდება მასშტაბირების მილევის წირის ვარიანტის შემდეგ და არ განიცდის მის ზეგავლენას"
3608 msgid "B-Bone Vertex Mapping Mode"
3609 msgstr "დ-ძვლების წვეროთა განაწილების რეჟიმი"
3612 msgid "Selects how the vertices are mapped to B-Bone segments based on their position"
3613 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ განაწილდება წვეროები დ-ძვლების სეგმენტებზე პოზიციების მიხედვით"
3616 msgid "Straight"
3617 msgstr "სწორი"
3620 msgid "Fast mapping that is good for most situations, but ignores the rest pose curvature of the B-Bone"
3621 msgstr "სწრაფი გადანაწილება, რომელიც ზოგ სიტუაციაში კარგია, მაგრამ აიგნორირებს დ-ძვლის მოსვენებული პოზის მოხრილობას"
3624 msgid "Curved"
3625 msgstr "მრუდე"
3628 msgid "Slower mapping that gives better deformation for B-Bones that are sharply curved in rest pose"
3629 msgstr "უფრო ნელი გადანაწილება, რომელიც უკეთესად ადეფორმირებს იმ დ-ძვლებს, რომლებიც მოსვენებულ პოზაში მკვეთრად მოღუნულია"
3632 msgid "Roll In"
3633 msgstr "ტრიალის შეპარება"
3636 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
3637 msgstr "ტრიალის აცდენა დ-ძვლის დასაწყისისთვის, არეგულირებს გრეხვას"
3640 msgid "Roll Out"
3641 msgstr "ტრიალის გამოპარება"
3644 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
3645 msgstr "ტრიალის აცდენა დ-ძვლის დაბოლოებისთვის, არეგულირებს გრეხვას"
3648 msgid "Scale In"
3649 msgstr "მასშტაბირების შეპარება"
3652 msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
3653 msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტები დ-ძვლის დასაწყისისთვის, არეგულირებს სისქეს (დავიწროვების ეფექტისთვის)"
3656 msgid "Scale Out"
3657 msgstr "მასშტაბირების გამოპარება"
3660 msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
3661 msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტები დ-ძვლის დაბოლოებისთვის, არეგულირებს სისქეს (დავიწროვების ეფექტისთვის)"
3664 msgid "B-Bone Segments"
3665 msgstr "დ-ძვლის სეგმენტები"
3668 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
3669 msgstr "ძვლის ქვედანაყოფების რაოდენობა (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
3672 msgid "B-Bone Display X Width"
3673 msgstr "დ-ძვლის ასახული X სიგანე X"
3676 msgid "B-Bone X size"
3677 msgstr "დ-ძვლის X ზომა"
3680 msgid "B-Bone Display Z Width"
3681 msgstr "დ-ძვლის ასახული Z სიგანე"
3684 msgid "B-Bone Z size"
3685 msgstr "დ-ძვლის Z ზომა"
3688 msgid "Children"
3689 msgstr "შვილობილები"
3692 msgid "Bones which are children of this bone"
3693 msgstr "ამ ძვლის შვილობილი ძვლები"
3696 msgid "Bone Collections that contain this bone"
3697 msgstr "ძვალთა კოლექციები, რომლებიც ამ ძვალს შეიცავენ"
3700 msgid "Envelope Deform Distance"
3701 msgstr "გარსით დეფორმირების მანძილი"
3704 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
3705 msgstr "ძვლის დეფორმირების მანძილი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3708 msgid "Envelope Deform Weight"
3709 msgstr "გარსით დეფორმირების წონა"
3712 msgid "Bone deformation weight (for Envelope deform only)"
3713 msgstr "ძვლის დეფორმირების წონა (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3716 msgid "Head"
3717 msgstr "თავი"
3720 msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
3721 msgstr "ძვლის თავის ადგილმდებარეობა მშობელთან მიმართებაში"
3724 msgid "Armature-Relative Head"
3725 msgstr "არმატურასთან შეფარდებული თავი"
3728 msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
3729 msgstr "ძვლის თავის მდებარეობა არმატურასთან მიმართებაში"
3732 msgid "Envelope Head Radius"
3733 msgstr "გარსის თავის რადიუსი"
3736 msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
3737 msgstr "ძვლის თავის რადიუსი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3740 msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
3741 msgstr "ძვალი უჩინარია, როცა რედაქტირების რეჟიმში არაა (მაგ.: ობიექტის, ან პოზირების რეჟიმში)"
3744 msgid "Selectable"
3745 msgstr "მონიშნვადი"
3748 msgid "Bone is able to be selected"
3749 msgstr "ძვლის მონიშნვა შესაძლებელია"
3752 msgid "Inherit Scale"
3753 msgstr "მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება"
3756 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
3757 msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ იღებს ძვალი მასშტაბს მემკვიდრეობით მშობელი ძვლისგან"
3760 msgid "Inherit all effects of parent scaling"
3761 msgstr "მშობლის მასშტაბირების ყველა ეფექტის მემკვიდრეობით მიღება"
3764 msgid "Fix Shear"
3765 msgstr "ძვრის შესწორება"
3768 msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
3769 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს მასშტაბირება, მაგრამ მოაცილე შვილობილის წანაცვლება მოსვენებულ ორიენტაციაში"
3772 msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
3773 msgstr "აბრუნე არაერთგვაროვანი მშობლის მასშტაბირება ისე, რომ გაუსწორდეს შვილობილისას, ანუ გამოიყენე მშობლის X მასშტაბი შვილობილის X ღერძზე და ასე შემდეგ"
3776 msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
3777 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს ერთგვაროვანი მასშტაბირება, რომელიც მშობლის მოცულობაში ზოგად ცვლილებას წარმოადგენს"
3780 msgid "Completely ignore parent scaling"
3781 msgstr "სრულიად დააიგნორირე მშობლის მასშტაბირება"
3784 msgid "None (Legacy)"
3785 msgstr "არცერთი (ძველებური)"
3788 msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox"
3789 msgstr "მშობლის მასშტაბირებას იგნორირება გაუკეთე მშობლის ძვრის კომპენსაციის გარეშე. იმეორებს ორიგინალი 'მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება' უჯრის გაუქმების ეფექტს"
3792 msgid "Length"
3793 msgstr "სიგრძე"
3796 msgid "Length of the bone"
3797 msgstr "ძვლის სიგრძე"
3800 msgid "Bone Matrix"
3801 msgstr "ძვლის მატრიცა"
3804 msgid "3×3 bone matrix"
3805 msgstr "ძვლის 3x3 მატრიცა"
3808 msgid "Bone Armature-Relative Matrix"
3809 msgstr "ძვლის არმატურასთან შეფარდებული მატრიცა"
3812 msgid "4×4 bone matrix relative to armature"
3813 msgstr "ძვლის 4x4 მატრიცა არმატურასთან მიმართებაში"
3816 msgid "Parent"
3817 msgstr "მშობელი"
3820 msgid "Parent bone (in same Armature)"
3821 msgstr "მშობელი ძვალი (იმავე არმატურაში)"
3824 msgid "Select Head"
3825 msgstr "მონიშნე თავი"
3828 msgid "Select Tail"
3829 msgstr "მონიშნე ბოლო"
3832 msgid "Display Wire"
3833 msgstr "ასახე ბადე"
3836 msgid "Bone is always displayed in wireframe regardless of viewport shading mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)"
3837 msgstr "ძვალი ყოველთვის აისახება ბადის რეჟიმში, მიუხედავად სარკმლის შეფერადების რეჟიმისა (გამოსადეგია არგადამფარავი მორგებული ძვლის ფორმებისთვის)"
3840 msgid "Tail"
3841 msgstr "კუდი"
3844 msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
3845 msgstr "ძვლის კუდის ადგილმდებარეობა თავის მშობელთან მიმართებაში"
3848 msgid "Armature-Relative Tail"
3849 msgstr "არმატურასთან შეფარდებული კუდის"
3852 msgid "Location of tail end of the bone relative to armature"
3853 msgstr "ძვლის დაბოლოების ადგილმდებარეობა არმატურასთან მიმართებაში"
3856 msgid "Envelope Tail Radius"
3857 msgstr "გარსის კუდის რადიუსი"
3860 msgid "Radius of tail of bone (for Envelope deform only)"
3861 msgstr "ძვლის კუდის რადიუსი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3864 msgid "Connected"
3865 msgstr "დაკავშირებული"
3868 msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
3869 msgstr "როცა ძვალს მშობელი გააჩნია, ძვლის თავი მშობლის კუდზეა მიყინული"
3872 msgid "Cyclic Offset"
3873 msgstr "ციკლური აცდენა"
3876 msgid "When bone doesn't have a parent, it receives cyclic offset effects (Deprecated)"
3877 msgstr "როცა ძვალს მშობელი არ გააჩნია, ციკლური აცდენის ეფექტებს იღებს (მოძველებულია)"
3880 msgid "Deform"
3881 msgstr "დეფორმირება"
3884 msgid "Enable Bone to deform geometry"
3885 msgstr "მიეცი ძვალს გეომეტრიის დეფორმირების უფლება"
3888 msgid "Inherit End Roll"
3889 msgstr "დაბოლოების ტრიალის მემკვიდრეობით მიღება"
3892 msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value"
3893 msgstr "ჩაამატე საწყისი სახელურის ძვლის ტრიალის მოკლება ტრიალის მომატების მნიშვნელობაში"
3896 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
3897 msgstr "გადაამრავლე წვეროების ჯგუფი გარსზე"
3900 msgid "When deforming bone, multiply effects of Vertex Group weights with Envelope influence"
3901 msgstr "ძვლის დეფორმაციისას გადაამრავლე წვეროების ჯგუფის წონათა ეფექტები გარსის ზეგავლენაზე"
3904 msgid "Inherit Rotation"
3905 msgstr "მემკვიდრეობითი ბრუნვა"
3908 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
3909 msgstr "ძვალი მემკვიდრეობით იღებს მშობელი ძვლისგან ბრუნვას, ან მასშტაბს"
3912 msgid "Local Location"
3913 msgstr "ლოკალური მდებარეობა"
3916 msgid "Bone location is set in local space"
3917 msgstr "ძვლის ადგილმდებარეობა ლოკალურ სივრცეშია დაყენებული"
3920 msgid "Relative Parenting"
3921 msgstr "შეფარდებითი მეურვეობა"
3924 msgid "Object children will use relative transform, like deform"
3925 msgstr "ობიექტის შვილობილები გამოიყენებენ შეფარდებით გარდაქმნას, როგორიცაა დეფორმაცია"
3928 msgid "Scale Easing"
3929 msgstr "მასშტაბირების მილევა"
3932 msgid "Multiply the final easing values by the Scale In/Out Y factors"
3933 msgstr "გაამრავლე მილევის წირის საბოლოო სიდიდეები მასშტაბირების შეპარება/გამოპარების Y კოეფიციენტებზე"
3936 msgid "Bone collection in an Armature data-block"
3937 msgstr "ძვლების კოლექცია არმატურის მონაცემთა ბლოკში"
3940 msgid "Bones"
3941 msgstr "ძვლები"
3944 msgid "Bones assigned to this bone collection. In armature edit mode this will always return an empty list of bones, as the bone collection memberships are only synchronized when exiting edit mode"
3945 msgstr "ამ ძვალთა კოლექციას მიკუთვნებული ძვლები. არმატურის რედაქტირების რეჟიმში ეს ყოველთვის დააბრუნებს ძვალთა ცარიელ სიას, რადგან ძვალთა კოლექციების წევრობა სინქრონიზდება მხოლოდ რედაქტირების რეჟიმიდან გამოსვლისას"
3948 msgid "Child Number"
3949 msgstr "შვილობილის ნომერი"
3952 msgid "Index of this collection into its parent's list of children. Note that finding this index requires a scan of all the bone collections, so do access this with care"
3953 msgstr "ამ კოლექციის ინდექსი თავისი მშობლის შვილობილთა სიაში. გაითვალისწინე, რომ ამ ინდექსის პოვნა ძვალთა ყველა კოლექციის სკანირებას საჭიროებს, ასე რომ, წვდომისას სიფრთხილე გამოიჩინე"
3956 msgid "Index"
3957 msgstr "ინდექსი"
3960 msgid "Index of this bone collection in the armature.collections_all array. Note that finding this index requires a scan of all the bone collections, so do access this with care"
3961 msgstr "ძვალთა ამ კოლექციის ინდექსი მასივში armature.collections_all. გაითვალისწინე, რომ ამ ინდექსის პოვნა ძვლების ყველა კოლექციის სკანირებას საჭიროებს, ამიტომ წვდომისას სიფრთხილე გამოიჩინე"
3964 msgid "Is Editable"
3965 msgstr "რედაქტირებადია"
3968 msgid "This collection is owned by a local Armature, or was added via a library override in the current blend file"
3969 msgstr "ეს კოლექცია ლოკალურ არმატურაშია, ან ბიბლიოთეკის უკუგდების საშუალებითაა დამატებული მიმდინარე blend ფაილში"
3972 msgid "This bone collection is expanded in the bone collections tree view"
3973 msgstr "ძვალთა ეს კოლექცია გაფართოებულია ძვალთა კოლექციების ხის ხედში"
3976 msgid "Is Local Override"
3977 msgstr "არის ლოკალური უკუგდება"
3980 msgid "This collection was added via a library override in the current blend file"
3981 msgstr "ეს კოლექცია მიმდინარე blend ფაილში ბიბლიოთეკის უკუგდების მეშვეობითაა დამატებული"
3984 msgid "Solo"
3985 msgstr "სოლო"
3988 msgid "Show only this bone collection, and others also marked as 'solo'"
3989 msgstr "აჩვენე ძვლების მხოლოდ ეს კოლექცია და სხვები, რომლებიც ასევე აღნიშნულია, როგორც 'სოლო'"
3992 msgid "Visible"
3993 msgstr "ხილული"
3996 msgid "Bones in this collection will be visible in pose/object mode"
3997 msgstr "ამ კოლექციაში მყოფი ძვლები პოზირების/ობიექტის რეჟიმში ხილული იქნება"
4000 msgid "Ancestors Effectively Visible"
4001 msgstr "წინაპრები პრაქტიკულად ხილულია"
4004 msgid "True when all of the ancestors of this bone collection are marked as visible; always True for root bone collections"
4005 msgstr "ჭეშმარიტია, როცა ძვალთა ამ კოლექციის წინაპრები აღნიშნულია, როგორც ხილული; ყოველთვის ჭეშმარიტია ძვალთა ძირეული კოლექციებისთვის"
4008 msgid "Effective Visibility"
4009 msgstr "ეფექტური ხილულობა"
4012 msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible, or when it is marked as 'solo'"
4013 msgstr "არის თუ არა ძვლების ეს კოლექცია პრაქტიკულად ხილული სარკმელში. ჭეშმარიტია, როცა ძვალთა ეს კოლექცია და მისი ყველა წინაპარი ხილულია, ან როცა 'სოლო'-დაა აღნიშნული"
4016 msgid "Unique within the Armature"
4017 msgstr "არმატურის ფარგლებში უნიკალური"
4020 msgid "Parent bone collection. Note that accessing this requires a scan of all the bone collections to find the parent"
4021 msgstr "მშობელი ძვლების კოლექცია. გაითვალისწინე, რომ ამაზე წვდომა საჭიროებს ძვალთა ყველა კოლექციის სკანირებას მშობლის საპოვნელად"
4024 msgid "Bone Collection Memberships"
4025 msgstr "ძვალთა კოლექციის წევრობა"
4028 msgid "The Bone Collections that contain this Bone"
4029 msgstr "ძვალთა კოლექციები, რომლებიც ამ ძვალს შეიცავენ"
4032 msgid "Armature Bone Collections"
4033 msgstr "არმატურის ძვლების კოლექციები"
4036 msgid "The Bone Collections of this Armature"
4037 msgstr "ამ არმატურის ძვალთა კოლექციები"
4040 msgid "Active Collection"
4041 msgstr "აქტიური კოლექცია"
4044 msgid "Armature's active bone collection"
4045 msgstr "არმატურის აქტიური ძვლების კოლექცია"
4048 msgid "Active Collection Index"
4049 msgstr "აქტიური კოლექციის ინდექსი"
4052 msgid "The index of the Armature's active bone collection; -1 when there is no active collection. Note that this is indexing the underlying array of bone collections, which may not be in the order you expect. Root collections are listed first, and siblings are always sequential. Apart from that, bone collections can be in any order, and thus incrementing or decrementing this index can make the active bone collection jump around in unexpected ways. For a more predictable interface, use `active` or `active_name`"
4053 msgstr "არმატურის აქტიური ძვლების კოლექციის ინდექსი; -1, როცა აქტიური კოლექცია არ არსებობს. გაითვალისწინე, რომ ეს ახდენს ძვალთა კოლექციების საფუძვლად გამოყენებულ მასივს, რომელსაც შეიძლება, ის თანმიმდევრობა არ ქონდეს, რასაც ელი. ძირეული კოლექციები ყოველთვის პირველები ჩამოითვლება და ერთი და იგივე მშობლის მქონეები ყოველთვის თანმიმდევრულებია. ამის იქით ძვალთა კოლექციები შეიძლება ნებისმიერ თანმიმდევრობაში იყოს, და ამგვარად, ამ ინდექსის მატებას, ან კლებას შეუძლია, აიძულოს ძვალთა კოლექცია, რომ მოულოდნელი ნახტომები გააკეთოს. უფრო პროგნოზირებადი ინტერფეისისთვის გამოიყენე `active` ან `active_name`"
4056 msgid "Active Collection Name"
4057 msgstr "აქტიური კოლექციის სახელი"
4060 msgid "The name of the Armature's active bone collection; empty when there is no active collection"
4061 msgstr "არმატურის ძვალთა აქტიური კოლექციის სახელი; ცარიელია, როცა აქტიური კოლექცია არ არსებობს"
4064 msgid "Solo Active"
4065 msgstr "სოლო აქტიურია"
4068 msgid "Read-ony flag that indicates there is at least one bone collection marked as 'solo'"
4069 msgstr "მხოლოდ-წაკითხვადი დროშა, რომელიც მიუთითებს, რომ ძვალთა სულ ცოტა, ერთი კოლექცია მაინც არის მონიშნული 'სოლო'-დ"
4072 msgid "Theme color or custom color of a bone"
4073 msgstr "თემის ფერი, ან ძვლის მორგებული ფერი"
4076 msgid "The custom bone colors, used when palette is 'CUSTOM'"
4077 msgstr "ძვალთა მორგებული ფერები, გამოიყენება, როცა პალიტრა 'მორგებულია'"
4080 msgid "Use Custom Color"
4081 msgstr "მორგებული ფერის გამოყენება"
4084 msgid "A color palette is user-defined, instead of using a theme-defined one"
4085 msgstr "ფერთა პალიტრა განსაზღვრულია მომხმარებლის მიერ, და არა თემის მიერ"
4088 msgid "Color palette to use"
4089 msgstr "გამოსაყენებლი ფერთა პალიტრა"
4092 msgid "Bool Attribute Value"
4093 msgstr "ბულის ატრიბუტის მნიშვნელობა"
4096 msgid "Bool value in geometry attribute"
4097 msgstr "ბულის მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
4100 msgid "Brush Capabilities"
4101 msgstr "ფუნჯის შესაძლებლობები"
4104 msgid "Read-only indications of supported operations"
4105 msgstr "მხარდაჭერილი ოპერაციების მხოლოდ-წაკითხვადი მისწავლება"
4108 msgid "Has Overlay"
4109 msgstr "აქვს გადაფარვა"
4112 msgid "Has Random Texture Angle"
4113 msgstr "აქვს ტექსტურის შემთხვევითი კუთხე"
4116 msgid "Has Smooth Stroke"
4117 msgstr "აქვს გლუვი მონასმი"
4120 msgid "Has Spacing"
4121 msgstr "აქვს გამოტოვება"
4124 msgid "Image Paint Capabilities"
4125 msgstr "გამოსახულების ხატვის შესაძლებლობები"
4128 msgid "Has Accumulate"
4129 msgstr "აქვს აკუმულაცია"
4132 msgid "Has Color"
4133 msgstr "აქვს ფერი"
4136 msgid "Has Radius"
4137 msgstr "აქვს რადიუსი"
4140 msgid "Has Space Attenuation"
4141 msgstr "აქვს სივრცითი შესუსტება"
4144 msgid "Sculpt Capabilities"
4145 msgstr "ძერწვის შესაძლებლობები"
4148 msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
4149 msgstr "წაკითხვადი მითითებები იმაზე, თუ ფუნჯის რომელი ოპერაციებია მხარდაჭერილი მიმდინარე საძერწი ხელსაწყოს მიერ"
4152 msgid "Has Auto Smooth"
4153 msgstr "აქვს ავტომატური დაგლუვება"
4156 msgid "Has Direction"
4157 msgstr "აქვს მიმართულება"
4160 msgid "Has Gravity"
4161 msgstr "აქვს გრავიტაცია"
4164 msgid "Has Height"
4165 msgstr "აქვს სიმაღლე"
4168 msgid "Has Jitter"
4169 msgstr "აქვს რყევა"
4172 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
4173 msgstr "აქვს ნაკეცის/ჩქმეტის კოეფიციენტი"
4176 msgid "Has Persistence"
4177 msgstr "აქვს სიმტკიცე"
4180 msgid "Has Pinch Factor"
4181 msgstr "აქვს ჩქმეტის კოეფიციენტი"
4184 msgid "Has Plane Offset"
4185 msgstr "აქვს სიბრტყის აცდენა"
4188 msgid "Has Rake Factor"
4189 msgstr "აქვს ფოცხის კოეფიციენტი"
4192 msgid "Has Sculpt Plane"
4193 msgstr "აქვს ძერწვის სიბრტყე"
4196 msgid "Has Secondary Color"
4197 msgstr "აქვს მეორეხარისხოვანი ფერი"
4200 msgid "Has Strength Pressure"
4201 msgstr "აქვს ძალისმიერი ზეწოლა"
4204 msgid "Has Tilt"
4205 msgstr "აქვს დაქანება"
4208 msgid "Has Topology Rake"
4209 msgstr "აქვს ტოპოლოგიური ფოცხი"
4212 msgid "Vertex Paint Capabilities"
4213 msgstr "წვეროების მოხატვის შესაძლებლობები"
4216 msgid "Weight Paint Capabilities"
4217 msgstr "წონის ხატვის შესაძლებლობები"
4220 msgid "Has Weight"
4221 msgstr "აქვს წონა"
4224 msgid "Curves Sculpt Brush Settings"
4225 msgstr "წირების ძერწვის ფუნჯის პარამეტრები"
4228 msgid "Count"
4229 msgstr "სათვალავი"
4232 msgid "Number of curves added by the Add brush"
4233 msgstr "დამატების ფუნჯის მიერ დამატებული წირების რიცხვი"
4236 msgid "Curve Length"
4237 msgstr "წირის სიგრძე"
4240 msgid "Length of newly added curves when it is not interpolated from other curves"
4241 msgstr "ახლად დამატებული წირების სიგრძე, როცა არ ხდება მისი სხვა წირებისგან ინტერპოლირება"
4244 msgid "Curve Parameter Falloff"
4245 msgstr "წირის პარამეტრის მილევა"
4248 msgid "Falloff that is applied from the tip to the root of each curve"
4249 msgstr "მილევა, რომელიც გამოიყენება ყოველი წირის ბოლოდან ძირამდე"
4252 msgid "Density Add Attempts"
4253 msgstr "სიხშირის დამატების მცდელობები"
4256 msgid "How many times the Density brush tries to add a new curve"
4257 msgstr "რამდენჯერ ეცდება სიხშირის ფუნჯი ახალი წირის დამატებას"
4260 msgid "Density Mode"
4261 msgstr "სიხშირის რეჟიმი"
4264 msgid "Determines whether the brush adds or removes curves"
4265 msgstr "განსაზღვრავს, ფუნჯი წირებს ამატებს, თუ შლის"
4268 msgid "Either add or remove curves depending on the minimum distance of the curves under the cursor"
4269 msgstr "წირების დამატება, ან წაშლა, კურსორის ქვეშ მყოფი წირების მინიმალური მანძილის მიხედვით"
4272 msgid "Add new curves between existing curves, taking the minimum distance into account"
4273 msgstr "არსებულ წირებს შორის ახალი წირების ჩამატება, მინიმალური მანძილის გათვალისწინებით"
4276 msgid "Remove"
4277 msgstr "მოცილება"
4280 msgid "Remove curves whose root points are too close"
4281 msgstr "იმ წირების მოცილება, რომელთა ძირეული წერტილები ზედმეტად ახლოსაა"
4284 msgid "Interpolate Length"
4285 msgstr "სიგრძის ინტერპოლირება"
4288 msgid "Use length of the curves in close proximity"
4289 msgstr "ახლომდებარე წირების სიგრძის გამოყენება"
4292 msgid "Interpolate Point Count"
4293 msgstr "წერტილების რიცხვის ინტერპოლირება"
4296 msgid "Use the number of points from the curves in close proximity"
4297 msgstr "წერტილების რიცხვის გამოყენება ახლომდებარე წირებიდან"
4300 msgid "Interpolate Shape"
4301 msgstr "ფორმის ინტერპოლირება"
4304 msgid "Use shape of the curves in close proximity"
4305 msgstr "ახლომდებარე წირების ფორმის გამოყენება"
4308 msgid "Minimum Distance"
4309 msgstr "მინიმალური მანძილი"
4312 msgid "Goal distance between curve roots for the Density brush"
4313 msgstr "წირების ძირთა შორის სასურველი მანძილი სიხშირის ფუნჯისთვის"
4316 msgid "Minimum Length"
4317 msgstr "მინიმალური სიგრძე"
4320 msgid "Avoid shrinking curves shorter than this length"
4321 msgstr "წირების ამაზე უფრო მოკლედ შეკუმშვის არიდება"
4324 msgid "Points per Curve"
4325 msgstr "წერტილები თითო წირზე"
4328 msgid "Number of control points in a newly added curve"
4329 msgstr "საკონტროლო წერტილების რაოდენობა ახალ დამატებულ წირში"
4332 msgid "Scale Uniform"
4333 msgstr "თანაბარი მასშტაბირება"
4336 msgid "Grow or shrink curves by changing their size uniformly instead of using trimming or extrapolation"
4337 msgstr "წირების გაზრდა, ან შეკუმშვა მათი ზომების თანაბრად შეცვლით, მოკრეჭისა და ექსტრაპოლაციის გამოყენების ნაცვლად"
4340 msgid "Grease Pencil Brush Settings"
4341 msgstr "ცვილის ფანქრის ფუნჯის პარამეტრები"
4344 msgid "Settings for grease pencil brush"
4345 msgstr "პარამეტრები ცვილის ფანქრის ფუნჯისათვის"
4348 msgid "Active Smooth"
4349 msgstr "აქტიური დაგლუვება"
4352 msgid "Amount of smoothing while drawing"
4353 msgstr "დაგლუვების ოდენობა ხატვისას"
4356 msgid "Angle"
4357 msgstr "კუთხე"
4360 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
4361 msgstr "მონასმის მიმართულება, რომლითაც ფუნჯი მაქსიმალურ სისქეს იძლევა (0° ჰორიზონტალურისთვის)"
4364 msgid "Angle Factor"
4365 msgstr "დახრილობის კუთხის კოეფიციენტი"
4368 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
4369 msgstr "ფუნჯის სისქის შემცირება ამ კოეფიციენტით, როცა მონასმი 'კუთხის' მიმართულების მართობულია"
4372 msgid "Aspect"
4373 msgstr "თანაფარდობა"
4376 msgid "Mode"
4377 msgstr "რეჟიმი"
4380 msgid "Preselected mode when using this brush"
4381 msgstr "წინასწარ შერჩეული რეჟიმი ამ ფუნჯის გამოყენებისას"
4384 msgid "Active"
4385 msgstr "აქტიური"
4388 msgid "Use current mode"
4389 msgstr "მიმდინარე რეჟიმის გამოყენება"
4392 msgid "Material"
4393 msgstr "მასალა"
4396 msgid "Use always material mode"
4397 msgstr "მუდამ მასალის რეჟიმის გამოყენება"
4400 msgid "Vertex Color"
4401 msgstr "წვეროს ფერი"
4404 msgid "Use always Vertex Color mode"
4405 msgstr "მუდამ წვეროს ფერის რეჟიმის გამოყენება"
4408 msgctxt "GPencil"
4409 msgid "Caps Type"
4410 msgstr "ხუფების ტიპი"
4413 msgid "The shape of the start and end of the stroke"
4414 msgstr "მონასმის თავ-ბოლოს ფორმა"
4417 msgctxt "GPencil"
4418 msgid "Round"
4419 msgstr "მრგვალი"
4422 msgctxt "GPencil"
4423 msgid "Flat"
4424 msgstr "ბრტყელი"
4427 msgid "Curve Jitter"
4428 msgstr "წირისეული რყევა"
4431 msgid "Curve used for the jitter effect"
4432 msgstr "რყევის ეეფექტისთვის გამოყენებული წირი"
4435 msgid "Random Curve"
4436 msgstr "შემთხვევითი წირი"
4439 msgid "Curve used for modulating effect"
4440 msgstr "მოდულაციის ეფექტისათვის გამოყენებული წირი"
4443 msgid "Curve Sensitivity"
4444 msgstr "წირისეული მგრძნობიარობა"
4447 msgid "Curve used for the sensitivity"
4448 msgstr "მგრძნობიარობისთვის გამოყენებული წირი"
4451 msgid "Curve Strength"
4452 msgstr "წირის სიძლიერე"
4455 msgid "Curve used for the strength"
4456 msgstr "სიძლიერისთვის გამოყენებული წირი"
4459 msgid "Dilate/Contract"
4460 msgstr "გაფართოება/შეკუმშვა"
4463 msgid "Number of pixels to expand or contract fill area"
4464 msgstr "შესავსები არეალის განვრცობის, ან შეკუმშვის ოდენობა პიქსელებში"
4467 msgid "Direction"
4468 msgstr "მიმართულება"
4471 msgid "Add effect of brush"
4472 msgstr "ფუნჯის შეკრების ეფექტი"
4475 msgid "Subtract effect of brush"
4476 msgstr "ფუნჯის გამოკლების ეფექტი"
4479 msgid "Eraser Mode"
4480 msgstr "საშლელის რეჟიმი"
4483 msgid "Dissolve"
4484 msgstr "გაქარწყლება"
4487 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
4488 msgstr "მონასმების წაშლა, მათი წერტილების სიძლიერისა და სისქის მილევით"
4491 msgid "Erase stroke points"
4492 msgstr "მონასმის წერტილების წაშლა"
4495 msgid "Stroke"
4496 msgstr "მონასმი"
4499 msgid "Erase entire strokes"
4500 msgstr "მთელი მონასმების წაშლა"
4503 msgid "Affect Stroke Strength"
4504 msgstr "ზეგავლენა მონასმის სიძლიერეზე"
4507 msgid "Amount of erasing for strength"
4508 msgstr "წაშლის ეფექტის დონე სიძლიერისთვის"
4511 msgid "Affect Stroke Thickness"
4512 msgstr "ზეგავლენა მონასმის სისქეზე"
4515 msgid "Amount of erasing for thickness"
4516 msgstr "წაშლის ეფექტის დონე სისქისთვის"
4519 msgid "Closure Size"
4520 msgstr "შეკვრის ზომა"
4523 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
4524 msgstr "მონასმების დაბოლოების განვრცობა ნაპრალების ამოსავსებად, გამოსართავად გამოიყენე ნული"
4527 msgid "Direction of the fill"
4528 msgstr "შევსების მიმართულება"
4531 msgid "Normal"
4532 msgstr "ნორმალი"
4535 msgid "Fill internal area"
4536 msgstr "შიდა არეალის შევსება"
4539 msgid "Inverted"
4540 msgstr "შექცეული"
4543 msgid "Fill inverted area"
4544 msgstr "შეავსე შექცეული არეალი"
4547 msgid "Mode to draw boundary limits"
4548 msgstr "ზღუდეების ხატვის რეჟიმი"
4551 msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
4552 msgstr "ხილული მონასმების და ასევე მარედაქტირებელი ხაზების გამოყენება შევსების ზღუდეებად"
4555 msgid "Strokes"
4556 msgstr "მონასმები"
4559 msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
4560 msgstr "მონასმების გამოყენება შევსების ზღუდეებად"
4563 msgid "Edit Lines"
4564 msgstr "მარედაქტირებელი ხაზები"
4567 msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
4568 msgstr "მარედაქტირებელი ხაზების გამოყენება შევსების ზღუდეებად"
4571 msgid "Closure Mode"
4572 msgstr "შეკვრის რეჟიმი"
4575 msgid "Types of stroke extensions used for closing gaps"
4576 msgstr "ნაპრალების შესავსებად გამოყენებული მონასმის განვრცობის ტიპები"
4579 msgid "Extend strokes in straight lines"
4580 msgstr "მონასმების განვრცობა სწორ ხაზებად"
4583 msgid "Radius"
4584 msgstr "რადიუსი"
4587 msgid "Connect endpoints that are close together"
4588 msgstr "ახლოს მყოფი დაბოლოებების დაკავშირება"
4591 msgid "Precision"
4592 msgstr "სიზუსტე"
4595 msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
4596 msgstr "შევსების ზღუდეების სიზუსტის კოეფიციენტი, უფრო მაღალი მნიშვნელობები უფრო ზუსტია, მაგრამ უფრო ნელიც"
4599 msgid "Layer Mode"
4600 msgstr "შრეების რეჟიმი"
4603 msgid "Layers used as boundaries"
4604 msgstr "შრეები გამოყენებული ზღუდეებად"
4607 msgid "Visible layers"
4608 msgstr "ხილული შრეები"
4611 msgid "Only active layer"
4612 msgstr "მხოლოდ აქტიური შრე"
4615 msgid "Layer Above"
4616 msgstr "ზედა შრე"
4619 msgid "Layer above active"
4620 msgstr "აქტიურის ზედა შრე"
4623 msgid "Layer Below"
4624 msgstr "ქვედა შრე"
4627 msgid "Layer below active"
4628 msgstr "აქტიურის ქვედა შრე"
4631 msgid "All Above"
4632 msgstr "ყველა ზედა"
4635 msgid "All layers above active"
4636 msgstr "აქტიურის ზედა ყველა შრე"
4639 msgid "All Below"
4640 msgstr "ყველა ქვედა"
4643 msgid "All layers below active"
4644 msgstr "აქტიურის ქვედა ყველა შრე"
4647 msgid "Simplify"
4648 msgstr "გამარტივება"
4651 msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)"
4652 msgstr "გამარტივების ნაბიჯების რაოდენობა (უფრო მაღალი მნიშვნელობები ამცირებს შევსების სიზუსტეს)"
4655 msgid "Threshold"
4656 msgstr "ზღვარი"
4659 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
4660 msgstr "ზღვარი, რომლის მიღმაც შემავსებელი ფერი გამჭვირვალედ ითვლება"
4663 msgid "Grease Pencil Icon"
4664 msgstr "ცვილის ფანქრის ხატულა"
4667 msgid "Pencil"
4668 msgstr "ფანქარი"
4671 msgid "Pen"
4672 msgstr "კალამი"
4675 msgid "Ink"
4676 msgstr "მელანი"
4679 msgid "Ink Noise"
4680 msgstr "მელნის ხმაური"
4683 msgid "Block"
4684 msgstr "დაბლოკვა"
4687 msgid "Marker"
4688 msgstr "მარკერი"
4691 msgid "Airbrush"
4692 msgstr "აეროგრაფი"
4695 msgid "Chisel"
4696 msgstr "საჭრეთელი"
4699 msgid "Fill"
4700 msgstr "შევსება"
4703 msgid "Eraser Soft"
4704 msgstr "რბილი საშლელი"
4707 msgid "Eraser Hard"
4708 msgstr "მაგარი საშლელი"
4711 msgid "Eraser Stroke"
4712 msgstr "საშლელის მონასმი"
4715 msgctxt "GPencil"
4716 msgid "Grease Pencil Icon"
4717 msgstr "ცვილის ფანქრის ხატულა"
4720 msgctxt "GPencil"
4721 msgid "Smooth"
4722 msgstr "გლუვი"
4725 msgctxt "GPencil"
4726 msgid "Thickness"
4727 msgstr "სისქე"
4730 msgctxt "GPencil"
4731 msgid "Strength"
4732 msgstr "სიძლიერე"
4735 msgctxt "GPencil"
4736 msgid "Randomize"
4737 msgstr "გაშემთხვევითება"
4740 msgctxt "GPencil"
4741 msgid "Grab"
4742 msgstr "ბღაუჭა"
4745 msgctxt "GPencil"
4746 msgid "Push"
4747 msgstr "მიწოლა"
4750 msgctxt "GPencil"
4751 msgid "Twist"
4752 msgstr "მოგრეხვა"
4755 msgctxt "GPencil"
4756 msgid "Pinch"
4757 msgstr "ჩქმეტა"
4760 msgctxt "GPencil"
4761 msgid "Clone"
4762 msgstr "კლონირება"
4765 msgid "Draw"
4766 msgstr "დახატვა"
4769 msgid "Blur"
4770 msgstr "გაბუნდოვნება"
4773 msgid "Smear"
4774 msgstr "გათხიპნა"
4777 msgid "Hardness"
4778 msgstr "სიმაგრე"
4781 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
4782 msgstr "გრადიენტი წერტილოვანი და მართკუთხა მონასმების ცენტრიდან (მყარი მონასმისთვის დააყენე 1-ზე)"
4785 msgid "Input Samples"
4786 msgstr "შემავალი სემპლები"
4789 msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable"
4790 msgstr "შუალედური წერტილების წარმოქმნა თაგვის ძალიან სწრაფი მოძრაობებისთვის. გამოსართავად დააყენე 0-ზე"
4793 msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
4794 msgstr "ამ ფუნჯით დახატული მონასმებისთვის გამოყენებული მასალა"
4797 msgid "Material used for secondary uses for this brush"
4798 msgstr "მასალა გამოყენებული ამ ფუნჯის მეორადი დანიშნულებებისთვის"
4801 msgid "Thickness"
4802 msgstr "სისქე"
4805 msgid "Thickness of the outline stroke relative to current brush thickness"
4806 msgstr "მოხაზულობის მონასმის სისქე ამჟამინდელი ფუნჯის სისქესთან მიმართებაში"
4809 msgctxt "Brush"
4810 msgid "Jitter"
4811 msgstr "რყევა"
4814 msgid "Jitter factor for new strokes"
4815 msgstr "რყევის კოეფიციენტი ახალი მონასმებისათვის"
4818 msgctxt "Amount"
4819 msgid "Smooth"
4820 msgstr "დაგლუვება"
4823 msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise"
4824 msgstr "დაგლუვების ოდენობა გამოსაყენებელი ახლად შექმნილი მონასმების დასრულების შემდეგ, რყევის/ხმაურის შესამცირებლად"
4827 msgid "Iterations"
4828 msgstr "იტერაციები"
4831 msgid "Number of times to smooth newly created strokes"
4832 msgstr "რამდენჯერ უნდა დაგლუვდეს ახლად შექმნილი მონასმები"
4835 msgid "Color strength for new strokes (affect alpha factor of color)"
4836 msgstr "ფერის სიმტკიცე ახალი მონასმებისთვის (ზემოქმედება ფერის ალფა კოეფიციენტზე)"
4839 msgid "Subdivision Steps"
4840 msgstr "დაყოფის საფეხურები"
4843 msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strokes"
4844 msgstr "რამდენჯერ უნდა დაიყოს ახლად შექმნილი მონასმები, ნაკლებად დაკბილული მონასმებისთვის"
4847 msgid "Pin Mode"
4848 msgstr "რეჟიმის ჩამაგრება"
4851 msgid "Pin the mode to the brush"
4852 msgstr "რეჟიმის ჩამაგრება ფუნჯზე"
4855 msgid "Hue"
4856 msgstr "ელფერი"
4859 msgid "Random factor to modify original hue"
4860 msgstr "შემთხვევითი კოეფიციენტი თავდაპირველი ელფერის მოდიფიცირებისთვის"
4863 msgid "Pressure Randomness"
4864 msgstr "ზეწოლის შემთხვევითობა"
4867 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
4868 msgstr "შემთხვევითობის კოეფიციენტი ზეწოლისათვის ახალ მონასმებში"
4871 msgid "Saturation"
4872 msgstr "სიხასხასე"
4875 msgid "Random factor to modify original saturation"
4876 msgstr "შემთხვევითი კოეფიციენტი ორიგინალი სიხასხასის მოდიფიცირებისათვის"
4879 msgid "Strength Randomness"
4880 msgstr "სიმტკიცის შემთხვევითობა"
4883 msgid "Randomness factor strength in new strokes"
4884 msgstr "შემთხვევითობის კოეფიციენტი ახალი მონასმების სიმტკიცეში"
4887 msgid "Random factor to modify original value"
4888 msgstr "შემთხვევითი კოეფიციენტი თავდაპირველი მნიშვნელობის მოდიფიკაციისთვის"
4891 msgid "Show Fill"
4892 msgstr "შევსების ჩვენება"
4895 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
4896 msgstr "შევსების ზღუდეებად გამოსაყენებელი გამჭვირვალე ხაზების ჩვენება"
4899 msgid "Show Lines"
4900 msgstr "ხაზების ჩვენება"
4903 msgid "Show help lines for filling to see boundaries"
4904 msgstr "შევსების დამხმარე ხაზების ჩვენება ზღუდეების დასანახად"
4907 msgid "Visual Aids"
4908 msgstr "ვიზუალური დამხმარეები"
4911 msgid "Show help lines for stroke extension"
4912 msgstr "დამხმარე ხაზების ჩვენება მონასმის დასაგრძელებლად"
4915 msgid "Show Lasso"
4916 msgstr "ქამანდის ჩვენება"
4919 msgid "Do not display fill color while drawing the stroke"
4920 msgstr "მონასმის ხატვისას არ ასახო შევსების ფერი"
4923 msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm"
4924 msgstr "გამარტივების კოეფიციენტი ადაპტირებადი ალგორითმის გამოყენებისას"
4927 msgid "Active Layer"
4928 msgstr "აქტიური შრე"
4931 msgid "Only edit the active layer of the object"
4932 msgstr "მხოლოდ ობიექტის აქტიური შრის რედაქტირება"
4935 msgid "Strokes Collision"
4936 msgstr "მონასმების შეჯახება"
4939 msgid "Check if extend lines collide with strokes"
4940 msgstr "შეამოწმე, ეჯახება თუ არა განვრცობილი ხაზები მონასმებს"
4943 msgid "Default Eraser"
4944 msgstr "ნაგულისხმები საშლელი"
4947 msgid "Use this brush when enable eraser with fast switch key"
4948 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი სწრაფი გადართვის კლავიშით საშლელის ჩართვისას"
4951 msgid "Affect Position"
4952 msgstr "ზემოქმედება პოზიციაზე"
4955 msgid "The brush affects the position of the point"
4956 msgstr "ფუნჯი გავლენას ახდენს წერტილის პოზიციაზე"
4959 msgid "Affect Strength"
4960 msgstr "ზემოქმედება სიმტკიცეზე"
4963 msgid "The brush affects the color strength of the point"
4964 msgstr "ფუნჯი გავლენას ახდენს წერტილის ფერის სიმტკიცეზე"
4967 msgid "Affect Thickness"
4968 msgstr "ზემოქმედება სისქეზე"
4971 msgid "The brush affects the thickness of the point"
4972 msgstr "ფუნჯი ზემოქმედებს წერტილის სისქეზე"
4975 msgid "Affect UV"
4976 msgstr "ზემოქმედება UV-ზე"
4979 msgid "The brush affects the UV rotation of the point"
4980 msgstr "ფუნჯი ზემოქმედებს წერტილის UV ბრუნვაზე"
4983 msgid "Limit to Viewport"
4984 msgstr "სარკმლით შემოფარგლვა"
4987 msgid "Fill only visible areas in viewport"
4988 msgstr "შეავსე მხოლოდ სარკმელში ხილვადი არეალი"
4991 msgid "Use Pressure Jitter"
4992 msgstr "ზეწოლითი რყევს გამოყენება"
4995 msgid "Use tablet pressure for jitter"
4996 msgstr "პლანშეტის ზეწოლის გამოყენება რყევისთვის"
4999 msgid "Keep caps"
5000 msgstr "ხუფების შენარჩუნება"
5003 msgid "Keep the caps as they are and don't flatten them when erasing"
5004 msgstr "ხუფების არსებული მდგომარეობის შენარჩუნება და წაშლისას არ გაბრტყელება"
5007 msgid "Pin Material"
5008 msgstr "მასალის ჩამაგრება"
5011 msgid "Keep material assigned to brush"
5012 msgstr "დატოვე მასალა ფუნჯს მინიჭებული"
5015 msgid "Occlude Eraser"
5016 msgstr "საშლელის გამოხშირვა"
5019 msgid "Erase only strokes visible and not occluded"
5020 msgstr "წაშალე მხოლოდ ხილული მონასმები და არა გამოხშირულები"
5023 msgid "Use Pressure"
5024 msgstr "ზეწოლის გამოყენება"
5027 msgid "Use tablet pressure"
5028 msgstr "გამოიყენე პლანშეტის ზეწოლა"
5031 msgid "Use pressure to modulate randomness"
5032 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა შემთხვევითობის მოდულაციისთვის"
5035 msgid "Outline"
5036 msgstr "მოხაზულობა"
5039 msgid "Convert stroke to perimeter"
5040 msgstr "მონასმის კონვერტირება პერიმეტრად"
5043 msgid "Use Post-Process Settings"
5044 msgstr "გამოიყენე თანამდევი დამუშავების პარამეტრები"
5047 msgid "Additional post processing options for new strokes"
5048 msgstr "თანამდევი დამუშავების დამატებითი ვარიანტები ახალი მონასმებისთვის"
5051 msgid "Random Settings"
5052 msgstr "შემთხვევითი პარამეტრები"
5055 msgid "Random brush settings"
5056 msgstr "ფუნჯის შემთხვევითი პარამეტრები"
5059 msgid "Use Stabilizer"
5060 msgstr "სტაბილიზატორის გამოყენება"
5063 msgid "Draw lines with a delay to allow smooth strokes. Press Shift key to override while drawing"
5064 msgstr "დახატე ხაზები დაყოვნებით, მონასმების დასაგლუვებლად. ხატვის დროს უკუგდებისთვის დააჭირე Shift კლავიშს"
5067 msgid "Use Pressure Strength"
5068 msgstr "ზეწოლის სიმტკიცის გამოყენება"
5071 msgid "Use tablet pressure for color strength"
5072 msgstr "პლანშეტის ზეწოლის გამოყენება ფერის სიმტკიცისთვის"
5075 msgid "Stroke Random"
5076 msgstr "მონასმის შემთხვევითობა"
5079 msgid "Use randomness at stroke level"
5080 msgstr "გამოიყენე შემთხვევითობა მონასმის დონეზე"
5083 msgid "Trim Stroke Ends"
5084 msgstr "მონასმის ბოლოების მოკრეჭა"
5087 msgid "Trim intersecting stroke ends"
5088 msgstr "მონასმის ურთიერთმკვეთავი ბოლოების მოკრეჭა"
5091 msgid "UV Random"
5092 msgstr "UV-ის შემთხვევითობა"
5095 msgid "Random factor for auto-generated UV rotation"
5096 msgstr "შემთხვევითი კოეფიციენტი ავტომატურად წარმოქმნილი UV ბრუნვისთვის"
5099 msgid "Vertex Color Factor"
5100 msgstr "წვეროს ფერის კოეფიციენტი"
5103 msgid "Factor used to mix vertex color to get final color"
5104 msgstr "საბოლოო ფერის მისაღებად წვეროს ფერის შერევისთვის გამოყენებული კოეფიციენტი"
5107 msgid "Mode Type"
5108 msgstr "რეჟიმის ტიპი"
5111 msgid "Defines how vertex color affect to the strokes"
5112 msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ ზემოქმედებს წვეროების ფერი მონასმებზე"
5115 msgid "Vertex Color affects to Stroke only"
5116 msgstr "წვეროების ფერი ზემოქმედებს მხოლოდ მონასმებზე"
5119 msgid "Vertex Color affects to Fill only"
5120 msgstr "წვეროების ფერი ზემოქმედებს მხოლოდ შევსებაზე"
5123 msgid "Stroke & Fill"
5124 msgstr "მონასმი და შევსება"
5127 msgid "Vertex Color affects to Stroke and Fill"
5128 msgstr "წვეროების ფერი ზემოქმედებს მონასმსა და შევსებაზე"
5131 msgid "Byte Color Attribute Value"
5132 msgstr "ბაიტური ფერის ატრიბუტის მნიშვნელობა"
5135 msgid "Color value in geometry attribute"
5136 msgstr "ფერის მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
5139 msgid "RGBA color in scene linear color space"
5140 msgstr "RGBA ფერი სცენის წრფივ ფერით სივრცეში"
5143 msgid "RGBA color in sRGB color space"
5144 msgstr "RGBA ფერი sRGB ფერით სივრცეში"
5147 msgid "8-bit Integer Attribute Value"
5148 msgstr "8-ბიტიანი მთელ რიცხვიანი ატრიბუტის მნიშვნელობა"
5151 msgid "8-bit value in geometry attribute"
5152 msgstr "8-ბიტიანი მნიშვნელობა გეომეტრიიან ატრიბუტში"
5155 msgid "Cache Layer"
5156 msgstr "ქეშის შრე"
5159 msgid "Layer of the cache, used to load or override data from the first the first layer"
5160 msgstr "ქეშის შრე, პირველი შრიდან მონაცემთა ჩასატვირთად, ან უკუსაგდებლად გამოყენებული"
5163 msgid "Path to the archive"
5164 msgstr "არქივის მისამართი"
5167 msgid "Hide Layer"
5168 msgstr "შრის დამალვა"
5171 msgid "Do not load data from this layer"
5172 msgstr "არ ჩატვირთო მონაცემები ამ შრიდან"
5175 msgid "Cache Layers"
5176 msgstr "ქეშის შრეები"
5179 msgid "Collection of cache layers"
5180 msgstr "ქეშ შრეების კოლექცია"
5183 msgid "Active layer of the CacheFile"
5184 msgstr "ქეშ ფაილის აქტიური შრე"
5187 msgid "Object Path"
5188 msgstr "ობიექტის მისამართი"
5191 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
5192 msgstr "Alembic არქივში მყოფი ობიექტის მისამართი"
5195 msgctxt "File browser"
5196 msgid "Path"
5197 msgstr "მისამართი"
5200 msgid "Object path"
5201 msgstr "ობიექტის მისამართი"
5204 msgid "Object Paths"
5205 msgstr "ობიექტების მისამართები"
5208 msgid "Collection of object paths"
5209 msgstr "ობიექტების მისამართების კოლექცია"
5212 msgid "Background Image"
5213 msgstr "ფონური გამოსახულება"
5216 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
5217 msgstr "გამოსახულება და პარამეტრები 3გ ხედის ფონისთვის"
5220 msgid "Opacity"
5221 msgstr "გაუმჭვირვალობა"
5224 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
5225 msgstr "გამოსახულების გაუმჭვირვალობა გამოსახულების შესაზავებლად ფონის ფერთან"
5228 msgid "MovieClip"
5229 msgstr "ვიდეოკლიპი"
5232 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
5233 msgstr "ვიდეო კლიპი, რომელიც აისახება და რედაქტირდება ამ სივრცეში"
5236 msgid "Clip User"
5237 msgstr "კლიპის მომხმარებელი"
5240 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
5241 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავს, ვიდეო კლიპის რომელი კადრია ასახული"
5244 msgctxt "Camera"
5245 msgid "Depth"
5246 msgstr "სიღრმე"
5249 msgid "Display under or over everything"
5250 msgstr "ასახე ყველაფრის ქვეშ, ან ზემოდან"
5253 msgctxt "Camera"
5254 msgid "Back"
5255 msgstr "უკნიდან"
5258 msgctxt "Camera"
5259 msgid "Front"
5260 msgstr "წინიდან"
5263 msgid "Frame Method"
5264 msgstr "მოჩარჩოების მეთოდი"
5267 msgid "How the image fits in the camera frame"
5268 msgstr "როგორ ექცევა გამოსახულება კამერის ჩარჩოში"
5271 msgid "Stretch"
5272 msgstr "გაწელვა"
5275 msgid "Fit"
5276 msgstr "მორგება"
5279 msgid "Crop"
5280 msgstr "ჩამოჭრა"
5283 msgid "Image"
5284 msgstr "გამოსახულება"
5287 msgid "Image displayed and edited in this space"
5288 msgstr "გამოსახულება, რომელიც აისახება და რედაქტირდება ამ სივრცეში"
5291 msgid "Image User"
5292 msgstr "გამოსახულების მომხმარებელი"
5295 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
5296 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავენ, გამოსახულების რომელი შრე, გადავლა და კადრია ასახული"
5299 msgid "Override Background Image"
5300 msgstr "ფონური გამოსახულების უკუგდება"
5303 msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the linked reference camera, or is local to the override"
5304 msgstr "ლოკალურ უკუგდების კამერაში, ეს ფონური გამოსახულება ბმულით დაკავშირებული მიმართვის კამერიდან მოდის, თუ ლოკალურია უკუგდებასთან მიმართებაში"
5307 msgid "Offset"
5308 msgstr "აცდენა"
5311 msgid "Rotation"
5312 msgstr "ბრუნვა"
5315 msgid "Rotation for the background image (ortho view only)"
5316 msgstr "ბრუნვა ფონური გამოსახულებისთვის (მხოლოდ ორთო. ხედში)"
5319 msgid "Scale"
5320 msgstr "მასშტაბი"
5323 msgid "Scale the background image"
5324 msgstr "ფონური გამოსახულების მასშტაბირება"
5327 msgid "Show Background Image"
5328 msgstr "ფონის გამოსახულების ჩვენება"
5331 msgid "Show this image as background"
5332 msgstr "ამ გამოსახულების ფონად ჩვენება"
5335 msgid "Show Expanded"
5336 msgstr "განვრცობილის ჩვენება"
5339 msgid "Show the details in the user interface"
5340 msgstr "დეტალების ჩვენება მომხმარებლის ინტერფეისში"
5343 msgid "Show On Foreground"
5344 msgstr "წინა პლანზე ჩვენება"
5347 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
5348 msgstr "აჩვენე ეს გამოსახულება სარკმელში ობიექტების წინ"
5351 msgid "Background Source"
5352 msgstr "ფონის წყარო"
5355 msgid "Data source used for background"
5356 msgstr "ფონისთვის გამოყენებული მონაცემთა წყარო"
5359 msgid "Movie Clip"
5360 msgstr "ვიდეო კლიპი"
5363 msgid "Camera Clip"
5364 msgstr "კამერის კლიპი"
5367 msgid "Use movie clip from active scene camera"
5368 msgstr "გამოიყენე ვიდეო კლიპი სცენის აქტიური კამერიდან"
5371 msgid "Flip Horizontally"
5372 msgstr "შეტრიალება ჰორიზონტალურად"
5375 msgid "Flip the background image horizontally"
5376 msgstr "შეატრიალე ფონური გამოსახულება ჰორიზონტალურად"
5379 msgid "Flip Vertically"
5380 msgstr "შეტრიალება ვერტიკალურად"
5383 msgid "Flip the background image vertically"
5384 msgstr "შეატრიალე ფონური გამოსახულება ვერტიკალურად"
5387 msgid "Background Images"
5388 msgstr "ფონური გამოსახულებები"
5391 msgid "Collection of background images"
5392 msgstr "ფონური გამოსახულებების კოლექცია"
5395 msgid "Depth of Field"
5396 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმე"
5399 msgid "Depth of Field settings"
5400 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმის პარამეტრები"
5403 msgid "Blades"
5404 msgstr "ფრთები"
5407 msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
5408 msgstr "დიაფრაგმაში ფრთების რაოდენობა (3 მაინც) მრავალკუთხა ბოკეს მისაღებად"
5411 msgid "F-Stop"
5412 msgstr "დიაფრაგმის ზომა"
5415 msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
5416 msgstr "დიაფრაგმის ფარდობითი ზომა (უფრო პატარა რიცხვები ნაკლებ ფოკუსს იძლევა, ხოლო უფრო მაღალი რიცხვები - უფრო მკვეთრ გამოსახულებას)"
5419 msgid "Ratio"
5420 msgstr "ფარდობა"
5423 msgid "Distortion to simulate anamorphic lens bokeh"
5424 msgstr "გამრუდება ანამორფული ლინზის ბოკეს სიმულაციისთვის"
5427 msgid "Rotation of blades in aperture"
5428 msgstr "ფრთების ბრუნვა დიაფრაგმაში"
5431 msgid "Focus Distance"
5432 msgstr "ფოკუსის მანძილი"
5435 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
5436 msgstr "მანძილი ფოკუსის წერტილამდე სიმკვეთრის სიღრმისათვის"
5439 msgid "Focus Object"
5440 msgstr "ფოკუსის ობიექტი"
5443 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
5444 msgstr "გამოიყენე ეს ობიექტი სიმკვეთრის სიღრმის ფოკალური წერტილის განსასაზღვრად"
5447 msgid "Focus Bone"
5448 msgstr "საფოკუსო ძვალი"
5451 msgid "Use this armature bone to define the depth of field focal point"
5452 msgstr "გამოიყენე არმატურის ეს ძვალი სიმკვეთრის სიღრმის ფოკალური წერტილის განსასაზღვრად"
5455 msgid "Use Depth of Field"
5456 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმის გამოყენება"
5459 msgid "Stereo"
5460 msgstr "სტერეო"
5463 msgid "Stereoscopy settings for a Camera data-block"
5464 msgstr "სტერეოსკოპიული პარამეტრები კამერის მონაცემთა ბლოკისათვის"
5467 msgid "Convergence Plane Distance"
5468 msgstr "თანამთხვევის სიბრტყის მანძილი"
5471 msgid "The converge point for the stereo cameras (often the distance between a projector and the projection screen)"
5472 msgstr "თანამთხვევის წერტილი სტერეო კამერებისათვის (ხშირად ესაა მანძილი პროექტორსა და პროექტორის ეკრანს შორის)"
5475 msgid "Off-Axis"
5476 msgstr "ღერძს მიღმა"
5479 msgid "Off-axis frustums converging in a plane"
5480 msgstr "ღერძს მიღმა მყოფი გადაჭრილი პირამიდები სიბრტყეში თანამთხვევით"
5483 msgid "Parallel"
5484 msgstr "პარალელური"
5487 msgid "Parallel cameras with no convergence"
5488 msgstr "პარალელური კამერები თანამთხვევის გარეშე"
5491 msgid "Toe-in"
5492 msgstr "შეყრა"
5495 msgid "Rotated cameras, looking at the convergence distance"
5496 msgstr "ერთმანეთისკენ ოდნავ შემოტრიალებული კამერები გადაკვეთის მანძილს უყურებენ"
5499 msgid "Interocular Distance"
5500 msgstr "თვალთაშორისი მანძილი"
5503 msgid "Set the distance between the eyes - the stereo plane distance / 30 should be fine"
5504 msgstr "დააყენე მანძილი თვალებს შორის - სტერეო სიბრტყის მანძილი / 30 უნდა გამოდგეს"
5507 msgid "Pivot"
5508 msgstr "ბრუნვის ცენტრი"
5511 msgid "Left"
5512 msgstr "მარცხენა"
5515 msgid "Right"
5516 msgstr "მარჯვენა"
5519 msgid "Center"
5520 msgstr "ცენტრი"
5523 msgid "Pole Merge Start Angle"
5524 msgstr "პოლუსების შერწყმის დაწყების კუთხე"
5527 msgid "Angle at which interocular distance starts to fade to 0"
5528 msgstr "კუთხე, რომელზეც თვალთაშორისი მანძილი 0-ისკენ მილევას იწყებს"
5531 msgid "Pole Merge End Angle"
5532 msgstr "პოლუსების შერწყმის დასრულების კუთხე"
5535 msgid "Angle at which interocular distance is 0"
5536 msgstr "კუთხე, რომელზეც თვალთაშორისი მანძილი 0-ია"
5539 msgid "Use Pole Merge"
5540 msgstr "პოლუსების შერწყმის გამოყენება"
5543 msgid "Fade interocular distance to 0 after the given cutoff angle"
5544 msgstr "თვალთაშორისი მანძილის 0-მდე მილევა მოცემული ჩამოჭრის კუთხის იქით"
5547 msgid "Spherical Stereo"
5548 msgstr "სფერული სტერეო"
5551 msgid "Render every pixel rotating the camera around the middle of the interocular distance"
5552 msgstr "ყოველი პიქსელი დაარენდერე კამერის თვალთაშორისი მანძილის შუაგულის გარშემო ტრიალით"
5555 msgid "ChannelDriver Variables"
5556 msgstr "არხის დრაივერის ცვლადები"
5559 msgid "Collection of channel driver Variables"
5560 msgstr "არხის დრაივერის ცვლადების კოლექცია"
5563 msgid "Child Particle"
5564 msgstr "შვილობილი ნაწილაკი"
5567 msgid "Child particle interpolated from simulated or edited particles"
5568 msgstr "სიმულირებული, ან რედაქტირებული ნაწილაკებიდან ინტერპოლირებული შვილობილი ნაწილაკი"
5571 msgid "Cloth Collision Settings"
5572 msgstr "ქსოვილის შეჯახების პარამეტრები"
5575 msgid "Cloth simulation settings for self collision and collision with other objects"
5576 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამეტრები თვითშეჯახებისა და სხვა ობიექტებთან შეჯახებისთვის"
5579 msgid "Collision Collection"
5580 msgstr "შეჯახებების კოლექცია"
5583 msgid "Limit colliders to this Collection"
5584 msgstr "შემოფარგლე კოლაიდერები ამ კოლექციით"
5587 msgid "Collision Quality"
5588 msgstr "შეჯახების ხარისხი"
5591 msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)"
5592 msgstr "შეჯახების რამდენი იტერაცია უნდა მოხდეს. (მეტი უკეთესი ხარისხისაა, მაგრამ უფრო ნელია)"
5595 msgid "Restitution"
5596 msgstr "აღდგენა"
5599 msgid "Amount of velocity lost on collision"
5600 msgstr "შეჯახებისას დაკარგული სისწრაფის ოდენობა"
5603 msgid "Minimum distance between collision objects before collision response takes effect"
5604 msgstr "მინიმალური მანძილი შემჯახებელ ობიექტებს შორის, შეჯახების საპასუხო რეაქციამდე"
5607 msgid "Friction"
5608 msgstr "ხახუნი"
5611 msgid "Friction force if a collision happened (higher = less movement)"
5612 msgstr "ხახუნის ძალა, თუ შეჯახება მოხდა (უფრო მაღალი = ნაკლებ მოძრაობას)"
5615 msgid "Impulse Clamping"
5616 msgstr "იმპულსის ჩაჭერა"
5619 msgid "Clamp collision impulses to avoid instability (0.0 to disable clamping)"
5620 msgstr "ჩაიჭირე შეჯახების იმპულსები არასტაბილურობის თავიდან ასაცილებლად (0,0 აღკვეთის გამოსართავად)"
5623 msgid "Self Minimum Distance"
5624 msgstr "მინიმუმი თვითმანძილი"
5627 msgid "Minimum distance between cloth faces before collision response takes effect"
5628 msgstr "მინიმალური მანძილი ქსოვილის წახნაგებს შორის, შეჯახების საპასუხო რეაქციამდე"
5631 msgid "Self Friction"
5632 msgstr "თვითხახუნი"
5635 msgid "Friction with self contact"
5636 msgstr "ხახუნი საკუთარ თავთან კონტაქტისას"
5639 msgid "Enable Collision"
5640 msgstr "შეჯახების ჩართვა"
5643 msgid "Enable collisions with other objects"
5644 msgstr "ჩართე შეჯახებები სხვა ობიექტებთან"
5647 msgid "Enable Self Collision"
5648 msgstr "თვითშეჯახების ჩართვა"
5651 msgid "Enable self collisions"
5652 msgstr "ჩართე თვითშეჯახებები"
5655 msgid "Collision Vertex Group"
5656 msgstr "შეჯახების წვეროთა ჯგუფი"
5659 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during object collisions"
5660 msgstr "სამკუთხედები, რომელთა ყველა წვერო ამ ჯგუფშია, არ გამოიყენება ობიექტების შეჯახებისას"
5663 msgid "Selfcollision Vertex Group"
5664 msgstr "თვითშეჯახების წვეროთა ჯგუფი"
5667 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
5668 msgstr "სამკუთხედები, რომელთა ყველა წვერო ამ ჯგუფშია, არ გამოიყენება თვითშეჯახებისას"
5671 msgid "Cloth Settings"
5672 msgstr "ქსოვილის პარამეტრები"
5675 msgid "Cloth simulation settings for an object"
5676 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამეტრები ობიექტისთვის"
5679 msgid "Air Damping"
5680 msgstr "ჰაერის მიერ დემპფირება"
5683 msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down"
5684 msgstr "ჩვეულებრივ, ჰაერს აქვს გარკვეული სისქე, რომელიც საგნების ვარდნას ანელებს"
5687 msgid "Bending Spring Damping"
5688 msgstr "დრეკის დემპფირება"
5691 msgid "Amount of damping in bending behavior"
5692 msgstr "დრეკის დროს მოქმედების დემპფირების ოდენობა"
5695 msgid "Bending Model"
5696 msgstr "დრეკის მოდელი"
5699 msgid "Physical model for simulating bending forces"
5700 msgstr "ფიზიკური მოდელი მდრეკავი ძალების სიმულაციისათვის"
5703 msgid "Angular"
5704 msgstr "კუთხოვანი"
5707 msgid "Cloth model with angular bending springs"
5708 msgstr "ქსოვილის მოდელი კუთხოვანი დრეკადი ზამბარებით"
5711 msgid "Linear"
5712 msgstr "წრფივი"
5715 msgid "Cloth model with linear bending springs (legacy)"
5716 msgstr "ქსოვილის მოდელი წრფივი დრეკადი ზამბარებით (ძველებური)"
5719 msgid "Bending Stiffness"
5720 msgstr "დრეკისას გახევება"
5723 msgid "How much the material resists bending"
5724 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა დრეკას"
5727 msgid "Bending Stiffness Maximum"
5728 msgstr "დრეკისას გახევების მაქსიმუმი"
5731 msgid "Maximum bending stiffness value"
5732 msgstr "დრეკისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
5735 msgid "Collider Friction"
5736 msgstr "კოლაიდერის ხახუნი"
5739 msgid "Compression Spring Damping"
5740 msgstr "შეკუმშვის დემპფირება"
5743 msgid "Amount of damping in compression behavior"
5744 msgstr "დემპფირების ოდენობა შეკუმშვისას"
5747 msgid "Compression Stiffness"
5748 msgstr "შეკუმშვისას გახევება"
5751 msgid "How much the material resists compression"
5752 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა შეკუმშვას"
5755 msgid "Compression Stiffness Maximum"
5756 msgstr "შეკუმშვისას გახევების მაქსიმუმი"
5759 msgid "Maximum compression stiffness value"
5760 msgstr "შეკუმშვისას გახევების მაქსიმალური მნიშვნელობა"
5763 msgid "Target Density Strength"
5764 msgstr "სასურველი სისქის სიძლიერე"
5767 msgid "Influence of target density on the simulation"
5768 msgstr "სასურველი სისქის ზეგავლენა სიმულაციაზე"
5771 msgid "Target Density"
5772 msgstr "სასურველი სისქე"
5775 msgid "Maximum density of hair"
5776 msgstr "თმის მაქსიმალური სისქე"
5779 msgid "Effector Weights"
5780 msgstr "ეფექტორის წონები"
5783 msgid "Fluid Density"
5784 msgstr "დენადი ნივთიერების სისქე"
5787 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
5788 msgstr "ობიექტში მოთავსებული დენადი ნივთიერების სისქე (კგ/ლ), გამოიყენება ჰიდროსტატიკური წნევის გრადიენტის შესაქმნელად, რომელიც ახდენს შიდა სითხის წონის, ანდა, ნეგატიური სიდიდის შემთხვევაში, გარს შემორტყმული სითხის ამწევი ძალის სიმულაციას"
5791 msgid "Goal Default"
5792 msgstr "ნაგულისხმები მიზანი"
5795 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
5796 msgstr "ნაგულისხმები მიზნის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) მნიშვნელობა, როცა წვეროთა ჯგუფი არ გამოიყენება"
5799 msgid "Goal Damping"
5800 msgstr "მიზნის დემპფირება"
5803 msgid "Goal (vertex target position) friction"
5804 msgstr "მიზნის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ხახუნი"
5807 msgid "Goal Maximum"
5808 msgstr "მიზნის მაქსიმუმი"
5811 msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
5812 msgstr "მიზნის მაქსიმუმი, წვეროების ჯგუფთა წონები მასშტაბირდება ისე, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
5815 msgid "Goal Minimum"
5816 msgstr "მიზნის მინიმუმი"
5819 msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
5820 msgstr "მიზნის მინიმუმი, წვეროების ჯგუფთა წონები მასშტაბირდება ისე, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
5823 msgid "Goal Stiffness"
5824 msgstr "მიზნის გახევება"
5827 msgid "Goal (vertex target position) spring stiffness"
5828 msgstr "მიზნის (წვეროთა ჯგუფის პოზიცია) ზამბარის გახევება"
5831 msgid "Gravity"
5832 msgstr "გრავიტაცია"
5835 msgid "Gravity or external force vector"
5836 msgstr "გრავიტაცია, ან გარეგანი ძალის ვექტორი"
5839 msgid "Internal Friction"
5840 msgstr "შინაგანი ხახუნი"
5843 msgid "Internal Spring Max Diversion"
5844 msgstr "შიდა ზამბარის მაქსიმალური გადახვევა"
5847 msgid "How much the rays used to connect the internal points can diverge from the vertex normal"
5848 msgstr "რამდენად შეუძლია შიდა წერტილების დამაკავშირებელ სხივებს, გადაუხვიოს წვეროთა ნორმალებიდან"
5851 msgid "Internal Spring Max Length"
5852 msgstr "შიდა ზამბარის მაქსიმალური სიგრძე"
5855 msgid "The maximum length an internal spring can have during creation. If the distance between internal points is greater than this, no internal spring will be created between these points. A length of zero means that there is no length limit"
5856 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე, რომელიც შეიძლება, შიდა ზამბარას ჰქონდეს შექმნისას. თუ შიდა წერტილებს შორის მანძილი ამაზე მეტია, ამ წერტილთა შორის შიდა ზამბარა არ შეიქმნება. ნულოვანი სიგრძე ნიშნავს, რომ სიგრძის ლიმიტი არ არსებობს"
5859 msgid "Check Internal Spring Normals"
5860 msgstr "შეამოწმე შიდა ზამბარების ნორმალები"
5863 msgid "Require the points the internal springs connect to have opposite normal directions"
5864 msgstr "მოითხოვე, რომ წერტილებს, რომელთაც შიდა ზამბარები აკავშირებს, ნორმალების ურთიერთსაწინააღმდეგო მიმართულებები ჰქონდეს"
5867 msgid "Tension Stiffness"
5868 msgstr "დაჭიმვის გახევება"
5871 msgid "How much the material resists stretching"
5872 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა გაწელვას"
5875 msgid "Tension Stiffness Maximum"
5876 msgstr "დაჭიმვის მაქსიმალური გახევება"
5879 msgid "Maximum tension stiffness value"
5880 msgstr "დაჭიმვის გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
5883 msgid "Vertex Mass"
5884 msgstr "წვეროთა მასა"
5887 msgid "The mass of each vertex on the cloth material"
5888 msgstr "ყოველი წვეროს მასა ქსოვილის მასალაზე"
5891 msgid "Pin Stiffness"
5892 msgstr "სამაგრის გახევება"
5895 msgid "Pin (vertex target position) spring stiffness"
5896 msgstr "სამაგრის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ზამბარათა გახევება"
5899 msgid "Pressure Scale"
5900 msgstr "წნევის მასშტაბი"
5903 msgid "Ambient pressure (kPa) that balances out between the inside and outside of the object when it has the target volume"
5904 msgstr "გარემოს წნევა (kPa), რომელიც აწონასწორებს ობიექტის შიდა და გარე მხარეებს, როცა მას სასურველი მოცულობა აქვს"
5907 msgid "Quality"
5908 msgstr "ხარისხი"
5911 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
5912 msgstr "სიმულაციის ხარისხი თითო კადრზე მოსულ ნაბიჯებში (უფრო მაღალი ნიშნავს უკეთეს ხარისხს, მაგრამ უფრო ნელია)"
5915 msgid "Rest Shape Key"
5916 msgstr "მოსვენების ფორმის სოლი"
5919 msgid "Shape key to use the rest spring lengths from"
5920 msgstr "ფორმის სოლი, რომლიდანაც ზამბარების მოსვენებული სიგრძეები უნდა იქნას გამოყენებული"
5923 msgid "Sewing Force Max"
5924 msgstr "კერვის მაქს. ძალა"
5927 msgid "Maximum sewing force"
5928 msgstr "კერვის მაქსიმალური ძალა"
5931 msgid "Shear Spring Damping"
5932 msgstr "ძვრის ზამბარების დემპფირება"
5935 msgid "Amount of damping in shearing behavior"
5936 msgstr "ძვრის დემპფირების ოდენობა"
5939 msgid "Shear Stiffness"
5940 msgstr "ძვრის გახევება"
5943 msgid "How much the material resists shearing"
5944 msgstr "რამდენად უძალიანდება მასალა ძვრას"
5947 msgid "Shear Stiffness Maximum"
5948 msgstr "ძვრის გახევების მაქსიმუმი"
5951 msgid "Maximum shear scaling value"
5952 msgstr "ძვრის მასშტაბის მაქსიმალური მნიშვნელობა"
5955 msgid "Shrink Factor Max"
5956 msgstr "კუმშვის მაქს. კოეფიციენტი"
5959 msgid "Max amount to shrink cloth by"
5960 msgstr "ქსოვილის შეკუმშვის მაქსიმალური ოდენობა"
5963 msgid "Shrink Factor"
5964 msgstr "კუმშვის კოეფიციენტი"
5967 msgid "Factor by which to shrink cloth"
5968 msgstr "კოეფიციენტი, რომლითაც უნდა შეიკუმშოს ქსოვილი"
5971 msgid "Target Volume"
5972 msgstr "სასურველი მოცულობა"
5975 msgid "The mesh volume where the inner/outer pressure will be the same. If set to zero the change in volume will not affect pressure"
5976 msgstr "მეშის მოცულობა, რომლითაც შინაგანი/გარეგანი წნევა იგივე იქნება. თუ ნულზეა დაყენებული, მოცულობაში შეტანილი ცვლილება წნევაზე არ იმოქმედებს"
5979 msgid "Tension Spring Damping"
5980 msgstr "დაჭიმვის ზამბარების დემპფირება"
5983 msgid "Amount of damping in stretching behavior"
5984 msgstr "გაწელვისას დემპფირების ოდენობა"
5987 msgid "Cloth speed is multiplied by this value"
5988 msgstr "ქსოვილის სიჩქარე მრავლდება ამ სიდიდეზე"
5991 msgid "Pressure"
5992 msgstr "წნევა"
5995 msgid "The uniform pressure that is constantly applied to the mesh, in units of Pressure Scale. Can be negative"
5996 msgstr "ერთგვაროვანი წნევა, რომელიც მუდმივად მოქმედებს მეშზე, წნევის მასშტაბის ერთეულებში. შეიძლება, იყოს უარყოფითი"
5999 msgid "Dynamic Base Mesh"
6000 msgstr "დინამიური საბაზისო მეში"
6003 msgid "Make simulation respect deformations in the base mesh"
6004 msgstr "აიძულე სიმულაცია, ანგარიში გაუწიოს დეფორმაციებს საბაზისო მეშში"
6007 msgid "Create Internal Springs"
6008 msgstr "შინაგანი ზამბარების შექმნა"
6011 msgid "Simulate an internal volume structure by creating springs connecting the opposite sides of the mesh"
6012 msgstr "მოახდინე შიდა მოცულობითი სტრუქტურის სიმულაცია მეშის ურთიერთსაწინაღმდეგო მხარეების დამაკავშირებელი ზამბარების შექმნის გზით"
6015 msgid "Simulate pressure inside a closed cloth mesh"
6016 msgstr "მოახდინე წნევის სიმულაცია ქსოვილის დახურული მეშის შიგნით"
6019 msgid "Use Custom Volume"
6020 msgstr "გამოიყენე მორგებული მოცულობა"
6023 msgid "Use the Target Volume parameter as the initial volume, instead of calculating it from the mesh itself"
6024 msgstr "საწყის მოცულობად სასურველი მოცულობის პარამეტრი გამოიყენე, თავად მეშისგან გამოთვლის მაგივრად"
6027 msgid "Sew Cloth"
6028 msgstr "ქსოვილის კერვა"
6031 msgid "Pulls loose edges together"
6032 msgstr "მოშვებულ ნაპირებს ერთმანეთისკენ ქაჩავს"
6035 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
6036 msgstr "დრეკისას გახევების წვეროთა ჯგუფი"
6039 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
6040 msgstr "წვეროთა ჯგუფი დრეკისას გახევების ზედმიწევნით კონტროლისათვის"
6043 msgid "Internal Springs Vertex Group"
6044 msgstr "შინაგანი ზამბარების წვეროთა ჯგუფი"
6047 msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
6048 msgstr "წვეროთა ჯგუფი შინაგანი ზამბარების გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
6051 msgid "Pin Vertex Group"
6052 msgstr "სამაგრის წვეროთა ჯგუფი"
6055 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
6056 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წვეროების ჩამაგრებისთვის"
6059 msgid "Pressure Vertex Group"
6060 msgstr "წნევის წვეროთა ჯგუფი"
6063 msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
6064 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წნევის სამოქმედო ადგილის დასადგენად. ნულოვანი წონა ნიშნავს უწნევობას, ხოლო ერთ ერთეულიანი წონა ნიშნავს სრულ წნევას. წახნაგები, რომლებსაც ნულ წონიანი წვერო აქვს, მოცულობის გამოთვლიდან გამოირიცხება"
6067 msgid "Shear Stiffness Vertex Group"
6068 msgstr "ძვრის გახევების წვეროთა ჯგუფი"
6071 msgid "Vertex group for fine control over shear stiffness"
6072 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ძვრის გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
6075 msgid "Shrink Vertex Group"
6076 msgstr "კუმშვის წვეროთა ჯგუფი"
6079 msgid "Vertex Group for shrinking cloth"
6080 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ქსოვილის კუმშვისთვის"
6083 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
6084 msgstr "სტრუქტურული გახევების წვეროთა ჯგუფი"
6087 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
6088 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სტრუქტურული გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
6091 msgid "Voxel Grid Cell Size"
6092 msgstr "ვოქსელური ცხრილის უჯრედის ზომა"
6095 msgid "Size of the voxel grid cells for interaction effects"
6096 msgstr "ვოქსელური ცხრილის უჯრედების ზომა საურთიერთქმედებო ეფექტებისათვის"
6099 msgid "Solver Result"
6100 msgstr "ამომხსნელის შედეგი"
6103 msgid "Result of cloth solver iteration"
6104 msgstr "ქსოვილის ამომხსნელის იტერაციის შედეგი"
6107 msgid "Average Error"
6108 msgstr "საშუალო შეცდომა"
6111 msgid "Average error during substeps"
6112 msgstr "საშუალო შეცდომა ქვესაფეხურების გავლის დროს"
6115 msgid "Average Iterations"
6116 msgstr "საშუალო იტერაციები"
6119 msgid "Average iterations during substeps"
6120 msgstr "საშუალო იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
6123 msgid "Maximum Error"
6124 msgstr "მაქსიმალური შეცდომა"
6127 msgid "Maximum error during substeps"
6128 msgstr "მაქსიმალური შეცდომა ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
6131 msgid "Maximum Iterations"
6132 msgstr "მაქსიმალური იტერაციები"
6135 msgid "Maximum iterations during substeps"
6136 msgstr "მაქსიმალური იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
6139 msgid "Minimum Error"
6140 msgstr "მინიმალური შეცდომა"
6143 msgid "Minimum error during substeps"
6144 msgstr "მინიმალური შეცდომა ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
6147 msgid "Minimum Iterations"
6148 msgstr "მინიმალური იტერაციები"
6151 msgid "Minimum iterations during substeps"
6152 msgstr "მინიმალური იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
6155 msgid "Status"
6156 msgstr "სტატუსი"
6159 msgid "Status of the solver iteration"
6160 msgstr "ამომხსნელის იტერაციის სტატუსი"
6163 msgid "Success"
6164 msgstr "წარმატება"
6167 msgid "Computation was successful"
6168 msgstr "გამოთვლა წარმატებული იყო"
6171 msgid "Numerical Issue"
6172 msgstr "რიცხვობრივი პრობლემა"
6175 msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
6176 msgstr "მოწოდებულმა მონაცემებმა ვერ დააკმაყოფილა წინაპირობები"
6179 msgid "No Convergence"
6180 msgstr "თანამთხვევის გარეშე"
6183 msgid "Iterative procedure did not converge"
6184 msgstr "იტერაციული პროცედურის თანამთხვევა არ მოხდა"
6187 msgid "Invalid Input"
6188 msgstr "უვარგისი შემავალი მონაცემები"
6191 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
6192 msgstr "შემავალი მონაცემები უვარგისია, ან ალგორითმი არასწორად იქნა გამოძახებული"
6195 msgid "Collection Child"
6196 msgstr "შვილობილი კოლექცია"
6199 msgid "Child collection with its collection related settings"
6200 msgstr "შვილობილი კოლექცია თავისი კოლექციური პარამეტრებით"
6203 msgid "Light Linking"
6204 msgstr "განათების მიბმა"
6207 msgid "Light linking settings of the collection object"
6208 msgstr "კოლექციის ობიექტის სინათლის მიბმის პარამეტრები"
6211 msgid "Collection Children"
6212 msgstr "შვილობილი კოლექციები"
6215 msgid "Collection of child collections"
6216 msgstr "შვილობილი კოლექციების კოლექცია"
6219 msgid "Collection Light Linking"
6220 msgstr "სინათლის მიბმების კოლექცია"
6223 msgid "Light linking settings of objects and children collections of a collection"
6224 msgstr "კოლექციის ობიექტებისა და შვილობილი კოლექციების სინათლის მიბმის პარამეტრები"
6227 msgid "Link State"
6228 msgstr "ბმულის მდგომარეობა"
6231 msgid "Light or shadow receiving state of the object or collection"
6232 msgstr "ობიექტის, ან კოლექციის მიერ სინათლის, ან ჩრდილის მიღების მდგომარეობა"
6235 msgid "Include"
6236 msgstr "მოიცავი"
6239 msgid "Exclude"
6240 msgstr "გამორიცხვა"
6243 msgid "Collection Object"
6244 msgstr "კოლექციური ობიექტი"
6247 msgid "Object of a collection with its collection related settings"
6248 msgstr "კოლექციის ობიექტი თავისი კოლექციასთან დაკავშირებული პარამეტრებით"
6251 msgid "Light linking settings of the collection"
6252 msgstr "კოლექციის სინათლის მიბმის პარამეტრები"
6255 msgid "Collection Objects"
6256 msgstr "კოლექციური ობიექტები"
6259 msgid "Collection of collection objects"
6260 msgstr "კოლექციური ობიექტების კოლექცია"
6263 msgid "Collision Settings"
6264 msgstr "შეჯახების პარამეტრები"
6267 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
6268 msgstr "შეჯახების პარამეტრები ობიექტისათვის ფიზიკის სიმულაციაში"
6271 msgid "Absorption"
6272 msgstr "შთანთქმა"
6275 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
6276 msgstr "ეფექტორის ძალის რა ოდენობა იკარგება ამ ობიექტთან შეჯახებისას (პროცენტებში)"
6279 msgid "Friction for cloth collisions"
6280 msgstr "ხახუნი ქსოვილის შეჯახებებისთვის"
6283 msgid "Damping"
6284 msgstr "დემპფირება"
6287 msgid "Amount of damping during collision"
6288 msgstr "დემპფირების ოდენობა შეჯახების დროს"
6291 msgid "Damping Factor"
6292 msgstr "დემპფირების კოეფიციენტი"
6295 msgid "Amount of damping during particle collision"
6296 msgstr "დემპფირების რაოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას"
6299 msgid "Random Damping"
6300 msgstr "შემთხვევითი დემპფირება"
6303 msgid "Random variation of damping"
6304 msgstr "დემპფირების შემთხვევითი ვარიაცია"
6307 msgid "Friction Factor"
6308 msgstr "ხახუნის კოეფიციენტი"
6311 msgid "Amount of friction during particle collision"
6312 msgstr "ხახუნის ოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას"
6315 msgid "Random Friction"
6316 msgstr "შემთხვევითი ხახუნი"
6319 msgid "Random variation of friction"
6320 msgstr "ხახუნის შემთხვევითი ვარიაცია"
6323 msgid "Permeability"
6324 msgstr "შეღწევადობა"
6327 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
6328 msgstr "შანსი იმისა, რომ ნაწილაკი მეშში გაივლის"
6331 msgid "Stickiness"
6332 msgstr "წებოვანობა"
6335 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
6336 msgstr "ზედაპირული შეჯახებისას წებოვანობის ოდენობა"
6339 msgid "Inner Thickness"
6340 msgstr "შიდა სისქე"
6343 msgid "Inner face thickness (only used by softbodies)"
6344 msgstr "შიდა წახნაგის სისქე (გამოიყენება მხოლოდ რბილი სხეულების მიერ)"
6347 msgid "Outer Thickness"
6348 msgstr "გარეთა სისქე"
6351 msgid "Outer face thickness"
6352 msgstr "გარეთა წახნაგის სისქე"
6355 msgid "Enabled"
6356 msgstr "ჩართულია"
6359 msgid "Enable this object as a collider for physics systems"
6360 msgstr "ნება დართე ობიექტს, იყოს კოლაიდერი ფიზიკის სისტემებისთვის"
6363 msgid "Single Sided"
6364 msgstr "ცალმხრიანი"
6367 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
6368 msgstr "ქსოვილის შეჯახება ანგარიშს უწევს კოლაიდერის ნორმალებს (აუმჯობესებს ქსოვილში შეღწევის გასწორებას)"
6371 msgid "Override Normals"
6372 msgstr "ნორმალების უკუგდება"
6375 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
6376 msgstr "ქსოვილის შეჯახების იმპულსები მოქმედებს კოლაიდერის ნორმალების მიმართულებით (ზოგ შემთხვევაში უფრო საიმედოა)"
6379 msgid "Kill Particles"
6380 msgstr "ნაწილაკების მოსპობა"
6383 msgid "Kill collided particles"
6384 msgstr "მოსპე შეჯახებული ნაწილაკები"
6387 msgid "Color management specific to display device"
6388 msgstr "ფერის მენეჯმენტი, სპეციფიურია ამსახველი მოწყობილობისთვის"
6391 msgid "Display Device"
6392 msgstr "ამსახველი მოწყობილობა"
6395 msgid "Display device name"
6396 msgstr "ამსახველი მოწყობილობის სახელი"
6399 msgid "Input color space settings"
6400 msgstr "შემავალი ფერითი სივრცის პარამეტრები"
6403 msgid "Is Data"
6404 msgstr "მონაცემებია"
6407 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
6408 msgstr "მოეპყარი გამოსახულებას ისე, როგორც ფერების მენეჯმენტის არ მქონე არა-ფერულ მონაცემებს, როგორებიცაა ნორმალების, ან გადანაცვლების რუკები"
6411 msgid "Input Color Space"
6412 msgstr "შემავალი ფერითი სივრცე"
6415 msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
6416 msgstr "ფერითი სივრცე გამოსახულების ფაილში, რომელშიც, ან რომლიდანაც უნდა დავაკონვერტიროთ გამოსახულება შენახვისა და ჩატვირთვისას"
6419 msgid "ACES2065-1"
6420 msgstr "ACES2065-1"
6423 msgid "Linear AP0 with ACES white point"
6424 msgstr "წრფივი AP0 ACES თეთრი წერტილით"
6427 msgid "ACEScg"
6428 msgstr "ACEScg"
6431 msgid "Linear AP1 with ACES white point"
6432 msgstr "წრფივი AP1 ACES თეთრი წერტილით"
6435 msgid "AgX Base Display P3"
6436 msgstr "AgX საბაზისო დისპლეი P3"
6439 msgid "AgX Base Image Encoding for Display P3 Display"
6440 msgstr "AgX საბაზისო გამოსახულების დაშიფრვა დისპლეი P3-სთვის"
6443 msgid "AgX Base Rec.1886"
6444 msgstr "AgX საბაზისო Rec.1886"
6447 msgid "AgX Base Image Encoding for Rec.1886 Display"
6448 msgstr "AgX საბაზისო გამოსახულების დაშიფრვა Rec.1886 დისპლეისთვის"
6451 msgid "AgX Base Rec.2020"
6452 msgstr "AgX საბაზისო Rec.2020"
6455 msgid "AgX Base Image Encoding for BT.2020 Display"
6456 msgstr "AgX საბაზისო გამოსახულების დაშიფრვა BT.2020 დისპლეისთვის"
6459 msgid "AgX Base sRGB"
6460 msgstr "AgX საბაზისო sRGB"
6463 msgid "AgX Base Image Encoding for sRGB Display"
6464 msgstr "AgX საბაზისო გამოსახულების დაშიფრვა sRGB დისპლეისთვის"
6467 msgid "AgX Log"
6468 msgstr "AgX ლოგარითმული"
6471 msgid "Log Encoding with Chroma inset and rotation, and with 25 Stops of Dynamic Range"
6472 msgstr "ლოგარითმული დაშიფრვა ქრომატული ჩანართითა და ბრუნვით, და დინამიური დიაპაზონის 25 სტოპით"
6475 msgid "Display P3"
6476 msgstr "დისპლეი P3"
6479 msgid "Apple's Display P3 with sRGB compound (piece-wise) encoding transfer function, common on Mac devices"
6480 msgstr "Apple-ის დისპლეი P3 sRGB-ის რთული (ერთეულებად) დაშიფრვის გადატანის ფუნქციით, რომელიც ხშირია Mac-ის მოწყობილობებზე"
6483 msgid "Filmic Log"
6484 msgstr "Filmic Log"
6487 msgid "Log based filmic shaper with 16.5 stops of latitude, and 25 stops of dynamic range"
6488 msgstr "ლოგარითმული ფილმისებრი მაფორმირებელი განედის 16.5 სტოპით, და დინამიური დიაპაზონის 25 სტოპით"
6491 msgid "Filmic sRGB"
6492 msgstr "ფილმისებრი sRGB"
6495 msgid "sRGB display space with Filmic view transform"
6496 msgstr "sRGB ამსახველი სივრცე ფილმისებრი ხედის ტრანსფორმირებით"
6499 msgid "Linear CIE-XYZ D65"
6500 msgstr "წრფივი CIE-XYZ D65"
6503 msgid "1931 CIE XYZ with adapted illuminant D65 white point"
6504 msgstr "1931 CIE XYZ ადაპტირებული მანათებელი D65 თეთრი წერტილით"
6507 msgid "Linear CIE-XYZ E"
6508 msgstr "წრფივი CIE-XYZ E"
6511 msgid "Linear DCI-P3 D65"
6512 msgstr "წრფივი DCI-P3 D65"
6515 msgid "Linear DCI-P3 with illuminant D65 white point"
6516 msgstr "წრფივი DCI-P3 მანათებელი D65 თეთრი წერტილით"
6519 msgid "Linear FilmLight E-Gamut"
6520 msgstr "წრფივი FilmLight E-Gamut"
6523 msgid "Linear E-Gamut with illuminant D65 white point"
6524 msgstr "წრფივი E-გამა მანათებელი D65 თეთრი წერტილით"
6527 msgid "Linear Rec.2020"
6528 msgstr "წრფივი Rec.2020"
6531 msgid "Linear BT.2020 with illuminant D65 white point"
6532 msgstr "წრფივი BT.2020 მანათებელი D65 თეთრი წერტილით"
6535 msgid "Linear Rec.709"
6536 msgstr "წრფივი Rec.709"
6539 msgid "Linear BT.709 with illuminant D65 white point"
6540 msgstr "წრფივი BT.709 მანათებელი D65 თეთრი წერტილით"
6543 msgid "Non-Color"
6544 msgstr "არა-ფერული"
6547 msgid "Generic data that is not color, will not apply any color transform (e.g. normal maps)"
6548 msgstr "ზოგადი მონაცემები, რომლებიც ფერი არაა, არ მოახდენს ფერის გარდაქმნას (მაგ.: ნორმალების რუკები)"
6551 msgid "Rec.1886"
6552 msgstr "Rec.1886"
6555 msgid "Rec.2020"
6556 msgstr "Rec.2020"
6559 msgid "BT.2020 2.4 Exponent EOTF Display"
6560 msgstr "BT.2020 2.4 ექსპონენტური EOTF დისპლეი"
6563 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
6564 msgstr "ჩატვირთვისას არ ჩაატარო ფერის არანაირი გარდაქმნა, ფერებს ისე მოეპყარი, როგორც უკვე სცენის წრფივ სივრცეში მყოფებს"
6567 msgid "Color Space"
6568 msgstr "ფერითი სივრცე"
6571 msgid "Color space that the sequencer operates in"
6572 msgstr "ფერითი სივრცე, რომელშიც სეკვენსერი ოპერირებს"
6575 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
6576 msgstr "ფერთა მენეჯმენტის პარამეტრები გამოყენებული დისპლეიზე გამოსახულებების საჩვენებლად"
6579 msgid "Curve"
6580 msgstr "წირი"
6583 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
6584 msgstr "ფერის წირის განაწილება გამოყენებული დისპლეის გარდაქმნამდე"
6587 msgid "Exposure"
6588 msgstr "ექსპოზიცია"
6591 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
6592 msgstr "ექსპოზიცია (სტოპები) გამოყენებული დისპლეის გარდაქმნამდე"
6595 msgid "Gamma"
6596 msgstr "გამა"
6599 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
6600 msgstr "გამის მოდიფიკაციის ოდენობა გამოყენებული დისპლეის გარდაქმნამდე"
6603 msgid "Look"
6604 msgstr "შესახედაობა"
6607 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
6608 msgstr "დამატებითი გარდაქმნა გამოყენებული ხედის გარდაქმნამდე მხატვრული საჭიროებებისთვის"
6611 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
6612 msgstr "არ დაამოდიფიცირო გამოსახულება მხატვრულად"
6615 msgid "Use Curves"
6616 msgstr "წირების გამოყენება"
6619 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
6620 msgstr "გამოიყენე RGB წირები ასახვამდელი გარდაქმნისათვის"
6623 msgid "High Dynamic Range"
6624 msgstr "მაღალ დინამიური დიაპაზონი"
6627 msgid "Enable high dynamic range display in rendered viewport, uncapping display brightness. This requires a monitor with HDR support and a view transform designed for HDR. 'Filmic' and 'AgX' do not generate HDR colors"
6628 msgstr "ჩართე მაღალი დინამიკური დიაპაზონის ასახვა დარენდერებულ სარკმელში, დისპლეის სიკაშკაშის ზედა ზღვრის მოხსნით. ამას სჭირდება მონიტორი HDR მხარდაჭერით და ხედის გარდაქმნა, შექმნილო HDR-ისთვის. 'Filmic' და AgX' HDR ფერებს არ წარმოქმნის"
6631 msgid "View Transform"
6632 msgstr "ხედის გარდაქმნა"
6635 msgid "View used when converting image to a display space"
6636 msgstr "ხედი, რომელიც გამოიყენება გამოსახულების ამსახველ სივრცედ კონვერტირებისას"
6639 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
6640 msgstr "არ ჩაატარო არანაირი ფერის გარდაქმნა მონიტორზე, ასახვისთვის გამოიყენე არა-ფერული ტექნიკა"
6643 msgid "Color Mapping"
6644 msgstr "ფერების გადანაწილება"
6647 msgid "Color mapping settings"
6648 msgstr "ფერების გადანაწილების პარამეტრები"
6651 msgid "Blend color to mix with texture output color"
6652 msgstr "შესაზავებელი ფერი, ტექსტურის გამომავალ ფერთან შესარევად"
6655 msgid "Blend Factor"
6656 msgstr "შეზავების კოეფიციენტი"
6659 msgid "Blend Type"
6660 msgstr "შეზავების ტიპი"
6663 msgid "Mode used to mix with texture output color"
6664 msgstr "რეჟიმი გამოყენებული ტექსტურის გამომავალ ფერთან შესარევად"
6667 msgid "Mix"
6668 msgstr "შერევა"
6671 msgid "Darken"
6672 msgstr "გამუქება"
6675 msgid "Lighten"
6676 msgstr "გაღიავება"
6679 msgid "Screen"
6680 msgstr "ეკრანი"
6683 msgid "Overlay"
6684 msgstr "გადაფარება"
6687 msgid "Soft Light"
6688 msgstr "რბილი შუქი"
6691 msgid "Linear Light"
6692 msgstr "წრფივი შუქი"
6695 msgid "Difference"
6696 msgstr "სხვაობა"
6699 msgid "Divide"
6700 msgstr "გაყოფა"
6703 msgid "Brightness"
6704 msgstr "სიკაშკაშე"
6707 msgid "Adjust the brightness of the texture"
6708 msgstr "დაარეგულირე ტექსტურის სიკაშკაშე"
6711 msgid "Color Ramp"
6712 msgstr "ფერთა გრადაცია"
6715 msgid "Contrast"
6716 msgstr "კონტრასტი"
6719 msgid "Adjust the contrast of the texture"
6720 msgstr "ტექსტურის კონტრასტის შესწორება"
6723 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
6724 msgstr "ტექსტურაში ფერთა სიხასხასის შესწორება"
6727 msgid "Use Color Ramp"
6728 msgstr "ფერთა გრადაციის გამოყენება"
6731 msgid "Toggle color ramp operations"
6732 msgstr "ფერთა გრადაციის ოპერაციების ჩართვა-გამორთვა"
6735 msgid "Color ramp mapping a scalar value to a color"
6736 msgstr "ფერთა გრადაცია, რომელიც ფერს სკალარულ მნიშვნელობას ანიჭებს"
6739 msgid "Color Mode"
6740 msgstr "ფერის რეჟიმი"
6743 msgid "Set color mode to use for interpolation"
6744 msgstr "დააყენე ინტერპოლაციისათვის გამოსაყენებელი ფერის რეჟიმი"
6747 msgid "RGB"
6748 msgstr "RGB"
6751 msgid "HSV"
6752 msgstr "HSV"
6755 msgid "HSL"
6756 msgstr "HSL"
6759 msgid "Elements"
6760 msgstr "ელემენტები"
6763 msgid "Color Interpolation"
6764 msgstr "ფერთა ინტერპოლაცია"
6767 msgid "Set color interpolation"
6768 msgstr "დააყენე ფერთა ინტერპოლაცია"
6771 msgid "Near"
6772 msgstr "ახლოს"
6775 msgid "Far"
6776 msgstr "შორს"
6779 msgid "Clockwise"
6780 msgstr "საათის ისრის მიმართულებით"
6783 msgid "Counter-Clockwise"
6784 msgstr "საათის ისრის მიმართულების საწინააღმდეგოდ"
6787 msgid "Interpolation"
6788 msgstr "ინტერპოლაცია"
6791 msgid "Set interpolation between color stops"
6792 msgstr "დააყენე ინტერპოლაცია ფერთა გაჩერებებს შორის"
6795 msgid "Ease"
6796 msgstr "აჩქარების წირი"
6799 msgid "Cardinal"
6800 msgstr "კარდინალური"
6803 msgid "B-Spline"
6804 msgstr "B-სფლაინი"
6807 msgid "Constant"
6808 msgstr "მუდმივა"
6811 msgid "Color Ramp Element"
6812 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტი"
6815 msgid "Element defining a color at a position in the color ramp"
6816 msgstr "ელემენტი, რომელიც განსაზღვრავს მოცემულ პოზიციაზე მყოფ ფერს ფერთა გრადაციაში"
6819 msgid "Alpha"
6820 msgstr "ალფა"
6823 msgid "Set alpha of selected color stop"
6824 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების ალფა"
6827 msgid "Set color of selected color stop"
6828 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების ფერი"
6831 msgid "Position"
6832 msgstr "პოზიცია"
6835 msgid "Set position of selected color stop"
6836 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების პოზიცია"
6839 msgid "Color Ramp Elements"
6840 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტები"
6843 msgid "Collection of Color Ramp Elements"
6844 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტების კოლექცია"
6847 msgid "File Output Slots"
6848 msgstr "ნაწარმი ფაილის სლოტები"
6851 msgid "Collection of File Output node slots"
6852 msgstr "ნაწარმი ფაილის კვანძოვანი სლოტები"
6855 msgid "Console Input"
6856 msgstr "კონსოლის შემავალი მონაცემები"
6859 msgid "Input line for the interactive console"
6860 msgstr "შემავალი მონაცემების ზოლი ინტერაქტიული კონსოლისათვის"
6863 msgctxt "Text"
6864 msgid "Line"
6865 msgstr "ხაზი"
6868 msgid "Text in the line"
6869 msgstr "ტესტი ხაზში"
6872 msgid "Console line type when used in scrollback"
6873 msgstr "კონსოლის ხაზის ტიპი უკან გადაადგილებაში გამოყენებისას"
6876 msgid "Output"
6877 msgstr "გამონატანი"
6880 msgid "Input"
6881 msgstr "შემავალი მონაცემები"
6884 msgid "Error"
6885 msgstr "შეცდომა"
6888 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
6889 msgstr "ობიექტებისა და ძვლების გარდამქმნელი ბორკილი"
6892 msgid "Constraint is the one being edited"
6893 msgstr "რედაქტირდება ბორკილი"
6896 msgid "Use the results of this constraint"
6897 msgstr "გამოიყენე ამ ბორკილის შედეგები"
6900 msgid "Lin error"
6901 msgstr "Lin-ის შეცდომა"
6904 msgid "Amount of residual error in Blender space unit for constraints that work on position"
6905 msgstr "რეზიდუალური შეცდომის ოდენობა Blender-ის სივრცით ერთეულში ბორკილებისთვის, რომლებიც ადგილმდებარეობაზე მუშაობენ"
6908 msgid "Rotation error"
6909 msgstr "ბრუნვის შეცდომა"
6912 msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientation"
6913 msgstr "რეზიდუალური შეცდომის ოდენობა რადიანებში ბორკილებისთვის, რომლებიც ორიენტაციაზე მუშაობენ"
6916 msgid "Influence"
6917 msgstr "ზეგავლენა"
6920 msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution"
6921 msgstr "იმ ზეგავლენის ოდენობა, რომელიც ბორკილს ექნება საბოლოო ამონახსენზე"
6924 msgid "Override Constraint"
6925 msgstr "ბორკილის უკუგდება"
6928 msgid "In a local override object, whether this constraint comes from the linked reference object, or is local to the override"
6929 msgstr "ლოკალურ უკუგდების ობიექტში, ეს ბორკილი ბმულით დაკავშირებული მითითების ობიექტიდან მოდის, თუ უკუგდებისთვის ლოკალურია"
6932 msgid "Constraint has valid settings and can be evaluated"
6933 msgstr "ბორკილს აქვს ვარგისი პარამეტრები და შესაძლოა მისი შეფასება"
6936 msgid "Disable"
6937 msgstr "გათიშვა"
6940 msgid "Enable/Disable Constraint"
6941 msgstr "ბორკილის ჩართვა-გათიშვა"
6944 msgid "Constraint name"
6945 msgstr "ბორკილის სახელი"
6948 msgid "Owner Space"
6949 msgstr "მფლობელის სივრცე"
6952 msgid "Space that owner is evaluated in"
6953 msgstr "სივრცე, რომელშიც მფლობელი შეფასდება"
6956 msgid "World Space"
6957 msgstr "სამყაროსეული სივრცე"
6960 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
6961 msgstr "ბორკილი გამოიყენება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
6964 msgid "Custom Space"
6965 msgstr "მორგებული სივრცე"
6968 msgid "The constraint is applied in local space of a custom object/bone/vertex group"
6969 msgstr "ბორკილი გამოიყენება ობიექტების/ძვლების/წვეროების მორგებული ჯგუფის ლოკალურ სივრცეში"
6972 msgid "Pose Space"
6973 msgstr "პოზის სივრცე"
6976 msgid "The constraint is applied in Pose Space, the object transformation is ignored"
6977 msgstr "ბორკილი გამოიყენება პოზის სივრცეში, ობიექტის გარდაქმნა იგნორირდება"
6980 msgid "Local With Parent"
6981 msgstr "ლოკალური მშობელთან"
6984 msgid "The constraint is applied relative to the rest pose local coordinate system of the bone, thus including the parent-induced transformation"
6985 msgstr "ბორკილი გამოიყენება ძვლის მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნასაც მოიცავს"
6988 msgid "Local Space"
6989 msgstr "ლოკალური სივრცე"
6992 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
6993 msgstr "ბორკილი გამოიყენება ობიექტის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან ფარდობაში"
6996 msgid "Constraint's panel is expanded in UI"
6997 msgstr "ბორკილის პანელი ფართოვდება UI-ში"
7000 msgid "Object for Custom Space"
7001 msgstr "ობიექტი მორგებული სივრცისათვის"
7004 msgid "Sub-Target"
7005 msgstr "ქვე-სამიზნე"
7008 msgid "Armature bone, mesh or lattice vertex group, ..."
7009 msgstr "არმატურის ძვალი, მეში, ან გისოსების წვეროთა ჯგუფი, ..."
7012 msgid "Target Space"
7013 msgstr "სამიზნის სივრცე"
7016 msgid "Space that target is evaluated in"
7017 msgstr "სივრცე, რომელშიც შეფასდება სამიზნე"
7020 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to the world coordinate system"
7021 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა შეფასდება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან ფარდობაში"
7024 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to a custom object/bone/vertex group"
7025 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა შეფასდება მორგებულ ობიექტთა/ძვალთა/წვეროთა ჯგუფთან ფარდობაში"
7028 msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored"
7029 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა შეფასდება მხოლოდ პოზის სივრცეში, სამიზნე არმატურული ობიექტის გარდაქმნა იგნორირდება"
7032 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation"
7033 msgstr "სამიზნე ძვლის გარდაქმნა შეფასდება მისი მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნასაც მოიცავს"
7036 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to its local coordinate system"
7037 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა შეფასდება მის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
7040 msgid "Local Space (Owner Orientation)"
7041 msgstr "ლოკალური სივრცე (მფლობელის ორიენტაცია)"
7044 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its local coordinate system, followed by a correction for the difference in target and owner rest pose orientations. When applied as local transform to the owner produces the same global motion as the target if the parents are still in rest pose"
7045 msgstr "სამიზნე ძვლის გარდაქმნა შეფასდება მის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან ფარდობაში, და ამას მოჰყვება სამიზნისა და მფლობელის მოსვენებული პოზების ორიენტაციათა შორის სხვაობისთვის შესწორება. როდესაც გამოიყენება, როგორც ლოკალური ტრანსფორმაცია მფლობელზე, იძლევა იმავე გლობალურ მოძრაობას, რასაც სამიზნე, თუ მშობლები ჯერ კიდევ მოსვენებულ პოზაშია"
7048 msgid "Camera Solver"
7049 msgstr "კამერის ამომხსნელი"
7052 msgid "Follow Track"
7053 msgstr "ტრაექტორიის მიყოლა"
7056 msgid "Object Solver"
7057 msgstr "ობიექტის ამომხსნელი"
7060 msgid "Copy Location"
7061 msgstr "ლოკაციის დაკოპირება"
7064 msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
7065 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ლოკაცია (არასავალდებულო აცდენით), რათა ერთად იმოძრავონ"
7068 msgid "Copy Rotation"
7069 msgstr "ბრუნვის დაკოპირება"
7072 msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
7073 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა (არასავალდებულო აცდენით), რათა ერთად იბრუნონ"
7076 msgid "Copy Scale"
7077 msgstr "მასშტაბის დაკოპირება"
7080 msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
7081 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მასშტაბირების კოეფიციენტები (არასავალდებულო აცდენით), რათა ერთნაირად მასშტაბირდნენ"
7084 msgid "Copy Transforms"
7085 msgstr "გარდაქმნების დაკოპირება"
7088 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
7089 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ყველა გარდაქმნა, რათა ერთად იმოძრავონ"
7092 msgid "Limit Distance"
7093 msgstr "მანძილის შეზღუდვა"
7096 msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
7097 msgstr "მოაქციე მოძრაობა სამიზნიდან გარკვეული მანძილის ფარგლებში (მხოლოდ ბორკილის შეფასების დროს)"
7100 msgid "Limit Location"
7101 msgstr "მდებარეობის შეზღუდვა"
7104 msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
7105 msgstr "მოძრაობის შეზღუდვა ყოველ ღერძზე, მოცემული დიაპაზონების ფარგლებში"
7108 msgid "Limit Rotation"
7109 msgstr "ბრუნვის შეზღუდვა"
7112 msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
7113 msgstr "შეზღუდე ბრუნვა ყოველ ღერძზე, მოცემული დიაპაზონების ფარგლებში"
7116 msgid "Limit Scale"
7117 msgstr "მასშტაბირების შეზღუდვა"
7120 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
7121 msgstr "შეზღუდე მასშტაბირება ყოველ ღერძზე, მოცემული დიაპაზონების ფარგლებში"
7124 msgid "Maintain Volume"
7125 msgstr "მოცულობის შენარჩუნება"
7128 msgid "Compensate for scaling one axis by applying suitable scaling to the other two axes"
7129 msgstr "მოახდინე ერთი ღერძის მასშტაბირების კომპენსაცია დანარჩენ ორ ღერძზე შესაფერისი მასშტაბირების გამოყენებით"
7132 msgid "Transformation"
7133 msgstr "გარდაქმნა"
7136 msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner"
7137 msgstr "გამოიყენე სამიზნის ერთი გარდამქმნელი თვისება იმისათვის, რომ მფლობელის სხვა (ან იგივე) თვისება აკონტროლო"
7140 msgid "Transform Cache"
7141 msgstr "გარდაქმენი ქეში"
7144 msgid "Look up the transformation matrix from an external file"
7145 msgstr "გარდაქმნის მატრიცა გარეგან ფაილში მოძებნე"
7148 msgid "Clamp To"
7149 msgstr "ფიქსირება"
7152 msgid "Restrict movements to lie along a curve by remapping location along curve's longest axis"
7153 msgstr "შეზღუდე მოძრაობები წირის უგრძესი ღერძის გასწვრივ მდებარეობის გადანაწილების გზით ისე, რომ წირს მიუყვებოდეს"
7156 msgid "Damped Track"
7157 msgstr "დემპფირებული თვალის დევნება"
7160 msgid "Point towards a target by performing the smallest rotation necessary"
7161 msgstr "მიატრიალე სამიზნისკენ, უმცირესი აუცილებელი ბრუნვის საშუალებით"
7164 msgid "Inverse Kinematics"
7165 msgstr "შექცეული კინემატიკა"
7168 msgid "Control a chain of bones by specifying the endpoint target (Bones only)"
7169 msgstr "აკონტროლე ძვალთა ჯაჭვი, სასურველი ბოლო წერტილის განსაზღვრის გზით (მხოლოდ ძვლები)"
7172 msgid "Locked Track"
7173 msgstr "დაბლოკილი თვალის დევნება"
7176 msgid "Rotate around the specified ('locked') axis to point towards a target"
7177 msgstr "აბრუნე განსაზღვრული ('ჩაკეტილი') ღერძის ირგვლივ, რათა მიატრიალო სამიზნისკენ"
7180 msgid "Spline IK"
7181 msgstr "სფლაინის ი. კ."
7184 msgid "Align chain of bones along a curve (Bones only)"
7185 msgstr "ჩაამწკრივე ძვალთა ჯაჭვი წირის გასწვრივ (მხოლოდ ძვლები)"
7188 msgid "Stretch To"
7189 msgstr "გაწვდენა"
7192 msgid "Stretch along Y-Axis to point towards a target"
7193 msgstr "გაიწვდინე Y ღერძის გასწვრივ, სამიზნისკენ მისატრიალებლად"
7196 msgid "Track To"
7197 msgstr "მეთვალყურე"
7200 msgid "Legacy tracking constraint prone to twisting artifacts"
7201 msgstr "ადევნების ძველებური ბორკილი, რომელსაც გრეხილი არტეფაქტების წარმოქმნა სჩვევია"
7204 msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action"
7205 msgstr "გამოიყენე სამიზნის გარდაქმნის თვისება, რათა მფლობელს მოუძებნო პოზა ქმედებიდან"
7208 msgid "Armature"
7209 msgstr "არმატურა"
7212 msgid "Apply weight-blended transformation from multiple bones like the Armature modifier"
7213 msgstr "გამოიყენე წონა-შეზავებული გარდაქმნა რამოდენიმე ძვლიდან, როგორიცაა არმატურა"
7216 msgid "Child Of"
7217 msgstr "ამის შვილობილი"
7220 msgid "Make target the 'detachable' parent of owner"
7221 msgstr "აქციე სამიზნე მფლობელის 'მოძრობად' მშობლად"
7224 msgid "Floor"
7225 msgstr "იატაკი"
7228 msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner cannot cross"
7229 msgstr "გამოიყენე სამიზნის პოზიცია (და თუ საჭიროა, ბრუნვა), 'კედლის', ან 'იატაკის' განსასაზღვრად, რომელსაც მფლობელი ვერ გადაკვეთს"
7232 msgid "Follow Path"
7233 msgstr "მიჰყევი ტრაექტორიას"
7236 msgid "Use to animate an object/bone following a path"
7237 msgstr "გამოიყენე ობიექტის/ძვლის მიერ ტრაექტორიას მიყოლის ანიმაციისთვის"
7240 msgid "Change pivot point for transforms (buggy)"
7241 msgstr "შეცვალე ბრუნვის ცენტრი გარდაქმნებისთვის (ხარვეზებიანი)"
7244 msgid "Shrinkwrap"
7245 msgstr "შემოტკეცა"
7248 msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
7249 msgstr "შეზღუდე მოძრაოები სამიზნე მეშის ზედაპირით"
7252 msgid "Action Constraint"
7253 msgstr "ქმედების ბორკილი"
7256 msgid "Map an action to the transform axes of a bone"
7257 msgstr "გაანაწილე ქმედება ძვლის გარდაქმნის ღერძებზე"
7260 msgid "The constraining action"
7261 msgstr "შემბორკველი ქმედება"
7264 msgid "Evaluation Time"
7265 msgstr "შეფასების დრო"
7268 msgid "Interpolates between Action Start and End frames"
7269 msgstr "ახდენს ქმედების საწყის და დასასრულ კადრებს შორის ინტერპოლაციას"
7272 msgid "Last frame of the Action to use"
7273 msgstr "ქმედების ბოლო გამოსაყენებელი კადრი"
7276 msgid "First frame of the Action to use"
7277 msgstr "ქმედების პირველი გამოსაყენებელი კადრი"
7280 msgid "Maximum"
7281 msgstr "მაქსიმუმი"
7284 msgid "Maximum value for target channel range"
7285 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა სამიზნე არხის დიაპაზონისთვის"
7288 msgid "Minimum"
7289 msgstr "მინიმუმი"
7292 msgid "Minimum value for target channel range"
7293 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა სამიზნე არხის დიაპაზონისთვის"
7296 msgid "Mix Mode"
7297 msgstr "შერევის რეჟიმი"
7300 msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined"
7301 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ ხდება არსებული გარდაქმნებისა და ქმედებათა არხების კომბინირება"
7304 msgid "Before Original (Full)"
7305 msgstr "თავდაპირველამდე (სრული)"
7308 msgid "Apply the action channels before the original transformation, as if applied to an imaginary parent in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale"
7309 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველ გარდაქმნამდე, თითქოს წარმოსახვით მშობელზე გამოიყენება სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინირებისას წარმოქმნის ძვრას"
7312 msgid "Before Original (Aligned)"
7313 msgstr "თავდაპირველამდე (გასწორებული)"
7316 msgid "Apply the action channels before the original transformation, as if applied to an imaginary parent in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale"
7317 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველ გარდაქმნამდე, თითქოს წარმოსახვით მშობელზე გამოიყენება გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ამით 'სრული' გამოიყენება მდებარეობისთვის და 'არხების გახლეჩა' - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის"
7320 msgid "Before Original (Split Channels)"
7321 msgstr "თავდაპირველამდე (არხების გახლეჩა)"
7324 msgid "Apply the action channels before the original transformation, handling location, rotation and scale separately"
7325 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველ გარდაქმნამდე, მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბირების ცალცალკე დამუშავებით"
7328 msgid "After Original (Full)"
7329 msgstr "თავდაპირველის შემდეგ (სრული)"
7332 msgid "Apply the action channels after the original transformation, as if applied to an imaginary child in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale"
7333 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველი გარდაქმნის შემდეგ, თითქოს წარმოსახვით შვილობილზე გამოიყენება სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინირებისას ძვრას წარმოქმნის"
7336 msgid "After Original (Aligned)"
7337 msgstr "თავდაპირველის შემდეგ (გასწორებული)"
7340 msgid "Apply the action channels after the original transformation, as if applied to an imaginary child in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale"
7341 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველი გარდაქმნის შემდეგ, თითქოს წარმოსახვით შვილობილზე გამოიყენება გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ამით 'სრული' გამოიყენება მდებარეობისთვის და 'არხების გახლეჩა' - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის"
7344 msgid "After Original (Split Channels)"
7345 msgstr "თავდაპირველის შემდეგ (არხების გახლეჩა)"
7348 msgid "Apply the action channels after the original transformation, handling location, rotation and scale separately"
7349 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველი გარდაქმნის შემდეგ, მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბირების ცალცალკე დამუშავებით"
7352 msgid "Target object"
7353 msgstr "სამიზნე ობიექტი"
7356 msgid "Transform Channel"
7357 msgstr "გარდაქმნის არხი"
7360 msgid "Transformation channel from the target that is used to key the Action"
7361 msgstr "გარდაქმნის არხი სამიზნედან, რომელიც გამოიყენება ქმედების ჩასოლვისთვის"
7364 msgid "X Location"
7365 msgstr "X მდებარეობა"
7368 msgid "Y Location"
7369 msgstr "Y მდებარეობა"
7372 msgid "Z Location"
7373 msgstr "Z მდებარეობა"
7376 msgid "X Rotation"
7377 msgstr "X ბრუნვა"
7380 msgid "Y Rotation"
7381 msgstr "Y ბრუნვა"
7384 msgid "Z Rotation"
7385 msgstr "Z ბრუნვა"
7388 msgid "X Scale"
7389 msgstr "X მასშტაბი"
7392 msgid "Y Scale"
7393 msgstr "Y მასშტაბი"
7396 msgid "Z Scale"
7397 msgstr "Z მასშტაბი"
7400 msgid "Object Action"
7401 msgstr "ობიექტის ქმედება"
7404 msgid "Bones only: apply the object's transformation channels of the action to the constrained bone, instead of bone's channels"
7405 msgstr "მხოლოდ ძვლები: ობიექტის ქმედების გარდაქმნის არხები გამოიყენე შებორკილ ძვალზე და არა ძვლის არხებზე"
7408 msgid "Use Evaluation Time"
7409 msgstr "გამოიყენე შეფასების დრო"
7412 msgid "Interpolate between Action Start and End frames, with the Evaluation Time slider instead of the Target object/bone"
7413 msgstr "მოახდინე ქმედების საწყის და დამასრულებელ კადრებს შორის ინტერპოლაცია, შეფასების დროის სლაიდერით და არა სამიზნე ობიექტით/ძვლით"
7416 msgid "Armature Constraint"
7417 msgstr "არმატურის ბორკილი"
7420 msgid "Applies transformations done by the Armature modifier"
7421 msgstr "იყენებს არმატურის მოდიფიკატორის მიერ მოხდენილ გარდაქმნებს"
7424 msgid "Targets"
7425 msgstr "სამიზნეები"
7428 msgid "Target Bones"
7429 msgstr "სამიზნე ძვლები"
7432 msgid "Use Envelopes"
7433 msgstr "გარსების გამოყენება"
7436 msgid "Multiply weights by envelope for all bones, instead of acting like Vertex Group based blending. The specified weights are still used, and only the listed bones are considered"
7437 msgstr "გარსით გაამრავლე წონები ყველა ძვალზე, ნაცვლად წვეროების ჯგუფზე დაფუძნებული შეზავების მსგავსად მოქმედებისა. განსაზღვრული წონები მაინც გამოიყენება, და მხოლოდ ჩამოთვლილი ძვლები განიხილება"
7440 msgid "Use Current Location"
7441 msgstr "ამჟამინდელი მდებარეობის გამოყენება"
7444 msgid "Use the current bone location for envelopes and choosing B-Bone segments instead of rest position"
7445 msgstr "გარსებისათვის და დ-ძვლების სეგმენტების ასარჩევად გამოიყენე ძვლის ამჟამინდელი მდებარეობა და არა მოსვენებული პოზიცია"
7448 msgid "Preserve Volume"
7449 msgstr "მოცულობის შენარჩუნება"
7452 msgid "Deform rotation interpolation with quaternions"
7453 msgstr "კვატერნიონების მეშვეობით მოახდინე ბრუნვის დეფორმირების ინტერპოლაცია"
7456 msgid "Camera Solver Constraint"
7457 msgstr "კამერის ამომხსნელის ბორკილი"
7460 msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
7461 msgstr "მიამაგრე მოძრაობა კამერის რეკონსტრუირებულ მოძრაობას"
7464 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
7465 msgstr "ვიდეო კლიპი, ადევნების მონაცემების მისაღებად"
7468 msgid "Active Clip"
7469 msgstr "აქტიური კლიპი"
7472 msgid "Use active clip defined in scene"
7473 msgstr "გამოიყენე სცენაში განსაზღვრული აქტიური კლიპი"
7476 msgid "Child Of Constraint"
7477 msgstr "ბორკილის შვილობილი"
7480 msgid "Create constraint-based parent-child relationship"
7481 msgstr "შექმენი ბორკილზე დაფუძნებული მშობელ-შვილობილის ურთიერთობა"
7484 msgid "Inverse Matrix"
7485 msgstr "შექცეული მატრიცა"
7488 msgid "Transformation matrix to apply before"
7489 msgstr "გარდაქმნის წინასწარ გამოსაყენებელი მატრიცა"
7492 msgid "Set Inverse Pending"
7493 msgstr "შექცევის მოლოდინის დაყენება"
7496 msgid "Set to true to request recalculation of the inverse matrix"
7497 msgstr "დააყენე ჭეშმარიტზე, რათა მოითხოვო შექცეული მატრიცის ხელახალი გამოთვლა"
7500 msgid "Location X"
7501 msgstr "მდებარეობა X"
7504 msgid "Use X Location of Parent"
7505 msgstr "მშობლის X მდებარეობის გამოყენება"
7508 msgid "Location Y"
7509 msgstr "მდებარეობა Y"
7512 msgid "Use Y Location of Parent"
7513 msgstr "მშობლის Y მდებარეობის გამოყენება"
7516 msgid "Location Z"
7517 msgstr "მდებარეობა Z"
7520 msgid "Use Z Location of Parent"
7521 msgstr "მშობლის Z მდებარეობის გამოყენება"
7524 msgid "Rotation X"
7525 msgstr "ბრუნვა X"
7528 msgid "Use X Rotation of Parent"
7529 msgstr "მშობლის X ბრუნვის გამოყენება"
7532 msgid "Rotation Y"
7533 msgstr "ბრუნვა Y"
7536 msgid "Use Y Rotation of Parent"
7537 msgstr "მშობლის Y ბრუნვის გამოყენება"
7540 msgid "Rotation Z"
7541 msgstr "ბრუნვა Z"
7544 msgid "Use Z Rotation of Parent"
7545 msgstr "მშობლის Z ბრუნვის გამოყენება"
7548 msgid "Scale X"
7549 msgstr "მასშტაბი X"
7552 msgid "Use X Scale of Parent"
7553 msgstr "მშობლის X მასშტაბის გამოყენება"
7556 msgid "Scale Y"
7557 msgstr "მასშტაბი Y"
7560 msgid "Use Y Scale of Parent"
7561 msgstr "მშობლის Y მასშტაბის გამოყენება"
7564 msgid "Scale Z"
7565 msgstr "მასშტაბი Z"
7568 msgid "Use Z Scale of Parent"
7569 msgstr "მშობლის Z მასშტაბის გამოყენება"
7572 msgid "Clamp To Constraint"
7573 msgstr "ჩაჭერის ბორკილი"
7576 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
7577 msgstr "დაბორკე ობიექტის მდებარეობა სასურველი ტრაექტორიის გასწვრივ მდებარე უახლოესი წერტილით"
7580 msgid "Main Axis"
7581 msgstr "მთავარი ღერძი"
7584 msgid "Main axis of movement"
7585 msgstr "მოძრაობის მთავარი ღერძი"
7588 msgid "X"
7589 msgstr "X"
7592 msgid "Y"
7593 msgstr "Y"
7596 msgid "Z"
7597 msgstr "Z"
7600 msgid "Target Object (Curves only)"
7601 msgstr "სამიზნე ობიექტი (მხოლოდ წირები)"
7604 msgid "Cyclic"
7605 msgstr "ციკლური"
7608 msgid "Treat curve as cyclic curve (no clamping to curve bounding box)"
7609 msgstr "წირს ისე მოეპყარი, როგორც ციკლურ წირს (არავითარი წირის მსაზღვრელი ყუთით ფიქსაცია)"
7612 msgid "Copy Location Constraint"
7613 msgstr "ადგილმდებარეობის კოპირების ბორკილი"
7616 msgid "Copy the location of the target"
7617 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ადგილმდებარეობა"
7620 msgid "Head/Tail"
7621 msgstr "თავი/კუდი"
7624 msgid "Target along length of bone: Head is 0, Tail is 1"
7625 msgstr "ძვლის სიგრძის გასწვრივ მდებარე სამიზნე: თავი 0-ია, კუდი - 1"
7628 msgid "Invert X"
7629 msgstr "შეაქციე X"
7632 msgid "Invert the X location"
7633 msgstr "შეაქციე მდებარეობა X-ზე"
7636 msgid "Invert Y"
7637 msgstr "შეაქციე Y"
7640 msgid "Invert the Y location"
7641 msgstr "შეაქციე მდებარეობა Y-ზე"
7644 msgid "Invert Z"
7645 msgstr "შეაქციე Z"
7648 msgid "Invert the Z location"
7649 msgstr "შეაქციე მდებარეობა Z-ზე"
7652 msgid "Follow B-Bone"
7653 msgstr "დ-ძვალს მიყოლა"
7656 msgid "Follow shape of B-Bone segments when calculating Head/Tail position"
7657 msgstr "თავის/კუდის პოზიციის გამოთვლისას მიჰყევი დ-ძვლის სეგმენტების ფორმას"
7660 msgid "Add original location into copied location"
7661 msgstr "დაამატე თავდაპირველი მდებარეობა დაკოპირებულ მდებარეობაში"
7664 msgid "Copy X"
7665 msgstr "X-ის კოპირება"
7668 msgid "Copy the target's X location"
7669 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა X-ზე"
7672 msgid "Copy Y"
7673 msgstr "Y-ის კოპირება"
7676 msgid "Copy the target's Y location"
7677 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა Y-ზე"
7680 msgid "Copy Z"
7681 msgstr "Z-ის კოპირება"
7684 msgid "Copy the target's Z location"
7685 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა Z-ზე"
7688 msgid "Copy Rotation Constraint"
7689 msgstr "ბრუნვის კოპირების ბორკილი"
7692 msgid "Copy the rotation of the target"
7693 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა"
7696 msgid "Euler Order"
7697 msgstr "ეილერის თანმიმდევრობა"
7700 msgid "Explicitly specify the euler rotation order"
7701 msgstr "ნათლად განსაზღვრე ეილერის ბრუნვის თანმიმდევრობა"
7704 msgid "Default"
7705 msgstr "ნაგულისხმები"
7708 msgid "Euler using the default rotation order"
7709 msgstr "ეილერი ბრუნვის ნაგულისხმები თანმიმდევრობის გამოყენებით"
7712 msgid "XYZ Euler"
7713 msgstr "XYZ ეილერი"
7716 msgid "Euler using the XYZ rotation order"
7717 msgstr "ეილერი ბრუნვის XYZ თანმიმდევრობის გამოყენებით"
7720 msgid "XZY Euler"
7721 msgstr "XZY ეილერი"
7724 msgid "Euler using the XZY rotation order"
7725 msgstr "ეილერი ბრუნვის XZY თანმიმდევრობის გამოყენებით"
7728 msgid "YXZ Euler"
7729 msgstr "YXZ ეილერი"
7732 msgid "Euler using the YXZ rotation order"
7733 msgstr "ეილერი ბრუნვის YXZ თანმიმდევრობის გამოყენებით"
7736 msgid "YZX Euler"
7737 msgstr "YZX ეილერი"
7740 msgid "Euler using the YZX rotation order"
7741 msgstr "ეილერი ბრუნვის YZX თანმიმდევრობის გამოყენებით"
7744 msgid "ZXY Euler"
7745 msgstr "ZXY ეილერი"
7748 msgid "Euler using the ZXY rotation order"
7749 msgstr "ეილერი ბრუნვის ZXY თანმიმდევრობის გამოყენებით"
7752 msgid "ZYX Euler"
7753 msgstr "ZYX ეილერი"
7756 msgid "Euler using the ZYX rotation order"
7757 msgstr "ეილერი ბრუნვის ZYX თანმიმდევრობის გამოყენებით"
7760 msgid "Invert the X rotation"
7761 msgstr "შებრუნე ბრუნვა X-ზე"
7764 msgid "Invert the Y rotation"
7765 msgstr "შებრუნე ბრუნვა Y-ზე"
7768 msgid "Invert the Z rotation"
7769 msgstr "შებრუნე ბრუნვა Z-ზე"
7772 msgid "Specify how the copied and existing rotations are combined"
7773 msgstr "დააზუსტე, თუ როგორ კომბინირდება დაკოპირებული და არსებული ბრუნვები"
7776 msgid "Replace the original rotation with copied"
7777 msgstr "ჩაანაცვლე თავდაპირველი ბრუნვა დაკოპირებულით"
7780 msgid "Add euler component values together"
7781 msgstr "შეკრიბე ეილერის კომპონენტების მნიშვნელობები"
7784 msgid "Before Original"
7785 msgstr "თავდაპირველამდე"
7788 msgid "Apply copied rotation before original, as if the constraint target is a parent"
7789 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ბრუნვა ორიგინალამდე, თითქოს ბორკილის სამიზნე მშობელი იყოს"
7792 msgid "After Original"
7793 msgstr "ორიგინალის შემდეგ"
7796 msgid "Apply copied rotation after original, as if the constraint target is a child"
7797 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ბრუნვა ორიგინალამდე, თითქოს ბორკილის სამიზნე შვილობილი იყოს"
7800 msgid "Offset (Legacy)"
7801 msgstr "აცდენა (ძველებური)"
7804 msgid "Combine rotations like the original Offset checkbox. Does not work well for multiple axis rotations"
7805 msgstr "მოახდინე ბრუნვის კომბინაცია ისე, როგორც თავდაპირველი აცდენის უჯრით. რამდენიმე ღერძიან ბრუნვებზე კარგად არ მუშაობს"
7808 msgid "DEPRECATED: Add original rotation into copied rotation"
7809 msgstr "მოძველებული: ჩაამატე ორიგინალი ბრუნვა დაკოპირებულ ბრუნვაში"
7812 msgid "Copy the target's X rotation"
7813 msgstr "სამიზნის X ბრუნვის დაკოპირება"
7816 msgid "Copy the target's Y rotation"
7817 msgstr "სამიზნის Y ბრუნვის დაკოპირება"
7820 msgid "Copy the target's Z rotation"
7821 msgstr "სამიზნის Z ბრუნვის დაკოპირება"
7824 msgid "Copy Scale Constraint"
7825 msgstr "მასშტაბის კოპირების ბორკილი"
7828 msgid "Copy the scale of the target"
7829 msgstr "სამიზნის მასშტაბირების დაკოპირება"
7832 msgid "Power"
7833 msgstr "ხარისხი"
7836 msgid "Raise the target's scale to the specified power"
7837 msgstr "აიყვანე სამიზნის მასშტაბი მითითებულ ხარისხში"
7840 msgid "Additive"
7841 msgstr "შეკრებითი"
7844 msgid "Use addition instead of multiplication to combine scale (2.7 compatibility)"
7845 msgstr "მასშტაბის კომბინაციისთვის გამოიყენე შეკრება და არა გამრავლება (2.7-თან თავსებადი)"
7848 msgid "Make Uniform"
7849 msgstr "გაერთგვაროვნება"
7852 msgid "Redistribute the copied change in volume equally between the three axes of the owner"
7853 msgstr "თანაბრად გაანაწილე მოცულობის დაკოპირებული ცვლილება მფლობელის სამ ღერძს შორის"
7856 msgid "Combine original scale with copied scale"
7857 msgstr "შეუთავსე ორიგინალი მასშტაბი დაკოპირებულ მასშტაბს"
7860 msgid "Copy the target's X scale"
7861 msgstr "სამიზნის X მასშტაბის კოპირება"
7864 msgid "Copy the target's Y scale"
7865 msgstr "სამიზნის Y მასშტაბის კოპირება"
7868 msgid "Copy the target's Z scale"
7869 msgstr "სამიზნის Z მასშტაბის კოპირება"
7872 msgid "Copy Transforms Constraint"
7873 msgstr "გარდაქმნების კოპირების ბორკილი"
7876 msgid "Copy all the transforms of the target"
7877 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ყველა გარდაქმნა"
7880 msgid "Specify how the copied and existing transformations are combined"
7881 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ უნდა მოხდეს არსებული გარდაქმნების კომბინაცია"
7884 msgid "Replace the original transformation with copied"
7885 msgstr "ჩაანაცვლე ორიგინალი გარდაქმნა დაკოპირებულით"
7888 msgid "Apply copied transformation before original, using simple matrix multiplication as if the constraint target is a parent in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale"
7889 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალამდე, მატრიცის მარტივი გამრავლების მეშვეობით, თითქოს ბორკილის სამიზნე მშობელია სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინაციისას მოახდენს ძვრას"
7892 msgid "Apply copied transformation before original, as if the constraint target is a parent in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale"
7893 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალამდე, თითქოს ბორკილის სამიზნე მშობელია გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ამ გზით 'სრული' რეჟიმი გამოიყენება მდებარეობისთვის, ხოლო 'არხების გახლეჩა' - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის"
7896 msgid "Apply copied transformation before original, handling location, rotation and scale separately, similar to a sequence of three Copy constraints"
7897 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალამდე, მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბის ცალცალკე დამუშავებით, რაც წააგავს დაკოპირების სამი ბორკილის თანმიმდევრობას"
7900 msgid "Apply copied transformation after original, using simple matrix multiplication as if the constraint target is a child in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale"
7901 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალის შემდეგ, მატრიცის მარტივი გამრავლებით, თითქოს ბორკილის სამიზნე შვილობილია სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინაციისას ქმნის ძვრას"
7904 msgid "Apply copied transformation after original, as if the constraint target is a child in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale"
7905 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალის შემდეგ, თითქოს ბორკილის სამიზნე შვილობილია გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ამ გზით 'სრული' რეჟიმი გამოიყენება მდებარეობისთვის, ხოლო 'არხების გახლეჩა' - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის"
7908 msgid "Apply copied transformation after original, handling location, rotation and scale separately, similar to a sequence of three Copy constraints"
7909 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალის შემდეგ, მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბის ცალცალკე დამუშავებით, რაც წააგავს სამი კოპირების ბორკილის თანმიმდევრობას"
7912 msgid "Remove Target Shear"
7913 msgstr "მოაცილე სამიზნეს ძვრა"
7916 msgid "Remove shear from the target transformation before combining"
7917 msgstr "კომბინირებამდე მოაცილე სამიზნის გარდაქმნას ძვრა"
7920 msgid "Damped Track Constraint"
7921 msgstr "დემპფირებული თვალის დევნების ბორკილი"
7924 msgid "Point toward target by taking the shortest rotation path"
7925 msgstr "მიმართე სამიზნისკენ უმოკლესი ბრუნვის გამოყენებით"
7928 msgid "Track Axis"
7929 msgstr "თვალის დევნების ღერძი"
7932 msgid "Axis that points to the target object"
7933 msgstr "ღერძი, რომელიც მიუთითებს სამიზნე ობიექტისკენ"
7936 msgid "Floor Constraint"
7937 msgstr "იატაკის ბორკილი"
7940 msgid "Use the target object for location limitation"
7941 msgstr "სამიზნე ობიექტის გამოყენება მდებარეობის შესაზღუდად"
7944 msgid "Floor Location"
7945 msgstr "იატაკის მდებარეობა"
7948 msgid "Location of target that object will not pass through"
7949 msgstr "მდებარეობა სამიზნისა, რომელსაც ობიექტი არ გასცდება"
7952 msgid "Offset of floor from object origin"
7953 msgstr "იატაკის აცდენა ობიექტის ამოსავალი წერტილიდან"
7956 msgid "Use Rotation"
7957 msgstr "ბრუნვის გამოყენება"
7960 msgid "Use the target's rotation to determine floor"
7961 msgstr "სამიზნის ბრუნვის გამოყენება იატაკის განსასაზღვრად"
7964 msgid "Follow Path Constraint"
7965 msgstr "ტრაექტორიას მიყოლის ბორკილი"
7968 msgid "Lock motion to the target path"
7969 msgstr "მოძრაობის შემოფარგლვა სამიზნე ტრაექტორიით"
7972 msgid "Forward Axis"
7973 msgstr "წინ ღერძი"
7976 msgid "Axis that points forward along the path"
7977 msgstr "ღერძი, რომელიც მიუთითებს წინ, ტრაექტორიის გასწვრივ"
7980 msgid "Offset from the position corresponding to the time frame"
7981 msgstr "აცდენა პოზიციიდან, რომელიც ამ კადრს მიესადაგება"
7984 msgid "Offset Factor"
7985 msgstr "აცდენის კოეფიციენტი"
7988 msgid "Percentage value defining target position along length of curve"
7989 msgstr "პროცენტული მნიშვნელობა, რომელიც განსაზღვრავს სამიზნის პოზიციას წირის გასწვრივ"
7992 msgid "Target Curve object"
7993 msgstr "სამიზნე წირი ობიექტი"
7996 msgid "Up Axis"
7997 msgstr "ზევით ღერძი"
8000 msgid "Axis that points upward"
8001 msgstr "ღერძი, რომელიც ზევით მიუთითებს"
8004 msgid "Follow Curve"
8005 msgstr "წირს მიყოლა"
8008 msgid "Object will follow the heading and banking of the curve"
8009 msgstr "ობიექტი მიჰყვება წირის აღმა-დაღმა სვლას"
8012 msgid "Curve Radius"
8013 msgstr "წირის რადიუსი"
8016 msgid "Object is scaled by the curve radius"
8017 msgstr "ობიექტი მასშტაბირდება წირის რადიუსით"
8020 msgid "Fixed Position"
8021 msgstr "ფიქსირებული პოზიცია"
8024 msgid "Object will stay locked to a single point somewhere along the length of the curve regardless of time"
8025 msgstr "ობიექტი უძრავად დარჩება წირის სიგრძის გაყოლებაზე რომელიმე წერტილზე, მიუხედავად დროისა"
8028 msgid "Follow Track Constraint"
8029 msgstr "ტრაექტორიას მიყოლის ბორკილი"
8032 msgid "Lock motion to the target motion track"
8033 msgstr "მოძრაობის შემოფარგლვა სასურველი მოძრაობის ტრაექტორიით"
8036 msgid "Camera"
8037 msgstr "კამერა"
8040 msgid "Camera to which motion is parented (if empty active scene camera is used)"
8041 msgstr "კამერა, რომელზეც დაქვემდებარებულია მოძრაობა (თუ ცარიელია, გამოიყენება აქტიური სცენის კამერა)"
8044 msgid "Depth Object"
8045 msgstr "სიღრმის ობიექტი"
8048 msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of this object"
8049 msgstr "ობიექტი, რომელიც გამოიყენება კამერის სივრცის სიღრმის განსასაზღვრად, ამ ობიექტის ზედაპირზე პროექციის გზით"
8052 msgid "How the footage fits in the camera frame"
8053 msgstr "როგორ ერგება ვიდეო მასალა კამერაში"
8056 msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
8057 msgstr "ვიდეოს ასადევნებელი ობიექტი მისაყოლად (თუ ცარიელია, კამერის ობიექტი გამოიყენება)"
8060 msgctxt "MovieClip"
8061 msgid "Track"
8062 msgstr "თვალის დევნება"
8065 msgid "Movie tracking track to follow"
8066 msgstr "ვიდეოს ასადევნებელი კვალი"
8069 msgid "3D Position"
8070 msgstr "3გ პოზიცია"
8073 msgid "Use 3D position of track to parent to"
8074 msgstr "მისაშვილებლად გამოიყენე თვალის დევნების 3გ პოზიცია"
8077 msgid "Undistort"
8078 msgstr "გამრუდების მოცილება"
8081 msgid "Parent to undistorted position of 2D track"
8082 msgstr "მიაშვილე 2გ თვალის დევნების გაუმრუდებელ პოზიციას"
8085 msgid "Kinematic Constraint"
8086 msgstr "კინემატიკური ბორკილი"
8089 msgid "Chain Length"
8090 msgstr "ჯაჭვის სიგრძე"
8093 msgid "How many bones are included in the IK effect - 0 uses all bones"
8094 msgstr "რამდენ ძვალს მოიცავს ი.კ. ეფექტი - 0 იყენებს ყველა ძვალს"
8097 msgid "Radius of limiting sphere"
8098 msgstr "შემზღუდველი სფეროს რადიუსი"
8101 msgid "IK Type"
8102 msgstr "ი.კ-ის ტიპი"
8105 msgid "Copy Pose"
8106 msgstr "პოზის კოპირება"
8109 msgid "Maximum number of solving iterations"
8110 msgstr "გამომთვლელი იტერაციების მაქსიმალური რიცხვი"
8113 msgid "Limit Mode"
8114 msgstr "შეზღუდვის რეჟიმი"
8117 msgid "Distances in relation to sphere of influence to allow"
8118 msgstr "დასაშვები მანძილები ზეგავლენის სფეროსთან მიმართებაში"
8121 msgid "Inside"
8122 msgstr "შიგნით"
8125 msgid "The object is constrained inside a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
8126 msgstr "ობიექტი შებორკილია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალურ სფეროში, რომლის რადიუსსაც მანძილის შეზღუდვა განსაზღვრავს"
8129 msgid "Outside"
8130 msgstr "გარეთ"
8133 msgid "The object is constrained outside a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
8134 msgstr "ობიექტი შებორკილია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალური სფეროს გარეთ, რომლის რადიუსსაც მანძილის შეზღუდვა განსაზღვრავს"
8137 msgid "On Surface"
8138 msgstr "ზედაპირზე"
8141 msgid "The object is constrained on the surface of a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
8142 msgstr "ობიექტი მიბორკილია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალური სფეროს ზედაპირზე, რომლის რადიუსსაც მანძილის შეზღუდვა განსაზღვრავს"
8145 msgid "Lock X Pos"
8146 msgstr "X პოზ. ჩაკეტვა"
8149 msgid "Constraint position along X axis"
8150 msgstr "ბორკილის პოზიცია X ღერძზე"
8153 msgid "Lock Y Pos"
8154 msgstr "Y პოზ. ჩაკეტვა"
8157 msgid "Constraint position along Y axis"
8158 msgstr "ბორკილის პოზიცია Y ღერძზე"
8161 msgid "Lock Z Pos"
8162 msgstr "Z პოზ. ჩაკეტვა"
8165 msgid "Constraint position along Z axis"
8166 msgstr "ბორკილის პოზიცია Z ღერძზე"
8169 msgid "Lock X Rotation"
8170 msgstr "X ბრუნვის ჩაკეტვა"
8173 msgid "Constraint rotation along X axis"
8174 msgstr "ბორკილის ბრუნვა X ღერძზე"
8177 msgid "Lock Y Rotation"
8178 msgstr "Y ბრუნვის ჩაკეტვა"
8181 msgid "Constraint rotation along Y axis"
8182 msgstr "ბორკილის ბრუნვა Y ღერძზე"
8185 msgid "Lock Z Rotation"
8186 msgstr "ჩაკეტე Y ბრუნვა"
8189 msgid "Constraint rotation along Z axis"
8190 msgstr "ბორკილის ბრუნვა Z ღერძზე"
8193 msgid "Orientation Weight"
8194 msgstr "ორიენტაციის წონა"
8197 msgid "For Tree-IK: Weight of orientation control for this target"
8198 msgstr "ი.კ-ხისთვის: ორიენტაციის კონტროლის წონა ამ სამიზნისთვის"
8201 msgid "Pole Angle"
8202 msgstr "პოლუსის კუთხე"
8205 msgid "Pole rotation offset"
8206 msgstr "პოლუსის ბრუნვის აცდენა"
8209 msgid "Pole Sub-Target"
8210 msgstr "პოლუსის ქვე-სამიზნე"
8213 msgid "Pole Target"
8214 msgstr "პოლუსის სამიზნე"
8217 msgid "Object for pole rotation"
8218 msgstr "ობიექტი ღერძის ბრუნვისთვის"
8221 msgid "Axis Reference"
8222 msgstr "ღერძის მითითება"
8225 msgid "Constraint axis Lock options relative to Bone or Target reference"
8226 msgstr "ბორკილის ღერძის საკეტის ვარიანტები ძვლის, ან სამიზნის მითითებასთან მიმართებაში"
8229 msgid "Bone"
8230 msgstr "ძვალი"
8233 msgid "Chain follows position of target"
8234 msgstr "ჯაჭვი სამიზნის პოზიციას მიჰყვება"
8237 msgid "Chain follows rotation of target"
8238 msgstr "ჯაჭვი სამიზნის ბრუნვას მიჰყვება"
8241 msgid "Enable IK Stretching"
8242 msgstr "ი.კ. გაწელვის ჩართვა"
8245 msgid "Use Tail"
8246 msgstr "კუდის გამოყენება"
8249 msgid "Include bone's tail as last element in chain"
8250 msgstr "მოიცავი ძვლის კუდი ჯაჭვის უკანასკნელ ელემენტად"
8253 msgid "For Tree-IK: Weight of position control for this target"
8254 msgstr "იკ-ხისთვის: პოზიციის კონტროლის წონა ამ სამიზნისთვის"
8257 msgid "Limit Distance Constraint"
8258 msgstr "მანძილის შეზღუდვის ბორკილი"
8261 msgid "Limit the distance from target object"
8262 msgstr "შეზღუდე მანძილი სამიზნე ობიექტიდან"
8265 msgid "Affect Transform"
8266 msgstr "გავლენა გარდაქმნაზე"
8269 msgid "Transforms are affected by this constraint as well"
8270 msgstr "გარდაქმნებზე ეს ბორკილიც ახდენს გავლენას"
8273 msgid "Limit Location Constraint"
8274 msgstr "მდებარეობის შემზღუდველი ბორკილი"
8277 msgid "Limit the location of the constrained object"
8278 msgstr "შებორკილი ობიექტის მდებარეობის შეზღუდვა"
8281 msgid "Maximum X"
8282 msgstr "მაქსიმალური X"
8285 msgid "Highest X value to allow"
8286 msgstr "უმაღლესი დასაშვები X სიდიდე"
8289 msgid "Maximum Y"
8290 msgstr "მაქსიმალური Y"
8293 msgid "Highest Y value to allow"
8294 msgstr "უმაღლესი დასაშვები Y სიდიდე"
8297 msgid "Maximum Z"
8298 msgstr "მაქსიმალური Z"
8301 msgid "Highest Z value to allow"
8302 msgstr "უმაღლესი დასაშვები Z სიდიდე"
8305 msgid "Minimum X"
8306 msgstr "მინიმალური X"
8309 msgid "Lowest X value to allow"
8310 msgstr "უდაბლესი დასაშვები X სიდიდე"
8313 msgid "Minimum Y"
8314 msgstr "მინიმალური Y"
8317 msgid "Lowest Y value to allow"
8318 msgstr "უდაბლესი დასაშვები Y სიდიდე"
8321 msgid "Minimum Z"
8322 msgstr "მინიმალური Z"
8325 msgid "Lowest Z value to allow"
8326 msgstr "უდაბლესი დასაშვები Z სიდიდე"
8329 msgid "Use the maximum X value"
8330 msgstr "გამოიყენე მაქსიმალური X სიდიდე"
8333 msgid "Use the maximum Y value"
8334 msgstr "გამოიყენე მაქსიმალური Y სიდიდე"
8337 msgid "Use the maximum Z value"
8338 msgstr "გამოიყენე მაქსიმალური Z სიდიდე"
8341 msgid "Use the minimum X value"
8342 msgstr "გამოიყენე მინიმალური X სიდიდე"
8345 msgid "Use the minimum Y value"
8346 msgstr "გამოიყენე მინიმალური Y სიდიდე"
8349 msgid "Use the minimum Z value"
8350 msgstr "გამოიყენე მინიმალური Z სიდიდე"
8353 msgid "Transform tools are affected by this constraint as well"
8354 msgstr "გარდამქმნელ ხელსაწყოებზე ეს ბორკილიც ახდენს გავლენას"
8357 msgid "Limit Rotation Constraint"
8358 msgstr "ბრუნვის შეზღუდვის ბორკილი"
8361 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
8362 msgstr "შეზღუდე შებორკილი ობიექტის ბრუნვა"
8365 msgid "Limit X"
8366 msgstr "X-ის შეზღუდვა"
8369 msgid "Limit Y"
8370 msgstr "Y-ის შეზღუდვა"
8373 msgid "Limit Z"
8374 msgstr "Z-ის შეზღუდვა"
8377 msgid "Limit Size Constraint"
8378 msgstr "ზომის შეზღუდვის ბორკილი"
8381 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
8382 msgstr "შეზღუდე შებორკილი ობიექტის მასშტაბირება"
8385 msgid "Locked Track Constraint"
8386 msgstr "დაბლოკილი თვალის დევნების ბორკილი"
8389 msgid "Point toward the target along the track axis, while locking the other axis"
8390 msgstr "მიუთითე სამიზნისკენ თვალის სადევნებელი ღერძის გაყოლებაზე, და დანარჩენი ღერძები ჩაკეტე"
8393 msgid "Locked Axis"
8394 msgstr "ჩაკეტილი ღერძი"
8397 msgid "Maintain Volume Constraint"
8398 msgstr "მოცულობის შემანარჩუნებელი ბორკილი"
8401 msgid "Maintain a constant volume along a single scaling axis"
8402 msgstr "შეინარჩუნე მუდმივი მოცულობა მასშტაბირების ერთი ღერძის გასწვრივ"
8405 msgid "Free Axis"
8406 msgstr "თავისუფალი ღერძი"
8409 msgid "The free scaling axis of the object"
8410 msgstr "ობიექტის თავისუფალი მასშტაბირების ღერძი"
8413 msgid "The way the constraint treats original non-free axis scaling"
8414 msgstr "როგორ ეპყრობა ბორკილი არა-თავისუფალი ღერძის მასშტაბირებას"
8417 msgid "Strict"
8418 msgstr "მკაცრი"
8421 msgid "Volume is strictly preserved, overriding the scaling of non-free axes"
8422 msgstr "მოცულობა მკაცრად ნარჩუნდება, არა-თავისუფალი ღერძების მასშტაბირების უკუგდების გზით"
8425 msgid "Uniform"
8426 msgstr "ერთგვაროვანი"
8429 msgid "Volume is preserved when the object is scaled uniformly. Deviations from uniform scale on non-free axes are passed through"
8430 msgstr "მოცულობა ნარჩუნდება, როცა ობიექტი ერთგვაროვნად მასშტაბირდება. არა-თავისუფალ ღერძებზე ერთგვაროვანი მასშტაბირებიდან გადახრა იგნორირდება"
8433 msgid "Single Axis"
8434 msgstr "ცალი ღერძი"
8437 msgid "Volume is preserved when the object is scaled only on the free axis. Non-free axis scaling is passed through"
8438 msgstr "მოცულობა ნარჩუნდება, როცა ობიექტი მხოლოდ თავისუფალ ღერძზე მასშტაბირდება. არა-თავისუფალი ღერძის მასშტაბირება იგნორირდება"
8441 msgid "Volume of the bone at rest"
8442 msgstr "მოსვენებული ძვლის მოცულობა"
8445 msgid "Object Solver Constraint"
8446 msgstr "ობიექტის ამომხსნელი ბორკილი"
8449 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
8450 msgstr "მიამაგრე მოძრაობა რეკონსტრუირებულ ობიექტის მოძრაობას"
8453 msgid "Movie tracking object to follow"
8454 msgstr "ვიდეოს ასადევნებელი ობიექტი"
8457 msgid "Pivot Constraint"
8458 msgstr "ბრუნვის ცენტრის ბორკილი"
8461 msgid "Rotate around a different point"
8462 msgstr "აბრუნე სხვა წერტილის გარშემო"
8465 msgid "Offset of pivot from target (when set), or from owner's location (when Fixed Position is off), or the absolute pivot point"
8466 msgstr "ბრუნვის ცენტრის აცდენა სამიზნიდან (როცა დაყენებულია), ან მფლობელის მდებარეობიდან (როცა ფიქსირებული პოზიცია გათიშულია), ან აბსოლუტური ბრუნვის ცენტრიდან"
8469 msgid "Enabled Rotation Range"
8470 msgstr "ჩართული ბრუნვის დიაპაზონი"
8473 msgid "Rotation range on which pivoting should occur"
8474 msgstr "დიაპაზონი, რომელშიც უნდა მოხდეს ბრუნვის ცენტრის გარშემო ბრუნვა"
8477 msgid "Always"
8478 msgstr "ყოველთვის"
8481 msgid "Use the pivot point in every rotation"
8482 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი ყოველ ბრუნვაში"
8485 msgid "-X Rotation"
8486 msgstr "-X ბრუნვა"
8489 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis"
8490 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი X ღერძის გარშემო ბრუნვის უარყოფით დიაპაზონში"
8493 msgid "-Y Rotation"
8494 msgstr "-Y ბრუნვა"
8497 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis"
8498 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი Y ღერძის გარშემო ბრუნვის უარყოფით დიაპაზონში"
8501 msgid "-Z Rotation"
8502 msgstr "-Z ბრუნვა"
8505 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis"
8506 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი Z ღერძის გარშემო ბრუნვის უარყოფით დიაპაზონში"
8509 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the X-axis"
8510 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი X ღერძის გარშემო ბრუნვის დადებით დიაპაზონში"
8513 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Y-axis"
8514 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი Y ღერძის გარშემო ბრუნვის დადებით დიაპაზონში"
8517 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Z-axis"
8518 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი Z ღერძის გარშემო ბრუნვის დადებით დიაპაზონში"
8521 msgid "Target Object, defining the position of the pivot when defined"
8522 msgstr "სამიზნე ობიექტი, რომელიც როცა მითითებულია, განსაზღვრავს ბრუნვის ცენტრის პოზიციას"
8525 msgid "Use Relative Offset"
8526 msgstr "შეფარდებითი აცდენის გამოყენება"
8529 msgid "Offset will be an absolute point in space instead of relative to the target"
8530 msgstr "აცდენა იქნება აბსოლუტური წერტილი სივრცეში და არა სამიზნესთან შეფარდებული"
8533 msgid "Python Constraint"
8534 msgstr "Python ბორკილი"
8537 msgid "Use Python script for constraint evaluation"
8538 msgstr "გამოიყენე Python-ის სკრიპტი ბორკილის შესაფასებლად"
8541 msgid "Script Error"
8542 msgstr "შეცდომა სკრიპტში"
8545 msgid "The linked Python script has thrown an error"
8546 msgstr "ბმულით დაკავშირებულმა Python-ის სკრიპტმა შეცდომა ამოაგდო"
8549 msgid "Number of Targets"
8550 msgstr "სამიზნეების რაოდენობა"
8553 msgid "Usually only 1 to 3 are needed"
8554 msgstr "ჩვეულებრივ, მხოლოდ 1-დან 3-ამდეა საჭირო"
8557 msgid "Target Objects"
8558 msgstr "სამიზნე ობიექტები"
8561 msgid "Script"
8562 msgstr "სკრიპტი"
8565 msgid "The text object that contains the Python script"
8566 msgstr "ტექსტური ობიექტი, რომელიც Python-ის სკრიპტს შეიცავს"
8569 msgid "Use Targets"
8570 msgstr "სამიზნეების გამოყენება"
8573 msgid "Use the targets indicated in the constraint panel"
8574 msgstr "გამოიყენე ბორკილის პანელში მითითებული სამიზნეები"
8577 msgid "Shrinkwrap Constraint"
8578 msgstr "შემოტკეცის ბორკილი"
8581 msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
8582 msgstr "შექმენი ბორკილზე დაფუძნებული შემოტკეცა"
8585 msgid "Face Cull"
8586 msgstr "წახნაგების გამოხშირვა"
8589 msgid "Stop vertices from projecting to a face on the target when facing towards/away"
8590 msgstr "ხელი შეუშალე წვეროებს სამიზნის წახნაგზე პროექცირებაში, როცა მისკენ, ან მისგან არიან მიტრიალებული"
8593 msgid "No culling"
8594 msgstr "არავითარი გამოხშირვა"
8597 msgid "Front"
8598 msgstr "წინ"
8601 msgid "No projection when in front of the face"
8602 msgstr "არავითარი პროექცია წახნაგის წინ ყოფნისას"
8605 msgid "Back"
8606 msgstr "უკან"
8609 msgid "No projection when behind the face"
8610 msgstr "არავითარი პროექცია წახნაგის უკან ყოფნისას"
8613 msgid "Distance to Target"
8614 msgstr "მანძილი სამიზნემდე"
8617 msgid "Project Axis"
8618 msgstr "პროექციის ღერძი"
8621 msgid "Axis constrain to"
8622 msgstr "დაბორკვის არხი"
8625 msgid "Axis Space"
8626 msgstr "ღერძის სივრცე"
8629 msgid "Space for the projection axis"
8630 msgstr "სივრცე პროექციის ღერძისთვის"
8633 msgid "Project Distance"
8634 msgstr "პროექციის მანძილი"
8637 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
8638 msgstr "შეზღუდე პროექციისთვის გამოყენებული მანძილი (ნული თიშავს)"
8641 msgid "Shrinkwrap Type"
8642 msgstr "შემოტკეცის ტიპი"
8645 msgid "Select type of shrinkwrap algorithm for target position"
8646 msgstr "შეარჩიე შემოტკეცის ალგორითმის ტიპი სამიზნის პოზიციისთვის"
8649 msgid "Nearest Surface Point"
8650 msgstr "ზედაპირის უახლოესი წერტილი"
8653 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
8654 msgstr "შეკუმშე მდებარეობა სამიზნის უახლოეს ზედაპირამდე"
8657 msgid "Project"
8658 msgstr "პროექცია"
8661 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
8662 msgstr "შეკუმშე მდებარეობა სამიზნის უახლოეს ზედაპირამდე მოცემული ღერძის გასწვრივ"
8665 msgid "Nearest Vertex"
8666 msgstr "უახლოესი წვერო"
8669 msgid "Shrink the location to the nearest target vertex"
8670 msgstr "შეკუმშე მდებარეობა უახლოეს სამიზნე წვერომდე"
8673 msgid "Target Normal Project"
8674 msgstr "სამიზნის ნორმალზე პროექცია"
8677 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along the interpolated vertex normals of the target"
8678 msgstr "შეკუმშე მდებარეობა სამიზნის უახლოეს ზედაპირამდე, სამიზნის წვეროთა ინტერპოლირებული ნორმალების გასწვრივ"
8681 msgid "Target Mesh object"
8682 msgstr "სამიზნე მეშის ობიექტი"
8685 msgid "Axis that is aligned to the normal"
8686 msgstr "ღერძი, რომელიც ნორმალს მიესადაგება"
8689 msgid "Invert Cull"
8690 msgstr "შეაქციე გამოხშირვა"
8693 msgid "When projecting in the opposite direction invert the face cull mode"
8694 msgstr "საწინააღმდეგო მიმართულებით პროექცირებისას შეაბრუნე წახნაგების გამოხშირვის რეჟიმი"
8697 msgid "Project Opposite"
8698 msgstr "ურთიერთსაწინააღმდეგო პროექცია"
8701 msgid "Project in both specified and opposite directions"
8702 msgstr "დააპროექცირე განსაზღვრული მიმართულებითაც და საწინააღმდეგოთიც"
8705 msgid "Align Axis To Normal"
8706 msgstr "გაუსწორე ღერძი ნორმალს"
8709 msgid "Align the specified axis to the surface normal"
8710 msgstr "მიუსადაგე განსაზღვრული ღერძი ზედაპირის ნორმალს"
8713 msgid "Snap Mode"
8714 msgstr "მიკვრის რეჟიმი"
8717 msgid "Select how to constrain the object to the target surface"
8718 msgstr "აარჩიე, თუ როგორ მიიბორკოს ობიექტი სამიზნე ზედაპირზე"
8721 msgid "The point is constrained to the surface of the target object, with distance offset towards the original point location"
8722 msgstr "წერტილი მიიბორკება სამიზნე ობიექტის ზედაპირზე, წერტილის თავდაპირველი მდებარეობის მიმართ მანძილის აცდენით"
8725 msgid "The point is constrained to be inside the target object"
8726 msgstr "წერტილი შეიბორკება, რომ სამიზნე ობიექტის შიგნით იყოს"
8729 msgid "The point is constrained to be outside the target object"
8730 msgstr "წერტილი შეიბორკება, რომ სამიზნე ობიექტის გარეთ იყოს"
8733 msgid "Outside Surface"
8734 msgstr "ზედაპირს გარეთ"
8737 msgid "The point is constrained to the surface of the target object, with distance offset always to the outside, towards or away from the original location"
8738 msgstr "წერტილი მიიბორკება სამიზნე ობიექტის ზედაპირზე, მანძილის აცდენით, რომელიც მუდამ გარეთა მიმართული - ან თავდაპირველი მდებარეობისკენ, ან საწინააღმდეგო მიმართულებით"
8741 msgid "The point is constrained to the surface of the target object, with distance offset applied exactly along the target normal"
8742 msgstr "წერტილი მიიბორკება სამიზნე ობიექტის ზედაპირზე, მანძილის აცდენა გამოიყენება ზუსტად სამიზნე ნორმალის გასწვრივ"
8745 msgid "Spline IK Constraint"
8746 msgstr "სფლაინის ი.კ. ბორკილი"
8749 msgid "Align 'n' bones along a curve"
8750 msgstr "გაამწკრივე 'n' ძვალი წირის გასწვრივ"
8753 msgid "Volume Variation"
8754 msgstr "მოცულობის ვარიაცია"
8757 msgid "Factor between volume variation and stretching"
8758 msgstr "კოეფიციენტი მოცულობის ვარიაციასა და გაწელვას შორის"
8761 msgid "Volume Variation Maximum"
8762 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მაქსიმუმი"
8765 msgid "Maximum volume stretching factor"
8766 msgstr "მოცულობის გაწელვის მაქსიმალური კოეფიციენტი"
8769 msgid "Volume Variation Minimum"
8770 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მინიმუმი"
8773 msgid "Minimum volume stretching factor"
8774 msgstr "მოცულობის გაწელვის მინიმალური კოეფიციენტი"
8777 msgid "Volume Variation Smoothness"
8778 msgstr "მოცულობის ვარიაციის სიგლუვე"
8781 msgid "Strength of volume stretching clamping"
8782 msgstr "მოცულობის გაწელვის ჩაჭერის სიმძლავრე"
8785 msgid "How many bones are included in the chain"
8786 msgstr "რამდენი ძვალი შედის ჯაჭვში"
8789 msgid "Joint Bindings"
8790 msgstr "სახსრების ბმა-კავშირები"
8793 msgid "(EXPERIENCED USERS ONLY) The relative positions of the joints along the chain, as percentages"
8794 msgstr "(მხოლოდ გამოცდილი მომხმარებლებისთვის) სახსრების შეფარდებითი პოზიციები ჯაჭვის გაყოლებაზე, პროცენტების სახით"
8797 msgid "Curve that controls this relationship"
8798 msgstr "წირი, რომელიც აკონტროლებს ამ ურთიერთკავშირს"
8801 msgid "Use Volume Variation Maximum"
8802 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მაქსიმუმის გამოყენება"
8805 msgid "Use upper limit for volume variation"
8806 msgstr "გამოიყენე ზედა ზღვარი მოცულობის ვარიაციისათვის"
8809 msgid "Use Volume Variation Minimum"
8810 msgstr "გამოიყენე მოცულობის ვარიაციის მინიმუმი"
8813 msgid "Use lower limit for volume variation"
8814 msgstr "გამოიყენე ქვედა ზღვარი მოცულობის ვარიაციისათვის"
8817 msgid "Chain Offset"
8818 msgstr "ჯაჭვის აცდენა"
8821 msgid "Offset the entire chain relative to the root joint"
8822 msgstr "ააცდინე მთელი ჯაჭვი ძირეულ სახსართან შეფარდებაში"
8825 msgid "Use Curve Radius"
8826 msgstr "წირის რადიუსის გამოყენება"
8829 msgid "Average radius of the endpoints is used to tweak the X and Z Scaling of the bones, on top of XZ Scale mode"
8830 msgstr "ძვლების X და Z მასშტაბირების დასამუშავებლად გამოიყენება ბოლო წერტილების საშუალო რადიუსი, XZ მასშტაბირების რეჟიმის ზემოდან"
8833 msgid "Even Divisions"
8834 msgstr "თანაბარი დანაყოფები"
8837 msgid "Ignore the relative lengths of the bones when fitting to the curve"
8838 msgstr "წირზე მორგებისას დააიგნორირე ძვლების ფარდობითი სიგრძეები"
8841 msgid "Use Original Scale"
8842 msgstr "გამოიყენე თავდაპირველი მასშტაბი"
8845 msgid "Apply volume preservation over the original scaling"
8846 msgstr "გამოიყენე მოცულობის შენარჩუნება ორიგინალი მასშტაბირების ზემოდან"
8849 msgid "XZ Scale Mode"
8850 msgstr "XZ მასშტაბის რეჟიმი"
8853 msgid "Method used for determining the scaling of the X and Z axes of the bones"
8854 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება ძვლების X და Z ღერძების მასშტაბირების დასადგენად"
8857 msgid "Don't scale the X and Z axes"
8858 msgstr "არ დაამასშტაბირო X და Z ღერძები"
8861 msgid "Bone Original"
8862 msgstr "ძვლის ორიგინალი"
8865 msgid "Use the original scaling of the bones"
8866 msgstr "გამოიყენე ძვლების თავდაპირველი მასშტაბირება"
8869 msgid "Inverse Scale"
8870 msgstr "შექცეული მასშტაბი"
8873 msgid "Scale of the X and Z axes is the inverse of the Y-Scale"
8874 msgstr "X და Z ღერძთა მასშტაბი Y-მასშტაბის შექცეული ვერსიაა"
8877 msgid "Volume Preservation"
8878 msgstr "მოცულობის შენარჩუნება"
8881 msgid "Scale of the X and Z axes are adjusted to preserve the volume of the bones"
8882 msgstr "X and Z ღერძების მასშტაბები სწორდება ძვლების მოცულობის შესანარჩუნებლად"
8885 msgid "Y Scale Mode"
8886 msgstr "Y მასშტაბის რეჟიმი"
8889 msgid "Method used for determining the scaling of the Y axis of the bones, on top of the shape and scaling of the curve itself"
8890 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება ძვლების Y ღერძის დასადგენად, თავად წირის ფორმასა და მასშტაბირებასთან ერთად"
8893 msgid "Don't scale in the Y axis"
8894 msgstr "არ დაამასშტაბირო Y ღერძზე"
8897 msgid "Fit Curve"
8898 msgstr "წირზე მორგება"
8901 msgid "Scale the bones to fit the entire length of the curve"
8902 msgstr "დაამასშტაბირე ძვლები ისე, რომ წირის მთელ სიგრძეს მოერგოს"
8905 msgid "Use the original Y scale of the bone"
8906 msgstr "გამოიყენე ძვლის თავდაპირველი Y მასშტაბი"
8909 msgid "Stretch To Constraint"
8910 msgstr "გაწელვის ბორკილი"
8913 msgid "Stretch to meet the target object"
8914 msgstr "გაწელვა სამიზნე ობიექტთან შესახვედრად"
8917 msgid "Keep Axis"
8918 msgstr "ღერძის შენარჩუნება"
8921 msgid "The rotation type and axis order to use"
8922 msgstr "ბრუნვის ტიპი და ღერძთა გამოსაყენებლი თანმიმდევრობა"
8925 msgid "XZ"
8926 msgstr "XZ"
8929 msgid "Rotate around local X, then Z"
8930 msgstr "ბრუნვა ლოკალური X-ის, შემდეგ კი Z-ის გარშემო"
8933 msgid "ZX"
8934 msgstr "ZX"
8937 msgid "Rotate around local Z, then X"
8938 msgstr "ბრუნვა ლოკალური Z-ის, შემდეგ კი X-ის გარშემო"
8941 msgid "Swing"
8942 msgstr "ქანაობა"
8945 msgid "Use the smallest single axis rotation, similar to Damped Track"
8946 msgstr "გამოიყენე ყველაზე მცირე ცალ ღერძიანი ბრუნვა, დემპფირებული თვალის დევნების მსგავსად"
8949 msgid "Original Length"
8950 msgstr "თავდაპირველი სიგრძე"
8953 msgid "Length at rest position"
8954 msgstr "სიგრძე მოსვენებულ მდგომარეობაში"
8957 msgid "Maintain the object's volume as it stretches"
8958 msgstr "ობიექტის გაწელვისას შეინარჩუნე მისი მოცულობა"
8961 msgid "Track To Constraint"
8962 msgstr "მეთვალყურე ბორკილი"
8965 msgid "Aim the constrained object toward the target"
8966 msgstr "შეზღუდული ობიექტი სამიზნისკენ დაუმიზნე"
8969 msgid "Target Z"
8970 msgstr "სამიზნის Z"
8973 msgid "Target's Z axis, not World Z axis, will constraint the Up direction"
8974 msgstr "სამიზნის Z ღერძი, და არა სამყაროს Z ღერძი, შებორკავს ზევით მიმართულებას"
8977 msgid "Transform Cache Constraint"
8978 msgstr "გარდაქმნის ქეშის ბორკილი"
8981 msgid "Look up transformation from an external file"
8982 msgstr "მოძებნე გარდაქმნა გარე ფაილში"
8985 msgid "Cache File"
8986 msgstr "ქეშის ფაილი"
8989 msgid "Path to the object in the Alembic archive used to lookup the transform matrix"
8990 msgstr "Alembic არქივში მყოფი ობიექტის მისამართი, რომელიც გამოიყენება გარდაქმნის მატრიცის მოსაძებნად"
8993 msgid "Transformation Constraint"
8994 msgstr "გარდაქმნის ბორკილი"
8997 msgid "Map transformations of the target to the object"
8998 msgstr "გადაანაწილე სამიზნის გარდაქმნები ობიექტზე"
9001 msgid "From Maximum X"
9002 msgstr "მაქსიმალური X-იდან"
9005 msgid "Top range of X axis source motion"
9006 msgstr "X ღერძის წყაროს მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
9009 msgid "From Maximum Y"
9010 msgstr "მაქსიმალური Y-იდან"
9013 msgid "Top range of Y axis source motion"
9014 msgstr "Y ღერძის წყაროს მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
9017 msgid "From Maximum Z"
9018 msgstr "მაქსიმალური Z-იდან"
9021 msgid "Top range of Z axis source motion"
9022 msgstr "Z ღერძის წყაროს მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
9025 msgid "From Minimum X"
9026 msgstr "მინიმალური X-იდან"
9029 msgid "Bottom range of X axis source motion"
9030 msgstr "X ღერძის წყაროს მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
9033 msgid "From Minimum Y"
9034 msgstr "მინიმალური Y-იდან"
9037 msgid "Bottom range of Y axis source motion"
9038 msgstr "Y ღერძის წყაროს მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
9041 msgid "From Minimum Z"
9042 msgstr "მინიმალური Z-იდან"
9045 msgid "Bottom range of Z axis source motion"
9046 msgstr "Z ღერძის წყაროს მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
9049 msgid "From Mode"
9050 msgstr "რეჟიმიდან"
9053 msgid "Specify the type of rotation channels to use"
9054 msgstr "დააზუსტე, რა ტიპის ბრუნვის არხები იქნას გამოყენებული"
9057 msgid "Auto Euler"
9058 msgstr "ავტომატური ეილერი"
9061 msgid "Euler using the rotation order of the target"
9062 msgstr "ეილერი, რომელიც იყენებს სამიზნის ბრუნვების თანმიმდევრობას"
9065 msgid "Quaternion rotation"
9066 msgstr "კვატერნიონის ბრუნვა"
9069 msgid "Swing and X Twist"
9070 msgstr "გაქანება და X-ზე მოგრეხვა"
9073 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the X axis, followed by twist around it"
9074 msgstr "დეკომპოზიცია გაქანებულ ბრუნვად X ღერძის დამიზნებისთვის, რასაც მის ირგვლივ მოგრეხვა მოჰყვება"
9077 msgid "Swing and Y Twist"
9078 msgstr "გაქანება და Y-ზე მოგრეხვა"
9081 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Y axis, followed by twist around it"
9082 msgstr "დეკომპოზიცია გაქანებულ ბრუნვად Y ღერძის დამიზნებისთვის, რასაც მის ირგვლივ მოგრეხვა მოჰყვება"
9085 msgid "Swing and Z Twist"
9086 msgstr "გაქანება და Z-ზე მოგრეხვა"
9089 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Z axis, followed by twist around it"
9090 msgstr "დეკომპოზიცია გაქანებულ ბრუნვად Z ღერძის დამიზნებისთვის, რასაც მის ირგვლივ მოგრეხვა მოჰყვება"
9093 msgid "Map From"
9094 msgstr "განაწილება ამ წყაროდან"
9097 msgid "The transformation type to use from the target"
9098 msgstr "სამიზნიდან გამოსაყენებელი გარდაქმნის ტიპი"
9101 msgid "Location"
9102 msgstr "მდებარეობა"
9105 msgid "Map To"
9106 msgstr "განაწილების დანიშნულება"
9109 msgid "The transformation type to affect on the constrained object"
9110 msgstr "გარდაქმნის ტიპი შებორკილ ობიექტზე ზემოქმედებისთვის"
9113 msgid "Map To X From"
9114 msgstr "X-ზე განაწილება წყაროდან"
9117 msgid "The source axis constrained object's X axis uses"
9118 msgstr "წყაროს ღერძი, რომელსაც იყენებს შებორკილი ობიექტის X ღერძი"
9121 msgid "Map To Y From"
9122 msgstr "Y-ზე განაწილება წყაროდან"
9125 msgid "The source axis constrained object's Y axis uses"
9126 msgstr "წყაროს ღერძი, რომელსაც იყენებს შებორკილი ობიექტის Y ღერძი"
9129 msgid "Map To Z From"
9130 msgstr "Z-ზე განაწილება წყაროდან"
9133 msgid "The source axis constrained object's Z axis uses"
9134 msgstr "წყაროს ღერძი, რომელსაც იყენებს შებორკილი ობიექტის Z ღერძი"
9137 msgid "Location Mix Mode"
9138 msgstr "მდებარეობის შერევის რეჟიმი"
9141 msgid "Specify how to combine the new location with original"
9142 msgstr "დააზუსტე, როგორ მოხდეს ახალი მდებარეობის თავდაპირველთან კომბინირება"
9145 msgid "Replace component values"
9146 msgstr "ჩაანაცვლე კომპონენტის მნიშვნელობები"
9149 msgid "Add component values together"
9150 msgstr "შეკრიბე კომპონენტების მნიშვნელობები"
9153 msgid "Rotation Mix Mode"
9154 msgstr "ბრუნვის შერევის რეჟიმი"
9157 msgid "Specify how to combine the new rotation with original"
9158 msgstr "დააზუსტე, როგორ მოხდეს ახალი ბრუნვის თავდაპირველთან კომბინირება"
9161 msgid "Apply new rotation before original, as if it was on a parent"
9162 msgstr "გამოიყენე ახალი ბრუნვა თავდაპირველამდე, თითქოს მშობელზე გამოიყენებოდეს"
9165 msgid "Apply new rotation after original, as if it was on a child"
9166 msgstr "გამოიყენე ახალი ბრუნვა ორიგინალის შემდეგ, თითქოს შვილობილზე გამოიყენებოდეს"
9169 msgid "Scale Mix Mode"
9170 msgstr "მასშტაბის შერევის რეჟიმი"
9173 msgid "Specify how to combine the new scale with original"
9174 msgstr "დააზუსტე, როგორ მოხდეს ახალი მასშტაბირების თავდაპირველთან კომბინირება"
9177 msgid "Multiply component values together"
9178 msgstr "გაამრავლე კომპონენტების მნიშვნელობები ერთმანეთზე"
9181 msgid "To Order"
9182 msgstr "თანმიმდევრობაზე"
9185 msgid "Explicitly specify the output euler rotation order"
9186 msgstr "მკაფიოდ დააზუსტე ეილერის ბრუნვების თანმიმდევრობის შედეგი"
9189 msgid "To Maximum X"
9190 msgstr "მაქსიმალური X-ისკენ"
9193 msgid "Top range of X axis destination motion"
9194 msgstr "X ღერძზე დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
9197 msgid "To Maximum Y"
9198 msgstr "მაქსიმალური Y-ისკენ"
9201 msgid "Top range of Y axis destination motion"
9202 msgstr "Y ღერძზე დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
9205 msgid "To Maximum Z"
9206 msgstr "მაქსიმალური Z-ისკენ"
9209 msgid "Top range of Z axis destination motion"
9210 msgstr "Z ღერძზე დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
9213 msgid "To Minimum X"
9214 msgstr "მინიმალური X-სკენ"
9217 msgid "Bottom range of X axis destination motion"
9218 msgstr "X ღერძზე დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
9221 msgid "To Minimum Y"
9222 msgstr "მინიმალური Y-სკენ"
9225 msgid "Bottom range of Y axis destination motion"
9226 msgstr "Y ღერძზე დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
9229 msgid "To Minimum Z"
9230 msgstr "მინიმალური Z-სკენ"
9233 msgid "Bottom range of Z axis destination motion"
9234 msgstr "Z ღერძზე დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
9237 msgid "Extrapolate Motion"
9238 msgstr "მოძრაობის ექსტრაპოლაცია"
9241 msgid "Extrapolate ranges"
9242 msgstr "დიაპაზონების ექსტრაპოლაცია"
9245 msgid "Constraint Target"
9246 msgstr "ბორკილის სამიზნე"
9249 msgid "Target object for multi-target constraints"
9250 msgstr "სამიზნე ობიექტი მრავალსამიზნიანი ბორკილებისთვის"
9253 msgid "Constraint Target Bone"
9254 msgstr "ბორკილის სამიზნე ძვალი"
9257 msgid "Target bone for multi-target constraints"
9258 msgstr "სამიზნე ძვალი მრავალსამიზნიანი ბორკილებისთვის"
9261 msgid "Target armature bone"
9262 msgstr "სამიზნე არმატურის ძვალი"
9265 msgid "Target armature"
9266 msgstr "სამიზნე არმატურა"
9269 msgid "Blend Weight"
9270 msgstr "შერევის წონა"
9273 msgid "Blending weight of this bone"
9274 msgstr "ამ ძვლის შერევის წონა"
9277 msgid "Curve in a curve mapping"
9278 msgstr "წირი წირის განლაგებაში"
9281 msgid "Points"
9282 msgstr "წერტილები"
9285 msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
9286 msgstr "წირის წერტილი, რომელიც წირის განლაგებისთვის გამოიყენება"
9289 msgid "Handle Type"
9290 msgstr "სახელურის ტიპი"
9293 msgid "Curve interpolation at this point: Bézier or vector"
9294 msgstr "წირის ინტერპოლაცია ამ წერტილთან: ბეზიე, ან ვექტორი"
9297 msgid "Auto Handle"
9298 msgstr "ავტომატური სახელური"
9301 msgid "Auto-Clamped Handle"
9302 msgstr "ავტომატურად ჩაჭერილი სახელური"
9305 msgid "Vector Handle"
9306 msgstr "ვექტორული სახელური"
9309 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
9310 msgstr "წირის წერტილის X/Y კოორდინატები"
9313 msgid "Selection state of the curve point"
9314 msgstr "წირის წერტილის მონიშნულობა"
9317 msgid "Curve Map Point"
9318 msgstr "წირის რუკის წერტილი"
9321 msgid "Collection of Curve Map Points"
9322 msgstr "წირის რუკის წერტილთა კოლექცია"
9325 msgid "Curve mapping to map color, vector and scalar values to other values using a user defined curve"
9326 msgstr "ფერის, ვექტორული და სკალარული მნიშვნელობების წირისეული განაწილება სხვა მნიშვნელობებზე, მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული წირის გამოყენებით"
9329 msgid "Black Level"
9330 msgstr "შავის დონე"
9333 msgid "For RGB curves, the color that black is mapped to"
9334 msgstr "RGB წირებისთვის, ფერი, რომელზეც შავია განაწილებული"
9337 msgid "Clip Max X"
9338 msgstr "მოკვეცის მაქს. X"
9341 msgid "Clip Max Y"
9342 msgstr "მოკვეცის მაქს. Y"
9345 msgid "Clip Min X"
9346 msgstr "მოკვეცის მინ. X"
9349 msgid "Clip Min Y"
9350 msgstr "მოკვეცის მინ. Y"
9353 msgid "Extrapolate the curve or extend it horizontally"
9354 msgstr "მოახდინე წირის ექსტრაპოლირება, ან განავრცე იგი ჰორიზონტალურად"
9357 msgid "Horizontal"
9358 msgstr "ჰორიზონტალური"
9361 msgid "Extrapolated"
9362 msgstr "ექსტრაპოლირებული"
9365 msgid "Tone"
9366 msgstr "ელფერი"
9369 msgid "Tone of the curve"
9370 msgstr "წირის ელფერი"
9373 msgid "Standard"
9374 msgstr "სტანდარტული"
9377 msgid "Filmlike"
9378 msgstr "ფირისმაგვარი"
9381 msgid "Clip"
9382 msgstr "მოკვეცა"
9385 msgid "Force the curve view to fit a defined boundary"
9386 msgstr "აიძულე წირის ხედი, დადგენილ საზღვრებში მოექცეს"
9389 msgid "White Level"
9390 msgstr "თეთრის დონე"
9393 msgid "For RGB curves, the color that white is mapped to"
9394 msgstr "RGB წირებისთვის, ფერი, რომელზეც თეთრია განაწილებული"
9397 msgid "Curve Paint Settings"
9398 msgstr "წირის ხატვის პარამეტრები"
9401 msgid "Corner Angle"
9402 msgstr "კუთხის დახრილობა"
9405 msgid "Angles above this are considered corners"
9406 msgstr "ამაზე მაღალი დახრილობები კუთხეებად ითვლება"
9409 msgid "Type of curve to use for new strokes"
9410 msgstr "რა ტიპის წირი იქნას გამოყენებული ახალი მონასმებისთვის"
9413 msgid "Poly"
9414 msgstr "პოლი"
9417 msgid "Bézier"
9418 msgstr "ბეზიე"
9421 msgid "Depth"
9422 msgstr "სიღრმე"
9425 msgid "Method of projecting depth"
9426 msgstr "სიღრმის პროექცირების მეთოდი"
9429 msgid "Cursor"
9430 msgstr "კურსორი"
9433 msgid "Surface"
9434 msgstr "ზედაპირი"
9437 msgid "Tolerance"
9438 msgstr "ტოლერანტულობა"
9441 msgid "Allow deviation for a smoother, less precise line"
9442 msgstr "უფრო გლუვი, ნაკლებად ზუსტი ხაზებისთვის დაუშვი გადახრა"
9445 msgid "Method"
9446 msgstr "მეთოდი"
9449 msgid "Curve fitting method"
9450 msgstr "წირის მორგების მეთოდი"
9453 msgid "Refit"
9454 msgstr "ხელახლა მორგება"
9457 msgid "Incrementally refit the curve (high quality)"
9458 msgstr "წირის ხელახალი მორგება მზარდი მეთოდით (მაღალი ხარისხი)"
9461 msgid "Split"
9462 msgstr "გახლიჩე"
9465 msgid "Split the curve until the tolerance is met (fast)"
9466 msgstr "გახლიჩე წირი, სანამ ტოლერანტობის შესაბამისობა არ მიიღწევა (სწრაფი)"
9469 msgid "Radius Max"
9470 msgstr "მაქს. რადიუსი"
9473 msgid "Radius to use when the maximum pressure is applied (or when a tablet isn't used)"
9474 msgstr "მაქსიმალური ზეწოლისას (ან პლანშეტის გამოუყენებლობისას) გამოსაყენებელი რადიუსი"
9477 msgid "Radius Min"
9478 msgstr "მინ. რადიუსი"
9481 msgid "Minimum radius when the minimum pressure is applied (also the minimum when tapering)"
9482 msgstr "მინიმალური რადიუსი მინიმალური ზეწოლის გამოყენებისას (ასევე მინიმუმი დავიწროებისას)"
9485 msgid "Taper factor for the radius of each point along the curve"
9486 msgstr "დავიწროების კოეფიციენტი წირის გაყოლებაზე მდებარე ყოველი წერტილისთვის"
9489 msgid "Offset the stroke from the surface"
9490 msgstr "ააცდინე მონასმი ზედაპირიდან"
9493 msgid "Plane"
9494 msgstr "სიბრტყე"
9497 msgid "Plane for projected stroke"
9498 msgstr "სიბრტყე პროექცირებული მონასმისათვის"
9501 msgid "Normal to Surface"
9502 msgstr "ნორმალი ზედაპირისკენ"
9505 msgid "Draw in a plane perpendicular to the surface"
9506 msgstr "დახატე ზედაპირის მართობულ სიბრტყეში"
9509 msgid "Tangent to Surface"
9510 msgstr "მხები ზედაპირზე"
9513 msgid "Draw in the surface plane"
9514 msgstr "ზედაპირის სიბრტყეში ხატვა"
9517 msgid "View"
9518 msgstr "ხედი"
9521 msgid "Draw in a plane aligned to the viewport"
9522 msgstr "დახატე სარკმელთან გასწორებულ სიბრტყეში"
9525 msgid "Detect Corners"
9526 msgstr "აღმოაჩინე კუთხეები"
9529 msgid "Detect corners and use non-aligned handles"
9530 msgstr "აღმოაჩინე კუთხეები და გამოიყენე გაუსწორებელი სახელურები"
9533 msgid "Absolute Offset"
9534 msgstr "აბსოლუტური აცდენა"
9537 msgid "Apply a fixed offset (don't scale by the radius)"
9538 msgstr "გამოიყენე ფიქსირებული აცდენა (არ დაამასშტაბირო რადიუსით)"
9541 msgid "Map tablet pressure to curve radius"
9542 msgstr "გაანაწილე პლანშეტის ზეწოლა წირის რადიუსზე"
9545 msgid "Only First"
9546 msgstr "მხოლოდ პირველი"
9549 msgid "Use the start of the stroke for the depth"
9550 msgstr "სიღრმისთვის გამოიყენე მონასმის დასაწყისი"
9553 msgid "Curve Point"
9554 msgstr "წირის წერტილი"
9557 msgid "Curve control point"
9558 msgstr "წირის საკონტროლო წერტილი"
9561 msgid "Index of this point"
9562 msgstr "ამ წერტილის ინდექსი"
9565 msgid "Profile Path editor used to build a profile path"
9566 msgstr "პროფილის ტრაექტორიის რედაქტორი, რომელიც გამოიყენება პროფილის ტრაექტორიის ასაგებად"
9569 msgid "Profile control points"
9570 msgstr "პროფილის საკონტროლო წერტილები"
9573 msgctxt "Mesh"
9574 msgid "Preset"
9575 msgstr "წინასწარ აწყობილი"
9578 msgctxt "Mesh"
9579 msgid "Line"
9580 msgstr "ხაზი"
9583 msgctxt "Mesh"
9584 msgid "Support Loops"
9585 msgstr "დამხმარე მარყუჟები"
9588 msgid "Loops on each side of the profile"
9589 msgstr "მარყუჟები პროფილის თითოეულ მხარეს"
9592 msgctxt "Mesh"
9593 msgid "Cornice Molding"
9594 msgstr "ლავგარდანი"
9597 msgctxt "Mesh"
9598 msgid "Crown Molding"
9599 msgstr "ჭერის კარნიზი"
9602 msgctxt "Mesh"
9603 msgid "Steps"
9604 msgstr "საფეხურები"
9607 msgid "A number of steps defined by the segments"
9608 msgstr "საფეხურების რაოდენობა განსაზღვრული სეგმენტების მიერ"
9611 msgid "Segments"
9612 msgstr "სეგმენტები"
9615 msgid "Segments sampled from control points"
9616 msgstr "საკონტროლო წერტილებიდან სემპლირებული სეგმენტები"
9619 msgid "Force the path view to fit a defined boundary"
9620 msgstr "აიძულე ტრაექტორიის ხედი, მითითებულ საზღვრებს მოერგოს"
9623 msgid "Sample Even Lengths"
9624 msgstr "თანაბარი სიგრძეების სემპლირება"
9627 msgid "Sample edges with even lengths"
9628 msgstr "თანაბარ სიგრძეებიანი გვერდების სემპლირება"
9631 msgid "Sample Straight Edges"
9632 msgstr "სწორი გვერდების სემპლირება"
9635 msgid "Sample edges with vector handles"
9636 msgstr "ვექტორულ სახელურებიანი გვერდების სემპლირება"
9639 msgid "Point of a path used to define a profile"
9640 msgstr "ტრაექტორიის წერტილი გამოყენებული პროფილის განსასაზღვრად"
9643 msgid "First Handle Type"
9644 msgstr "პირველი სახელურის ტიპი"
9647 msgid "Path interpolation at this point"
9648 msgstr "ტრაექტორიის ინტერპოლაცია ამ წერტილთან"
9651 msgid "Free Handle"
9652 msgstr "თავისუფალი სახელური"
9655 msgid "Aligned Free Handles"
9656 msgstr "გასწორებული თავისუფალი სახელურები"
9659 msgid "Second Handle Type"
9660 msgstr "მეორე სახელურის ტიპი"
9663 msgid "X/Y coordinates of the path point"
9664 msgstr "ტრაექტორიის წერტილის X/Y კოორდინატები"
9667 msgid "Selection state of the path point"
9668 msgstr "ტრაექტორიის წერტილის მონიშნულობა"
9671 msgid "Profile Point"
9672 msgstr "პროფილის წერტილი"
9675 msgid "Collection of Profile Points"
9676 msgstr "პროფილის წერტილთა კოლექცია"
9679 msgid "Curve Slice"
9680 msgstr "წირის ნაჭერი"
9683 msgid "A single curve from a curves data-block"
9684 msgstr "ერთი ცალი წირი წირების მონაცემთა ბლოკიდან"
9687 msgid "First Point Index"
9688 msgstr "პირველი წერტილის ინდექსი"
9691 msgid "The index of this curve's first control point"
9692 msgstr "ამ წირის პირველი საკონტროლო წერტილის ინდექსი"
9695 msgid "Index of this curve"
9696 msgstr "ამ წირის ინდექსი"
9699 msgid "Control points of the curve"
9700 msgstr "წირის საკონტროლო წერტილები"
9703 msgid "Number of Points"
9704 msgstr "წერტილების რიცხვი"
9707 msgid "Number of control points in the curve"
9708 msgstr "საკონტროლო წერტილთა რაოდენობა წირში"
9711 msgid "Curve Splines"
9712 msgstr "წირის სფლაინები"
9715 msgid "Collection of curve splines"
9716 msgstr "წირის სფლაინების კოლექცია"
9719 msgid "Active Spline"
9720 msgstr "აქტიური სფლაინი"
9723 msgid "Active curve spline"
9724 msgstr "აქტიური წირის სფლაინი"
9727 msgid "Dash Modifier Segment"
9728 msgstr "შტრიხის მოდიფიკატორის სეგმენტი"
9731 msgid "Configuration for a single dash segment"
9732 msgstr "კონფიგურაცია ერთი შტრიხის სეგმენტისთვის"
9735 msgid "Dash"
9736 msgstr "შტრიხი"
9739 msgid "The number of consecutive points from the original stroke to include in this segment"
9740 msgstr "თანმიმდევრულ წერტილთა რიცხვი ორიგინალი მონასმიდან, რომელსაც ეს სეგმენტი უნდა შეიცავდეს"
9743 msgid "Gap"
9744 msgstr "ნაპრალი"
9747 msgid "The number of points skipped after this segment"
9748 msgstr "ამ სეგმენტის შემდეგ გამოსატოვებელ წერტილთა რიცხვი"
9751 msgid "Material Index"
9752 msgstr "მასალის ინდექსი"
9755 msgid "Use this index on generated segment. -1 means using the existing material"
9756 msgstr "გამოიყენე ეს ინდექსი გენერირებულ სეგმენტზე. -1 ნიშნავს არსებული მასალის გამოყენებას"
9759 msgid "Name of the dash segment"
9760 msgstr "შტრიხის სეგმენტის სახელი"
9763 msgid "The factor to apply to the original point's opacity for the new points"
9764 msgstr "კოეფიციენტი, რომელიც ორიგინალი წერტილის გაუმჭვირვალობაზე უნდა იქნას გამოყენებული ახალი წერტილებისთვის"
9767 msgid "The factor to apply to the original point's radius for the new points"
9768 msgstr "კოეფიციენტი, რომელიც ორიგინალი წერტილის რადიუსზე უნდა იქნას გამოყენებული, ახალი წერტილებისთვის"
9771 msgid "Enable cyclic on individual stroke dashes"
9772 msgstr "ჩართე ციკლურობა მონასმის ინდივიდუალურ შტრიხებზე"
9775 msgid "Dependency Graph"
9776 msgstr "დამოკიდებულების გრაფა"
9779 msgid "IDs"
9780 msgstr "ID-ები"
9783 msgid "All evaluated data-blocks"
9784 msgstr "ყველა შეფასებული მონაცემთა ბლოკი"
9787 msgid "Evaluation mode"
9788 msgstr "შეფასების რეჟიმი"
9791 msgid "Viewport"
9792 msgstr "სარკმელი"
9795 msgid "Viewport non-rendered mode"
9796 msgstr "სარკმლის დაურენდერებელი რეჟიმი"
9799 msgid "Render"
9800 msgstr "რენდერი"
9803 msgid "Object Instances"
9804 msgstr "ობიექტის ინსტანციები"
9807 msgid "All object instances to display or render (Warning: Only use this as an iterator, never as a sequence, and do not keep any references to its items)"
9808 msgstr "ობიექტის ყველა ინსტანცია, რომელიც უნდა აისახოს, ან დარენდერდეს (ფრთხილად: გამოიყენე მხოლოდ იტერატორად და არასოდეს თანამიმდევრობად, და ნუ შეინახავ რამენაირ მითითებას მის ელემენტებზე)"
9811 msgid "Evaluated objects in the dependency graph"
9812 msgstr "შეფასებული ობიექტები დამოკიდებულების გრაფაში"
9815 msgid "Scene"
9816 msgstr "სცენა"
9819 msgid "Original scene dependency graph is built for"
9820 msgstr "ორიგინალი სცენა, რომლისთვისაც აიგო დამოკიდებულების გრაფა"
9823 msgid "Scene at its evaluated state"
9824 msgstr "სცენა შეფასებულ მდგომარეობაში"
9827 msgid "Updates"
9828 msgstr "განახლებები"
9831 msgid "Updates to data-blocks"
9832 msgstr "მონაცემთა ბლოკების განახლებები"
9835 msgid "View Layer"
9836 msgstr "ხედის შრე"
9839 msgid "Original view layer dependency graph is built for"
9840 msgstr "ორიგინალი ხედის შრე, რომლისთვისაც აიგო დამოკიდებულების გრაფა"
9843 msgid "View layer at its evaluated state"
9844 msgstr "ხედის შრე შეფასებულ მდგომარეობაში"
9847 msgid "Dependency Graph Object Instance"
9848 msgstr "დამოკიდებულების გრაფის ობიექტის ინსტანცია"
9851 msgid "Extended information about dependency graph object iterator (Warning: All data here is 'evaluated' one, not original .blend IDs)"
9852 msgstr "განვრცობილი ინფორმაცია დამოკიდებულების გრაფის ობიექტის იტერატორის შესახებ (ფრთხილად: აქ ყველა მონაცემი 'შეფასებული'-ა, და არა თავდაპირველი .blend-ის ID-ები)"
9855 msgid "Instance Object"
9856 msgstr "ინსტანციის ობიექტი"
9859 msgid "Evaluated object which is being instanced by this iterator"
9860 msgstr "შეფასებული ობიექტი, რომლის ინსტანცირებაც ხდება ამ იტერატორის მიერ"
9863 msgid "Is Instance"
9864 msgstr "ინსტანციაა"
9867 msgid "Denotes if the object is generated by another object"
9868 msgstr "აღნიშნავს, არის თუ არა ობიექტი წარმოქმნილი სხვა ობიექტის მიერ"
9871 msgid "Generated Matrix"
9872 msgstr "წარმოქმნილი მატრიცა"
9875 msgid "Generated transform matrix in world space"
9876 msgstr "გარდაქმნის წარმოქმნილი მატრიცა სამყაროსეულ სივრცეში"
9879 msgid "Evaluated object the iterator points to"
9880 msgstr "შეფასებული ობიექტი, რომელზეც მიუთითებს ოპერატორი"
9883 msgid "Generated Coordinates"
9884 msgstr "წარმოქმნილი კოორდინატები"
9887 msgid "Generated coordinates in parent object space"
9888 msgstr "წარმოქმნილი კოორდინატები მშობელი ობიექტის სივრცეში"
9891 msgid "If the object is an instance, the parent object that generated it"
9892 msgstr "თუ ობიექტი ინსტანციაა, მშობელი ობიექტი, რომელმაც წარმოქმნა იგი"
9895 msgid "Particle System"
9896 msgstr "ნაწილაკების სისტემა"
9899 msgid "Evaluated particle system that this object was instanced from"
9900 msgstr "შეფასებული ნაწილაკოვანი სისტემა, რომლისგანაც ინსტანცირდა ეს ობიექტი"
9903 msgid "Persistent ID"
9904 msgstr "მუდმივი ID"
9907 msgid "Persistent identifier for inter-frame matching of objects with motion blur"
9908 msgstr "მუდმივი იდენტიფიკატორი ობიექტების კადრთაშორისი შეხამებისთვის გადღაბნილი მოძრაობით"
9911 msgid "Instance Random ID"
9912 msgstr "ინსტანციის შემთხვევითი ID"
9915 msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading"
9916 msgstr "შემთხვევითი ID ამ ინსტანციისთვის, როგორც წესი, გაშემთხვევითებული შეფერადებისთვის"
9919 msgid "Show Particles"
9920 msgstr "ნაწილაკები ჩვენება"
9923 msgid "Particles part of the object should be visible in the render"
9924 msgstr "ობიექტის ნაწილაკებიანი ნაწილი რენდერში უნდა ჩანდეს"
9927 msgid "Show Self"
9928 msgstr "თვითჩვენება"
9931 msgid "The object geometry itself should be visible in the render"
9932 msgstr "ობიექტის გეომეტრია თავად უნდა ჩანდეს რენდერში"
9935 msgid "UV Coordinates"
9936 msgstr "UV კოორდინატები"
9939 msgid "UV coordinates in parent object space"
9940 msgstr "UV კოორდინატები მშობელი ობიექტის სივრცეში"
9943 msgid "Dependency Graph Update"
9944 msgstr "დამოკიდებულების გრაფის განახლება"
9947 msgid "Information about ID that was updated"
9948 msgstr "ინფორმაცია განახლებული ID-ის შესახებ"
9951 msgid "ID"
9952 msgstr "ID"
9955 msgid "Updated data-block"
9956 msgstr "განახლებული მონაცემთა ბლოკი"
9959 msgid "Geometry"
9960 msgstr "გეომეტრია"
9963 msgid "Object geometry is updated"
9964 msgstr "ობიექტის გეომეტრია განახლებულია"
9967 msgid "Shading"
9968 msgstr "შეფერადება"
9971 msgid "Object shading is updated"
9972 msgstr "ობიექტის შეფერადება განახლებულია"
9975 msgid "Transform"
9976 msgstr "გარდაქმნა"
9979 msgid "Object transformation is updated"
9980 msgstr "ობიექტის გარდაქმნა განახლებულია"
9983 msgid "Safe Areas"
9984 msgstr "უსაფრთხო არეალები"
9987 msgid "Safe areas used in 3D view and the sequencer"
9988 msgstr "3გ ხედსა და სეკვენსერში გამოყენებული უსაფრთხო არეალები"
9991 msgid "Action Safe Margins"
9992 msgstr "ქმედებისთვის უსაფრთხო სივრცეები"
9995 msgid "Safe area for general elements"
9996 msgstr "უსაფრთხო არეალი ზოგადი ელემენტებისათვის"
9999 msgid "Center Action Safe Margins"
10000 msgstr "ცენტრალური ქმედებისთვის უსაფრთხო სივრცეები"
10003 msgid "Safe area for general elements in a different aspect ratio"
10004 msgstr "უსაფრთხო არეალი ზოგადი ელემენტებისათვის სხვა პროპორციული ფარდობით"
10007 msgid "Title Safe Margins"
10008 msgstr "ტიტრების უსაფრთხო მინდვრები"
10011 msgid "Safe area for text and graphics"
10012 msgstr "უსაფრთხო არეალი ტექსტისა და გრაფიკისათვის"
10015 msgid "Center Title Safe Margins"
10016 msgstr "ცენტრალური ტიტრების უსაფრთხო მინდვრები"
10019 msgid "Safe area for text and graphics in a different aspect ratio"
10020 msgstr "უსაფრთხო არეალი ტექსტისა და გრაფიკისათვის სხვა პროპორციულ თანაფარდობაში"
10023 msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
10024 msgstr "ანიმაციის რედაქტორებში ნაჩვენები არხების გასაფილტრი პარამეტრები"
10027 msgid "Filtering Collection"
10028 msgstr "გაფილტრვის კოლექცია"
10031 msgid "Collection that included object should be a member of"
10032 msgstr "კოლექცია, რომლის წევრიც უნდა იყოს ჩათვლილი ობიექტი"
10035 msgid "F-Curve Name Filter"
10036 msgstr "F-წირის სახელების ფილტრი"
10039 msgid "F-Curve live filtering string"
10040 msgstr "F-წირის ნამდვილ დროში გაფილტვრის სტრიქონი"
10043 msgid "Name Filter"
10044 msgstr "სახელების ფილტრი"
10047 msgid "Live filtering string"
10048 msgstr "ნამდვილ დროში გაფილტრვის სტრიქონი"
10051 msgid "Display Armature"
10052 msgstr "არმატურის ასახვა"
10055 msgid "Include visualization of armature related animation data"
10056 msgstr "მოიცავი არმატურასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
10059 msgid "Display Cache Files"
10060 msgstr "ქეშ ფაილების ასახვა"
10063 msgid "Include visualization of cache file related animation data"
10064 msgstr "მოიცავი ქეშის ფაილთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
10067 msgid "Display Camera"
10068 msgstr "კამერის ასახვა"
10071 msgid "Include visualization of camera related animation data"
10072 msgstr "მოიცავი კამერასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
10075 msgid "Display Curve"
10076 msgstr "წირის ასახვა"
10079 msgid "Include visualization of curve related animation data"
10080 msgstr "მოიცავი წირთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
10083 msgid "Show Data-Block Filters"
10084 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ფილტრების ჩვენება"
10087 msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are included"
10088 msgstr "აჩვენე ვარიანტები იმისა, მიეთვალოს თუ არა მონაცემთა ზოგიერთ ტიპთან დაკავშირებული არხები"
10091 msgid "Variable Fallback As Error"
10092 msgstr "სათადარიგო ცვლადი, როგორც შეცდომა"
10095 msgid "Collapse Summary"
10096 msgstr "შინაარსის ჩახურვა"
10099 msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)"
10100 msgstr "ჩვენებისას ჩახურე შინაარსი, რათა ყველა სხვა არხი დაიმალოს (მხოლოდ საექსპოზიციო ფურცლის რედაქტორები)"
10103 msgid "Display Grease Pencil"
10104 msgstr "ცვილის ფანქრის ასახვა"
10107 msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
10108 msgstr "მოიცავი ცვილის ფანქართან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემებისა და კადრების ვიზუალიზაცია"
10111 msgid "Display Hair"
10112 msgstr "თმის ასახვა"
10115 msgid "Include visualization of hair related animation data"
10116 msgstr "მოიცავი თმასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
10119 msgid "Show Hidden"
10120 msgstr "დამალულის ჩვენება"
10123 msgid "Include channels from objects/bone that are not visible"
10124 msgstr "მოიცავი არხები იმ ობიექტებიდან/ძვლებიდან, რომლებიც უხილავია"
10127 msgid "Display Lattices"
10128 msgstr "გისოსების ასახვა"
10131 msgid "Include visualization of lattice related animation data"
10132 msgstr "მოიცავი გისოსებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
10135 msgid "Display Light"
10136 msgstr "სინათლის ასახვა"
10139 msgid "Include visualization of light related animation data"
10140 msgstr "მოიცავი სინათლესთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
10143 msgid "Display Line Style"
10144 msgstr "ხაზის სტილის ასახვა"
10147 msgid "Include visualization of Line Style related Animation data"
10148 msgstr "მოიცავი ხაზის სტილთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
10151 msgid "Display Material"
10152 msgstr "მასალის ასახვა"
10155 msgid "Include visualization of material related animation data"
10156 msgstr "მოიცავი მასალასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
10159 msgid "Display Meshes"
10160 msgstr "მეშების ასახვა"
10163 msgid "Include visualization of mesh related animation data"
10164 msgstr "მოიცავი მეშთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
10167 msgid "Display Metaball"
10168 msgstr "მეტაბურთის ასახვა"
10171 msgid "Include visualization of metaball related animation data"
10172 msgstr "მოიცავი მეტაბურთთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
10175 msgid "Include Missing NLA"
10176 msgstr "მოიცავი დაკარგული NLA"
10179 msgid "Include animation data-blocks with no NLA data (NLA editor only)"
10180 msgstr "მოიცავი ანიმაციის მონაცემთა ბლოკები, რომლებსაც NLA მონაცემები არ გააჩნია (მხოლოდ NLA რედაქტორისთვის)"
10183 msgid "Display Modifier Data"
10184 msgstr "მოდიფიკატორის მონაცემების ასახვა"
10187 msgid "Include visualization of animation data related to data-blocks linked to modifiers"
10188 msgstr "მოიცავი მოდიფიკატორებზე მიბმულ მონაცემთა ბლოკებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
10191 msgid "Display Movie Clips"
10192 msgstr "ვიდეო კლიპების ასახვა"
10195 msgid "Include visualization of movie clip related animation data"
10196 msgstr "მოიცავი ვიდეო კლიპთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
10199 msgid "Display Node"
10200 msgstr "კვანძის ასახვა"
10203 msgid "Include visualization of node related animation data"
10204 msgstr "მოიცავი კვანძთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
10207 msgid "Only Show Errors"
10208 msgstr "მხოლოდ შეცდომების ჩვენება"
10211 msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors"
10212 msgstr "მოიცავი მხოლოდ გათიშული, ან შეცდომებიანი F-წირები და დრაივერები"
10215 msgid "Only Show Selected"
10216 msgstr "მხოლოდ მონიშნულის ჩვენება"
10219 msgid "Only include channels relating to selected objects and data"
10220 msgstr "მოიცავი მხოლოდ მონიშნულ ობიექტებსა და მონაცემებთან დაკავშირებული არხები"
10223 msgid "Display Particle"
10224 msgstr "ნაწილაკის ასახვა"
10227 msgid "Include visualization of particle related animation data"
10228 msgstr "მოიცავი ნაწილაკებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
10231 msgid "Display Point Cloud"
10232 msgstr "წერტილოვანი ღრუბლის ასახვა"
10235 msgid "Include visualization of point cloud related animation data"
10236 msgstr "მოიცავი წერტილოვან ღრუბელთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
10239 msgid "Display Scene"
10240 msgstr "სცენის ასახვა"
10243 msgid "Include visualization of scene related animation data"
10244 msgstr "მოიცავი სცენასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
10247 msgid "Display Shape Keys"
10248 msgstr "ფორმის სოლების ასახვა"
10251 msgid "Include visualization of shape key related animation data"
10252 msgstr "მოიცავი ფორმის სოლებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
10255 msgid "Display Speaker"
10256 msgstr "სპიკერის ასახვა"
10259 msgid "Include visualization of speaker related animation data"
10260 msgstr "მოიცავი სპიკერთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
10263 msgid "Display Summary"
10264 msgstr "შინაარსის ასახვა"
10267 msgid "Display an additional 'summary' line (Dope Sheet editors only)"
10268 msgstr "ასახე 'შინაარსის' დამატებითი ხაზი (მხოლოდ საექსპოზიციო ფურცლის რედაქტორები)"
10271 msgid "Display Texture"
10272 msgstr "ტექსტურის ასახვა"
10275 msgid "Include visualization of texture related animation data"
10276 msgstr "მოიცავი ტექსტურასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\""
10279 msgid "Display Transforms"
10280 msgstr "გარდაქმნების ასახვა"
10283 msgid "Include visualization of object-level animation data (mostly transforms)"
10284 msgstr "მოიცავი ობიექტის დონის ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია (უმეტესწილად გარდაქმნები)"
10287 msgid "Display Volume"
10288 msgstr "მოცულობის ასახვა"
10291 msgid "Include visualization of volume related animation data"
10292 msgstr "მოიცავი მოცულობასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\""
10295 msgid "Display World"
10296 msgstr "სამყაროს ასახვა"
10299 msgid "Include visualization of world related animation data"
10300 msgstr "მოიცავი სამყაროსთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\""
10303 msgid "Source"
10304 msgstr "წყარო"
10307 msgid "ID-Block representing source data, usually ID_SCE (i.e. Scene)"
10308 msgstr "ID-ბლოკი, რომელიც წარმოადგენს წყაროს მონაცემებს, ჩვეულებრივ ID_SCE (მაგ.: სცენა)"
10311 msgid "Sort Data-Blocks"
10312 msgstr "მონაცემთა ბლოკების დალაგება"
10315 msgid "Alphabetically sorts data-blocks - mainly objects in the scene (disable to increase viewport speed)"
10316 msgstr "ანბანურად ალაგებს მონაცემთა ბლოკებს - ძირითადად სცენაში არსებულ ობიექტებს (სარკმლის ასაჩქარებლად გათიშე)"
10319 msgid "Invert"
10320 msgstr "შექცევა"
10323 msgid "Invert filter search"
10324 msgstr "შეაქციე ძიების ფილტრი"
10327 msgid "Multi-Word Fuzzy Filter"
10328 msgstr "მრავალსიტყვიანი არამკაფიო ფილტრი"
10331 msgid ""
10332 "Perform fuzzy/multi-word matching.\n"
10333 "Warning: May be slow"
10334 msgstr ""
10335 "მოახდინე არამკაფიო/მრავალსიტყვიანი გატოლება.\n"
10336 "ფრთხილად: შეიძლება, ნელი იყოს"
10339 msgid "Driver for the value of a setting based on an external value"
10340 msgstr "დრაივერი გარე მნიშვნელობაზე დაფუძნებული პარამეტრის მნიშვნელობისთვის"
10343 msgid "Expression"
10344 msgstr "გამოსახულება"
10347 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
10348 msgstr "გამოსახულება დასკრიპტული გამოსახულებისათვის"
10351 msgid "Simple Expression"
10352 msgstr "მარტივი გამოსახულება"
10355 msgid "The scripted expression can be evaluated without using the full Python interpreter"
10356 msgstr "დასკრიპტული გამოსახულება შეიძლება შეფასდეს სრული python ინტერპრეტატორის გარეშე"
10359 msgid "Invalid"
10360 msgstr "უვარგისი"
10363 msgid "Driver could not be evaluated in past, so should be skipped"
10364 msgstr "დრაივერის შეფასება წარსულში ვერ მოხერხდა, ამიტომ გამოტოვებული უნდა იქნას"
10367 msgid "Driver type"
10368 msgstr "დრაივერის ტიპი"
10371 msgid "Averaged Value"
10372 msgstr "გასაშუალებული მნიშვნელობა"
10375 msgid "Sum Values"
10376 msgstr "შეჯამებული მნიშვნელობები"
10379 msgid "Scripted Expression"
10380 msgstr "დასკრიპტული გამოსახულება"
10383 msgid "Minimum Value"
10384 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
10387 msgid "Maximum Value"
10388 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
10391 msgid "Use Self"
10392 msgstr "Self-ის გამოყენება"
10395 msgid "Include a 'self' variable in the name-space, so drivers can easily reference the data being modified (object, bone, etc...)"
10396 msgstr "მოიცავი 'self' ცვლადი სახელის სივრცეში, რათა დრაივერებმა იოლად შეძლონ მითითება მოდიფიცირებულ მონაცემებზე (ობიექტი, ძვალი, და სხვ.)"
10399 msgid "Variables"
10400 msgstr "ცვლადები"
10403 msgid "Properties acting as inputs for this driver"
10404 msgstr "თვისებები, რომლებიც ამ დრაივერისთვის შემავალი მონაცემების როლს ასრულებენ"
10407 msgid "Driver Target"
10408 msgstr "დრაივერის სამიზნე"
10411 msgid "Source of input values for driver variables"
10412 msgstr "შემავალი მნიშვნელობების წყარო დრაივერის ცვლადებისათვის"
10415 msgid "Bone Name"
10416 msgstr "ძვლის სახელი"
10419 msgid "Name of PoseBone to use as target"
10420 msgstr "სამიზნედ გამოსაყენებლი პოზის ძვლის სახელი"
10423 msgid "Context Property"
10424 msgstr "კონტექსტური თვისება"
10427 msgid "Type of a context-dependent data-block to access property from"
10428 msgstr "კონტექსტუალური მონაცემთა ბლოკის ტიპი თვისებაზე წვდომისთვის"
10431 msgid "Active Scene"
10432 msgstr "აქტიური სცენა"
10435 msgid "Currently evaluating scene"
10436 msgstr "შეფასების პროცესში მყოფი სცენა"
10439 msgid "Active View Layer"
10440 msgstr "აქტიური ხედის შრე"
10443 msgid "Currently evaluating view layer"
10444 msgstr "შეფასების პროცესში მყოფი ხედის შრე"
10447 msgid "Data Path"
10448 msgstr "მონაცემთა მისამართი"
10451 msgid "RNA Path (from ID-block) to property used"
10452 msgstr "გამოყენებული თვისების RNA მისამართი (ID-ბლოკიდან)"
10455 msgid "Fallback"
10456 msgstr "სათადარიგო"
10459 msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type property must be set first)"
10460 msgstr "ID-ბლოკი, რომლიდანაც შეიძლება კონკრეტული გამოყენებული თვისების პოვნა (ჯერ id_type თვისება უნდა დაყენდეს)"
10463 msgctxt "ID"
10464 msgid "ID Type"
10465 msgstr "ID ტიპი"
10468 msgid "Type of ID-block that can be used"
10469 msgstr "ID-ბლოკის ტიპი, რომლის გამოყენებაც შეიძლება"
10472 msgid "Is Fallback Used"
10473 msgstr "გამოიყენება სათადარიგო, თუ არა"
10476 msgid "Indicates that the most recent variable evaluation used the fallback value"
10477 msgstr "მიუთითებს იმაზე, რომ ცვლადის ყველაზე ბოლოდროინდელმა გამოთვლამ სათადარიგო მნიშვნელობა გამოიყენა"
10480 msgid "Rotation Mode"
10481 msgstr "ბრუნვის რეჟიმი"
10484 msgid "Mode for calculating rotation channel values"
10485 msgstr "ბრუნვის არხთა სიდიდეების გამოსათვლელი რეჟიმი"
10488 msgid "Transform Space"
10489 msgstr "გარდაქმნის სივრცე"
10492 msgid "Space in which transforms are used"
10493 msgstr "სივრცე, რომელშიც გარდაქმნები გამოიყენება"
10496 msgid "Transforms include effects of parenting/restpose and constraints"
10497 msgstr "გარდაქმნები მოიცავს მშობლობის/მოსვენებული პოზისა და ბორკილების ეფექტებს"
10500 msgid "Transforms don't include parenting/restpose or constraints"
10501 msgstr "გარდაქმნებში არ შედის მშობლობა/მოსვენებული პოზა, ან ბორკილები"
10504 msgid "Transforms include effects of constraints but not parenting/restpose"
10505 msgstr "გარდაქმნებში შედის ბორკილების ეფექტები, მაგრამ არა მშობლობა/მოსვენებული პოზა"
10508 msgid "Driver variable type"
10509 msgstr "დრაივერის ცვლადის ტიპი"
10512 msgid "W Rotation"
10513 msgstr "W ბრუნვა"
10516 msgid "Average Scale"
10517 msgstr "საშუალო მასშტაბი"
10520 msgid "Use Fallback"
10521 msgstr "გამოიყენე სათადარიგო"
10524 msgid "Driver Variable"
10525 msgstr "დრაივერის ცვლადი"
10528 msgid "Variable from some source/target for driver relationship"
10529 msgstr "ცვლადი რაიმე წყაროდან/სამიზნედან დრაივერთან ურთიერთობისთვის"
10532 msgid "Is Name Valid"
10533 msgstr "არის თუ არა სახელი ვარგისი"
10536 msgid "Is this a valid name for a driver variable"
10537 msgstr "არის თუ არა ეს დრაივერის ცვლადისათვის ვარგისი სახელი"
10540 msgid "Name to use in scripted expressions/functions (no spaces or dots are allowed, and must start with a letter)"
10541 msgstr "დასკრიპტულ გამოსახულებებში/ფუნქციებში გამოსაყენებელი სახელი (გამოტოვებები და წერტილები არ დაიშვება, უნდა იწყებოდეს ასო-ბგერით)"
10544 msgid "Sources of input data for evaluating this variable"
10545 msgstr "ამ ცვლადის შესაფასებელი შემავალი მონაცემების წყაროები"
10548 msgid "Single Property"
10549 msgstr "ცალი თვისება"
10552 msgid "Use the value from some RNA property"
10553 msgstr "გამოიყენე მნიშვნელობა რომელიმე RNA თვისებიდან"
10556 msgid "Final transformation value of object or bone"
10557 msgstr "ობიექტის, ან ძვლის საბოლოო გარდაქმნის მნიშვნელობა"
10560 msgid "Rotational Difference"
10561 msgstr "ბრუნვითი სხვაობა"
10564 msgid "Use the angle between two bones"
10565 msgstr "გამოიყენე კუთხე ორ ძვალს შორის"
10568 msgid "Distance between two bones or objects"
10569 msgstr "მანძილი ორ ძვალს, ან ობიექტს შორის"
10572 msgid "Use the value from some RNA property within the current evaluation context"
10573 msgstr "გამოიყენე მნიშვნელობა რომელიმე RNA თვისებიდან მიმდინარე შეფასების კონტექსტში"
10576 msgid "Brush Settings"
10577 msgstr "ფუნჯის პარამეტრები"
10580 msgid "Brush settings"
10581 msgstr "ფუნჯის პარამეტრები"
10584 msgid "Inner Proximity"
10585 msgstr "შიდა სიახლოვე"
10588 msgid "Proximity falloff is applied inside the volume"
10589 msgstr "სიახლოვის მილევა გამოიყენება მოცულობის შიგნით"
10592 msgid "Paint Alpha"
10593 msgstr "საღებავის ალფა"
10596 msgid "Paint alpha"
10597 msgstr "საღებავის ალფა"
10600 msgid "Paint Color"
10601 msgstr "საღებავის ფერი"
10604 msgid "Color of the paint"
10605 msgstr "საღებავის ფერი"
10608 msgid "Proximity Distance"
10609 msgstr "სიახლოვის მანძილი"
10612 msgid "Maximum distance from brush to mesh surface to affect paint"
10613 msgstr "მაქსიმალური მანძილი ფუნჯიდან მეშის ზედაპირამდე საღებავზე ზემოქმედებისთვის"
10616 msgid "Paint Color Ramp"
10617 msgstr "საღებავის ფერის გრადიენტი"
10620 msgid "Color ramp used to define proximity falloff"
10621 msgstr "ფერადი გრადიენტი, რომელიც გამოიყენება სიახლოვის მილევის განსასაზღვრად"
10624 msgid "Paint Source"
10625 msgstr "საღებავის წყარო"
10628 msgid "Object Center"
10629 msgstr "ობიექტის ცენტრი"
10632 msgid "Proximity"
10633 msgstr "სიახლოვე"
10636 msgid "Mesh Volume + Proximity"
10637 msgstr "მეშის მოცულობა + სიახლოვე"
10640 msgid "Mesh Volume"
10641 msgstr "მეშის მოცულობა"
10644 msgid "Paint Wetness"
10645 msgstr "საღებავის სისველე"
10648 msgid "Paint wetness, visible in wetmap (some effects only affect wet paint)"
10649 msgstr "საღებავის სისველე, რომელიც სისველის რუკაში ჩანს (ზოგიერთი ეფექტი მხოლოდ სველ საღებავზე ზემოქმედებს)"
10652 msgid "Particle Systems"
10653 msgstr "ნაწილაკოვანი სისტემები"
10656 msgid "The particle system to paint with"
10657 msgstr "ნაწილაკოვანი სისტემა სახატავად"
10660 msgctxt "Brush"
10661 msgid "Falloff"
10662 msgstr "მილევა"
10665 msgid "Proximity falloff type"
10666 msgstr "სიახლოვის მილევის ტიპი"
10669 msgctxt "Brush"
10670 msgid "Smooth"
10671 msgstr "გლუვი"
10674 msgctxt "Brush"
10675 msgid "Constant"
10676 msgstr "მუდმივი"
10679 msgctxt "Brush"
10680 msgid "Color Ramp"
10681 msgstr "ფერთა გრადაცია"
10684 msgid "Ray Direction"
10685 msgstr "სხივის მიმართულება"
10688 msgid "Ray direction to use for projection (if brush object is located in that direction it's painted)"
10689 msgstr "პროექციისთვის გამოსაყენებელი სხივის მიმართულება (თუ ფუნჯის ობიექტი იმ მიმართულებით მდებარეობს, ზედ დაიხატება)"
10692 msgid "Canvas Normal"
10693 msgstr "ტილოს ნორმალი"
10696 msgid "Brush Normal"
10697 msgstr "ფუნჯის ნორმალი"
10700 msgid "Z-Axis"
10701 msgstr "Z-ღერძი"
10704 msgid "Smooth Radius"
10705 msgstr "სირბილის რადიუსი"
10708 msgid "Smooth falloff added after solid radius"
10709 msgstr "სირბილის მილევა, დამატებული მყარი რადიუსის შემდეგ"
10712 msgid "Smudge Strength"
10713 msgstr "გადღაბნის ძალა"
10716 msgid "Smudge effect strength"
10717 msgstr "გადღაბნის ეფექტის ძალა"
10720 msgid "Solid Radius"
10721 msgstr "მყარი რადიუსი"
10724 msgid "Radius that will be painted solid"
10725 msgstr "რადიუსი, რომელიც მყარად მოიხატება"
10728 msgid "Absolute Alpha"
10729 msgstr "აბსოლუტური ალფა"
10732 msgid "Only increase alpha value if paint alpha is higher than existing"
10733 msgstr "ალფას მნიშვნელობა მხოლოდ მაშინ გაზარდე, თუ საღებავის ალფა არსებულზე უფრო მაღალია"
10736 msgid "Negate Volume"
10737 msgstr "მოცულობის უარყოფა"
10740 msgid "Negate influence inside the volume"
10741 msgstr "უარჰყავი ზეგავლენა მოცულობის შიგნით"
10744 msgid "Erase Paint"
10745 msgstr "საღებავის წაშლა"
10748 msgid "Erase / remove paint instead of adding it"
10749 msgstr "დამატების ნაცვლად წაშალე / მოაცილე საღებავი"
10752 msgid "Use Particle Radius"
10753 msgstr "ნაწილაკების რადიუსის გამოყენება"
10756 msgid "Use radius from particle settings"
10757 msgstr "გამოიყენე რადიუსი ნაწილაკების პარამეტრებიდან"
10760 msgid "Brush is projected to canvas from defined direction within brush proximity"
10761 msgstr "ფუნჯი პროექცირდება ტილოზე ფუნჯის სიახლოვეს არსებული განსაზღვრული მიმართულებიდან"
10764 msgid "Only Use Alpha"
10765 msgstr "მხოლოდ ალფას გამოყენება"
10768 msgid "Only read color ramp alpha"
10769 msgstr "ფერადი გრადიენტის მხოლოდ ალფა წაიკითხე"
10772 msgid "Do Smudge"
10773 msgstr "გადღაბნე"
10776 msgid "Make this brush to smudge existing paint as it moves"
10777 msgstr "აიძულე ეს ფუნჯი, მოძრაობისას გადღაბნოს არსებული საღებავი"
10780 msgid "Multiply Alpha"
10781 msgstr "ალფას გამრავლება"
10784 msgid "Multiply brush influence by velocity color ramp alpha"
10785 msgstr "გაამრავლე ფუნჯის ზეგავლენა სისწრაფის ფერადი გრადიენტის ალფაზე"
10788 msgid "Replace Color"
10789 msgstr "ფერის ჩანაცვლება"
10792 msgid "Replace brush color by velocity color ramp"
10793 msgstr "ჩაანაცვლე ფუნჯის ფერი სისწრაფის ფერადი გრადიენტით"
10796 msgid "Multiply Depth"
10797 msgstr "სიღრმის გამრავლება"
10800 msgid "Multiply brush intersection depth (displace, waves) by velocity ramp alpha"
10801 msgstr "გაამრავლე ფუნჯის გადაკვეთის სიღრმე (გადანაცვლება, ტალღები) სისწრაფის გრადიენტის ალფაზე"
10804 msgid "Max Velocity"
10805 msgstr "მაქს. სისწრაფე"
10808 msgid "Velocity considered as maximum influence (Blender units per frame)"
10809 msgstr "სისწრაფე, რომელიც მაქსიმალურ ზეგავლენად ითვლება (Blender-ის ერთეულები თითო კადრზე)"
10812 msgid "Velocity Color Ramp"
10813 msgstr "სისწრაფის ფერადი გრადიენტი"
10816 msgid "Color ramp used to define brush velocity effect"
10817 msgstr "ფერადი გრადიენტი გამოყენებული ფუნჯის სისწრაფის ეფექტის განსასაზღვრად"
10820 msgid "Clamp Waves"
10821 msgstr "ჩაიჭირე ტალღები"
10824 msgid "Maximum level of surface intersection used to influence waves (use 0.0 to disable)"
10825 msgstr "ტალღებზე ზეგავლენისთვის გამოყენებული ზედაპირის გადაკვეთის მაქსიმალური დონე (გასათიშად გამოიყენე 0.0)"
10828 msgid "Factor"
10829 msgstr "კოეფიციენტი"
10832 msgid "Multiplier for wave influence of this brush"
10833 msgstr "ტალღის ზეგავლენის მამრავლი ამ ფუნჯისთვის"
10836 msgctxt "Simulation"
10837 msgid "Wave Type"
10838 msgstr "ტალღის ტიპი"
10841 msgctxt "Simulation"
10842 msgid "Depth Change"
10843 msgstr "სიღრმის ცვლილება"
10846 msgctxt "Simulation"
10847 msgid "Obstacle"
10848 msgstr "დაბრკოლება"
10851 msgctxt "Simulation"
10852 msgid "Force"
10853 msgstr "ძალა"
10856 msgctxt "Simulation"
10857 msgid "Reflect Only"
10858 msgstr "მხოლოდ არეკლვა"
10861 msgid "Canvas Settings"
10862 msgstr "ტილოს პარამეტრები"
10865 msgid "Dynamic Paint canvas settings"
10866 msgstr "დინამიკური ხატვის ტილოს პარამეტრები"
10869 msgid "Paint Surface List"
10870 msgstr "მოსახატი ზედაპირების სია"
10873 msgid "Paint surface list"
10874 msgstr "მოსახატი ზედაპირების სია"
10877 msgid "Paint Surface"
10878 msgstr "მოსახატი ზედაპირი"
10881 msgid "A canvas surface layer"
10882 msgstr "ტილოს ზედაპირის შრე"
10885 msgid "Brush Collection"
10886 msgstr "ფუნჯების კოლექცია"
10889 msgid "Only use brush objects from this collection"
10890 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ ფუნჯის ობიექტები ამ კოლექციიდან"
10893 msgid "Influence Scale"
10894 msgstr "ზეგავლენის მასშტაბი"
10897 msgid "Adjust influence brush objects have on this surface"
10898 msgstr "შეასწორე ფუნჯის ობიექტების ზეგავლენა ამ ზედაპირზე"
10901 msgid "Radius Scale"
10902 msgstr "რადიუსის მასშტაბი"
10905 msgid "Adjust radius of proximity brushes or particles for this surface"
10906 msgstr "შეასწორე სიახლოვის ფუნჯების, ან ნაწილაკების რადიუსი ამ ზედაპირისთვის"
10909 msgid "Color Dry"
10910 msgstr "ფერის შრობა"
10913 msgid "The wetness level when colors start to shift to the background"
10914 msgstr "სისველის დონე, როდესაც ფერები ფონში გადასვლას იწყებს"
10917 msgid "Color Spread"
10918 msgstr "ფერის გავრცელება"
10921 msgid "How fast colors get mixed within wet paint"
10922 msgstr "რამდენად სწრაფად ზავდება ფერები სველ საღებავში"
10925 msgid "Max Displace"
10926 msgstr "მაქს. გადანაცვლება"
10929 msgid "Maximum level of depth intersection in object space (use 0.0 to disable)"
10930 msgstr "ობიექტის სივრცეში სიღრმის გადაკვეთის მაქსიმალური დონე (გასათიშად გამოიყენე 0.0)"
10933 msgid "Displace Factor"
10934 msgstr "გადანაცვლების კოეფიციენტი"
10937 msgid "Strength of displace when applied to the mesh"
10938 msgstr "გადანაცვლების სიძლიერე მეშზე გამოყენებისას"
10941 msgid "Displacement"
10942 msgstr "გადანაცვლება"
10945 msgid "Dissolve Time"
10946 msgstr "ჩაქრობის დრო"
10949 msgid "Approximately in how many frames should dissolve happen"
10950 msgstr "დაახლოებით რამდენ კადრში უნდა მოხდეს ჩაქრობა"
10953 msgid "Acceleration"
10954 msgstr "აჩქარება"
10957 msgid "How much surface acceleration affects dripping"
10958 msgstr "რამდენად უნდა იმოქმედოს ზედაპირისეულმა აჩქარებამ წვეთაზე"
10961 msgid "Velocity"
10962 msgstr "სისწრაფე"
10965 msgid "How much surface velocity affects dripping"
10966 msgstr "რამდენად მოქმედებს ზედაპირის სისწრაფე წვეთაზე"
10969 msgid "Dry Time"
10970 msgstr "შრობის დრო"
10973 msgid "Approximately in how many frames should drying happen"
10974 msgstr "დაახლოებით რამდენ კადრში უნდა მოხდეს გაშრობა"
10977 msgid "Effect Type"
10978 msgstr "ეფექტის ტიპი"
10981 msgid "Spread"
10982 msgstr "გავრცელება"
10985 msgid "Drip"
10986 msgstr "წვეთა"
10989 msgid "Shrink"
10990 msgstr "შეკუმშვა"
10993 msgid "Simulation end frame"
10994 msgstr "სიმულაციის დასასრულის კადრი"
10997 msgid "Simulation start frame"
10998 msgstr "სიმულაციის საწყისი კადრი"
11001 msgid "Sub-Steps"
11002 msgstr "ქვესაფეხურები"
11005 msgid "Do extra frames between scene frames to ensure smooth motion"
11006 msgstr "დაამატე კადრები სცენის კადრებს შორის, თანაბარი მოძრაობის უზრუნველსაყოფად"
11009 msgid "File Format"
11010 msgstr "ფაილის ფორმატი"
11013 msgid "PNG"
11014 msgstr "PNG"
11017 msgid "OpenEXR"
11018 msgstr "OpenEXR"
11021 msgid "Output Path"
11022 msgstr "შედეგის მისამართი"
11025 msgid "Directory to save the textures"
11026 msgstr "ტექსტურების შესანახი საქაღალდე"
11029 msgid "Resolution"
11030 msgstr "გარჩევადობა"
11033 msgid "Output image resolution"
11034 msgstr "ნაწარმი გამოსახულების გარჩევადობა"
11037 msgid "Initial color of the surface"
11038 msgstr "ზედაპირის თავდაპირველი ფერი"
11041 msgid "Initial Color"
11042 msgstr "თავდაპირველი ფერი"
11045 msgid "UV Texture"
11046 msgstr "UV ტექსტურა"
11049 msgid "Data Layer"
11050 msgstr "მონაცემთა შრე"
11053 msgid "Texture"
11054 msgstr "ტექსტურა"
11057 msgid "Is Active"
11058 msgstr "აქტიურია"
11061 msgid "Toggle whether surface is processed or ignored"
11062 msgstr "ჩართე, ან გამორთე ზედაპირის დამუშავება-იგნორირება"
11065 msgid "Use Cache"
11066 msgstr "ქეშის გამოყენება"
11069 msgid "Surface name"
11070 msgstr "ზედაპირის სახელი"
11073 msgid "Output Name"
11074 msgstr "შედეგის სახელი"
11077 msgid "Name used to save output from this surface"
11078 msgstr "ამ ზედაპირიდან გამომავალი შედეგის შესანახი სახელი"
11081 msgid "Point Cache"
11082 msgstr "წერტილოვანი ქეში"
11085 msgid "Shrink Speed"
11086 msgstr "კუმშვის სიჩქარე"
11089 msgid "How fast shrink effect moves on the canvas surface"
11090 msgstr "რამდენად სწრაფად მოძრაობს კუმშვის ეფექტი ტილოს ზედაპირზე"
11093 msgid "Spread Speed"
11094 msgstr "გავრცელების სიჩქარე"
11097 msgid "How fast spread effect moves on the canvas surface"
11098 msgstr "რამდენად სწრაფად მოძრაობს გავრცელების ეფექტი ტილოს ზედაპირზე"
11101 msgid "Format"
11102 msgstr "ფორმატი"
11105 msgid "Surface Format"
11106 msgstr "ზედაპირის ფორმატი"
11109 msgid "Vertex"
11110 msgstr "წვერო"
11113 msgid "Image Sequence"
11114 msgstr "გამოსახულებების თანმიმდევრობა"
11117 msgid "Surface Type"
11118 msgstr "ზედაპირის ტიპი"
11121 msgid "Paint"
11122 msgstr "ხატვა"
11125 msgid "Anti-Aliasing"
11126 msgstr "განკბილვა"
11129 msgid "Use 5× multisampling to smooth paint edges"
11130 msgstr "გამოიყენე 5-ჯერადი მულტისემპლინგი საღებავის ნაპირების დასარბილებლად"
11133 msgid "Enable to make surface changes disappear over time"
11134 msgstr "ჩართე, რათა ზედაპირის ცვლილებები დროთა განმავლობაში გააქრო"
11137 msgid "Slow"
11138 msgstr "ნელა"
11141 msgid "Use logarithmic dissolve (makes high values to fade faster than low values)"
11142 msgstr "გამოიყენე ლოგარითმული ჩაქრობა (მაღალ მნიშვნელობებს უფრო სწრაფად აქრობს, ვიდრე დაბლებს)"
11145 msgid "Use Drip"
11146 msgstr "წვეთვის გამოყენება"
11149 msgid "Process drip effect (drip wet paint to gravity direction)"
11150 msgstr "დაამუშავე წვეთვის ეფექტი (სველი საღებავის წვეთვა გრავიტაციის მიმართულებით)"
11153 msgid "Use logarithmic drying (makes high values to dry faster than low values)"
11154 msgstr "გამოიყენე ლოგარითმული შრობა (მაღალ მნიშვნელობებს უფრო სწრაფად აშრობს, ვიდრე დაბლებს)"
11157 msgid "Dry"
11158 msgstr "შრობა"
11161 msgid "Enable to make surface wetness dry over time"
11162 msgstr "ჩართე, რათა დროთა განმავლობაში ზედაპირის სისველე გააქრო"
11165 msgid "Incremental"
11166 msgstr "მზარდი"
11169 msgid "New displace is added cumulatively on top of existing"
11170 msgstr "ახალი გადანაცვლება გროვდება არსებულის ზემოდან"
11173 msgid "Use Output"
11174 msgstr "გამოიყენე გამონატანი"
11177 msgid "Save this output layer"
11178 msgstr "შეინახე გამონატანის ეს შრე"
11181 msgid "Premultiply Alpha"
11182 msgstr "ალფას წინასწარი გამრავლება"
11185 msgid "Multiply color by alpha (recommended for Blender input)"
11186 msgstr "გაამრავლე ფერი ალფაზე (რეკომენდირებულია Blender-ის შემომავალი ფაილებისთვის)"
11189 msgid "Use Shrink"
11190 msgstr "კუმშვის გამოყენება"
11193 msgid "Process shrink effect (shrink paint areas)"
11194 msgstr "დაამუშავე კუმშვის ეფექტი (შეკუმშე საღებავის არეალები)"
11197 msgid "Use Spread"
11198 msgstr "გავრცელების გამოყენება"
11201 msgid "Process spread effect (spread wet paint around surface)"
11202 msgstr "დაამუშავე გავრცელების ეფექტი (გაშალე სველი საღებავი ზედაპირზე)"
11205 msgid "Open Borders"
11206 msgstr "საზღვრების გახსნა"
11209 msgid "Pass waves through mesh edges"
11210 msgstr "გაუშვი ტალღები მეშის გვერდებს მიღმა"
11213 msgid "UV Map"
11214 msgstr "UV რუკა"
11217 msgid "UV map name"
11218 msgstr "UV რუკის სახელი"
11221 msgid "Wave damping factor"
11222 msgstr "ტალღის დემპფირების კოეფიციენტი"
11225 msgid "Smoothness"
11226 msgstr "სირბილე"
11229 msgid "Limit maximum steepness of wave slope between simulation points (use higher values for smoother waves at expense of reduced detail)"
11230 msgstr "შეზღუდე სიმულაციის წერტილებს შორის ტალღის დაღმართის მაქსიმალური ციცაბოობა (შემცირებული დეტალურობის ხარჯზე ტალღების დაგლუვებისთვის გამოიყენე უფრო მაღალი მნიშვნელობები)"
11233 msgid "Wave propagation speed"
11234 msgstr "ტალღის გავრცობის სიჩქარე"
11237 msgid "Spring"
11238 msgstr "ზამბარა"
11241 msgid "Spring force that pulls water level back to zero"
11242 msgstr "დრეკადობის ძალა, რომელიც წყლის დონეს უკან ექაჩება, ნულისკენ"
11245 msgid "Timescale"
11246 msgstr "დროის მასშტაბი"
11249 msgid "Wave time scaling factor"
11250 msgstr "ტალღის დროის მასშტაბირების კოეფიციენტი"
11253 msgid "Canvas Surfaces"
11254 msgstr "ტილოს ზედაპირები"
11257 msgid "Collection of Dynamic Paint Canvas surfaces"
11258 msgstr "დინამიკური ხატვის ტილოს ზედაპირების კოლექცია"
11261 msgid "Active Surface"
11262 msgstr "აქტიური ზედაპირი"
11265 msgid "Active Dynamic Paint surface being displayed"
11266 msgstr "ამჟამად ასახული აქტიური დინამიკური ხატვის ზედაპირი"
11269 msgid "Active Point Cache Index"
11270 msgstr "აქტიური წერტილოვანი ქეშის ინდექსი"
11273 msgid "Curve Mapping"
11274 msgstr "წირის განაწილება"
11277 msgid "Edit Bone"
11278 msgstr "რედაქტირებადი ძვალი"
11281 msgid "Edit mode bone in an armature data-block"
11282 msgstr "არმატურის მონაცემთა ბლოკის ძვალი რედაქტირების რეჟიმში"
11285 msgid "Location of head end of the bone"
11286 msgstr "ძვლის თავის მდებარეობა"
11289 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
11290 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში ძვალი უხილავია"
11293 msgid "Length of the bone. Changing moves the tail end"
11294 msgstr "ძვლის სიგრძე. ცვლილება გადააადგილებს ძვლის კუდს"
11297 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
11298 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში ძვლის გარდაქმნა შეუძლებელია"
11301 msgid "Edit Bone Matrix"
11302 msgstr "რედაქტირებადი ძვლის მატრიცა"
11305 msgid "Matrix combining location and rotation of the bone (head position, direction and roll), in armature space (does not include/support bone's length/size)"
11306 msgstr "მატრიცა, რომელიც შეუთავსებს ძვლის მდებარეობასა და ბრუნვას (თავის პოზიცია, მიმართულება და ტრიალი), არმატურის სივრცეში (არ მოიცავს/მხარდაჭერას არ უჩენს ძვლის სიგრძეს/ზომას)"
11309 msgid "Parent edit bone (in same Armature)"
11310 msgstr "რედაქტირებადი მშობელი ძვალი (ამავე არმატურაში)"
11313 msgid "Roll"
11314 msgstr "ტრიალი"
11317 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
11318 msgstr "ძვლის ბრუნვა თავ-კუდის ღერძის ირგვლივ"
11321 msgid "Head Select"
11322 msgstr "თავის მონიშნვა"
11325 msgid "Tail Select"
11326 msgstr "კუდის მონიშნვა"
11329 msgid "Location of tail end of the bone"
11330 msgstr "ძვლის კუდის მდებარეობა"
11333 msgid "Effector weights for physics simulation"
11334 msgstr "ეფექტორ(ებ)ის წონები ფიზიკის სიმულაციისთვის"
11337 msgid "All effector's weight"
11338 msgstr "ეფექტორის ყველა წონა"
11341 msgid "Use For Growing Hair"
11342 msgstr "გამოყენება თმის გასაზრდელად"
11345 msgid "Use force fields when growing hair"
11346 msgstr "თმის ზრდისას გამოიყენე ძალის ველები"
11349 msgid "Boid"
11350 msgstr "ბოიდი"
11353 msgid "Boid effector weight"
11354 msgstr "ბოიდის ეფექტორის წონა"
11357 msgid "Charge"
11358 msgstr "მუხტი"
11361 msgid "Charge effector weight"
11362 msgstr "მუხტის ეფექტორის წონა"
11365 msgid "Effector Collection"
11366 msgstr "ეფექტორების კოლექცია"
11369 msgid "Limit effectors to this collection"
11370 msgstr "შემოფარგლე ეფექტორები ამ კოლექციით"
11373 msgid "Curve Guide"
11374 msgstr "წირის ნიშნული"
11377 msgid "Curve guide effector weight"
11378 msgstr "წირის ნიშნულის ეფექტორის წონა"
11381 msgid "Drag"
11382 msgstr "წინაღობა"
11385 msgid "Drag effector weight"
11386 msgstr "წინაღობის ეფექტორის წონა"
11389 msgid "Force"
11390 msgstr "ძალა"
11393 msgid "Force effector weight"
11394 msgstr "ძალის ეფექტორის წონა"
11397 msgid "Global gravity weight"
11398 msgstr "გლობალური გრავიტაციის წონა"
11401 msgid "Harmonic"
11402 msgstr "ჰარმონიული"
11405 msgid "Harmonic effector weight"
11406 msgstr "ჰარმონიული ეფექტორის წონა"
11409 msgid "Lennard-Jones"
11410 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსი"
11413 msgid "Lennard-Jones effector weight"
11414 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსის ეფექტორის წონა"
11417 msgid "Magnetic"
11418 msgstr "მაგნიტური"
11421 msgid "Magnetic effector weight"
11422 msgstr "მაგნიტური ეფექტორის წონა"
11425 msgid "Fluid Flow"
11426 msgstr "დენადი ნივთიერების დინება"
11429 msgid "Fluid Flow effector weight"
11430 msgstr "დენადი ნივთიერების დინების ეფექტორის წონა"
11433 msgid "Texture effector weight"
11434 msgstr "ტექსტურის ეფექტორის წონა"
11437 msgid "Turbulence"
11438 msgstr "ტურბულენტობა"
11441 msgid "Turbulence effector weight"
11442 msgstr "ტურბულენტობის ეფექტორის წონა"
11445 msgid "Vortex"
11446 msgstr "გრიგალი"
11449 msgid "Vortex effector weight"
11450 msgstr "გრიგალის ეფექტორის წონა"
11453 msgid "Wind"
11454 msgstr "ქარი"
11457 msgid "Wind effector weight"
11458 msgstr "ქარის ეფექტორის წონა"
11461 msgid "Enum Item Definition"
11462 msgstr "ჩამოთვლების ელემენტის განსაზღვრა"
11465 msgid "Definition of a choice in an RNA enum property"
11466 msgstr "არჩევანის განსაზღვრა RNA ჩამოთვლის თვისებაში"
11469 msgid "Description of the item's purpose"
11470 msgstr "ელემენტის დანიშნულების აღწერა"
11473 msgid "Identifier"
11474 msgstr "იდენტიფიკატორი"
11477 msgid "Unique name used in the code and scripting"
11478 msgstr "კოდსა და სკრიპტინგში გამოყენებული უნიკალური სახელი"
11481 msgid "Human readable name"
11482 msgstr "ადამიანისთვის წაკითხვადი სახელი"
11485 msgid "Value of the item"
11486 msgstr "ელემენტის მნიშვნელობა"
11489 msgid "F-Curve"
11490 msgstr "F-წირი"
11493 msgid "F-Curve defining values of a period of time"
11494 msgstr "F-წირი, რომელიც განსაზღვრავს დროის მონაკვეთის მნიშვნელობებს"
11497 msgid "RNA Array Index"
11498 msgstr "RNA მასივის ინდექსი"
11501 msgid "Index to the specific property affected by F-Curve if applicable"
11502 msgstr "F-წირის ზემოქმედების ქვეშ მყოფი კონკრეტული თვისების ინდექსი, თუ შესაძლებელია"
11505 msgid "Auto Handle Smoothing"
11506 msgstr "ავტო-სახელურის დაგლუვება"
11509 msgid "Algorithm used to compute automatic handles"
11510 msgstr "ავტომატური სახელურების გამოსათვლელად გამოყენებული ალგორითმი"
11513 msgid "Automatic handles only take immediately adjacent keys into account"
11514 msgstr "ავტომატური სახელურები მხედველობაში იღებენ მხოლოდ მხებ გასაღებებს"
11517 msgid "Continuous Acceleration"
11518 msgstr "უწყვეტი აჩქარება"
11521 msgid "Automatic handles are adjusted to avoid jumps in acceleration, resulting in smoother curves. However, key changes may affect interpolation over a larger stretch of the curve"
11522 msgstr "ხდება ავტომატური სახელურების შესწორება აჩქარებაში ნახტომების თავიდან ასაცილებლად, რაც უზრუნველყოფს უფრო გლუვ წირებს. თუმცა, გასაღებების ცვლილებებმა შესაძლოა, იმოქმედოს წირის უფრო დიდ მონაკვეთზე"
11525 msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor"
11526 msgstr "F-წირის ფერი გრაფის რედაქტორში"
11529 msgid "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor"
11530 msgstr "გრაფის რედაქტორში F-წირის ფერის განსასაზღვრი მეთოდი"
11533 msgid "Auto Rainbow"
11534 msgstr "ავტო-ცისარტყელა"
11537 msgid "Cycle through the rainbow, trying to give each curve a unique color"
11538 msgstr "მოახდინე ციკლირება ცისარტყელაში, სცადე, თითოეულ წირს უნიკალური ფერი მიანიჭო"
11541 msgid "Auto XYZ to RGB"
11542 msgstr "ავტო-XYZ-დან RGB-ში"
11545 msgid "Use axis colors for transform and color properties, and auto-rainbow for the rest"
11546 msgstr "გამოიყენე ღერძის ფერები გარდაქმნისა და ფერის თვისებებისთვის, და ავტოცისარტყელა - დანარჩენისთვის"
11549 msgid "Auto WXYZ to YRGB"
11550 msgstr "ავტო-WXYZ-დან YRGB-ში"
11553 msgid "Use axis colors for XYZ parts of transform, and yellow for the 'W' channel"
11554 msgstr "გამოიყენე ღერძის ფერები გარდაქმნის XYZ ნაწილებისთვის, და ყვითელი - 'W' არხისთვის"
11557 msgid "User Defined"
11558 msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული"
11561 msgid "Use custom hand-picked color for F-Curve"
11562 msgstr "გამოიყენე მორგებული, საკუთარი ხელით არჩეული ფერი F-წირისთვის"
11565 msgid "RNA Path to property affected by F-Curve"
11566 msgstr "RNA მისამართი F-წირის ზემოქმედების ქვეშ მყოფი თვისებისკენ"
11569 msgid "Driver"
11570 msgstr "დრაივერი"
11573 msgid "Channel Driver (only set for Driver F-Curves)"
11574 msgstr "არხის დრაივერი (დააყენე მხოლოდ დრაივერის F-წირებისთვის)"
11577 msgid "Extrapolation"
11578 msgstr "ექსტრაპოლაცია"
11581 msgid "Method used for evaluating value of F-Curve outside first and last keyframes"
11582 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება F-წირის მნიშვნელობის გამოსათვლელად პირველსა და უკანასკნელ საკვანძო ფაზებს გარეთ"
11585 msgid "Hold values of endpoint keyframes"
11586 msgstr "შეინარჩუნე ბოლო წერტილის საკვანძო ფაზების მნიშვნელობები"
11589 msgid "Use slope of curve leading in/out of endpoint keyframes"
11590 msgstr "გამოიყენე დამასრულებელ საკვანძო ფაზებში შემავალი და გამომავალი წირის ფერდობი"
11593 msgid "Group"
11594 msgstr "ჯგუფი"
11597 msgid "Action Group that this F-Curve belongs to"
11598 msgstr "ქმედებების ჯგუფი, რომელსაც ეს F-წირის მიეკუთვნება"
11601 msgid "F-Curve and its keyframes are hidden in the Graph Editor graphs"
11602 msgstr "F-წირი და მისი საკვანძო ფაზები დამალულია გრაფის რედაქტორის გრაფებში"
11605 msgid "True if the curve contributes no animation due to lack of keyframes or useful modifiers, and should be deleted"
11606 msgstr "ჭეშმარიტია, თუ წირს არანაირი წვლილი არ შეაქვს ანიმაციაში საკვანძო ფაზებისა და სასარგებლო მოდიფიკატორების არ ქონის გამო და უნდა წაიშალოს"
11609 msgid "False when F-Curve could not be evaluated in past, so should be skipped when evaluating"
11610 msgstr "მცდარია, როცა F-წირის შეფასება წარსულში ვერ მოხერხდა, ასე რომ, შეფასებისას გამოტოვებული უნდა იქნას"
11613 msgid "Keyframes"
11614 msgstr "საკვანძო ფაზები"
11617 msgid "User-editable keyframes"
11618 msgstr "მომხმარებლის მიერ რედაქტირებადი საკვანძო ფაზები"
11621 msgid "F-Curve's settings cannot be edited"
11622 msgstr "F-წირის პარამეტრების რედაქტირება შეუძლებელია"
11625 msgid "Modifiers"
11626 msgstr "მოდიფიკატორები"
11629 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
11630 msgstr "მოდიფიკატორები, რომლებიც ზემოქმედებენ F-წირის ფორმაზე"
11633 msgid "Muted"
11634 msgstr "მიყუჩებული"
11637 msgid "Disable F-Curve evaluation"
11638 msgstr "გათიშე F-წირის შეფასება"
11641 msgid "Sampled Points"
11642 msgstr "სემპლირებული წერტილები"
11645 msgid "Sampled animation data"
11646 msgstr "სემპლირებული ანიმაციის მონაცემები"
11649 msgid "F-Curve is selected for editing"
11650 msgstr "F-წირი მონიშნულია რედაქტირებისთვის"
11653 msgid "Keyframe Points"
11654 msgstr "საკვანძო ფაზათა წერტილები"
11657 msgid "Collection of keyframe points"
11658 msgstr "საკვანძო ფაზათა წერტილების კოლექცია"
11661 msgid "F-Curve Modifiers"
11662 msgstr "F-წირების მოდიფიკატორები"
11665 msgid "Collection of F-Curve Modifiers"
11666 msgstr "F-წირების მოდიფიკატორთა კოლექცია"
11669 msgid "Active F-Curve Modifier"
11670 msgstr "F-წირის აქტიური მოდიფიკატორი"
11673 msgid "F-Curve Sample"
11674 msgstr "F-წირის სემპლი"
11677 msgid "Sample point for F-Curve"
11678 msgstr "სემპლის წერტილი F-წირისთვის"
11681 msgid "Point coordinates"
11682 msgstr "წერტილის კოორდინატები"
11685 msgid "Selection status"
11686 msgstr "მონიშნვის სტატუსი"
11689 msgid "FFmpeg Settings"
11690 msgstr "FFmpeg პარამეტრები"
11693 msgid "FFmpeg related settings for the scene"
11694 msgstr "FFmpeg-თან დაკავშირებული პარამეტრები სცენისთვის"
11697 msgid "Bitrate"
11698 msgstr "ბიტური სიხშირე"
11701 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
11702 msgstr "აუდიოს ბიტური სიხშირე (კბ/წმ)"
11705 msgid "Audio Channels"
11706 msgstr "აუდიო არხები"
11709 msgid "Audio channel count"
11710 msgstr "აუდიო არხების რიცხვი"
11713 msgid "Mono"
11714 msgstr "მონო"
11717 msgid "Set audio channels to mono"
11718 msgstr "დააყენე აუდიო არხები მონოზე"
11721 msgid "Set audio channels to stereo"
11722 msgstr "დააყენე აუდიო არხები სტერეოზე"
11725 msgid "4 Channels"
11726 msgstr "4 არხი"
11729 msgid "Set audio channels to 4 channels"
11730 msgstr "დააყენე აუდიო არხები 4 არხზე"
11733 msgid "5.1 Surround"
11734 msgstr "5.1 მოცულობითი ჟღერადობა"
11737 msgid "Set audio channels to 5.1 surround sound"
11738 msgstr "დააყენე აუდიო არხები 5.1 მოცულობით ჟღერადობაზე"
11741 msgid "7.1 Surround"
11742 msgstr "7.1 მოცულობითი ჟღერადობა"
11745 msgid "Set audio channels to 7.1 surround sound"
11746 msgstr "დააყენე აუდიო არხები 7.1 მოცულობით ჟღერადობაზე"
11749 msgid "Audio Codec"
11750 msgstr "აუდიო კოდეკი"
11753 msgid "FFmpeg audio codec to use"
11754 msgstr "გამოსაყენებელი FFmpeg აუდიო კოდეკი"
11757 msgid "No Audio"
11758 msgstr "აუდიოს გარეშე"
11761 msgid "Disables audio output, for video-only renders"
11762 msgstr "თიშავს აუდიო ნაწარმს, მხოლოდ ვიდეოს რენდერისთვის"
11765 msgid "AAC"
11766 msgstr "AAC"
11769 msgid "AC3"
11770 msgstr "AC3"
11773 msgid "FLAC"
11774 msgstr "FLAC"
11777 msgid "MP2"
11778 msgstr "MP2"
11781 msgid "MP3"
11782 msgstr "MP3"
11785 msgid "Opus"
11786 msgstr "Opus"
11789 msgid "PCM"
11790 msgstr "PCM"
11793 msgid "Vorbis"
11794 msgstr "Vorbis"
11797 msgid "Sample Rate"
11798 msgstr "სემპლირების სიხშირე"
11801 msgid "Audio sample rate (samples/s)"
11802 msgstr "აუდიოს სემპლირების სიხშირე (სემპლები/წმ)"
11805 msgctxt "Sound"
11806 msgid "Volume"
11807 msgstr "ხმის სიძლიერე"
11810 msgid "Audio volume"
11811 msgstr "აუდიოს ხმის სიძლიერე"
11814 msgid "Buffersize"
11815 msgstr "ბუფერის ზომა"
11818 msgid "Rate control: buffer size (kb)"
11819 msgstr "სიხშირის კონტროლი: ბუფერის ზომა (კბ)"
11822 msgid "Video Codec"
11823 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
11826 msgid "FFmpeg codec to use for video output"
11827 msgstr "ნაწარმი ვიდეოსთვის გამოსაყენებელი FFmpeg კოდეკი"
11830 msgid "No Video"
11831 msgstr "ვიდეოს გარეშე"
11834 msgid "Disables video output, for audio-only renders"
11835 msgstr "თიშავს ვიდეოს გამონატანს, აუდიოს ცალკე რენდერისთვის"
11838 msgid "DNxHD"
11839 msgstr "DNxHD"
11842 msgid "DV"
11843 msgstr "DV"
11846 msgid "FFmpeg video codec #1"
11847 msgstr "FFmpeg ვიდეო კოდეკი #1"
11850 msgid "Flash Video"
11851 msgstr "Flash ვიდეო"
11854 msgid "H.264"
11855 msgstr "H.264"
11858 msgid "HuffYUV"
11859 msgstr "HuffYUV"
11862 msgid "MPEG-1"
11863 msgstr "MPEG-1"
11866 msgid "MPEG-2"
11867 msgstr "MPEG-2"
11870 msgid "MPEG-4 (divx)"
11871 msgstr "MPEG-4 (divx)"
11874 msgid "QT rle / QT Animation"
11875 msgstr "QT rle / QT ანიმაცია"
11878 msgid "Theora"
11879 msgstr "Theora"
11882 msgid "WebM / VP9"
11883 msgstr "WebM / VP9"
11886 msgid "AV1"
11887 msgstr "AV1"
11890 msgid "Output Quality"
11891 msgstr "გამონატანის ხარისხი"
11894 msgid "Constant Rate Factor (CRF); tradeoff between video quality and file size"
11895 msgstr "მუდმივი სიხშირის კოეფიციენტი (CRF); კომპრომისი ვიდეოს ხარისხსა და ფაილის ზომას შორის"
11898 msgid "Constant Bitrate"
11899 msgstr "მუდმივი ბიტური სიხშირე"
11902 msgid "Configure constant bit rate, rather than constant output quality"
11903 msgstr "მოახდინე მუდმივი ბიტრეითის, და არა გამონატანის მუდმივი ხარისხის კონფიგურაცია"
11906 msgid "Lossless"
11907 msgstr "უდანაკარგო"
11910 msgid "Perceptually Lossless"
11911 msgstr "აღქმისთვის უდანაკარგო"
11914 msgid "High Quality"
11915 msgstr "მაღალი ხარისხი"
11918 msgid "Medium Quality"
11919 msgstr "საშუალო ხარისხი"
11922 msgid "Low Quality"
11923 msgstr "დაბალი ხარისხი"
11926 msgid "Very Low Quality"
11927 msgstr "ძალიან დაბალი ხარისხი"
11930 msgid "Lowest Quality"
11931 msgstr "უდაბლესი ხარისხი"
11934 msgid "Encoding Speed"
11935 msgstr "დაშიფრვის სიჩქარე"
11938 msgid "Tradeoff between encoding speed and compression ratio"
11939 msgstr "კომპრომისი დაშიფრვის სიჩქარესა და შეკუმშვის ფარდობას შორის"
11942 msgid "Slowest"
11943 msgstr "უნელესი"
11946 msgid "Recommended if you have lots of time and want the best compression efficiency"
11947 msgstr "რეკომენდირებულია, თუ უამრავი დრო გაქვს და გინდა კუმშვის საუკეთესო ეფექტურობა"
11950 msgid "Good"
11951 msgstr "კარგი"
11954 msgid "The default and recommended for most applications"
11955 msgstr "ნაგულისხმები და რეკომენდირებული აპლიკაციათა უმეტესობისთვის"
11958 msgid "Realtime"
11959 msgstr "ნამდვილ დროში"
11962 msgid "Recommended for fast encoding"
11963 msgstr "რეკომენდირებულია სწრაფი დაშიფრვისთვის"
11966 msgid "Container"
11967 msgstr "კონტეინერი"
11970 msgid "Output file container"
11971 msgstr "ნაწარმი ფაილის კონტეინერი"
11974 msgid "MPEG-4"
11975 msgstr "MPEG-4"
11978 msgid "AVI"
11979 msgstr "AVI"
11982 msgid "QuickTime"
11983 msgstr "QuickTime"
11986 msgid "Ogg"
11987 msgstr "Ogg"
11990 msgid "Matroska"
11991 msgstr "Matroska"
11994 msgid "Flash"
11995 msgstr "Flash"
11998 msgid "WebM"
11999 msgstr "WebM"
12002 msgid "Keyframe Interval"
12003 msgstr "საკვანძო ფაზების ინტერვალი"
12006 msgid "Distance between key frames, also known as GOP size; influences file size and seekability"
12007 msgstr "მანძილი საკვანძო ფაზებს შორის, ასევე ცნობილია, როგორც GOP ზომა; გავლენას ახდენს ფაილის ზომასა და ძებნადობაზე"
12010 msgid "Max B-Frames"
12011 msgstr "B-კადრების მაქსიმუმი"
12014 msgid "Maximum number of B-frames between non-B-frames; influences file size and seekability"
12015 msgstr "არა-B-კადრებს შორის მდებარე B-კადრების მაქსიმალური რაოდენობა; გავლენას ახდენს ფაილის ზომასა და ძებნადობაზე"
12018 msgid "Max Rate"
12019 msgstr "მაქს. სიხშირე"
12022 msgid "Rate control: max rate (kbit/s)"
12023 msgstr "სიხშირის კონტროლი: მაქს. სიხშირე (კბიტი/წმ)"
12026 msgid "Min Rate"
12027 msgstr "მინ. სიხშირე"
12030 msgid "Rate control: min rate (kbit/s)"
12031 msgstr "სიხშირის კონტროლი: მინ. სიხშირე (კბიტ/წმ)"
12034 msgid "Mux Rate"
12035 msgstr "Mux სიხშირე"
12038 msgid "Mux rate (bits/second)"
12039 msgstr "Mux სიხშირე (ბიტი/წამში)"
12042 msgid "Mux Packet Size"
12043 msgstr "Mux პაკეტის ზომა"
12046 msgid "Mux packet size (byte)"
12047 msgstr "Mux პაკეტის ზომა (ბაიტი)"
12050 msgid "Autosplit Output"
12051 msgstr "ავტოგახლეჩის შედეგი"
12054 msgid "Autosplit output at 2GB boundary"
12055 msgstr "ავტოგახლეჩის შედეგი 2გბ ზღვარზე"
12058 msgid "Lossless Output"
12059 msgstr "უდანაკარგო შედეგი"
12062 msgid "Use lossless output for video streams"
12063 msgstr "გამოიყენე უდანაკარგო გამონატანი ვიდეო ნაკადებისთვის"
12066 msgid "Use Max B-Frames"
12067 msgstr "გამოიყენე მაქს. B-კადრი"
12070 msgid "Set a maximum number of B-frames"
12071 msgstr "დააყენე B-კადრების მაქსიმალური რიცხვი"
12074 msgid "Video bitrate (kbit/s)"
12075 msgstr "ვიდეოს ბიტური სიხშირე (კბიტი/წმ)"
12078 msgid "F-Modifier"
12079 msgstr "F-მოდიფიკატორი"
12082 msgid "Modifier for values of F-Curve"
12083 msgstr "მოდიფიკატორი F-წირის მნიშვნელობებისთვის"
12086 msgid "F-Curve modifier will show settings in the editor"
12087 msgstr "F-წირის მოდიფიკატორი პარამეტრებს რედაქტორში აჩვენებს"
12090 msgid "Blend In"
12091 msgstr "შერევის დაწყება"
12094 msgid "Number of frames from start frame for influence to take effect"
12095 msgstr "კადრების რაოდენობა საწყისი კადრიდან, ზეგავლენის დასაწყებად"
12098 msgid "Blend Out"
12099 msgstr "შერევის მილევა"
12102 msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
12103 msgstr "კადრების რაოდენობა დამასრულებელი კადრიდან, ზეგავლენის მილევისთვის"
12106 msgid "Frame that modifier's influence ends (if Restrict Frame Range is in use)"
12107 msgstr "კადრი, რომლითაც მთავრდება მოდიფიკატორის ზეგავლენა (თუ კადრების დიაპაზონის შეზღუდვა გამოიყენება)"
12110 msgid "Frame that modifier's influence starts (if Restrict Frame Range is in use)"
12111 msgstr "კადრი, რომლითაც იწყება მოდიფიკატორის ზეგავლენა (თუ კადრების დიაპაზონის შეზღუდვა გამოიყენება)"
12114 msgid "Amount of influence F-Curve Modifier will have when not fading in/out"
12115 msgstr "ზეგავლენის ოდენობა, რომელიც F-წირს ექნება, როცა მილევის პროცესში არ იქნება"
12118 msgid "Disabled"
12119 msgstr "გათიშული"
12122 msgid "F-Curve Modifier has invalid settings and will not be evaluated"
12123 msgstr "F-წირის მოდიფიკატორს აქვს უვარგისი პარამეტრები და არ შეფასდება"
12126 msgid "Enable F-Curve modifier evaluation"
12127 msgstr "ჩართე f-წირის მოდიფიკატორის შეფასება"
12130 msgid "F-Curve Modifier name"
12131 msgstr "F-წირის მოდიფიკატორის სახელი"
12134 msgid "F-Curve Modifier's panel is expanded in UI"
12135 msgstr "F-წირის მოდიფიკატორის პანელი განვრცობილია მომხმარებლის ინტერფეისში"
12138 msgctxt "Action"
12139 msgid "Type"
12140 msgstr "ტიპი"
12143 msgid "F-Curve Modifier Type"
12144 msgstr "F-წირის მოდიფიკატორის ტიპი"
12147 msgctxt "Action"
12148 msgid "Invalid"
12149 msgstr "უვარგისი"
12152 msgctxt "Action"
12153 msgid "Generator"
12154 msgstr "გენერატორი"
12157 msgid "Generate a curve using a factorized or expanded polynomial"
12158 msgstr "წარმოქმენი წირი ფაქტორიზებული, ან განვრცობილი მრავალწევრის გამოყენებით"
12161 msgctxt "Action"
12162 msgid "Built-In Function"
12163 msgstr "ჩაშენებული ფუნქცია"
12166 msgid "Generate a curve using standard math functions such as sin and cos"
12167 msgstr "წარმოქმენი წირი ისეთი სტანდარტული მათემატიკური ფუნქციების გამოყენებით, როგორებიცაა სინუსი და კოსინუსი"
12170 msgctxt "Action"
12171 msgid "Envelope"
12172 msgstr "გარსი"
12175 msgid "Reshape F-Curve values, e.g. change amplitude of movements"
12176 msgstr "გარდასახე F-წირის მნიშვნელობები, მაგ.: შეცვალე მოძრაობათა ამპლიტუდა"
12179 msgctxt "Action"
12180 msgid "Cycles"
12181 msgstr "ციკლები"
12184 msgid "Cyclic extend/repeat keyframe sequence"
12185 msgstr "საკვანძო ფაზათა თანმიმდევრობის ციკლური განგრძობა/გამეორება"
12188 msgctxt "Action"
12189 msgid "Noise"
12190 msgstr "ხმაური"
12193 msgid "Add pseudo-random noise on top of F-Curves"
12194 msgstr "დაამატე ფსევდოშემთხვევითი ხმაური F-წირებზე"
12197 msgctxt "Action"
12198 msgid "Limits"
12199 msgstr "ლიმიტები"
12202 msgid "Restrict maximum and minimum values of F-Curve"
12203 msgstr "შეზღუდე F-წირის მაქსიმალური და მინიმალური მნიშვნელობები"
12206 msgctxt "Action"
12207 msgid "Stepped Interpolation"
12208 msgstr "დასაფეხურებული ინტერპოლაცია"
12211 msgid "Snap values to nearest grid step, e.g. for a stop-motion look"
12212 msgstr "გადაახტუნე მნიშვნელობები ცხრილის უახლოეს საფეხურზე, მაგ.: თოჯინური ფილმის შესახედაობისთვის"
12215 msgid "Use Influence"
12216 msgstr "გამოიყენე ზეგავლენა"
12219 msgid "F-Curve Modifier's effects will be tempered by a default factor"
12220 msgstr "F-წირის მოდიფიკატორის ეფექტები შერბილდება ნაგულისხმები კოეფიციენტით"
12223 msgid "Restrict Frame Range"
12224 msgstr "კადრთა დიაპაზონის შეზღუდვა"
12227 msgid "F-Curve Modifier is only applied for the specified frame range to help mask off effects in order to chain them"
12228 msgstr "F-წირის მოდიფიკატორი გამოიყენება მხოლოდ კადრთა განსაზღვრულ დიაპაზონში, რაც გვეხმარება ჯაჭვურობისას ეფექტების შენიღბვაში"
12231 msgid "Cycles F-Modifier"
12232 msgstr "ციკლების F-მოდიფიკატორი"
12235 msgid "Repeat the values of the modified F-Curve"
12236 msgstr "გაიმეორე მოდიფიცირებული F-წირის მნიშვნელობები"
12239 msgid "After Cycles"
12240 msgstr "თანამდევი ციკლები"
12243 msgid "Maximum number of cycles to allow after last keyframe (0 = infinite)"
12244 msgstr "ციკლების მაქსიმალური დასაშვები რაოდენობა ბოლო საკვანძო ფაზის შემდეგ (0 = უსასრულოს)"
12247 msgid "Before Cycles"
12248 msgstr "წინმდევი ციკლები"
12251 msgid "Maximum number of cycles to allow before first keyframe (0 = infinite)"
12252 msgstr "ციკლების მაქსიმალური დასაშვები რაოდენობა პირველი საკვანძო ფაზის წინ (0 = უსასრულოს)"
12255 msgid "After Mode"
12256 msgstr "თანამდევი რეჟიმი"
12259 msgid "Cycling mode to use after last keyframe"
12260 msgstr "ციკლირების რეჟიმი, რომელიც უნდა იყოს გამოყენებული უკანასკნელი საკვანძო ფაზის შემდეგ"
12263 msgid "No Cycles"
12264 msgstr "არავითარი ციკლები"
12267 msgid "Don't do anything"
12268 msgstr "ნურაფერს იზამ"
12271 msgid "Repeat Motion"
12272 msgstr "მოძრაობის გამეორება"
12275 msgid "Repeat keyframe range as-is"
12276 msgstr "საკვანძო ფაზათა დიაპაზონის გამეორება ისე, როგორც არის"
12279 msgid "Repeat with Offset"
12280 msgstr "გამეორება აცდენით"
12283 msgid "Repeat keyframe range, but with offset based on gradient between start and end values"
12284 msgstr "გაიმეორე საკვანძო ფაზათა დიაპაზონი, ოღონდ დასაწყისისა და დასასრულის მნიშვნელობებს შორის გრადიენტზე დაფუძნებული აცდენით"
12287 msgid "Repeat Mirrored"
12288 msgstr "სარკისებური გამეორება"
12291 msgid "Alternate between forward and reverse playback of keyframe range"
12292 msgstr "მონაცვლეობა საკვანძო ფაზათა დიაპაზონის ჩვეულებრივ და უკუღმა დაკვრას შორის"
12295 msgid "Before Mode"
12296 msgstr "წინმდევი რეჟიმი"
12299 msgid "Cycling mode to use before first keyframe"
12300 msgstr "პირველი საკვანძო ფაზის წინ გამოსაყენებელი ციკლირების რეჟიმი"
12303 msgid "Envelope F-Modifier"
12304 msgstr "გარსის F-მოდიფიკატორი"
12307 msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
12308 msgstr "დაამასშტაბირე მოდიფიცირებული F-წირის მნიშვნელობები"
12311 msgid "Control Points"
12312 msgstr "საკონტროლო წერტილები"
12315 msgid "Control points defining the shape of the envelope"
12316 msgstr "საკონტროლო წერტილები, რომლებიც გარსის ფორმას განსაზღვრავენ"
12319 msgid "Default Maximum"
12320 msgstr "ნაგულისხმები მაქსიმუმი"
12323 msgid "Upper distance from Reference Value for 1:1 default influence"
12324 msgstr "ზედა მანძილი მითითების მნიშვნელობიდან 1:1 ნაგულისხმები ზეგავლენისთვის"
12327 msgid "Default Minimum"
12328 msgstr "ნაგულისხმები მინიმუმი"
12331 msgid "Lower distance from Reference Value for 1:1 default influence"
12332 msgstr "ქვედა მანძილი მითითების მნიშვნელობიდან 1:1 ნაგულისხმები ზეგავლენისთვის"
12335 msgid "Reference Value"
12336 msgstr "მითითების მნიშვნელობა"
12339 msgid "Value that envelope's influence is centered around / based on"
12340 msgstr "მნიშვნელობა, რომელსაც ეფუძნება გარსის ზეგავლენა"
12343 msgid "Built-In Function F-Modifier"
12344 msgstr "ჩაშენებული ფუნქციის F-მოდიფიკატორი"
12347 msgid "Generate values using a built-in function"
12348 msgstr "წარმოქმენი მნიშვნელობები ჩაშენებული ფუნქციის გამოყენებით"
12351 msgid "Amplitude"
12352 msgstr "ამპლიტუდა"
12355 msgid "Scale factor determining the maximum/minimum values"
12356 msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტი, რომელიც განსაზღვრავს მაქსიმალურ/მინიმალურ მნიშვნელობებს"
12359 msgid "Type of built-in function to use"
12360 msgstr "გამოსაყენებელი ჩაშენებული ფუნქციის ტიპი"
12363 msgid "Sine"
12364 msgstr "სინუსი"
12367 msgid "Cosine"
12368 msgstr "კოსინუსი"
12371 msgid "Square Root"
12372 msgstr "კვადრატული ფესვი"
12375 msgid "Natural Logarithm"
12376 msgstr "ნატურალური ლოგარითმი"
12379 msgid "Normalized Sine"
12380 msgstr "ნორმალიზებული სინუსი"
12383 msgid "sin(x) / x"
12384 msgstr "sin(x) / x"
12387 msgid "Phase Multiple"
12388 msgstr "ფაზის მამრავლი"
12391 msgid "Scale factor determining the 'speed' of the function"
12392 msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტი, რომელიც ფუნქციის 'სიჩქარეს' განსაზღვრავს"
12395 msgid "Phase Offset"
12396 msgstr "ფაზის აცდენა"
12399 msgid "Constant factor to offset time by for function"
12400 msgstr "მუდმივი კოეფიციენტი, რომლითაც უნდა მოხდეს დროის აცდენა ფუნქციისთვის"
12403 msgid "Values generated by this modifier are applied on top of the existing values instead of overwriting them"
12404 msgstr "ამ მოდიფიკატორის მიერ წარმოქმნილი მნიშვნელობები გამოიყენება არსებული მნიშვნელობების ზემოდან და არ გადაეწერება მათ"
12407 msgid "Value Offset"
12408 msgstr "მნიშვნელობის აცდენა"
12411 msgid "Constant factor to offset values by"
12412 msgstr "მუდმივი კოეფიციენტი, რომლითაც ხდება მნიშვნელობების აცდენა"
12415 msgid "Generator F-Modifier"
12416 msgstr "გენერატორის F-მოდიფიკატორი"
12419 msgid "Deterministically generate values for the modified F-Curve"
12420 msgstr "დეტერმინისტულად წარმოქმენი მნიშვნელობები მოდიფიცირებული F-წირისთვის"
12423 msgid "Coefficients"
12424 msgstr "კოეფიციენტები"
12427 msgid "Coefficients for 'x' (starting from lowest power of x^0)"
12428 msgstr "კოეფიციენტები 'x'-ისთვის (დაწყებული x^0-ის უმცირესი ხარისხიდან)"
12431 msgid "Type of generator to use"
12432 msgstr "გენერატორის გამოსაყენებელი ტიპი"
12435 msgid "Expanded Polynomial"
12436 msgstr "განვრცობილი მრავალწევრი"
12439 msgid "Factorized Polynomial"
12440 msgstr "ფაქტორიზებული მრავალწევრი"
12443 msgid "Polynomial Order"
12444 msgstr "მრავალწევრის თანმიმდევრობა"
12447 msgid "The highest power of 'x' for this polynomial (number of coefficients - 1)"
12448 msgstr "'x'-ის უმაღლესი ხარისხი ამ მრავალწევრისთვის (კოეფიციენტების რიცხვი - 1)"
12451 msgid "Limit F-Modifier"
12452 msgstr "ლიმიტის F-მოდიფიკატორი"
12455 msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
12456 msgstr "შეზღუდე მოდიფიცირებული F-წირის დროის/მნიშვნელობის დიაპაზონები"
12459 msgid "Noise F-Modifier"
12460 msgstr "ხმაურის F-მოდიფიკატორი"
12463 msgid "Give randomness to the modified F-Curve"
12464 msgstr "მიანიჭე მოდიფიცირებულ F-წირს შემთხვევითობა"
12467 msgid "Method of modifying the existing F-Curve"
12468 msgstr "არსებული F-წირის მოდიფიცირების მეთოდი"
12471 msgid "Amount of fine level detail present in the noise"
12472 msgstr "ხმაურში არსებული წვრილმანი დეტალის რაოდენობა"
12475 msgid "Time offset for the noise effect"
12476 msgstr "დროითი აცდენა ხმაურის ეფექტისთვის"
12479 msgid "Phase"
12480 msgstr "ფაზა"
12483 msgid "A random seed for the noise effect"
12484 msgstr "შემთხვევითი პირველსაწყისი ხმაურის ეფექტისთვის"
12487 msgid "Scaling (in time) of the noise"
12488 msgstr "ხმაურის მასშტაბირება (დროში)"
12491 msgid "Amplitude of the noise - the amount that it modifies the underlying curve"
12492 msgstr "ხმაურის ამპლიტუდა - რაოდენობა, რომლითაც იგი ამოდიფიცირებს ძირითად წირს"
12495 msgid "Python F-Modifier"
12496 msgstr "პითონის F-მოდიფიკატორი"
12499 msgid "Perform user-defined operation on the modified F-Curve"
12500 msgstr "ჩაატარე მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ოპერაცია მოდიფიცირებულ F-წირზე"
12503 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
12504 msgstr "საფეხუროვანი ინტერპოლაციის F-მოდიფიკატორი"
12507 msgid "Hold each interpolated value from the F-Curve for several frames without changing the timing"
12508 msgstr "თითოეული ინტერპოლირებული მნიშვნელობა F-წირიდან დაიკავე რამდენიმე კადრის განმავლობაში დროის განაწილების შეუცვლელად"
12511 msgid "Frame that modifier's influence ends (if applicable)"
12512 msgstr "კადრი, რომლითაც სრულდება მოდიფიკატორის ზეგავლენა (თუ შესაძლებელია)"
12515 msgid "Reference number of frames before frames get held (use to get hold for '1-3' vs '5-7' holding patterns)"
12516 msgstr "მითითების რიცხვი კადრებისა, სანამ კადრების დაკავება მოხდება (გამოიყენე '1-3' და '5-7' ურთიერთსაპირისპირო დასაკავებელი მიმდევრობებისთვის)"
12519 msgid "Frame that modifier's influence starts (if applicable)"
12520 msgstr "კადრი, რომლითაც იწყება მოდიფიკატორის ზეგავლენა (თუ შესაძლებელია)"
12523 msgid "Step Size"
12524 msgstr "ნაბიჯის ზომა"
12527 msgid "Number of frames to hold each value"
12528 msgstr "კადრების რიცხვი თითოეული მნიშვნელობის დასაკავებელი"
12531 msgid "Use End Frame"
12532 msgstr "დამასრულებელი კადრის გამოყენება"
12535 msgid "Restrict modifier to only act before its 'end' frame"
12536 msgstr "შეზღუდე მოდიფიკატორი, რომ მხოლოდ თავისი 'დამასრულებელი' კადრის წინ იმოქმედოს"
12539 msgid "Use Start Frame"
12540 msgstr "საწყისი კადრის გამოყენება"
12543 msgid "Restrict modifier to only act after its 'start' frame"
12544 msgstr "შეზღუდე მოდიფიკატორი, რომ მხოლოდ თავისი 'საწყისი' კადრის შემდეგ იმოქმედოს"
12547 msgid "Envelope Control Point"
12548 msgstr "გარსის საკონტროლო წერტილი"
12551 msgid "Control point for envelope F-Modifier"
12552 msgstr "საკონტროლო წერტილი გარსის F-მოდიფიკატორისთვის"
12555 msgid "Frame"
12556 msgstr "კადრი"
12559 msgid "Frame this control-point occurs on"
12560 msgstr "კადრი, რომელზეც ეს საკონტროლო წერტილი ჩნდება"
12563 msgid "Upper bound of envelope at this control-point"
12564 msgstr "გარსის ზედა ზღვარი ამ საკონტროლო წერტილთან"
12567 msgid "Lower bound of envelope at this control-point"
12568 msgstr "გარსის ქვედა ზღვარი ამ საკონტროლო წერტილთან"
12571 msgid "Field Settings"
12572 msgstr "ველის პარამეტრები"
12575 msgid "Field settings for an object in physics simulation"
12576 msgstr "ველის პარამეტრები ფიზიკის სიმულაციაში მყოფი ობიექტისათვის"
12579 msgid "Affect particle's location"
12580 msgstr "გავლენა მოახდინე ნაწილაკის მდებარეობაზე"
12583 msgid "Affect particle's dynamic rotation"
12584 msgstr "გავლენა მოახდინე ნაწილაკის დინამიკურ ბრუნვაზე"
12587 msgid "Maximum Distance"
12588 msgstr "მაქსიმალური მანძილი"
12591 msgid "Maximum distance for the field to work"
12592 msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომელზეც ველი იმუშავებს"
12595 msgid "Minimum distance for the field's falloff"
12596 msgstr "მინიმალური მანძილი ველის მილევისთვის"
12599 msgid "Falloff Power"
12600 msgstr "მილევის ენერგია"
12603 msgid "How quickly strength falls off with distance from the force field"
12604 msgstr "რამდენად სწრაფად ილევა ძალის ველი დაშორებისას"
12607 msgid "Cone"
12608 msgstr "კონუსი"
12611 msgid "Sphere"
12612 msgstr "სფერო"
12615 msgid "Tube"
12616 msgstr "მილი"
12619 msgid "Flow"
12620 msgstr "დინება"
12623 msgid "Convert effector force into air flow velocity"
12624 msgstr "დააკონვერტირე ეფექტორის ძალა ჰაერის დინების სისწრაფედ"
12627 msgid "Amount"
12628 msgstr "ოდენობა"
12631 msgid "Amount of clumping"
12632 msgstr "შეგროვების ოდენობა"
12635 msgid "Shape"
12636 msgstr "ფორმა"
12639 msgid "Shape of clumping"
12640 msgstr "შეგროვების ფორმა"
12643 msgid "Guide-free time from particle life's end"
12644 msgstr "უნიშნულო დრო ნაწილაკის სიცოცხლის დასასრულიდან"
12647 msgid "The amplitude of the offset"
12648 msgstr "აცდენის ამპლიტუდა"
12651 msgid "Axis"
12652 msgstr "ღერძი"
12655 msgid "Which axis to use for offset"
12656 msgstr "რომელი ღერძი იქნას გამოყენებული აცდენისთვის"
12659 msgid "Frequency"
12660 msgstr "სიხშირე"
12663 msgid "The frequency of the offset (1/total length)"
12664 msgstr "აცდენის სიხშირე (1/მთელი სიგრძე)"
12667 msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
12668 msgstr "გაუსწორე აცდენა დასაწყისს/დასასრულს"
12671 msgctxt "ParticleSettings"
12672 msgid "Kink"
12673 msgstr "დახვევა"
12676 msgid "Type of periodic offset on the curve"
12677 msgstr "პერიოდული აცდენის ტიპი წირზე"
12680 msgctxt "ParticleSettings"
12681 msgid "None"
12682 msgstr "არავითარი"
12685 msgctxt "ParticleSettings"
12686 msgid "Braid"
12687 msgstr "ნაწნავი"
12690 msgctxt "ParticleSettings"
12691 msgid "Curl"
12692 msgstr "კულულა"
12695 msgctxt "ParticleSettings"
12696 msgid "Radial"
12697 msgstr "რადიალური"
12700 msgctxt "ParticleSettings"
12701 msgid "Roll"
12702 msgstr "ტრიალი"
12705 msgctxt "ParticleSettings"
12706 msgid "Rotation"
12707 msgstr "ბრუნვა"
12710 msgctxt "ParticleSettings"
12711 msgid "Wave"
12712 msgstr "ტალღოვანი"
12715 msgid "The distance from which particles are affected fully"
12716 msgstr "მანძილი, რომლიდანაც ნაწილაკები სრულად ექცევა ზეგავლენის ქვეშ"
12719 msgid "Harmonic Damping"
12720 msgstr "ჰარმონიული დემპფირება"
12723 msgid "Damping of the harmonic force"
12724 msgstr "ჰარმონიული ძალის დემპფირება"
12727 msgid "Inflow"
12728 msgstr "შემოდინება"
12731 msgid "Inwards component of the vortex force"
12732 msgstr "გრიგალური ძალის შიგნით მომართული კომპონენტი"
12735 msgid "Linear Drag"
12736 msgstr "წრფივი წინაღობა"
12739 msgid "Drag component proportional to velocity"
12740 msgstr "სისწრაფის პროპორციული წინაღობის კომპონენტი"
12743 msgid "Noise"
12744 msgstr "ხმაური"
12747 msgid "Amount of noise for the force strength"
12748 msgstr "ხმაურის ოდენობა ძალის სიმტკიცისთვის"
12751 msgid "Quadratic Drag"
12752 msgstr "კვადრატული წინაღობა"
12755 msgid "Drag component proportional to the square of velocity"
12756 msgstr "სისწრაფის კვადრატის პროპორციული წინაღობის კომპონენტი"
12759 msgid "Radial Falloff Power"
12760 msgstr "რადიალური მილევის ხარისხი"
12763 msgid "Radial falloff power (real gravitational falloff = 2)"
12764 msgstr "რადიალური მილევის ხარისხი (ნამდვილი გრავიტაციული მილევა = 2)"
12767 msgid "Maximum Radial Distance"
12768 msgstr "მაქსიმალური რადიალური მანძილი"
12771 msgid "Maximum radial distance for the field to work"
12772 msgstr "მაქსიმალური რადიალური მანძილი იმისთვის, რომ ველმა იმუშავოს"
12775 msgid "Minimum Radial Distance"
12776 msgstr "მინიმალური რადიალური მანძილი"
12779 msgid "Minimum radial distance for the field's falloff"
12780 msgstr "მინიმალური რადიალური მანძილი ველის მილევისთვის"
12783 msgid "Rest Length"
12784 msgstr "მოსვენების სიგრძე"
12787 msgid "Rest length of the harmonic force"
12788 msgstr "მოსვენების სიგრძე ჰარმონიულ დრეკად ძალაში"
12791 msgid "Seed"
12792 msgstr "პირველსაწყისი"
12795 msgid "Seed of the noise"
12796 msgstr "ხმაურის პირველსაწყისი"
12799 msgid "Which direction is used to calculate the effector force"
12800 msgstr "რომელი მიმართულება გამოიყენება ეფექტორის ძალის გამოსათვლელად"
12803 msgid "Field originates from the object center"
12804 msgstr "ველი მომდინარეობს ობიექტის ცენტრიდან"
12807 msgid "Field originates from the local Z axis of the object"
12808 msgstr "ველი მომდინარეობს ობიექტის ლოკალური Z ღერძიდან"
12811 msgid "Field originates from the local XY plane of the object"
12812 msgstr "ველი მომდინარეობს ობიექტის ლოკალური XY სიბრტყიდან"
12815 msgid "Field originates from the surface of the object"
12816 msgstr "ველი მომდინარეობს ობიექტის ზედაპირიდან"
12819 msgid "Every Point"
12820 msgstr "ყოველი წერტილი"
12823 msgid "Field originates from all of the vertices of the object"
12824 msgstr "ძალა მომდინარეობს ობიექტის ყველა წვეროდან"
12827 msgid "Size"
12828 msgstr "ზომა"
12831 msgid "Size of the turbulence"
12832 msgstr "ტურბულენტობის ზომა"
12835 msgid "Domain Object"
12836 msgstr "სამოქმედო არეალის ობიექტი"
12839 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
12840 msgstr "მონიშნე კვამლის სიმულაციის სამოქმედო არეალის ობიექტი"
12843 msgid "Strength of force field"
12844 msgstr "ძალის ველის სიძლიერე"
12847 msgid "Texture to use as force"
12848 msgstr "ძალად გამოსაყენებელი ტექსტურა"
12851 msgid "Texture Mode"
12852 msgstr "ტექსტურის რეჟიმი"
12855 msgid "How the texture effect is calculated (RGB and Curl need a RGB texture, else Gradient will be used instead)"
12856 msgstr "როგორ გამოითვლება ტექსტურის ეფექტი (RGB-სა და კულულას სჭირდება RGB ტექსტურა, წინააღმდეგ შემთხვევაში მის ნაცვლად გამოიყენება გრადიენტი)"
12859 msgid "Curl"
12860 msgstr "კულულა"
12863 msgid "Gradient"
12864 msgstr "გრადიენტი"
12867 msgid "Nabla"
12868 msgstr "ნაბლა"
12871 msgid "Defines size of derivative offset used for calculating gradient and curl"
12872 msgstr "განსაზღვრავს გრადიენტისა და კულულის გამოსათვლელად გამოყენებული წარმოებული აცდენის ზომას"
12875 msgid "Type of field"
12876 msgstr "ველის ტიპი"
12879 msgid "Create a force that acts as a boid's predators or target"
12880 msgstr "შექმენი ძალა, რომელიც მოქმედებს, როგორც ბოიდის მტაცებელი, ან სამიზნე"
12883 msgid "Spherical forcefield based on the charge of particles, only influences other charge force fields"
12884 msgstr "სფერული ძალის ველი დაფუძნებული ნაწილაკთა მუხტზე, ზემოქმედებს მხოლოდ მუხტის ძალის სხვა ველებზე"
12887 msgid "Create a force along a curve object"
12888 msgstr "შექმენი ძალა წირის ობიექტის გასწვრივ"
12891 msgid "Create a force that dampens motion"
12892 msgstr "შექმენი ძალა, რომელიც ახდენს მოძრაობის დემპფირებას"
12895 msgid "Create a force based on fluid simulation velocities"
12896 msgstr "შექმენი დენადი ნივთიერების სიმულაციის სისწრაფეებზე დაფუძნებული ძალა"
12899 msgid "Radial field toward the center of object"
12900 msgstr "რადიალური ველი ობიექტის ცენტრის მიმართულებით"
12903 msgid "The source of this force field is the zero point of a harmonic oscillator"
12904 msgstr "ამ ძალის ველის წყარო ჰარმონიული ოსცილატორის ნულოვანი წერტილია"
12907 msgid "Forcefield based on the Lennard-Jones potential"
12908 msgstr "ძალის ველი დაფუძნებული ლენნარდ-ჯოუნსის პოტენციალზე"
12911 msgid "Forcefield depends on the speed of the particles"
12912 msgstr "ძალის ველი დამოკიდებულია ნაწილაკების სიჩქარეზე"
12915 msgid "Force field based on a texture"
12916 msgstr "ძალის ველი დაფუძნებული ტექსტურაზე"
12919 msgid "Create turbulence with a noise field"
12920 msgstr "შექმენი ტურბულენტურობა ხმაურის ველით"
12923 msgid "Spiraling force that twists the force object's local Z axis"
12924 msgstr "სპირალური ძალა, რომელიც ძალის ობიექტის ლოკალურ Z ღერძს გრეხავს"
12927 msgid "Constant force along the force object's local Z axis"
12928 msgstr "მუდმივი ძალა ძალის ობიექტის ლოკალური Z ღერძის გასწვრივ"
12931 msgid "2D"
12932 msgstr "2გ"
12935 msgid "Apply force only in 2D"
12936 msgstr "გამოიყენე ძალა მხოლოდ 2გ-ში"
12939 msgid "Force gets absorbed by collision objects"
12940 msgstr "ძალა შთაინთქმება დამჯახებელი ობიექტების მიერ"
12943 msgid "Use Global Coordinates"
12944 msgstr "გლობალური კოორდინატების გამოყენება"
12947 msgid "Use effector/global coordinates for turbulence"
12948 msgstr "ტურბულენტობისთვის გამოიყენე ეფექტორი/გლობალური კოორდინატები"
12951 msgid "Gravity Falloff"
12952 msgstr "გრავიტაციის მილევა"
12955 msgid "Multiply force by 1/distance²"
12956 msgstr "გაამრავლე ძალა 1/მანძილი²-ზე"
12959 msgid "Based on distance/falloff it adds a portion of the entire path"
12960 msgstr "მანძილზე/მილევაზე დაყრდნობით ამატებს მთელი ტრაექტორიის პორციას"
12963 msgid "Weights"
12964 msgstr "წონები"
12967 msgid "Use curve weights to influence the particle influence along the curve"
12968 msgstr "გამოიყენე წირის წონები ნაწილაკების გავლენაზე ზემოქმედების მოსახდენად წირის გასწვრივ"
12971 msgid "Use Max"
12972 msgstr "მაქს-ის გამოყენება"
12975 msgid "Use a maximum distance for the field to work"
12976 msgstr "იმისთვის, რომ ველმა იმუშავოს, გამოიყენე მაქსიმალური მანძილი"
12979 msgid "Use Min"
12980 msgstr "მინ.-ის გამოყენება"
12983 msgid "Use a minimum distance for the field's falloff"
12984 msgstr "ველის მილევისთვის გამოიყენე მინიმალური მანძილი"
12987 msgid "Multiple Springs"
12988 msgstr "რამოდენიმე ზამბარა"
12991 msgid "Every point is affected by multiple springs"
12992 msgstr "ყოველ წერტილზე ზემოქმედებს რამოდენიმე ზამბარა"
12995 msgid "Use Coordinates"
12996 msgstr "კოორდინატების გამოყენება"
12999 msgid "Use object/global coordinates for texture"
13000 msgstr "ტექსტურისთვის გამოიყენე ობიექტისეული/გლობალური კოორდინატები"
13003 msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
13004 msgstr "იმისთვის, რომ ველმა იმუშავოს, გამოიყენე მაქსიმალური რადიალური მანძილი"
13007 msgid "Use a minimum radial distance for the field's falloff"
13008 msgstr "ველის მილევისთვის გამოიყენე მინიმალური რადიალური მანძილი"
13011 msgid "Root Texture Coordinates"
13012 msgstr "ტექსტურის ძირეული კოორდინატები"
13015 msgid "Texture coordinates from root particle locations"
13016 msgstr "ტექსტურის კოორდინატები ნაწილაკთა ძირეული ლოკაციებიდან"
13019 msgid "Apply Density"
13020 msgstr "სისქის გამოყენება"
13023 msgid "Adjust force strength based on smoke density"
13024 msgstr "შეასწორე ველის სიძლიერე კვამლის სისქის მიხედვით"
13027 msgid "Wind Factor"
13028 msgstr "ქარის კოეფიციენტი"
13031 msgid "How much the force is reduced when acting parallel to a surface, e.g. cloth"
13032 msgstr "რამდენად მცირდება ძალა, როცა ზედაპირის, მაგ. ქსოვილის პარალელურად მოქმედებს"
13035 msgid "Z Direction"
13036 msgstr "Z მიმართულება"
13039 msgid "Effect in full or only positive/negative Z direction"
13040 msgstr "ეფექტი სრულად, ან მხოლოდ დადებითი/უარყოფითი Z მიმართულებით"
13043 msgid "Both Z"
13044 msgstr "ორივე Z"
13047 msgid "File Select Asset Filter"
13048 msgstr "ფაილის ასარჩევი ფილტრი აქტივებისთვის"
13051 msgid "Which asset types to show/hide, when browsing an asset library"
13052 msgstr "აქტივთა რომელი ტიპები იქნას ნაჩვენები/დამალული აქტივების ბიბლიოთეკის დათვალიერებისას"
13055 msgid "Show Armature data-blocks"
13056 msgstr "აჩვენე არმატურის მონაცემთა ბლოკები"
13059 msgid "Show Brushes data-blocks"
13060 msgstr "აჩვენე ფუნჯების მონაცემთა ბლოკები"
13063 msgid "Show Cache File data-blocks"
13064 msgstr "აჩვენე ქეშის ფაილის მონაცემთა ბლოკები"
13067 msgid "Show Camera data-blocks"
13068 msgstr "აჩვენე კამერის მონაცემთა ბლოკები"
13071 msgid "Show Curve data-blocks"
13072 msgstr "აჩვენე წირის მონაცემთა ბლოკები"
13075 msgid "Show/hide Curves data-blocks"
13076 msgstr "აჩვენე/დამალე წირების მონაცემთა ბლოკები"
13079 msgid "Fonts"
13080 msgstr "შრიფტები"
13083 msgid "Show Font data-blocks"
13084 msgstr "აჩვენე შრიფტის მონაცემთა ბლოკები"
13087 msgid "Show Grease pencil data-blocks"
13088 msgstr "აჩვენე ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკები"
13091 msgid "Show Image data-blocks"
13092 msgstr "აჩვენე გამოსახულების მონაცემთა ბლოკები"
13095 msgid "Show Lattice data-blocks"
13096 msgstr "აჩვენე გისოსების მონაცემთა ბლოკები"
13099 msgid "Show Light data-blocks"
13100 msgstr "აჩვენე სინათლის მონაცემთა ბლოკები"
13103 msgid "Show Light Probe data-blocks"
13104 msgstr "აჩვენე სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკები"
13107 msgid "Freestyle Linestyles"
13108 msgstr "ხაზების თავისუფალი სტილები"
13111 msgid "Show Freestyle's Line Style data-blocks"
13112 msgstr "აჩვენე თავისუფალი სტილის მქონე ხაზის სტილის მონაცემთა ბლოკები"
13115 msgid "Show Mask data-blocks"
13116 msgstr "აჩვენე ნიღბის მონაცემთა ბლოკები"
13119 msgid "Show Mesh data-blocks"
13120 msgstr "აჩვენე მეშის მონაცემთა ბლოკები"
13123 msgid "Show Metaball data-blocks"
13124 msgstr "აჩვენე მეტაბურთის მონაცემთა ბლოკები"
13127 msgid "Show Movie Clip data-blocks"
13128 msgstr "აჩვენე ვიდეო კლიპის მონაცემთა ბლოკები"
13131 msgid "Show Paint Curve data-blocks"
13132 msgstr "აჩვენე დასახატი წირის მონაცემთა ბლოკები"
13135 msgid "Show Palette data-blocks"
13136 msgstr "აჩვენე პალიტრის მონაცემთა ბლოკები"
13139 msgid "Particles Settings"
13140 msgstr "ნაწილაკების პარამეტრები"
13143 msgid "Show Particle Settings data-blocks"
13144 msgstr "აჩვენე ნაწილაკების პარამეტრების მონაცემთა ბლოკები"
13147 msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks"
13148 msgstr "აჩვენე/დამალე წერტილოვანი ღრუბლის მონაცემთა ბლოკები"
13151 msgid "Show Scene data-blocks"
13152 msgstr "აჩვენე სცენის მონაცემთა ბლოკები"
13155 msgid "Show Sound data-blocks"
13156 msgstr "აჩვენე ხმის მონაცემთა ბლოკები"
13159 msgid "Show Speaker data-blocks"
13160 msgstr "აჩვენე სპიკერის მონაცემთა ბლოკები"
13163 msgid "Show Text data-blocks"
13164 msgstr "აჩვენე ტექსტის მონაცემთა ბლოკები"
13167 msgid "Show Texture data-blocks"
13168 msgstr "აჩვენე ტექსტურის მონაცემთა ბლოკები"
13171 msgid "Show/hide Volume data-blocks"
13172 msgstr "აჩვენე/დამალე მოცულობის მონაცემთა ბლოკები"
13175 msgid "Show workspace data-blocks"
13176 msgstr "აჩვენე სამუშაო სივრცის მონაცემთა ბლოკები"
13179 msgid "Show Action data-blocks"
13180 msgstr "აჩვენე ქმედების მონაცემთა ბლოკები"
13183 msgid "Show Collection data-blocks"
13184 msgstr "აჩვენე კოლექციის მონაცემთა ბლოკები"
13187 msgid "Show Material data-blocks"
13188 msgstr "აჩვენე მასალის მონაცემთა ბლოკები"
13191 msgid "Node Trees"
13192 msgstr "კვანძური ხეები"
13195 msgid "Show Node Tree data-blocks"
13196 msgstr "აჩვენე კვანძური ხის მონაცემთა ბლოკები"
13199 msgid "Show Object data-blocks"
13200 msgstr "აჩვენე ობიექტის მონაცემთა ბლოკები"
13203 msgid "Show World data-blocks"
13204 msgstr "აჩვენე სამყაროს მონაცემთა ბლოკები"
13207 msgid "File Select Parameters"
13208 msgstr "ფაილის მონიშნვის პარამეტრები"
13211 msgid "Whether this path is currently reachable"
13212 msgstr "არის თუ არა ეს მისამართი ამჟამად ხელმისაწვდომი"
13215 msgid "Save"
13216 msgstr "შენახვა"
13219 msgid "Whether this path is saved in bookmarks, or generated from OS"
13220 msgstr "ეს მისამართი სანიშნეებში ინახება, თუ OS-დან წარმოიქმნება"
13223 msgid "Extends functionality to operators that manages files, such as adding drag and drop support"
13224 msgstr "ავრცელებს ფუნქციონალურობას ოპერატორებზე, რომლებიც ფაილთა მენეჯმენტს აწარმოებს, როგორიცაა გათრევისა და დაგდების მხარდაჭერის დამატება"
13227 msgid "File Extensions"
13228 msgstr "ფაილის გაფართოებები"
13231 msgid "Operator"
13232 msgstr "ოპერატორი"
13235 msgid "Label"
13236 msgstr "იარლიყი"
13239 msgid "File Select Entry"
13240 msgstr "ფაილის მონიშნვის ჩანაწერი"
13243 msgid "A file viewable in the File Browser"
13244 msgstr "ფაილების ბრაუზერში დათვალიერებადი ფაილი"
13247 msgid "Asset data, valid if the file represents an asset"
13248 msgstr "აქტივების მონაცემები, ვარგისია, თუკი ფაილი წარმოადგენს აქტივს"
13251 msgid "Icon ID"
13252 msgstr "ხატულას ID"
13255 msgid "Unique integer identifying the preview of this file as an icon (zero means invalid)"
13256 msgstr "უნიკალური მთელი რიცხვი, რომელიც ახდენს ამ ფაილის, როგორც ხატულას წინასწარი ხედის იდენტიფიცირებას (ნული ნიშნავს დაუშვებელს)"
13259 msgid "Relative Path"
13260 msgstr "შეფარდებითი მისამართი"
13263 msgid "Path relative to the directory currently displayed in the File Browser (includes the file name)"
13264 msgstr "ფაილების ბრაუზერში ამჟამად ასახულ დირექტორიასთან შეფარდებული მისამართი (ფაილის სახელის ჩათვლით)"
13267 msgid "File Select ID Filter"
13268 msgstr "ფაილის ასარჩევი ID ფილტრი"
13271 msgid "Which ID types to show/hide, when browsing a library"
13272 msgstr "ID-ის რომელი ტიპები იქნას ნაჩვენები/დამალული ბიბლიოთეკის დათვალიერებისას"
13275 msgid "Animations"
13276 msgstr "ანიმაციები"
13279 msgid "Show animation data"
13280 msgstr "აჩვენე ანიმაციის მონაცემები"
13283 msgid "Environment"
13284 msgstr "გარემო"
13287 msgid "Show worlds, lights, cameras and speakers"
13288 msgstr "აჩვენე სამყაროები, სინათლეები, კამერები და სპიკერები"
13291 msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data"
13292 msgstr "აჩვენე მეშების, წირების, გისოსების, არმატურებისა და მეტაბურთების მონაცემები"
13295 msgid "Images & Sounds"
13296 msgstr "გამოსახულებები & ხმები"
13299 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
13300 msgstr "აჩვენე გამოსახულებები, ვიდეო კლიპები, ხმები და ნიღბები"
13303 msgid "Miscellaneous"
13304 msgstr "სხვადასხვა"
13307 msgid "Show other data types"
13308 msgstr "აჩვენე მონაცემთა სხვა ტიპები"
13311 msgid "Objects & Collections"
13312 msgstr "ობიექტები & კოლექციები"
13315 msgid "Show objects and collections"
13316 msgstr "აჩვენე ობიექტები და კოლექციები"
13319 msgid "Show scenes"
13320 msgstr "აჩვენე სცენები"
13323 msgid "Show materials, node-trees, textures and Freestyle's line-styles"
13324 msgstr "აჩვენე მასალები, კვანძური ხეები, ტექსტურები და თავისუფალი სტილის ხაზ-სტილები"
13327 msgid "Directory"
13328 msgstr "საქაღალდე"
13331 msgid "Directory displayed in the file browser"
13332 msgstr "ფაილების ბრაუზერში ასახული საქაღალდე"
13335 msgid "Display Size"
13336 msgstr "ასახვის ზომა"
13339 msgid "Change the size of thumbnails"
13340 msgstr "ხატულების ზომის შეცვლა"
13343 msgid "Change the size of thumbnails in discrete steps"
13344 msgstr "ხატულების ზომის შეცვლა დისკრეტული ნაბიჯებით"
13347 msgid "Tiny"
13348 msgstr "პაწია"
13351 msgid "Small"
13352 msgstr "პატარა"
13355 msgid "Medium"
13356 msgstr "საშუალო"
13359 msgid "Big"
13360 msgstr "მოზრდილი"
13363 msgid "Large"
13364 msgstr "დიდი"
13367 msgid "Display Mode"
13368 msgstr "ასახვის რეჟიმი"
13371 msgid "Display mode for the file list"
13372 msgstr "ასახვის რეჟიმი ფაილების სიისთვის"
13375 msgid "Vertical List"
13376 msgstr "შვეული სია"
13379 msgid "Display files as a vertical list"
13380 msgstr "ასახე ფაილები შვეულ სიად"
13383 msgid "Horizontal List"
13384 msgstr "თარაზული სია"
13387 msgid "Display files as a horizontal list"
13388 msgstr "ასახე ფაილები თარაზულ სიად"
13391 msgid "Thumbnails"
13392 msgstr "ხატულები"
13395 msgid "Display files as thumbnails"
13396 msgstr "ასახე ფაილები ხატულებად"
13399 msgid "File Name"
13400 msgstr "ფაილის სახელი"
13403 msgid "Active file in the file browser"
13404 msgstr "აქტიური ფაილი ფაილების ბრაუზერში"
13407 msgid "Extension Filter"
13408 msgstr "გაფართოების ფილტრი"
13411 msgid "UNIX shell-like filename patterns matching, supports wildcards ('*') and list of patterns separated by ';'"
13412 msgstr "UNIX shell-ის მსგავსი ფაილის სახელის შაბლონების დამთხვევა, აქვს დროებითი ცვლადებისა ('*') და ';'-ით დაყოფილი შაბლონების სიის მხარდაჭერა"
13415 msgid "Filter ID Types"
13416 msgstr "ფილტრის ID-ების ტიპები"
13419 msgid "Name or Tag Filter"
13420 msgstr "სახელების, ან ეტიკეტების ფილტრი"
13423 msgid "Filter by name or tag, supports '*' wildcard"
13424 msgstr "სახელით, ან ეტიკეტით გაფილტრვა, აქვს '*' დროებითი ცვლადის მხარდაჭერა"
13427 msgid "Recursion"
13428 msgstr "რეკურსია"
13431 msgid "Numbers of dirtree levels to show simultaneously"
13432 msgstr "ერთდროულად საჩვენებელი საქაღალდეთა ხის დონეების რიცხვები"
13435 msgid "Only list current directory's content, with no recursion"
13436 msgstr "ჩამოწერე მხოლოდ მიმდინარე საქაღალდის შიგთავსი, რეკურსიის გარეშე"
13439 msgid "Blend File"
13440 msgstr "Blend ფაილი"
13443 msgid "List .blend files' content"
13444 msgstr "ჩამოწერე .blend ფაილების შიგთავსი"
13447 msgid "One Level"
13448 msgstr "ერთი დონე"
13451 msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
13452 msgstr "ჩამოთვალე ყველა ქვე-საქაღალდის შიგთავსი, რეკურსიის ერთი დონე"
13455 msgid "Two Levels"
13456 msgstr "ორი დონე"
13459 msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
13460 msgstr "ჩამოთვალე ყველა ქვე-საქაღალდის შიგთავსი, რეკურსიის ორი დონე"
13463 msgid "Three Levels"
13464 msgstr "სამი დონე"
13467 msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
13468 msgstr "ჩამოთვალე ყველა ქვე-საქაღალდის შიგთავსი, რეკურსიის სამი დონე"
13471 msgid "File Modification Date"
13472 msgstr "ფაილის მოდიფიკაციის თარიღი"
13475 msgid "Show a column listing the date and time of modification for each file"
13476 msgstr "აჩვენე სვეტი, რომელშიც ჩამოთვლილია თითოეული ფაილის მოდიფიკაციის თარიღი და დრო"
13479 msgid "File Size"
13480 msgstr "ფაილის ზომა"
13483 msgid "Show a column listing the size of each file"
13484 msgstr "აჩვენე სვეტი, რომელშიც ჩამოთვლილია ყოველი ფაილის ზომა"
13487 msgid "Show hidden dot files"
13488 msgstr "აჩვენე დამალული წერტილიანი ფაილები"
13491 msgid "Sort"
13492 msgstr "დალაგება"
13495 msgid "Sort the file list alphabetically"
13496 msgstr "დაალაგე ფაილების სია ანბანურად"
13499 msgid "Extension"
13500 msgstr "გაფართოება"
13503 msgid "Sort the file list by extension/type"
13504 msgstr "დაალაგე ფაილების სია გაფართოების/ტიპის მიხედვით"
13507 msgid "Modified Date"
13508 msgstr "მოდიფიცირებული თარიღი"
13511 msgid "Sort files by modification time"
13512 msgstr "დაალაგე ფაილები მოდიფიცირების დროის მიხედვით"
13515 msgid "Sort files by size"
13516 msgstr "დალაგე ფაილები ზომის მიხედვით"
13519 msgid "Title"
13520 msgstr "სათაური"
13523 msgid "Title for the file browser"
13524 msgstr "სათაური ფაილების ბრაუზერისთვის"
13527 msgid "Filter Files"
13528 msgstr "ფაილების გაფილტრვა"
13531 msgid "Enable filtering of files"
13532 msgstr "ჩართე ფაილების გაფილტრვა"
13535 msgid "Only Assets"
13536 msgstr "მხოლოდ აქტივები"
13539 msgid "Hide .blend files items that are not data-blocks with asset metadata"
13540 msgstr "დამალე .blend ფაილების ელემენტები, რომლებიც არ არის აქტივის მეტამონაცემებიანი მონაცემთა ბლოკები"
13543 msgid "Filter Blender Backup Files"
13544 msgstr "გაფილტრე Blender-ის სათადარიგო ფაილები"
13547 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
13548 msgstr "აჩვენე .blend1, .blend2 და ა.შ. ფაილები"
13551 msgid "Filter Blender"
13552 msgstr "გაფილტრე Blender-ი"
13555 msgid "Show .blend files"
13556 msgstr "აჩვენე blend ფაილები"
13559 msgid "Filter Blender IDs"
13560 msgstr "გაფილტრე Blender-ის ID-ები"
13563 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
13564 msgstr "აჩვენე .blend ფაილების ელემენტები (ობიექტები, მასალები, და სხვ.)"
13567 msgid "Filter Folder"
13568 msgstr "საქაღალდის გაფილტრვა"
13571 msgid "Show folders"
13572 msgstr "აჩვენე საქაღალდეები"
13575 msgid "Filter Fonts"
13576 msgstr "შრიფტების გაფილტრვა"
13579 msgid "Show font files"
13580 msgstr "აჩვენე შრიფტის ფაილები"
13583 msgid "Filter Images"
13584 msgstr "გამოსახულებების გაფილტრვა"
13587 msgid "Show image files"
13588 msgstr "აჩვენე გამოსახულების ფაილები"
13591 msgid "Filter Movies"
13592 msgstr "ფილმების გაფილტრვა"
13595 msgid "Show movie files"
13596 msgstr "აჩვენე ვიდეო ფაილები"
13599 msgid "Filter Script"
13600 msgstr "სკრიპტების გაფილტრვა"
13603 msgid "Show script files"
13604 msgstr "აჩვენე სკრიპტის ფაილები"
13607 msgid "Filter Sound"
13608 msgstr "ხმის გაფილტრვა"
13611 msgid "Show sound files"
13612 msgstr "აჩვენე ხმოვანი ფაილები"
13615 msgid "Filter Text"
13616 msgstr "ტექსტის გაფილტრვა"
13619 msgid "Show text files"
13620 msgstr "აჩვენე ტექსტური ფაილები"
13623 msgid "Filter Volume"
13624 msgstr "მოცულობის გაფილტრვა"
13627 msgid "Show 3D volume files"
13628 msgstr "აჩვენე 3გ მოცულობის ფაილები"
13631 msgid "Library Browser"
13632 msgstr "ბიბლიოთეკის ბრაუზერი"
13635 msgid "Whether we may browse Blender files' content or not"
13636 msgstr "გვაქვს თუ არა Blender-ის ფაილების შიგთავსის დათვალიერების ნებართვა"
13639 msgid "Reverse Sorting"
13640 msgstr "უკუღმა დალაგება"
13643 msgid "Sort items descending, from highest value to lowest"
13644 msgstr "დაალაგე ელემენტები კლებადობით, უდიდესი მნიშვნელობიდან უმცირესისკენ"
13647 msgid "Asset Select Parameters"
13648 msgstr "აქტივის მონიშნვის პარამეტრები"
13651 msgid "Settings for the file selection in Asset Browser mode"
13652 msgstr "პარამეტრები ფაილების მოსანიშნად აქტივების ბრაუზერის რეჟიმში"
13655 msgid "The UUID of the catalog shown in the browser"
13656 msgstr "ბრაუზერში ნაჩვენები კატალოგის UUID"
13659 msgid "Filter Asset Types"
13660 msgstr "აქტივების ტიპების გაფილტრვა"
13663 msgid "Import Method"
13664 msgstr "იმპორტის მეთოდი"
13667 msgid "Determine how the asset will be imported"
13668 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ მოხდება აქტივის იმპორტირება"
13671 msgid "Follow Preferences"
13672 msgstr "მიჰყევი პარამეტრებს"
13675 msgid "Use the import method set in the Preferences for this asset library, don't override it for this Asset Browser"
13676 msgstr "გამოიყენე იმპორტირების ის მეთოდი, რომელიც დაყენებულია სასურველ პარამეტრებში ამ აქტივთა ბიბლიოთეკისთვის, ნუ უკუაგდებ ამ აქტივთა ბრაუზერისთვის"
13679 msgid "Link"
13680 msgstr "ბმული"
13683 msgid "Import the assets as linked data-block"
13684 msgstr "მოახდინე აქტივის იმპორტი ბმულით დაკავშირებულ მონაცემთა ბლოკად"
13687 msgid "Append"
13688 msgstr "მიმაგრება"
13691 msgid "Import the assets as copied data-block, with no link to the original asset data-block"
13692 msgstr "მოახდინე აქტივების იმპორტი დაკოპირებულ მონაცემთა ბლოკად, ორიგინალის მონაცემთა ბლოკთან ბმულის გარეშე"
13695 msgid "Append (Reuse Data)"
13696 msgstr "მიმაგრება (მონაცემთა ხელახალი გამოყენება)"
13699 msgid "Import the assets as copied data-block while avoiding multiple copies of nested, typically heavy data. For example the textures of a material asset, or the mesh of an object asset, don't have to be copied every time this asset is imported. The instances of the asset share the data instead"
13700 msgstr "მოახდინე აქტივის იმპორტი დაკოპირებულ მონაცემთა ბლოკად, ამავდროულად მოერიდე ქვეწყობილი, ჩვეულებრივ მძიმე მონაცემების რამოდენიმე ასლის გაკეთებას. მაგალითად, მასალის აქტივის ტექსტურების, ან ობიექტის აქტივის მეშის ასლების გაკეთება ამ აქტივის ყოველი იმპორტისას აუცილებელი არაა. ნაცვლად ამისა, აქტივის ინსტანციებს საზიარო მონაცემები აქვთ"
13703 msgid "Float2 Attribute Value"
13704 msgstr "Float2 ატრიბუტის მნიშვნელობა"
13707 msgid "2D Vector value in geometry attribute"
13708 msgstr "2გ ვექტორული მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
13711 msgid "2D vector"
13712 msgstr "2გ ვექტორი"
13715 msgid "Float Attribute Value"
13716 msgstr "ათწილადი ატრიბუტის მნიშვნელობა"
13719 msgid "Floating-point value in geometry attribute"
13720 msgstr "ათწილადი მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
13723 msgid "Float Color Attribute Value"
13724 msgstr "ათწილადიანი ფერის ატრიბუტის მნიშვნელობა"
13727 msgid "Float Vector Attribute Value"
13728 msgstr "ათწილადიანი ვექტორის ატრიბუტის მნიშვნელობა"
13731 msgid "Vector value in geometry attribute"
13732 msgstr "ვექტორული მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
13735 msgid "3D vector"
13736 msgstr "3გ ვექტორი"
13739 msgid "Read-Only Vector"
13740 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი ვექტორი"
13743 msgid "Domain Settings"
13744 msgstr "სამოქმედო არეალის პარამეტრები"
13747 msgid "Fluid domain settings"
13748 msgstr "დენადი ნივთიერების სამოქმედო არეალის პარამეტრები"
13751 msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference"
13752 msgstr "დენადი ნივთიერების გარშემო დამატებული მინდორი ზღვართან ურთიერთქმედების მინიმუმამდე დასაყვანად"
13755 msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty"
13756 msgstr "დენადი ნივთიერების მინიმალური რაოდენობა, რომელსაც შეიძლება შეიცავდეს უჯრედი, სანამ ცარიელად ჩაითვლება"
13759 msgid "Additional"
13760 msgstr "დამატებითი"
13763 msgid "Maximum number of additional cells"
13764 msgstr "დამატებითი უჯრედების მაქსიმალური რიცხვი"
13767 msgid "Buoyancy Density"
13768 msgstr "ამწევი ძალის სისქე"
13771 msgid "Buoyant force based on smoke density (higher value results in faster rising smoke)"
13772 msgstr "ამწევი ძალა დაფუძნებული კვამლის სისქეზე (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო სწრაფად ამოდის კვამლი)"
13775 msgid "Buoyancy Heat"
13776 msgstr "ამწევი ძალის გახურება"
13779 msgid "Buoyant force based on smoke heat (higher value results in faster rising smoke)"
13780 msgstr "ამწევი ძალა დაფუძნებული კვამლის გახურებაზე (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო სწრაფად ამოდის კვამლი)"
13783 msgid "Speed of the burning reaction (higher value results in smaller flames)"
13784 msgstr "წვის რეაქციის სიჩქარე (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო მცირეა ალი)"
13787 msgid "Select the file format to be used for caching volumetric data"
13788 msgstr "აარჩიე ფაილის ფორმატი გამოსაყენებელი მოცულობითი მონაცემების ქეშირებისთვის"
13791 msgid "Cache directory"
13792 msgstr "ქეშის საქაღალდე"
13795 msgid "Directory that contains fluid cache files"
13796 msgstr "საქაღალდე, რომელიც შეიცავს სითხის ქეშ ფაილებს"
13799 msgid "End"
13800 msgstr "დასასრული"
13803 msgid "Frame on which the simulation stops. This is the last frame that will be baked"
13804 msgstr "კადრი, რომელზეც ჩერდება სიმულაცია. ეს არის ბოლო კადრი, რომელიც გამოცხვება"
13807 msgid "Frame offset that is used when loading the simulation from the cache. It is not considered when baking the simulation, only when loading it"
13808 msgstr "კადრის აცდენა, რომელიც გამოიყენება სიმულაციის ქეშიდან ჩატვირთვისას. სიმულაციის ცხობისას იგი მხედველობაში არ მიიღება, მხოლოდ ჩატვირთვისას"
13811 msgid "Start"
13812 msgstr "დასაწყისი"
13815 msgid "Frame on which the simulation starts. This is the first frame that will be baked"
13816 msgstr "კადრი, რომელზეც იწყება სიმულაცია. ეს არის პირველი კადრი, რომელიც გამოცხვება"
13819 msgid "Select the file format to be used for caching surface data"
13820 msgstr "აარჩიე ფაილის ფორმატი, რომელიც გამოყენებული იქნება ზედაპირის მონაცემების ქეშირებისთვის"
13823 msgid "Select the file format to be used for caching noise data"
13824 msgstr "აარჩიე ფაილის ფორმატი, რომელიც გამოყენებული იქნება ხმაურის მონაცემების ქეშირებისთვის"
13827 msgid "Select the file format to be used for caching particle data"
13828 msgstr "აარჩიე ფაილის ფორმატი, რომელიც გამოყენებული იქნება ნაწილაკების მონაცემების ქეშირებისთვის"
13831 msgid "Resumable"
13832 msgstr "გაგრძელებადი"
13835 msgid "Additional data will be saved so that the bake jobs can be resumed after pausing. Because more data will be written to disk it is recommended to avoid enabling this option when baking at high resolutions"
13836 msgstr "დამატებითი მონაცემები შეინახება, რათა შეიძლებოდეს ცხობის პროცესების გაგრძელება დაპაუზების შემდეგ. რადგან დისკზე მეტი მონაცემი ჩაიწერება, რეკომენდირებულია მაღალი გარჩევადობით ცხობისას ამ ვარიანტის ჩართვისთვის თავის არიდება"
13839 msgid "Change the cache type of the simulation"
13840 msgstr "შეცვალე სიმულაციის ქეშის ტიპი"
13843 msgid "Replay"
13844 msgstr "გამეორება"
13847 msgid "Use the timeline to bake the scene"
13848 msgstr "სცენის გამოსაცხობად გამოიყენე დროის ზოლი"
13851 msgid "Modular"
13852 msgstr "მოდულარული"
13855 msgid "Bake every stage of the simulation separately"
13856 msgstr "ცალცალკე გამოაცხვე სიმულაციის ყოველი ეტაპი"
13859 msgid "Bake all simulation settings at once"
13860 msgstr "გამოაცხვე სიმულაციის ყველა პარამეტრი ერთდროულად"
13863 msgid "Cell Size"
13864 msgstr "უჯრედის ზომა"
13867 msgid "CFL"
13868 msgstr "CFL"
13871 msgid "Maximal velocity per cell (greater CFL numbers will minimize the number of simulation steps and the computation time.)"
13872 msgstr "მაქსიმალური სისწრაფე თითო უჯრედზე (შედარებით დიდი CFL რიცხვები სიმულაციის ნაბიჯების რიცხვსა და გამოთვლის დროს მინიმუმამდე დაიყვანს)"
13875 msgid "Clipping"
13876 msgstr "მოკვეცა"
13879 msgid "Value under which voxels are considered empty space to optimize rendering"
13880 msgstr "მნიშვნელობა, რომლის ქვემოთაც ვოქსელები ცარიელ სივრცედ ჩაითვლება რენდერის ოპტიმიზაციისთვის"
13883 msgid "Color Grid"
13884 msgstr "ფერების ცხრილი"
13887 msgid "Smoke color grid"
13888 msgstr "კვამლის ფერების ცხრილი"
13891 msgid "Field"
13892 msgstr "ველი"
13895 msgid "Simulation field to color map"
13896 msgstr "სიმულაციის ველი ფერების რუკად"
13899 msgid "Multiplier for scaling the selected field to color map"
13900 msgstr "მამრავლი მონიშნული ველის ფერის რუკამდე მასშტაბირებისთვის"
13903 msgid "Clear In Obstacle"
13904 msgstr "გასუფთავება დაბრკოლებათა შიგნით"
13907 msgid "Delete fluid inside obstacles"
13908 msgstr "წაშალე დენადი ნივთიერება დაბრკოლებებს შიგნით"
13911 msgid "Density Grid"
13912 msgstr "სისქის ცხრილი"
13915 msgid "Smoke density grid"
13916 msgstr "კვამლის სისქის ცხრილი"
13919 msgid "Interpolation method to use for smoke/fire volumes in solid mode"
13920 msgstr "ინტერპოლაციის მეთოდი, რომელიც უნდა იქნას გამოყენებული კვამლის/ცეცხლის მოცულობებისთვის მყარ რეჟიმში"
13923 msgid "Good smoothness and speed"
13924 msgstr "კარგი სითანაბრე და სიჩქარე"
13927 msgid "Cubic"
13928 msgstr "კუბური"
13931 msgid "Smoothed high quality interpolation, but slower"
13932 msgstr "დაგლუვებული, მაღალი ხარისხის ინტერპოლაცია, მაგრამ უფრო ნელი"
13935 msgid "Closest"
13936 msgstr "უახლოესი"
13939 msgid "No interpolation"
13940 msgstr "ინტერპოლაციის გარეშე"
13943 msgid "Thickness of smoke display in the viewport"
13944 msgstr "სარკმელში ასახული კვამლის სისქე"
13947 msgid "Dissolve Speed"
13948 msgstr "გაფანტვის სიჩქარე"
13951 msgid "Determine how quickly the smoke dissolves (lower value makes smoke disappear faster)"
13952 msgstr "განსაზღვრე, თუ რამდენად სწრაფად იფანტება კვამლი (უფრო დაბალი მნიშვნელობები კვამლს უფრო სწრაფად აქრობს)"
13955 msgid "res"
13956 msgstr "გარჩევადობა"
13959 msgid "Smoke Grid Resolution"
13960 msgstr "კვამლის ცხრილის გარჩევადობა"
13963 msgid "Domain Type"
13964 msgstr "სამოქმედო არეალის ტიპი"
13967 msgid "Change domain type of the simulation"
13968 msgstr "შეცვალე სიმულაციის სამოქმედო არეალის ტიპი"
13971 msgid "Gas"
13972 msgstr "აირი"
13975 msgid "Create domain for gases"
13976 msgstr "შექმენი სამოქმედო არეალი აირებისთვის"
13979 msgid "Liquid"
13980 msgstr "სითხე"
13983 msgid "Create domain for liquids"
13984 msgstr "შექმენი სამოქმედო არეალი სითხეებისათვის"
13987 msgid "Export Mantaflow Script"
13988 msgstr "Mantaflow სკრიპტის ექსპორტი"
13991 msgid "Generate and export Mantaflow script from current domain settings during bake. This is only needed if you plan to analyze the cache (e.g. view grids, velocity vectors, particles) in Mantaflow directly (outside of Blender) after baking the simulation"
13992 msgstr "წარმოქმენი და დააექსპორტე Mantaflow სკრიპტი მიმდინარე სამოქმედო არეალის პარამეტრებიდან ცხობის დროს. ეს მხოლოდ მაშინაა საჭირო, თუ ქეშის ანალიზს გეგმავ (მაგ.: ცხრილების, სისწრაფის ვექტორების, ნაწილაკების ნახვა) უშუალოდ Mantaflow-ში (Blender-ის გარეთ) სიმულაციის გამოცხობის შემდეგ"
13995 msgid "Flame Grid"
13996 msgstr "ალის ცხრილი"
13999 msgid "Smoke flame grid"
14000 msgstr "კვამლის ალის ცხრილი"
14003 msgid "Minimum temperature of the flames (higher value results in faster rising flames)"
14004 msgstr "ცეცხლის ენების მინიმალური ტემპერატურა (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო ჩქარია ცეცხლის ენების ამოსვლა)"
14007 msgid "Maximum temperature of the flames (higher value results in faster rising flames)"
14008 msgstr "ცეცხლის ენების მაქსიმალური ტემპერატურა (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო ჩქარია ცეცხლის ენების ამოსვლა)"
14011 msgid "Smoke"
14012 msgstr "კვამლი"
14015 msgid "Amount of smoke created by burning fuel"
14016 msgstr "წვის შედეგად წარმოქმნილი კვამლის ოდენობა"
14019 msgid "Smoke Color"
14020 msgstr "კვამლის ფერი"
14023 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
14024 msgstr "წვის შედეგად გამოცემული კვამლის ფერი"
14027 msgid "Vorticity"
14028 msgstr "გრიგალურობა"
14031 msgid "Additional vorticity for the flames"
14032 msgstr "დამატებითი გრიგალურობა ალებისთვის"
14035 msgid "FLIP Ratio"
14036 msgstr "FLIP ფარდობა"
14039 msgid "PIC/FLIP Ratio. A value of 1.0 will result in a completely FLIP based simulation. Use a lower value for simulations which should produce smaller splashes"
14040 msgstr "PIC/FLIP ფარდობა. მნიშვნელობა 1.0 იწვევს სრულიად FLIP-ზე დაფუძნებულ სიმულაციას. სიმულაციებისთვის, რომლებიც უფრო მცირე შხეფებს უნდა ქმნიდეს, უფრო დაბალი მნიშვნელობა გამოიყენე"
14043 msgid "Fluid Collection"
14044 msgstr "დენადი ნივთიერებების კოლექცია"
14047 msgid "Limit fluid objects to this collection"
14048 msgstr "შემოფარგლე თხიერი ობიექტები ამ კოლექციით"
14051 msgid "Force Collection"
14052 msgstr "ძალების კოლექცია"
14055 msgid "Limit forces to this collection"
14056 msgstr "შემოფარგლე ძალები ამ კოლექციით"
14059 msgid "Obstacle Distance"
14060 msgstr "დაბრკოლების მანძილი"
14063 msgid "Determines how far apart fluid and obstacle are (higher values will result in fluid being further away from obstacles, smaller values will let fluid move towards the inside of obstacles)"
14064 msgstr "განსაზღვრავს, თუ რამდენად შორიშორსაა დენადი ნივთიერება და დაბრკოლება (უფრო მაღალი მნიშვნელობები გამოიწვევს თხევადი ნივთიერების მეტად დაშორებას დაბრკოლებიდან, უფრო მცირე მნიშვნელობები კი საშუალებას მისცემს ნივთიერებას, დაბრკოლებისკენ იმოძრავოს)"
14067 msgid "Obstacle Threshold"
14068 msgstr "დაბრკოლების ზღვარი"
14071 msgid "Determines how much fluid is allowed in an obstacle cell (higher values will tag a boundary cell as an obstacle easier and reduce the boundary smoothening effect)"
14072 msgstr "განსაზღვრავს, თუ რა ოდენობის დენადი ნივთიერება დაიშვება დაბრკოლების უჯრედში (უფრო მაღალი მნიშვნელობები ზღვრის უჯრედს უფრო იოლად აღნიშნავს დაბრკოლებად და ამცირებს ზღვრის დაგლუვების ეფექტს)"
14075 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
14076 msgstr "გრავიტაცია X, Y და Z მიმართულებებით"
14079 msgid "Cell Type"
14080 msgstr "უჯრედის ტიპი"
14083 msgid "Cell type to be highlighted"
14084 msgstr "უჯრედის ტიპი, რომელიც უნდა გამოიყოს"
14087 msgid "Highlight the cells regardless of their type"
14088 msgstr "გამოყავი უჯრედები მათი ტიპის მიუხედავად"
14091 msgid "Fluid"
14092 msgstr "დენადი ნივთიერება"
14095 msgid "Highlight only the cells of type Fluid"
14096 msgstr "გამოყავი მხოლოდ დენადი ნივთიერების ტიპის უჯრედები"
14099 msgid "Obstacle"
14100 msgstr "დაბრკოლება"
14103 msgid "Highlight only the cells of type Obstacle"
14104 msgstr "გამოყავი მხოლოდ დაბრკოლების ტიპის უჯრედები"
14107 msgid "Highlight only the cells of type Empty"
14108 msgstr "გამოყავი მხოლოდ ცარიელის ტიპის უჯრედები"
14111 msgid "Highlight only the cells of type Inflow"
14112 msgstr "გამოყავი მხოლოდ შემოდინების ტიპის უჯრედები"
14115 msgid "Outflow"
14116 msgstr "გადინება"
14119 msgid "Highlight only the cells of type Outflow"
14120 msgstr "გამოყავი მხოლოდ გადინების ტიპის უჯრედები"
14123 msgid "Color Gridlines"
14124 msgstr "ფერის ცხრილის ხაზები"
14127 msgid "Simulation field to color map onto gridlines"
14128 msgstr "სიმულაციის ველი, რომელიც ფერის რუკად უნდა განაწილდეს ცხრილის ხაზებზე"
14131 msgid "Flags"
14132 msgstr "დროშები"
14135 msgid "Flag grid of the fluid domain"
14136 msgstr "დენადი ნივთიერების სამოქმედო არეალის დროშის ცხრილი"
14139 msgid "Highlight Range"
14140 msgstr "გამოყოფის დიაპაზონი"
14143 msgid "Highlight the voxels with values of the color mapped field within the range"
14144 msgstr "გამოყავი ვოქსელები ფერის რუკით განაწილებული ველის მნიშვნელობებით დიაპაზონში"
14147 msgid "Lower Bound"
14148 msgstr "ქვედა ზღვარი"
14151 msgid "Lower bound of the highlighting range"
14152 msgstr "გამოყოფის დიაპაზონის ქვედა ზღვარი"
14155 msgid "Color used to highlight the range"
14156 msgstr "დიაპაზონის გამოსაყოფად გამოყენებული ფერი"
14159 msgid "Upper Bound"
14160 msgstr "ზედა ზღვარი"
14163 msgid "Upper bound of the highlighting range"
14164 msgstr "გამოყოფის დიაპაზონის ზედა ზღვარი"
14167 msgid "Guiding weight (higher value results in greater lag)"
14168 msgstr "მეგზურობის წონა (უფრო მაღალ მნიშვნელობას უფრო მეტი ჩამორჩენა მოჰყვება)"
14171 msgid "Guiding size (higher value results in larger vortices)"
14172 msgstr "მეგზურობის ზომა (უფრო მაღალ მნიშვნელობას უფრო დიდი გრიგალები მოჰყვება)"
14175 msgid "Use velocities from this object for the guiding effect (object needs to have fluid modifier and be of type domain))"
14176 msgstr "მეგზურობის ეფექტისთვის გამოიყენე ამ ობიექტის სისწრაფეები (ობიექტს უნდა ჰქონდეს დენადი გარემოს მოდიფიკატორები და უნდა იყოს სამოქმედო არეალის ტიპის)"
14179 msgid "Guiding source"
14180 msgstr "მეგზურობის წყარო"
14183 msgid "Choose where to get guiding velocities from"
14184 msgstr "აირჩიე, საიდან გინდა მეგზურობის სისწრაფეების აღება"
14187 msgid "Use a fluid domain for guiding (domain needs to be baked already so that velocities can be extracted). Guiding domain can be of any type (i.e. gas or liquid)"
14188 msgstr "მეგზურობისთვის გამოიყენე დენადი გარემოს სამოქმედო არეალი (სამოქმედო არეალი გამომცხვარი უნდა იყოს, რათა სისწრაფეების გამოტანა შესაძლებელი იყოს). მეგზურობის სამოქმედო არეალი შეიძლება, იყოს ნებისმიერი ტიპის (მაგ.: აირი, ან სითხე)"
14191 msgid "Effector"
14192 msgstr "ეფექტორი"
14195 msgid "Use guiding (effector) objects to create fluid guiding (guiding objects should be animated and baked once set up completely)"
14196 msgstr "დენადი გარემოს მეგზურობის შესაქმნელად გამოიყენე მეგზური (ეფექტორი) ობიექტები (როცა მეგზური ობიექტები სრულად აწყობილი იქნება, უნდა იქნეს ანიმირებული და გამოცხვეს)"
14199 msgid "Velocity Factor"
14200 msgstr "სისწრაფის კოეფიციენტი"
14203 msgid "Guiding velocity factor (higher value results in greater guiding velocities)"
14204 msgstr "მეგზურობის სისწრაფის კოეფიციენტი (უფრო მაღალ მნიშვნელობებს მოჰყვება მეგზურობის მეტი სისწრაფეები)"
14207 msgid "Heat Grid"
14208 msgstr "გახურების ცხრილი"
14211 msgid "Smoke heat grid"
14212 msgstr "კვამლის გახურების ცხრილი"
14215 msgid "Emitter"
14216 msgstr "გამომცემი"
14219 msgid "Method for sampling the high resolution flow"
14220 msgstr "მეთოდი მაღალი გარჩევადობის დინების სემპლირებისათვის"
14223 msgid "Full Sample"
14224 msgstr "სრული სემპლი"
14227 msgid "Nearest"
14228 msgstr "უახლოესი"
14231 msgid "Lower Concavity"
14232 msgstr "ქვედა ჩაზნექილობა"
14235 msgid "Lower mesh concavity bound (high values tend to smoothen and fill out concave regions)"
14236 msgstr "მეშის ჩაზნექილობის ქვედა ზღვარი (მაღალი მნიშვნელობები იწვევს ჩაზნექილობებიანი მონაკვეთების დაგლუვებასა და ამოვსებას)"
14239 msgid "Upper Concavity"
14240 msgstr "ზედა ჩაზნექილობა"
14243 msgid "Upper mesh concavity bound (high values tend to smoothen and fill out concave regions)"
14244 msgstr "მეშის ჩაზნექილობის ზედა ზღვარი (მაღალი მნიშვნელობები იწვევს ჩაზნექილობებიანი მონაკვეთების დაგლუვებასა და ამოვსებას)"
14247 msgid "Mesh generator"
14248 msgstr "მეშის გენერატორი"
14251 msgid "Which particle level set generator to use"
14252 msgstr "ნაწილაკების დონის რომელი გენერატორი იქნას გამოყენებული"
14255 msgid "Final"
14256 msgstr "საბოლოო"
14259 msgid "Use improved particle level set (slower but more precise and with mesh smoothening options)"
14260 msgstr "გამოიყენე გაუმჯობესებული ნაწილაკების დონე (უფრო ნელია, მაგრამ უფრო ზუსტი და მეშის დაგლუვების ვარიანტები აქვს)"
14263 msgid "Preview"
14264 msgstr "წინასწარი ხედი"
14267 msgid "Use union particle level set (faster but lower quality)"
14268 msgstr "გამოიყენე ნაწილაკების ერთიანი დონე (უფრო სწრაფია, მაგრამ უფრო დაბალი ხარისხის)"
14271 msgid "Particle radius factor (higher value results in larger (meshed) particles). Needs to be adjusted after changing the mesh scale"
14272 msgstr "ნაწილაკების რადიუსის კოეფიციენტი (რაც მაღალია მნიშვნელობები, მით უფრო დიდია (გამეშებული) ნაწილაკები. მეშის მასშტაბირების შეცვლის შემდეგ შესწორებას საჭიროებს"
14275 msgid "Mesh scale"
14276 msgstr "მეშის მასშტაბი"
14279 msgid "The mesh simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain). For best meshing, it is recommended to adjust the mesh particle radius alongside this value"
14280 msgstr "მეშის სიმულაცის მასშტაბი იზრდება ამ კოეფიციენტით (სამოქმედო არეალის საბაზისო გარჩევადობასთან შედარებით). საუკეთესო მეშირებისთვის რეკომენდირებულია მეშის ნაწილაკის რადიუსის გასწორება ამ მნიშვნელობასთან ერთად"
14283 msgid "Smoothen Neg"
14284 msgstr "უარ. დაგლუვება"
14287 msgid "Negative mesh smoothening"
14288 msgstr "მეშის უარყოფითი დაგლუვება"
14291 msgid "Smoothen Pos"
14292 msgstr "დად. დაგლუვება"
14295 msgid "Positive mesh smoothening"
14296 msgstr "მეშის დადებითი დაგლუვება"
14299 msgid "Scale of noise (higher value results in larger vortices)"
14300 msgstr "ხმაურის მასშტაბი (რაც მაღალია მნიშვნელობები, მით უფრო დიდია გრიგალები)"
14303 msgid "Noise Scale"
14304 msgstr "ხმაურის მასშტაბი"
14307 msgid "The noise simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain)"
14308 msgstr "ხმაურის სიმულაციის მასშტაბი იზრდება ამ კოეფიციენტით (სამოქმედო არეალის საბაზისო გარჩევადობასთან შედარებით)"
14311 msgid "Strength of noise"
14312 msgstr "ხმაურის სიმტკიცე"
14315 msgid "Time"
14316 msgstr "დრო"
14319 msgid "Animation time of noise"
14320 msgstr "ხმაურის ანიმაციის დრო"
14323 msgid "Compression"
14324 msgstr "კუმშვა"
14327 msgid "Compression method to be used"
14328 msgstr "კუმშვის გამოსაყენებლი მეთოდი"
14331 msgid "Zip"
14332 msgstr "Zip"
14335 msgid "Effective but slow compression"
14336 msgstr "ეფექტური, მაგრამ ნელი კუმშვა"
14339 msgid "Blosc"
14340 msgstr "Blosc"
14343 msgid "Multithreaded compression, similar in size and quality as 'Zip'"
14344 msgstr "მრავალნაკადიანი კუმშვა, ზომითა და ხარისხით 'Zip'-ის მსგავსი"
14347 msgid "Do not use any compression"
14348 msgstr "ნუ გამოიყენებ კუმშვას"
14351 msgid "Data Depth"
14352 msgstr "მონაცემთა სიღრმე"
14355 msgid "Bit depth for fluid particles and grids (lower bit values reduce file size)"
14356 msgstr "ბიტური სიღრმე დენადი გარემოს ნაწილაკებისა და ცხრილებისთვის (დაბალი ბიტური მნიშვნელობები ფაილის ზომას ამცირებს)"
14359 msgid "Particle (narrow) band width (higher value results in thicker band and more particles)"
14360 msgstr "ნაწილაკების (ვიწრო) ზონრის სიგანე (რაც მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო მსხვილია ზონარი და მეტია ნაწილაკი)"
14363 msgid "Maximum number of particles per cell (ensures that each cell has at most this amount of particles)"
14364 msgstr "ნაწილაკების მაქსიმალური რიცხვი თითო უჯრედზე (უზრუნველყოფს თითოეული უჯრედის მიერ მაქსიმუმ ამ რაოდენობის ნაწილაკების ქონას)"
14367 msgid "Minimum number of particles per cell (ensures that each cell has at least this amount of particles)"
14368 msgstr "ნაწილაკების მინიმალური რიცხვი თითო უჯრედზე (უზრუნველყოფს თითოეული უჯრედის მიერ მინიმუმ ამ რაოდენობის ნაწილაკების ქონას)"
14371 msgctxt "Amount"
14372 msgid "Number"
14373 msgstr "რიცხვი"
14376 msgid "Particle number factor (higher value results in more particles)"
14377 msgstr "ნაწილაკების რიცხვის კოეფიციენტი (რაც მაღალია მნიშვნელობა, მით მეტია ნაწილაკი)"
14380 msgid "Particle radius factor. Increase this value if the simulation appears to leak volume, decrease it if the simulation seems to gain volume"
14381 msgstr "ნაწილაკების რადიუსის კოეფიციენტი. გაზარდე ეს მნიშვნელობა, თუ სიმულაციას მოცულობის დაკარგვა ეტყობა, შეამცირე - თუ მოცულობის მატება ეტყობა"
14384 msgid "Randomness"
14385 msgstr "შემთხვევითობა"
14388 msgid "Randomness factor for particle sampling"
14389 msgstr "შემთხვევითობის კოეფიციენტი ნაწილაკთა სემპლირებისთვის"
14392 msgid "Particle scale"
14393 msgstr "ნაწილაკის მასშტაბი"
14396 msgid "The particle simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain)"
14397 msgstr "ნაწილაკთა სიმულაციის მასშტაბი იზრდება ამ კოეფიციენტით (სამოქმედო არეალის საბაზისო გარჩევადობასთან შედარებით)"
14400 msgid "Maximum Resolution"
14401 msgstr "მაქსიმალური გარჩევადობა"
14404 msgid "Resolution used for the fluid domain. Value corresponds to the longest domain side (resolution for other domain sides is calculated automatically)"
14405 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალისთვის გამოყენებული გარჩევადობა. მნიშვნელობა შეესაბამება სამოქმედო არეალის უგრძეს გვერდს (სამოქმედო არეალის დანარჩენი გვერდების გარჩევადობა გამოითვლება ავტომატურად)"
14408 msgid "Gridlines"
14409 msgstr "ცხრილის ხაზები"
14412 msgid "Show gridlines"
14413 msgstr "აჩვენე ცხრილის ხაზები"
14416 msgid "Vector Display"
14417 msgstr "ვექტორების ასახვა"
14420 msgid "Visualize vector fields"
14421 msgstr "ვექტორული ველების ვიზუალიზაცია"
14424 msgid "Simulation Method"
14425 msgstr "სიმულაციის მეთოდი"
14428 msgid "Change the underlying simulation method"
14429 msgstr "შეცვალე სიმულაციის ძირეული მეთოდი"
14432 msgid "FLIP"
14433 msgstr "FLIP"
14436 msgid "Use FLIP as the simulation method (more splashy behavior)"
14437 msgstr "გამოიყენე FLIP, სიმულაციის მეთოდად (მეტი შხეფიანობა)"
14440 msgid "APIC"
14441 msgstr "APIC"
14444 msgid "Use APIC as the simulation method (more energetic and stable behavior)"
14445 msgstr "გამოიყენე APIC სიმულაციის მეთოდად (უფრო ენერგიული და სტაბილური ქცევა)"
14448 msgid "Adjust slice direction according to the view direction"
14449 msgstr "გაასწორე დაჭრის მიმართულება ხედის მიმართულების მიხედვით"
14452 msgid "Slice along the X axis"
14453 msgstr "გაჭერი X ღერძის გასწვრივ"
14456 msgid "Slice along the Y axis"
14457 msgstr "გაჭერი Y ღერძის გასწვრივ"
14460 msgid "Slice along the Z axis"
14461 msgstr "გაჭერი Z ღერძის გასწვრივ"
14464 msgid "Position of the slice"
14465 msgstr "განაჭერის მდებარეობა"
14468 msgid "Slice Per Voxel"
14469 msgstr "განაჭერი თითო ვოქსელზე"
14472 msgid "How many slices per voxel should be generated"
14473 msgstr "თითო ვოქსელზე რამდენი განაჭერი უნდა წარმოიქმნას"
14476 msgid "Particles in Boundary"
14477 msgstr "ნაწილაკები ზღვარში"
14480 msgid "How particles that left the domain are treated"
14481 msgstr "რა მოპყრობას იღებენ ნაწილაკები, რომლებიც სამოქმედო არეალს ტოვებენ"
14484 msgid "Delete"
14485 msgstr "წაშლა"
14488 msgid "Delete secondary particles that are inside obstacles or left the domain"
14489 msgstr "წაშალე მეორეული ნაწილაკები, რომლებიც დაბრკოლებათა შიგნით არიან, ან დატოვეს სამოქმედო არეალი"
14492 msgid "Push Out"
14493 msgstr "გარეკვა"
14496 msgid "Push secondary particles that left the domain back into the domain"
14497 msgstr "მეორეული ნაწილაკები, რომლებმაც სამოქმედო არეალი დატოვეს, ისევ ამ არეალში შერეკე"
14500 msgid "Bubble Buoyancy"
14501 msgstr "ბუშტების ამწევი ძალა"
14504 msgid "Amount of buoyancy force that rises bubbles (high value results in bubble movement mainly upwards)"
14505 msgstr "ამწევი ძალის ოდენობა, რომელიც ბუშტებს მაღლა სწევს (მაღალი მნიშვნელობა იწვევს ბუშტის უმეტესწილად ზევით სვლას)"
14508 msgid "Bubble Drag"
14509 msgstr "ბუშტების წინაღობა"
14512 msgid "Amount of drag force that moves bubbles along with the fluid (high value results in bubble movement mainly along with the fluid)"
14513 msgstr "წინაღობის ოდენობა, რომელიც ბუშტებს დენად გარემოსთან ერთად ამოძრავებს (მაღალი მნიშვნელობა იწვევს ბუშტის მეტწილად დენად გარემოსთან ერთად მოძრაობას)"
14516 msgid "Combined Export"
14517 msgstr "კომბინირებული ექსპორტი"
14520 msgid "Determines which particle systems are created from secondary particles"
14521 msgstr "განსაზღვრავს, თუ რომელი ნაწილაკთა სისტემები იქმნება მეორეული ნაწილაკებისგან"
14524 msgid "Create a separate particle system for every secondary particle type"
14525 msgstr "შექმენი ცალკე ნაწილაკთა სისტემა მეორეულ ნაწილაკთა ყოველი ტიპისთვის"
14528 msgid "Spray + Foam"
14529 msgstr "წინწკლები + ქაფი"
14532 msgid "Spray and foam particles are saved in the same particle system"
14533 msgstr "წინწკლებისა და ქაფის ნაწილაკები ერთსა და იმავე ნაწილაკთა სისტემაში შეინახება"
14536 msgid "Spray + Bubbles"
14537 msgstr "წინწკლები + ბუშტები"
14540 msgid "Spray and bubble particles are saved in the same particle system"
14541 msgstr "წინწკლებისა და ბუშტების ნაწილაკები ერთსა და იმავე ნაწილაკთა სისტემაში შეინახება"
14544 msgid "Foam + Bubbles"
14545 msgstr "ქაფი + ბუშტები"
14548 msgid "Foam and bubbles particles are saved in the same particle system"
14549 msgstr "ქაფისა და ბუშტების ნაწილაკები ერთსა და იმავე ნაწილაკთა სისტემაში შეინახება"
14552 msgid "Spray + Foam + Bubbles"
14553 msgstr "წინწკლები + ქაფი + ბუშტები"
14556 msgid "Create one particle system that contains all three secondary particle types"
14557 msgstr "შექმენი ნაწილაკთა ერთი სისტემა, რომელიც შეიცავს ნაწილაკთა სამივე ტიპს"
14560 msgid "Maximum Lifetime"
14561 msgstr "მაქსიმალური დღეგრძელობა"
14564 msgid "Highest possible particle lifetime"
14565 msgstr "ნაწილაკის უდიდესი შესაძლო დღეგრძელობა"
14568 msgid "Minimum Lifetime"
14569 msgstr "მინიმალური დღეგრძელობა"
14572 msgid "Lowest possible particle lifetime"
14573 msgstr "ნაწილაკის უმცირესი შესაძლო დღეგრძელობა"
14576 msgid "Maximum Kinetic Energy Potential"
14577 msgstr "მაქსიმალური კინეტიკური ენერგიის პოტენციალი"
14580 msgid "Upper clamping threshold that indicates the fluid speed where cells no longer emit more particles (higher value results in generally less particles)"
14581 msgstr "ჩაჭერის ზედა ზღვარი, რომელიც მიუთითებს დენადი გარემოს სიჩქარეზე, რომელზეც უჯრედები მეტ ნაწილაკს აღარ გამოსცემენ (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით ნაკლებია ზოგადად ნაწილაკები)"
14584 msgid "Maximum Trapped Air Potential"
14585 msgstr "დატყვევებული ჰაერის მაქსიმალური პოტენციალი"
14588 msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (higher value results in less marked cells)"
14589 msgstr "ჩაჭერის ზედა ზღვარი დენადი გარემოს იმ უჯრედების მოსანიშნად, სადაც ჰაერია დატყვევებული (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით ნაკლებია მონიშნული უჯრედები)"
14592 msgid "Maximum Wave Crest Potential"
14593 msgstr "ტალღის აქოჩრების მაქსიმალური პოტენციალი"
14596 msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells as wave crests (higher value results in less marked cells)"
14597 msgstr "ჩაჭერის ზედა ზღურბლი დენადი გარემოს უჯრედების ტალღის ქოჩრებად აღნიშნვისთვის (მაღალი მნიშვნელობის შედეგი ნაკლები აღნიშნული უჯრედია)"
14600 msgid "Minimum Kinetic Energy Potential"
14601 msgstr "მინიმალური კინეტიკური ენერგიის პოტენციალი"
14604 msgid "Lower clamping threshold that indicates the fluid speed where cells start to emit particles (lower values result in generally more particles)"
14605 msgstr "ჩაჭერის ქვედა ზღურბლი, რომელიც მიუთითებს დენადი გარემოს სიჩქარეს, სადაც უჯრედები ნაწილაკების გამოცემას იწყებს (დაბალი მნიშვნელობების შედეგია ზოგადად მეტი ნაწილაკი)"
14608 msgid "Minimum Trapped Air Potential"
14609 msgstr "დატყვევებული ჰაერის მინიმალური პოტენციალი"
14612 msgid "Lower clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (lower value results in more marked cells)"
14613 msgstr "ჩაჭერის ქვედა ზღურბლი იმ უჯრედების აღსანიშნად, რომლებშიც ჰაერია დატყვევებული (უფრო დაბალი მნიშვნელობა ნიშნავს მეტ მონიშნულ უჯრედს)"
14616 msgid "Minimum Wave Crest Potential"
14617 msgstr "ტალღის აქოჩრების მინიმალური პოტენციალი"
14620 msgid "Lower clamping threshold for marking fluid cells as wave crests (lower value results in more marked cells)"
14621 msgstr "ჩაჭერის ქვედა ზღურბლი დენადი გარემოს უჯრედების ტალღის ქოჩრებად მოსანიშნად (უფრო დაბალი მნიშვნელობა ნიშნავს მეტ მონიშნულ უჯრედს)"
14624 msgid "Potential Radius"
14625 msgstr "პოტენციალის რადიუსი"
14628 msgid "Radius to compute potential for each cell (higher values are slower but create smoother potential grids)"
14629 msgstr "ყოველი უჯრედის პოტენციალის გამოსათვლელი რადიუსი (შედარებით მაღალი მნიშვნელობები უფრო ნელია, მაგრამ უფრო თანაბარ პოტენციალის ცხრილებს ჰქმნის)"
14632 msgid "Trapped Air Sampling"
14633 msgstr "დატყვევებული ჰაერის სემპლირება"
14636 msgid "Maximum number of particles generated per trapped air cell per frame"
14637 msgstr "თითოეულ დატყვევებულ აირიან უჯრედზე წარმოქმნილი ნაწილაკების მაქსიმალური რიცხვი ყოველ კადრში"
14640 msgid "Wave Crest Sampling"
14641 msgstr "ტალღის ქოჩრის სემპლინგი"
14644 msgid "Maximum number of particles generated per wave crest cell per frame"
14645 msgstr "თითოეულ ტალღის ქოჩრიან უჯრედზე წარმოქმნილი ნაწილაკების მაქსიმალური რიცხვი ყოველ კადრში"
14648 msgid "Update Radius"
14649 msgstr "განახლების რადიუსი"
14652 msgid "Radius to compute position update for each particle (higher values are slower but particles move less chaotic)"
14653 msgstr "ყოველი ნაწილაკის პოზიციის განახლების გამოსათვლელი რადიუსი (მაღალი მნიშვნელობები შედარებით ნელია, მაგრამ ნაწილაკები ნაკლებად ქაოტურად მოძრაობენ)"
14656 msgid "p0"
14657 msgstr "p0"
14660 msgid "Start point"
14661 msgstr "საწყისი წერტილი"
14664 msgid "Tension"
14665 msgstr "დაჭიმულობა"
14668 msgid "Surface tension of liquid (higher value results in greater hydrophobic behavior)"
14669 msgstr "სითხის ზედაპირული დაჭიმულობა (მაღალი მნიშვნელობები იწვევს მეტ ჰიდროფობურ ქცევას)"
14672 msgid "System Maximum"
14673 msgstr "სისტემური მაქსიმუმი"
14676 msgid "Maximum number of fluid particles that are allowed in this simulation"
14677 msgstr "ამ სიმულაციაში დაშვებული დენადი გარემოს ნაწილაკების მაქსიმალური რიცხვი"
14680 msgid "Temperature Grid"
14681 msgstr "ტემპერატურული ცხრილი"
14684 msgid "Smoke temperature grid, range 0 to 1 represents 0 to 1000K"
14685 msgstr "კვამლის ტემპერატურული ცხრილი, დიაპაზონი 0-დან 1-მდე წარმოადგენს დიაპაზონს 0-დან 1000K-მდე"
14688 msgid "Time Scale"
14689 msgstr "დროის სკალა"
14692 msgid "Adjust simulation speed"
14693 msgstr "შეასწორე სიმულაციის სიჩქარე"
14696 msgid "Maximum number of simulation steps to perform for one frame"
14697 msgstr "სიმულაციის ნაბიჯების მაქსიმალური რაოდენობა ერთი კადრისთვის"
14700 msgid "Minimum number of simulation steps to perform for one frame"
14701 msgstr "სიმულაციის ნაბიჯების მინიმალური რაოდენობა ერთი კადრისთვის"
14704 msgid "Adaptive Domain"
14705 msgstr "ადაპტირებადი სამოქმედო არეალი"
14708 msgid "Adapt simulation resolution and size to fluid"
14709 msgstr "მოაცდინე სიმულაციის გარჩევადობისა და ზომის ადაპტირება დენადი გარემოს მიხედვით"
14712 msgid "Use Adaptive Time Steps"
14713 msgstr "ადაპტირებადი დროის ნაბიჯების გამოყენება"
14716 msgid "Bubble"
14717 msgstr "ბუშტი"
14720 msgid "Create bubble particle system"
14721 msgstr "შექმენი ბუშტების ნაწილაკოვანი სისტემა"
14724 msgid "Enable collisions with back domain border"
14725 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის უკანა საზღვართან"
14728 msgid "Bottom"
14729 msgstr "ქვედა"
14732 msgid "Enable collisions with bottom domain border"
14733 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის ქვედა საზღვართან"
14736 msgid "Enable collisions with front domain border"
14737 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის წინა საზღვართან"
14740 msgid "Enable collisions with left domain border"
14741 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის მარცხენა საზღვართან"
14744 msgid "Enable collisions with right domain border"
14745 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის მარჯვენა საზღვართან"
14748 msgid "Top"
14749 msgstr "ზედა"
14752 msgid "Enable collisions with top domain border"
14753 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის ზედა საზღვართან"
14756 msgid "Grid Display"
14757 msgstr "ცხრილის ასახვა"
14760 msgid "Render a simulation field while mapping its voxels values to the colors of a ramp or using a predefined color code"
14761 msgstr "დაარენდერე სიმულაციის ველი, ხოლო მისი ვოქსელების მნიშვნელობები გადაანაწილე ფერად გრადიენტზე, ან გამოიყენე წინასწარ განსაზღვრული ფერის კოდი"
14764 msgid "Use Diffusion"
14765 msgstr "დიფუზიის გამოყენება"
14768 msgid "Enable fluid diffusion settings (e.g. viscosity, surface tension)"
14769 msgstr "ჩართე დენადი გარემოს დიფუზიის პარამეტრები (მაგ.: წებოვნება, ზედაპირული დაჭიმულობა)"
14772 msgid "Dissolve Smoke"
14773 msgstr "გაფანტე კვამლი"
14776 msgid "Let smoke disappear over time"
14777 msgstr "გააქრე კვამლი დროთა განმავლობაში"
14780 msgid "Logarithmic Dissolve"
14781 msgstr "ლოგარითმული გაფანტვა"
14784 msgid "Dissolve smoke in a logarithmic fashion. Dissolves quickly at first, but lingers longer"
14785 msgstr "გაფანტე კვამლი ლოგარითმული ხერხით. თავიდან სწრაფად იფანტება, მაგრამ უფრო დიდხანს რჩება"
14788 msgid "Create liquid particle system"
14789 msgstr "შექმენი სითხის ნაწილაკოვანი სისტემა"
14792 msgid "Foam"
14793 msgstr "ქაფი"
14796 msgid "Create foam particle system"
14797 msgstr "შექმენი ქაფის ნაწილაკოვანი სისტემა"
14800 msgid "Fractional Obstacles"
14801 msgstr "დანაწევრებული დაბრკოლებები"
14804 msgid "Fractional obstacles improve and smoothen the fluid-obstacle boundary"
14805 msgstr "დანაწევრებული დაბრკოლებები აუმჯობესებს და ათანაბრებს დენად გარემოსა და დაბრკოლებას შორის ზღვარს"
14808 msgid "Use Guiding"
14809 msgstr "მეგზურობის გამოყენება"
14812 msgid "Enable fluid guiding"
14813 msgstr "გამოიყენე დენადი გარემოს მეგზურობა"
14816 msgid "Use Mesh"
14817 msgstr "მეშის გამოყენება"
14820 msgid "Enable fluid mesh (using amplification)"
14821 msgstr "ჩართე დენადი მეში (ამპლიფიკაციის გამოყენებით)"
14824 msgid "Use Noise"
14825 msgstr "ხმაურის გამოყენება"
14828 msgid "Enable fluid noise (using amplification)"
14829 msgstr "ჩართე დენადი გარემოს ხმაური (ამპლიფიკაციის გამოყენება)"
14832 msgid "Slice"
14833 msgstr "დაჭრა"
14836 msgid "Perform a single slice of the domain object"
14837 msgstr "ერთჯერადად გაჭერი სამოქმედო არეალის ობიექტი"
14840 msgid "Speed Vectors"
14841 msgstr "სიჩქარის ვექტორები"
14844 msgid "Caches velocities of mesh vertices. These will be used (automatically) when rendering with motion blur enabled"
14845 msgstr "აქეშირებს მეშის წვეროების სისწრაფეებს. ესენი იქნება (ავტომატურად) გამოყენებული მოძრაობის გადღაბნა ჩართული რენდერის დროს"
14848 msgid "Spray"
14849 msgstr "წინწკლები"
14852 msgid "Create spray particle system"
14853 msgstr "შექმენი წინწკლების ნაწილაკთა სისტემა"
14856 msgid "Tracer"
14857 msgstr "მგეზავი"
14860 msgid "Create tracer particle system"
14861 msgstr "შექმენი მგეზავი ნაწილაკების სისტემა"
14864 msgid "Use Viscosity"
14865 msgstr "წებოვანობის გამოყენება"
14868 msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver"
14869 msgstr "მოახდინე მაღალი წებოვნების მქონე დენადი ნივთიერებების სიმულაცია სპეციალური ამომხსნელის გამოყენებით"
14872 msgid "Display Type"
14873 msgstr "ასახვის ტიპი"
14876 msgid "Needle"
14877 msgstr "ნემსი"
14880 msgid "Display vectors as needles"
14881 msgstr "გამოსახე ვექტორები ნემსებად"
14884 msgid "Streamlines"
14885 msgstr "გარსედინი წირები"
14888 msgid "Display vectors as streamlines"
14889 msgstr "გამოსახე ვექტორები გარსედინ წირებად"
14892 msgid "MAC Grid"
14893 msgstr "MAC ცხრილი"
14896 msgid "Display vector field as MAC grid"
14897 msgstr "გამოსახე ვექტორული ველი MAC ცხრილად"
14900 msgid "Vector field to be represented by the display vectors"
14901 msgstr "ვექტორის ველი, რომელიც უნდა იყოს წარმოდგენილი ასახვის ვექტორებით"
14904 msgid "Fluid Velocity"
14905 msgstr "დენადი გარემოს სისწრაფე"
14908 msgid "Velocity field of the fluid domain"
14909 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის სისწრაფის ველი"
14912 msgid "Guide Velocity"
14913 msgstr "მეგზურის სისწრაფე"
14916 msgid "Guide velocity field of the fluid domain"
14917 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის მეგზურის სისწრაფის ველი"
14920 msgid "Force field of the fluid domain"
14921 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის ძალის ველი"
14924 msgid "Multiplier for scaling the vectors"
14925 msgstr "მამრავლი ვექტორთა მასშტაბირებისთვის"
14928 msgid "Magnitude"
14929 msgstr "მაგნიტუდა"
14932 msgid "Scale vectors with their magnitudes"
14933 msgstr "დაამასშტაბირე ვექტორები თავიანთი მაგნიტუდებით"
14936 msgid "Show X-component of MAC Grid"
14937 msgstr "აჩვენე MAC ცხრილის X-კომპონენტი"
14940 msgid "Show Y-component of MAC Grid"
14941 msgstr "აჩვენე MAC ცხრილის Y-კომპონენტი"
14944 msgid "Show Z-component of MAC Grid"
14945 msgstr "აჩვენე MAC ცხრილის Z-კომპონენტი"
14948 msgid "Velocity Grid"
14949 msgstr "სისწრაფის ცხრილი"
14952 msgid "Smoke velocity grid"
14953 msgstr "კვამლის სისწრაფის ცხრილი"
14956 msgid "Velocity Scale"
14957 msgstr "სისწრაფის მასშტაბი"
14960 msgid "Factor to control the amount of motion blur"
14961 msgstr "გადღაბნილი მოძრაობის საკონტროლებელი კოეფიციენტი"
14964 msgid "Viscosity Base"
14965 msgstr "წებოვანობის საფუძველი"
14968 msgid "Viscosity setting: value that is multiplied by 10 to the power of (exponent*-1)"
14969 msgstr "წებოვანობის პარამეტრი: მნიშვნელობა, რომელი მრავლდება 10-ზე ხარისხად (ექსპონენტი*-1)"
14972 msgid "Viscosity Exponent"
14973 msgstr "წებოვანობის ექსპონენტი"
14976 msgid "Negative exponent for the viscosity value (to simplify entering small values e.g. 5*10^-6)"
14977 msgstr "უარყოფითი ექსპონენტი წებოვანობის მნიშვნელობისთვის (მცირე მნიშვნელობების შეყვანის გასამარტივებლად, მაგ.: 5*10^-6)"
14980 msgid "Viscosity of liquid (higher values result in more viscous fluids, a value of 0 will still apply some viscosity)"
14981 msgstr "სითხის წებოვანობა (უფრო მაღალი მნიშვნელობები იწვევს უფრო წებოვან დენად გარემოებს, მნიშვნელობა 0 გარკვეულ წებოვანობას მაინც გამოიყენებს)"
14984 msgid "Amount of turbulence and rotation in smoke"
14985 msgstr "ტურბულენტობისა და ბრუნვის ოდენობა კვამლში"
14988 msgid "Effector Settings"
14989 msgstr "ეფექტორის პარამეტრები"
14992 msgid "Smoke collision settings"
14993 msgstr "კვამლის შეჯახების პარამეტრები"
14996 msgid "Effector Type"
14997 msgstr "ეფექტორის ტიპი"
15000 msgid "Change type of effector in the simulation"
15001 msgstr "შეცვალე ეფექტორის ტიპი სიმულაციაში"
15004 msgid "Collision"
15005 msgstr "შეჯახება"
15008 msgid "Create collision object"
15009 msgstr "შექმენი შეჯახების ობიექტი"
15012 msgid "Guide"
15013 msgstr "მეგზური"
15016 msgid "Create guide object"
15017 msgstr "შექმენი მეგზური ობიექტი"
15020 msgid "Guiding mode"
15021 msgstr "მეგზურობის რეჟიმი"
15024 msgid "How to create guiding velocities"
15025 msgstr "როგორ შევქმნათ მეგზურობის სისწრაფეები"
15028 msgid "Maximize"
15029 msgstr "გაამაქსიმალურე"
15032 msgid "Compare velocities from previous frame with new velocities from current frame and keep the maximum"
15033 msgstr "შეადარე სისწრაფეები წინა კადრიდან ახალ სისწრაფეებს მიმდინარე კადრიდან და დატოვე მაქსიმუმი"
15036 msgid "Minimize"
15037 msgstr "გაამინიმალურე"
15040 msgid "Compare velocities from previous frame with new velocities from current frame and keep the minimum"
15041 msgstr "შეადარე სისწრაფეები წინა კადრიდან ახალ სისწრაფეებს მიმდინარე კადრიდან და დაიტოვე მინიმუმი"
15044 msgid "Override"
15045 msgstr "უკუგება"
15048 msgid "Always write new guide velocities for every frame (each frame only contains current velocities from guiding objects)"
15049 msgstr "ყოველთვის დაწერე ახალი სამეგზურო სისწრაფეები ყოველი კადრისთვის (თითოეული კადრი შეიცავს მხოლოდ ამჟამინდელ სისწრაფეებს მეგზური ობიექტებისგან)"
15052 msgid "Averaged"
15053 msgstr "გასაშუალოებული"
15056 msgid "Take average of velocities from previous frame and new velocities from current frame"
15057 msgstr "აიღე წინა კადრიდან სისწრაფეებისა და მიმდინარე კადრიდან ახალი სისწრაფეების საშუალო სისწრაფე"
15060 msgid "Subframes"
15061 msgstr "ქვეკადრები"
15064 msgid "Number of additional samples to take between frames to improve quality of fast moving effector objects"
15065 msgstr "იმ დამატებითი სემპლების რაოდენობა, რომლებიც უნდა იქნას აღებული კადრთა შორის იმისთვის, რომ სწრაფად მოძრავი ეფექტორი ობიექტების ხარისხი გაუმჯობესდეს"
15068 msgid "Additional distance around mesh surface to consider as effector"
15069 msgstr "დამატებითი მანძილი მეშის ზედაპირის ირგვლივ, ეფექტორად ჩასათვლელად"
15072 msgid "Control when to apply the effector"
15073 msgstr "აკონტროლე, თუ როდის გამოიყენებოდეს ეფექტორი"
15076 msgid "Is Planar"
15077 msgstr "სიბრტყულია"
15080 msgid "Treat this object as a planar, unclosed mesh"
15081 msgstr "მოეპყარი ამ ობიექტს ისე, როგორც სიბრტყულ დაუხურავ მეშს"
15084 msgid "Multiplier of obstacle velocity"
15085 msgstr "დაბრკოლების სისწრაფის მამრავლი"
15088 msgid "Flow Settings"
15089 msgstr "დინების პარამეტრები"
15092 msgid "Fluid flow settings"
15093 msgstr "დენადი გარემოს დინების პარამეტრები"
15096 msgid "Density"
15097 msgstr "სისქე"
15100 msgid "Vertex Group"
15101 msgstr "წვეროების ჯგუფი"
15104 msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate"
15105 msgstr "იმ წვეროთა ჯგუფის სახელი, რომელიც განსაზღვრავს ზედაპირის გამოცემის სიხშირეს"
15108 msgid "Flow Behavior"
15109 msgstr "დინების ქცევა"
15112 msgid "Change flow behavior in the simulation"
15113 msgstr "შეცვალე დინების ქცევა ამ სიმულაციაში"
15116 msgid "Add fluid to simulation"
15117 msgstr "დენადი გარემოს დამატება სიმულაციაში"
15120 msgid "Delete fluid from simulation"
15121 msgstr "დენადი გარემოს წაშლა სიმულაციიდან"
15124 msgid "Only use given geometry for fluid"
15125 msgstr "დენადი გარემოსთვის გამოიყენე მხოლოდ მოცემული გეომეტრია"
15128 msgid "Change how fluid is emitted"
15129 msgstr "შეცვალე, თუ როგორ გამოიცემა დენადი გარემო"
15132 msgid "Flow Type"
15133 msgstr "დინების ტიპი"
15136 msgid "Change type of fluid in the simulation"
15137 msgstr "დენადი გარემოს ტიპის შეცვლა სიმულაციაში"
15140 msgid "Add smoke"
15141 msgstr "კვამლის დამატება"
15144 msgid "Fire + Smoke"
15145 msgstr "ცეცხლი + კვამლი"
15148 msgid "Add fire and smoke"
15149 msgstr "ცეცხლისა და კვამლის დამატება"
15152 msgid "Fire"
15153 msgstr "ცეცხლი"
15156 msgid "Add fire"
15157 msgstr "ცეცხლის დამატება"
15160 msgid "Add liquid"
15161 msgstr "თხევადი ნივთიერების დამატება"
15164 msgid "Flame Rate"
15165 msgstr "ალის სიხშირე"
15168 msgid "Texture that controls emission strength"
15169 msgstr "ტექსტურა, რომელიც აკონტროლებს გამოცემის სიძლიერეს"
15172 msgid "Particle size in simulation cells"
15173 msgstr "ნაწილაკთა ზომა სიმულაციის უჯრედებში"
15176 msgid "Particle systems emitted from the object"
15177 msgstr "ობიექტის მიერ გამოცემული ნაწილაკთა სისტემები"
15180 msgid "Color of smoke"
15181 msgstr "კვამლის ფერი"
15184 msgid "Number of additional samples to take between frames to improve quality of fast moving flows"
15185 msgstr "სწრაფი დინებების ხარისხის გასაუმჯობესებლად კადრებს შორის ასაღები სემპლების რიცხვი"
15188 msgid "Surface Emission"
15189 msgstr "გამოცემა ზედაპირიდან"
15192 msgid "Controls fluid emission from the mesh surface (higher value results in emission further away from the mesh surface"
15193 msgstr "აკონტროლებს დენადი გარემოს გამოცემას მეშის ზედაპირიდან (უფრო მაღალი მნიშვნელობა იწვევს გამოცემის მეტად მოშორებას მეშის ზედაპირისგან)"
15196 msgid "Temperature Difference"
15197 msgstr "ტემპერატურული სხვაობა"
15200 msgid "Temperature difference to ambient temperature"
15201 msgstr "ტემპერატურული სხვაობა გარემოსეულ ტემპერატურაში"
15204 msgid "Mapping"
15205 msgstr "განლაგება"
15208 msgid "Texture mapping type"
15209 msgstr "ტექსტურული რუკის განლაგება"
15212 msgid "Generated"
15213 msgstr "წარმოქმნილი"
15216 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
15217 msgstr "წარმოქმნილი კოორდინატები ცენტრირებული დინების ობიექტზე"
15220 msgid "UV"
15221 msgstr "UV"
15224 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
15225 msgstr "გამოიყენე UV შრე ტექსტურის კოორდინატებისთვის"
15228 msgid "Z-offset of texture mapping"
15229 msgstr "ტექსტურის განლაგების Z-აცდენა"
15232 msgid "Size of texture mapping"
15233 msgstr "ტექსტურის განლაგების ზომა"
15236 msgid "Absolute Density"
15237 msgstr "აბსოლუტური სისქე"
15240 msgid "Only allow given density value in emitter area and will not add up"
15241 msgstr "მოცემული სისქის სიდიდე მხოლოდ გამომცემ არეალში იქნება ნებადართული და არ შეჯამდება"
15244 msgid "Use Flow"
15245 msgstr "დინების გამოყენება"
15248 msgid "Control when to apply fluid flow"
15249 msgstr "აკონტროლე, თუ როდის უნდა გამოიყენებოდეს დენადი გარემოს დინება"
15252 msgid "Initial Velocity"
15253 msgstr "თავდაპირველი სისწრაფე"
15256 msgid "Fluid has some initial velocity when it is emitted"
15257 msgstr "დენად გარემოს აქვს გარკვეული საწყისი სისწრაფე, როცა გამოიცემა"
15260 msgid "Set Size"
15261 msgstr "ზომის დაყენება"
15264 msgid "Set particle size in simulation cells or use nearest cell"
15265 msgstr "დააყენე ნაწილაკის ზომა სიმულაციის უჯრედებში, ან გამოიყენე უახლოესი უჯრედი"
15268 msgid "Treat this object as a planar and unclosed mesh. Fluid will only be emitted from the mesh surface and based on the surface emission value"
15269 msgstr "მოეპყარი ამ ოიბიექტს ისე, როგორც სიბრტყულ და დაუხურავ მეშს. დენადი გარემო გამოიცემა მხოლოდ მეშის ზედაპირიდან და ზედაპირისეული გამოცემის მნიშვნელობაზე დაყრდნობით"
15272 msgid "Use Texture"
15273 msgstr "ტექსტურის გამოყენება"
15276 msgid "Use a texture to control emission strength"
15277 msgstr "გამოცემის სიძლიერის გასაკონტროლებლად გამოიყენე ტექსტურა"
15280 msgid "Initial"
15281 msgstr "თავდაპირველი"
15284 msgid "Additional initial velocity in X, Y and Z direction (added to source velocity)"
15285 msgstr "დამატებითი თავდაპირველი სისწრაფე X, Y და Z მიმართულებებით (წყაროს სისწრაფეზე დამატებით)"
15288 msgid "Multiplier of source velocity passed to fluid (source velocity is non-zero only if object is moving)"
15289 msgstr "მამრავლი პირველწყაროს სისწრაფისა, რომელიც დენად გარემოს გადაეცემა (პირველწყაროს სისწრაფე არა-ნულია, მხოლოდ თუკი ობიექტი მოძრაობს)"
15292 msgid "Amount of normal directional velocity"
15293 msgstr "ნორმალის მიმართულებითი სისწრაფის ოდენობა"
15296 msgid "Amount of random velocity"
15297 msgstr "შემთხვევითი სისწრაფის ოდენობა"
15300 msgid "Volume Emission"
15301 msgstr "მოცულობის გამოცემა"
15304 msgid "Controls fluid emission from within the mesh (higher value results in greater emissions from inside the mesh)"
15305 msgstr "აკონტროლებს დენადი გარემოს გამოცემას მეშის შიგნიდან (უფრო მაღალი მნიშვნელობის შედეგია მეტი გამოცემა მეშის შიგნიდან)"
15308 msgid "Freestyle Line Set"
15309 msgstr "თავისუფალი სტილის ხაზთა ნაკრები"
15312 msgid "Line set for associating lines and style parameters"
15313 msgstr "ხაზთა ნაკრები ხაზებისა და სტილების პარამეტრების ასოცირებისათვის"
15316 msgid "Collection"
15317 msgstr "კოლექცია"
15320 msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected"
15321 msgstr "ობიექტების კოლექცია, რომლის საფუძველზეც შეირჩევა ნაკვთური გვერდები"
15324 msgid "Collection Negation"
15325 msgstr "კოლექციის უარყოფა"
15328 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges belonging to a collection of objects"
15329 msgstr "დააზუსტე ობიექტთა კოლექციის კუთვნილი ნაკვთური გვერდების ჩათვლა, ან გამორიცხვა"
15332 msgid "Inclusive"
15333 msgstr "ჩათვლა"
15336 msgid "Select feature edges belonging to some object in the group"
15337 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომელიც ჯგუფში რომელიმე ობიექტს ეკუთვნის"
15340 msgid "Exclusive"
15341 msgstr "გამომრიცხავი"
15344 msgid "Select feature edges not belonging to any object in the group"
15345 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომელიც ჯგუფში არცერთ ობიექტს არ ეკუთვნის"
15348 msgid "Edge Type Combination"
15349 msgstr "გვერდების ტიპების კომბინაცია"
15352 msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types"
15353 msgstr "დააზუსტე ლოგიკური მონიშნვის პირობების კომბინაცია ნაკვთური გვერდების ტიპებზე"
15356 msgid "Logical OR"
15357 msgstr "ლოგიკური OR"
15360 msgid "Select feature edges satisfying at least one of edge type conditions"
15361 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც გვერდების ტიპთა პირობებიდან ერთს მაინც აკმაყოფილებს"
15364 msgid "Logical AND"
15365 msgstr "ლოგიკური AND"
15368 msgid "Select feature edges satisfying all edge type conditions"
15369 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც გვერდების ტიპთა ყველა პირობას აკმაყოფილებს"
15372 msgid "Edge Type Negation"
15373 msgstr "გვერდების ტიპის უარყოფა"
15376 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by edge types"
15377 msgstr "დააზუსტე გვერდების ტიპების მიხედვით მონიშნული ნაკვთური გვერდების ჩათვლა, ან გამორიცხვა"
15380 msgid "Select feature edges satisfying the given edge type conditions"
15381 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც აკმაყოფილებს გვერდების ტიპების მოცემულ პირობებს"
15384 msgid "Select feature edges not satisfying the given edge type conditions"
15385 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც არ აკმაყოფილებს გვერდების ტიპების მოცემულ პირობებს"
15388 msgid "Border"
15389 msgstr "საზღვარი"
15392 msgid "Exclude border edges"
15393 msgstr "გამორიცხე საზღვრის გვერდები"
15396 msgid "Contour"
15397 msgstr "კონტური"
15400 msgid "Exclude contours"
15401 msgstr "გამორიცხე კონტურები"
15404 msgid "Crease"
15405 msgstr "ნაკეცი"
15408 msgid "Exclude crease edges"
15409 msgstr "გამორიცხე ნაკეცის გვერდები"
15412 msgid "Edge Mark"
15413 msgstr "გვერდის ნიშანი"
15416 msgid "Exclude edge marks"
15417 msgstr "გამორიცხე გვერდების ნიშნები"
15420 msgid "External Contour"
15421 msgstr "გარე კონტური"
15424 msgid "Exclude external contours"
15425 msgstr "გამორიცხე გარეთა კონტურები"
15428 msgid "Material Boundary"
15429 msgstr "მასალის საზღვარი"
15432 msgid "Exclude edges at material boundaries"
15433 msgstr "გამორიცხე გვერდები მასალის საზღვრებთან"
15436 msgid "Ridge & Valley"
15437 msgstr "ქედი და ხეობა"
15440 msgid "Exclude ridges and valleys"
15441 msgstr "გამორიცხე ქედები და ხეობები"
15444 msgid "Silhouette"
15445 msgstr "სილუეტი"
15448 msgid "Exclude silhouette edges"
15449 msgstr "გამორიცხე სილუეტის წიბოები"
15452 msgid "Suggestive Contour"
15453 msgstr "სავარაუდო კონტური"
15456 msgid "Exclude suggestive contours"
15457 msgstr "გამორიცხე სავარაუდო კონტურები"
15460 msgid "Face Mark Condition"
15461 msgstr "წახნაგის ნიშნის პირობა"
15464 msgid "Specify a feature edge selection condition based on face marks"
15465 msgstr "დააზუსტე ნაკვთური წიბოების მონიშნვის პირობები წახნაგის ნიშნების საფუძველზე"
15468 msgid "One Face"
15469 msgstr "ერთი წახნაგი"
15472 msgid "Select a feature edge if either of its adjacent faces is marked"
15473 msgstr "მონიშნე ნაკვთური წიბო, თუ მისი მომიჯნავე წახნაგებიდან ერთი მაინცაა ნიშნიანი"
15476 msgid "Both Faces"
15477 msgstr "ორივე წახნაგი"
15480 msgid "Select a feature edge if both of its adjacent faces are marked"
15481 msgstr "მონიშნე ნაკვთური წიბო, თუ მისი მომიჯნავე ორივე წახნაგი ნიშნიანია"
15484 msgid "Face Mark Negation"
15485 msgstr "წახნაგის ნიშნის გამორიცხვა"
15488 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by face marks"
15489 msgstr "დააზუსტე წახნაგის ნიშნების მიზედვით შერჩეული ნაკვთური წიბოების ჩათვლა, ან გამორიცხვა"
15492 msgid "Select feature edges satisfying the given face mark conditions"
15493 msgstr "მონიშნე ნაკვთური წიბოები, რომლებიც აკმაყოფილებს წახნაგის ნიშნების მოცემულ პირობებს"
15496 msgid "Select feature edges not satisfying the given face mark conditions"
15497 msgstr "მონიშნე ნაკვთური წიბოები, რომლებიც არ აკმაყოფილებს წახნაგის ნიშნების მოცემულ პირობებს"
15500 msgid "Line Style"
15501 msgstr "ხაზის სტილი"
15504 msgid "Line style settings"
15505 msgstr "ხაზის სტილის პარამეტრები"
15508 msgid "Line Set Name"
15509 msgstr "ხაზების ნაკრების სახელი"
15512 msgid "Line set name"
15513 msgstr "ხაზების ნაკრების სახელი"
15516 msgid "Last QI value of the QI range"
15517 msgstr "ბოლო QI მნიშვნელობა QI დიაპაზონში"
15520 msgid "First QI value of the QI range"
15521 msgstr "პირველი QI მნიშვნელობა QI დიაპაზონში"
15524 msgid "Select border edges (open mesh edges)"
15525 msgstr "მონიშნე კიდის წიბოები (ღია მეშის წიბოები)"
15528 msgid "Selection by Collection"
15529 msgstr "მონიშნვა კოლექციით"
15532 msgid "Select feature edges based on a collection of objects"
15533 msgstr "მონიშნე ნაკვთური წიბოები ობიექტების კოლექციის საფუძველზე"
15536 msgid "Selection by Edge Types"
15537 msgstr "მონიშნვა წიბოს ტიპით"
15540 msgid "Select feature edges based on edge types"
15541 msgstr "მონიშნე ნაკვთური წიბოები წიბოს ტიპების მიხედვით"
15544 msgid "Selection by Face Marks"
15545 msgstr "მონიშნვა წახნაგის ნიშნებით"
15548 msgid "Select feature edges by face marks"
15549 msgstr "მონიშნე ნაკვთური წიბოები წახნაგების ნიშნების მიხედვით"
15552 msgid "Selection by Image Border"
15553 msgstr "მონიშნვა გამოსახულების კიდით"
15556 msgid "Select feature edges by image border (less memory consumption)"
15557 msgstr "მონიშნე ნაკვთური წიბოები გამოსახულების კიდის მიხედვით (ნაკლები მეხსიერების შთანთქმა)"
15560 msgid "Selection by Visibility"
15561 msgstr "მონიშნვა ხილულობით"
15564 msgid "Select feature edges based on visibility"
15565 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები ხილულობის მიხედვით"
15568 msgid "Select contours (outer silhouettes of each object)"
15569 msgstr "მონიშნე კონტურები (ყოველი ობიექტის გარე სილუეტები)"
15572 msgid "Select crease edges (those between two faces making an angle smaller than the Crease Angle)"
15573 msgstr "მონიშნე ნაკეცის წიბოები (ორ წახნაგს შორის მოქცეულები, რომლებიც ნაკეცის კუთხეზე უფრო პატარა კუთხეს ჰქმნიან)"
15576 msgid "Select edge marks (edges annotated by Freestyle edge marks)"
15577 msgstr "მონიშნე წიბოთა ნიშნები (წიბოები, რომლებიც ანოტირებულია თავისუფალი სტილის წიბოების ნიშნებით)"
15580 msgid "Select external contours (outer silhouettes of occluding and occluded objects)"
15581 msgstr "მონიშნე გარე კონტურები (დამხშობი და დახშული ობიექტების გარე სილუეტები)"
15584 msgid "Select edges at material boundaries"
15585 msgstr "მონიშნე წიბოები მასალების საზღვრებთან"
15588 msgid "Select ridges and valleys (boundary lines between convex and concave areas of surface)"
15589 msgstr "მონიშნე ქედები და ხეობები (მსაზღვრელი ხაზები ზედაპირის ამოზნექილობებსა და ჩაზნექილობებს შორის)"
15592 msgid "Select silhouettes (edges at the boundary of visible and hidden faces)"
15593 msgstr "მონიშნე სილუეტები (წიბოები ხილული და დამალული წახნაგების ზღვარზე)"
15596 msgid "Select suggestive contours (almost silhouette/contour edges)"
15597 msgstr "მონიშნე სავარაუდო კონტურები (თითქმის სილუეტური/კონტურული წიბოები)"
15600 msgid "Enable or disable this line set during stroke rendering"
15601 msgstr "ჩართე, ან გათიშე ეს ხაზთა ნაკრები შტრიხის რენდერისას"
15604 msgid "Visibility"
15605 msgstr "ხილულობა"
15608 msgid "Determine how to use visibility for feature edge selection"
15609 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ გამოიყენებოდეს ხილულობა ნაკვთური წიბოების მონიშნვისთვის"
15612 msgid "Select visible feature edges"
15613 msgstr "მონიშნე ხილული ნაკვთური წიბოები"
15616 msgid "Hidden"
15617 msgstr "დამალული"
15620 msgid "Select hidden feature edges"
15621 msgstr "მონიშნე დამალული ნაკვთური წიბოები"
15624 msgid "Quantitative Invisibility"
15625 msgstr "რაოდენობითი უჩინრობა"
15628 msgid "Select feature edges within a range of quantitative invisibility (QI) values"
15629 msgstr "მონიშნე ნაკვთური წიბოები რაოდენობითი უჩინრობის (QI) მნიშვნელობების დიაპაზონში"
15632 msgid "Freestyle Module"
15633 msgstr "თავისუფალი სტილის მოდული"
15636 msgid "Style module configuration for specifying a style module"
15637 msgstr "სტილის მოდულის კონფიგურაცია სტილის მოდულის დასაზუსტებლად"
15640 msgid "Style Module"
15641 msgstr "სტილის მოდული"
15644 msgid "Python script to define a style module"
15645 msgstr "Python-ის სკრიპტი სტილის მოდულის განსასაზღვრად"
15648 msgid "Use"
15649 msgstr "გამოყენება"
15652 msgid "Enable or disable this style module during stroke rendering"
15653 msgstr "ჩართე, ან გათიშე სტილის ეს მოდული შტრიხის რენდერისას"
15656 msgid "Style Modules"
15657 msgstr "სტილის მოდულები"
15660 msgid "A list of style modules (to be applied from top to bottom)"
15661 msgstr "სტილის მოდულების სია (რომელიც უნდა გამოიყენებოდეს ზემოდან ქვემოთკენ)"
15664 msgid "Freestyle Settings"
15665 msgstr "თავისუფალი სტილის პარამეტრები"
15668 msgid "Freestyle settings for a ViewLayer data-block"
15669 msgstr "თავისუფალი სტილის პარამეტრები ხედშრის მონაცემთა ბლოკისათვის"
15672 msgid "As Render Pass"
15673 msgstr "როგორც რენდერის გადავლა"
15676 msgid "Renders Freestyle output to a separate pass instead of overlaying it on the Combined pass"
15677 msgstr "თავისუფალი სტილის შედეგს ცალკე გადავლაში არენდერებს, ნაცვლად იმისა, რომ კომბინირებულ გადავლას გადააფაროს"
15680 msgid "Crease Angle"
15681 msgstr "ნაკეცის კუთხე"
15684 msgid "Angular threshold for detecting crease edges"
15685 msgstr "კუთხოვანი ზღურბლი ნაკეცის წიბოების აღმოსაჩენად"
15688 msgid "Kr Derivative Epsilon"
15689 msgstr "Kr წარმოებული ეპსილონი"
15692 msgid "Kr derivative epsilon for computing suggestive contours"
15693 msgstr "Kr წარმოებული ეპსილონი სავარაუდო კონტურების გამოსათვლელად"
15696 msgid "Line Sets"
15697 msgstr "ხაზების ნაკრები"
15700 msgid "Control Mode"
15701 msgstr "კონტროლის რეჟიმი"
15704 msgid "Select the Freestyle control mode"
15705 msgstr "მონიშნე თავისუფალი სტილის კონტროლის რეჟიმი"
15708 msgid "Python Scripting"
15709 msgstr "სკრიპტინგი Python-ში"
15712 msgid "Advanced mode for using style modules written in Python"
15713 msgstr "გაფართოებული რეჟიმი Python-ში დაწერილი სტილის მოდულების გამოყენებისთვის"
15716 msgid "Parameter Editor"
15717 msgstr "პარამეტრების რედაქტორი"
15720 msgid "Basic mode for interactive style parameter editing"
15721 msgstr "მარტივი რეჟიმი სტილების პარამეტრების ინტერაქტიული რედაქტირებისათვის"
15724 msgid "Sphere Radius"
15725 msgstr "სფეროს რადიუსი"
15728 msgid "Sphere radius for computing curvatures"
15729 msgstr "სფეროს რადიუსები სიმრუდეების გამოსათვლელად"
15732 msgid "Culling"
15733 msgstr "გამოხშირვა"
15736 msgid "If enabled, out-of-view edges are ignored"
15737 msgstr "თუ ჩართულია, თვალთახედვის მიღმა მყოფი წიბოები იგნორირდება"
15740 msgid "Material Boundaries"
15741 msgstr "მასალის ზღუდეები"
15744 msgid "Enable material boundaries"
15745 msgstr "ჩართე მასალის ზღუდეები"
15748 msgid "Ridges and Valleys"
15749 msgstr "ქედები და ხეობები"
15752 msgid "Enable ridges and valleys"
15753 msgstr "ჩართე ქედები და ხეობები"
15756 msgid "Face Smoothness"
15757 msgstr "წახნაგის სიგლუვე"
15760 msgid "Take face smoothness into account in view map calculation"
15761 msgstr "ხედის რუკის გამოთვლისას გაითვალისწინე წახნაგების სიგლუვე"
15764 msgid "Suggestive Contours"
15765 msgstr "სავარაუდო კონტურები"
15768 msgid "Enable suggestive contours"
15769 msgstr "ჩართე სავარაუდო კონტურები"
15772 msgid "View Map Cache"
15773 msgstr "ხედის რუკის ქეში"
15776 msgid "Keep the computed view map and avoid recalculating it if mesh geometry is unchanged"
15777 msgstr "დაიტოვე გამოთვლილი ხედის რუკა და ერიდე ხელახლა გამოთვლას, თუ მეშის გეომეტრია უცვლელია"
15780 msgid "Edit Curve"
15781 msgstr "წირის რედაქტირება"
15784 msgid "Edition Curve"
15785 msgstr "რედაქტირებადი წირი"
15788 msgid "Curve Points"
15789 msgstr "წირის წერტილები"
15792 msgid "Curve data points"
15793 msgstr "წირის მონაცემთა წერტილები"
15796 msgid "Curve is selected for viewport editing"
15797 msgstr "წირი მონიშნულია სარკმელში რედაქტირებისთვის"
15800 msgid "Point Index"
15801 msgstr "წერტილის ინდექსი"
15804 msgid "Index of the corresponding grease pencil stroke point"
15805 msgstr "ცვილის ფანქრის შტრიხის შესაბამისი წერტილის ინდექსი"
15808 msgid "Pressure of the grease pencil stroke point"
15809 msgstr "ცვილის ფანქრის შტრიხის წერტილის ზეწოლა"
15812 msgid "Color intensity (alpha factor) of the grease pencil stroke point"
15813 msgstr "ცვილის ფანქრის შტრიხის წერტილის ფერის ინტენსივობა (ალფა კოეფიციენტი)"
15816 msgid "UV Factor"
15817 msgstr "UV კოეფიციენტი"
15820 msgid "Internal UV factor"
15821 msgstr "შინაგანი UV კოეფიციენტი"
15824 msgid "UV Rotation"
15825 msgstr "UV ბრუნვა"
15828 msgid "Internal UV factor for dot mode"
15829 msgstr "შიდა UV კოეფიციენტი წერტილოვანი რეჟიმისთვის"
15832 msgid "Vertex color of the grease pencil stroke point"
15833 msgstr "ცვილის ფანქრის შტრიხის წერტილის წვეროს ფერი"
15836 msgid "Grease Pencil Frame"
15837 msgstr "ცვილის ფანქრის კადრი"
15840 msgid "Collection of related sketches on a particular frame"
15841 msgstr "კონკრეტულ კადრზე ურთიერთკავშირში მყოფი ჩანახატების კოლექცია"
15844 msgid "Frame Number"
15845 msgstr "კადრის ნომერი"
15848 msgid "The frame on which this sketch appears"
15849 msgstr "კადრი, რომელზეც ეს ჩანახატი ჩნდება"
15852 msgid "Paint Lock"
15853 msgstr "ხატვის დაბლოკვა"
15856 msgid "Frame is being edited (painted on)"
15857 msgstr "კადრი რედაქტირებაშია (იხატება)"
15860 msgid "Keyframe Type"
15861 msgstr "საკვანძო ფაზის ტიპი"
15864 msgid "Type of keyframe"
15865 msgstr "საკვანძო ფაზის ტიპი"
15868 msgid "Keyframe"
15869 msgstr "სოლი"
15872 msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses"
15873 msgstr "ნორმალური საკვანძო ფაზა, მაგ.: საკვანძო პოზებისთვის"
15876 msgid "Breakdown"
15877 msgstr "შუალა"
15880 msgid "A breakdown pose, e.g. for transitions between key poses"
15881 msgstr "შუალა პოზა, მაგ.: საკვანძო პოზებს შორის გარდასვლისთვის"
15884 msgid "Moving Hold"
15885 msgstr "მოძრაობის დაჭერა"
15888 msgid "A keyframe that is part of a moving hold"
15889 msgstr "საკვანძო ფაზა, რომელიც მოძრაობის დაჭერაში შედის"
15892 msgid "Extreme"
15893 msgstr "უკიდურესობა"
15896 msgid "An 'extreme' pose, or some other purpose as needed"
15897 msgstr "'უკიდურესი' პოზა, ანდა, საჭიროებისამებრ, რაიმე სხვა დანიშნულება"
15900 msgid "Jitter"
15901 msgstr "რყევა"
15904 msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as needed"
15905 msgstr "შემავსებელი, ან გამომცხვარი საკვანძო ფაზა ჩასოლვისთვის, ან საჭიროებისამებრ რაიმე დანიშნულებისთვის"
15908 msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet"
15909 msgstr "კადრი მონიშნულია საექსპოზიციო ფურცელში რედაქტირებისთვის"
15912 msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame"
15913 msgstr "თავისუფალი მოსმის წირები, რომლებიც განსაზღვრავენ ჩანახატს ამ კადრში"
15916 msgid "Grease Pencil Frames"
15917 msgstr "ცვილის ფანქრის კადრები"
15920 msgid "Collection of grease pencil frames"
15921 msgstr "ცვილის ფანქრის კადრების კოლექცია"
15924 msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
15925 msgstr "ცვილის ფანქრის ინტერპოლაციის პარამეტრები"
15928 msgid "Settings for Grease Pencil interpolation tools"
15929 msgstr "პარამეტრები ცვილის ფანქრის ინტერპოლაციის ხელსაწყოებისათვის"
15932 msgid "Interpolation Curve"
15933 msgstr "ინტერპოლაციის წირი"
15936 msgid "Custom curve to control 'sequence' interpolation between Grease Pencil frames"
15937 msgstr "მორგებული წირი ცვილის ფანქრის კადრთა შორის 'თანამიმდევრობის' ინტერპოლაციის კონტროლისთვის"
15940 msgid "Grease Pencil Layer"
15941 msgstr "ცვილის ფანქრის შრე"
15944 msgid "Collection of related sketches"
15945 msgstr "ურთიერთდაკავშირებული ჩანახატების კოლექცია"
15948 msgid "Active Frame"
15949 msgstr "აქტიური კადრი"
15952 msgid "Frame currently being displayed for this layer"
15953 msgstr "ამ შრისთვის ამჟამად ასახული კადრი"
15956 msgid "Set annotation Visibility"
15957 msgstr "დააყენე ანოტაციის ხილულობა"
15960 msgid "After Color"
15961 msgstr "თანამდევი ფერი"
15964 msgid "Base color for ghosts after the active frame"
15965 msgstr "ფუძისეული ფერი აქტიური კადრების მომდევნო ლანდებისთვის"
15968 msgid "Frames After"
15969 msgstr "მომდევნო კადრები"
15972 msgid "Maximum number of frames to show after current frame"
15973 msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგ საჩვენებელი კადრების მაქსიმალური რაოდენობა"
15976 msgid "Before Color"
15977 msgstr "წინმსწრები ფერი"
15980 msgid "Base color for ghosts before the active frame"
15981 msgstr "ფუძისეული ფერი აქტიური კადრების წინა ლანდებისთვის"
15984 msgid "Frames Before"
15985 msgstr "წინმსწრები კადრები"
15988 msgid "Maximum number of frames to show before current frame"
15989 msgstr "მიმდინარე კადრის წინ საჩვენებელი კადრების მაქსიმალური რაოდენობა"
15992 msgid "Annotation Layer Opacity"
15993 msgstr "ანოტაციის ფენის გაუმჭვირვალობა"
15996 msgid "Blend Mode"
15997 msgstr "შერევის რეჟიმი"
16000 msgid "Blend mode"
16001 msgstr "შერევის რეჟიმი"
16004 msgid "Regular"
16005 msgstr "ჩვეულებრივი"
16008 msgid "Hard Light"
16009 msgstr "მაგარი შუქი"
16012 msgid "Custom Channel Color"
16013 msgstr "არხის მორგებული ფერი"
16016 msgid "Custom color for animation channel in Dopesheet"
16017 msgstr "ანიმაციის არხის მორგებული ფერი საექსპოზიციო ფურცელში"
16020 msgid "Color for all strokes in this layer"
16021 msgstr "ფერი ყველა მონასმისთვის ამ შრეზე"
16024 msgid "Frames"
16025 msgstr "კადრები"
16028 msgid "Sketches for this layer on different frames"
16029 msgstr "ჩანახატები ამ შრისთვის სხვადასხვა კადრებში"
16032 msgid "Set layer Visibility"
16033 msgstr "შრის ხილულობის დაყენება"
16036 msgid "Layer name"
16037 msgstr "შრის სახელი"
16040 msgid "Is Parented"
16041 msgstr "დაქვემდებარებულია"
16044 msgid "True when the layer parent object is set"
16045 msgstr "ჭეშმარიტია, როცა შრის მშობელი ობიექტი დაყენებულია"
16048 msgid "Ruler"
16049 msgstr "საზომი"
16052 msgid "This is a special ruler layer"
16053 msgstr "ეს სპეციალური საზომი შრეა"
16056 msgid "Thickness Change"
16057 msgstr "სისქის ცვლილება"
16060 msgid "Thickness change to apply to current strokes (in pixels)"
16061 msgstr "სისქის ცვლილება, რომელიც გამოყენებული უნდა იყოს მიმდინარე შტრიხებზე (პიქსელებში)"
16064 msgid "Values for change location"
16065 msgstr "სიდიდეები მდებარეობის ცვლილებისათვის"
16068 msgid "Locked"
16069 msgstr "ჩაკეტილი"
16072 msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
16073 msgstr "დაიცავი შრე შემდგომი რედაქტირების და/ან კადრის ცვლილებებისგან"
16076 msgid "Frame Locked"
16077 msgstr "კადრი ჩაკეტილია"
16080 msgid "Lock current frame displayed by layer"
16081 msgstr "ჩაკეტე შრეზე ასახული მიმდინარე კადრი"
16084 msgid "Disallow Locked Materials Editing"
16085 msgstr "აკრძალე ჩაკეტილი მასალების რედაქტირება"
16088 msgid "Avoids editing locked materials in the layer"
16089 msgstr "ერიდება შრეში ჩაკეტილი მასალების რედაქტირებას"
16092 msgid "List of Masking Layers"
16093 msgstr "შენიღბვის შრეების სია"
16096 msgid "Parent inverse transformation matrix"
16097 msgstr "მშობლის შექცეული გარდაქმნის მატრიცა"
16100 msgid "Matrix Layer Inverse"
16101 msgstr "შრის შექცეული მატრიცა"
16104 msgid "Local Layer transformation inverse matrix"
16105 msgstr "შრის ლოკალური გარდაქმნის შექცეული მატრიცა"
16108 msgid "Matrix Layer"
16109 msgstr "მატრიცის შრე"
16112 msgid "Local Layer transformation matrix"
16113 msgstr "შრის ლოკალური გარდაქმნის მატრიცა"
16116 msgid "Layer Opacity"
16117 msgstr "შრის გაუმჭვირვალობა"
16120 msgid "Parent object"
16121 msgstr "მშობელი ობიექტი"
16124 msgid "Parent Bone"
16125 msgstr "მშობელი ძვალი"
16128 msgid "Name of parent bone in case of a bone parenting relation"
16129 msgstr "მშობელი ძვლის სახელი ძვლების ურთიერთდამოკიდებულების შემთხვევაში"
16132 msgid "Parent Type"
16133 msgstr "მშობლის ტიპი"
16136 msgid "Type of parent relation"
16137 msgstr "ურთიერთდამოკიდებულების ტიპი"
16140 msgid "The layer is parented to an object"
16141 msgstr "შრე ექვემდებარება ობიექტს"
16144 msgid "The layer is parented to a bone"
16145 msgstr "შრე ექვემდებარება ძვალს"
16148 msgid "Pass Index"
16149 msgstr "გადავლის ინდექსი"
16152 msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass"
16153 msgstr "საინდექსაციო ნომერი \"შრის ინდექსი\" გადავლისთვის"
16156 msgid "Values for changes in rotation"
16157 msgstr "მნიშვნელობები ბრუნვაში ცვლილებისთვის"
16160 msgid "Values for changes in scale"
16161 msgstr "მნიშვნელობები მასშტაბში ცვლილებისთვის"
16164 msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet"
16165 msgstr "შრე მონიშნულია საექსპოზიციო ფურცელში დასარედაქტირებლად"
16168 msgid "In Front"
16169 msgstr "წინ"
16172 msgid "Make the layer display in front of objects"
16173 msgstr "ასახე შრე ობიექტების წინ"
16176 msgid "Show Points"
16177 msgstr "წერტილების ჩვენება"
16180 msgid "Show the points which make up the strokes (for debugging purposes)"
16181 msgstr "აჩვენე წერტილები, რომელთაგანაც შედგება მონასმები (ხარვეზების აღმოსაფხვრელად)"
16184 msgid "Thickness of annotation strokes"
16185 msgstr "ანოტაციის მონასმების სისქე"
16188 msgid "Tint Color"
16189 msgstr "შეფერილობის ფერი"
16192 msgid "Color for tinting stroke colors"
16193 msgstr "ფერი მონასმების შეფერილობისთვის"
16196 msgid "Tint Factor"
16197 msgstr "შეფერილობის კოეფიციენტი"
16200 msgid "Factor of tinting color"
16201 msgstr "შემფერავი ფერის კოეფიციენტი"
16204 msgid "Onion Skinning"
16205 msgstr "კალკირება"
16208 msgid "Display annotation onion skins before and after the current frame"
16209 msgstr "ასახე კალკირებული გამოსახულებები მიმდინარე კადრის წინ და შემდეგ"
16212 msgid "Use Lights"
16213 msgstr "სინათლეების გამოყენება"
16216 msgid "Enable the use of lights on stroke and fill materials"
16217 msgstr "ჩართე სინათლეების გამოყენება მონასმისა და შევსების მასალებზე"
16220 msgid "Use Mask"
16221 msgstr "ნიღბის გამოყენება"
16224 msgid "The visibility of drawings on this layer is affected by the layers in its masks list"
16225 msgstr "ნახატების ხილულობა ამ შრეზე თავის ნიღაბთა სიაში არსებული შრეების ზემოქმედებას განიცდის"
16228 msgid "Display onion skins before and after the current frame"
16229 msgstr "ასახე კალკირებული გამოსახულებები მიმდინარე კადრის წინ და შემდეგ"
16232 msgid "Solo Mode"
16233 msgstr "სოლო რეჟიმი"
16236 msgid "In Draw Mode only display layers with keyframe in current frame"
16237 msgstr "ხატვის რეჟიმში ასახე მხოლოდ შრეები, რომლებსაც გააჩნია საკვანძო ფაზები მიმდინარე კადრში"
16240 msgid "Use Masks in Render"
16241 msgstr "ნიღბების გამოყენება რენდერში"
16244 msgid "Include the mask layers when rendering the view-layer"
16245 msgstr "ხედის შრის რენდერისას ნიღბის შრეებიც მოიცავი"
16248 msgid "Vertex Paint Opacity"
16249 msgstr "წვეროების საღებავის გამჭვირვალობა"
16252 msgid "Vertex Paint mix factor"
16253 msgstr "წვეროების საღებავის შეზავების კოეფიციენტი"
16256 msgid "ViewLayer"
16257 msgstr "ხედშრე"
16260 msgid "Only include Layer in this View Layer render output (leave blank to include always)"
16261 msgstr "მოიცავი შრე მხოლოდ ამ ხედის შრის რენდერის შედეგში (ყოველთვის ჩასათვლელად ცარიელი დატოვე)"
16264 msgid "Grease Pencil Masking Layers"
16265 msgstr "ცვილის ფანქრის შენიღბვის შრეები"
16268 msgid "List of Mask Layers"
16269 msgstr "შენიღბვის შრეების სია"
16272 msgid "Set mask Visibility"
16273 msgstr "ნიღბის ხილულობის დაყენება"
16276 msgid "Invert mask"
16277 msgstr "ნიღბის შექცევა"
16280 msgid "Mask layer name"
16281 msgstr "ნიღბის შრის სახელი"
16284 msgid "GPencil Sculpt Guide"
16285 msgstr "ც-ფანქრის საძერწი ნიშნული"
16288 msgid "Guides for drawing"
16289 msgstr "ნიშნულები სახატავად"
16292 msgid "Direction of lines"
16293 msgstr "ხაზების მიმართულება"
16296 msgid "Angle Snap"
16297 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა"
16300 msgid "Angle snapping"
16301 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა"
16304 msgid "Custom reference point for guides"
16305 msgstr "მორგებული ორიენტირი ნიშნულებისთვის"
16308 msgid "Object used for reference point"
16309 msgstr "ობიექტი გამოყენებული ორიენტირისთვის"
16312 msgid "Type of speed guide"
16313 msgstr "სწრაფი ნიშნულის ტიპი"
16316 msgid "Use cursor as reference point"
16317 msgstr "გამოიყენე კურსორი მითითების წერტილად"
16320 msgid "Use custom reference point"
16321 msgstr "გამოიყენე მორგებული ორიენტირი"
16324 msgid "Use object as reference point"
16325 msgstr "გამოიყენე ობიექტი ორიენტირად"
16328 msgid "Spacing"
16329 msgstr "დაშორება"
16332 msgid "Guide spacing"
16333 msgstr "ნიშნულების დაშორება"
16336 msgid "Circular"
16337 msgstr "წრიული"
16340 msgid "Use single point to create rings"
16341 msgstr "გამოიყენე ერთი წერტილი რგოლების შესაქმნელად"
16344 msgid "Radial"
16345 msgstr "რადიალური"
16348 msgid "Use single point as direction"
16349 msgstr "გამოიყენე ერთი წერტილი მიმართულებად"
16352 msgid "Parallel lines"
16353 msgstr "პარალელური ხაზები"
16356 msgid "Grid"
16357 msgstr "ცხრილი"
16360 msgid "Grid allows horizontal and vertical lines"
16361 msgstr "ცხრილით დაშვებულია თარაზული და შვეული ხაზები"
16364 msgid "Isometric"
16365 msgstr "იზომეტრიული"
16368 msgid "Grid allows isometric and vertical lines"
16369 msgstr "ცხრილით დაშვებულია იზომეტრიული და შვეული ხაზები"
16372 msgid "Use Guides"
16373 msgstr "ნიშნულების გამოყენება"
16376 msgid "Enable speed guides"
16377 msgstr "სწრაფი ნიშნულების ჩართვა"
16380 msgid "Use Snapping"
16381 msgstr "მიკვრის გამოყენება"
16384 msgid "Enable snapping to guides angle or spacing options"
16385 msgstr "ჩართე ნიშნულებზე მიკვრის კუთხის, ან დაშორების ვარიანტები"
16388 msgid "GPencil Sculpt Settings"
16389 msgstr "ც-ფანქრის ძერწვის პარამეტრები"
16392 msgid "General properties for Grease Pencil stroke sculpting tools"
16393 msgstr "ზოგადი პარამეტრები ცვილის ფანქრის მონასმის საძერწი ხელსაწყოებისათვის"
16396 msgid "Threshold for stroke intersections"
16397 msgstr "ზღვარი მონასმების გადაკვეთისათვის"
16400 msgid "Lock Axis"
16401 msgstr "ღერძის ჩაკეტვა"
16404 msgid "Align strokes to current view plane"
16405 msgstr "გაუსწორე მონასმები მიმდინარე ხედის სიბრტყეს"
16408 msgid "Front (X-Z)"
16409 msgstr "წინა (X-Z)"
16412 msgid "Project strokes to plane locked to Y"
16413 msgstr "დააპროექცირე მონასმები Y-ში ჩაკეტილ სიბრტყეზე"
16416 msgid "Side (Y-Z)"
16417 msgstr "გვერდითი (Y-Z)"
16420 msgid "Project strokes to plane locked to X"
16421 msgstr "დააპროექცირე მონასმები X-ში ჩაკეტილ სიბრტყეზე"
16424 msgid "Top (X-Y)"
16425 msgstr "ზედა (X-Y)"
16428 msgid "Project strokes to plane locked to Z"
16429 msgstr "დააპროექცირე მონასმები Z-ში ჩაკეტილ სიბრტყეზე"
16432 msgid "Align strokes to current 3D cursor orientation"
16433 msgstr "გაუსწორე მონასმები 3გ კურსორის მიმდინარე ორიენტაციას"
16436 msgid "Custom curve to control falloff of brush effect by Grease Pencil frames"
16437 msgstr "მორგებული წირი ფუნჯის ეფექტის მილევის გასაკონტროლებლად ცვილის ფანქრის კადრების მიერ"
16440 msgid "Custom curve to control primitive thickness"
16441 msgstr "მორგებული წირი პრიმიტიული სისქის გასაკონტროლებლად"
16444 msgid "Auto-Masking Layer"
16445 msgstr "ავტო-შენიღბვის შრე"
16448 msgid "Affect only the Active Layer"
16449 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ აქტიურ შრეზე"
16452 msgid "Affect only strokes below the cursor"
16453 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ კურსორის ქვეშ მყოფ მონასმებზე"
16456 msgid "Auto-Masking Material"
16457 msgstr "ავტო-შენიღბვის მასალა"
16460 msgid "Affect only the Active Material"
16461 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ აქტიურ მასალაზე"
16464 msgid "Auto-Masking Strokes"
16465 msgstr "მონასმების ავტომატური შენიღბვა"
16468 msgid "Use Falloff"
16469 msgstr "მილევის გამოყენება"
16472 msgid "Use falloff effect when edit in multiframe mode to compute brush effect by frame"
16473 msgstr "გამოიყენე მილევის ეფექტი მრავალკადრიან რეჟიმში რედაქტირებისას, რათა გამოთვალო ფუნჯის ეფექტი თითო კადრზე"
16476 msgid "Scale Stroke Thickness"
16477 msgstr "მონასმის სისქის მასშტაბირება"
16480 msgid "Scale the stroke thickness when transforming strokes"
16481 msgstr "მონასმების გარდაქმნისას დაამასშტაბირე მონასმის სისქე"
16484 msgid "Use Curve"
16485 msgstr "წირის გამოყენება"
16488 msgid "Use curve to define primitive stroke thickness"
16489 msgstr "წირის გამოყენება პრიმიტიული მონასმის სისქის განსასაზღვრად"
16492 msgid "Grease Pencil Stroke"
16493 msgstr "ცვილის ფანქრის მონასმი"
16496 msgid "Freehand curve defining part of a sketch"
16497 msgstr "თავისუფალი წირი, რომელიც ჩანახატის ნაწილს განსაზღვრავს"
16500 msgid "Boundbox Max"
16501 msgstr "მაქს. ზღუდე"
16504 msgid "Boundbox Min"
16505 msgstr "მინ. ზღუდე"
16508 msgid "Coordinate space that stroke is in"
16509 msgstr "კოორდინატული სივრცე, რომელშიც მონასმი მდებარეობს"
16512 msgid "Stroke is in screen-space"
16513 msgstr "მონასმი ეკრანის სივრცეშია"
16516 msgid "3D Space"
16517 msgstr "3გ სივრცე"
16520 msgid "Stroke is in 3D-space"
16521 msgstr "მონასმი 3გ სივრცეშია"
16524 msgid "2D Space"
16525 msgstr "2გ სივრცე"
16528 msgid "Stroke is in 2D-space"
16529 msgstr "მონასმი 2გ სივრცეშია"
16532 msgid "2D Image"
16533 msgstr "2გ გამოსახულება"
16536 msgid "Stroke is in 2D-space (but with special 'image' scaling)"
16537 msgstr "მონასმი 2გ სივრცეშია (მაგრამ განსაკუთრებული 'გამოსახულების' მასშტაბირებით)"
16540 msgid "Temporary data for Edit Curve"
16541 msgstr "დროებითი მონაცემები რედაქტირებადი წირისთვის"
16544 msgctxt "GPencil"
16545 msgid "End Cap"
16546 msgstr "დაბოლოების ხუფი"
16549 msgid "Stroke end extreme cap style"
16550 msgstr "მონასმის ბოლო კიდის ხუფის სტილი"
16553 msgctxt "GPencil"
16554 msgid "Rounded"
16555 msgstr "მომრგვალებული"
16558 msgid "Amount of gradient along section of stroke"
16559 msgstr "გრადიენტის ოდენობა მონასმის სექციის გასწვრივ"
16562 msgid "Has Curve Data"
16563 msgstr "აქვს წირის მონაცემები"
16566 msgid "Stroke has Curve data to edit shape"
16567 msgstr "მონასმს აქვს წირის მონაცემები ფორმის რედაქტირებისთვის"
16570 msgid "No Fill"
16571 msgstr "შევსების გარეშე"
16574 msgid "Special stroke to use as boundary for filling areas"
16575 msgstr "განსაკუთრებული მონასმი შესავსები არეალების ზღუდედ გამოსაყენებლად"
16578 msgid "Thickness of stroke (in pixels)"
16579 msgstr "მონასმის სისქე (პიქსელებში)"
16582 msgid "Material slot index of this stroke"
16583 msgstr "ამ მონასმის მასალის სლოტის ინდექსი"
16586 msgid "Stroke Points"
16587 msgstr "მონასმის წერტილები"
16590 msgid "Stroke data points"
16591 msgstr "მონასმის მონაცემთა წერტილები"
16594 msgid "Stroke is selected for viewport editing"
16595 msgstr "მონასმი მონიშნულია სარკმელში რედაქტირებისათვის"
16598 msgid "Select Index"
16599 msgstr "მონიშნვის ინდექსი"
16602 msgid "Index of selection used for interpolation"
16603 msgstr "ინტერპოლაციისთვის გამოყენებული მონიშნვის ინდექსი"
16606 msgctxt "GPencil"
16607 msgid "Start Cap"
16608 msgstr "დასაწყისის ხუფი"
16611 msgid "Stroke start extreme cap style"
16612 msgstr "მონასმის დასასწყისის კიდის ხუფის სტილი"
16615 msgid "Init Time"
16616 msgstr "თავდაპირველი დრო"
16619 msgid "Initial time of the stroke"
16620 msgstr "მონასმის თავდაპირველი დრო"
16623 msgid "Triangles"
16624 msgstr "სამკუთხედები"
16627 msgid "Triangulation data for HQ fill"
16628 msgstr "გასამკუთხების მონაცემები HQ შევსებისთვის"
16631 msgid "Enable cyclic drawing, closing the stroke"
16632 msgstr "ჩართე ციკლური ხატვა, დახურე მონასმი"
16635 msgid "Rotation of the UV"
16636 msgstr "UV-ის ბრუნვა"
16639 msgid "UV Scale"
16640 msgstr "UV მასშტაბი"
16643 msgid "Scale of the UV"
16644 msgstr "UV-ის მასშტაბი"
16647 msgid "UV Translation"
16648 msgstr "UV-ის გადაადგილება"
16651 msgid "Translation of default UV position"
16652 msgstr "ნაგულისხმები UV პოზიციის გადაადგილება"
16655 msgid "Vertex Fill Color"
16656 msgstr "წვეროების შემავსებელი ფერი"
16659 msgid "Color used to mix with fill color to get final color"
16660 msgstr "ფერი გამოყენებული შევსების ფერთან შესაზავებლად, საბოლოო ფერის მისაღებად"
16663 msgid "Grease Pencil Stroke Point"
16664 msgstr "ცვილის ფანქრის მონასმის წერტილი"
16667 msgid "Data point for freehand stroke curve"
16668 msgstr "მონაცემთა წერტილი თავისუფალი მონასმის წირისთვის"
16671 msgid "Coordinates"
16672 msgstr "კოორდინატები"
16675 msgid "Pressure of tablet at point when drawing it"
16676 msgstr "პლანშეტის ზეწოლა წერტილზე მისი დახატვისას"
16679 msgid "Point is selected for viewport editing"
16680 msgstr "წერტილი მონიშნულია სარკმელში რედაქტირებისთვის"
16683 msgid "Color intensity (alpha factor)"
16684 msgstr "ფერის ინტენსივობა (ალფა კოეფიციენტი)"
16687 msgid "Time relative to stroke start"
16688 msgstr "დრო მონასმის დასაწყისთან მიმართებაში"
16691 msgid "UV Fill"
16692 msgstr "UV შევსება"
16695 msgid "Internal UV factor for filling"
16696 msgstr "შიდა UV კოეფიციენტი შესავსებად"
16699 msgid "Color used to mix with point color to get final color"
16700 msgstr "ფერი გამოყენებული წერტილის ფერთან შესაზავებლად, საბოლოო ფერის მისაღებად"
16703 msgid "Grease Pencil Stroke Points"
16704 msgstr "ცვილის ფანქრის მონასმების წერტილები"
16707 msgid "Collection of grease pencil stroke points"
16708 msgstr "ცვილის ფანქრის მონასმის წერტილების კოლექცია"
16711 msgid "Collection of grease pencil stroke"
16712 msgstr "ცვილის ფანქრის მონასმის წერტილების კოლექცია"
16715 msgid "Triangle"
16716 msgstr "სამკუთხედი"
16719 msgid "Triangulation data for Grease Pencil fills"
16720 msgstr "დასამკუთხების მონაცემები ცვილის ფანქრის შევსებებისთვის"
16723 msgid "First triangle vertex index"
16724 msgstr "სამკუთხედის პირველი წვეროს ინდექსი"
16727 msgid "Second triangle vertex index"
16728 msgstr "სამკუთხედის მეორე წვეროს ინდექსი"
16731 msgid "Third triangle vertex index"
16732 msgstr "სამკუთხედის მესამე წვეროს ინდექსი"
16735 msgctxt "Operator"
16736 msgid "Gizmo"
16737 msgstr "გიზმო"
16740 msgid "Collection of gizmos"
16741 msgstr "გიზმოების კოლექცია"
16744 msgid "Gizmo group this gizmo is a member of"
16745 msgstr "გიზმოების ჯგუფი, რომლის წევრიცაა ეს გიზმო"
16748 msgid "Hide Keymap"
16749 msgstr "დამალე კლავიშრუკა"
16752 msgid "Ignore the key-map for this gizmo"
16753 msgstr "დააიგნორირე ამ გიზმოს კლავიშრუკა"
16756 msgid "Hide Select"
16757 msgstr "დამალე მონიშნვა"
16760 msgid "Highlight"
16761 msgstr "გამოყავი"
16764 msgid "Line Width"
16765 msgstr "ხაზის სიგანე"
16768 msgid "Basis Matrix"
16769 msgstr "ფუძის მატრიცა"
16772 msgid "Offset Matrix"
16773 msgstr "აცდენის მატრიცა"
16776 msgid "Space Matrix"
16777 msgstr "სივრცის მატრიცა"
16780 msgid "Final World Matrix"
16781 msgstr "საბოლოო სამყაროს მატრიცა"
16784 msgid "Scale Basis"
16785 msgstr "მასშტაბის ფუძე"
16788 msgid "Select Bias"
16789 msgstr "მონიშნვის მიკერძოებულობა"
16792 msgid "Depth bias used for selection"
16793 msgstr "სიღრმესთან დაკავშირებული მიკერძოებულობა მონიშნვისთვის"
16796 msgid "Show Hover"
16797 msgstr "კურსორის მიტანის ჩვენება"
16800 msgid "Show Active"
16801 msgstr "აქტიურის ჩვენება"
16804 msgid "Show while dragging"
16805 msgstr "ჩვენება გათრევისას"
16808 msgid "Scale Offset"
16809 msgstr "მასშტაბის აცდენა"
16812 msgid "Scale the offset matrix (use to apply screen-space offset)"
16813 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენის მატრიცა (გამოიყენე ეკრანის სივრცის აცდენის მისასადაგებლად)"
16816 msgid "Use scale when calculating the matrix"
16817 msgstr "გამოიყენე მასშტაბი მატრიცის გამოთვლისას"
16820 msgid "Show Value"
16821 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
16824 msgid "Show an indicator for the current value while dragging"
16825 msgstr "გათრევისას აჩვენე მიმდინარე მნიშვნელობის ინდიკატორი"
16828 msgid "Handle All Events"
16829 msgstr "ყველა მოვლენის მართვა"
16832 msgid "When highlighted, do not pass events through to be handled by other keymaps"
16833 msgstr "როცა გამოყოფილია, ნუ გაუშვებ მოვლენებს სხვა კლავიშრუკების მიერ სამართავად"
16836 msgid "Grab Cursor"
16837 msgstr "კურსორზე ჩაბღაუჭება"
16840 msgid "Tool Property Init"
16841 msgstr "ხელსაწყოს თვისების ინიციალიზება"
16844 msgid "Merge active tool properties on activation (does not overwrite existing)"
16845 msgstr "აქტივაციისას შერწყი აქტიური ხელსაწყოს თვისებები (არსებულს არ გადაეწერება)"
16848 msgid "Select Background"
16849 msgstr "ფონის მონიშნვა"
16852 msgid "Don't write into the depth buffer"
16853 msgstr "არ ჩაწერო სიღრმის ბუფერში"
16856 msgid "Use Tooltip"
16857 msgstr "მინიშნების გამოყენება"
16860 msgid "Use tooltips when hovering over this gizmo"
16861 msgstr "ამ გიზმოზე გადატარებისას გამოიყენე მინიშნებები"
16864 msgctxt "Operator"
16865 msgid "GizmoGroup"
16866 msgstr "გიზმოჯგუფი"
16869 msgid "Storage of an operator being executed, or registered after execution"
16870 msgstr "გაშვებული, ან გაშვების შემდეგ რეგისტრირებული ოპერატორის საცავი"
16873 msgid "Options for this operator type"
16874 msgstr "ვარიანტები ამ ოპერატორის ტიპისთვის"
16877 msgid "Use in 3D viewport"
16878 msgstr "3გ სარკმელში გამოყენება"
16881 msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent display size)"
16882 msgstr "დაამასშტაბირე ზუმის ანგარიშგაწევით (წინააღმდეგ შემთხვევაში დისპლეის ზუმისგან დამოუკიდებელი ზომა)"
16885 msgid "Depth 3D"
16886 msgstr "3გ სიღრმე"
16889 msgid "Supports culled depth by other objects in the view"
16890 msgstr "აქვს გამოხშირული სიღრმის მხარდაჭერა ხედი მყოფი სხვა ობიექტებისგან"
16893 msgid "Supports selection"
16894 msgstr "მონიშნვის მხარდაჭერა"
16897 msgid "Persistent"
16898 msgstr "მუდმივი"
16901 msgid "Show Modal All"
16902 msgstr "ყველას მოდალური ჩვენება"
16905 msgid "Show all while interacting, as well as this group when another is being interacted with"
16906 msgstr "უერთიერთქმედებისას აჩვენე ყველა, ასევე ეს ჯგუფიც, როცა სხვა ურთიერთქმედებს მასთან"
16909 msgid "Exclude Modal"
16910 msgstr "მოდალური გამორიცხვა"
16913 msgid "Show all except this group while interacting"
16914 msgstr "ურთიერთქმედებისას აჩვენე ყველა გარდა ამ ჯგუფისა"
16917 msgid "Tool Init"
16918 msgstr "ხელსაწყოს ინიციალიზაცია"
16921 msgid "Postpone running until tool operator run (when used with a tool)"
16922 msgstr "გადადე ამუშავება ხელსაწყოს ოპერატორის გაშვებამდე (როცა ხელსაწყოსთან გამოიყენება)"
16925 msgid "Use fallback tools keymap"
16926 msgstr "გამოიყენე სათადარიგო ხელსაწყოების კლავიშრუკები"
16929 msgid "Add fallback tools keymap to this gizmo type"
16930 msgstr "დაამატე სათადარიგო ხელსაწყოების კლავიშრუკები ამ გიზმოს ტიპს"
16933 msgid "VR Redraws"
16934 msgstr "VR ხელახლა დახატვა"
16937 msgid "The gizmos are made for use with virtual reality sessions and require special redraw management"
16938 msgstr "გიზმოები ვირტუალური რეალობის სესიებისთვისაა შექმნილი და საგანგებო ხელახალი ხატვის მენეჯმენტს საჭიროებს"
16941 msgid "Region Type"
16942 msgstr "მონაკვეთის ტიპი"
16945 msgid "The region where the panel is going to be used in"
16946 msgstr "მონაკვეთი, რომელშიც პანელი იქნება გამოყენებული"
16949 msgid "Window"
16950 msgstr "ფანჯარა"
16953 msgid "Header"
16954 msgstr "სათაური"
16957 msgid "Temporary"
16958 msgstr "დროებითი"
16961 msgid "Sidebar"
16962 msgstr "გვერდითა ზოლი"
16965 msgid "Tools"
16966 msgstr "ხელსაწყოები"
16969 msgid "Tool Properties"
16970 msgstr "ხელსაწყოების თვისებები"
16973 msgid "Asset Shelf Header"
16974 msgstr "აქტივთა თაროს სათაური"
16977 msgid "Floating Region"
16978 msgstr "მცოცავი მონაკვეთი"
16981 msgid "Navigation Bar"
16982 msgstr "სანავიგაციო ზოლი"
16985 msgid "Execute Buttons"
16986 msgstr "შესრულების ღილაკები"
16989 msgid "Footer"
16990 msgstr "ქვედა კოლონტიტული"
16993 msgid "Tool Header"
16994 msgstr "ხელსაწყოს სათაური"
16997 msgid "XR"
16998 msgstr "XR"
17001 msgid "The space where the panel is going to be used in"
17002 msgstr "სივრცე, რომელშიც პანელი იქნება გამოყენებული"
17005 msgid "Gizmos"
17006 msgstr "გიზმოები"
17009 msgid "List of gizmos in the Gizmo Map"
17010 msgstr "გიზმოების რუკაში არსებული გიზმოების სია"
17013 msgid "Has Reports"
17014 msgstr "აქვს პატაკები"
17017 msgid "GizmoGroup has a set of reports (warnings and errors) from last execution"
17018 msgstr "გიზმოჯგუფს აქვს პატაკების წყება (გაფრთხილებები და შეცდომები) ბოლო გაშვებიდან"
17021 msgid "VR Controller Poses Indicator"
17022 msgstr "VR კონტროლერის პოზების ინდიკატორი"
17025 msgid "VR Landmark Indicators"
17026 msgstr "VR ორიენტირის ინდიკატორები"
17029 msgid "VR Viewer Pose Indicator"
17030 msgstr "VR მაყურებლის პოზის ინდიკატორი"
17033 msgid "Gizmo Group Properties"
17034 msgstr "გიზმო ჯგუფის თვისებები"
17037 msgid "Input properties of a Gizmo Group"
17038 msgstr "გიზმო ჯგუფის შემავალი თვისებები"
17041 msgid "Gizmo Properties"
17042 msgstr "გიზმოს თვისებები"
17045 msgid "Input properties of a Gizmo"
17046 msgstr "გიზმოს შემავალი თვისებები"
17049 msgid "Modifier affecting the Grease Pencil object"
17050 msgstr "მოდიფიკატორი, რომელიც გავლენას ახდენს ცვილის ფანქრის ობიექტზე"
17053 msgid "Override Modifier"
17054 msgstr "მოდიფიკატორის უკუგდება"
17057 msgid "In a local override object, whether this modifier comes from the linked reference object, or is local to the override"
17058 msgstr "ლოკალურ უკუგდების ობიექტში, ეს მოდიფიკატორი ბმულით დაკავშირებული მითითების ობიექტიდან მოდის, თუ უკუგდებისთვის ლოკალურია"
17061 msgid "Modifier name"
17062 msgstr "მოდიფიკატორის სახელი"
17065 msgid "Set modifier expanded in the user interface"
17066 msgstr "მოდიფიკატორის განვრცობა მომხმარებლის ინტერფეისში"
17069 msgid "Edit Mode"
17070 msgstr "რედაქტირების რეჟიმი"
17073 msgid "Display modifier in Edit mode"
17074 msgstr "მოდიფიკატორის ასახვა რედაქტირების რეჟიმში"
17077 msgid "Use modifier during render"
17078 msgstr "მოდიფიკატორის გამოყენება რენდერის დროს"
17081 msgid "Display modifier in viewport"
17082 msgstr "მოდიფიკატორის ასახვა სარკმელში"
17085 msgid "Texture Mapping"
17086 msgstr "ტექსტურის განლაგება"
17089 msgid "Change stroke UV texture values"
17090 msgstr "მონასმის UV ტექსტურის მნიშვნელობების შეცვლა"
17093 msgid "Time Offset"
17094 msgstr "დროის აცდენა"
17097 msgid "Offset keyframes"
17098 msgstr "აცდენის საკვანძო ფაზები"
17101 msgid "Vertex Weight Angle"
17102 msgstr "წვეროს წონის კუთხე"
17105 msgid "Generate Vertex Weights base on stroke angle"
17106 msgstr "წვეროთა წონების წარმოქმნა მონასმის კუთხის მიხედვით"
17109 msgid "Vertex Weight Proximity"
17110 msgstr "წვეროს წონის სიახლოვე"
17113 msgid "Generate Vertex Weights base on distance to object"
17114 msgstr "წვეროთა წონების წარმოქმნა ობიექტამდე მანძილის მიხედვით"
17117 msgid "Array"
17118 msgstr "მასივი"
17121 msgid "Create array of duplicate instances"
17122 msgstr "შექმენი დუბლიკატი ინსტანციების მასივი"
17125 msgid "Build"
17126 msgstr "აწყობა"
17129 msgid "Create duplication of strokes"
17130 msgstr "შექმენი მონასმების დუბლიკაცია"
17133 msgid "Dot Dash"
17134 msgstr "წერტილ ტირე"
17137 msgid "Generate dot-dash styled strokes"
17138 msgstr "წერტილ-ტირეანი სტილის მონასმების წარმოქმნა"
17141 msgid "Envelope"
17142 msgstr "გარსი"
17145 msgid "Create an envelope shape"
17146 msgstr "შექმენი გარსის ფორმა"
17149 msgid "Extend or shrink strokes"
17150 msgstr "განავრცე, ან შეკუმშე მონასმები"
17153 msgid "Line Art"
17154 msgstr "მოხაზულობა"
17157 msgid "Generate line art strokes from selected source"
17158 msgstr "წარმოქმენი მოხაზულობის მონასმები მონიშნული წყაროსგან"
17161 msgid "Mirror"
17162 msgstr "გასარკისებურება"
17165 msgid "Duplicate strokes like a mirror"
17166 msgstr "მონასმების სარკისებური გამეორება"
17169 msgid "Multiple Strokes"
17170 msgstr "მრავალი მონასმი"
17173 msgid "Produce multiple strokes along one stroke"
17174 msgstr "ერთი მონასმის გასწვრივ რამოდენიმე მონასმის წარმოქმნა"
17177 msgid "Simplify stroke reducing number of points"
17178 msgstr "მონასმის გამარტივება წერტილების რაოდენობის შემცირებით"
17181 msgid "Subdivide"
17182 msgstr "დაყოფა"
17185 msgid "Subdivide stroke adding more control points"
17186 msgstr "მონასმის დაყოფა საკონტროლო წერტილების დამატებით"
17189 msgid "Deform stroke points using armature object"
17190 msgstr "მონასმის წერტილების დეფორმირება არმატურის ობიექტის საშუალებით"
17193 msgid "Hook"
17194 msgstr "კაუჭი"
17197 msgid "Deform stroke points using objects"
17198 msgstr "მონასმის წერტილების დეფორმირება ობიექტების საშუალებით"
17201 msgid "Lattice"
17202 msgstr "გისოსები"
17205 msgid "Deform strokes using lattice"
17206 msgstr "მონასმების დეფორმირება გისოსების საშუალებით"
17209 msgid "Add noise to strokes"
17210 msgstr "ხმაურის დამატება მონასმში"
17213 msgid "Change stroke location, rotation or scale"
17214 msgstr "მონასმის მდებარეობის, ბრუნვის, ან მასშტაბის შეცვლა"
17217 msgid "Project the shape onto another object"
17218 msgstr "ფორმის პროექცირება სხვა ობიექტზე"
17221 msgid "Smooth"
17222 msgstr "გლუვი"
17225 msgid "Smooth stroke"
17226 msgstr "გლუვი მონასმი"
17229 msgid "Change stroke thickness"
17230 msgstr "მონასმის სისქის შეცვლა"
17233 msgid "Hue/Saturation"
17234 msgstr "ელფერი/სიხასხასე"
17237 msgid "Apply changes to stroke colors"
17238 msgstr "ცვლილებების გამოყენება მონასმის ფერებზე"
17241 msgid "Opacity of the strokes"
17242 msgstr "მონასმების გაუმჭვირვალობა"
17245 msgid "Tint"
17246 msgstr "შეფერილობა"
17249 msgid "Tint strokes with new color"
17250 msgstr "მონასმების შეფერვა ახალი ფერით"
17253 msgid "Armature Modifier"
17254 msgstr "არმატურის მოდიფიკატორი"
17257 msgid "Change stroke using armature to deform modifier"
17258 msgstr "მონასმის შეცვლა არმატურის მიერ მოდიფიკატორის დეფორმირების საშუალებით"
17261 msgid "Invert vertex group influence"
17262 msgstr "წვეროთა ჯგუფის ზეგავლენის შექცევა"
17265 msgid "Armature object to deform with"
17266 msgstr "არმატურის ობიექტი გამოსაყენებელი დეფორმირებისთვის"
17269 msgid "Use Bone Envelopes"
17270 msgstr "ძვლების გარსების გამოყენება"
17273 msgid "Bind Bone envelopes to armature modifier"
17274 msgstr "ძვალთა გარსების მიბმა არმატურის მოდიფიკატორებზე"
17277 msgid "Use Vertex Groups"
17278 msgstr "წვეროთა ჯგუფების გამოყენება"
17281 msgid "Bind vertex groups to armature modifier"
17282 msgstr "წვეროთა ჯგუფების მიბმა არმატურის მოდიფიკატორზე"
17285 msgid "Name of Vertex Group which determines influence of modifier per point"
17286 msgstr "იმ წვეროთა ჯგუფის სახელი, რომელიც განსაზღვრავს მოდიფიკატორის ზეგავლენას თითოეულ წერტილზე"
17289 msgid "Instance Modifier"
17290 msgstr "ინსტანციის მოდიფიკატორი"
17293 msgid "Create grid of duplicate instances"
17294 msgstr "დუბლიკატი ინსტანციების ცხრილის შექმნა"
17297 msgid "Constant Offset"
17298 msgstr "მუდმივი აცდენა"
17301 msgid "Value for the distance between items"
17302 msgstr "მნიშვნელობა ელემენტთა შორის მანძილისთვის"
17305 msgid "Number of items"
17306 msgstr "ელემენტების რაოდენობა"
17309 msgid "Inverse Pass"
17310 msgstr "შექცეული გადავლა"
17313 msgid "Inverse filter"
17314 msgstr "შექცეული ფილტრის"
17317 msgid "Inverse Layers"
17318 msgstr "შექცეული შრეების"
17321 msgid "Inverse Materials"
17322 msgstr "შექცეული მასალები"
17325 msgid "Pass"
17326 msgstr "გადავლა"
17329 msgid "Layer pass index"
17330 msgstr "შრის გადავლის ინდექსი"
17333 msgid "Material used for filtering effect"
17334 msgstr "გაფილტრვის ეფექტისთვის გამოყენებული მასალა"
17337 msgid "Offset Object"
17338 msgstr "აცდენის ობიექტი"
17341 msgid "Use the location and rotation of another object to determine the distance and rotational change between arrayed items"
17342 msgstr "დამასივებულ ელემენტთა შორის მანძილისა და ბრუნვითი ცვლილებების განსაზღვრისთვის სხვა ობიექტის მდებარეობისა და ბრუნვის გამოყენება"
17345 msgid "Pass index"
17346 msgstr "გადავლის ინდექსი"
17349 msgid "Random Offset"
17350 msgstr "შემთხვევითი აცდენა"
17353 msgid "Value for changes in location"
17354 msgstr "მნიშვნელობა ცვლილებებისთვის მდებარეობაში"
17357 msgid "Random Rotation"
17358 msgstr "შემთხვევითი ბრუნვა"
17361 msgid "Value for changes in rotation"
17362 msgstr "მნიშვნელობა ცვლილებებისთვის ბრუნვაში"
17365 msgid "Value for changes in scale"
17366 msgstr "მნიშვნელობა ცვლილებებისთვის მასშტაბში"
17369 msgid "Relative Offset"
17370 msgstr "ფარდობითი აცდენა"
17373 msgid "The size of the geometry will determine the distance between arrayed items"
17374 msgstr "გეომეტრიის ზომა განსაზღვრავს დამასივებულ ელემენტთა შორის მანძილს"
17377 msgid "Index of the material used for generated strokes (0 keep original material)"
17378 msgstr "მონასმების წარმოსაქმნელად გამოყენებული მასალის ინდექსი (0 დატოვებს საწყის მასალას)"
17381 msgid "Random seed"
17382 msgstr "შემთხვევითობის პირველსაწყისი"
17385 msgid "Enable offset"
17386 msgstr "აცდენის ჩართვა"
17389 msgid "Use Object Offset"
17390 msgstr "ობიექტის აცდენის გამოყენება"
17393 msgid "Enable object offset"
17394 msgstr "ობიექტის აცდენის ჩართვა"
17397 msgid "Shift"
17398 msgstr "გადანაცვლება"
17401 msgid "Enable shift"
17402 msgstr "გადანაცვლების ჩართვა"
17405 msgid "Uniform Scale"
17406 msgstr "ერთგვაროვანი მასშტაბი"
17409 msgid "Use the same random seed for each scale axis for a uniform scale"
17410 msgstr "ყოველი მასშტაბირების ღერძისთვის ერთი და იგივე შემთხვევითი პირველსაწყისის გამოყენება, ერთგვაროვანი მასშტაბისთვის"
17413 msgid "Build Modifier"
17414 msgstr "აწყობის მოდიფიკატორი"
17417 msgid "Animate strokes appearing and disappearing"
17418 msgstr "მონასმების გაჩენისა და გაქრობის ანიმაცია"
17421 msgid "Time Alignment"
17422 msgstr "დროის სწორება"
17425 msgid "How should strokes start to appear/disappear"
17426 msgstr "როგორ დაიწყოს მონასმებმა გაჩენა/გაქრობა"
17429 msgid "Align Start"
17430 msgstr "სწორება დასაწყისში"
17433 msgid "All strokes start at same time (i.e. short strokes finish earlier)"
17434 msgstr "ყველა მონასმი ერთდროულად იწყებს (ანუ მოკლე მონასმები უფრო ადრე ამთავრებს)"
17437 msgid "Align End"
17438 msgstr "სწორება ბოლოში"
17441 msgid "All strokes end at same time (i.e. short strokes start later)"
17442 msgstr "ყველა მონასმი ერთდროულად ამთავრებს (ანუ მოკლე მონასმები უფრო გვიან იწყებს)"
17445 msgid "Fade Factor"
17446 msgstr "ქრობის კოეფიციენტი"
17449 msgid "Defines how much of the stroke is fading in/out"
17450 msgstr "განსაზღვრავს მონასმის რა ოდენობა ქრება/ჩნდება"
17453 msgid "Opacity Strength"
17454 msgstr "გაუმჭვირვალობის სიძლიერე"
17457 msgid "How much strength fading applies on top of stroke opacity"
17458 msgstr "რამხელა სიძლიერეს უმატებს მილევა მონასმის გაუმჭვირვალობას"
17461 msgid "Thickness Strength"
17462 msgstr "სისქის სიმტკიცე"
17465 msgid "How much strength fading applies on top of stroke thickness"
17466 msgstr "რამხელა სიძლიერეს უმატებს მილევა მონასმის სისქეს"
17469 msgid "End Frame (when Restrict Frame Range is enabled)"
17470 msgstr "ბოლო კადრი (როცა კადრთა დიაპაზონის შეზღუდვა ჩართულია)"
17473 msgid "Start Frame (when Restrict Frame Range is enabled)"
17474 msgstr "საწყისი კადრი (როცა კადრთა დიაპაზონის შეზღუდვა ჩართულია)"
17477 msgid "Maximum number of frames that the build effect can run for (unless another GP keyframe occurs before this time has elapsed)"
17478 msgstr "მაქსიმალური რაოდენობა კადრებისა, რომელთა განმავლობაშიც აწყობის ეფექტს შეუძლია მოქმედება (თუ სხვა ც.ფ-ის საკვანძო ფაზა არ ამოქმედდა ამ დროის გასვლამდე)"
17481 msgid "How strokes are being built"
17482 msgstr "როგორ იწყობა მონასმები"
17485 msgid "Sequential"
17486 msgstr "თანმიმდევრობითი"
17489 msgid "Strokes appear/disappear one after the other, but only a single one changes at a time"
17490 msgstr "მონასმები ჩნდება/ქრება ერთიმეორის მიყოლებით, მაგრამ სათითაოდ იცვლება"
17493 msgid "Concurrent"
17494 msgstr "თანადროული"
17497 msgid "Multiple strokes appear/disappear at once"
17498 msgstr "რამდენიმე მონასმი ერთდროულად ჩნდება/ქრება"
17501 msgid "Builds only new strokes (assuming 'additive' drawing)"
17502 msgstr "მხოლოდ ახალი მონასმები იწყობა (ნავარაუდებია 'შეკრებითი' ხატვა)"
17505 msgid "Object used as build starting position"
17506 msgstr "ობიექტი გამოყენებული აწყობის საწყის პოზიციად"
17509 msgid "Defines how much of the stroke is visible"
17510 msgstr "განსაზღვრავს, თუ მონასმის რა ოდენობა ჩანს"
17513 msgid "Speed Factor"
17514 msgstr "სიჩქარის კოეფიციენტი"
17517 msgid "Multiply recorded drawing speed by a factor"
17518 msgstr "გაამრავლე ჩაწერილი ხატვის სიჩქარე ამ კოეფიციენტით"
17521 msgid "Maximum Gap"
17522 msgstr "მაქსიმალური ნაპრალი"
17525 msgid "The maximum gap between strokes in seconds"
17526 msgstr "მონასმთა შორის მაქსიმალური ნაპრალი წამებში"
17529 msgid "Delay"
17530 msgstr "დაყოვნება"
17533 msgid "Number of frames after each GP keyframe before the modifier has any effect"
17534 msgstr "კადრების რაოდენობა ყოველი ც.ფ საკვანძო ფაზის მერე, სანამ მოდიფიკატორს რამე ეფექტი ექნება"
17537 msgid "Output Vertex group"
17538 msgstr "გამონატანის წვეროთა ჯგუფი"
17541 msgid "Timing"
17542 msgstr "ქრონომეტრაჟი"
17545 msgid "Use drawing speed, a number of frames, or a manual factor to build strokes"
17546 msgstr "მონასმების ასაწყობად ხატვის სიჩქარის, კადრების რაოდენობის, ან ხელით გაწერილი კოეფიციენტის გამოყენება"
17549 msgid "Natural Drawing Speed"
17550 msgstr "ხატვის ბუნებრივი სიჩქარე"
17553 msgid "Use recorded speed multiplied by a factor"
17554 msgstr "მამრავლით გამრავლებული ჩაწერილი სიჩქარის გამოყენება"
17557 msgid "Number of Frames"
17558 msgstr "კადრების რაოდენობა"
17561 msgid "Set a fixed number of frames for all build animations"
17562 msgstr "ყველა ასაწყობი ანიმაციისთვის კადრების ფიქსირებული რაოდენობის დაყენება"
17565 msgid "Percentage Factor"
17566 msgstr "პროცენტული კოეფიციენტი"
17569 msgid "Set a manual percentage to build"
17570 msgstr "პროცენტის ხელით დაყენება ასაწყობად"
17573 msgid "Transition"
17574 msgstr "გარდასვლა"
17577 msgid "How are strokes animated (i.e. are they appearing or disappearing)"
17578 msgstr "როგორ ანიმირდება მონასმები (ანუ ჩნდება, თუ ქრება)"
17581 msgid "Grow"
17582 msgstr "გაზრდა"
17585 msgid "Show points in the order they occur in each stroke (e.g. for animating lines being drawn)"
17586 msgstr "წერტილების ჩვენება იმ თანმიმდევრობით, რომლითაც ისინი გვხვდება თითოეულ მონასმში (მაგ.: ხაზების ხატვის პროცესის ანიმაციისთვის)"
17589 msgid "Hide points from the end of each stroke to the start (e.g. for animating lines being erased)"
17590 msgstr "წერტილების დამალვა ყოველი მონასმის დასასრულიდან დასაწყისამდე (მაგ.: ხაზების წაშლის პროცესის ანიმაციისთვის)"
17593 msgid "Vanish"
17594 msgstr "გაქრობა"
17597 msgid "Hide points in the order they occur in each stroke (e.g. for animating ink fading or vanishing after getting drawn)"
17598 msgstr "წერტილების დამალვა იმ თანმიმდევრობით, რომლითაც ისინი ჩნდებიან თითოეულ მონასმში (მაგ.: დახატვის შემდეგ მელნის გახუნების, ან გაუჩინარების ანიმაციისთვის)"
17601 msgid "Use Fading"
17602 msgstr "მინავლების გამოყენება"
17605 msgid "Fade out strokes instead of directly cutting off"
17606 msgstr "მონასმების ნელა გაქრობა პირდაპირ ჩამოჭრის მაგივრად"
17609 msgid "Restrict Visible Points"
17610 msgstr "ხილული წერტილების შეზღუდვა"
17613 msgid "Use a percentage factor to determine the visible points"
17614 msgstr "პროცენტული კოეფიციენტის გამოყენება ხილული წერტილების განსასაზღვრად"
17617 msgid "Only modify strokes during the specified frame range"
17618 msgstr "მონასმების მოდიფიცირება მხოლოდ განსაზღვრულ კადრთა დიაპაზონში"
17621 msgid "Hue/Saturation Modifier"
17622 msgstr "ელფერის/სიხასხასის მოდიფიკატორი"
17625 msgid "Change Hue/Saturation modifier"
17626 msgstr "შეცვალე ელფერის/სიხასხასის მოდიფიკატორი"
17629 msgid "Custom curve to apply effect"
17630 msgstr "მორგებული წირი ეფექტის გამოსაყენებლად"
17633 msgid "Color Hue"
17634 msgstr "ელფერი"
17637 msgid "Set what colors of the stroke are affected"
17638 msgstr "მონასმის რომელ ფერებზე მოხდეს ზემოქმედება"
17641 msgid "Modify fill and stroke colors"
17642 msgstr "შევსებისა და მონასმის ფერების მოდიფიცირება"
17645 msgid "Modify stroke color only"
17646 msgstr "მხოლოდ მონასმის ფერის მოდიფიცირება"
17649 msgid "Modify fill color only"
17650 msgstr "მხოლოდ შევსების ფერის მოდიფიცირება"
17653 msgid "Color Saturation"
17654 msgstr "ფერის სიხასხასე"
17657 msgid "Custom Curve"
17658 msgstr "მორგებული წირი"
17661 msgid "Use a custom curve to define color effect along the strokes"
17662 msgstr "მორგებული წირის გამოყენება მონასმების სიგრძეზე ფერის ეფექტის განსასაზღვრად"
17665 msgid "Color Value"
17666 msgstr "ფერის მნიშვნელობა"
17669 msgid "Dash Modifier"
17670 msgstr "ტირეს მოდიფიკატორი"
17673 msgid "Create dot-dash effect for strokes"
17674 msgstr "წერტილ-ტირეს ეფექტის შექმნა მონასმისთვის"
17677 msgid "Offset into each stroke before the beginning of the dashed segment generation"
17678 msgstr "აცდენა ყოველ მონასმში ტირეებიანი მონაკვეთის წარმოქმნის დასაწყისამდე"
17681 msgid "Active Dash Segment Index"
17682 msgstr "აქტიური ტირეს სეგმენტის ინდექსი"
17685 msgid "Active index in the segment list"
17686 msgstr "აქტიური ინდექსი სეგმენტების სიაში"
17689 msgid "Envelope Modifier"
17690 msgstr "გარსის მოდიფიკატორი"
17693 msgid "Envelope stroke effect modifier"
17694 msgstr "გარსის მონასმის ეფექტის მოდიფიკატორი"
17697 msgid "Inverse VertexGroup"
17698 msgstr "შექცეული წვეროთა ჯგუფი"
17701 msgid "The material to use for the new strokes"
17702 msgstr "ახალი მონასმებისთვის გამოსაყენებელი მასალა"
17705 msgid "Algorithm to use for generating the envelope"
17706 msgstr "გარსის წარმოსაქმნელად გამოსაყენებელი ალგორითმი"
17709 msgid "Deform the stroke to best match the envelope shape"
17710 msgstr "მონასმის დეფორმირება, რათა უკეთ მოერგოს გარსის ფორმას"
17713 msgid "Add segments to create the envelope. Keep the original stroke"
17714 msgstr "სეგმენტების დამატება გარსის შესაქმნელად. ორიგინალი მონასმი დატოვე"
17717 msgid "Fills"
17718 msgstr "შევსებები"
17721 msgid "Add fill segments to create the envelope. Don't keep the original stroke"
17722 msgstr "შევსების სეგმენტების დამატება გარსის შესაქმნელად. ორიგინალ მონასმს ნუ დატოვებ"
17725 msgid "Skip Segments"
17726 msgstr "სეგმენტების გამოტოვება"
17729 msgid "The number of generated segments to skip to reduce complexity"
17730 msgstr "გასამარტივებლად გამოსატოვებელი სეგმენტების რიცხვი"
17733 msgid "Spread Length"
17734 msgstr "გაშლის სიგრძე"
17737 msgid "The number of points to skip to create straight segments"
17738 msgstr "სწორი სეგმენტების შესაქმნელად გამოსატოვებელი წერტილების რიცხვი"
17741 msgid "Multiplier for the strength of the new strokes"
17742 msgstr "მამრავლი ახალი მონასმების სიმტკიცისთვის"
17745 msgid "Multiplier for the thickness of the new strokes"
17746 msgstr "მამრავლი ახალი მონასმების სისქისთვის"
17749 msgid "Vertex group name for modulating the deform"
17750 msgstr "წვეროთა ჯგუფის სახელი დეფორმირების მოდულაციისთვის"
17753 msgid "Hook Modifier"
17754 msgstr "კაუჭის მოდიფიკატორი"
17757 msgid "Hook modifier to modify the location of stroke points"
17758 msgstr "კაუჭის მოდიფიკატორი მონასმის წერტილთა მდებარეობის მოდიფიკაციისთვის"
17761 msgid "Hook Center"
17762 msgstr "კაუჭის შუაგული"
17765 msgid "Falloff Curve"
17766 msgstr "მილევის წირი"
17769 msgid "Custom falloff curve"
17770 msgstr "მორგებული მილევის წირი"
17773 msgid "If not zero, the distance from the hook where influence ends"
17774 msgstr "თუ ნული არაა, მანძილი კაუჭიდან, სადაც ზეგავლენა მთავრდება"
17777 msgctxt "Curve"
17778 msgid "Falloff Type"
17779 msgstr "მილევის ტიპი"
17782 msgctxt "Curve"
17783 msgid "No Falloff"
17784 msgstr "არანაირი მილევა"
17787 msgctxt "Curve"
17788 msgid "Curve"
17789 msgstr "წირი"
17792 msgctxt "Curve"
17793 msgid "Smooth"
17794 msgstr "თანაბარი"
17797 msgctxt "Curve"
17798 msgid "Sphere"
17799 msgstr "სფერო"
17802 msgctxt "Curve"
17803 msgid "Root"
17804 msgstr "ფესვი"
17807 msgctxt "Curve"
17808 msgid "Inverse Square"
17809 msgstr "შექცეული კვადრატი"
17812 msgctxt "Curve"
17813 msgid "Sharp"
17814 msgstr "მკვეთრი"
17817 msgctxt "Curve"
17818 msgid "Linear"
17819 msgstr "წრფივი"
17822 msgctxt "Curve"
17823 msgid "Constant"
17824 msgstr "მუდმივი"
17827 msgid "Inverse Vertex Group"
17828 msgstr "შექცეული წვეროთა ჯგუფი"
17831 msgid "Matrix"
17832 msgstr "მატრიცა"
17835 msgid "Reverse the transformation between this object and its target"
17836 msgstr "ამ ობიექტსა და მის სამიზნეს შორის ტრანსფორმაციის შებრუნება"
17839 msgid "Parent Object for hook, also recalculates and clears offset"
17840 msgstr "მშობელი ობიექტი კაუჭისთვის, ასევე ხელახლა გამოითვლის და ასუფთავებს აცდენას"
17843 msgid "Relative force of the hook"
17844 msgstr "კაუჭის შეფარდებითი ძალა"
17847 msgid "Name of Parent Bone for hook (if applicable), also recalculates and clears offset"
17848 msgstr "საკაუჭე მშობელი ძვლის სახელი (თუ მიესადაგება), ასევე ხელახლა გამოითვლის და ასუფთავებს აცდენას"
17851 msgid "Uniform Falloff"
17852 msgstr "ერთგვაროვანი მილევა"
17855 msgid "Compensate for non-uniform object scale"
17856 msgstr "კომპენსაცია ობიექტის არაერთგვაროვანი მასშტავისთვის"
17859 msgid "Lattice Modifier"
17860 msgstr "გისოსების მოდიფიკატორი"
17863 msgid "Change stroke using lattice to deform modifier"
17864 msgstr "მონასმის შეცვლა მოდიფიკატორის დეფორმაციისთვის გისოსების გამოყენებით"
17867 msgid "Lattice object to deform with"
17868 msgstr "მადეფორმირებელი გისოსების ობიექტი"
17871 msgid "Strength of modifier effect"
17872 msgstr "მოდიფიკატორის ეფექტის სიმტკიცე"
17875 msgid "Length Modifier"
17876 msgstr "სიგრძის მოდიფიკატორი"
17879 msgid "Stretch or shrink strokes"
17880 msgstr "მონასმების გაწელვა, ან შეკუმშვა"
17883 msgid "End Factor"
17884 msgstr "დასასრულის კოეფიციენტი"
17887 msgid "Added length to the end of each stroke relative to its length"
17888 msgstr "დამატებითი სიგრძე ყოველი მონასმის ბოლოში, მის სიგრძესთან მიმართებით"
17891 msgid "Absolute added length to the end of each stroke"
17892 msgstr "აბსოლუტური დამატებითი სიგრძე ყოველი მონასმის ბოლოში"
17895 msgid "Invert Curvature"
17896 msgstr "სიმრუდის შექცევა"
17899 msgid "Invert the curvature of the stroke's extension"
17900 msgstr "მონასმის გაგრძელების სიმრუდის შექცევა"
17903 msgid "Filter Angle"
17904 msgstr "კუთხის გაფილტრვა"
17907 msgid "Ignore points on the stroke that deviate from their neighbors by more than this angle when determining the extrapolation shape"
17908 msgstr "ფორმის ექსტრაპოლაციის განსაზღვრისას დააიგნორირე მონასმის ის წერტილები, რომლებიც მეზობლებისგან ამ კუთხეზე უფრო მეტ დევიაციას განიცდიან"
17911 msgid "Mode to define length"
17912 msgstr "სიგრძის განსასაზღვრი რეჟიმი"
17915 msgid "Length in ratio to the stroke's length"
17916 msgstr "სიგრძე მონასმის სიგრძესთან შეფარდებაში"
17919 msgid "Length in geometry space"
17920 msgstr "სიგრძე გეომეტრიულ სივრცეში"
17923 msgid "Used Length"
17924 msgstr "გამოყენებული სიგრძე"
17927 msgid "Defines what portion of the stroke is used for the calculation of the extension"
17928 msgstr "განსაზღვრავს, მონასმის რა პორცია უნდა იყოს გამოყენებული გაგრძელების გამოსათვლელად"
17931 msgid "Point Density"
17932 msgstr "წერტილის სიმკვრივე"
17935 msgid "Multiplied by Start/End for the total added point count"
17936 msgstr "გამრავლებულია დასაწყისით/დასასრულით დამატებითი წერტილების ჯამური რაოდენობისთვის"
17939 msgid "Random End Factor"
17940 msgstr "დასასრულის შემთხვევითი კოეფიციენტი"
17943 msgid "Size of random length added to the end of each stroke"
17944 msgstr "თითოეული მონასმის ბოლოში დამატებული შემთხვევითი სიგრძის ზომა"
17947 msgid "Random Noise Offset"
17948 msgstr "ხმაურის შემთხვევითი აცდენა"
17951 msgid "Smoothly offset each stroke's random value"
17952 msgstr "თითოეული მონასმის შემთხვევითი მნიშვნელობის თანაბარი აცდენა"
17955 msgid "Random Start Factor"
17956 msgstr "შემთხვევითი დასაწყისის კოეფიციენტი"
17959 msgid "Size of random length added to the start of each stroke"
17960 msgstr "თითოეული მონასმის დასაწყისში დამატებული შემთხვევითი სიგრძის ზომა"
17963 msgid "Segment Influence"
17964 msgstr "სეგმენტის ზეგავლენა"
17967 msgid "Factor to determine how much the length of the individual segments should influence the final computed curvature. Higher factors makes small segments influence the overall curvature less"
17968 msgstr "კოეფიციენტი იმის განსასაზღვრად, თუ რამხელა გავლენა უნდა ჰქონდეს ინდივიდუალური სეგმენტების სიგრძეს საბოლოო გამოთვლილ მოხრილობაზე. უფრო მაღალი კოეფიციენტებით მცირე სეგმენტებს ნაკლები გავლენა აქვს მთელ მოხრილობაზე"
17971 msgid "Start Factor"
17972 msgstr "დასაწყისის კოეფიციენტი"
17975 msgid "Added length to the start of each stroke relative to its length"
17976 msgstr "დამატებითი სიგრძე ყოველი მონასმის დასაწყისში, მის სიგრძესთან შეფარდებით"
17979 msgid "Absolute added length to the start of each stroke"
17980 msgstr "აბსოლუტური დამატებითი სიგრძე თითოეული მონასმის დასაწყისში"
17983 msgid "Step"
17984 msgstr "ნაბიჯი"
17987 msgid "Number of frames between randomization steps"
17988 msgstr "კადრების რიცხვი გაშემთხვევითების ნაბიჯებს შორის"
17991 msgid "Use Curvature"
17992 msgstr "სიმრუდის გამოყენება"
17995 msgid "Follow the curvature of the stroke"
17996 msgstr "მიჰყევი მონასმის მოხრილობას"
17999 msgid "Use random values over time"
18000 msgstr "დროთა განმავლობაში შემთხვევითი მნიშვნელობების გამოყენება"
18003 msgid "Line Art Modifier"
18004 msgstr "მოხაზულობის მოდიფიკატორი"
18007 msgid "Image Threshold"
18008 msgstr "გამოსახულების ზღვარი"
18011 msgid "Segments with an image distance smaller than this will be chained together"
18012 msgstr "სეგმენტები, რომლებსაც ამაზე პატარა გამოსახულების ზღვარი აქვს, ჯაჭვურად შეიკვრება"
18015 msgid "Crease Threshold"
18016 msgstr "ნაკეცის ზღვარი"
18019 msgid "Angles smaller than this will be treated as creases. Crease angle priority: object line art crease override > mesh auto smooth angle > line art default crease"
18020 msgstr "ამაზე მცირე კუთხეები განიხილება ნაკეცებად. ნაკეცის კუთხის პრიორიტეტი: ობიექტის მოხაზულობის ნაკეცის უგულვებელყოფა > მეშის ავტოდაგლუვების კუთხე > მოხაზულობის ნაგულისხმები ნაკეცი"
18023 msgid "Invert Vertex Group"
18024 msgstr "შეაქციე წვეროთა ჯგუფი"
18027 msgid "Invert source vertex group values"
18028 msgstr "შეაქციე წყაროს წვეროთა ჯგუფის მნიშვნელობები"
18031 msgid "Is Baked"
18032 msgstr "გამომცხვარია"
18035 msgid "This modifier has baked data"
18036 msgstr "ამ მოდიფიკატორს აქვს გამომცხვარი მონაცემები"
18039 msgid "Level End"
18040 msgstr "დონის დასასრული"
18043 msgid "Maximum number of occlusions for the generated strokes"
18044 msgstr "გამოხშირვების მაქსიმალური რაოდენობა წარმოქმნილი მონასმებისთვის"
18047 msgid "Level Start"
18048 msgstr "დონის დასაწყისი"
18051 msgid "Minimum number of occlusions for the generated strokes"
18052 msgstr "გამოხშირვების მინიმალური რაოდენობა წარმოქმნილი მონასმებისთვის"
18055 msgid "Light Object"
18056 msgstr "სინათლის ობიექტი"
18059 msgid "Use this light object to generate light contour"
18060 msgstr "გამოიყენე სინათლის ეს ობიექტი სინათლის კონტურის წარმოსაქმნელად"
18063 msgid "The strength value for the generate strokes"
18064 msgstr "სიძლიერის მნიშვნელობა მონასმების წარმოქმნისთვის"
18067 msgid "Overscan"
18068 msgstr "გადასკანირება"
18071 msgid "A margin to prevent strokes from ending abruptly at the edge of the image"
18072 msgstr "გამოსახულების კიდესთან მონასმების უეცრად დამთავრების თავიდან ასაცილებელი მინდორი"
18075 msgid "Shadow Camera Far"
18076 msgstr "ჩრდილის კამერის შორი"
18079 msgid "Far clipping distance of shadow camera"
18080 msgstr "ჩრდილის კამერის შორი მანძილის მოკვეცა"
18083 msgid "Shadow Camera Near"
18084 msgstr "ჩრდილის კამერის ახლო"
18087 msgid "Near clipping distance of shadow camera"
18088 msgstr "ჩრდილის კამერის ახლო მანძილის მოკვეცა"
18091 msgid "Shadow Camera Size"
18092 msgstr "ჩრდილის კამერის ზომა"
18095 msgid "Represents the \"Orthographic Scale\" of an orthographic camera. If the camera is positioned at the light's location with this scale, it will represent the coverage of the shadow \"camera\""
18096 msgstr "წარმოადგენს ორთოგრაფიული კამერის \"ორთოგრაფიულ მასშტაბს\". თუ კამერას უკავია პოზიცია სინათლის მდებარეობაზე ამ მასშტაბით, მაშინ ის წარმოადგენს ჩრდილის \"კამერის\" დაფარვას"
18099 msgid "Shadow Region Filtering"
18100 msgstr "ჩრდილის მონაკვეთის ფილტრაცია"
18103 msgid "Select feature lines that comes from lit or shaded regions. Will not affect cast shadow and light contour since they are at the border"
18104 msgstr "მონიშნვა ხაზებისა, რომლებიც მომდინარეობს განათებული, ან მოჩრდილული მონაკვეთებიდან. არ იმოქმედებს დაცემულ ჩრდილსა და სინათლის კონტურზე, რადგან ისინი საზღვართანაა"
18107 msgid "Not filtering any lines based on illumination region"
18108 msgstr "განათების მონაკვეთზე დაფუძნებული ხაზები არ იფილტრება"
18111 msgid "Illuminated"
18112 msgstr "განათებული"
18115 msgid "Only selecting lines from illuminated regions"
18116 msgstr "მხოლოდ განათებული მონაკვეთებიდან მომდინარე ხაზების მონიშნვა"
18119 msgid "Shaded"
18120 msgstr "მოჩრდილული"
18123 msgid "Only selecting lines from shaded regions"
18124 msgstr "მხოლოდ მოჩრდილული მონაკვეთებიდან მომდინარე ხაზების მონიშნვა"
18127 msgid "Illuminated (Enclosed Shapes)"
18128 msgstr "განათებული (დახურული ფორმები)"
18131 msgid "Selecting lines from lit regions, and make the combination of contour, light contour and shadow lines into enclosed shapes"
18132 msgstr "ხაზების მონიშნვა განათებული მონაკვეთებიდან, და კონტურის, სინათლის კონტურისა და ჩრდილის ხაზების კომბინაცია დახურულ ფორმებად"
18135 msgid "Silhouette Filtering"
18136 msgstr "სილუეტის ფილტრაცია"
18139 msgid "Select contour or silhouette"
18140 msgstr "კონტურის, ან სილუეტის მონიშნვა"
18143 msgid "Individual Silhouette"
18144 msgstr "ინდივიდუალური სილუეტი"
18147 msgid "Smooth Tolerance"
18148 msgstr "თანაბარი ტოლერანტულობა"
18151 msgid "Strength of smoothing applied on jagged chains"
18152 msgstr "დაკბილულ ჯაჭვებზე გამოყენებული დაგლუვების სიძლიერე"
18155 msgid "Camera Object"
18156 msgstr "კამერის ობიექტი"
18159 msgid "Use specified camera object for generating line art"
18160 msgstr "განსაზღვრული კამერის ობიექტის გამოყენება მოხაზულობის წარმოსაქმნელად"
18163 msgid "Generate strokes from the objects in this collection"
18164 msgstr "მონასმების წარმოქმნა ამ კოლექციის ობიექტებისგან"
18167 msgid "Generate strokes from this object"
18168 msgstr "მონასმების წარმოქმნა ამ ობიექტისგან"
18171 msgid "Source Type"
18172 msgstr "წყაროს ტიპი"
18175 msgid "Line art stroke source type"
18176 msgstr "მოხაზულობის მონასმის წყაროს ტიპი"
18179 msgid "Source Vertex Group"
18180 msgstr "წყაროს წვეროთა ჯგუფი"
18183 msgid "Match the beginning of vertex group names from mesh objects, match all when left empty"
18184 msgstr "წვეროთა ჯგუფების სახელთა დასაწყისების დამთხვევა მეშის ობიექტებიდან, ყველაფრის დამთხვევა, როცა ცარიელი რჩება"
18187 msgid "Angle Splitting"
18188 msgstr "კუთხის გახლეჩა"
18191 msgid "Angle in screen space below which a stroke is split in two"
18192 msgstr "კუთხე ეკრანის სივრცეში, რომლის ქვემოთაც მონასმი ორად გაიხლიჩება"
18195 msgid "Stroke Depth Offset"
18196 msgstr "მონასმის სიღრმის აცდენა"
18199 msgid "Move strokes slightly towards the camera to avoid clipping while preserve depth for the viewport"
18200 msgstr "მონასმების ოდნავ კამერისკენ გადაადგილება მოკვეცის თავიდან ასაცილებლად, სარკმლისთვის სიღრმის შენარჩუნებით"
18203 msgid "Grease Pencil layer to which assign the generated strokes"
18204 msgstr "ცვილის ფანქრის შრე, რომელსაც უნდა მიეკუთვნოს წარმოქმნილ მონასმებს"
18207 msgid "Grease Pencil material assigned to the generated strokes"
18208 msgstr "ცვილის ფანქრის მასალა მიკუთვნებული წარმოქმნილ მონასმებს"
18211 msgid "The thickness for the generated strokes"
18212 msgstr "სისქე წარმოქმნილი მონასმებისთვის"
18215 msgid "Back Face Culling"
18216 msgstr "უკუღმა წახნაგების გამოხშირვა"
18219 msgid "Remove all back faces to speed up calculation, this will create edges in different occlusion levels than when disabled"
18220 msgstr "ყველა უკუმხრის მოცილება გამოთვლის სიჩქარისთვის, ეს შექმნის კიდეებს გამოხშირვის სხვა დონეებში და არა ისე, როგორც მაშინ, როცა გათიშულია"
18223 msgid "Use cached scene data from the first line art modifier in the stack. Certain settings will be unavailable"
18224 msgstr "ქეშირებული სცენის მონაცემების გამოყენება სტეკში პირველი მოხაზულობის მოდიფიკატორიდან. ზოგიერთი პარამეტრი მიუწვდომელი იქნება"
18227 msgid "Clipping Boundaries"
18228 msgstr "მოკვეცის ზღუდეები"
18231 msgid "Allow lines generated by the near/far clipping plane to be shown"
18232 msgstr "დაუშვი ახლო/შორი მოკვეცის სიბრტყის მიერ წარმოქმნილი ხაზების ჩვენება"
18235 msgid "Use Contour"
18236 msgstr "კონტურის გამოყენება"
18239 msgid "Generate strokes from contours lines"
18240 msgstr "მონასმების წარმოქმნა კონტურული ხაზებისგან"
18243 msgid "Use Crease"
18244 msgstr "ნაკეცის გამოყენება"
18247 msgid "Generate strokes from creased edges"
18248 msgstr "მონასმების წარმოქმნა ნაკეციანი კიდეებისგან"
18251 msgid "Crease On Sharp Edges"
18252 msgstr "ნაკეცი მკვეთრ კიდეებზე"
18255 msgid "Allow crease to show on sharp edges"
18256 msgstr "მკვეთრ კიდეებზე ნაკეცის ჩვენების ნებართვა"
18259 msgid "Crease On Smooth Surfaces"
18260 msgstr "ნაკეცი გლუვ ზედაპირებზე"
18263 msgid "Allow crease edges to show inside smooth surfaces"
18264 msgstr "გლუვი ზედაპირების შიგნით ნაკეცის კიდეების ჩვენების ნებართვა"
18267 msgid "Use Custom Camera"
18268 msgstr "მორგებული კამერის გამოყენება"
18271 msgid "Use custom camera instead of the active camera"
18272 msgstr "მორგებული კამერის გამოყენება აქტიური კამერის მაგივრად"
18275 msgid "Preserve Details"
18276 msgstr "დეტალების შენარჩუნება"
18279 msgid "Keep the zig-zag \"noise\" in initial chaining"
18280 msgstr "ზიგ-ზაგური \"ხმაურის \" დატოვება თავდაპირველ გადაჯაჭვაში"
18283 msgid "Use Edge Mark"
18284 msgstr "გვერდის ნიშნის გამოყენება"
18287 msgid "Generate strokes from freestyle marked edges"
18288 msgstr "მონასმების წარმოქმნა თავისუფალ სტილისად აღნიშნული გვერდებისგან"
18291 msgid "Handle Overlapping Edges"
18292 msgstr "გადაკვეთილი გვერდების მიხედვა"
18295 msgid "Allow edges in the same location (i.e. from edge split) to show properly. May run slower"
18296 msgstr "ერთსა და იმავე მდებარეობაზე მყოფი (გვერდის გახლეჩვისგან) გვერდებისთვის წესიერად ჩვენების საშუალების მიცემა. შეიძლება, შენელდეს"
18299 msgid "Filter Face Marks"
18300 msgstr "წახნაგების ნიშნების გაფილტრვა"
18303 msgid "Filter feature lines using freestyle face marks"
18304 msgstr "ნაკვთოვანი ხაზების გაფილტრვა თავისუფალი სტილის წახნაგების ნიშნების გამოყენებით"
18307 msgid "Boundaries"
18308 msgstr "ზღუდეები"
18311 msgid "Filter feature lines based on face mark boundaries"
18312 msgstr "ნაკვთოვანი ხაზების გაფილტრვა წახნაგების ნიშნების ზღუდეების მიხედვით"
18315 msgid "Invert face mark filtering"
18316 msgstr "შეაქციე წახნაგთა ნიშნების გაფილტრვა"
18319 msgid "Keep Contour"
18320 msgstr "კონტურის შენარჩუნება"
18323 msgid "Preserve contour lines while filtering"
18324 msgstr "გაფილტრვისას შეინარჩუნე კონტურული ხაზები"
18327 msgid "All Lines"
18328 msgstr "ყველა ხაზი"
18331 msgid "Treat all lines as the same line type so they can be chained together"
18332 msgstr "ყველა ხაზს ისე მოეპყარი, როგორც ხაზის ერთსა და იმავე ტიპს, რომ შესაძლებელი იყოს მათი გადაჯაჭვა"
18335 msgid "Intersection With Contour"
18336 msgstr "გადაკვეთა კონტურებთან"
18339 msgid "Treat intersection and contour lines as if they were the same type so they can be chained together"
18340 msgstr "მოეპყარი გადამკვეთ და კონტურულ ხაზებს ისე, თითქოს ერთი და იგივე ტიპისა იყოს, რომ შესაძლებელი იყოს მათი გადაჯაჭვა"
18343 msgid "Use Geometry Space"
18344 msgstr "გეომეტრიული სივრცის გამოყენება"
18347 msgid "Use geometry distance for chaining instead of image space"
18348 msgstr "გადაჯაჭვისთვის გამოიყენე გეომეტრიის მანძილი და არა გამოსახულების სივრცე"
18351 msgid "Image Boundary Trimming"
18352 msgstr "გამოსახულების ზღუდის მოკრეჭა"
18355 msgid "Trim all edges right at the boundary of image (including overscan region)"
18356 msgstr "შემოკრიჭე ყველა კიდე ზედ გამოსახულების საზღვარზე (გადასკანირების მონაკვეთის ჩათვლით)"
18359 msgid "Use Intersection"
18360 msgstr "გადაკვეთის გამოყენება"
18363 msgid "Generate strokes from intersections"
18364 msgstr "მონასმების წარმოქმნა გადაკვეთებისგან"
18367 msgid "Match Intersection"
18368 msgstr "გადაკვეთის დამთხვევა"
18371 msgid "Require matching all intersection masks instead of just one"
18372 msgstr "მოითხოვე ყველა გადაკვეთის ნიღბის დამთხვევა და არა მხოლოდ ერთის"
18375 msgid "Invert Collection Filtering"
18376 msgstr "შეაქციე კოლექციის გაფილტრვა"
18379 msgid "Select everything except lines from specified collection"
18380 msgstr "მონიშნე ყველაფერი გარდა ხაზებისა განსაზღვრული კოლექციიდან"
18383 msgid "Invert Silhouette Filtering"
18384 msgstr "შეაქციე სილუეტის გაფილტრვა"
18387 msgid "Select anti-silhouette lines"
18388 msgstr "ანტი-სილუეტური ხაზების მონიშნვა"
18391 msgid "Use Light Contour"
18392 msgstr "სინათლის კონტურის გამოყენება"
18395 msgid "Generate light/shadow separation lines from a reference light object"
18396 msgstr "წარმოქმენი სინათლის/ჩრდილის განმაცალკევებელი ხაზები მითითების სინათლის ობიექტისგან"
18399 msgid "Use Loose"
18400 msgstr "დაუმაგრებლების გამოყენება"
18403 msgid "Generate strokes from loose edges"
18404 msgstr "წარმოქმენი მონასმები დაუმაგრებელი წიბოებისგან"
18407 msgid "Loose As Contour"
18408 msgstr "დაუმაგრებლები კონტურად"
18411 msgid "Loose edges will have contour type"
18412 msgstr "დაუმაგრებელ წიბოები კონტურის ტიპისა იქნება"
18415 msgid "Chain Loose Edges"
18416 msgstr "დაუმაგრებელი გვერდების გადაჯაჭვა"
18419 msgid "Allow loose edges to be chained together"
18420 msgstr "დაუშვი დაუმაგრებელი წიბოების გადაჯაჭვა"
18423 msgid "Use Material"
18424 msgstr "მასალის გამოყენება"
18427 msgid "Generate strokes from borders between materials"
18428 msgstr "წარმოქმენი მონასმები მასალებს შორის არსებული საზღვრებისგან"
18431 msgid "Use Material Mask"
18432 msgstr "მასალის ნიღაბი"
18435 msgid "Use material masks to filter out occluded strokes"
18436 msgstr "გამოიყენე მასალის ნიღბები დახშული მონასმების გასაფილტრად"
18439 msgid "Match Masks"
18440 msgstr "ნიღბების დამთხვევა"
18443 msgid "Require matching all material masks instead of just one"
18444 msgstr "მოითხოვე ყველა მასალის ნიღბის დამთხვევა და არა მხოლოდ ერთის"
18447 msgid "Use Occlusion Range"
18448 msgstr "დახშობის დიაპაზონის გამოყენება"
18451 msgid "Generate strokes from a range of occlusion levels"
18452 msgstr "წარმოქმენი მონასმები დახშობის დონეებისგან"
18455 msgid "Instanced Objects"
18456 msgstr "ინსტანცირებული ობიექტები"
18459 msgid "Allow particle objects and face/vertex instances to show in line art"
18460 msgstr "ნება დართე ნაწილაკოვან ობიექტებსა და წახნაგების/წვეროების ინსტანციებს, გამოჩნდნენ მოხაზულობაში"
18463 msgid "Offset Towards Custom Camera"
18464 msgstr "აცდენა მორგებული კამერისკენ"
18467 msgid "Offset strokes towards selected camera instead of the active camera"
18468 msgstr "მონასმების აცდენა აქტიური კამერის ნაცვლად მონიშნული კამერისკენ"
18471 msgid "Match Output"
18472 msgstr "შედეგის დამთხვევა"
18475 msgid "Match output vertex group based on name"
18476 msgstr "გამომავალი წვეროთა ჯგუფის დამთხვევა სახელის მიხედვით"
18479 msgid "Overlapping Edge Types"
18480 msgstr "გადაფარული გვერდების ტიპები"
18483 msgid "Allow an edge to have multiple overlapping types. This will create a separate stroke for each overlapping type"
18484 msgstr "საშუალება მიეცი გვერდს, რომ ჰქონდეს რამოდენიმე გადაფარვიანი ტიპი. ეს შექმნის ცალკე მონასმს ყოველი გადაფარვიანი ტიპისთვის"
18487 msgid "Use Shadow"
18488 msgstr "ჩრდილის გამოყენება"
18491 msgid "Project contour lines using a light source object"
18492 msgstr "დააპროექცირე კონტურული ხაზები სინათლის წყაროს ობიექტის გამოყენების გზით"
18495 msgid "Vertex group name for selected strokes"
18496 msgstr "წვეროთა ჯგუფის სახელი მონიშნული მონასმებისთვის"
18499 msgid "Mirror Modifier"
18500 msgstr "სარკისებული მოდიფიკატორი"
18503 msgid "Create mirroring strokes"
18504 msgstr "სარკისებურად არეკლილი მონასმების შექმნა"
18507 msgid "Object used as center"
18508 msgstr "ცენტრად გამოყენებული ობიექტი"
18511 msgid "Mirror the X axis"
18512 msgstr "X ღერძის გასარკისებურება"
18515 msgid "Mirror the Y axis"
18516 msgstr "Y ღერძის გასარკისებურება"
18519 msgid "Mirror the Z axis"
18520 msgstr "Z ღერძის გასარკისებურება"
18523 msgid "Clip points"
18524 msgstr "წერტილების მოკვეცა"
18527 msgid "Multiply Modifier"
18528 msgstr "გამრავლების მოდიფიკატორი"
18531 msgid "Generate multiple strokes from one stroke"
18532 msgstr "ერთი მონასმისგან რამდენიმე მონასმის წარმოქმნა"
18535 msgid "Distance of duplications"
18536 msgstr "დუბლიკაციების მანძილი"
18539 msgid "Duplicates"
18540 msgstr "დუბლიკატები"
18543 msgid "How many copies of strokes be displayed"
18544 msgstr "მონასმთა რამდენი ასლი აისახოს"
18547 msgid "Fade center"
18548 msgstr "მინავლების ცენტრი"
18551 msgid "Fade influence of stroke's opacity"
18552 msgstr "მინავლების გავლენა მონასმის გაუმჭვირვალობაზე"
18555 msgid "Fade influence of stroke's thickness"
18556 msgstr "მინავლების გავლენა მონასმის სისქეზე"
18559 msgid "Offset of duplicates. -1 to 1: inner to outer"
18560 msgstr "დუბლიკაციების აცდენა. -1-დან 1-მდე: შინაგანიდან გარეგანამდე"
18563 msgid "Fade"
18564 msgstr "მინავლება"
18567 msgid "Fade the stroke thickness for each generated stroke"
18568 msgstr "მიანავლე მონასმის სისქე ყოველი წარმოქმნილი მონასმისთვის"
18571 msgid "Noise Modifier"
18572 msgstr "ხმაურის მოდიფიკატორი"
18575 msgid "Noise effect modifier"
18576 msgstr "ხმაურის ეფექტის მოდიფიკატორი"
18579 msgid "Amount of noise to apply"
18580 msgstr "გამოსაყენებელი ხმაურის ოდენობა"
18583 msgid "Strength Factor"
18584 msgstr "სიმტკიცის კოეფიციენტი"
18587 msgid "Amount of noise to apply to opacity"
18588 msgstr "გაუმჭვირვალობაზე გამოსაყენებელი ხმაურის ოდენობა"
18591 msgid "Thickness Factor"
18592 msgstr "სისქის კოეფიციენტი"
18595 msgid "Amount of noise to apply to thickness"
18596 msgstr "სისქეზე გამოსაყენებელი ხმაურის ოდენობა"
18599 msgid "Amount of noise to apply to UV rotation"
18600 msgstr "UV ბრუნვაზე გამოსაყენებელი ხმაურის ოდენობა"
18603 msgid "Noise Offset"
18604 msgstr "ხმაურის აცდენა"
18607 msgid "Offset the noise along the strokes"
18608 msgstr "ხმაურის აცდენა მონასმის გასწვრივ"
18611 msgid "Scale the noise frequency"
18612 msgstr "ხმაურის სიხშირის მასშტაბირება"
18615 msgid "Where to perform randomization"
18616 msgstr "სად ჩატარდეს გაშემთხვევითება"
18619 msgid "Steps"
18620 msgstr "საფეხურები"
18623 msgid "Randomize every number of frames"
18624 msgstr "კადრთა ყოველი რიცხვის გაშემთხვევითება"
18627 msgid "Randomize on keyframes only"
18628 msgstr "გაშემთხვევითება მხოლოდ საკვანძო ფაზებზე"
18631 msgid "Noise Seed"
18632 msgstr "ხმაურის პირველსაწყისი"
18635 msgid "Use a custom curve to define noise effect along the strokes"
18636 msgstr "გამოიყენე მორგებული წირი მონასმების გასწვრივ ხმაურის ეფექტის განსასაზღვრად"
18639 msgid "Offset Modifier"
18640 msgstr "აცდენის მოდიფიკატორი"
18643 msgid "Offset Stroke modifier"
18644 msgstr "მონასმის აცდენის მოდიფიკატორი"
18647 msgid "Randomize stroke offset"
18648 msgstr "მონასმის აცდენის გაშემთხვევითება"
18651 msgid "Offset layers by the same factor"
18652 msgstr "შრეების აცდენა ერთი და იგივე კოეფიციენტით"
18655 msgid "Offset strokes by the same factor based on stroke draw order"
18656 msgstr "ააცდინე მონასმები ერთი და იგივე კოეფიციენტით მონასმთა დახატვის თანმიმდევრობის მიხედვით"
18659 msgid "Offset materials by the same factor"
18660 msgstr "ააცდინე მასალები ერთი და იგივე კოეფიციენტით"
18663 msgid "Start Offset"
18664 msgstr "დასაწყისის აცდენა"
18667 msgid "Offset starting point"
18668 msgstr "საწყისი წერტილის აცდენა"
18671 msgid "Number of elements that will be grouped"
18672 msgstr "დასაჯგუფებელი ელემენტების რაოდენობა"
18675 msgid "Opacity Modifier"
18676 msgstr "გაუმჭვირვალობის მოდიფიკატორი"
18679 msgid "Opacity of Strokes modifier"
18680 msgstr "მონასმთა გაუმჭვირვალობის მოდიფიკატორი"
18683 msgid "Opacity Factor"
18684 msgstr "გაუმჭვირვალობის კოეფიციენტი"
18687 msgid "Factor of Opacity"
18688 msgstr "გაუმჭვირვალობის კოეფიციენტი"
18691 msgid "Factor of stroke hardness"
18692 msgstr "მონასმის სიმაგრის კოეფიციენტი"
18695 msgid "Modify stroke hardness"
18696 msgstr "მონასმის სიმკვეთრის მოდიფიცირება"
18699 msgid "Use a custom curve to define opacity effect along the strokes"
18700 msgstr "გამოიყენე მორგებული წირი მონასმთა გაყოლებაზე გაუმჭვირვალობის განსასაზღვრად"
18703 msgid "Uniform Opacity"
18704 msgstr "ერთგვაროვანი გაუმჭვირვალობა"
18707 msgid "Replace the stroke opacity"
18708 msgstr "მონასმის გაუმჭვირვალობის ჩანაცვლება"
18711 msgid "Weighted"
18712 msgstr "წონიანი"
18715 msgid "Use weight to modulate effect"
18716 msgstr "წონის გამოყენება ეფექტის მოდულაციისთვის"
18719 msgid "Outline Modifier"
18720 msgstr "მოხაზულობის მოდიფიკატორი"
18723 msgid "Outline of Strokes modifier from camera view"
18724 msgstr "მონასმთა მოხაზულობის მოდიფიკატორი კამერის ხედიდან"
18727 msgid "Target Object"
18728 msgstr "სამიზნე ობიექტი"
18731 msgid "Target object to define stroke start"
18732 msgstr "სამიზნე ობიექტი მონასმის დასაწყისის განსასაზღვრად"
18735 msgid "Outline Material"
18736 msgstr "მოხაზულობის მასალა"
18739 msgid "Material used for outline strokes"
18740 msgstr "მოხაზულობის მონასმებისთვის გამოყენებული მასალა"
18743 msgid "Sample Length"
18744 msgstr "სიგრძის სემპლირება"
18747 msgid "Subdivisions"
18748 msgstr "ქვედანაყოფები"
18751 msgid "Number of subdivisions"
18752 msgstr "ქვედანაყოფების რიცხვი"
18755 msgid "Thickness of the perimeter stroke"
18756 msgstr "პერიმეტრის მონასმის სისქე"
18759 msgid "Keep Shape"
18760 msgstr "ფორმის შენარჩუნება"
18763 msgid "Try to keep global shape"
18764 msgstr "შეეცადე, შეინარჩუნო გლობალური ფორმა"
18767 msgid "Shrinkwrap Modifier"
18768 msgstr "შემოტკეცის მოდიფიკატორი"
18771 msgid "Shrink wrapping modifier to shrink wrap and object to a target"
18772 msgstr "შემომტკეცი მოდიფიკატორი, რომელიც ობიექტს სამიზნეზე შემოახვევს"
18775 msgid "Auxiliary Target"
18776 msgstr "მეშველი სამიზნე"
18779 msgid "Additional mesh target to shrink to"
18780 msgstr "დამატებითი სამიზნე მეში შემოსატკეცად"
18783 msgid "Distance to keep from the target"
18784 msgstr "დასატოვებელი მანძილი სამიზნემდე"
18787 msgid "Project Limit"
18788 msgstr "პროექციის ლიმიტი"
18791 msgid "Smooth Factor"
18792 msgstr "დაგლუვების კოეფიციენტი"
18795 msgid "Amount of smoothing to apply"
18796 msgstr "გამოსაყენებელი დაგლუვების ოდენობა"
18799 msgid "Number of times to apply smooth (high numbers can reduce FPS)"
18800 msgstr "რამდენჯერ იქნას დაგლუვება გამოყენებული (დიდ რიცხვებს შეუძლია FPS-ის შეზღუდვა)"
18803 msgid "Subdivision Levels"
18804 msgstr "დაყოფის დონეები"
18807 msgid "Number of subdivisions that must be performed before extracting vertices' positions and normals"
18808 msgstr "წვეროთა პოზიციებისა და ნორმალების გამოწვლილვამდე ჩასატარებელი დაყოფების რაოდენობა"
18811 msgid "Mesh target to shrink to"
18812 msgstr "სამიზნე მეში, რომელზეც უნდა შემოეტკიცოს"
18815 msgid "When projecting in the negative direction invert the face cull mode"
18816 msgstr "უარყოფითი მიმართულებით პროექცირების დროს შეაქციე წახნაგთა გამოხშირვის რეჟიმი"
18819 msgid "Negative"
18820 msgstr "უარყოფითი"
18823 msgid "Allow vertices to move in the negative direction of axis"
18824 msgstr "ნება დართე წვეროებს, იმოძრავონ ღერძუს უარყოფითი მიმართულებით"
18827 msgid "Positive"
18828 msgstr "დადებითი"
18831 msgid "Allow vertices to move in the positive direction of axis"
18832 msgstr "ნება დართე წვეროებს, იმოძრავონ ღერძის დადებითი მიმართულებით"
18835 msgid "Wrap Method"
18836 msgstr "შეხვევის მეთოდი"
18839 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface"
18840 msgstr "შემოატკიცე მეში სამიზნის უახლოეს ზედაპირს"
18843 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along a given axis"
18844 msgstr "შემოატკიცე მეში სამიზნის უახლოეს ზედაპირს მოცემული ღერძი გასწვრივ"
18847 msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex"
18848 msgstr "შემოატკიცე მეში სამიზნის უახლოეს წვეროს"
18851 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along the interpolated vertex normals of the target"
18852 msgstr "შემოატკიცე მეში სამიზნის უახლოეს ზედაპირს სამიზნის წვეროთა ინტერპოლირებული ნორმალების გასწვრივ"
18855 msgid "Select how vertices are constrained to the target surface"
18856 msgstr "აირჩიე, როგორ მიებორკოს წვეროები სამიზნე ზედაპირს"
18859 msgid "Simplify Modifier"
18860 msgstr "გამარტივების მოდიფიკატორი"
18863 msgid "Simplify Stroke modifier"
18864 msgstr "მონასმის გამარტივების მოდიფიკატორი"
18867 msgid "Distance between points"
18868 msgstr "მანძილი წერტილთა შორის"
18871 msgid "Factor of Simplify"
18872 msgstr "გამარტივების კოეფიციენტი"
18875 msgid "Length of each segment"
18876 msgstr "ყოველი სეგმენტის სიგრძე"
18879 msgid "How to simplify the stroke"
18880 msgstr "როგორ გამარტივდეს მონასმი"
18883 msgid "Fixed"
18884 msgstr "ფიქსირებული"
18887 msgid "Delete alternating vertices in the stroke, except extremes"
18888 msgstr "წაშალე მონაცვლეობითი წვეროები მონასმში, გარდა უკიდურესობებისა"
18891 msgid "Adaptive"
18892 msgstr "ადაპტირებადი"
18895 msgid "Sample"
18896 msgstr "სემპლირება"
18899 msgid "Re-sample the stroke with segments of the specified length"
18900 msgstr "მონასმის ხელახალი სემპლირება განსაზღვრული სიგრძის სეგმენტებით"
18903 msgid "Merge"
18904 msgstr "შერწყმა"
18907 msgid "Simplify the stroke by merging vertices closer than a given distance"
18908 msgstr "შეინარჩუნე მონასმი მოცემულზე უფრო ნაკლებ მანძილზე მყოფი წვეროების შერწყმით"
18911 msgid "Sharp Threshold"
18912 msgstr "სიმკვეთრის ზღვარი"
18915 msgid "Preserve corners that have sharper angle than this threshold"
18916 msgstr "შეინარჩუნე კუთხეები, რომლებსაც ამ ზღვარზე უფრო მახვილი დახრილობის კუთხე აქვს"
18919 msgid "Number of times to apply simplify"
18920 msgstr "გამარტივების გამოყენების რაოდენობა"
18923 msgid "Smooth Modifier"
18924 msgstr "სიგლუვის მოდიფიკატორი"
18927 msgid "Smooth effect modifier"
18928 msgstr "დაგლუვების ეფექტის მოდიფიკატორი"
18931 msgid "Amount of smooth to apply"
18932 msgstr "დაგლუვების გამოყენების რაოდენობა"
18935 msgid "Number of times to apply smooth (high numbers can reduce fps)"
18936 msgstr "დაგლუვების გამოყენების რაოდენობა (მაღალმა რიცხვებმა შეიძლება, შეზღუდოს fps)"
18939 msgid "Use a custom curve to define smooth effect along the strokes"
18940 msgstr "გამოიყენე მორგებული წირი მონასმების გაყოლებაზე დაგლუვების ეფექტის დასადგენად"
18943 msgid "The modifier affects the position of the point"
18944 msgstr "მოდიფიკატორი ზემოქმედებს წერტილის პოზიციაზე"
18947 msgid "The modifier affects the color strength of the point"
18948 msgstr "მოდიფიკატორი ზემოქმედებს წერტილის ფერის სიმტკიცეზე"
18951 msgid "The modifier affects the thickness of the point"
18952 msgstr "მოდიფიკატორი ზემოქმედებს წერტილის სისქეზე"
18955 msgid "The modifier affects the UV rotation factor of the point"
18956 msgstr "მოდიფიკატორი ზემოქმედებს წერტილის UV ბრუნვის კოეფიციენტზე"
18959 msgid "Smooth the details, but keep the overall shape"
18960 msgstr "დეტალების დაგლუვება, მაგრამ ზოგადი ფორმის შენარჩუნება"
18963 msgid "Subdivision Modifier"
18964 msgstr "დაყოფის მოდიფიკატორი"
18967 msgid "Subdivide Stroke modifier"
18968 msgstr "მონასმის დამყოფი მოდიფიკატორი"
18971 msgid "Subdivision Type"
18972 msgstr "დაყოფის ტიპი"
18975 msgid "Select type of subdivision algorithm"
18976 msgstr "დაყოფის ალგორითმის რჩეული ტიპი"
18979 msgid "Catmull-Clark"
18980 msgstr "ქეთმულ-კლარკი"
18983 msgid "Simple"
18984 msgstr "მარტივი"
18987 msgid "Texture Modifier"
18988 msgstr "ტექსტურის მოდიფიკატორი"
18991 msgid "Transform stroke texture coordinates Modifier"
18992 msgstr "მონასმის ტექსტურის კოორდინატების გარდამქმნელი მოდიფიკატორი"
18995 msgid "Additional rotation applied to dots and square strokes"
18996 msgstr "დამატებითი ბრუნვა გამოყენებული წერტილებსა და კვადრატულ მონასმებზე"
18999 msgid "Fill Offset"
19000 msgstr "შევსების აცდენა"
19003 msgid "Additional offset of the fill UV"
19004 msgstr "UV შევსების დამატებითი აცდენა"
19007 msgid "Fill Rotation"
19008 msgstr "შევსების ბრუნვა"
19011 msgid "Additional rotation of the fill UV"
19012 msgstr "UV შევსების დამატებითი ბრუნვა"
19015 msgid "Fill Scale"
19016 msgstr "შევსების მასშტაბი"
19019 msgid "Additional scale of the fill UV"
19020 msgstr "UV შევსების დამატებითი მასშტაბი"
19023 msgid "Fit Method"
19024 msgstr "მორგების მეთოდი"
19027 msgid "Constant Length"
19028 msgstr "მუდმივი სიგრძე"
19031 msgid "Keep the texture at a constant length regardless of the length of each stroke"
19032 msgstr "დატოვე ტექსტურა მუდმივ სიგრძეზე თითოეული მონასმის სიგრძის მიუხედავად"
19035 msgid "Stroke Length"
19036 msgstr "მონასმის სიგრძე"
19039 msgid "Scale the texture to fit the length of each stroke"
19040 msgstr "დაამასშტაბირე ტექსტურა ისე, რომ ყოველი მონასმის სიგრძეს მოერგოს"
19043 msgid "Manipulate only stroke texture coordinates"
19044 msgstr "მხოლოს მონასმის ტექსტურული კოორდინატების მანიპულირება"
19047 msgid "Manipulate only fill texture coordinates"
19048 msgstr "მხოლოდ შევსების ტექსტურული კოორდინატების მანიპულირება"
19051 msgid "Manipulate both stroke and fill texture coordinates"
19052 msgstr "მონასმისა და შევსების ტექსტურული კოორდინატების მანიპულირება"
19055 msgid "UV Offset"
19056 msgstr "UV აცდენა"
19059 msgid "Offset value to add to stroke UVs"
19060 msgstr "აცდენის მნიშვნელობა, რომელიც უნდა დაემატოს მონასმის UV-ებს"
19063 msgid "Factor to scale the UVs"
19064 msgstr "UV-ების დამასშტაბირების კოეფიციენტი"
19067 msgid "Thick Modifier"
19068 msgstr "სისქის მოდიფიკატორი"
19071 msgid "Subdivide and Smooth Stroke modifier"
19072 msgstr "მონასმის დაყოფისა და დაგლუვების მოდიფიკატორი"
19075 msgid "Absolute thickness to apply everywhere"
19076 msgstr "ყველგან გამოსაყენებელი აბსოლუტური სისქე"
19079 msgid "Factor to multiply the thickness with"
19080 msgstr "სისქის მამრავლი"
19083 msgid "Use a custom curve to define thickness change along the strokes"
19084 msgstr "მონასმების გაყოლებაზე სისქის ცვალებადობის განსასაზღვრად გამოიყენე მორგებული წირი"
19087 msgid "Uniform Thickness"
19088 msgstr "ერთგვაროვანი სისქე"
19091 msgid "Replace the stroke thickness"
19092 msgstr "მონასმის სისქის ჩანაცვლება"
19095 msgid "Time Offset Modifier"
19096 msgstr "დროის აცდენის მოდიფიკატორი"
19099 msgid "Time offset modifier"
19100 msgstr "დროის აცდენის მოდიფიკატორი"
19103 msgid "Final frame of the range"
19104 msgstr "დიაპაზონის უკანასკნელი კადრი"
19107 msgid "Frame Scale"
19108 msgstr "კადრის მასშტაბი"
19111 msgid "Evaluation time in seconds"
19112 msgstr "შეფასების დრო წამებში"
19115 msgid "First frame of the range"
19116 msgstr "დიაპაზონის პირველი კადრი"
19119 msgid "Apply offset in usual animation direction"
19120 msgstr "გამოიყენე აცდენა ანიმაციის ჩვეულებრივი მიმართულებით"
19123 msgid "Reverse"
19124 msgstr "უკუღმა"
19127 msgid "Apply offset in reverse animation direction"
19128 msgstr "გამოიყენე აცდენა ანიმაციის შექცეული მიმართულებით"
19131 msgid "Fixed Frame"
19132 msgstr "ფიქსირებული კადრი"
19135 msgid "Keep frame and do not change with time"
19136 msgstr "დატოვე კადრი და არ შეცვალო დროთა განმავლობაში"
19139 msgid "Ping Pong"
19140 msgstr "პინგ პონგი"
19143 msgid "Loop back and forth starting in reverse"
19144 msgstr "ციკლირება წინ და უკან, დაწყებული შებრუნებული მიმართულებით"
19147 msgid "Chain"
19148 msgstr "ჯაჭვი"
19151 msgid "List of chained animation segments"
19152 msgstr "ანიმაციის გადაჯაჭვული სეგმენტების სია"
19155 msgid "Frame Offset"
19156 msgstr "კადრის აცდენა"
19159 msgid "Number of frames to offset original keyframe number or frame to fix"
19160 msgstr "კადრების რიცხვი ორიგინალი საკვანძო ფაზიდან, ან დასაფიქსირებელი კადრი"
19163 msgid "Custom Range"
19164 msgstr "მორგებული დიაპაზონი"
19167 msgid "Define a custom range of frames to use in modifier"
19168 msgstr "დაადგინე კადრების მორგებული დიაპაზონი მოდიფიკატორში გამოსაყენებლად"
19171 msgid "Keep Loop"
19172 msgstr "ციკლის შენარჩუნება"
19175 msgid "Retiming end frames and move to start of animation to keep loop"
19176 msgstr "დამაბოლოვებელი კადრების ხელახალი განაწილება დროში და ანიმაციის დასაწყისში დაბრუნება ციკლის შესანარჩუნებლად"
19179 msgid "Tint Modifier"
19180 msgstr "შეფერილობის მოდიფიკატორი"
19183 msgid "Tint modifier"
19184 msgstr "შეფერილობის მოდიფიკატორი"
19187 msgid "Color used for tinting"
19188 msgstr "შეფერვისთვის გამოყენებული ფერი"
19191 msgid "Color ramp used to define tinting colors"
19192 msgstr "ფერთა გრადაცია გამოყენებული შემფერავი ფერების განსასაზღვრად"
19195 msgid "Factor for tinting"
19196 msgstr "შეფერვის კოეფიციენტი"
19199 msgid "Parent object to define the center of the effect"
19200 msgstr "მშობელი ობიექტი ეფექტის ცენტრის განსასაზღვრად"
19203 msgid "Defines the maximum distance of the effect"
19204 msgstr "განსაზღვრავს ეფექტის მაქსიმალურ მანძილს"
19207 msgid "Tint Type"
19208 msgstr "შეფერილობის ტიპი"
19211 msgid "Select type of tinting algorithm"
19212 msgstr "შეფერვის ალგორითმის არჩეული ტიპი"
19215 msgid "Use a custom curve to define vertex color effect along the strokes"
19216 msgstr "მორგებული წირის გამოყენება მონასმის გაყოლებაზე წვეროს ფერის ეფექტის განსასაზღვრად"
19219 msgid "Weight Modifier Angle"
19220 msgstr "წონის მოდიფიკატორის კუთხე"
19223 msgid "Calculate Vertex Weight dynamically"
19224 msgstr "წვეროს წონის დინამიური გამოთვლა"
19227 msgid "Minimum value for vertex weight"
19228 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა წვეროს წონისთვის"
19231 msgid "Space"
19232 msgstr "სივრცე"
19235 msgid "Coordinates space"
19236 msgstr "კოორდინატების სივრცე"
19239 msgid "Invert output weight values"
19240 msgstr "გამომავალი წონის მნიშვნელობების შექცევა"
19243 msgid "Multiply Weights"
19244 msgstr "წონების გამრავლება"
19247 msgid "Multiply the calculated weights with the existing values in the vertex group"
19248 msgstr "გაამრავლე გამოთვლილი წონები წვეროთა ჯგუფში არსებულ მნიშვნელობებზე"
19251 msgid "Weight Modifier Proximity"
19252 msgstr "წონის მოდიფიკატორის სიახლოვე"
19255 msgid "Highest"
19256 msgstr "უმაღლესი"
19259 msgid "Distance mapping to 1.0 weight"
19260 msgstr "მანძილის გადანაწილება 1.0 წონამდე"
19263 msgid "Lowest"
19264 msgstr "უდაბლესი"
19267 msgid "Distance mapping to 0.0 weight"
19268 msgstr "მანძილის გადანაწილება 0.0 წონამდე"
19271 msgid "Object used as distance reference"
19272 msgstr "მანძილის მითითებად გამოყენებული ობიექტი"
19275 msgid "Vertex Group Element"
19276 msgstr "წვეროთა ჯგუფის ელემენტი"
19279 msgid "Weight value of a vertex in a vertex group"
19280 msgstr "წვეროთა ჯგუფში არსებული წვეროს წონის მნიშვნელობა"
19283 msgid "Group Index"
19284 msgstr "ჯგუფის ინდექსი"
19287 msgid "Vertex Weight"
19288 msgstr "წვეროს წონა"
19291 msgid "Grid and Canvas Settings"
19292 msgstr "ცხრილისა და ტილოს პარამეტრები"
19295 msgid "Settings for grid and canvas in 3D viewport"
19296 msgstr "3გ სარკმლის ცხრილისა და ტილოს პარამეტრები"
19299 msgid "Grid Color"
19300 msgstr "ცხრილის ფერი"
19303 msgid "Color for grid lines"
19304 msgstr "ფერი ცხრილის ხაზებისთვის"
19307 msgid "Grid Subdivisions"
19308 msgstr "ცხრილის ქვედანაყოფები"
19311 msgid "Number of subdivisions in each side of symmetry line"
19312 msgstr "ქვედანაყოფების რიცხვი სიმეტრიის ხაზის თითოეულ მხარეს"
19315 msgid "Offset of the canvas"
19316 msgstr "ტილოს აცდენა"
19319 msgid "Grid Scale"
19320 msgstr "ცხრილის მასშტაბი"
19323 msgid "Grid scale"
19324 msgstr "ცხრილის მასშტაბი"
19327 msgid "Grease Pencil Layers"
19328 msgstr "ცვილის ფანქრის შრეები"
19331 msgid "Collection of grease pencil layers"
19332 msgstr "ცვილის ფანქრის შრეების კოლექცია"
19335 msgid "Active grease pencil layer"
19336 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე"
19339 msgid "Active Layer Index"
19340 msgstr "აქტიური შრის ინდექსი"
19343 msgid "Index of active grease pencil layer"
19344 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრის ინდექსი"
19347 msgid "Active Note"
19348 msgstr "აქტიური შენიშვნა"
19351 msgid "Note/Layer to add annotation strokes to"
19352 msgstr "შენიშვნა/შრე, რომელზეც უნდა დაემატოს ანოტაციის მონასმები"
19355 msgid "Grease Pencil Mask Layers"
19356 msgstr "ცვილის ფანქრის ნიღბის შრეები"
19359 msgid "Collection of grease pencil masking layers"
19360 msgstr "ცვილის ფანქრის შენიღბვის შრეების კოლექცია"
19363 msgid "Active Layer Mask Index"
19364 msgstr "აქტიური შრის ნიღბის ინდექსი"
19367 msgid "Active index in layer mask array"
19368 msgstr "აქტიური ინდექსი შრის ნიღბის მასივში"
19371 msgid "Editor header containing UI elements"
19372 msgstr "რედაქტორის სათაური, რომელიც UI ელემენტებს მოიცავს"
19375 msgid "Statistical view of the levels of color in an image"
19376 msgstr "გამოსახულებაში არსებული ფერების დონეთა სტატისტიკური ხედი"
19379 msgid "Channels to display in the histogram"
19380 msgstr "არხები, რომლებიც ჰისტოგრამაში უნდა აისახოს"
19383 msgid "Luma"
19384 msgstr "ლუმა"
19387 msgid "Red Green Blue"
19388 msgstr "წითელი მწვანე ლურჯი"
19391 msgid "R"
19392 msgstr "R"
19395 msgid "Red"
19396 msgstr "წითელი"
19399 msgid "G"
19400 msgstr "G"
19403 msgid "Green"
19404 msgstr "მწვანე"
19407 msgid "B"
19408 msgstr "B"
19411 msgid "Blue"
19412 msgstr "ლურჯი"
19415 msgid "A"
19416 msgstr "A"
19419 msgid "Show Line"
19420 msgstr "ხაზის ჩვენება"
19423 msgid "Display lines rather than filled shapes"
19424 msgstr "ასახე ხაზები და არა შევსებული ფორმები"
19427 msgid "Base type for data-blocks, defining a unique name, linking from other libraries and garbage collection"
19428 msgstr "საბაზისო ტიპი მონაცემთა ბლოკებისთვის, რომლებიც განსაზღვრავენ უნიკალურ სახელს, ბმულით კავშირებს სხვა ბიბლიოთეკებიდან და ნაგვის შეგროვებას"
19431 msgid "Additional data for an asset data-block"
19432 msgstr "დამატებითი მონაცემები აქტივის მონაცემთა ბლოკისთვის"
19435 msgid "Type identifier of this data-block"
19436 msgstr "ამ მონაცემთა ბლოკის ტიპის იდენტიფიკატორი"
19439 msgid "Brush"
19440 msgstr "ფუნჯი"
19443 msgid "Font"
19444 msgstr "შრიფტი"
19447 msgid "Grease Pencil v3"
19448 msgstr "Grease Pencil v3"
19451 msgid "Key"
19452 msgstr "სოლი"
19455 msgid "Library"
19456 msgstr "ბიბლიოთეკა"
19459 msgid "Light"
19460 msgstr "სინათლე"
19463 msgid "Light Probe"
19464 msgstr "სინათლის ზონდი"
19467 msgid "Mask"
19468 msgstr "ნიღაბი"
19471 msgid "Mesh"
19472 msgstr "მეში"
19475 msgid "Metaball"
19476 msgstr "მეტაბურთი"
19479 msgid "Node Tree"
19480 msgstr "კვანძური ხე"
19483 msgid "Paint Curve"
19484 msgstr "დასახატი წირი"
19487 msgid "Palette"
19488 msgstr "პალიტრა"
19491 msgid "Particle"
19492 msgstr "ნაწილაკი"
19495 msgid "Point Cloud"
19496 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
19499 msgid "Sound"
19500 msgstr "ხმა"
19503 msgid "Speaker"
19504 msgstr "ხმის წყარო"
19507 msgid "Text"
19508 msgstr "ტექსტი"
19511 msgid "Window Manager"
19512 msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
19515 msgid "Workspace"
19516 msgstr "სამუშაო სივრცე"
19519 msgid "World"
19520 msgstr "სამყარო"
19523 msgid "Embedded Data"
19524 msgstr "ჩამაგრებული მონაცემები"
19527 msgid "This data-block is not an independent one, but is actually a sub-data of another ID (typical example: root node trees or master collections)"
19528 msgstr "ეს მონაცემთა ბლოკი არის არა დამოუკიდებელი, არამედ სხვა ID-ის ქვემონაცემი (ტიპიური მაგალითი: ძირეული კვანძური ხეები, ან მმართველი კოლექციები)"
19531 msgid "Is Evaluated"
19532 msgstr "შეფასებულია"
19535 msgid "Whether this ID is runtime-only, evaluated data-block, or actual data from .blend file"
19536 msgstr "ეს ID მხოლოდ გაშვების დროს ხელმისაწვდომი, შეფასებული მონაცემთა ბლოკია, თუ უშუალო მონაცემებია .blend ფაილიდან"
19539 msgid "Is Indirect"
19540 msgstr "არაპირდაპირია"
19543 msgid "Is this ID block linked indirectly"
19544 msgstr "არის თუ არა ეს ID ბლოკი პირდაპირ დაკავშირებული"
19547 msgid "Missing Data"
19548 msgstr "მონაცემები არ მოიძებნა"
19551 msgid "This data-block is a place-holder for missing linked data (i.e. it is [an override of] a linked data that could not be found anymore)"
19552 msgstr "ეს მონაცემთა ბლოკი არის ჩანაცვლების არე უპოვნელი მიბმული მონაცემებისთვის (მაგ.: ეს არის [უკუგდება] მიბმული მონაცემებისთვის, რომლებიც ვეღარ იძებნება)"
19555 msgid "Runtime Data"
19556 msgstr "მუშა მონაცემები"
19559 msgid "This data-block is runtime data, i.e. it won't be saved in .blend file. Note that e.g. evaluated IDs are always runtime, so this value is only editable for data-blocks in Main data-base"
19560 msgstr "ეს მონაცემთა ბლოკი მუშა მონაცემებია, ანუ .blend ფაილში არ შეინახება. გაითვალისწინე, რომ მაგ. შეფასებული ID-ები ყოველთვის გაშვების დროისაა, ასე რომ, ეს მნიშვნელობა მხოლოდ მონაცემთა მთავარი ბაზის მონაცემთა ბლოკებშია რედაქტირებადი"
19563 msgid "Library file the data-block is linked from"
19564 msgstr "ბიბლიოთეკის ფაილი, საიდანაც მონაცემთა ბლოკია დაბმულებული"
19567 msgid "Library Weak Reference"
19568 msgstr "სუსტი მითითება ბიბლიოთეკაზე"
19571 msgid "Weak reference to a data-block in another library .blend file (used to re-use already appended data instead of appending new copies)"
19572 msgstr "სუსტი მითითება მონაცემთა ბლოკზე სხვა ბიბლიოთეკის .blend ფაილში (გამოყენებული უკვე მიმაგრებული მონაცემების ხელახალი მოხმარებისთვის ახალი ასლების მიმაგრების ნაცვლად)"
19575 msgid "Unique data-block ID name (within a same type and library)"
19576 msgstr "მონაცემთა ბლოკის უნიკალური ID სახელი (იმავე ტიპისა და ბიბლიოთეკის ფარგლებში)"
19579 msgid "Full Name"
19580 msgstr "სრული სახელი"
19583 msgid "Unique data-block ID name, including library one is any"
19584 msgstr "ბიბლიოთეკის მომცველი მონაცემთა ბლოკის უნიკალური ID სახელი, არსებობის შემთხვევაში"
19587 msgid "Original ID"
19588 msgstr "თავდაპირველი ID"
19591 msgid "Actual data-block from .blend file (Main database) that generated that evaluated one"
19592 msgstr "უშუალოდ მონაცემთა ბლოკი .blend ფაილიდან (მონაცემთა მთავარი ბაზიდან), რომელმაც წარმოქმნა შეფასებული ბლოკი"
19595 msgid "Library Override"
19596 msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდება"
19599 msgid "Library override data"
19600 msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდების მონაცემები"
19603 msgid "Preview image and icon of this data-block (always None if not supported for this type of data)"
19604 msgstr "ამ მონაცემთა ბლოკის წინასწარი გამოსახულება და ხატულა (მონაცემთა ამ ტიპის მხარდაჭერის არარსებობის შემთხვევაში - ყოველთვის 'არცერთი')"
19607 msgid "Session UID"
19608 msgstr "სესიის UID"
19611 msgid "A session-wide unique identifier for the data block that remains the same across renames and internal reallocations. It does change when reloading the file"
19612 msgstr "სესიის მასშტაბის უნიკალური იდენტიფიკატორი მონაცემთა ბლოკისთვის, რომელიც იგივე რჩება სახელის გადარქმევებისა და ხელახალი შიდა ალოკაციების შემდეგ. ფაილის ხელახლა ჩატვირთვისას კი იცვლება"
19615 msgid "Tag"
19616 msgstr "იარლიყი"
19619 msgid "Tools can use this to tag data for their own purposes (initial state is undefined)"
19620 msgstr "ხელსაწყოებს შეუძლიათ ამის გამოყენება მონაცემთათვის იარლიყის მისანიჭებლად საკუთარი მიზნებისთვის (თავდაპირველი მდგომარეობაა განუსაზღვრელი)"
19623 msgid "Extra User"
19624 msgstr "დამატებითი მომხმარებელი"
19627 msgid "Indicates whether an extra user is set or not (mainly for internal/debug usages)"
19628 msgstr "მიუთითებს, არის თუ არა დამატებითი მომხმარებელი დაყენებული (ძირითადად შიდა/ხარვეზების აღმოსაფხვრელი მომხმარებისთვის)"
19631 msgid "Fake User"
19632 msgstr "ყალბი მომხმარებელი"
19635 msgid "Save this data-block even if it has no users"
19636 msgstr "შეინახე ეს მონაცემთა ბლოკი, თუნდაც მომხმარებლები არ გააჩნდეს"
19639 msgid "Users"
19640 msgstr "მომხმარებლები"
19643 msgid "Number of times this data-block is referenced"
19644 msgstr "ამ მონაცემთა ბლოკზე მითითებების რაოდენობა"
19647 msgid "A collection of F-Curves for animation"
19648 msgstr "F-წირების კოლექცია ანიმაციისთვის"
19651 msgid "Curve Frame Range"
19652 msgstr "წირის კადრთა დიაპაზონი"
19655 msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action"
19656 msgstr "ყველა F-წირის კადრების კომბინირებული დიაპაზონი ამ ქმედებაში"
19659 msgid "F-Curves"
19660 msgstr "F-წირები"
19663 msgid "The individual F-Curves that make up the action"
19664 msgstr "ინდივიდუალური F-წირები, რომლებიც ამ ქმედებას შეადგენენ"
19667 msgid "The end frame of the manually set intended playback range"
19668 msgstr "ხელით დაყენებული სასურველი დაკვრის დიაპაზონის ბოლო კადრი"
19671 msgid "Frame Range"
19672 msgstr "კადრების დიაპაზონი"
19675 msgid "The intended playback frame range of this action, using the manually set range if available, or the combined frame range of all F-Curves within this action if not (assigning sets the manual frame range)"
19676 msgstr "ამ ქმედების ჩაფიქრებული კადრების დიაპაზონი, თუ შესაძლებელია, ხელით დაყენებული დიაპაზონის, თუ არა და ამ ქმედებაში არსებული ყველა F-წირის კომბინირებული კადრთა დიაპაზონის გამოყენებით (მიკუთვნება აყენებს მორგებულ კადრთა დიაპაზონს)"
19679 msgid "The start frame of the manually set intended playback range"
19680 msgstr "ხელით დაყენებული სასურველი დაკვრის დიაპაზონის საწყისი კადრი"
19683 msgid "Groups"
19684 msgstr "ჯგუფები"
19687 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
19688 msgstr "F-წირების მოსახერხებელი დაჯგუფებები"
19691 msgctxt "ID"
19692 msgid "ID Root Type"
19693 msgstr "ID-ის ძირეული ტიპი"
19696 msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING"
19697 msgstr "ID ბლოკის ტიპი, რომელზეც ქმედება შეიძლება იქნას გამოყენებული - არ შეცვალო, თუ ზუსტად არ იცი რას აკეთებ"
19700 msgid "Pose Markers"
19701 msgstr "პოზის აღმნიშვნელები"
19704 msgid "Markers specific to this action, for labeling poses"
19705 msgstr "ამ კონკრეტული ქმედების აღმნიშვნელები, პოზების ეტიკეტებისთვის"
19708 msgid "Cyclic Animation"
19709 msgstr "ციკლური ანიმაცია"
19712 msgid "The action is intended to be used as a cycle looping over its manually set playback frame range (enabling this doesn't automatically make it loop)"
19713 msgstr "ქმედება ჩაფიქრებულია, როგორც ხელით დაყენებული დასაკრავ კადრთა დიაპაზონის განმეორებადი ციკლი (მისი ჩართვა ავტომატურ განმეორებას არ იწვევს)"
19716 msgid "Manual Frame Range"
19717 msgstr "კადრთა მორგებული დიაპაზონი"
19720 msgid "Manually specify the intended playback frame range for the action (this range is used by some tools, but does not affect animation evaluation)"
19721 msgstr "ხელით დააყენე სასურველი დასაკრავ კადრთა დიაპაზონი ამ ქმედებისთვის (ეს დიაპაზონი გამოიყენება ზოგიერთი ხელსაწყოს მიერ, მაგრამ ზემოქმედება არ აქვს ანიმაციის შეფასებაზე)"
19724 msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rigging characters"
19725 msgstr "არმატურის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც შეიცავს ძვლების იერარქიას, ჩვეულებრივ გამოიყენება პერსონაჟების დასარიგად"
19728 msgid "Animation data for this data-block"
19729 msgstr "ანიმაციის მონაცემები ამ მონაცემთა ბლოკისთვის"
19732 msgid "Axes Position"
19733 msgstr "ღერძების პოზიცია"
19736 msgid "The position for the axes on the bone. Increasing the value moves it closer to the tip; decreasing moves it closer to the root"
19737 msgstr "ღერძების პოზიცია ძვალზე. მნიშვნელობის ზრდა გადააადგილებს წვერთან ახლოს; შემცირება გადააადგილებს ძირისკენ"
19740 msgid "Bone Collections (Roots)"
19741 msgstr "ძვლების კოლექციები (ძირები)"
19744 msgid "Bone Collections (All)"
19745 msgstr "ძვლების კოლექციები (ყველა)"
19748 msgid "List of all bone collections of the armature"
19749 msgstr "არმატურის ძვალთა ყველა კოლექციის სია"
19752 msgid "Octahedral"
19753 msgstr "რვაწახნაგა"
19756 msgid "Display bones as octahedral shape (default)"
19757 msgstr "ასახე ძვლები რვაწახნაგოვან ფორმებად (ნაგულისხმები)"
19760 msgid "Stick"
19761 msgstr "ჯოხი"
19764 msgid "Display bones as simple 2D lines with dots"
19765 msgstr "ასახე ძვლები მარტივ, წერტილებიან 2გ ხაზებად"
19768 msgid "B-Bone"
19769 msgstr "დ-ძვალი"
19772 msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines"
19773 msgstr "ასახე ძვლები ყუთებად, ქვედანაყოფებითა და B-სფლაინებით"
19776 msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume"
19777 msgstr "ასახე ძვლები ამოყვანილ სფეროებად, დეფორმაციის ზეგავლების მოცულობით"
19780 msgid "Wire"
19781 msgstr "მავთული"
19784 msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines"
19785 msgstr "ასახე ძვლები წვრილ მავთულებად, ქვედანაყოფებითა და B-სფლაინებით"
19788 msgid "Edit Bones"
19789 msgstr "რედაქტირებადი ძვლები"
19792 msgid "Is Editmode"
19793 msgstr "რედაქტირების რეჟიმშია"
19796 msgid "True when used in editmode"
19797 msgstr "ჭეშმარიტია რედაქტირების რეჟიმში გამოყენებისას"
19800 msgid "Pose Position"
19801 msgstr "პოზის პოზიცია"
19804 msgid "Show armature in binding pose or final posed state"
19805 msgstr "არმატურის ჩვენება ბმა-კავშირის პოზაში, ან საბოლოო პოზირებულ მდგომარეობაში"
19808 msgid "Show armature in posed state"
19809 msgstr "არმატურის ჩვენება პოზირებულ მდგომარეობაში"
19812 msgid "Rest Position"
19813 msgstr "მოსვენებული პოზიცია"
19816 msgid "Show Armature in binding pose state (no posing possible)"
19817 msgstr "არმატურის ჩვენება ბმა-კავშირის პოზის მდგომარეობაში (პოზირება შეუძლებელია)"
19820 msgid "Relation Line Position"
19821 msgstr "ურთიერთდემოკიდებულების ხაზის პოზიცია"
19824 msgid "The start position of the relation lines from parent to child bones"
19825 msgstr "ურთიერთდამოკიდებულების ხაზების საწყისი პოზიცია მშობლიდან შვილობილი ძვლებისკენ"
19828 msgid "Draw the relationship line from the parent tail to the child head"
19829 msgstr "დახატე ურთიერთკავშირის ხაზი მშობლის კუდიდან შვილობილის თავამდე"
19832 msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head"
19833 msgstr "დახატე ურთიერთკავშირის ხაზი მშობლის თავიდან შვილობილის თავამდე"
19836 msgid "Display Axes"
19837 msgstr "ღერძების ასახვა"
19840 msgid "Display bone axes"
19841 msgstr "ძვლის ღერძების ასახვა"
19844 msgid "Display Bone Colors"
19845 msgstr "ძვლების ფერთა ასახვა"
19848 msgid "Display bone colors"
19849 msgstr "ძვლების ფერთა ასახვა"
19852 msgid "Display Custom Bone Shapes"
19853 msgstr "ძვლების მორგებული ფორმების ასახვა"
19856 msgid "Display bones with their custom shapes"
19857 msgstr "ძვლების ასახვა თავიანთი მორგებული ფორმებით"
19860 msgid "Display Names"
19861 msgstr "სახელების ასახვა"
19864 msgid "Display bone names"
19865 msgstr "ძვლების სახელების ასახვა"
19868 msgid "X-Axis Mirror"
19869 msgstr "X ღერძის სარკე"
19872 msgid "Apply changes to matching bone on opposite side of X-Axis"
19873 msgstr "გამოიყენე ცვლილებები X ღერძის მეორე მხარეს მყოფ შესატყვის ძვალზე"
19876 msgid "Brush data-block for storing brush settings for painting and sculpting"
19877 msgstr "ფუნჯის მონაცემთა ბლოკი ფუნჯის სახატავი და საძერწი პარამეტრების შესანახად"
19880 msgid "Area Radius"
19881 msgstr "არეალის რადიუსი"
19884 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center"
19885 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და არეალის ცენტრის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
19888 msgid "Auto-Smooth"
19889 msgstr "ავტომატური დაგლუვება"
19892 msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke"
19893 msgstr "ყოველი მონასმის ავტომატური დაგლუვების ოდენობა"
19896 msgid "Propagation Steps"
19897 msgstr "გავრცელების ნაბიჯები"
19900 msgid "Distance where boundary edge automasking is going to protect vertices from the fully masked edge"
19901 msgstr "მანძილი, რომელზეც ზღუდის კიდის ავტომატური შენიღბვა წვეროებს სრულად შენიღბული წიბოსგან დაიცავს"
19904 msgid "Blur Steps"
19905 msgstr "გაბუნდოვნების ნაბიჯები"
19908 msgid "The number of times the cavity mask is blurred"
19909 msgstr "რამდენჯერ ხდება ჩაზნექილობის ნიღბის გადღაბნა"
19912 msgid "Cavity Curve"
19913 msgstr "ჩაზნექილობის წირი"
19916 msgid "Cavity Factor"
19917 msgstr "ჩაზნექილობის კოეფიციენტი"
19920 msgid "The contrast of the cavity mask"
19921 msgstr "ჩაზნექიულობის ნიღბის კონტრასტი"
19924 msgid "Area Normal Falloff"
19925 msgstr "არეალის ნორმალის მილევა"
19928 msgid "Extend the angular range with a falloff gradient"
19929 msgstr "გააფართოვე კუთხოვანი დიაპაზონი მილევის გრადიენტით"
19932 msgid "Area Normal Limit"
19933 msgstr "არეალის ნორმალის ლიმიტი"
19936 msgid "The range of angles that will be affected"
19937 msgstr "იმ კუთხეთა დიაპაზონი, რომლებზეც მოხდება ზემოქმედება"
19940 msgid "View Normal Falloff"
19941 msgstr "ხედის ნორმალის მილევა"
19944 msgid "View Normal Limit"
19945 msgstr "ხედის ნორმალის ლიმიტი"
19948 msgid "Blending Mode"
19949 msgstr "შერევის რეჟიმი"
19952 msgid "Brush blending mode"
19953 msgstr "ფუნჯის შერევის რეჟიმი"
19956 msgid "Use Mix blending mode while painting"
19957 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'შეზავება'"
19960 msgid "Use Darken blending mode while painting"
19961 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'გამუქება'"
19964 msgid "Use Multiply blending mode while painting"
19965 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'გამრავლება'"
19968 msgid "Color Burn"
19969 msgstr "ფერის ამოწვა"
19972 msgid "Use Color Burn blending mode while painting"
19973 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'ფერის ამოწვა'"
19976 msgid "Linear Burn"
19977 msgstr "წრფივი ამოწვა"
19980 msgid "Use Linear Burn blending mode while painting"
19981 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'წრფივი ამოწვა'"
19984 msgid "Use Lighten blending mode while painting"
19985 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'გაღიავება'"
19988 msgid "Use Screen blending mode while painting"
19989 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'ეკრანი'"
19992 msgid "Color Dodge"
19993 msgstr "ფერის გაბაცება"
19996 msgid "Use Color Dodge blending mode while painting"
19997 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'ფერის გაბაცება'"
20000 msgid "Use Add blending mode while painting"
20001 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'მიმატება'"
20004 msgid "Use Overlay blending mode while painting"
20005 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'გადაფარება'"
20008 msgid "Use Soft Light blending mode while painting"
20009 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'რბილი შუქი'"
20012 msgid "Use Hard Light blending mode while painting"
20013 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'მაგარი შუქი'"
20016 msgid "Vivid Light"
20017 msgstr "მოელვარე შუქი"
20020 msgid "Use Vivid Light blending mode while painting"
20021 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'მოელვარე შუქი'"
20024 msgid "Use Linear Light blending mode while painting"
20025 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'წრფივი შუქი'"
20028 msgid "Pin Light"
20029 msgstr "წერტილოვანი შუქი"
20032 msgid "Use Pin Light blending mode while painting"
20033 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'წერტილოვანი შუქი'"
20036 msgid "Use Difference blending mode while painting"
20037 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'სხვაობა'"
20040 msgid "Exclusion"
20041 msgstr "გამორიცხვა"
20044 msgid "Use Exclusion blending mode while painting"
20045 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'გამორიცხვა'"
20048 msgid "Use Subtract blending mode while painting"
20049 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'გამოკლება'"
20052 msgid "Use Hue blending mode while painting"
20053 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'ელფერი'"
20056 msgid "Use Saturation blending mode while painting"
20057 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'სიხასხასე'"
20060 msgid "Use Color blending mode while painting"
20061 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'ფერი'"
20064 msgid "Use Value blending mode while painting"
20065 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'მნიშვნელობა'"
20068 msgid "Erase Alpha"
20069 msgstr "ალფას წაშლა"
20072 msgid "Erase alpha while painting"
20073 msgstr "ხატვისას წაშალე ალფა"
20076 msgid "Add Alpha"
20077 msgstr "ალფას დამატება"
20080 msgid "Add alpha while painting"
20081 msgstr "ხატვისას დაამატე ალფა"
20084 msgid "Kernel Radius"
20085 msgstr "ბირთვის რადიუსი"
20088 msgid "Radius of kernel used for soften and sharpen in pixels"
20089 msgstr "ბირთვის რადიუსი გამოყენებული პიქსელებში სირბილის, ან სიმკვეთრის მოსამატებლად"
20092 msgid "Blur Mode"
20093 msgstr "გაბუნდოვანების რეჟიმი"
20096 msgid "Box"
20097 msgstr "კუბი"
20100 msgid "Gaussian"
20101 msgstr "გაუსის"
20104 msgctxt "Brush"
20105 msgid "Deformation"
20106 msgstr "დეფორმაცია"
20109 msgid "Deformation type that is used in the brush"
20110 msgstr "ფუნჯში გამოყენებული დეფორმაციის ტიპი"
20113 msgctxt "Brush"
20114 msgid "Bend"
20115 msgstr "მოხრა"
20118 msgctxt "Brush"
20119 msgid "Expand"
20120 msgstr "გაფართოება"
20123 msgctxt "Brush"
20124 msgid "Inflate"
20125 msgstr "გაბერვა"
20128 msgctxt "Brush"
20129 msgid "Grab"
20130 msgstr "ბღაუჭა"
20133 msgctxt "Brush"
20134 msgid "Twist"
20135 msgstr "მოგრეხვა"
20138 msgid "Boundary Falloff"
20139 msgstr "ზღუდის მილევა"
20142 msgid "How the brush falloff is applied across the boundary"
20143 msgstr "როგორ გამოიყენება ფუნჯის მილევა ზღუდის გასწვრივ"
20146 msgid "Applies the same deformation in the entire boundary"
20147 msgstr "მთელ ზღუდეში ერთსა და იმავე დეფორმაციას იყენებს"
20150 msgid "Brush Radius"
20151 msgstr "ფუნჯის რადიუსი"
20154 msgid "Applies the deformation in a localized area limited by the brush radius"
20155 msgstr "დეფორმაციას იყენებს ფუნჯის რადიუსით შემოფარგლულ ლოკალიზებულ არეალში"
20158 msgid "Loop"
20159 msgstr "ციკლი"
20162 msgid "Applies the brush falloff in a loop pattern"
20163 msgstr "იყენებს ფუნჯის მილევას ციკლურ შაბლონში"
20166 msgid "Loop and Invert"
20167 msgstr "ციკლი და შექცევა"
20170 msgid "Applies the falloff radius in a loop pattern, inverting the displacement direction in each pattern repetition"
20171 msgstr "იყენებს მილევის რადიუსს ციკლურ შაბლონში, შაბლონის ყოველ განმეორებაში შეაქცევს გადანაცვლების მიმართულებას"
20174 msgid "Boundary Origin Offset"
20175 msgstr "ზღუდის ამოსავალი წერტილის აცდენა"
20178 msgid "Offset of the boundary origin in relation to the brush radius"
20179 msgstr "ზღუდის ამოსავალი წერტილის აცდენა ფუნჯის რადიუსთან მიმართებაში"
20182 msgid "Brush's capabilities"
20183 msgstr "ფუნჯის შესაძლებლობები"
20186 msgid "Clone Alpha"
20187 msgstr "კლონის ალფა"
20190 msgid "Opacity of clone image display"
20191 msgstr "კლონი გამოსახულების ასახვის გაუმჭვირვალობა"
20194 msgid "Clone Image"
20195 msgstr "კლონის გამოსახულება"
20198 msgid "Image for clone tool"
20199 msgstr "გამოსახულება კლონირების ხელსაწყოსთვის"
20202 msgid "Clone Offset"
20203 msgstr "კლონის აცდენა"
20206 msgid "Soft Body Plasticity"
20207 msgstr "რბილი სხეულის პლასტიკურობა"
20210 msgid "How much the cloth preserves the original shape, acting as a soft body"
20211 msgstr "რამდენად ინარჩუნებს ქსოვილი თავდაპირველ ფორმას, რბილ სხეულად ქცევისას"
20214 msgid "Cloth Damping"
20215 msgstr "ქსოვილის დემპფირება"
20218 msgid "How much the applied forces are propagated through the cloth"
20219 msgstr "რა მანძილზე ხდება გამოყენებული ძალების გადაცემა ქსოვილში"
20222 msgid "Deformation"
20223 msgstr "დეფორმაცია"
20226 msgid "Push"
20227 msgstr "მიწოლა"
20230 msgid "Pinch Point"
20231 msgstr "წერტილის მოჩქმეტა"
20234 msgid "Pinch Perpendicular"
20235 msgstr "მართობულად მოჩქმეტა"
20238 msgid "Inflate"
20239 msgstr "გაბერვა"
20242 msgid "Grab"
20243 msgstr "ბღაუჭა"
20246 msgid "Expand"
20247 msgstr "გაფართოება"
20250 msgid "Snake Hook"
20251 msgstr "გველსაჭერი"
20254 msgid "Force Falloff"
20255 msgstr "ძალის მილევა"
20258 msgid "Shape used in the brush to apply force to the cloth"
20259 msgstr "ფუნჯში გამოყენებული ფორმა ქსოვილზე ძალის ზემოქმედებისთვის"
20262 msgid "Cloth Mass"
20263 msgstr "ქსოვილის მასა"
20266 msgid "Mass of each simulation particle"
20267 msgstr "თითოეული სიმულირებული ნაწილაკის მასა"
20270 msgid "Simulation Falloff"
20271 msgstr "სიმულაციის მილევა"
20274 msgid "Area to apply deformation falloff to the effects of the simulation"
20275 msgstr "არეალი, რომელშიც სიმულაციის ეფექტებზე გამოიყენება დეფორმაციის მილევა"
20278 msgid "Simulation Limit"
20279 msgstr "სიმულაციის ლიმიტი"
20282 msgid "Factor added relative to the size of the radius to limit the cloth simulation effects"
20283 msgstr "რადიუსის ზომასთან შეფარდებული დამატებითი კოეფიციენტი, რომელიც ზღუდავს ქსოვილის სიმულაციის ეფექტებს"
20286 msgid "Simulation Area"
20287 msgstr "სიმულაციის არეალი"
20290 msgid "Part of the mesh that is going to be simulated when the stroke is active"
20291 msgstr "მეშის ის ნაწილი, რომელიც სიმულირდება, როცა მონასმი აქტიურია"
20294 msgid "Local"
20295 msgstr "ლოკალური"
20298 msgid "Simulates only a specific area around the brush limited by a fixed radius"
20299 msgstr "ასიმულირებს მხოლოდ ფიქსირებული რადიუსით შეზღუდულ კონკრეტულ არეალს ფუნჯის გარშემო"
20302 msgid "Global"
20303 msgstr "გლობალური"
20306 msgid "Simulates the entire mesh"
20307 msgstr "ასიმულირებს მთლიან მეშს"
20310 msgid "Dynamic"
20311 msgstr "დინამიური"
20314 msgid "The active simulation area moves with the brush"
20315 msgstr "აქტიური სიმულაციის არეალი ფუნჯთან ერთად მოძრაობს"
20318 msgid "Color Type"
20319 msgstr "ფერის ტიპი"
20322 msgid "Use single color or gradient when painting"
20323 msgstr "ხატვისას გამოიყენე ერთი ფერი, ან გრადიენტი"
20326 msgid "Paint with a single color"
20327 msgstr "ერთი ფერით ხატვა"
20330 msgid "Paint with a gradient"
20331 msgstr "გრადიენტით ხატვა"
20334 msgid "Crease Brush Pinch Factor"
20335 msgstr "ნაკეცის ფუნჯის მოჩქმეტის კოეფიციენტი"
20338 msgid "How much the crease brush pinches"
20339 msgstr "რამდენად იჩქმიტება ნაკეცის ფუნჯი"
20342 msgid "Add Color"
20343 msgstr "ფერის დამატება"
20346 msgid "Color of cursor when adding"
20347 msgstr "კურსორის ფერი დამატებისას"
20350 msgid "Subtract Color"
20351 msgstr "ფერის გამოკლება"
20354 msgid "Color of cursor when subtracting"
20355 msgstr "კურსორის ფერი გამოკლებისას"
20358 msgid "Mask Texture Overlay Alpha"
20359 msgstr "ნიღბის ტექსტურის ალფა გადაფარება"
20362 msgid "Editable falloff curve"
20363 msgstr "მილევის რედაქტირებადი წირი"
20366 msgctxt "Curves"
20367 msgid "Curve Preset"
20368 msgstr "წინასწარ დაყენებული წირი"
20371 msgctxt "Curves"
20372 msgid "Custom"
20373 msgstr "მორგებული"
20376 msgctxt "Curves"
20377 msgid "Smooth"
20378 msgstr "გლუვი"
20381 msgctxt "Curves"
20382 msgid "Smoother"
20383 msgstr "უფრო გლუვი"
20386 msgctxt "Curves"
20387 msgid "Sphere"
20388 msgstr "სფერო"
20391 msgctxt "Curves"
20392 msgid "Root"
20393 msgstr "ფესვი"
20396 msgctxt "Curves"
20397 msgid "Sharp"
20398 msgstr "მკვეთრი"
20401 msgctxt "Curves"
20402 msgid "Linear"
20403 msgstr "წრფივი"
20406 msgctxt "Curves"
20407 msgid "Sharper"
20408 msgstr "უფრო მკვეთრი"
20411 msgctxt "Curves"
20412 msgid "Inverse Square"
20413 msgstr "შექცეული კვადრატი"
20416 msgctxt "Curves"
20417 msgid "Constant"
20418 msgstr "მუდმივი"
20421 msgid "Curves Sculpt Settings"
20422 msgstr "წირების ძერწვის პარამეტრები"
20425 msgctxt "Curves"
20426 msgid "Curves Sculpt Tool"
20427 msgstr "წირების ძერწვის ხელსაწყო"
20430 msgctxt "Curves"
20431 msgid "Paint Selection"
20432 msgstr "ხატვა მონიშნულზე"
20435 msgctxt "Curves"
20436 msgid "Add"
20437 msgstr "დამატება"
20440 msgctxt "Curves"
20441 msgid "Delete"
20442 msgstr "წაშლა"
20445 msgctxt "Curves"
20446 msgid "Density"
20447 msgstr "სისქე"
20450 msgctxt "Curves"
20451 msgid "Comb"
20452 msgstr "სავარცხელი"
20455 msgctxt "Curves"
20456 msgid "Snake Hook"
20457 msgstr "გველსაჭერი"
20460 msgctxt "Curves"
20461 msgid "Grow / Shrink"
20462 msgstr "ზრდა / შეკუმშვა"
20465 msgctxt "Curves"
20466 msgid "Pinch"
20467 msgstr "ჩქმეტა"
20470 msgctxt "Curves"
20471 msgid "Puff"
20472 msgstr "აფუება"
20475 msgctxt "Curves"
20476 msgid "Slide"
20477 msgstr "გაცურება"
20480 msgid "Dash Ratio"
20481 msgstr "ტირეს პროპორცია"
20484 msgid "Ratio of samples in a cycle that the brush is enabled"
20485 msgstr "სემპლების პროპორცია ციკლში, რომელშიც ფუნჯი ჩართულია"
20488 msgid "Dash Length"
20489 msgstr "ტირეს სიგრძე"
20492 msgid "Length of a dash cycle measured in stroke samples"
20493 msgstr "ტირეს ციკლის სიგრძე გაზომილი მონასმის სემპლებში"
20496 msgid "Deformation Target"
20497 msgstr "დეფორმაციის სამიზნე"
20500 msgid "How the deformation of the brush will affect the object"
20501 msgstr "როგორ იმოქმედებს ფუნჯის დეფორმაცია ობიექტზე"
20504 msgid "Brush deformation displaces the vertices of the mesh"
20505 msgstr "ფუნჯის დეფორმაცია გადაანაცვლებს მეშის წვეროებს"
20508 msgid "Cloth Simulation"
20509 msgstr "ქსოვილის სიმულაცია"
20512 msgid "Brush deforms the mesh by deforming the constraints of a cloth simulation"
20513 msgstr "ფუნჯი ადეფორმირებს მეშს ქსოვილის სიმულაციის ბორკილების დეფორმირების გზით"
20516 msgid "Amount of random elements that are going to be affected by the brush"
20517 msgstr "რაოდენობა იმ შემთხვევითი ელემენტებისა, რომლებზეც ფუნჯი იმოქმედებს"
20520 msgid "Max Element Distance"
20521 msgstr "ელემენტების მაქს. დაშორება"
20524 msgid "Maximum distance to search for disconnected loose parts in the mesh"
20525 msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომელზეც უნდა მოიძებნოს მეშის დაუკავშირებელი, დაუმაგრებელი ნაწილები"
20528 msgctxt "Brush"
20529 msgid "Bi-Scale Grab"
20530 msgstr "ორკეცი ჩავლება"
20533 msgctxt "Brush"
20534 msgid "Tri-Scale Grab"
20535 msgstr "სამკეცი ჩავლება"
20538 msgctxt "Brush"
20539 msgid "Scale"
20540 msgstr "მასშტაბი"
20543 msgid "Poisson ratio for elastic deformation. Higher values preserve volume more, but also lead to more bulging"
20544 msgstr "პუასონის კოეფიციენტი ელასტიური დეფორმაციისთვის. უფრო მაღალი მნიშვნელობები მოცულობას მეტად ინარჩუნებს, მაგრამ მეტ გამობერვასაც იწვევს"
20547 msgid "Falloff Angle"
20548 msgstr "მილევის კუთხე"
20551 msgid "Paint most on faces pointing towards the view according to this angle"
20552 msgstr "მეტად დახატე იმ წახნაგებზე, რომლებიც ამ კუთხის მიხედვით ხედისკენ იყურება"
20555 msgid "Falloff Shape"
20556 msgstr "მილევის ფორმა"
20559 msgid "Use projected or spherical falloff"
20560 msgstr "გამოიყენე პროექცირებული, ან სფერული მილევა"
20563 msgid "Apply brush influence in a Sphere, outwards from the center"
20564 msgstr "გამოიყენე ფუნჯის ზეგავლენა სფეროში, ცენტრიდან გარეთკენ"
20567 msgid "Projected"
20568 msgstr "პროექცირებული"
20571 msgid "Apply brush influence in a 2D circle, projected from the view"
20572 msgstr "გამოიყენე ფუნჯის ზეგავლენა 2გ წრეში, პროექცირებული ხედიდან"
20575 msgid "Fill Threshold"
20576 msgstr "შევსების ზღვარი"
20579 msgid "Threshold above which filling is not propagated"
20580 msgstr "ზღვარი, რომლიც მიღმაც შევსება არ ვრცელდება"
20583 msgid "Amount of paint that is applied per stroke sample"
20584 msgstr "თითოეული მონასმის სემპლზე გამოყენებული საღებავის რაოდენობა"
20587 msgctxt "GPencil"
20588 msgid "Grease Pencil Sculpt Paint Tool"
20589 msgstr "ცვილის ფანქრის საძერწი სახატავი ხელსაწყო"
20592 msgid "Smooth stroke points"
20593 msgstr "მონასმის წერტილების დაგლუვება"
20596 msgid "Adjust thickness of strokes"
20597 msgstr "მონასმების სისქის დარეგულირება"
20600 msgid "Adjust color strength of strokes"
20601 msgstr "მონასმების ფერის სიმტკიცის დარეგულირება"
20604 msgid "Introduce jitter/randomness into strokes"
20605 msgstr "რყევის/შემთხვევითობის შემოტანა მონასმებში"
20608 msgid "Translate the set of points initially within the brush circle"
20609 msgstr "წერტილების ნაკრების თავდაპირველი გადაადგილება ფუნჯის წრის ფარგლებში"
20612 msgid "Move points out of the way, as if combing them"
20613 msgstr "წერტილები გზიდან ჩამოიცილე, ვარცხნის მსგავსად"
20616 msgid "Rotate points around the midpoint of the brush"
20617 msgstr "აბრუნე წერტილები ფუნჯის შუაგულის გარშემო"
20620 msgid "Pull points towards the midpoint of the brush"
20621 msgstr "მოქაჩე წერტილები ფუნჯის შუაგულისკენ"
20624 msgid "Paste copies of the strokes stored on the internal clipboard"
20625 msgstr "შიდა გაცვლის ბუფერში შენახული მონასმების ასლების ჩასმა"
20628 msgid "Gpencil Settings"
20629 msgstr "ც-ფანქრის პარამეტრები"
20632 msgctxt "Brush"
20633 msgid "Grease Pencil Draw Tool"
20634 msgstr "ცვილის ფანქრის ხატვის ხელსაწყო"
20637 msgctxt "Brush"
20638 msgid "Draw"
20639 msgstr "დახატვა"
20642 msgid "The brush is of type used for drawing strokes"
20643 msgstr "ფუნჯი მონასმების დასახატად გამოყენებული ტიპისაა"
20646 msgctxt "Brush"
20647 msgid "Fill"
20648 msgstr "შევსება"
20651 msgid "The brush is of type used for filling areas"
20652 msgstr "ფუნჯი არეალების შესავსებად გამოყენებული ტიპისაა"
20655 msgctxt "Brush"
20656 msgid "Erase"
20657 msgstr "წაშლა"
20660 msgid "The brush is used for erasing strokes"
20661 msgstr "ფუნჯი მონასმების წასაშლელად გამოყენებული ტიპისაა"
20664 msgctxt "Brush"
20665 msgid "Tint"
20666 msgstr "შეფერილობა"
20669 msgid "The brush is of type used for tinting strokes"
20670 msgstr "ფუნჯი მონასმების შეფერვისთვის გამოყენებული ტიპისაა"
20673 msgid "Grease Pencil Vertex Paint Tool"
20674 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროთა მოხატვის ხელსაწყო"
20677 msgid "Paint a color on stroke points"
20678 msgstr "დახატე ფერი მონასმის წერტილებზე"
20681 msgid "Smooth out the colors of adjacent stroke points"
20682 msgstr "გაათანაბრე მონასმის მოსაზღვრე წერტილების ფერები"
20685 msgid "Smooth out colors with the average color under the brush"
20686 msgstr "გაათანაბრე ფერები ფუნჯის ქვეშ მყოფი საშუალო ფერით"
20689 msgid "Smudge colors by grabbing and dragging them"
20690 msgstr "გადღაბნე ფერები ჩაბღაუჭებითა და გადათრევით"
20693 msgid "Replace the color of stroke points that already have a color applied"
20694 msgstr "ჩაანაცვლე მონასმის იმ წერტილების ფერი, რომლებზეც ფერი უკვე გამოყენებულია"
20697 msgid "Grease Pencil Weight Paint Tool"
20698 msgstr "ცვილის ფანქრის წონათა ხატვის ხელსაწყო"
20701 msgid "Paint weight in active vertex group"
20702 msgstr "დახატე წონა აქტიურ წვეროთა ჯგუფში"
20705 msgid "Blur weight in active vertex group"
20706 msgstr "გაბუნდოვნება წონა წვეროთა აქტიურ ჯგუფში"
20709 msgid "Average weight in active vertex group"
20710 msgstr "საშუალო წონა აქტიურ წვეროთა ჯგუფში"
20713 msgid "Smear weight in active vertex group"
20714 msgstr "გათხიპნის წონა წვეროთა აქტიურ ჯგუფში"
20717 msgid "Gradient Spacing"
20718 msgstr "გრადიენტის დაშორება"
20721 msgid "Spacing before brush gradient goes full circle"
20722 msgstr "დაშორება ფუნჯის გრადიენტის მიერ სრული წრის დარტყმამდე"
20725 msgid "Gradient Fill Mode"
20726 msgstr "გრადიენტული შევსების რეჟიმი"
20729 msgid "Gradient Stroke Mode"
20730 msgstr "გრადიენტული მონასმის რეჟიმი"
20733 msgid "Repeat"
20734 msgstr "გამეორება"
20737 msgid "Clamp"
20738 msgstr "ჩაჭერა"
20741 msgid "How close the brush falloff starts from the edge of the brush"
20742 msgstr "ფუნჯის კიდესთან რამდენად ახლოს იწყება ფუნჯის მილევა"
20745 msgid "Brush Height"
20746 msgstr "ფუნჯის სიმაღლე"
20749 msgid "Affectable height of brush (layer height for layer tool, i.e.)"
20750 msgstr "ფუნჯის ზემოქმედებადი სიმაღლე (რის სიმაღლე შრის ხელსაწყოსთვის და ა.შ.)"
20753 msgid "Brush Icon Filepath"
20754 msgstr "ფუნჯის ხატულის მისამართი"
20757 msgid "File path to brush icon"
20758 msgstr "ფუნჯის ხატულიანი ფაილის მისამართი"
20761 msgctxt "Brush"
20762 msgid "Image Paint Tool"
20763 msgstr "გამოსახულების სახატავი ხელსაწყო"
20766 msgctxt "Brush"
20767 msgid "Soften"
20768 msgstr "შერბილება"
20771 msgctxt "Brush"
20772 msgid "Smear"
20773 msgstr "გათხიპნა"
20776 msgctxt "Brush"
20777 msgid "Clone"
20778 msgstr "კლონირება"
20781 msgctxt "Brush"
20782 msgid "Mask"
20783 msgstr "ნიღაბი"
20786 msgid "Invert Pressure for Density"
20787 msgstr "ზეწოლის შექცევა სიმჭიდროვისთვის"
20790 msgid "Invert the modulation of pressure in density"
20791 msgstr "ზეწოლის მოდულაციის შექცევა სიმჭიდროვეში"
20794 msgid "Invert Pressure for Flow"
20795 msgstr "ზეწოლის შექცევა დინებისთვის"
20798 msgid "Invert the modulation of pressure in flow"
20799 msgstr "ზეწოლის მოდულაციის შექცევა დინებაში"
20802 msgid "Invert Pressure for Hardness"
20803 msgstr "ზეწოლის შექცევა სიმაგრისთვის"
20806 msgid "Invert the modulation of pressure in hardness"
20807 msgstr "ზეწოლის მოდულაციის შექცევა სიმაგრეში"
20810 msgid "Invert to Scrape or Fill"
20811 msgstr "შექცევა მოფხეკად, ან შევსებად"
20814 msgid "Use Scrape or Fill tool when inverting this brush instead of inverting its displacement direction"
20815 msgstr "ამ ფუნჯის შექცევისას მისი გადანაცვლების მიმართულების შექცევის ნაცვლად გამოიყენე მოფხეკის, ან შევსების ხელსაწყო"
20818 msgid "Invert Pressure for Wet Mix"
20819 msgstr "ზეწოლის შექცევა სველი ნაზავისთვის"
20822 msgid "Invert the modulation of pressure in wet mix"
20823 msgstr "ზეწოლის მოდულაციის შექცევა სველ ნაზავში"
20826 msgid "Invert Pressure for Wet Persistence"
20827 msgstr "ზეწოლის შექცევა სველი სიმტკიცისთვის"
20830 msgid "Invert the modulation of pressure in wet persistence"
20831 msgstr "ზეწოლის მოდულაციის შექცევა სველ სიმტკიცეში"
20834 msgid "Jitter the position of the brush while painting"
20835 msgstr "ფუნჯის პოზიციის რყევა ხატვის დროს"
20838 msgid "Jitter the position of the brush in pixels while painting"
20839 msgstr "ხატვისას ფუნჯის პოზიციის რყევა პიქსელებში"
20842 msgid "Jitter Unit"
20843 msgstr "რყევის ერთეული"
20846 msgid "Jitter in screen space or relative to brush size"
20847 msgstr "რყევა ეკრანის სივრცეში, ან ფუნჯის ზომასთან მიმართებაში"
20850 msgid "Jittering happens in screen space, in pixels"
20851 msgstr "რყევა ხდება ეკრანის სივრცეში, პიქსელებში"
20854 msgid "Jittering happens relative to the brush size"
20855 msgstr "რყევა ხდება ფუნჯის ზომასთან მიმართებაში"
20858 msgid "Mask Stencil Dimensions"
20859 msgstr "ნიღბის ტრაფარეტის ზომები"
20862 msgid "Dimensions of mask stencil in viewport"
20863 msgstr "ნიღბის ტრაფარეტის ზომები სარკმელში"
20866 msgid "Mask Stencil Position"
20867 msgstr "ტრაფარეტის პოზიციის შენიღბვა"
20870 msgid "Position of mask stencil in viewport"
20871 msgstr "ნიღბის ტრაფარეტის პოზიცია სარკმელში"
20874 msgid "Mask Texture"
20875 msgstr "ნიღბის ტექსტურა"
20878 msgid "Mask Texture Slot"
20879 msgstr "ნიღბის ტექსტურის სლოტი"
20882 msgctxt "Mask"
20883 msgid "Mask Tool"
20884 msgstr "ნიღბის ხელსაწყო"
20887 msgctxt "Mask"
20888 msgid "Draw"
20889 msgstr "დახატვა"
20892 msgctxt "Mask"
20893 msgid "Smooth"
20894 msgstr "დაგლუვება"
20897 msgid "Plane Angle"
20898 msgstr "სიბრტყის კუთხე"
20901 msgid "Angle between the planes of the crease"
20902 msgstr "დახრილობის კუთხე ნაკეცის სიბრტყეებს შორის"
20905 msgid "Normal Radius"
20906 msgstr "ნორმალის რადიუსი"
20909 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the normal"
20910 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და ნორმალის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
20913 msgid "Normal Weight"
20914 msgstr "ნორმალის წონა"
20917 msgid "How much grab will pull vertices out of surface during a grab"
20918 msgstr "რამდენად მოქაჩავს ბღაუჭა ჩაბღაუჭების დროს წვეროებს ზედაპირიდან"
20921 msgid "Active paint curve"
20922 msgstr "აქტიური დასახატი წირი"
20925 msgid "Plane Offset"
20926 msgstr "სიბრტყის აცდენა"
20929 msgid "Adjust plane on which the brush acts towards or away from the object surface"
20930 msgstr "შეასწორე სიბრტყე, რომელზეც ფუნჯი მოქმედებს ობიექტის ზედაპირის, ან მისი საწინააღმდეგო მიმართულებით"
20933 msgid "Plane Trim"
20934 msgstr "სიბრტყის შემოკრეჭა"
20937 msgid "If a vertex is further away from offset plane than this, then it is not affected"
20938 msgstr "თუ წვერო აცდენის სიბრტყიდან ამაზე უფრო შორსაა, მაშინ იგი ზემოქმედებას არ განიცდის"
20941 msgid "Rotate/Twist"
20942 msgstr "ბრუნვა/მოგრეხვა"
20945 msgid "Scale/Translate"
20946 msgstr "მასშტაბი/გადაადგილება"
20949 msgid "Squash & Stretch"
20950 msgstr "გაჭყლეტა და გაწელვა"
20953 msgid "Pose IK Segments"
20954 msgstr "პოზის ი.კ. სეგმენტები"
20957 msgid "Number of segments of the inverse kinematics chain that will deform the mesh"
20958 msgstr "სეგმენტების რიცხვი შექცეული კინემატიკის ჯაჭვში, რომელიც მეშს დაადეფორმირებს"
20961 msgid "Pose Origin Offset"
20962 msgstr "პოზის ამოსავალი წერტილის აცდენა"
20965 msgid "Offset of the pose origin in relation to the brush radius"
20966 msgstr "პოზის ამოსავალი წერტილის აცდენა ფუნჯთან მიმართებაში"
20969 msgid "Rotation Origins"
20970 msgstr "ბრუნვის ამოსავალი წერტილები"
20973 msgid "Method to set the rotation origins for the segments of the brush"
20974 msgstr "ფუნჯის სეგმენტებისთვის ბრუნვის ამოსავალი წერტილების დაყენების მეთოდი"
20977 msgid "Topology"
20978 msgstr "ტოპოლოგია"
20981 msgid "Sets the rotation origin automatically using the topology and shape of the mesh as a guide"
20982 msgstr "ბრუნვის ამოსავალ წერტილს ავტომატურად აყენებს მეშის ტოპოლოგიითა და ფორმით ხელმძღვანელობის გზით"
20985 msgid "Face Sets"
20986 msgstr "წახნაგების ნაკრებები"
20989 msgid "Creates a pose segment per face sets, starting from the active face set"
20990 msgstr "ჰქმნის პოზის სეგმენტს წახნაგთა ყოველი ნაკრებისთვის, დაწყებული წახნაგთა აქტიური ნაკრებიდან"
20993 msgid "Face Sets FK"
20994 msgstr "წახნაგთა ნაკრებების პ. კ."
20997 msgid "Simulates an FK deformation using the Face Set under the cursor as control"
20998 msgstr "ასიმულირებს პ.კ. დეფორმაციას კონტროლისთვის კურსორის ქვეშ მყოფი წახნაგთა ნაკრების გამოყენებით"
21001 msgid "Smooth Iterations"
21002 msgstr "დაგლუვების იტერაციები"
21005 msgid "Smooth iterations applied after calculating the pose factor of each vertex"
21006 msgstr "დაგლუვების იტერაციები, რომლებიც გამოიყენება თითოეული წვეროს პოზის კოეფიციენტის გამოთვლის შემდეგ"
21009 msgid "Rake"
21010 msgstr "მოხვეტა"
21013 msgid "How much grab will follow cursor rotation"
21014 msgstr "რა ოდენობის მიტაცება მოჰყვება კურსორის ბრუნვას"
21017 msgid "Rate"
21018 msgstr "სიხშირე"
21021 msgid "Interval between paints for Airbrush"
21022 msgstr "ინტერვალი აეროგრაფის შტრიხებს შორის"
21025 msgid "Sculpt Plane"
21026 msgstr "ძერწვის სიბრტყე"
21029 msgid "Area Plane"
21030 msgstr "არეალის სიბრტყე"
21033 msgid "View Plane"
21034 msgstr "ხედის სიბრტყე"
21037 msgid "X Plane"
21038 msgstr "X სიბრტყე"
21041 msgid "Y Plane"
21042 msgstr "Y სიბრტყე"
21045 msgid "Z Plane"
21046 msgstr "Z სიბრტყე"
21049 msgctxt "Brush"
21050 msgid "Sculpt Tool"
21051 msgstr "საძერწი ხელსაწყო"
21054 msgctxt "Brush"
21055 msgid "Draw Sharp"
21056 msgstr "მკვეთრად დახატვა"
21059 msgctxt "Brush"
21060 msgid "Clay"
21061 msgstr "თიხა"
21064 msgctxt "Brush"
21065 msgid "Clay Strips"
21066 msgstr "თიხის ზოლები"
21069 msgctxt "Brush"
21070 msgid "Clay Thumb"
21071 msgstr "ცერი თიხაზე"
21074 msgctxt "Brush"
21075 msgid "Layer"
21076 msgstr "შრე"
21079 msgctxt "Brush"
21080 msgid "Blob"
21081 msgstr "დაბუშტვა"
21084 msgctxt "Brush"
21085 msgid "Crease"
21086 msgstr "ნაკეცი"
21089 msgctxt "Brush"
21090 msgid "Flatten"
21091 msgstr "დაბრტყელება"
21094 msgctxt "Brush"
21095 msgid "Scrape"
21096 msgstr "ფხეკა"
21099 msgctxt "Brush"
21100 msgid "Multi-plane Scrape"
21101 msgstr "მრავალსიბრტყიანი ფხეკა"
21104 msgctxt "Brush"
21105 msgid "Pinch"
21106 msgstr "ჩქმეტა"
21109 msgctxt "Brush"
21110 msgid "Elastic Deform"
21111 msgstr "ელასტიური დეფორმირება"
21114 msgctxt "Brush"
21115 msgid "Snake Hook"
21116 msgstr "გველსაჭერი"
21119 msgctxt "Brush"
21120 msgid "Thumb"
21121 msgstr "ცერი"
21124 msgctxt "Brush"
21125 msgid "Pose"
21126 msgstr "პოზირება"
21129 msgctxt "Brush"
21130 msgid "Nudge"
21131 msgstr "ბიძგება"
21134 msgctxt "Brush"
21135 msgid "Rotate"
21136 msgstr "ბრუნვა"
21139 msgctxt "Brush"
21140 msgid "Slide Relax"
21141 msgstr "გაცურებით მოშვება"
21144 msgctxt "Brush"
21145 msgid "Boundary"
21146 msgstr "ზღვარი"
21149 msgctxt "Brush"
21150 msgid "Cloth"
21151 msgstr "ქსოვილი"
21154 msgctxt "Brush"
21155 msgid "Simplify"
21156 msgstr "გამარტივება"
21159 msgctxt "Brush"
21160 msgid "Draw Face Sets"
21161 msgstr "წახნაგთა ნაკრებების დახატვა"
21164 msgctxt "Brush"
21165 msgid "Multires Displacement Eraser"
21166 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების საშლელი"
21169 msgctxt "Brush"
21170 msgid "Multires Displacement Smear"
21171 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების გათხიპნა"
21174 msgctxt "Brush"
21175 msgid "Paint"
21176 msgstr "ხატვა"
21179 msgid "Secondary Color"
21180 msgstr "მეორადი ფერი"
21183 msgid "Threshold below which, no sharpening is done"
21184 msgstr "ზღვარი, რომლის ქვემოთ გამკვეთრება არ ხდება"
21187 msgid "Show Cursor Preview"
21188 msgstr "კურსორის წინასწარი ხედის ჩვენება"
21191 msgid "Preview the scrape planes in the cursor during the stroke"
21192 msgstr "მოფხეკის სიბრტყეების წინასწარი ხედი კურსორში მოსმის დროს"
21195 msgid "Radius of the brush in pixels"
21196 msgstr "ფუნჯის რადიუსი პიქსელებში"
21199 msgid "Pinch"
21200 msgstr "ჩქმეტა"
21203 msgid "Laplacian"
21204 msgstr "ლაპლასის"
21207 msgid "Smooths the surface and the volume"
21208 msgstr "აგლუვებს ზედაპირსა და მოცულობას"
21211 msgid "Smooths the surface of the mesh, preserving the volume"
21212 msgstr "აგლუვებს მეშის ზედაპირს, ინარჩუნებს მოცულობას"
21215 msgid "Smooth Stroke Factor"
21216 msgstr "მონასმის დაგლუვების კოეფიციენტი"
21219 msgid "Higher values give a smoother stroke"
21220 msgstr "უფრო მაღალი მნიშვნელობები უფრო გლუვ მონასმებს იძლევა"
21223 msgid "Smooth Stroke Radius"
21224 msgstr "მონასმის დაგლუვების რადიუსი"
21227 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
21228 msgstr "მინიმალური მანძილი უკანასკნელი წერტილიდან მონასმის გაგრძელებამდე"
21231 msgid "Radius Falloff"
21232 msgstr "რადიუსის მილევა"
21235 msgid "Applies the brush falloff in the tip of the brush"
21236 msgstr "იყენებს ფუნჯის მილევას ფუნჯის წვერში"
21239 msgid "Elastic"
21240 msgstr "რეზინა"
21243 msgid "Modifies the entire mesh using elastic deform"
21244 msgstr "მთელ მეშს ამოდიფიცირებს რეზინით დეფორმირების გამოყენებით"
21247 msgid "Spacing between brush daubs as a percentage of brush diameter"
21248 msgstr "დაშორება ფუნჯის წაცხებებს შორის ფუნჯის დიამეტრის პროცენტებში"
21251 msgid "Stencil Dimensions"
21252 msgstr "ტრაფარეტის ზომები"
21255 msgid "Dimensions of stencil in viewport"
21256 msgstr "ტრაფარეტის ზომები სარკმელში"
21259 msgid "Stencil Position"
21260 msgstr "ტრაფარეტის პოზიცია"
21263 msgid "Position of stencil in viewport"
21264 msgstr "ტრაფარეტის პოზიცია სარკმელში"
21267 msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
21268 msgstr "რამდენად ძლიერია ფუნჯის ეფექტი გამოყენებისას"
21271 msgid "Stroke Method"
21272 msgstr "მონასმის მეთოდი"
21275 msgid "Dots"
21276 msgstr "წერტილები"
21279 msgid "Apply paint on each mouse move step"
21280 msgstr "გამოიყენე საღებავი თაგვის მოძრაობის ყოველ ნაბიჯზე"
21283 msgid "Drag Dot"
21284 msgstr "გასათრევი წერტილი"
21287 msgid "Allows a single dot to be carefully positioned"
21288 msgstr "იძლევა ცალი წერტილის ფრთხილად განთავსების საშუალებას"
21291 msgid "Limit brush application to the distance specified by spacing"
21292 msgstr "შეზღუდე ფუნჯის გამოყენება დაშორების მიერ განსაზღვრული მანძილით"
21295 msgid "Keep applying paint effect while holding mouse (spray)"
21296 msgstr "სანამ თაგვი დაჭერილია, განაგრძე საღებავის დადების ეფექტის გამოყენება (შესხურება)"
21299 msgid "Anchored"
21300 msgstr "ღუზიანი"
21303 msgid "Keep the brush anchored to the initial location"
21304 msgstr "შეინარჩუნე ფუნჯის დამაგრება თავდაპირველ მდებარეობაზე"
21307 msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing"
21308 msgstr "დახატე ხაზი დაშორების მიხედვით დაცალკევებული მოსმებით"
21311 msgid "Define the stroke curve with a Bézier curve (dabs are separated according to spacing)"
21312 msgstr "განსაზღვრე მონასმის წირი ბეზიეს წირით (მოსმები დაცალკევებულია დაშორების მიხედვით)"
21315 msgid "Per Vertex Displacement"
21316 msgstr "გადანაცვლება თითო წვეროზე"
21319 msgid "How much the position of each individual vertex influences the final result"
21320 msgstr "რამხელა ზეგავლენას ახდენს საბოლოო შედეგზე თითოეული ინდივიდუალური წვეროს პოზიცია"
21323 msgid "Number of smoothing iterations per brush step"
21324 msgstr "დაგლუვების იტერაციების რიცხვი ფუნჯის თითეულ ნაბიჯზე"
21327 msgid "Shape Preservation"
21328 msgstr "ფორმის შენარჩუნება"
21331 msgid "How much of the original shape is preserved when smoothing"
21332 msgstr "რამდენად შენარჩუნდება თავდაპირველი ფორმა დაგლუვების დროს"
21335 msgid "Texture Overlay Alpha"
21336 msgstr "ტექსტურის გადაფარების ალფა"
21339 msgid "Texture Sample Bias"
21340 msgstr "ტექსტურის სემპლის გადახრა"
21343 msgid "Value added to texture samples"
21344 msgstr "ტექსტურის სემპლებს დამატებული მნიშვნელობა"
21347 msgid "Texture Slot"
21348 msgstr "ტექსტურის სლოტი"
21351 msgid "Tilt Strength"
21352 msgstr "დახრილობის სიძლიერე"
21355 msgid "How much the tilt of the pen will affect the brush"
21356 msgstr "რამდენად იმოქმედებს კალმის დახრილობა ფუნჯზე"
21359 msgid "Tip Roundness"
21360 msgstr "წვერის სიმრგვალე"
21363 msgid "Roundness of the brush tip"
21364 msgstr "ფუნჯის წვერის სიმრგვალე"
21367 msgid "Tip Scale X"
21368 msgstr "წვერის მასშტაბი X-ში"
21371 msgid "Scale of the brush tip in the X axis"
21372 msgstr "ფუნჯის წვერის მასშტაბირება X ღერძზე"
21375 msgid "Topology Rake"
21376 msgstr "ტოპოლოგიური მოხვეტა"
21379 msgid "Automatically align edges to the brush direction to generate cleaner topology and define sharp features. Best used on low-poly meshes as it has a performance impact"
21380 msgstr "ავტომატურად გაუსწორე წიბოები ფუნჯის მიმართულებას უფრო სუფთა ტოპოლოგიის წარმოსაქმნელად და მკვეთრი ნაკვთების გამოსაკვეთად. უმჯობესია დაბალ პოლიგონალურ მეშებზე გამოყენება, რადგან მუშაობის ხარისხზე ახდენს გავლენას"
21383 msgid "Unprojected Radius"
21384 msgstr "არაპროექცირებული რადიუსი"
21387 msgid "Radius of brush in Blender units"
21388 msgstr "ფუნჯის რადიუსი Blender-ის ერთეულებში"
21391 msgid "Accumulate"
21392 msgstr "აკუმულირება"
21395 msgid "Accumulate stroke daubs on top of each other"
21396 msgstr "მონასმები ზემოდან დაამატე ერთიმეორეს"
21399 msgid "Adaptive Spacing"
21400 msgstr "ადაპტირებადი დაშორება"
21403 msgid "Space daubs according to surface orientation instead of screen space"
21404 msgstr "დააშორე მოსმები არა ეკრანის სივრცის, არამედ ზედაპირის ორიენტაციის მიხედვით"
21407 msgid "Affect Alpha"
21408 msgstr "ზემოქმედება ალფაზე"
21411 msgid "When this is disabled, lock alpha while painting"
21412 msgstr "როცა ეს გათიშულია, ხატვისას ალფა ჩაკეტე"
21415 msgid "Mesh Boundary Auto-Masking"
21416 msgstr "მეშის ზღუდის ავტომატური შენიღბვა"
21419 msgid "Do not affect non manifold boundary edges"
21420 msgstr "არ იმოქმედო ჩაუკეტავი გეომეტრიის კიდეების წიბოებზე"
21423 msgid "Face Sets Boundary Automasking"
21424 msgstr "წახნაგთა ნაკრების ზღუდის ავტომატური შენიღბვა"
21427 msgid "Do not affect vertices that belong to a Face Set boundary"
21428 msgstr "არ იმოქმედო წვეროებზე, რომლებიც წახნაგთა ნაკრების ზღუდეს მიეკუთვნება"
21431 msgid "Cavity Mask"
21432 msgstr "ჩაზნექილობის ნიღაბი"
21435 msgid "Do not affect vertices on peaks, based on the surface curvature"
21436 msgstr "არ იმოქმედო მწვერვალების წვეროებზე, ზედაპირის სიმრუდის მიხედვით"
21439 msgid "Inverted Cavity Mask"
21440 msgstr "შექცეული ჩაზნექილობის ნიღაბი"
21443 msgid "Do not affect vertices within crevices, based on the surface curvature"
21444 msgstr "არ იმოქმედო წვეროებზე ნაპრალებში, ზედაპირის სიმრუდის მიხედვით"
21447 msgid "Custom Cavity Curve"
21448 msgstr "ჩაზნექილობის მორგებული წირი"
21451 msgid "Use custom curve"
21452 msgstr "მორგებული წირის გამოყენება"
21455 msgid "Affect only vertices that share Face Sets with the active vertex"
21456 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წვეროებზე, რომელთაც აქტიურ წვეროსთან საზიარო წახნაგები აქვთ"
21459 msgid "Area Normal"
21460 msgstr "არეალის ნორმალი"
21463 msgid "Affect only vertices with a similar normal to where the stroke starts"
21464 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წვეროებზე, რომლებსაც მონასმის დასაწყისის მსგავსი ნორმალები აქვთ"
21467 msgid "Affect only vertices connected to the active vertex under the brush"
21468 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ ფუნჯის ქვეშ მყოფ აქტიურ წვეროებთან დაკავშირებულ წვეროებზე"
21471 msgid "View Normal"
21472 msgstr "ხედის ნორმალი"
21475 msgid "Affect only vertices with a normal that faces the viewer"
21476 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წვეროებზე, რომელთა ნორმალებიც დამთვალიერებლისკენაა მიმართული"
21479 msgid "Occlusion"
21480 msgstr "დახშობა"
21483 msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces. (Slower performance)"
21484 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წვეროებზე, რომლებსაც სხვა წახნაგები არ ეფარება. (მუშაობის შენელება)"
21487 msgid "Collide with objects during the simulation"
21488 msgstr "სიმულაციის დროს შეეჯახე ობიექტებს"
21491 msgid "Pin Simulation Boundary"
21492 msgstr "სიმულაციის ზღუდის ჩამაგრება"
21495 msgid "Lock the position of the vertices in the simulation falloff area to avoid artifacts and create a softer transition with unaffected areas"
21496 msgstr "ჩაკეტე წვეროების პოზიცია სიმულაციის მილევის არეალში, რათა თავიდან აიცილო არტეფაქტები და შექმნა უფრო თანდათანობითი გადასვლა არეალებში, რომლებიც ზემოქმედებას არ განიცდის"
21499 msgid "Vector Displacement"
21500 msgstr "ვექტორული გადანაცვლება"
21503 msgid "Handles each pixel color as individual vector for displacement. Works only with area plane mapping"
21504 msgstr "ყოველი პიქსელის ფერს ისე ეპყრობა, როგორც ინდივიდუალურ ვექტორს გადანაცვლებისთვის. მუშაობს მხოლოდ არეალის სიბრტყის გადანაწილებასთან"
21507 msgid "Connected Only"
21508 msgstr "მხოლოდ დაკავშირებული"
21511 msgid "Affect only topologically connected elements"
21512 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ ტოპოლოგიურად დაკავშირებულ ელემენტებზე"
21515 msgid "Use Cursor Overlay"
21516 msgstr "კურსორის გადაფარების გამოყენება"
21519 msgid "Show cursor in viewport"
21520 msgstr "კურსორის ჩვენება სარკმელში"
21523 msgid "Override Overlay"
21524 msgstr "უკუგდების გადაფარვა"
21527 msgid "Don't show overlay during a stroke"
21528 msgstr "ნუ აჩვენებ გადაფარვას მოსმის დროს"
21531 msgid "Define the stroke curve with a Bézier curve. Dabs are separated according to spacing"
21532 msgstr "განსაზღვრე მონასმის წირი ბეზიეს წირით. მოსმები დაცალკევებულია დაშორების მიხედვით"
21535 msgid "Custom Icon"
21536 msgstr "მორგებული ხატულა"
21539 msgid "Set the brush icon from an image file"
21540 msgstr "დააყენე ფუნჯის ხატულა გამოსახულებიანი ფაილიდან"
21543 msgid "Use Pressure for Density"
21544 msgstr "ზეწოლის გამოყენება სისქისთვის"
21547 msgid "Use pressure to modulate density"
21548 msgstr "ზეწოლის გამოყენება სისქის მოდულაციისთვის"
21551 msgid "Edge-to-Edge"
21552 msgstr "წიბოდან წიბოზე"
21555 msgid "Drag anchor brush from edge-to-edge"
21556 msgstr "ღუზის გადათრევა წიბოდან წიბოზე"
21559 msgid "Use Pressure for Flow"
21560 msgstr "ზეწოლის გამოყენება დინებისთვის"
21563 msgid "Use pressure to modulate flow"
21564 msgstr "ზეწოლის გამოყენება დინების მოდულაციისთვის"
21567 msgid "Use Front-Face"
21568 msgstr "წახნაგის წინამხრის გამოყენება"
21571 msgid "Brush only affects vertices that face the viewer"
21572 msgstr "ფუნჯი მხოლოდ იმ წვეროებზე ახდენს გავლენას, რომლებიც პირით მაყურებლისკენაა შემოტრიალებული"
21575 msgid "Use Front-Face Falloff"
21576 msgstr "წინამხრის მილევის გამოყენება"
21579 msgid "Blend brush influence by how much they face the front"
21580 msgstr "ფუნჯის ზეგავლენის შერევა იმის მიხედვით, თუ რამდენად არიან წინისკენ შემოტრიალებულები"
21583 msgid "Grab Active Vertex"
21584 msgstr "ჩაბღაუჭება აქტიურ წვეროზე"
21587 msgid "Apply the maximum grab strength to the active vertex instead of the cursor location"
21588 msgstr "გამოიყენე ჩაბღაუჭების მაქსიმალური ძალა აქტიურ წვეროზე და არა კურსორის მდებარეობაზე"
21591 msgid "Grab Silhouette"
21592 msgstr "ჩაბღაუჭება სილუეტზე"
21595 msgid "Grabs trying to automask the silhouette of the object"
21596 msgstr "ბღაუჭა ცდილობს, ავტომატურად შენიღბოს ობიექტის სილუეტი"
21599 msgid "Use Pressure for Hardness"
21600 msgstr "ზეწოლის გამოყენება სიმაგრისათვის"
21603 msgid "Use pressure to modulate hardness"
21604 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა სიმაგრის მოდულაციისათვის"
21607 msgid "Inverse Smooth Pressure"
21608 msgstr "შექცეული სიგლუვე ზეწოლისგან"
21611 msgid "Lighter pressure causes more smoothing to be applied"
21612 msgstr "უფრო მსუბუქი ზეწოლა მეტ დაგლუვებას იწვევს"
21615 msgid "Radius Unit"
21616 msgstr "რადიუსის ერთეული"
21619 msgid "Measure brush size relative to the view or the scene"
21620 msgstr "გაზომე ფუნჯი ხედთან, ან სცენასთან მიმართებაში"
21623 msgid "Measure brush size relative to the view"
21624 msgstr "გაზომე ფუნჯი ხედთან მიმართებაში"
21627 msgid "Measure brush size relative to the scene"
21628 msgstr "გაზომე ფუნჯი სცენასთან მიმართებაში"
21631 msgid "Dynamic Mode"
21632 msgstr "დინამიური რეჟიმი"
21635 msgid "The angle between the planes changes during the stroke to fit the surface under the cursor"
21636 msgstr "სიბრტყეებს შორის კუთხე იცვლება მოსმის დროს, რათა მოერგოს კურსორის ქვეშ მყოფ ზედაპირს"
21639 msgid "Plane Offset Pressure"
21640 msgstr "სიბრტყის აცდენის ზეწოლა"
21643 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for offset"
21644 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლისადმი მგრძნობელობა აცდენისთვის"
21647 msgid "Original Normal"
21648 msgstr "თავდაპირველი ნორმალი"
21651 msgid "When locked keep using normal of surface where stroke was initiated"
21652 msgstr "ჩაკეტვისას განაგრძე ზედაპირის იმ ადგილის ნორმალის გამოყენება, საიდანაც მონასმი დაიწყო"
21655 msgid "Original Plane"
21656 msgstr "თავდაპირველი სიბრტყე"
21659 msgid "When locked keep using the plane origin of surface where stroke was initiated"
21660 msgstr "ჩაკეტვისას განაგრძე ზედაპირის იმ სიბრტყის საწყისი წერტილის გამოყენება, სადაც მონასმი დაიწყო"
21663 msgid "Smooths the edges of the strokes"
21664 msgstr "აგლუვებს მონასმების კიდეებს"
21667 msgid "Use Paint"
21668 msgstr "გამოიყენე ხატვა"
21671 msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode"
21672 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ცვილის ფანქრით ხატვის რეჟიმში"
21675 msgid "Use this brush in texture paint mode"
21676 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ტექსტურების ხატვის რეჟიმში"
21679 msgid "Use Sculpt"
21680 msgstr "ძერწვის გამოყენება"
21683 msgid "Use this brush in sculpt mode"
21684 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ძერწვის რეჟიმში"
21687 msgid "Use this brush in sculpt curves mode"
21688 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წირების ძერწვის რეჟიმში"
21691 msgid "Use UV Sculpt"
21692 msgstr "UV ძერწვის გამოყენება"
21695 msgid "Use this brush in UV sculpt mode"
21696 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი UV ძერწვის რეჟიმში"
21699 msgid "Use Vertex"
21700 msgstr "წვეროს გამოყენება"
21703 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
21704 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წვეროების მოხატვის რეჟიმში"
21707 msgid "Use Weight"
21708 msgstr "წონის გამოყენება"
21711 msgid "Use this brush in weight paint mode"
21712 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წონის ხატვის რეჟიმში"
21715 msgid "Sculpt on a persistent layer of the mesh"
21716 msgstr "ძერწვა მეშის მუდმივ შრეზე"
21719 msgid "Use Plane Trim"
21720 msgstr "სიბრტყის შემოკრეჭის გამოყენება"
21723 msgid "Limit the distance from the offset plane that a vertex can be affected"
21724 msgstr "აცდენის სიბრტყიდან იმ დაშორების ლიმიტი, რომელზეც წვეროზე ზემოქმედება შეიძლება"
21727 msgid "Keep Anchor Point"
21728 msgstr "საღუზე წერტილის შენარჩუნება"
21731 msgid "Keep the position of the last segment in the IK chain fixed"
21732 msgstr "შეინარჩუნე ბოლო სეგმენტის პოზიციის ფიქსირება ი.კ. ჯაჭვში"
21735 msgid "Lock Rotation When Scaling"
21736 msgstr "ბრუნვის ჩაკეტვა მასშტაბირებისას"
21739 msgid "Do not rotate the segment when using the scale deform mode"
21740 msgstr "არ აბრუნო სეგმენტი მასშტაბის დეფორმირების რეჟიმის გამოყენებისას"
21743 msgid "Area Radius Pressure"
21744 msgstr "არეალის რადიუსის ზეწოლა"
21747 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for area radius"
21748 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლისადმი მგრძნობელობა არეალის რადიუსისთვის"
21751 msgid "Jitter Pressure"
21752 msgstr "რყევის ზეწოლა"
21755 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for jitter"
21756 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლისადმი მგრძნობელობა რყევისთვის"
21759 msgid "Mask Pressure Mode"
21760 msgstr "ზეწოლის შენიღბვის რეჟიმი"
21763 msgid "Pen pressure makes texture influence smaller"
21764 msgstr "კალმის ზეწოლა ამცირებს ტექსტურის ზეგავლენას"
21767 msgid "Ramp"
21768 msgstr "გრადაცია"
21771 msgid "Cutoff"
21772 msgstr "მოჭრა"
21775 msgid "Size Pressure"
21776 msgstr "ზომა ზეწოლისგან"
21779 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for size"
21780 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით ზომის რეგულირება"
21783 msgid "Spacing Pressure"
21784 msgstr "დაშორება ზეწოლისგან"
21787 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for spacing"
21788 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლისადმი მგრძნობელობა დაშორებისთვის"
21791 msgid "Strength Pressure"
21792 msgstr "სიძლიერე ზეწოლისგან"
21795 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for strength"
21796 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლისადმი მგრძნობელობა სიძლიერისთვის"
21799 msgid "Use Texture Overlay"
21800 msgstr "ტექსტურის გადაფარების გამოყენება"
21803 msgid "Show texture in viewport"
21804 msgstr "ტექსტურის ჩვენება სარკმელში"
21807 msgid "Restore Mesh"
21808 msgstr "მეშის აღდგენა"
21811 msgid "Allow a single dot to be carefully positioned"
21812 msgstr "ცალი წერტილის ფრთხილად განთავსების ნებართვა"
21815 msgid "Spacing Distance"
21816 msgstr "დაშორების მანძილი"
21819 msgid "Calculate the brush spacing using view or scene distance"
21820 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის დაშორებები ხედის, ან სცენის გამოყენებით"
21823 msgid "Calculate brush spacing relative to the view"
21824 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის დაშორებები ხედთან მიმართებაში"
21827 msgid "Calculate brush spacing relative to the scene using the stroke location"
21828 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის დაშორებები სცენასთან მიმართებაში მონასმის ადგილმდებარეობის გამოყენებით"
21831 msgid "Smooth Stroke"
21832 msgstr "გლუვი მონასმი"
21835 msgid "Brush lags behind mouse and follows a smoother path"
21836 msgstr "ფუნჯი ჩამორჩება თაგვს და უფრო თანაბარ გზას გადის"
21839 msgid "Adjust Strength for Spacing"
21840 msgstr "სიძლიერის რეგულირება დაშორებისათვის"
21843 msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different spacings"
21844 msgstr "ავტომატურად დაარეგულირე სიძლიერე, რათა სხვადასხვა დაშორებებისთვის თანამიმდევრული შედეგები მიიღო"
21847 msgid "Use this brush in grease pencil vertex color mode"
21848 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ცვილის ფანქრის წვეროს ფერის რეჟიმში"
21851 msgid "Use Pressure for Wet Mix"
21852 msgstr "ზეწოლის გამოყენება სველი ნაზავისთვის"
21855 msgid "Use pressure to modulate wet mix"
21856 msgstr "ზეწოლის გამოყენება სველი ნაზავის მოდულაციისთვის"
21859 msgid "Use Pressure for Wet Persistence"
21860 msgstr "ზეწოლის გამოყენება სველი სიმტკიცისთვის"
21863 msgid "Use pressure to modulate wet persistence"
21864 msgstr "ზეწოლის გამოყენება სველი სიმტკიცის მოდულაციისთვის"
21867 msgid "Sculpt Tool"
21868 msgstr "ძერწვის ხელსაწყო"
21871 msgid "Grab UVs"
21872 msgstr "ჩაბღაუჭება UV-ზე"
21875 msgid "Relax"
21876 msgstr "მოშვება"
21879 msgid "Relax UVs"
21880 msgstr "UV-ის მოშვება"
21883 msgid "Pinch UVs"
21884 msgstr "UV-ის მოჩქმეტა"
21887 msgid "Vertex Paint Tool"
21888 msgstr "წვეროებზე სახატავი ხელსაწყო"
21891 msgid "Vertex weight when brush is applied"
21892 msgstr "წვეროს წონა ფუნჯის გამოყენებისას"
21895 msgid "Weight Paint Tool"
21896 msgstr "წონის სახატავი ხელსაწყო"
21899 msgid "Wet Mix"
21900 msgstr "სველი მიქსი"
21903 msgid "Amount of paint that is picked from the surface into the brush color"
21904 msgstr "საღებავის ის რაოდენობა, რომელსაც ფუნჯის ფერი ზედაპირიდან იღებს"
21907 msgid "Wet Paint Radius"
21908 msgstr "სველი საღებავის რადიუსი"
21911 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the color to blend in wet paint"
21912 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და სველ საღებავში შესარევი ფერის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
21915 msgid "Wet Persistence"
21916 msgstr "სველი სიმტკიცე"
21919 msgid "Amount of wet paint that stays in the brush after applying paint to the surface"
21920 msgstr "სველი საღებავის ის რაოდენობა, რომელიც ფუნჯში რჩება ზედაპირზე საღებავის წასმის შემდეგ"
21923 msgid "Path to external displacements file"
21924 msgstr "გადანაცვლების გარე ფაილის მისამართი"
21927 msgid "Forward"
21928 msgstr "წინ"
21931 msgid "The time to use for looking up the data in the cache file, or to determine which file to use in a file sequence"
21932 msgstr "დრო, რომელიც გამოიყენება ქეშ ფაილში მონაცემების მოსაძებნად, ან იმის განსასაზღვრად, ფაილთა თანამიმდევრობის რომელი ფაილი იქნას გამოყენებული"
21935 msgid "Subtracted from the current frame to use for looking up the data in the cache file, or to determine which file to use in a file sequence"
21936 msgstr "გამოკლებულია მიმდინარე კადრიდან ქეშ ფაილში მონაცემთა მოსაძებნად, ან იმის განსასაზღვრად, ფაილთა თანამიმდევრობის რომელი ფაილი იქნას გამოყენებული"
21939 msgid "Sequence"
21940 msgstr "თანამიმდევრობა"
21943 msgid "Whether the cache is separated in a series of files"
21944 msgstr "არის თუ არა ქეში დაცალკევებული ფაილების სერიაში"
21947 msgid "Layers of the cache"
21948 msgstr "ქეშის შრეები"
21951 msgid "Paths of the objects inside the Alembic archive"
21952 msgstr "ობიექტების მისამართები Alembic არქივში"
21955 msgid "Override Frame"
21956 msgstr "კადრის უკუგდება"
21959 msgid "Whether to use a custom frame for looking up data in the cache file, instead of using the current scene frame"
21960 msgstr "იქნას თუ არა მორგებული კადრი გამოყენებული ქეშის ფაილში მონაცემთა მოსაძებნად, მიმდინარე სცენის კადრის მაგივრად"
21963 msgid "Prefetch Cache Size"
21964 msgstr "ქეშის ზომის წინასწარ მოტანა"
21967 msgid "Memory usage limit in megabytes for the Cycles Procedural cache, if the data does not fit within the limit, rendering is aborted"
21968 msgstr "მეხსიერების გამოყენების ლიმიტი მეგაბაიტებში Cycles-ის პროცედურული ქეშისთვის, თუ მონაცემები ლიმიტებში ვერ ჯდება, რენდერი უქმდება"
21971 msgid "Value by which to enlarge or shrink the object with respect to the world's origin (only applicable through a Transform Cache constraint)"
21972 msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც ობიექტი უნდა გაიზარდოს, ან შეიკუმშოს სამყაროს ამოსავალ წერტილთან მიმართებაში (გამოყენებადია მხოლოდ გარდაქმნის ქეშის ბორკილის დახმარებით)"
21975 msgid "Up"
21976 msgstr "ზემოთ"
21979 msgid "Use Prefetch"
21980 msgstr "წინასწარი მოტანის გამოყენება"
21983 msgid "When enabled, the Cycles Procedural will preload animation data for faster updates"
21984 msgstr "როცა ჩართულია, Cycles პროცედურული წინასწარ ჩატვირთავს ანიმაციის მონაცემებს დაჩქარებული განახლებისთვის"
21987 msgid "Use Render Engine Procedural"
21988 msgstr "რენდერის ძრავის პროცედურულის გამოყენება"
21991 msgid "Display boxes in the viewport as placeholders for the objects, Cycles will use a procedural to load the objects during viewport rendering in experimental mode, other render engines will also receive a placeholder and should take care of loading the Alembic data themselves if possible"
21992 msgstr "ასახე სარკმელში ყოთები ობიექტების ჩანაცვლების ველებად, Cycles პროცედურალს გამოიყენებს სარკმლის ექსპერიმენტალურ რეჟიმში რენდერისას ობიექტების ჩასატვირთად, ჩანაცვლების ველს სხვა სარენდერო ძრავებიც მიიღებენ და Alembic მონაცემების ჩატვირთვის საკითხი შეძლებისდაგვარად თავად უნდა მოაგვარონ"
21995 msgid "Velocity Attribute"
21996 msgstr "სისწრაფის ატრიბუტი"
21999 msgid "Name of the Alembic attribute used for generating motion blur data"
22000 msgstr "იმ Alembic ატრიბუტის სახელი, რომელიც გადღაბნილი მოძრაობის მონაცემების წარმოსაქმნელად გამოიყენება"
22003 msgctxt "Unit"
22004 msgid "Velocity Unit"
22005 msgstr "სისწრაფის ერთეული"
22008 msgid "Define how the velocity vectors are interpreted with regard to time, 'frame' means the delta time is 1 frame, 'second' means the delta time is 1 / FPS"
22009 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ ინტერპრეტირდება სისწრაფის ვექტორები დროსთან მიმართებაში, 'კადრი' ნიშნავს, რომ დელტა დრო 1 კადრია, 'მეორე' ნიშნავს, რომ დელტა დრო არის 1 / FPS"
22012 msgctxt "Unit"
22013 msgid "Second"
22014 msgstr "მეორე"
22017 msgctxt "Unit"
22018 msgid "Frame"
22019 msgstr "კადრი"
22022 msgid "Camera data-block for storing camera settings"
22023 msgstr "კამერის მონაცემთა ბლოკი კამერის პარამეტრების შესანახად"
22026 msgid "Field of View"
22027 msgstr "მხედველობის არე"
22030 msgid "Camera lens field of view"
22031 msgstr "კამერის ლინზის მხედველობის არე"
22034 msgid "Horizontal FOV"
22035 msgstr "თარაზული FOV"
22038 msgid "Camera lens horizontal field of view"
22039 msgstr "კამერის ლინზის თარაზული მხედველობის არე"
22042 msgid "Vertical FOV"
22043 msgstr "შვეული FOV"
22046 msgid "Camera lens vertical field of view"
22047 msgstr "კამერის ლინზის შვეული მხედველობის არე"
22050 msgid "List of background images"
22051 msgstr "ფონის გამოსახულებების სია"
22054 msgid "Clip End"
22055 msgstr "მოკვეცის დასასრული"
22058 msgid "Camera far clipping distance"
22059 msgstr "კამერის მოკვეცის შორი მანძილი"
22062 msgid "Clip Start"
22063 msgstr "მოკვეცის დასაწყისი"
22066 msgid "Camera near clipping distance"
22067 msgstr "კამერის მოკვეცის ახლო მანძილი"
22070 msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View"
22071 msgstr "კამერის ობიექტის თვალსაჩინო ზომა 3გ სარკმელში"
22074 msgid "Depth Of Field"
22075 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმე"
22078 msgid "Field of view for the fisheye lens"
22079 msgstr "ფართოკუთხიანი ობიექტივის მხედველობის არე"
22082 msgid "Fisheye Lens"
22083 msgstr "თევზის თვალის ლინზა"
22086 msgid "Lens focal length (mm)"
22087 msgstr "ლინზის ფოკუსური მანძილი (მმ)"
22090 msgid "Fisheye Polynomial K0"
22091 msgstr "თევზის თვალის მრავალწევრი K0"
22094 msgid "Coefficient K0 of the lens polynomial"
22095 msgstr "ლინზის მრავალწევრის K0 კოეფიციენტი"
22098 msgid "Fisheye Polynomial K1"
22099 msgstr "თევზის თვალის მრავალწევრი K1"
22102 msgid "Coefficient K1 of the lens polynomial"
22103 msgstr "ლინზის მრავალწევრის K1 კოეფიციენტი"
22106 msgid "Fisheye Polynomial K2"
22107 msgstr "თევზის თვალის მრავალწევრი K2"
22110 msgid "Coefficient K2 of the lens polynomial"
22111 msgstr "ლინზის მრავალწევრის K2 კოეფიციენტი"
22114 msgid "Fisheye Polynomial K3"
22115 msgstr "თევზის თვალის მრავალწევრი K3"
22118 msgid "Coefficient K3 of the lens polynomial"
22119 msgstr "ლინზის მრავალწევრის K3 კოეფიციენტი"
22122 msgid "Fisheye Polynomial K4"
22123 msgstr "თევზის თვალის მრავალწევრი K4"
22126 msgid "Coefficient K4 of the lens polynomial"
22127 msgstr "ლინზის მრავალწევრის K4 კოეფიციენტი"
22130 msgid "Max Latitude"
22131 msgstr "მაქს. განედი"
22134 msgid "Maximum latitude (vertical angle) for the equirectangular lens"
22135 msgstr "განედის მაქსიმუმი (ვერტიკალური კუთხე) თანაბარკუთხა ლინზისთვის"
22138 msgid "Min Latitude"
22139 msgstr "მინ. განედი"
22142 msgid "Minimum latitude (vertical angle) for the equirectangular lens"
22143 msgstr "განედის მინიმუმი (ვერტიკალური კუთხე) თანაბარკუთხა ლინზისთვის"
22146 msgid "Focal Length"
22147 msgstr "ფოკუსური მანძილი"
22150 msgid "Perspective Camera focal length value in millimeters"
22151 msgstr "პერსპექტიული კამერის ფოკუსური მანძილის მნიშვნელობა მილიმეტრებში"
22154 msgid "Lens Unit"
22155 msgstr "ლინზის ერთეული"
22158 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
22159 msgstr "ლინზის დასარედაქტირებელი ერთეული მომხმარებლის ინტერფეისისთვის"
22162 msgid "Millimeters"
22163 msgstr "მილიმეტრები"
22166 msgid "Specify focal length of the lens in millimeters"
22167 msgstr "დააკონკრეტე ლინზის ფოკუსური მანძილი მილიმეტრებში"
22170 msgid "Specify the lens as the field of view's angle"
22171 msgstr "განსაზღვრე ლინზა, როგორც მხედველობის არეს კუთხე"
22174 msgid "Max Longitude"
22175 msgstr "მაქს. გრძედი"
22178 msgid "Maximum longitude (horizontal angle) for the equirectangular lens"
22179 msgstr "გრძედის მაქსიმუმი (ჰორიზონტალური კუთხე) თანაბარკუთხა ლინზისთვის"
22182 msgid "Min Longitude"
22183 msgstr "მინ. გრძედი"
22186 msgid "Minimum longitude (horizontal angle) for the equirectangular lens"
22187 msgstr "გრძედის მინიმუმი (ჰორიზონტალური კუთხე) თანაბარკუთხა ლინზისთვის"
22190 msgid "Orthographic Scale"
22191 msgstr "ორთოგრაფიული მასშტაბი"
22194 msgid "Orthographic Camera scale (similar to zoom)"
22195 msgstr "ორთოგრაფიული კამერის მასშტაბი (ზუმის მსგავსი)"
22198 msgid "Panorama Type"
22199 msgstr "პანორამის ტიპი"
22202 msgid "Distortion to use for the calculation"
22203 msgstr "გამოთვლისთვის გამოსაყენებელი დაბრეცა"
22206 msgid "Equirectangular"
22207 msgstr "თანაბარკუთხა"
22210 msgid "Spherical camera for environment maps, also known as Lat Long panorama"
22211 msgstr "სფერული კამერა გარემოს რუკებისთვის, ასევე ცნობილი, როგორც Lat Long პანორამა"
22214 msgid "Equiangular Cubemap Face"
22215 msgstr "ტოლკუთხა კუბრუკის წახნაგი"
22218 msgid "Single face of an equiangular cubemap"
22219 msgstr "ტოლკუთხა კუბრუკის ერთი ცალი წახნაგი"
22222 msgid "Mirror Ball"
22223 msgstr "დისკო ბურთი"
22226 msgid "Mirror ball mapping for environment maps"
22227 msgstr "დისკო ბურთისებური განაწილება გარემოს რუკებისთვის"
22230 msgid "Fisheye Equidistant"
22231 msgstr "თევზის თვალი ეკვიდისტანციური"
22234 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
22235 msgstr "იდეალურია სრულგუმბათებისთვის, სენსორის ზომები იგნორირდება"
22238 msgid "Fisheye Equisolid"
22239 msgstr "თევზის თვალის ტოლსხეული"
22242 msgid "Similar to most fisheye modern lens, takes sensor dimensions into consideration"
22243 msgstr "თევზის თვალის თანამედროვე ლინზათა უმეტესობის მსგავსია, ითვალისწინებს სენსორის ზომებს"
22246 msgid "Fisheye Lens Polynomial"
22247 msgstr "თევზის თვალის მრავალწევრა ლინზა"
22250 msgid "Defines the lens projection as polynomial to allow real world camera lenses to be mimicked"
22251 msgstr "ლინზის პროექცირებას განსაზღვრავს მრავალწევრად, რათა ნამდვილი კამერის ლინზის იმიტაცია შესაძლებელი იყოს"
22254 msgid "Passepartout Alpha"
22255 msgstr "ჩარჩოს გარე ალფა"
22258 msgid "Opacity (alpha) of the darkened overlay in Camera view"
22259 msgstr "კამერის ხედზე ჩამუქებული გადაფარვის გაუმჭვირვალობა (ალფა)"
22262 msgid "Sensor Fit"
22263 msgstr "სენსორში ჩატევა"
22266 msgid "Method to fit image and field of view angle inside the sensor"
22267 msgstr "გამოსახულებისა და მხედველობის არეს კუთხის სენსორში ჩატევის მეთოდი"
22270 msgid "Fit to the sensor width or height depending on image resolution"
22271 msgstr "მოარგე სენსორის სიგანე, ან სიმაღლე, გამოსახულების გარჩევადობის მიხედვით"
22274 msgid "Fit to the sensor width"
22275 msgstr "მოარგე სენსორის სიგანეს"
22278 msgid "Vertical"
22279 msgstr "შვეული"
22282 msgid "Fit to the sensor height"
22283 msgstr "მოარგე სენსორის სიმაღლეს"
22286 msgid "Sensor Height"
22287 msgstr "სენსორის სიმაღლე"
22290 msgid "Vertical size of the image sensor area in millimeters"
22291 msgstr "გამოსახულების სენსორის არეალის შვეული ზომა მილიმეტრებში"
22294 msgid "Sensor Width"
22295 msgstr "სენსორის სიგანე"
22298 msgid "Horizontal size of the image sensor area in millimeters"
22299 msgstr "გამოსახულების სენსორის არეალის თარაზული ზომა მილიმეტრებში\""
22302 msgid "Shift X"
22303 msgstr "გადაადგილება X-ზე"
22306 msgid "Camera horizontal shift"
22307 msgstr "კამერის ტარაზული გადაადგილება"
22310 msgid "Shift Y"
22311 msgstr "გადაადგილება X-ზე"
22314 msgid "Camera vertical shift"
22315 msgstr "კამერის შვეული გადაადგილება"
22318 msgid "Display Background Images"
22319 msgstr "ფონური გამოსახულებების ასახვა"
22322 msgid "Display reference images behind objects in the 3D View"
22323 msgstr "ასახე მითითების გამოსახულებები ობიექტების უკან 3გ ხედში"
22326 msgid "Display center composition guide inside the camera view"
22327 msgstr "ასახე კომპოზიციის ცენტრალური ნიშნული კამერის ხედში"
22330 msgid "Center Diagonal"
22331 msgstr "ცენტრალურ დიაგონალური"
22334 msgid "Display diagonal center composition guide inside the camera view"
22335 msgstr "ასახე კომპოზიციის ცენტრალურ დიაგონალური ნიშნული კამერის ხედში"
22338 msgid "Golden Ratio"
22339 msgstr "ოქროს კვეთა"
22342 msgid "Display golden ratio composition guide inside the camera view"
22343 msgstr "ასახე კომპოზიციის ოქროს კვეთის ნიშნული კამერის ხედში"
22346 msgid "Golden Triangle A"
22347 msgstr "ოქროს სამკუთხედი A"
22350 msgid "Display golden triangle A composition guide inside the camera view"
22351 msgstr "ასახე კომპოზიციის ოქროს სამკუთხედი A ნიშნული კამერის ხედში"
22354 msgid "Golden Triangle B"
22355 msgstr "ოქროს სამკუთხედი B"
22358 msgid "Display golden triangle B composition guide inside the camera view"
22359 msgstr "ასახე კომპოზიციის ოქროს სამკუთხედი B ნიშნული კამერის ხედში"
22362 msgid "Harmonious Triangle A"
22363 msgstr "ჰარმონიული სამკუთხედი A"
22366 msgid "Display harmony A composition guide inside the camera view"
22367 msgstr "ასახე კომპოზიციის ჰარმონიული A ნიშნული კამერის ხედში"
22370 msgid "Harmonious Triangle B"
22371 msgstr "ჰარმონიული სამკუთხედი B"
22374 msgid "Display harmony B composition guide inside the camera view"
22375 msgstr "ასახე კომპოზიციის ჰარმონიული B ნიშნული კამერის ხედში"
22378 msgid "Thirds"
22379 msgstr "მესამედები"
22382 msgid "Display rule of thirds composition guide inside the camera view"
22383 msgstr "ასახე მესამედების წესის კომპოზიციური ნიშნულები კამერის ხედში"
22386 msgid "Show Limits"
22387 msgstr "ლიმიტების ჩვენება"
22390 msgid "Display the clipping range and focus point on the camera"
22391 msgstr "ასახე მოკვეცის დიაპაზონი და ფოკუსის წერტილი კამერაზე"
22394 msgid "Show Mist"
22395 msgstr "ნისლის ჩვენება"
22398 msgid "Display a line from the Camera to indicate the mist area"
22399 msgstr "ასახე ხაზი კამერიდან ნისლის არეალის მისათითებლად"
22402 msgid "Show Name"
22403 msgstr "სახელის ჩვენება"
22406 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
22407 msgstr "აჩვენე აქტიური კამერის სახელი კამერის ხედში"
22410 msgid "Show Passepartout"
22411 msgstr "გარე ჩარჩოს ჩვენება"
22414 msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view"
22415 msgstr "აჩვენე ჩამუქებული გადაფარება გამოსახულების არეალის გარეთ კამერის ხედში"
22418 msgid "Show Safe Areas"
22419 msgstr "უსაფრთხო არეალების ჩვენება"
22422 msgid "Show TV title safe and action safe areas in Camera view"
22423 msgstr "აჩვენე სატელევიზიო სათაურისა და მოქმედებისთვის უსაფრთხო არეალები კამერის ხედში"
22426 msgid "Show Center-Cut Safe Areas"
22427 msgstr "შუაგული უსაფრთხო არეალების ჩვენება"
22430 msgid "Show safe areas to fit content in a different aspect ratio"
22431 msgstr "აჩვენე უსაფრთხო არეალები შიგთავსის სხვა პროპორციებში მოსათავსებლად"
22434 msgid "Show Sensor Size"
22435 msgstr "სენსორის ზომის ჩვენება"
22438 msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view"
22439 msgstr "აჩვენე სენსორის ზომა (ფირის ჩარჩო) კამერის ხედში"
22442 msgid "Camera types"
22443 msgstr "კამერის ტიპები"
22446 msgid "Perspective"
22447 msgstr "პერსპექტიული"
22450 msgid "Orthographic"
22451 msgstr "ორთოგრაფიული"
22454 msgid "Panoramic"
22455 msgstr "პანორამული"
22458 msgid "Collection of Object data-blocks"
22459 msgstr "ობიექტის მონაცემთა ბლოკების კოლექცია"
22462 msgid "All Objects"
22463 msgstr "ყველა ობიექტი"
22466 msgid "Objects that are in this collection and its child collections"
22467 msgstr "ობიექტები ამ კოლექციაში და მის შვილობილ კოლექციებში"
22470 msgid "Collections that are immediate children of this collection"
22471 msgstr "კოლექციები, რომლებიც ამ კოლექციის პირდაპირი შვილობილებია"
22474 msgid "Children collections their parent-collection-specific settings"
22475 msgstr "შვილობილი კოლექციები თავიანთი მშობელ-კოლექციისთვის-დამახასიათებელი პარამეტრებით"
22478 msgid "Objects of the collection with their parent-collection-specific settings"
22479 msgstr "კოლექციის ობიექტები თავიანთი მშობელ-კოლექციის-სპეციფიური პარამეტრებით"
22482 msgid "Collection Color"
22483 msgstr "კოლექციის ფერი"
22486 msgid "Color tag for a collection"
22487 msgstr "ფერიანი იარლიყი კოლექციისთვის"
22490 msgid "Assign no color tag to the collection"
22491 msgstr "არ მიანიჭო კოლექციას ფერიანი იარლიყი"
22494 msgid "Color 01"
22495 msgstr "ფერი 01"
22498 msgid "Color 02"
22499 msgstr "ფერი 02"
22502 msgid "Color 03"
22503 msgstr "ფერი 03"
22506 msgid "Color 04"
22507 msgstr "ფერი 04"
22510 msgid "Color 05"
22511 msgstr "ფერი 05"
22514 msgid "Color 06"
22515 msgstr "ფერი 06"
22518 msgid "Color 07"
22519 msgstr "ფერი 07"
22522 msgid "Color 08"
22523 msgstr "ფერი 08"
22526 msgid "Disable in Renders"
22527 msgstr "გათიშვა რენდერებში"
22530 msgid "Globally disable in renders"
22531 msgstr "გლობალურად გათიშე რენდერებში"
22534 msgid "Disable Selection"
22535 msgstr "მონიშნვის გათიშვა"
22538 msgid "Disable selection in viewport"
22539 msgstr "გათიშე მონიშნვა სარკმელში"
22542 msgid "Disable in Viewports"
22543 msgstr "გათიშვა სარკმელებში"
22546 msgid "Globally disable in viewports"
22547 msgstr "გლობალურად გათიშე სარკმლებში"
22550 msgid "Instance Offset"
22551 msgstr "ინსტანციის აცდენა"
22554 msgid "Offset from the origin to use when instancing"
22555 msgstr "ინსტანცირებისას გამოსაყენებელი აცდენა ამოსავალი წერტილიდან"
22558 msgid "Intersection generated by this collection will have this mask value"
22559 msgstr "ამ კოლექციის მიერ წარმოქმნილ გადაკვეთას ექნება შენიღბვის ეს მნიშვნელობა"
22562 msgid "Intersection Priority"
22563 msgstr "გადაკვეთის პრიორიტეტი"
22566 msgid "The intersection line will be included into the object with the higher intersection priority value"
22567 msgstr "გადაკვეთის ხაზები ჩაითვლება ობიექტში, რომელსაც გადაკვეთის პრიორიტეტის უფრო მაღალი მნიშვნელობა აქვს"
22570 msgid "Usage"
22571 msgstr "გამოყენება"
22574 msgid "How to use this collection in line art"
22575 msgstr "როგორ იქნას ეს კოლექცია გამოყენებული მოხაზულობაში"
22578 msgid "Generate feature lines for this collection"
22579 msgstr "ნაკვთური ხაზების წარმოქმნა ამ კოლექციისთვის"
22582 msgid "Occlusion Only"
22583 msgstr "მხოლოდ დახშობა"
22586 msgid "Only use the collection to produce occlusion"
22587 msgstr "გამოიყენე კოლექცია მხოლოდ დახშობის წარმოსაქმნელად"
22590 msgid "Don't use this collection in line art"
22591 msgstr "არ გამოიყენო ეს კოლექცია მოხაზულობაში"
22594 msgid "Intersection Only"
22595 msgstr "მხოლოდ გადაკვეთა"
22598 msgid "Only generate intersection lines for this collection"
22599 msgstr "ამ კოლექციისთვის წარმოქმენი მხოლოდ გადაკვეთები"
22602 msgid "No Intersection"
22603 msgstr "არანაირი გადაკვეთა"
22606 msgid "Include this collection but do not generate intersection lines"
22607 msgstr "მოიცავი ეს კოლექცია, მაგრამ არ წარმოქმნა გადაკვეთის ხაზები"
22610 msgid "Force Intersection"
22611 msgstr "იძულებითი გადაკვეთა"
22614 msgid "Generate intersection lines even with objects that disabled intersection"
22615 msgstr "წარმოქმენი გადაკვეთის ხაზები იმ ობიექტებთანაც კი, რომლებსაც გადალვეთა გათიშული აქვს"
22618 msgid "Use Intersection Masks"
22619 msgstr "გადაკვეთის ნიღბების გამოყენება"
22622 msgid "Use custom intersection mask for faces in this collection"
22623 msgstr "ამ კოლექციაში მყოფი წახნაგებისთვის გამოიყენე გადაკვეთის მორგებული ნიღაბი"
22626 msgid "Objects that are directly in this collection"
22627 msgstr "ობიექტები, რომლებიც უშუალოდ ამ კოლექციაშია"
22630 msgid "Use Intersection Priority"
22631 msgstr "გადაკვეთის პრიორიტეტის გამოყენება"
22634 msgid "Assign intersection priority value for this collection"
22635 msgstr "მიაკუთვნე ამ კოლექციას გადაკვეთის პრიორიტეტის მნიშვნელობა"
22638 msgid "Curve data-block storing curves, splines and NURBS"
22639 msgstr "წირის მონაცემთა ბლოკი, რომელი ინახავს წირებს, სფლაინებსა და NURBS-ებს"
22642 msgid "Bevel Depth"
22643 msgstr "ცერობის სიღრმე"
22646 msgid "Radius of the bevel geometry, not including extrusion"
22647 msgstr "დაცერობებული გეომეტრიის რადიუსი, არ მოიცავს ამოყვანას"
22650 msgid "Geometry End Factor"
22651 msgstr "გეომეტრიის დასასრულის კოეფიციენტი"
22654 msgid "Define where along the spline the curve geometry ends (0 for the beginning, 1 for the end)"
22655 msgstr "განსაზღვრე, სფლაინის გასწვრივ სად მთავრდება წირის გეომეტრია (0 დასაწყისისთვის, 1 - დასასრულისთვის)"
22658 msgid "End Mapping Type"
22659 msgstr "დასასრულის განაწილების ტიპი"
22662 msgid "Determine how the geometry end factor is mapped to a spline"
22663 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ გადანაწილდება გეომეტრიის დასასრულის კოეფიციენტი სფლაინზე"
22666 msgid "Map the geometry factor to the number of subdivisions of a spline (U resolution)"
22667 msgstr "გადაანაწილე გეომეტრიის კოეფიციენტი სფლაინის ქვედანაყოფების რიცხვზე (U გარჩევადობა)"
22670 msgid "Map the geometry factor to the length of a segment and to the number of subdivisions of a segment"
22671 msgstr "გადაანაწილე გეომეტრიის კოეფიციენტი სეგმენტის სიგრძესა და სეგმენტის ქვედანაყოფების რიცხვზე"
22674 msgid "Map the geometry factor to the length of a spline"
22675 msgstr "გადაანაწილე გეომეტრიის კოეფიციენტი სფლაინის სიგრძზე"
22678 msgid "Start Mapping Type"
22679 msgstr "დასაწყისის განაწილების ტიპი"
22682 msgid "Determine how the geometry start factor is mapped to a spline"
22683 msgstr "განსაზღვრე, როგორ გადანაწილდება გეომეტრიის დასაწყისის კოეფიციენტი სფლაინზე"
22686 msgid "Geometry Start Factor"
22687 msgstr "გეომეტრიის დასაწყისის კოეფიციენტი"
22690 msgid "Define where along the spline the curve geometry starts (0 for the beginning, 1 for the end)"
22691 msgstr "განსაზღვრე, სფლაინის გასწვრივ სად იწყება წირის გეომეტრია (0 დასაწყისისთვის, 1 - დასასრულისთვის)"
22694 msgid "Bevel Mode"
22695 msgstr "დაცერობების რეჟიმი"
22698 msgid "Determine how to build the curve's bevel geometry"
22699 msgstr "განსაზღვრე, როგორ აიგოს წირის ცერობის გეომეტრია"
22702 msgid "Round"
22703 msgstr "მრგვალი"
22706 msgid "Use circle for the section of the curve's bevel geometry"
22707 msgstr "წირის ცერობის გეომეტრიის მონაკვეთისთვის გამოიყენე წრე"
22710 msgid "Use an object for the section of the curve's bevel geometry segment"
22711 msgstr "წირის ცერობის გეომეტრიის სეგმენტის მონაკვეთისთვის გამოიყენე ობიექტი"
22714 msgid "Profile"
22715 msgstr "პროფილი"
22718 msgid "Use a custom profile for each quarter of curve's bevel geometry"
22719 msgstr "წირის ცერობის გეომეტრიის ყოველი მეოთხედისთვის გამოიყენე მორგებული პროფილი"
22722 msgid "Bevel Object"
22723 msgstr "ცერობის ობიექტი"
22726 msgid "The name of the Curve object that defines the bevel shape"
22727 msgstr "იმ წირის ობიექტის სახელი, რომელიც ცერობის ფორმას განსაზღვრავს"
22730 msgid "Custom Profile Path"
22731 msgstr "მორგებული პროფილის ტრაექტორია"
22734 msgid "The path for the curve's custom profile"
22735 msgstr "ტრაექტორია წირის მორგებული პროფილისთვის"
22738 msgid "Bevel Resolution"
22739 msgstr "ცერობის გარჩევადობა"
22742 msgid "The number of segments in each quarter-circle of the bevel"
22743 msgstr "სეგმენტების რაოდენობა ცერობის ყოველ მეოთხედ წრეში"
22746 msgid "Cycles Mesh Settings"
22747 msgstr "Cycles-ის მეშის პარამეტრები"
22750 msgid "Cycles mesh settings"
22751 msgstr "Cycles-ის მეშის პარამეტრები"
22754 msgid "Dimensions"
22755 msgstr "განზომილებები"
22758 msgid "Select 2D or 3D curve type"
22759 msgstr "წირის 2გ, ანდ 3გ ტიპის არჩევა"
22762 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
22763 msgstr "წირის Z ღერძის ჩაჭერა"
22766 msgid "Allow editing on the Z axis of this curve, also allows tilt and curve radius to be used"
22767 msgstr "ამ წირის Z ღერძის რედაქტირების ნებართვა, ასევე იძლევა გადახრისა და წირის რადიუსის გამოყენების უფლებას"
22770 msgid "Parametric position along the length of the curve that Objects 'following' it should be at (position is evaluated by dividing by the 'Path Length' value)"
22771 msgstr "პარამეტრული პოზიცია წირის სიგრძის გაყოლებაზე, სადაც მის 'მიმდევარი' ობიექტები უნდა იმყოფებოდნენ (პოზიცია გამოითვლება 'ტრაექტორიის სიგრძის' მნიშვნელობაზე გაყოფით)"
22774 msgid "Extrude"
22775 msgstr "ამოყვანა"
22778 msgid "Length of the depth added in the local Z direction along the curve, perpendicular to its normals"
22779 msgstr "წირის გასწვრივ ლოკალურ Z მიმართულებაში, მისი ნორმალების მართობულად დამატებული სიღრმის სიგრძე"
22782 msgid "Fill Mode"
22783 msgstr "შევსების რეჟიმი"
22786 msgid "Mode of filling curve"
22787 msgstr "წირის შევსების რეჟიმი"
22790 msgid "Half"
22791 msgstr "ნახევარი"
22794 msgid "Distance to move the curve parallel to its normals"
22795 msgstr "მანძილი, რომელზეც უნდა გადაადგილდეს წირი თავისი ნორმალების პარალელურად"
22798 msgid "Path Duration"
22799 msgstr "ტრაექტორიის ხანგრძლივობა"
22802 msgid "The number of frames that are needed to traverse the path, defining the maximum value for the 'Evaluation Time' setting"
22803 msgstr "იმ კადრების რიცხვი, რომლებიც საჭიროა ტრაექტორიის გასავლელად, განსაზღვრავს 'შეფასების დრო'-ს პარამეტრის მაქსიმალურ მნიშვნელობას"
22806 msgid "Render Resolution U"
22807 msgstr "რენდერის გარჩევადობა U"
22810 msgid "Surface resolution in U direction used while rendering (zero uses preview resolution)"
22811 msgstr "ზედაპირის გარჩევადობა U მიმართულებით, გამოყენებული რენდერის დროს (ნული იყენებს წინასწარი ხედის გარჩევადობას)"
22814 msgid "Render Resolution V"
22815 msgstr "რენდერის გარჩევადობა V"
22818 msgid "Surface resolution in V direction used while rendering (zero uses preview resolution)"
22819 msgstr "ზედაპირის გარჩევადობა V მიმართულებით, გამოყენებული რენდერის დროს (ნული იყენებს წინასწარი ხედის გარჩევადობას)"
22822 msgid "Resolution U"
22823 msgstr "გარჩევადობა U"
22826 msgid "Number of computed points in the U direction between every pair of control points"
22827 msgstr "გამოთვლილი წერტილების რიცხვი U მიმართულებით საკონტროლო წერტილთა ყოველ წყვილს შორის"
22830 msgid "Resolution V"
22831 msgstr "გარჩევადობა V"
22834 msgid "The number of computed points in the V direction between every pair of control points"
22835 msgstr "გამოთვლილი წერტილების რიცხვი V მიმართულებით საკონტროლო წერტილთა ყოველ წყვილს შორის"
22838 msgid "Splines"
22839 msgstr "სფლაინები"
22842 msgid "Collection of splines in this curve data object"
22843 msgstr "სფლაინების კოლექცია ამ წირის მონაცემთა ობიექტში"
22846 msgid "Taper Object"
22847 msgstr "დამავიწროებელი ობიექტი"
22850 msgid "Curve object name that defines the taper (width)"
22851 msgstr "იმ წირის ობიექტის სახელი, რომელიც ადგენს დავიწროებას (სიგანე)"
22854 msgid "Taper Radius"
22855 msgstr "დავიწროების რადიუსი"
22858 msgid "Determine how the effective radius of the spline point is computed when a taper object is specified"
22859 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ გამოითვლება სფლაინის წერტილის ეფექტური რადიუსი, როცა დავიწროების ობიექტი მითითებულია"
22862 msgid "Override the radius of the spline point with the taper radius"
22863 msgstr "ჩაანაცვლე სფლაინის წერტილის რადიუსი დავიწროების რადიუსით"
22866 msgid "Multiply the radius of the spline point by the taper radius"
22867 msgstr "გაამრავლე სფლაინის წერტილის რადიუსი დავიწროების რადიუსზე"
22870 msgid "Add the radius of the bevel point to the taper radius"
22871 msgstr "მიუმატე დაცერობების წერტილის რადიუსი დავიწროების რადიუსს"
22874 msgid "Texture Space Location"
22875 msgstr "ტექსტურული სივრცის მდებარეობა"
22878 msgid "Texture Space Size"
22879 msgstr "ტექსტურული სივრცის ზომა"
22882 msgid "Twist Method"
22883 msgstr "მოგრეხვის მეთოდი"
22886 msgid "The type of tilt calculation for 3D Curves"
22887 msgstr "გადახრის გამოთვლის ტიპი 3გ წირებისთვის"
22890 msgid "Z-Up"
22891 msgstr "Z-ზემოთ"
22894 msgid "Use Z-Up axis to calculate the curve twist at each point"
22895 msgstr "გამოიყენე Z-ზემოთა ღერძი წირის ყოველი წერტილის მოგრეხვის გამოსათვლელად"
22898 msgid "Use the least twist over the entire curve"
22899 msgstr "გამოიყენე უმცირესი მოგრეხვა მთელ წირში"
22902 msgid "Use the tangent to calculate twist"
22903 msgstr "მოგრეხვის გამოსათვლელად გამოიყენე მხები"
22906 msgid "Twist Smooth"
22907 msgstr "მოგრეხვის სიგლუვე"
22910 msgid "Smoothing iteration for tangents"
22911 msgstr "დაგლუვების იტერაცია მხებებისთვის"
22914 msgid "Auto Texture Space"
22915 msgstr "ავტომატური ტექსტურული სივრცე"
22918 msgid "Adjust active object's texture space automatically when transforming object"
22919 msgstr "ობიექტის გარდაქმნისას ავტომატურად დაარეგულირე აქტიური ობიექტის ტექსტურული სივრცე"
22922 msgid "Bounds Clamp"
22923 msgstr "ზღუდეებით ჩაჭერა"
22926 msgid "Option for curve-deform: Use the mesh bounds to clamp the deformation"
22927 msgstr "ვარიანტი წირით დეფორმირებისთვის: დეფორმაციის ჩასაჭერად გამოიყენე მეშის ზღუდეები"
22930 msgid "Fill Caps"
22931 msgstr "ხუფების ამოვსება"
22934 msgid "Fill caps for beveled curves"
22935 msgstr "ხუფების ამოვსება დაცერობებული წირებისთვის"
22938 msgid "Map Taper"
22939 msgstr "დავიწროების განაწილება"
22942 msgid "Map effect of the taper object to the beveled part of the curve"
22943 msgstr "გადაანაწილე დავიწროების ობიექტის ეფექტი წირის დაცერობებულ ნაწილზე"
22946 msgid "Path"
22947 msgstr "ტრაექტორია"
22950 msgid "Enable the curve to become a translation path"
22951 msgstr "საშუალება მიეცი წირს, გახდეს გადაადგილების ტრაექტორია"
22954 msgid "Clamp the curve path children so they can't travel past the start/end point of the curve"
22955 msgstr "ჩაიჭირე წირის ტრაექტორიის შვილობილები, რომ ვერ შეძლონ წირის საწყისი/საბოლოო წერტილის მიღმა გადაადგილება"
22958 msgid "Follow"
22959 msgstr "მიყოლა"
22962 msgid "Make curve path children rotate along the path"
22963 msgstr "აიძულე წირის ტრაექტორიის შვილობილები, ტრაექტორიის გასწვრივ იბრუნონ"
22966 msgid "Option for paths and curve-deform: apply the curve radius to objects following it and to deformed objects"
22967 msgstr "ვარიანტი ტრაექტორიებისა და წირ-დეფორმირებისთვის: გამოიყენე წირის რადიუსი მის მიმდევარ ობიექტებსა და დეფორმირებულ ობიექტებზე"
22970 msgid "Option for curve-deform: make deformed child stretch along entire path"
22971 msgstr "ვარიანტი წირ-დეფორმირებისთვის: აიძულე დეფორმირებული შვილობილი, მთელი ტრაექტორიის სიგრძეზე გაიწელოს"
22974 msgid "Surface Curve"
22975 msgstr "ზედაპირის წირი"
22978 msgid "Curve data-block used for storing surfaces"
22979 msgstr "წირის მონაცემთა ბლოკი გამოყენებული ზედაპირების შესანახად"
22982 msgid "Text Curve"
22983 msgstr "ტექსტის წირი"
22986 msgid "Curve data-block used for storing text"
22987 msgstr "წირის მონაცემთა ბლოკი გამოყენებული ტექსტის შესანახად"
22990 msgid "Active Text Box"
22991 msgstr "აქტიური ტექსტის გრაფა"
22994 msgid "Horizontal Alignment"
22995 msgstr "თარაზული განლაგება"
22998 msgid "Text horizontal alignment from the object center"
22999 msgstr "ტექსტის თარაზული განლაგება ობიექტის ცენტრიდან"
23002 msgid "Align text to the left"
23003 msgstr "განალაგე ტექსტი მარცხნივ"
23006 msgid "Center text"
23007 msgstr "ტექსტი შუაში"
23010 msgid "Align text to the right"
23011 msgstr "განალაგე ტექსტი მარჯვნივ"
23014 msgid "Justify"
23015 msgstr "ორმხრივი სწორება"
23018 msgid "Align to the left and the right"
23019 msgstr "განალაგე მარცხნისაკენ და მარჯვნისაკენ"
23022 msgid "Flush"
23023 msgstr "თანაბარი სწორება"
23026 msgid "Align to the left and the right, with equal character spacing"
23027 msgstr "განალაგე მარცხნისაკენ და მარჯვნისაკენ, ასოების თანაბარი დაშორებით"
23030 msgid "Vertical Alignment"
23031 msgstr "შვეული განლაგება"
23034 msgid "Text vertical alignment from the object center"
23035 msgstr "ტექსტის შვეული განლაგება ობიექტის ცენტრიდან"
23038 msgid "Align text to the top"
23039 msgstr "განალაგე ტექსტი ზევითკენ"
23042 msgid "Top Baseline"
23043 msgstr "ზედა ათვლითი ზოლი"
23046 msgid "Align text to the top line's baseline"
23047 msgstr "გაუსწორე ტექსტი ზედა ხაზის ათვლით ზოლს"
23050 msgid "Middle"
23051 msgstr "შუაში"
23054 msgid "Align text to the middle"
23055 msgstr "გაუსწორე ტექსტი შუაგულს"
23058 msgid "Bottom Baseline"
23059 msgstr "ქვედა ათვლითი ზოლი"
23062 msgid "Align text to the bottom line's baseline"
23063 msgstr "გაუსწორე ტექსტი ქვედა ხაზის ათვლით ზოლს"
23066 msgid "Align text to the bottom"
23067 msgstr "განალაგე ტექსტი ძირისკენ"
23070 msgid "Body Text"
23071 msgstr "ტექსტური შიგთავსი"
23074 msgid "Content of this text object"
23075 msgstr "ამ ტექსტური ობიექტის შიგთავსი"
23078 msgid "Character Info"
23079 msgstr "სიმბოლოს ინფორმაცია"
23082 msgid "Stores the style of each character"
23083 msgstr "ინახავს თითოეული სიმბოლოს სტილს"
23086 msgid "Edit Format"
23087 msgstr "ფორმატის რედაქტირება"
23090 msgid "Editing settings character formatting"
23091 msgstr "ასონიშნის ფორმატირების რედაქტირების პარამეტრები"
23094 msgid "Object Font"
23095 msgstr "ობიექტის შრიფტი"
23098 msgid "Use objects as font characters (give font objects a common name followed by the character they represent, eg. 'family-a', 'family-b', etc, set this setting to 'family-', and turn on Vertex Instancing)"
23099 msgstr "გამოიყენე ობიექტები შრიფტის სიმბოლოებად (მიეცი შრიფტის ობიექტებს საერთო სახელი, რომელსაც მოჰყვება სიმბოლო, რომელსაც ისინი წარმოადგენენ, მაგ.: 'ოჯახი-ა', 'ოჯახი-ბ', და სხვ., დააყენე ეს პარამეტრი 'ოჯახი-'-ზე და ჩართე წვეროთა ინსტანცირება)"
23102 msgid "Text on Curve"
23103 msgstr "ტექსტი წირზე"
23106 msgid "Curve deforming text object"
23107 msgstr "ტექსტური ობიექტის მადეფორმირებელი წირი"
23110 msgid "Font Bold"
23111 msgstr "მუქი შრიფტი"
23114 msgid "Font Bold Italic"
23115 msgstr "მუქი, დახრილი შრიფტი"
23118 msgid "Font Italic"
23119 msgstr "დახრილი შრიფტი"
23122 msgid "Text Selected"
23123 msgstr "ტექსტი მონიშნულია"
23126 msgid "Whether there is any text selected"
23127 msgstr "არის თუ არა რამე ტექსტი მონიშნული"
23130 msgid "Selected Bold"
23131 msgstr "მონიშნული მსხვილია"
23134 msgid "Whether the selected text is bold"
23135 msgstr "არის თუ არა მონიშნული ტექსტი მსხვილი"
23138 msgid "Selected Italic"
23139 msgstr "მონიშნული დახრილი"
23142 msgid "Whether the selected text is italics"
23143 msgstr "არის თუ არა მონიშნული ტექსტი დახრილ შრიფტში"
23146 msgid "Selected Small Caps"
23147 msgstr "მონიშნული პატარა მთავრულებია"
23150 msgid "Whether the selected text is small caps"
23151 msgstr "არის თუ არა მონიშნული ტექსტი პატარა მთავრულებში"
23154 msgid "Selected Underline"
23155 msgstr "მონიშნული ხაზგასმულია"
23158 msgid "Whether the selected text is underlined"
23159 msgstr "არის თუ არა მონიშნული ტექსტი ხაზგასმული"
23162 msgid "X Offset"
23163 msgstr "X აცდენა"
23166 msgid "Horizontal offset from the object origin"
23167 msgstr "ჰორიზონტალური აცდენა ობიექტის ამოსავალი წერტილიდან"
23170 msgid "Y Offset"
23171 msgstr "Y აცდენა"
23174 msgid "Vertical offset from the object origin"
23175 msgstr "ვერტიკალური აცდენა ობიექტის ამოსავალი წერტილიდან"
23178 msgid "Textbox Overflow"
23179 msgstr "ტექსტური გრაფის გადავსება"
23182 msgid "Handle the text behavior when it doesn't fit in the text boxes"
23183 msgstr "მიხედე ტექსტის ქცევას, როცა იგი ტექსტის გრაფაში აღარ ეტევა"
23186 msgid "Overflow"
23187 msgstr "გადავსება"
23190 msgid "Let the text overflow outside the text boxes"
23191 msgstr "ნება დართე ტექსტს, ტექსტური გრაფებიდან გადმოვიდეს"
23194 msgid "Scale to Fit"
23195 msgstr "მასშტაბის მორგება"
23198 msgid "Scale down the text to fit inside the text boxes"
23199 msgstr "დააპატარავე ტექსტი, რომ ჩაეტიოს ტექსტურ გრაფაში"
23202 msgid "Truncate"
23203 msgstr "შეკვეცა"
23206 msgid "Truncate the text that would go outside the text boxes"
23207 msgstr "შეკვეცე ტექსტი, რომელიც ტექსტის გრაფებს გასცდებოდა"
23210 msgid "Shear"
23211 msgstr "ძვრა"
23214 msgid "Italic angle of the characters"
23215 msgstr "სიმბოლოების გაკრული კუთხე"
23218 msgid "Font Size"
23219 msgstr "შრიფტის ზომა"
23222 msgid "Small Caps"
23223 msgstr "პატარა მთავრულები"
23226 msgid "Scale of small capitals"
23227 msgstr "პატარა მთავრულების მასშტაბი"
23230 msgid "Global spacing between characters"
23231 msgstr "გლობალური დაშორება სიმბოლოთა შორის"
23234 msgid "Distance between lines of text"
23235 msgstr "მანძილი ტექსტის სტრიქონებს შორის"
23238 msgid "Spacing between words"
23239 msgstr "დაშორება სიტყვებს შორის"
23242 msgid "Textboxes"
23243 msgstr "ტექსტური გრაფები"
23246 msgid "Underline Thickness"
23247 msgstr "ხაზგასმის სისქე"
23250 msgid "Underline Position"
23251 msgstr "ხაზგასმის პოზიცია"
23254 msgid "Vertical position of underline"
23255 msgstr "ქვეშ გასმული ხაზის ვერტიკალური პოზიცია"
23258 msgid "Fast Editing"
23259 msgstr "სწრაფი რედაქტირება"
23262 msgid "Don't fill polygons while editing"
23263 msgstr "ნუ შეავსებ წახნაგებს რედაქტირებისას"
23266 msgid "Hair data-block for hair curves"
23267 msgstr "თმის მონაცემთა ბლოკი თმის წირებისთვის"
23270 msgid "Attributes"
23271 msgstr "ატრიბუტები"
23274 msgid "Geometry attributes"
23275 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტები"
23278 msgid "Color Attributes"
23279 msgstr "ფერის ატრიბუტები"
23282 msgid "Geometry color attributes"
23283 msgstr "გეომეტრიის ფერის ატრიბუტები"
23286 msgid "All curves in the data-block"
23287 msgstr "ყველა წირი მონაცემთა ბლოკში"
23290 msgid "Normals"
23291 msgstr "ნორმალები"
23294 msgid "The curve normal value at each of the curve's control points"
23295 msgstr "წირის ნორმალის მნიშვნელობა წირის თითოეულ საკონტროლო წერტილთან"
23298 msgid "Control points of all curves"
23299 msgstr "ყველა წირის საკონტროლო წერტილები"
23302 msgid "Selection Domain"
23303 msgstr "მონიშვნის სამოქმედო არეალი"
23306 msgid "Mesh object that the curves can be attached to"
23307 msgstr "მეშის ობიექტი, რომელზეც შეიძლება წირები მიემაგროს"
23310 msgid "Surface UV Map"
23311 msgstr "ზედაპირის UV რუკა"
23314 msgid "The name of the attribute on the surface mesh used to define the attachment of each curve"
23315 msgstr "ზედაპირის მეშზე არსებული იმ ატრიბუტის სახელი, რომელიც გამოყენებულია თითეული წირის მიმაგრების განსასაზღვრად"
23318 msgid "Enable symmetry in the X axis"
23319 msgstr "სიმეტრიის ჩართვა X ღერძში"
23322 msgid "Enable symmetry in the Y axis"
23323 msgstr "სიმეტრიის ჩართვა Y ღერძში"
23326 msgid "Enable symmetry in the Z axis"
23327 msgstr "სიმეტრიის ჩართვა Z ღერძში"
23330 msgid "Use Sculpt Collision"
23331 msgstr "ძერწვისას შეჯახება"
23334 msgid "Enable collision with the surface while sculpting"
23335 msgstr "ძერწვისას გამოიყენე ზედაპირთან შეჯახება"
23338 msgid "Freestyle Line Style"
23339 msgstr "ხაზის თავისუფალი სტილი"
23342 msgid "Freestyle line style, reusable by multiple line sets"
23343 msgstr "ხაზის თავისუფალი სტილი, მრავალჯერ გამოყენებადი სხვადასხვა ხაზთა ნაკრებებისთვის"
23346 msgid "Active Texture"
23347 msgstr "აქტიური ტექსტურა"
23350 msgid "Active texture slot being displayed"
23351 msgstr "ამჟამად ასახული აქტიური ტექსტურის სლოტი"
23354 msgid "Active Texture Index"
23355 msgstr "აქტიური ტექსტურის ინდექსი"
23358 msgid "Index of active texture slot"
23359 msgstr "აქტიური ტექსტურის სლოტის ინდექსი"
23362 msgid "Alpha Transparency"
23363 msgstr "ალფა გამჭვირვლობა"
23366 msgid "Base alpha transparency, possibly modified by alpha transparency modifiers"
23367 msgstr "საბაზისო ალფა გამჭვირვალობა, შესაძლოა, მოდიფიცირებული იყოს ალფა გამჭვირვალობის მოდიფიკატორების მიერ"
23370 msgid "Alpha Modifiers"
23371 msgstr "ალფა მოდიფიკატორები"
23374 msgid "List of alpha transparency modifiers"
23375 msgstr "ალფა გამჭვირვალობის მოდიფიკატორების სია"
23378 msgid "Max 2D Angle"
23379 msgstr "მაქს. 2გ კუთხე"
23382 msgid "Maximum 2D angle for splitting chains"
23383 msgstr "მაქსიმალური 2გ კუთხე ჯაჭვების გასაწყვეტად"
23386 msgid "Min 2D Angle"
23387 msgstr "მინ. 2გ კუთხე"
23390 msgid "Minimum 2D angle for splitting chains"
23391 msgstr "მინიმალური 2გ კუთხე ჯაჭვების გასაწყვეტად"
23394 msgid "Caps"
23395 msgstr "ხუფები"
23398 msgid "Select the shape of both ends of strokes"
23399 msgstr "მონიშნე მონასმების ორივე ბოლოს ფორმები"
23402 msgid "Butt"
23403 msgstr "წაჭრილი ბოლო"
23406 msgid "Butt cap (flat)"
23407 msgstr "წაჭრილი ხუფი (ბრტყელი)"
23410 msgid "Round cap (half-circle)"
23411 msgstr "მრგვალი ხუფი (ნახევარწრე)"
23414 msgid "Square"
23415 msgstr "კვადრატული"
23418 msgid "Square cap (flat and extended)"
23419 msgstr "კვადრატული ხუფი (ბრტყელი და განვრცობილი)"
23422 msgid "Chain Count"
23423 msgstr "ჯაჭვის სიგრძე"
23426 msgid "Chain count for the selection of first N chains"
23427 msgstr "ჯაჭვის სიგრძე პირველი N რაოდენობის რგოლის მოსანიშნად"
23430 msgid "Chaining Method"
23431 msgstr "გადაჯაჭვის მეთოდი"
23434 msgid "Select the way how feature edges are jointed to form chains"
23435 msgstr "აირჩიე, თუ რა გზით ეჯაჭვება ერთმანეთს შტრიხების ნაპირები"
23438 msgid "Plain"
23439 msgstr "უბრალო"
23442 msgid "Plain chaining"
23443 msgstr "უბრალო გადაჯაჭვა"
23446 msgid "Sketchy"
23447 msgstr "ესკიზური"
23450 msgid "Sketchy chaining with a multiple touch"
23451 msgstr "ესკიზური გადაჯაჭვა მრავალი შეხებით"
23454 msgid "Base line color, possibly modified by line color modifiers"
23455 msgstr "ხაზის საბაზისო ფერი, შესაძლოა, მოდიფიცირებული იყოს ხაზის ფერის მოდიფიკატორების მიერ"
23458 msgid "Color Modifiers"
23459 msgstr "ფერის მოდიფიკატორები"
23462 msgid "List of line color modifiers"
23463 msgstr "ხაზის ფერის მოდიფიკატორთა სია"
23466 msgid "Dash 1"
23467 msgstr "ტირე 1"
23470 msgid "Length of the 1st dash for dashed lines"
23471 msgstr "1-ლი ტირეს სიგრძე ტირეებიანი ხაზებისთვის"
23474 msgid "Dash 2"
23475 msgstr "ტირე 2"
23478 msgid "Length of the 2nd dash for dashed lines"
23479 msgstr "მე-2 ტირეს სიგრძე ტირეებიანი ხაზებისთვის"
23482 msgid "Dash 3"
23483 msgstr "ტირე 3"
23486 msgid "Length of the 3rd dash for dashed lines"
23487 msgstr "მე-3 ტირეს სიგრძე ტირეებიანი ხაზებისთვის"
23490 msgid "Gap 1"
23491 msgstr "ნაპრალი 1"
23494 msgid "Length of the 1st gap for dashed lines"
23495 msgstr "1-ლი ნაპრალის სიგრძე ტირეებიანი ხაზებისთვის"
23498 msgid "Gap 2"
23499 msgstr "ნაპრალი 2"
23502 msgid "Length of the 2nd gap for dashed lines"
23503 msgstr "მე-2 ნაპრალის სიგრძე ტირეებიანი ხაზებისთვის"
23506 msgid "Gap 3"
23507 msgstr "ნაპრალი 3"
23510 msgid "Length of the 3rd gap for dashed lines"
23511 msgstr "მე-3 ნაპრალის სიგრძე ტირეებიანი ხაზებისთვის"
23514 msgid "Geometry Modifiers"
23515 msgstr "გეომეტრიის მოდიფიკატორები"
23518 msgid "List of stroke geometry modifiers"
23519 msgstr "მონასმის გეომეტრიის მოდიფიკატორების სია"
23522 msgid "Integration Type"
23523 msgstr "ინტეგრაციის ტიპი"
23526 msgid "Select the way how the sort key is computed for each chain"
23527 msgstr "აირჩიე, რა გზით გამოითვლებოდეს დახარისხების გასაღები თითოეული ჯაჭვისთვის"
23530 msgid "Mean"
23531 msgstr "საშუალო"
23534 msgid "The value computed for the chain is the mean of the values obtained for chain vertices"
23535 msgstr "ჯაჭვისთვის გამოთვლილი მნიშვნელობა არის ჯაჭვის წვეროთათვის მოპოვებული მნიშვნელობების საშუალო"
23538 msgid "Min"
23539 msgstr "მინ."
23542 msgid "The value computed for the chain is the minimum of the values obtained for chain vertices"
23543 msgstr "ჯაჭვისთვის გამოთვლილი მნიშვნელობა არის ჯაჭვის წვეროთათვის მოპოვებული მნიშვნელობების მინიმუმი"
23546 msgid "Max"
23547 msgstr "მაქს."
23550 msgid "The value computed for the chain is the maximum of the values obtained for chain vertices"
23551 msgstr "ჯაჭვისთვის გამოთვლილი მნიშვნელობა არის ჯაჭვის წვეროთათვის მოპოვებული მნიშვნელობების მაქსიმუმი"
23554 msgid "First"
23555 msgstr "პირველი"
23558 msgid "The value computed for the chain is the value obtained for the first chain vertex"
23559 msgstr "ჯაჭვისთვის გამოთვლილი მნიშვნელობა არის ჯაჭვის პირველი წვეროსთვის მოპოვებული მნიშვნელობა"
23562 msgid "Last"
23563 msgstr "უკანასკნელი"
23566 msgid "The value computed for the chain is the value obtained for the last chain vertex"
23567 msgstr "ჯაჭვისთვის გამოთვლილი მნიშვნელობა არის ჯაჭვის უკანასკნელი წვეროსთვის მოპოვებული მნიშვნელობა"
23570 msgid "Max 2D Length"
23571 msgstr "მაქს. 2გ სიგრძე"
23574 msgid "Maximum curvilinear 2D length for the selection of chains"
23575 msgstr "მაქსიმალური მრუდწირული 2გ სიგრძე ნარჩევი ჯაჭვებისთვის"
23578 msgid "Min 2D Length"
23579 msgstr "მინ. 2გ სიგრძე"
23582 msgid "Minimum curvilinear 2D length for the selection of chains"
23583 msgstr "მინიმალური მრუდწირული 2გ სიგრძე ნარჩევი ჯაჭვებისთვის"
23586 msgid "If true, chains of feature edges are split at material boundaries"
23587 msgstr "თუ ჭეშმარიტია, შტრიხების ხაზები წყდება მასალების ზღუდეებთან"
23590 msgid "Node tree for node-based shaders"
23591 msgstr "კვანძური ხე კვანძებზე დაფუძნებული იერფერებისთვის"
23594 msgid "Panel"
23595 msgstr "პანელი"
23598 msgid "Select the property panel to be shown"
23599 msgstr "მონიშნე თვისებათა საჩვენებელი პანელი"
23602 msgid "Show the panel for stroke construction"
23603 msgstr "აჩვენე პანელი მონასმის კონსტრუირებისთვის"
23606 msgid "Show the panel for line color options"
23607 msgstr "აჩვენე პანელი ხაზის ფერების ვარიანტებისთვის"
23610 msgid "Show the panel for alpha transparency options"
23611 msgstr "აჩვენე პანელი ალფა გამჭვირვალობის ვარიანტებისთვის"
23614 msgid "Show the panel for line thickness options"
23615 msgstr "აჩვენე პანელი ხაზის სისქის ვარიანტებისთვის"
23618 msgid "Show the panel for stroke geometry options"
23619 msgstr "აჩვენე პანელი მონასმის გეომეტრიის ვარიანტებისთვის"
23622 msgid "Show the panel for stroke texture options"
23623 msgstr "აჩვენე პანელი მონასმის ტექსტურის ვარიანტებისთვის"
23626 msgid "Rounds"
23627 msgstr "შემოვლები"
23630 msgid "Number of rounds in a sketchy multiple touch"
23631 msgstr "ემოვლების რაოდენობა ესკიზურ ნახატში"
23634 msgid "Sort Key"
23635 msgstr "დახარისხების გასაღები"
23638 msgid "Select the sort key to determine the stacking order of chains"
23639 msgstr "აირჩიე დახარისხების გასაღები ჯაჭვების დასალაგებელი თანმიმდევრობის დასადგენად"
23642 msgid "Distance from Camera"
23643 msgstr "მანძილი კამერიდან"
23646 msgid "Sort by distance from camera (closer lines lie on top of further lines)"
23647 msgstr "დაახარისხე კამერიდან დაშორების მიხედვით (უფრო ახლომდებარე ხაზები უფრო შორი ხაზების ზემოდანაა)"
23650 msgid "2D Length"
23651 msgstr "2გ სიგრძე"
23654 msgid "Sort by curvilinear 2D length (longer lines lie on top of shorter lines)"
23655 msgstr "დაახარისხე მრუდწირული 2გ სიგრძის მიხედვით (უფრო გრძელი ხაზები უფრო მოკლე ხაზების ზემოდანაა)"
23658 msgid "Projected X"
23659 msgstr "პროექცირებული X"
23662 msgid "Sort by the projected X value in the image coordinate system"
23663 msgstr "დაახარისხე პროექცირებული X მნიშვნელობის მიხედვით გამოსახულების კოორდინატთა სისტემაში"
23666 msgid "Projected Y"
23667 msgstr "პროექცირებული Y"
23670 msgid "Sort by the projected Y value in the image coordinate system"
23671 msgstr "დაახარისხე პროექცირებული Y მნიშვნელობის მიხედვით გამოსახულების კოორდინატთა სისტემაში"
23674 msgid "Sort Order"
23675 msgstr "დახარისხების თანმიმდევრობა"
23678 msgid "Select the sort order"
23679 msgstr "მონიშნე დახარისხების თანმიმდევრობა"
23682 msgid "Default order of the sort key"
23683 msgstr "დახარისხების გასაღების ნაგულისხმები თანმიმდევრობა"
23686 msgid "Reverse order"
23687 msgstr "თანმიმდევრობის შებრუნება"
23690 msgid "Split Dash 1"
23691 msgstr "წყვეტილი ტირე 1"
23694 msgid "Length of the 1st dash for splitting"
23695 msgstr "1-ლი ტირეს სიგრძე წყვეტისთვის"
23698 msgid "Split Dash 2"
23699 msgstr "წყვეტილი ტირე 2"
23702 msgid "Length of the 2nd dash for splitting"
23703 msgstr "მე-2 ტირეს სიგრძე წყვეტისთვის"
23706 msgid "Split Dash 3"
23707 msgstr "წყვეტილი ტირე 3"
23710 msgid "Length of the 3rd dash for splitting"
23711 msgstr "მე-3 ტირეს სიგრძე წყვეტისთვის"
23714 msgid "Split Gap 1"
23715 msgstr "წყვეტილი ნაპრალი 1"
23718 msgid "Length of the 1st gap for splitting"
23719 msgstr "1-ლი ნაპრალის სიგრძე წყვეტისთვის"
23722 msgid "Split Gap 2"
23723 msgstr "წყვეტილი ნაპრალი 2"
23726 msgid "Length of the 2nd gap for splitting"
23727 msgstr "მე-2 ნაპრალის სიგრძე წყვეტისთვის"
23730 msgid "Split Gap 3"
23731 msgstr "წყვეტილი ნაპრალი 3"
23734 msgid "Length of the 3rd gap for splitting"
23735 msgstr "მე-3 ნაპრალის სიგრძე წყვეტისთვის"
23738 msgid "Split Length"
23739 msgstr "წყვეტის სიგრძე"
23742 msgid "Curvilinear 2D length for chain splitting"
23743 msgstr "მრუდწირული 2გ სიგრძე ჯაჭვის წყვეტისთვის"
23746 msgid "Stroke Color Mode"
23747 msgstr "მონასმის ფერის რეჟიმი"
23750 msgid "Base Color"
23751 msgstr "ძირითადი ფერი"
23754 msgid "Use the linestyle's base color"
23755 msgstr "გამოიყენე ხაზის სტილის საბაზისო ფერი"
23758 msgid "First Vertex"
23759 msgstr "პირველი წვერო"
23762 msgid "Use the color of a stroke's first vertex"
23763 msgstr "გამოიყენე მონასმის პირველი წვეროს ფერი"
23766 msgid "Final Vertex"
23767 msgstr "ბოლო წვერო"
23770 msgid "Use the color of a stroke's final vertex"
23771 msgstr "გამოიყენე მონასმის ბოლო წვეროს ფერი"
23774 msgid "Texture slots defining the mapping and influence of textures"
23775 msgstr "ტექსტურის სლოტები, რომლებიც განსაზღვრავენ ტექსტურების გადანაწილებასა და ზეგავლენას"
23778 msgid "Texture Spacing"
23779 msgstr "ტექსტურის დაშორება"
23782 msgid "Spacing for textures along stroke length"
23783 msgstr "ტექსტურების დაშორება მონასმის სიგრძეზე"
23786 msgid "Base line thickness, possibly modified by line thickness modifiers"
23787 msgstr "ხაზის ძირითადი სისქე, შესაძლოა მოდიფიცირებული იყოს ხაზის სისქის მოდიფიკატორების მიერ"
23790 msgid "Thickness Modifiers"
23791 msgstr "სისქის მოდიფიკატორები"
23794 msgid "List of line thickness modifiers"
23795 msgstr "ხაზის სისქის მოდიფიკატორების სია"
23798 msgid "Thickness Position"
23799 msgstr "სისქის პოზიცია"
23802 msgid "Thickness position of silhouettes and border edges (applicable when plain chaining is used with the Same Object option)"
23803 msgstr "სილუეტებისა და სასაზღვრო წიბოების სისქის პოზიცია (გამოყენებადია მაშინ, როცა უბრალო გადაჯაჭვა გამოიყენება ვარიანტით 'იგივე ობიექტი')"
23806 msgid "Silhouettes and border edges are centered along stroke geometry"
23807 msgstr "სილუეტები და სასაზღვრო წიბოები ცენტრირებულია მონასმის გეომეტრიის გაყოლებაზე"
23810 msgid "Silhouettes and border edges are drawn inside of stroke geometry"
23811 msgstr "სილუეტები და სასაზღვრო წიბოები იხატება მონასმის გეომეტრიის შიგნით"
23814 msgid "Silhouettes and border edges are drawn outside of stroke geometry"
23815 msgstr "სილუეტები და სასაზღვრო წიბოები იხატება მონასმის გეომეტრიის გარეთ"
23818 msgid "Silhouettes and border edges are shifted by a user-defined ratio"
23819 msgstr "სილუეტები და სასაზღვრო წიბოები გადაადგილდება მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ფარდობით"
23822 msgid "Thickness Ratio"
23823 msgstr "სისქის თანაფარდობა"
23826 msgid "A number between 0 (inside) and 1 (outside) specifying the relative position of stroke thickness"
23827 msgstr "რიცხვი 0-სა (შიგნით) და 1-ს (გარეთ) შორის, რომელიც აკონკრეტებს მონასმის სისქის შეფარდებით პოზიციას"
23830 msgid "Use Max 2D Angle"
23831 msgstr "მაქს. 2გ კუთხის გამოყენება"
23834 msgid "Split chains at points with angles larger than the maximum 2D angle"
23835 msgstr "გაწყვიტე ჯაჭვები იმ წერტილებთან, რომლებსაც მაქსიმალურ 2გ კუთხეზე უფრო დიდი კუთხეები აქვს"
23838 msgid "Use Min 2D Angle"
23839 msgstr "მინ. 2გ კუთხის გამოყენება"
23842 msgid "Split chains at points with angles smaller than the minimum 2D angle"
23843 msgstr "გაწყვიტე ჯაჭვები იმ წერტილებთან, რომლებსაც მინიმალურ 2გ კუთხეზე უფრო მცირე კუთხეები აქვს"
23846 msgid "Use Chain Count"
23847 msgstr "ჯაჭვის სიგრძის გამოყენება"
23850 msgid "Enable the selection of first N chains"
23851 msgstr "ჩართე პირველი N ჯაჭვის მონიშნვა"
23854 msgid "Chaining"
23855 msgstr "გადაჯაჭვა"
23858 msgid "Enable chaining of feature edges"
23859 msgstr "ჩართე შტრიხების ხაზების გადაჯაჭვა"
23862 msgid "Dashed Line"
23863 msgstr "წყვეტილი ხაზი"
23866 msgid "Enable or disable dashed line"
23867 msgstr "ჩართე, ან გათიშე წყვეტილი ხაზი"
23870 msgid "Export Fills"
23871 msgstr "შევსებების ექსპორტი"
23874 msgid "Export fills for this Line Style"
23875 msgstr "დააექსპორტირე შევსებები ამ ხაზის სტილისთვის"
23878 msgid "Export Strokes"
23879 msgstr "მონასმების ექსპორტი"
23882 msgid "Export strokes for this Line Style"
23883 msgstr "დააექსპორტირე მონასმები ამ ხაზის სტილისთვის"
23886 msgid "Use Max 2D Length"
23887 msgstr "მაქს. 2გ სიგრძის გამოყენება"
23890 msgid "Enable the selection of chains by a maximum 2D length"
23891 msgstr "ჩართე ჯაჭვების მონიშნვა მაქსიმალური 2გ სიგრძის მიხედვით"
23894 msgid "Use Min 2D Length"
23895 msgstr "მინ. 2გ სიგრძის გამოყენება"
23898 msgid "Enable the selection of chains by a minimum 2D length"
23899 msgstr "ჩართე ჯაჭვების მონიშნვა მინიმალური 2გ სიგრძის მიხედვით"
23902 msgid "Use Nodes"
23903 msgstr "კვანძების გამოყენება"
23906 msgid "Use shader nodes for the line style"
23907 msgstr "გამოიყენე იერფერების კვანძები ხაზის სტილისთვის"
23910 msgid "Same Object"
23911 msgstr "იგივე ობიექტი"
23914 msgid "If true, only feature edges of the same object are joined"
23915 msgstr "თუ ჭეშმარიტზეა დაყენებული, მხოლო ერთი და იგივე ობიექტის შტრიხების წიბოები შეერთდება"
23918 msgid "Sorting"
23919 msgstr "დალაგება"
23922 msgid "Arrange the stacking order of strokes"
23923 msgstr "მოაწესრიგე მონასმების დალაგების თანმიმდევრობა"
23926 msgid "Use Split Length"
23927 msgstr "სიგრძის წყვეტის გამოყენება"
23930 msgid "Enable chain splitting by curvilinear 2D length"
23931 msgstr "ჩართე ჯაჭვის წყვეტა მრუდწირული 2გ სიგრძის მიხედვით"
23934 msgid "Use Split Pattern"
23935 msgstr "წყვეტის შაბლონის გამოყენება"
23938 msgid "Enable chain splitting by dashed line patterns"
23939 msgstr "ჩართე ჯაჭვის წყვეტა წყვეტილი ხაზის შაბლონების მიხედვით"
23942 msgid "Use Textures"
23943 msgstr "ტექსტურების გამოყენება"
23946 msgid "Enable or disable textured strokes"
23947 msgstr "ჩართე, ან გათიშე ტექსტურირებული მონასმები"
23950 msgid "Freehand annotation sketchbook"
23951 msgstr "თავისუფალი ანოტაციის ესკიზების რვეული"
23954 msgid "Curve conversion error threshold"
23955 msgstr "წირის კონვერტირების შეცდომების ზღვარი"
23958 msgid "Curve Resolution"
23959 msgstr "წირის გარჩევადობა"
23962 msgid "Number of segments generated between control points when editing strokes in curve mode"
23963 msgstr "წირის რეჟიმში მონასმების რედაქტირების დროს საკონტროლო წერტილთა შორის წარმოქმნილი სეგმენტების რაოდენობა"
23966 msgid "Edit Line Color"
23967 msgstr "ხაზის ფერის რედაქტირება"
23970 msgid "Color for editing line"
23971 msgstr "ფერი ხაზის რედაქტირებისთვის"
23974 msgid "Maximum number of frames to show after current frame (0 = don't show any frames after current)"
23975 msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგ საჩვენებელი კადრების მაქსიმალური რიცხვი (0 = არ აჩვენო არცერთი კადრი მიმდინარეს შემდეგ)"
23978 msgid "Maximum number of frames to show before current frame (0 = don't show any frames before current)"
23979 msgstr "მიმდინარე კადრის წინ საჩვენებელი კადრების მაქსიმალური რიცხვი (0 = არ აჩვენო არცერთი კადრი მიმდინარეს წინ)"
23982 msgid "Grid Settings"
23983 msgstr "ცხრილის პარამეტრები"
23986 msgid "Settings for grid and canvas in the 3D viewport"
23987 msgstr "პარამეტრები ცხრილისა და ტილოსთვის 3გ სარკმელში"
23990 msgid "Annotation"
23991 msgstr "ანოტაცია"
23994 msgid "Current data-block is an annotation"
23995 msgstr "მიმდინარე მონაცემთა ბლოკი არის ანოტაცია"
23998 msgid "Stroke Paint Mode"
23999 msgstr "მონასმის ხატვის რეჟიმი"
24002 msgid "Draw Grease Pencil strokes on click/drag"
24003 msgstr "დაწკაპუნებაზე/გათრევაზე დახატე ცვილის ფანქრის მონასმები"
24006 msgid "Stroke Sculpt Mode"
24007 msgstr "მონასმის ძერწვის რეჟიმი"
24010 msgid "Sculpt Grease Pencil strokes instead of viewport data"
24011 msgstr "გამოძერწე ცვილის ფანქრის მონასმები სარკმლის მონაცემების მაგივრად"
24014 msgid "Stroke Vertex Paint Mode"
24015 msgstr "მონასმის წვეროთა მოხატვის რეჟიმი"
24018 msgid "Grease Pencil vertex paint"
24019 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროების მოხატვა"
24022 msgid "Stroke Weight Paint Mode"
24023 msgstr "მონასმის წონის ხატვის რეჟიმი"
24026 msgid "Grease Pencil weight paint"
24027 msgstr "ცვილის ფანქრის წონის ხატვა"
24030 msgid "Layers"
24031 msgstr "შრეები"
24034 msgid "Onion Opacity"
24035 msgstr "კალკის გაუმჭვირვალობა"
24038 msgid "Change fade opacity of displayed onion frames"
24039 msgstr "შეცვალე ქრობის გაუმჭვირვალობა ასახულ კალკის კადრებზე"
24042 msgid "Filter by Type"
24043 msgstr "გაფილტრვა ტიპის მიხედვით"
24046 msgid "Type of keyframe (for filtering)"
24047 msgstr "საკვანძო ფაზის ტიპი (გაფილტრვისთვის)"
24050 msgid "Include all Keyframe types"
24051 msgstr "მოიცავი საკვანძო ფაზების ყველა ტიპი"
24054 msgid "Mode to display frames"
24055 msgstr "რეჟიმი კადრების ასახვისთვის"
24058 msgid "Frames in absolute range of the scene frame"
24059 msgstr "კადრები სცენის კადრის აბსოლუტურ დიაპაზონში"
24062 msgid "Frames in relative range of the Grease Pencil keyframes"
24063 msgstr "კადრები ცვილის ფანქრის საკვანძო ფაზების შეფარდებით დიაპაზონში"
24066 msgid "Selected"
24067 msgstr "მონიშნული"
24070 msgid "Only selected keyframes"
24071 msgstr "მხოლოდ მონიშნული საკვანძო ფაზები"
24074 msgid "Scale conversion factor for pixel size (use larger values for thicker lines)"
24075 msgstr "დაამასშტაბირე კონვერტირების კოეფიციენტი პიქსელური ზომისთვის (ხაზების მეტი სიმსხვილისთვის გამოიყენე უფრო მაღალი სიდიდეები)"
24078 msgid "Stroke Depth Order"
24079 msgstr "მონასმთა სიღრმის თანმიმდევრობა"
24082 msgid "Defines how the strokes are ordered in 3D space (for objects not displayed 'In Front')"
24083 msgstr "განსაზღვრავს, თუ რა თანმიმდევრობით ლაგდება მონასმები 3გ სივრცეში (ობიექტებისთვის, რომლებიც 'წინ' არ აისახება)"
24086 msgid "2D Layers"
24087 msgstr "2გ შრეები"
24090 msgid "Display strokes using grease pencil layers to define order"
24091 msgstr "ასახე მონასმები თანმიმდევრობის განსასაზღვრად ცვილის ფანქრის შრეების გამოყენებით"
24094 msgid "3D Location"
24095 msgstr "3გ მდებარეობა"
24098 msgid "Display strokes using real 3D position in 3D space"
24099 msgstr "ასახე მონასმები ნამდვილი 3გ პოზიციის გამოყენებით 3გ სივრცეში"
24102 msgid "Stroke Thickness"
24103 msgstr "მონასმის სისქე"
24106 msgid "Set stroke thickness in screen space or world space"
24107 msgstr "დააყენე მონასმის სისქე ეკრანის, ან სამყაროს სივრცეში"
24110 msgid "Set stroke thickness relative to the world space"
24111 msgstr "დააყენე მონასმის სისქე სამყაროს სივრცესთან მიმართებაში"
24114 msgid "Screen Space"
24115 msgstr "ეკრანის სივრცე"
24118 msgid "Set stroke thickness relative to the screen space"
24119 msgstr "დააყენე მონასმის სისქე ეკრანის სივრცესთან მიმართებაში"
24122 msgid "Adaptive Resolution"
24123 msgstr "ადაპტირებული გარჩევადობა"
24126 msgid "Set the resolution of each editcurve segment dynamically depending on the length of the segment. The resolution is the number of points generated per unit distance"
24127 msgstr "დააყენე თითოეული რედაქტირებადი წირის სეგმენტის გარჩევადობა დინამიურად, სეგმენტის სიგრძის მიხედვით. გარჩევადობა არის თითოეული ერთეულის მანძილზე წარმოქმნილი წერტილების რაოდენობა"
24130 msgid "Auto-Lock Layers"
24131 msgstr "შრეების ავტომატური ჩაკეტვა"
24134 msgid "Automatically lock all layers except the active one to avoid accidental changes"
24135 msgstr "ავტომატურად ჩაკეტე ყველა შრე აქტიურის გარდა, შემთხვევითი ცვლილებების თავიდან ასაცილებლად"
24138 msgid "Curve Editing"
24139 msgstr "წირის რედაქტირება"
24142 msgid "Edit strokes using curve handles"
24143 msgstr "მონასმების რედაქტირება წირის სახელურებით"
24146 msgid "Use Custom Ghost Colors"
24147 msgstr "ლანდების მორგებული ფერების გამოყენება"
24150 msgid "Use custom colors for ghost frames"
24151 msgstr "ლანდოვანი კადრებისთვის გამოიყენე მორგებული ფერები"
24154 msgid "Always Show Ghosts"
24155 msgstr "ყოველთვის აჩვენე ლანდები"
24158 msgid "Ghosts are shown in renders and animation playback. Useful for special effects (e.g. motion blur)"
24159 msgstr "ლანდები ნაჩვენებია რენდერებში და ანიმაციის დაკვრისას. გამოსადეგია სპეც. ეფექტების დროს (მაგ.: მოძრაობის გადღაბნა)"
24162 msgid "Multiframe"
24163 msgstr "მრავალკადრიანი"
24166 msgid "Edit strokes from multiple grease pencil keyframes at the same time (keyframes must be selected to be included)"
24167 msgstr "ერთდროულად დაარედაქტირე მონასმები ცვილის ფანქრის რამოდენიმე საკვანძო ფაზიდან (საკვანძო ფაზები მონიშნული უნდა იყოს, რომ მიეთვალოს)"
24170 msgid "Display onion keyframes with a fade in color transparency"
24171 msgstr "ასახე კალკის საკვანძო ფაზები ფერის გამჭვირვალობის მილევით"
24174 msgid "Show Start Frame"
24175 msgstr "საწყისი კადრის ჩვენება"
24178 msgid "Display onion keyframes for looping animations"
24179 msgstr "ასახე კალკის საკვანძო ფაზები ანიმაციების ციკლირებისთვის"
24182 msgid "Onion Skins"
24183 msgstr "კალკები"
24186 msgid "Show ghosts of the keyframes before and after the current frame"
24187 msgstr "აჩვენე საკვანძო ფაზების ლანდები მიმდინარე კადრის წინ და შემდეგ"
24190 msgid "Stroke Edit Mode"
24191 msgstr "მონასმის რედაქტირების რეჟიმი"
24194 msgid "Edit Grease Pencil strokes instead of viewport data"
24195 msgstr "დაარედაქტირე ცვილის ფანქრის მონასმები სარკმლის მონაცემების მაგივრად"
24198 msgid "Surface Offset"
24199 msgstr "ზედაპირის აცდენა"
24202 msgid "Offset amount when drawing in surface mode"
24203 msgstr "აცდენის რაოდენობა ზედაპირის რეჟიმში ხატვის დროს"
24206 msgid "Image data-block referencing an external or packed image"
24207 msgstr "გამოსახულების მონაცემთა ბლოკი, რომელიც მიუთითებს გარე, ან ჩალაგებულ გამოსახულებაზე"
24210 msgid "Alpha Mode"
24211 msgstr "ალფა რეჟიმი"
24214 msgid "Representation of alpha in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
24215 msgstr "ალფას რეპრეზენტაცია გამოსახულების ფაილში, გამოსახულების შენახვისა და ჩატვირთვის დროს აქეთ-იქით კონვერტაციისთვის"
24218 msgid "Store RGB and alpha channels separately with alpha acting as a mask, also known as unassociated alpha. Commonly used by image editing applications and file formats like PNG"
24219 msgstr "RGB და ალფა არხები ცალცალკე შეინახე, ალფა - ნიღბის როლში, რასაც არაასოცირებული ალფაც ჰქვია. ეს ხერხი გამოიყენება გამოსახულების რედაქტორი აპლიკაციების მიერ და ფაილის ფორმატებში, როგორიცაა PNG"
24222 msgid "Premultiplied"
24223 msgstr "წინასწარ გამრავლებული"
24226 msgid "Store RGB channels with alpha multiplied in, also known as associated alpha. The natural format for renders and used by file formats like OpenEXR"
24227 msgstr "შეინახე RGB არხები ალფას ჩაშენებით, რაც ცნობილია, როგორც ასოცირებული ალფა. ეს არის ბუნებრივი ფორმატი რენდერებისთვის და გამოიყენება ფაილების ფორმატების მიერ, როგორიცაა OpenEXR"
24230 msgid "Channel Packed"
24231 msgstr "არხი შეფუთულია"
24234 msgid "Different images are packed in the RGB and alpha channels, and they should not affect each other. Channel packing is commonly used by game engines to save memory"
24235 msgstr "RGB და ალფა არხებში სხვადასხვა გამოსახულებებია შეფუთული და არ უნდა ურთიერთქმედებდნენ. არხების შეფუთვა ჩვეულებრივ გამოიყენება თამაშის ძრავების მიერ მეხსიერების დასაზოგად"
24238 msgid "Ignore alpha channel from the file and make image fully opaque"
24239 msgstr "დააიგნორირე ფაილის ალფა არხი და გახადე გამოსახულება სრულიად გაუმჭვირვალი"
24242 msgid "Bindcode"
24243 msgstr "კავშირის კოდი"
24246 msgid "OpenGL bindcode"
24247 msgstr "OpenGL კავშირის კოდი"
24250 msgid "Number of channels in pixels buffer"
24251 msgstr "არხების რაოდენობა პიქსელების ბუფერში"
24254 msgid "Color Space Settings"
24255 msgstr "ფერითი სივრცის პარამეტრები"
24258 msgid "Image bit depth"
24259 msgstr "გამოსახულების ბიტური სიღრმე"
24262 msgid "Display Aspect"
24263 msgstr "ასახვის თანაფარდობა"
24266 msgid "Display Aspect for this image, does not affect rendering"
24267 msgstr "ასახვის თანაფარდობა ამ გამოსახულებისთვის, რენდერზე გავლენას არ ახდენს"
24270 msgid "Format used for re-saving this file"
24271 msgstr "ამ ფაილის ხელახლა შენახვისთვის გამოყენებული ფორმატი"
24274 msgid "BMP"
24275 msgstr "BMP"
24278 msgid "Output image in bitmap format"
24279 msgstr "გამოიტანე გამოსახულება bitmap ფორმატში"
24282 msgid "Iris"
24283 msgstr "Iris"
24286 msgid "Output image in SGI IRIS format"
24287 msgstr "გამოიტანე გამოსახულება SGI IRIS ფორმატში"
24290 msgid "Output image in PNG format"
24291 msgstr "გამოიტანე გამოსახულება PNG ფორმატში"
24294 msgid "JPEG"
24295 msgstr "JPEG"
24298 msgid "Output image in JPEG format"
24299 msgstr "გამოიტანე გამოსახულება JPEG ფორმატში"
24302 msgid "JPEG 2000"
24303 msgstr "JPEG 2000"
24306 msgid "Output image in JPEG 2000 format"
24307 msgstr "გამოიტანე გამოსახულება JPEG 2000 ფორმატში"
24310 msgid "Targa"
24311 msgstr "Targa"
24314 msgid "Output image in Targa format"
24315 msgstr "გამოიტანე გამოსახულება Targa ფორმატში"
24318 msgid "Targa Raw"
24319 msgstr "Targa Raw"
24322 msgid "Output image in uncompressed Targa format"
24323 msgstr "გამოიტანე გამოსახულება არაკომპრესირებულ Targa ფორმატში"
24326 msgid "Cineon"
24327 msgstr "Cineon"
24330 msgid "Output image in Cineon format"
24331 msgstr "გამოიტანე გამოსახულება Cineon ფორმატში"
24334 msgid "DPX"
24335 msgstr "DPX"
24338 msgid "Output image in DPX format"
24339 msgstr "გამოიტანე გამოსახულება DPX ფორმატში"
24342 msgid "OpenEXR MultiLayer"
24343 msgstr "OpenEXR მრავალშრიანი"
24346 msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
24347 msgstr "გამოიტანე გამოსახულება მრავალშრიან OpenEXR ფორმატში"
24350 msgid "Output image in OpenEXR format"
24351 msgstr "გამოიტანე გამოსახულება OpenEXR ფორმატში"
24354 msgid "Radiance HDR"
24355 msgstr "Radiance HDR"
24358 msgid "Output image in Radiance HDR format"
24359 msgstr "გამოიტანე გამოსახულება Radiance HDR ფორმატში"
24362 msgid "TIFF"
24363 msgstr "TIFF"
24366 msgid "Output image in TIFF format"
24367 msgstr "გამოიტანე გამოსახულება TIFF ფორმატში"
24370 msgid "WebP"
24371 msgstr "WebP"
24374 msgid "Output image in WebP format"
24375 msgstr "გამოიტანე გამოსახულება WebP ფორმატში"
24378 msgid "AVI JPEG"
24379 msgstr "AVI JPEG"
24382 msgid "Output video in AVI JPEG format"
24383 msgstr "გამოიტანე ვიდეო AVI JPEG ფორმატში"
24386 msgid "AVI Raw"
24387 msgstr "AVI Raw"
24390 msgid "Output video in AVI Raw format"
24391 msgstr "გამოიტანე ვიდეო AVI Raw ფორმატში"
24394 msgid "FFmpeg Video"
24395 msgstr "FFmpeg ვიდეო"
24398 msgid "The most versatile way to output video files"
24399 msgstr "ყველაზე მოქნილი გზა ვიდეო ფაილების გამოსატანად"
24402 msgid "Image/Movie file name"
24403 msgstr "გამოსახულების/ვიდეო ფაილის სახელი"
24406 msgid "Image/Movie file name (without data refreshing)"
24407 msgstr "გამოსახულების/ვიდეო ფაილის სახელი (მონაცემთა განახლების გარეშე)"
24410 msgid "Duration"
24411 msgstr "ხანგრძლივობა"
24414 msgid "Duration (in frames) of the image (1 when not a video/sequence)"
24415 msgstr "გამოსახულების ხანგრძლივობა (კადრებში) (1, როცა ვიდეო/სეკვენცია არაა)"
24418 msgid "Fill color for the generated image"
24419 msgstr "შევსების ფერი წარმოქმნილი გამოსახულებისთვის"
24422 msgid "Generated Height"
24423 msgstr "წარმოქმნილი სიმაღლე"
24426 msgid "Generated image height"
24427 msgstr "წარმოქმნილი გამოსახულების სიმაღლე"
24430 msgid "Generated Type"
24431 msgstr "წარმოქმნილი ტიპი"
24434 msgid "Generated image type"
24435 msgstr "წარმოქმნილი გამოსახულების ტიპი"
24438 msgid "Blank"
24439 msgstr "ცარიელი"
24442 msgid "Generate a blank image"
24443 msgstr "ცარიელი გამოსახულების წარმოქმნა"
24446 msgid "UV Grid"
24447 msgstr "UV ცხრილი"
24450 msgid "Generated grid to test UV mappings"
24451 msgstr "წარმოქმნილი ცხრილი UV გადანაწილების დასატესტად"
24454 msgid "Generated improved UV grid to test UV mappings"
24455 msgstr "წარმოქმნილი გაუმჯობესებული ცხრილი UV გადანაწილების დასატესტად"
24458 msgid "Generated Width"
24459 msgstr "წარმოქმნილი სიგანე"
24462 msgid "Generated image width"
24463 msgstr "წარმოქმნილი გამოსახულების სიგანე"
24466 msgid "Has Data"
24467 msgstr "აქვს მონაცემები"
24470 msgid "True if the image data is loaded into memory"
24471 msgstr "ჭეშმარიტია, თუ გამოსახულების მონაცემები მეხსიერებაშია ჩატვირთული"
24474 msgid "Dirty"
24475 msgstr "ჭუჭყიანი"
24478 msgid "Image has changed and is not saved"
24479 msgstr "გამოსახულება შეიცვალა და არ შენახულა"
24482 msgid "Is Float"
24483 msgstr "არის ათწილადი"
24486 msgid "True if this image is stored in floating-point buffer"
24487 msgstr "ჭეშმარიტია, თუ ეს გამოსახულება შენახულია ათწილად ბუფერში"
24490 msgid "Multiple Views"
24491 msgstr "რამოდენიმე ხედი"
24494 msgid "Image has more than one view"
24495 msgstr "გამოსახულებას ერთზე მეტი ხედი აქვს"
24498 msgid "Stereo 3D"
24499 msgstr "სტერეო 3გ"
24502 msgid "Image has left and right views"
24503 msgstr "გამოსახულებას მარცხენა და მარჯვენა ხედები აქვს"
24506 msgid "Packed File"
24507 msgstr "შეფუთული ფაილი"
24510 msgid "First packed file of the image"
24511 msgstr "გამოსახულების პირველი შეფუთული ფაილი"
24514 msgid "Packed Files"
24515 msgstr "შეფუთული ფაილები"
24518 msgid "Collection of packed images"
24519 msgstr "შეფუთული გამოსახულებების კოლექცია"
24522 msgid "Pixels"
24523 msgstr "პიქსელები"
24526 msgid "Image buffer pixels in floating-point values"
24527 msgstr "გამოსახულების ბუფერის პიქსელები ათწილად სიდიდეებში"
24530 msgid "Render Slots"
24531 msgstr "რენდერის სლოტები"
24534 msgid "Render slots of the image"
24535 msgstr "გამოსახულების რენდერის სლოტები"
24538 msgid "X/Y pixels per meter, for the image buffer"
24539 msgstr "X/Y პიქსელები თითო მეტრზე, გამოსახულების ბუფერისთვის"
24542 msgid "Seam Margin"
24543 msgstr "ნაკერის მინდორი"
24546 msgid "Margin to take into account when fixing UV seams during painting. Higher number would improve seam-fixes for mipmaps, but decreases performance"
24547 msgstr "ხატვისას UV ნაკერების შესწორების დროს გასათვალისწინებელი მინდორი. უფრო მაღალი რიცხვი აუმჯობესებს ნაკერების შესწორებას მიპმეპებისთვის, მაგრამ შესრულებას აუარესებს"
24550 msgid "Width and height of the image buffer in pixels, zero when image data can't be loaded"
24551 msgstr "გამოსახულების ბუფერის სიგანე და სიმაღლე პიქსელებში, ნული, როცა გამოსახულების მონაცემები ვერ იტვირთება"
24554 msgid "Where the image comes from"
24555 msgstr "საიდან მოდის გამოსახულება"
24558 msgid "Single Image"
24559 msgstr "ერთი გამოსახულება"
24562 msgid "Single image file"
24563 msgstr "გამოსახულების ერთი ფაილი"
24566 msgid "Multiple image files, as a sequence"
24567 msgstr "გამოსახულების რამდენიმე ფაილი, სეკვენციად"
24570 msgid "Movie"
24571 msgstr "ვიდეო"
24574 msgid "Movie file"
24575 msgstr "ვიდეო ფაილი"
24578 msgid "Generated image"
24579 msgstr "წარმოქმნილი გამოსახულება"
24582 msgid "Viewer"
24583 msgstr "მაჩვენებელი"
24586 msgid "Compositing node viewer"
24587 msgstr "კომპოზიტინგის კვანძის მაჩვენებელი"
24590 msgid "UDIM Tiles"
24591 msgstr "UDIM ფილები"
24594 msgid "Tiled UDIM image texture"
24595 msgstr "გამოსახულების მიჯრილი UDIM ტექსტურა"
24598 msgid "Stereo 3D Format"
24599 msgstr "სტერეო 3გ ფორმატი"
24602 msgid "Settings for stereo 3d"
24603 msgstr "პარამეტრები სტერეო 3გ ფორმატისთვის"
24606 msgid "Image Tiles"
24607 msgstr "გამოსახულების ფილები"
24610 msgid "Tiles of the image"
24611 msgstr "გამოსახულების ფილები"
24614 msgid "How to generate the image"
24615 msgstr "როგორ წარმოიქმნას ფაილი"
24618 msgid "Multilayer"
24619 msgstr "მრავალშრიანი"
24622 msgid "UV Test"
24623 msgstr "UV ტესტი"
24626 msgid "Render Result"
24627 msgstr "რენდერის შედეგი"
24630 msgid "Compositing"
24631 msgstr "კომპოზიტინგი"
24634 msgid "Deinterlace"
24635 msgstr "მონაცვლეობის გაუქმება"
24638 msgid "Deinterlace movie file on load"
24639 msgstr "მონაცვლეობის გაუქმება ვიდეო ფაილის ჩატვირთვისას"
24642 msgid "Float Buffer"
24643 msgstr "ათწილადების ბუფერი"
24646 msgid "Generate floating-point buffer"
24647 msgstr "ათწილადი ბუფერის წარმოქმნა"
24650 msgid "Half Float Precision"
24651 msgstr "ნახევრად ზუსტი ათწილადი"
24654 msgid "Use 16 bits per channel to lower the memory usage during rendering"
24655 msgstr "გამოიყენე ყოველ არხზე 16 ბიტი რენდერისას მეხსიერების დასაზოგად"
24658 msgid "Use Multi-View"
24659 msgstr "მრავალხედის გამოყენება"
24662 msgid "Use Multiple Views (when available)"
24663 msgstr "რამოდენიმე ხედის გამოყენება (როცა ხელმისაწვდომია)"
24666 msgid "View as Render"
24667 msgstr "რენდერად ნახვა"
24670 msgid "Views Format"
24671 msgstr "ხედების ფორმატი"
24674 msgid "Mode to load image views"
24675 msgstr "გამოსახულების ხედების ჩასატვირთი რეჟიმი"
24678 msgid "Individual"
24679 msgstr "ინდივიდუალური"
24682 msgid "Individual files for each view with the prefix as defined by the scene views"
24683 msgstr "ინდივიდუალური ფაილები ყოველი პრეფიქსიანი ხედისთვის, როგორც განსაზღვრულია სცენის ხედების მიერ"
24686 msgid "Single file with an encoded stereo pair"
24687 msgstr "ერთი ფაილი დაშიფრული სტერეო წყვილით"
24690 msgid "Shape keys data-block containing different shapes of geometric data-blocks"
24691 msgstr "ფორმის სოლების მონაცემთა ბლოკები, რომლებიც შეიცავენ გეომეტრიულ მონაცემთა ბლოკების სხვადასხვა ფორმებს"
24694 msgid "Evaluation time for absolute shape keys"
24695 msgstr "შეფასების დრო აბსოლუტური ფორმის სოლებისთვის"
24698 msgid "Key Blocks"
24699 msgstr "სოლების ბლოკები"
24702 msgid "Shape keys"
24703 msgstr "ფორმის სოლები"
24706 msgid "Reference Key"
24707 msgstr "მითითების სოლი"
24710 msgid "Make shape keys relative, otherwise play through shapes as a sequence using the evaluation time"
24711 msgstr "აქციე ფორმის სოლები შეფარდებითად, სხვა მხრივ ფორმებში გადასვლა აქციე სეკვენციად შეფასების დროის გამოყენებით"
24714 msgid "User"
24715 msgstr "მომხმარებელი"
24718 msgid "Data-block using these shape keys"
24719 msgstr "მონაცემთია ბლოკი, რომელიც ამ ფორმის სოლებს იყენებს"
24722 msgid "Lattice data-block defining a grid for deforming other objects"
24723 msgstr "გისოსების მონაცემთა ბლოკი, რომელიც ადგენს ცხრილს სხვა ობიექტების დეფორმირებისთვის"
24726 msgid "Interpolation Type U"
24727 msgstr "ინტერპოლაციის ტიპი U"
24730 msgid "Catmull-Rom"
24731 msgstr "ქეთმულ-რომი"
24734 msgid "BSpline"
24735 msgstr "B-სფლაინი"
24738 msgid "Interpolation Type V"
24739 msgstr "ინტერპოლაციის ტიპი V"
24742 msgid "Interpolation Type W"
24743 msgstr "ინტერპოლაციის ტიპი W"
24746 msgid "Points of the lattice"
24747 msgstr "გისოსების წერტილები"
24750 msgid "U"
24751 msgstr "U"
24754 msgid "Points in U direction (cannot be changed when there are shape keys)"
24755 msgstr "წერტილები U მიმართულებით (ვერ შეიცვლება, როცა არსებობს ფორმის სოლები)"
24758 msgid "V"
24759 msgstr "V"
24762 msgid "Points in V direction (cannot be changed when there are shape keys)"
24763 msgstr "წერტილები V მიმართულებით (ვერ შეიცვლება, როცა არსებობს ფორმის სოლები)"
24766 msgid "W"
24767 msgstr "W"
24770 msgid "Points in W direction (cannot be changed when there are shape keys)"
24771 msgstr "წერტილები W მიმართულებით (ვერ შეიცვლება, როცა არსებობს ფორმის სოლები)"
24774 msgid "Only display and take into account the outer vertices"
24775 msgstr "ასახე და გაითვალისწინე მხოლოდ გარეთა წვეროები"
24778 msgid "Vertex group to apply the influence of the lattice"
24779 msgstr "წვეროთა ჯგუფი, რომელზეც გისოსებს ზეგავლენა უნდა ჰქონდეს"
24782 msgid "External .blend file from which data is linked"
24783 msgstr "გარე .blend ფაილი, რომლიდანაც მონაცემები ბმულითაა დაკავშირებული"
24786 msgid "Path to the library .blend file"
24787 msgstr "ბიბლიოთეკის .blend ფაილის მისამართი"
24790 msgid "Library Overrides Need resync"
24791 msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდებებს ესაჭიროება რესინქრონიზაცია"
24794 msgid "True if this library contains library overrides that are linked in current blendfile, and that had to be recursively resynced on load (it is recommended to open and re-save that library blendfile then)"
24795 msgstr "ჭეშმარიტია, თუ ბიბლიოთეკა შეიცავს ბიბლიოთეკის უკუგდებებს, რომლებიც დაკავშირებულია მიმდინარე blend ფაილთან, და რომლებსაც ჩატვირთვისას რეკურსიული ხელახალი სინქრონიზაცია მოუხდა (მაშინ რეკომენდირებულია იმ ბიბლიოთეკის blend ფაილის გახსნა და ხელახლა შენახვა)"
24798 msgid "Version of Blender the library .blend was saved with"
24799 msgstr "Blender-ის ვერსია, რომლითაც .blend ბიბლიოთეკა იქნა შენახული"
24802 msgctxt "Light"
24803 msgid "Light"
24804 msgstr "სინათლე"
24807 msgid "Light data-block for lighting a scene"
24808 msgstr "სინათლის მონაცემთა ბლოკი სცენის განათებისთვის"
24811 msgid "Light color"
24812 msgstr "სინათლის ფერი"
24815 msgid "Cutoff Distance"
24816 msgstr "მოჭრის მანძილი"
24819 msgid "Distance at which the light influence will be set to 0"
24820 msgstr "მანძილი, რომელზეც სინათლის ზეგავლენა 0-ზე დაყენდება"
24823 msgid "Cycles Light Settings"
24824 msgstr "Cycles-ის სინათლის პარამეტრები"
24827 msgid "Cycles light settings"
24828 msgstr "Cycles-ის სინათლის პარამეტრები"
24831 msgid "Diffuse Factor"
24832 msgstr "დიფუზიის კოეფიციენტი"
24835 msgid "Diffuse reflection multiplier"
24836 msgstr "დიფუზიური ანარეკლის მამრავლი"
24839 msgid "Node tree for node based lights"
24840 msgstr "კვანძური ხე კვანძებზე დაფუძნებული სინათლეებისთვის"
24843 msgid "Specular Factor"
24844 msgstr "სპეკულარობის კოეფიციენტი"
24847 msgid "Specular reflection multiplier"
24848 msgstr "სპეკულარული ანარეკლის მამრავლი"
24851 msgctxt "Light"
24852 msgid "Type"
24853 msgstr "ტიპი"
24856 msgid "Type of light"
24857 msgstr "სინათლის ტიპი"
24860 msgctxt "Light"
24861 msgid "Point"
24862 msgstr "წერტილოვანი ნათურა"
24865 msgid "Omnidirectional point light source"
24866 msgstr "ყოველმხრივი მიმართულებით მანათობელი წერტილოვანი წყარო"
24869 msgctxt "Light"
24870 msgid "Sun"
24871 msgstr "მზე"
24874 msgid "Constant direction parallel ray light source"
24875 msgstr "მუდმივი მიმართულების პარალელურ სხივებიანი სინათლის წყარო"
24878 msgctxt "Light"
24879 msgid "Spot"
24880 msgstr "პროჟექტორი"
24883 msgid "Directional cone light source"
24884 msgstr "მიმართული კონუსისებური სინათლის წყარო"
24887 msgctxt "Light"
24888 msgid "Area"
24889 msgstr "არეალური"
24892 msgid "Directional area light source"
24893 msgstr "მიმართული სინათლის წყარო არეალი"
24896 msgid "Custom Attenuation"
24897 msgstr "მორგებული შესუსტება"
24900 msgid "Use custom attenuation distance instead of global light threshold"
24901 msgstr "გამოიყენე მორგებული შესუსტების მანძილი და არა გლობალური სინათლის ზღვარი"
24904 msgid "Use shader nodes to render the light"
24905 msgstr "გამოიყენე იერფერის კვანძები სინათლის დასარენდერებლად"
24908 msgid "Volume Factor"
24909 msgstr "მოცულობის კოეფიციენტი"
24912 msgid "Volume light multiplier"
24913 msgstr "მოცულობითი სინათლის მამრავლი"
24916 msgid "Area Light"
24917 msgstr "არეალური სინათლე"
24920 msgid "Directional area Light"
24921 msgstr "მიმართული არეალური სინათლე"
24924 msgid "Contact Shadow Bias"
24925 msgstr "კონტაქტური ჩრდილების მიკერძოება"
24928 msgid "Bias to avoid self shadowing"
24929 msgstr "მიკერძოება თვითდაჩრდილვის თავიდან ასარიდებლად"
24932 msgid "Contact Shadow Distance"
24933 msgstr "კონტაქტური ჩრდილების მანძილი"
24936 msgid "World space distance in which to search for screen space occluder"
24937 msgstr "სამყაროს სივრცისეული მანძილი, რომელზეც უნდა მოიძებნოს ეკრანის სივრცის დამხშობი"
24940 msgid "Contact Shadow Thickness"
24941 msgstr "კონტაქტური ჩრდილების სისქე"
24944 msgid "Pixel thickness used to detect occlusion"
24945 msgstr "დახშობის აღმოსაჩენი პიქსელური სისქე"
24948 msgctxt "Light"
24949 msgid "Power"
24950 msgstr "ხარისხი"
24953 msgid "Light energy emitted over the entire area of the light in all directions"
24954 msgstr "სინათლის მთელი არეალიდან ყველა მიმართულებით გამოცემული შუქის ენერგია"
24957 msgid "Shadow Buffer Bias"
24958 msgstr "ჩრდილის ბუფერის მიკერძოება"
24961 msgid "Bias for reducing self shadowing"
24962 msgstr "მიკერძოება თვითდაჩრდილვის თავიდან ასაცილებლად"
24965 msgid "Shadow Buffer Clip Start"
24966 msgstr "ჩრდილის ბუფერის მოკვეცის დასაწყისი"
24969 msgid "Shadow map clip start, below which objects will not generate shadows"
24970 msgstr "ჩრდილის რუკის მოკვეცის დასაწყისი, რომლის ქვემოთაც ობიექტები ჩრდილს არ წარმოქმნიან"
24973 msgid "Shadow Color"
24974 msgstr "ჩრდილის ფერი"
24977 msgid "Color of shadows cast by the light"
24978 msgstr "სინათლის მიერ წარმოქმნილი ჩრდილის ფერი"
24981 msgid "Shadow Soft Size"
24982 msgstr "ჩრდილის სირბილის ზომა"
24985 msgid "Light size for ray shadow sampling (Raytraced shadows)"
24986 msgstr "სინათლის ზომა სხივური ჩრდილის სემპლინგისთვის (სხივების მიდევნებით შექმნილი ჩრდილები)"
24989 msgid "Shadow Softness Factor"
24990 msgstr "ჩრდილის სირბილის კოეფიციენტი"
24993 msgid "Scale light shape for smaller penumbra"
24994 msgstr "დაამასშტაბირე სინათლის ფორმა უფრო მცირე მკრთალი ჩრდილისთვის"
24997 msgid "Shape of the area Light"
24998 msgstr "არეალური სინათლის ფორმა"
25001 msgid "Rectangle"
25002 msgstr "მართკუთხედი"
25005 msgid "Disk"
25006 msgstr "დისკო"
25009 msgid "Ellipse"
25010 msgstr "ელიფსი"
25013 msgid "Size of the area of the area light, X direction size for rectangle shapes"
25014 msgstr "არეალური სინათლის არეალის ზომა, X მიმართულების ზომა მართკუთხა ფორმებისთვის"
25017 msgid "Size Y"
25018 msgstr "ზომა Y"
25021 msgid "Size of the area of the area light in the Y direction for rectangle shapes"
25022 msgstr "არეალური სინათლის არეალის ზომა Y მიმართულებით მართკუთხა ფორმებისთვის"
25025 msgid "How widely the emitted light fans out, as in the case of a gridded softbox"
25026 msgstr "რამდენად ფართოდ იშლება გამოცემული სინათლე, როგორც ცხაურიანი სოფთბოქსის შემთხვევაში"
25029 msgid "Contact Shadow"
25030 msgstr "კონტაქტური ჩრდილი"
25033 msgid "Use screen space ray-tracing to have correct shadowing near occluder, or for small features that does not appear in shadow maps"
25034 msgstr "გამოიყენე ეკრანული სივრცის სხივების მიდევნება, რომ მომჩრდილველის მახლობლად სწორი მოჩრდილვა მოხდეს, ან პატარა შტრიხებისთვის, რომლებიც ჩრდილის რუკებში არ ჩნდება"
25037 msgid "Point Light"
25038 msgstr "წერტილოვანი სინათლე"
25041 msgid "Omnidirectional point Light"
25042 msgstr "ყოველმხრივი წერტილოვანი სინათლე"
25045 msgid "Soft Falloff"
25046 msgstr "რბილი მილევა"
25049 msgid "Spot Light"
25050 msgstr "პროჟექტორი"
25053 msgid "Directional cone Light"
25054 msgstr "მიმართული კონუსური სინათლე"
25057 msgid "The energy this light would emit over its entire area if it wasn't limited by the spot angle"
25058 msgstr "ენერგია, რომელსაც ეს სინათლე გამოსცემს"
25061 msgid "Show Cone"
25062 msgstr "კონუსის ჩვენება"
25065 msgid "Display transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it"
25066 msgstr "ასახე გამჭვირვალე კონუსი 3გ ხედში იმის ვიზუალიზაციისთვის, თუ რომელ ობიექტებს მოიცავს იგი"
25069 msgid "Spot Blend"
25070 msgstr "ლაქის შერევა"
25073 msgid "The softness of the spotlight edge"
25074 msgstr "პროჟექტორის კიდის სირბილე"
25077 msgid "Spot Size"
25078 msgstr "ლაქის ზომა"
25081 msgid "Angle of the spotlight beam"
25082 msgstr "პროჟექტორის სვეტის კუთხე"
25085 msgid "Cast a square spot light shape"
25086 msgstr "დაუშვი კვადრატული პროჟექტორის ფორმა"
25089 msgid "Sun Light"
25090 msgstr "მზის სინათლე"
25093 msgid "Constant direction parallel ray Light"
25094 msgstr "მუდმივი მიმართულების მქონე პარალელურ სხივებიანი სინათლე"
25097 msgid "Angular diameter of the Sun as seen from the Earth"
25098 msgstr "მზის კუთხოვანი დიამეტრი, დანახული დედამიწიდან"
25101 msgid "Sunlight strength in watts per meter squared (W/m²)"
25102 msgstr "მზის სინათლის სიძლიერე ვატებში ყოველ კვადრატულ მეტრზე (ვტ/მ^2)"
25105 msgid "Cascade Count"
25106 msgstr "კასკადების რიცხვი"
25109 msgid "Number of texture used by the cascaded shadow map"
25110 msgstr "კასკადურ ჩრდილთა რუკის მიერ გამოყენებული ტექსტურების რიცხვი"
25113 msgid "Exponential Distribution"
25114 msgstr "ექსპონენტური განაწილება"
25117 msgid "Higher value increase resolution towards the viewpoint"
25118 msgstr "უფრო მაღალი მნიშვნელობა ზრდის გარჩევადობას თვალთახედვის წერტილის მიმართ"
25121 msgid "Cascade Fade"
25122 msgstr "კასკადების მილევა"
25125 msgid "How smooth is the transition between each cascade"
25126 msgstr "რამდენად თანაბარია გარდასვლა კასკადებს შორის"
25129 msgid "Cascade Max Distance"
25130 msgstr "კასკადების მაქსიმალური დაშორება"
25133 msgid "End distance of the cascaded shadow map (only in perspective view)"
25134 msgstr "კასკადური ჩრდილის რუკის დასრულების მანძილი (მხოლოდ პერსპექტიულ ხედში)"
25137 msgid "Shadow Tracing Max Distance"
25138 msgstr "ჩრდილის მიდევნების მაქს. მანძილი"
25141 msgid "Maximum distance a shadow map tracing ray can travel"
25142 msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომელზეც ჩრდილის რუკის მიდევნების სხივს შეუძლია გავრცელება"
25145 msgid "Light Probe data-block for lighting capture objects"
25146 msgstr "სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკი დასაფიქსირებელი ობიექტების განათებისთვის"
25149 msgid "Probe clip end, beyond which objects will not appear in reflections"
25150 msgstr "დასასრული ზონდის მოკვეცისა, რომლის მიღმაც ობიექტები ანარეკლებში აღარ გამოჩნდება"
25153 msgid "Probe clip start, below which objects will not appear in reflections"
25154 msgstr "დასაწყისი ზონდის მოკვეცისა, რომლის მიღმაც ობიექტები ანარეკლებში აღარ გამოჩნდება"
25157 msgid "Display Data Size"
25158 msgstr "მონაცემების ასახვის ზომა"
25161 msgid "Control how fast the probe influence decreases"
25162 msgstr "აკონტროლე, რამდენად სწრაფად მცირდება ზონდის ზეგავლენა"
25165 msgid "Bake Samples"
25166 msgstr "ცხობის სემპლები"
25169 msgid "Number of ray directions to evaluate when baking"
25170 msgstr "რა რაოდენობის სხივების მიმართულებათა შეფასება უნდა მოხდეს ცხობისას"
25173 msgid "Capture Emission"
25174 msgstr "გამოცემის დაფიქსირება"
25177 msgid "Bake emissive surfaces for more accurate lighting"
25178 msgstr "გამომცემი ზედაპირების ცხობა უფრო აკურატული განათებისთვის"
25181 msgid "Capture Indirect"
25182 msgstr "ირიბის დაფიქსირება"
25185 msgid "Bake light bounces from light sources for more accurate lighting"
25186 msgstr "გამოაცხვე სინათლის ასხლტომები სინათლის წყაროებიდან უფრო აკურატული განათებისთვის"
25189 msgid "Capture World"
25190 msgstr "სამყაროს დაფიქსირება"
25193 msgid "Bake incoming light from the world, instead of just the visibility, for more accurate lighting, but lose correct blending to surrounding irradiance volumes"
25194 msgstr "სამყაროდან შემომავალი სინათლის ცხობა მხოლოდ ხილულობის მაგივრად, უფრო აკურატული განათებისთვის, მაგრამ გარსშემოხვეული გამოსხივების მოცულობების გამო იკარგება სწორი შერევა"
25197 msgid "Clamp Direct"
25198 msgstr "პირდაპირის ჩაჭერა"
25201 msgid "Clamp the direct lighting intensity to reduce noise (0 to disable)"
25202 msgstr "პირდაპირი განათების ინტენსივობის ჩაჭერა ხმაურის შესამცირებლად (0 გასათიშად)"
25205 msgid "Clamp Indirect"
25206 msgstr "ირიბის ჩაჭერა"
25209 msgid "Clamp the indirect lighting intensity to reduce noise (0 to disable)"
25210 msgstr "ირიბი განათების ინტენსივობის ჩაჭერა ხმაურის შესამცირებლად (0 გასათიშად)"
25213 msgid "Dilation Radius"
25214 msgstr "გაფართოების რადიუსი"
25217 msgid "Radius in grid sample to search valid grid samples to copy into invalid grid samples"
25218 msgstr "რადიუსი ცხრილის ნიმუშში უვარგისი ცხრილის ნიმუშებში ჩასაკოპირებელი ვარგისი ცხრილის ნიმუშების საძიებლად"
25221 msgid "Dilation Threshold"
25222 msgstr "გაფართოების ზღვარი"
25225 msgid "Moves capture points outside objects"
25226 msgstr "დაფიქსირების წერტილებს ობიექტებს გარეთ გადააადგილებს"
25229 msgid "Smoother irradiance interpolation but introduce light bleeding"
25230 msgstr "გამოსხივების უფრო თანაბარი ინტერპოლაცია, მაგრამ შემოაქვს სინათლის გაჟონვა"
25233 msgid "Normal Bias"
25234 msgstr "ნორმალების მიკერძოება"
25237 msgid "Resolution X"
25238 msgstr "გარჩევადობა X"
25241 msgid "Number of samples along the x axis of the volume"
25242 msgstr "სემპლების რაოდენობა ამ მოცულობის x ღერძის გაყოლებაზე"
25245 msgid "Resolution Y"
25246 msgstr "გარჩევადობა Y"
25249 msgid "Number of samples along the y axis of the volume"
25250 msgstr "სემპლების რაოდენობა ამ მოცულობის y ღერძის გაყოლებაზე"
25253 msgid "Resolution Z"
25254 msgstr "გარჩევადობა Z"
25257 msgid "Number of samples along the z axis of the volume"
25258 msgstr "სემპლების რაოდენობა ამ მოცულობის z ღერძის გაყოლებაზე"
25261 msgid "Capture Surface Bias"
25262 msgstr "ზედაპირის დაფიქსირების მიკერძოება"
25265 msgid "Moves capture points position away from surfaces to avoid artifacts"
25266 msgstr "დაფიქსირების წერილების პოზიციებს ზედაპირებისგან მოშორებით გადააადგილებს არტეფაქტების თავიდან ასარიდებლად"
25269 msgid "Validity Threshold"
25270 msgstr "ვარგისიანობის ზღვარი"
25273 msgid "Ratio of front-facing surface hits under which a grid sample will not be considered for lighting"
25274 msgstr "წაღმა ზედაპირზე მოხვედრების პროპორციები, რომელთა ქვემოთაც ცხრილის ნიმუში განათებისთვის აღარ გაითვალისწინება"
25277 msgid "View Bias"
25278 msgstr "ხედის მიკერძოება"
25281 msgid "Influence Distance"
25282 msgstr "გავლენის მანძილი"
25285 msgid "Influence distance of the probe"
25286 msgstr "ზონდის ზეგავლენის მანძილი"
25289 msgid "Type of influence volume"
25290 msgstr "ზეგავლენის მოცულობის ტიპი"
25293 msgid "Intensity"
25294 msgstr "ინტენსივობა"
25297 msgid "Modify the intensity of the lighting captured by this probe"
25298 msgstr "დაამოდიფიცირე ამ ზონდის მიერ დაფიქსირებული განათების ინტენსივობა"
25301 msgid "Invert Collection"
25302 msgstr "კოლექციის შექცევა"
25305 msgid "Invert visibility collection"
25306 msgstr "ხილვადობის კოლექციის შექცევა"
25309 msgid "Parallax Radius"
25310 msgstr "პარალაქსის რადიუსი"
25313 msgid "Lowest corner of the parallax bounding box"
25314 msgstr "პარალაქსის ზღუდის კოლოფის ყველაზე ქვემო კუთხე"
25317 msgid "Type of parallax volume"
25318 msgstr "პარალაქსის მოცულობის ტიპი"
25321 msgid "Show the clipping distances in the 3D view"
25322 msgstr "აჩვენე მოკვეცის მანძილები 3გ ხედში"
25325 msgid "Display Data (Deprecated)"
25326 msgstr "ასახე მონაცემები (მოძველებული)"
25329 msgid "Deprecated, use use_data_display instead"
25330 msgstr "მოძველებულია, ამის მაგივრად use_data_display გამოიყენე"
25333 msgid "Show the influence volume in the 3D view"
25334 msgstr "აჩვენე ზეგავლენის მოცულობა 3გ ხედში"
25337 msgid "Parallax"
25338 msgstr "პარალაქსი"
25341 msgid "Show the parallax correction volume in the 3D view"
25342 msgstr "აჩვენე პარალაქსის შემასწორებელი მოცულობა 3გ ხედში"
25345 msgid "Surfel Density"
25346 msgstr "ზედაპირის ელემენტთა სიხშირე"
25349 msgid "Number of surfels per unit distance (higher values improve quality)"
25350 msgstr "ზედაპირის ელემენტთა რიცხვი მანძილის ყოველ ერთეულზე (უფრო მაღალი მნიშვნელობები ხარისხს აუმჯობესებს)"
25353 msgid "Type of light probe"
25354 msgstr "სინათლის ზონდის ტიპი"
25357 msgid "Light probe that captures precise lighting from all directions at a single point in space"
25358 msgstr "სინათლის ზონდი, რომელიც აფიქსირებს ზუსტ განათებას ყველა მიმართულებიდან სივრცის ერთ წერტილში"
25361 msgid "Light probe that captures incoming light from a single direction on a plane"
25362 msgstr "სინათლის ზონდი, რომელიც აფიქსირებს ერთი მიმართულებიდან შემომავალ სინათლეს სიბრტყეზე"
25365 msgid "Light probe that captures low frequency lighting inside a volume"
25366 msgstr "სინათლის ზონდი, რომელიც აფიქსირებს დაბალი სიხშირის განათებას მოცულობის შიგნით"
25369 msgid "Use Custom Parallax"
25370 msgstr "მორგებული პარალაქსის გამოყენება"
25373 msgid "Enable custom settings for the parallax correction volume"
25374 msgstr "ჩაურთე პარალაქსის შემასწორებელ მოცულობას მორგებული პარამეტრები"
25377 msgid "Display Data"
25378 msgstr "ასახე მონაცემები"
25381 msgid "Visibility Bleed Bias"
25382 msgstr "ხილულობის ჟონვის მიკერძოება"
25385 msgid "Bias for reducing light-bleed on variance shadow maps"
25386 msgstr "მიკერძოება, რომელიც ამცირებს სინათლის ჟონვას დისპერსიულ ჩრდილების რუკებზე"
25389 msgid "Visibility Blur"
25390 msgstr "ხილულობის გაბუნდოვნება"
25393 msgid "Filter size of the visibility blur"
25394 msgstr "ხილულობის გაბუნდოვნების ფილტრის ზომა"
25397 msgid "Visibility Bias"
25398 msgstr "ხილულობის მიკერძოება"
25401 msgid "Visibility Collection"
25402 msgstr "ხილულობის კოლექცია"
25405 msgid "Restrict objects visible for this probe"
25406 msgstr "შეზღუდე ამ ზონდისთვის ხილული ობიექტები"
25409 msgid "Mask data-block defining mask for compositing"
25410 msgstr "კომპოზიტინგისთვის ნიღბის განსასაზღვრი ნიღბის მონაცემთა ბლოკი"
25413 msgid "Active Shape Index"
25414 msgstr "აქტიური ფორმის ინდექსი"
25417 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
25418 msgstr "აქტიური შრის ინდექსი ნიღბის ყველა შრის სიაში"
25421 msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)"
25422 msgstr "ნიღბის ბოლო კადრი (სეკვენსერისთვის)"
25425 msgid "First frame of the mask (used for sequencer)"
25426 msgstr "ნიღბის პირველი კადრი (სეკვენსერისთვის)"
25429 msgid "Collection of layers which defines this mask"
25430 msgstr "ამნიღბის განმსაზღვრელი შრეების კოლექცია"
25433 msgid "Material data-block to define the appearance of geometric objects for rendering"
25434 msgstr "მასალის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც რენდერისას გეომეტრიული ობიექტების გარეგნობას განსაზღვრავს"
25437 msgid "Clip Threshold"
25438 msgstr "მოკვეცის ზღვარი"
25441 msgid "A pixel is rendered only if its alpha value is above this threshold"
25442 msgstr "პიქსელი დარენდერდება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ მისი ალფა მნიშვნელობა ამ ზღვარს ზემოთაა"
25445 msgctxt "Material"
25446 msgid "Blend Mode"
25447 msgstr "შერევის რეჟიმი"
25450 msgid "Blend Mode for Transparent Faces"
25451 msgstr "შერევის რეჟიმი გამჭვირვალე წახნაგებისთვის"
25454 msgctxt "Material"
25455 msgid "Opaque"
25456 msgstr "გაუმჭვირვალი"
25459 msgid "Render surface without transparency"
25460 msgstr "დაარენდერე ზედაპირი გამჭვირვალობის გარეშე"
25463 msgctxt "Material"
25464 msgid "Alpha Clip"
25465 msgstr "ალფა მოკვეცა"
25468 msgid "Use the alpha threshold to clip the visibility (binary visibility)"
25469 msgstr "გამოიყენე ალფა ზღვარი ხილვადობის მოსაკვეცად (ბინარული ხილვადობა)"
25472 msgctxt "Material"
25473 msgid "Alpha Hashed"
25474 msgstr "ალფა ჰეშირებული"
25477 msgid "Use noise to dither the binary visibility (works well with multi-samples)"
25478 msgstr "გამოიყენე ხმაური ბინარულ ხილვადობაში გაფანტული ხმაურის დასამატებლად (კარგად მუშაობს მრავალსემპლთან)"
25481 msgctxt "Material"
25482 msgid "Alpha Blend"
25483 msgstr "ალფა შერევა"
25486 msgid "Render polygon transparent, depending on alpha channel of the texture"
25487 msgstr "ტექსტურის ალფა არხის მიხედვით დაარენდერე მრავალკუთხედები გამჭვირვალედ"
25490 msgid "Cycles Material Settings"
25491 msgstr "Cycles-ის მასალის პარამეტრები"
25494 msgid "Cycles material settings"
25495 msgstr "Cycles-ის მასალის პარამეტრები"
25498 msgid "Diffuse Color"
25499 msgstr "დიფუზიური ფერი"
25502 msgid "Diffuse color of the material"
25503 msgstr "მასალის დიფუზიური ფერი"
25506 msgid "Displacement Method"
25507 msgstr "გადანაცვლების მეთოდი"
25510 msgid "Method to use for the displacement"
25511 msgstr "გადასანაცვლებლად გამოსაყენებელი მეთოდი"
25514 msgid "Bump Only"
25515 msgstr "მხოლოდ ამობურცულობა"
25518 msgid "Bump mapping to simulate the appearance of displacement"
25519 msgstr "ამობურცულობის რუკა გადანაცვლების გარეგნული სიმულაციისთვის"
25522 msgid "Displacement Only"
25523 msgstr "მხოლოდ გადანაცვლება"
25526 msgid "Use true displacement of surface only, requires fine subdivision"
25527 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ ზედაპირის ჭეშმარიტი გადანაცვლება, საჭიროებს კარგ დაყოფას"
25530 msgid "Displacement and Bump"
25531 msgstr "გადანაცვლება და ამობურცულობა"
25534 msgid "Combination of true displacement and bump mapping for finer detail"
25535 msgstr "ნამდვილი გადანაცვლებისა და ამობურცულობის განაწილების კომბინაცია უფრო წვრილმანი დეტალების მისაღებად"
25538 msgid "Grease Pencil Settings"
25539 msgstr "ცვილის ფანქრის პარამეტრები"
25542 msgid "Grease pencil color settings for material"
25543 msgstr "ცვილის ფანქრის ფერის პარამეტრები მასალისთვის"
25546 msgid "Is Grease Pencil"
25547 msgstr "ცვილის ფანქარია"
25550 msgid "True if this material has grease pencil data"
25551 msgstr "ჭეშმარიტია, თუ ამ მასალას გააჩნია ცვილის ფანქრის მონაცემები"
25554 msgid "Light Probe Volume Single Sided"
25555 msgstr "სინათლის ზონდის მოცულობა ცალმხრივი"
25558 msgid "Consider material single sided for light probe volume capture. Additionally helps rejecting probes inside the object to avoid light leaks"
25559 msgstr "სინათლის ზონდის მოცულობის დასაფიქსირებლად მასალა ცალმხრივად ჩათვალე. დამატებით ეხმარება ობიექტის შიგნით მყოფი ზონდების უგულვებელყოფა სინათლის გაჟონვის თავიდან ასაცილებლად"
25562 msgid "Line Color"
25563 msgstr "ხაზის ფერი"
25566 msgid "Line color used for Freestyle line rendering"
25567 msgstr "თავისუფალი სტილის ხაზის რენდერისთვის გამოყენებული ხაზის ფერი"
25570 msgid "Line Priority"
25571 msgstr "ხაზის პრიორიტეტულობა"
25574 msgid "The line color of a higher priority is used at material boundaries"
25575 msgstr "მასალების საზღვრებთან გამოიყენება ხაზის შედარებით მაღალი პრიორიტეტის ფერი"
25578 msgid "Line Art Settings"
25579 msgstr "მოხაზულობის პარამეტრები"
25582 msgid "Line art settings for material"
25583 msgstr "მოხაზულობის პარამეტრები მასალისთვის"
25586 msgid "Max Vertex Displacement"
25587 msgstr "წვეროს მაქს. გადანაცვლება"
25590 msgid "The max distance a vertex can be displaced. Displacements over this threshold may cause visibility issues"
25591 msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომელზეც წვეროს შეუძლია გადანაცვლება. ამ ზღვარს გადაცილებულმა გადანაცვლებებმა შეიძლება, ხილვადობის პრობლემები გამოიწვიოს"
25594 msgid "Metallic"
25595 msgstr "ლითონური"
25598 msgid "Amount of mirror reflection for raytrace"
25599 msgstr "სარკის მიერ არეკლვის ოდენობა სხივების მიდევნებისთვის"
25602 msgid "Node tree for node based materials"
25603 msgstr "კვანძური ხე კვანძოვანი მასალებისთვის"
25606 msgid "Active Paint Texture Index"
25607 msgstr "აქტიური სახატავი ტექსტურის ინდექსი"
25610 msgid "Index of active texture paint slot"
25611 msgstr "აქტიური სახატავი ტექსტურის სლოტის ინდექსი"
25614 msgid "Clone Paint Texture Index"
25615 msgstr "კლონირებადი სახატავი ტექსტურის ინდექსი"
25618 msgid "Index of clone texture paint slot"
25619 msgstr "კლონირებადი სახატავი ტექსტურის ინდექსი"
25622 msgid "Index number for the \"Material Index\" render pass"
25623 msgstr "ინდექსის ნომერი სარენდერო გადავლისთვის \"Material Index\""
25626 msgctxt "Material"
25627 msgid "Preview Render Type"
25628 msgstr "რენდერის წინასწარი ხედის ტიპი"
25631 msgid "Type of preview render"
25632 msgstr "წინასწარი ხედით რენდერის ტიპი"
25635 msgctxt "Material"
25636 msgid "Flat"
25637 msgstr "ბრტყელი"
25640 msgid "Flat XY plane"
25641 msgstr "ბრტყელი XY სიბრტყე"
25644 msgctxt "Material"
25645 msgid "Sphere"
25646 msgstr "სფერო"
25649 msgctxt "Material"
25650 msgid "Cube"
25651 msgstr "კუბი"
25654 msgid "Cube"
25655 msgstr "კუბი"
25658 msgctxt "Material"
25659 msgid "Hair"
25660 msgstr "თმა"
25663 msgid "Hair strands"
25664 msgstr "თმის ღერები"
25667 msgctxt "Material"
25668 msgid "Shader Ball"
25669 msgstr "იერფერის ბურთი"
25672 msgid "Shader ball"
25673 msgstr "იერფერის ბურთი"
25676 msgctxt "Material"
25677 msgid "Cloth"
25678 msgstr "ქსოვილი"
25681 msgid "Cloth"
25682 msgstr "ქსოვილი"
25685 msgctxt "Material"
25686 msgid "Fluid"
25687 msgstr "დენადი ნივთიერება"
25690 msgid "Refraction Depth"
25691 msgstr "გარდატეხის სიღრმე"
25694 msgid "Approximate the thickness of the object to compute two refraction events (0 is disabled)"
25695 msgstr "გარდატეხის ორი მოვლენის გამოსათვლელად დაადგინე ობიექტის მიახლოებითი სისქე (0 ნიშნავს გათიშვას)"
25698 msgid "Roughness"
25699 msgstr "ხეშეშობა"
25702 msgid "Roughness of the material"
25703 msgstr "მასალის ხეშეშობა"
25706 msgid "Shadow Mode"
25707 msgstr "ჩრდილის რეჟიმი"
25710 msgid "Shadow mapping method"
25711 msgstr "ჩრდილის გადანაწილების მეთოდი"
25714 msgid "Material will cast no shadow"
25715 msgstr "მასალას არ ექნება ჩრდილი"
25718 msgid "Opaque"
25719 msgstr "გაუმჭვირვალი"
25722 msgid "Material will cast shadows without transparency"
25723 msgstr "მასალისგან დაცემულ ჩრდილებს არ ექნება გამჭვირვალობა"
25726 msgid "Alpha Clip"
25727 msgstr "ალფა მოკვეცა"
25730 msgid "Alpha Hashed"
25731 msgstr "ალფა ჰეშირებული"
25734 msgid "Use noise to dither the binary visibility and use filtering to reduce the noise"
25735 msgstr "გამოიყენე ხმაური ბინარულ ხილვადობაში გაფანტული ხმაურის დასამატებლად, ხოლო ხმაურის შესამცირებლად გამოიყენე გაფილტრვა"
25738 msgid "Show Backface"
25739 msgstr "უკუმხრის ჩვენებ"
25742 msgid "Render multiple transparent layers (may introduce transparency sorting problems)"
25743 msgstr "დაარენდერე რამდენიმე გამჭვირვალე შრე (შეიძლება წარმოშვას გამჭვირვალების დახარისხებასთან დაკავშირებული პრობლემები)"
25746 msgid "Specular Color"
25747 msgstr "სპეკულარული ფერი"
25750 msgid "Specular color of the material"
25751 msgstr "მასალის სპეკულარული ფერი"
25754 msgid "Specular"
25755 msgstr "სპეკულარული"
25758 msgid "How intense (bright) the specular reflection is"
25759 msgstr "რამდენად ინტენსიურია (კაშკაშაა) სპეკულარული ანარეკლი"
25762 msgid "Surface Render Method"
25763 msgstr "ზედაპირის რენდერის მეთოდი"
25766 msgid "Controls the blending and the compatibility with certain features"
25767 msgstr "აკონტროლებს შეზავებასა და თავსებადობას გარკვეულ მახასიათებლებთან"
25770 msgid "Dithered"
25771 msgstr "დიზერინგით"
25774 msgid "Blended"
25775 msgstr "შეზავებული"
25778 msgid "Allows for colored transparency, but incompatible with render passes and raytracing. Also known as forward rendering"
25779 msgstr "იძლევა ფერადი გამჭვირვალობის შესაძლებლობას, მაგრამ შეუთავსებელია რენდერის გავლებსა და სხივების მიდევნებასთან. ასევე ცნობილია, როგორც პირდაპირი რენდერირება"
25782 msgid "Texture Slot Images"
25783 msgstr "ტექსტურის სლოტის გამოსახულებები"
25786 msgid "Texture images used for texture painting"
25787 msgstr "ტექსტურული გამოსახულებები ტექსტურის ხატვისთვის"
25790 msgid "Texture Slots"
25791 msgstr "ტექსტურების სლოტები"
25794 msgid "Backface Culling"
25795 msgstr "უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
25798 msgid "Use back face culling to hide the back side of faces"
25799 msgstr "წახნაგების უკანა მხრის დასამალად გამოიყენე უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
25802 msgid "Shadow Backface Culling"
25803 msgstr "უკუმხრის ჩრდილის გამოხშირვა"
25806 msgid "Use back face culling when casting shadows"
25807 msgstr "ჩრდილების დაცემისას გამოიყენე უკუმხრის გამოხშირვა"
25810 msgid "Use shader nodes to render the material"
25811 msgstr "მასალების დასარენდერებლად გამოიყენე იერფერების კვანძები"
25814 msgid "Preview World"
25815 msgstr "წინასწარი ხედის სამყარო"
25818 msgid "Use the current world background to light the preview render"
25819 msgstr "რენდერის წინასწარი ხედის გასანათებლად გამოიყენე ამჟამინდელი სამყაროს ფონი"
25822 msgid "Raytrace Refraction"
25823 msgstr "სხივთა მიდევნების გარდატეხა"
25826 msgid "Use raytracing to determine refracted color instead of using only light probes. This prevents the surface from contributing to the lighting of surfaces not using this setting"
25827 msgstr "გარდატეხილი ფერის დასადგენად გამოიყენე სხივების მიდევნება და არა მხოლოდ სინათლის ზონდები. ეს ხელს უშლის ზედაპირს, წვლილი შეიტანოს იმ ზედაპირთა განათებაში, რომლებიც ამ პარამეტრს არ იყენებენ"
25830 msgid "Subsurface Translucency"
25831 msgstr "ზედაპირქვეშა გაშუქებადობა"
25834 msgid "Add translucency effect to subsurface"
25835 msgstr "დაამატე გაშუქებადობის ეფექტი ზედაპირქვეშას"
25838 msgid "Transparent Shadows"
25839 msgstr "გამჭვირვალე ჩრდილები"
25842 msgid "Use transparent shadows for this material if it contains a Transparent BSDF, disabling will render faster but not give accurate shadows"
25843 msgstr "ამ მასალისთვის გამოიყენე გამჭვირვალე ჩრდილები, თუ იგი გამჭვირვალე BSDF-ს შეიცავს; გათიშვის შემთხვევაში რენდერირება უფრო სწრაფი იქნება, მაგრამ ჩრდილები არ იქნება აკურატული"
25846 msgid "Volume Intersection Method"
25847 msgstr "მოცულობის გადაკვეთის მეთოდი"
25850 msgid "Determines which inner part of the mesh will produce volumetric effect"
25851 msgstr "განსაზღვრავს, თუ მეშის რომელი შიდა ნაწილი წარმოშობს მოცულობით ეფექტს"
25854 msgid "Fast"
25855 msgstr "სწრაფი"
25858 msgid "Accurate"
25859 msgstr "ზუსტი"
25862 msgid "Mesh data-block defining geometric surfaces"
25863 msgstr "მეშის მონაცემთა ბლოკები, რომლებიც გეომეტრიულ ზედაპირებს განსაზღვრავენ"
25866 msgid "Corner Normals"
25867 msgstr "კუთხის ნორმალები"
25870 msgid "Edges"
25871 msgstr "წიბოები"
25874 msgid "Edges of the mesh"
25875 msgstr "მეშის წიბოები"
25878 msgid "Has Custom Normals"
25879 msgstr "აქვს მორგებული ნორმალები"
25882 msgid "True if there are custom split normals data in this mesh"
25883 msgstr "ჭეშმარიტია, თუ ამ მეშში არსებობს მორგებული გახლეჩილი ნორმალების მონაცემები"
25886 msgid "Triangle Faces"
25887 msgstr "სამკუთხედი წახნაგები"
25890 msgid "The face index for each loop triangle"
25891 msgstr "წახნაგის ინდექსი მარყუჟის ყოველი სამკუთხედისთვის"
25894 msgid "Loop Triangles"
25895 msgstr "მარყუჟის სამკუთხედები"
25898 msgid "Tessellation of mesh polygons into triangles"
25899 msgstr "მეშის მრავალკუთხედების სამკუთხედებად დამოზაიკება"
25902 msgid "Loops"
25903 msgstr "მარყუჟები"
25906 msgid "Loops of the mesh (face corners)"
25907 msgstr "მეშის მარყუჟები (მრავალკუთხედის კუთხეები)"
25910 msgid "Normal Domain"
25911 msgstr "ნორმალის სამოქმედო არეალი"
25914 msgid "The attribute domain that gives enough information to represent the mesh's normals"
25915 msgstr "ატრიბუტის სამოქმედო არეალი, რონელიც საკმარის ინფორმაციას იძლევა მეშის ნორმალების წარმოსადგენად"
25918 msgid "Corner"
25919 msgstr "კუთხე"
25922 msgid "Polygon Normals"
25923 msgstr "მრავალკუთხედის ნორმალები"
25926 msgid "The normal direction of each face, defined by the winding order and position of its vertices"
25927 msgstr "თითოეული წახნაგის ნორმალის მიმართულება, მისი წვეროების წრიული თანმიმდევრობისა და პოზიციების მიხედვით"
25930 msgid "Polygons"
25931 msgstr "მრავალკუთხედები"
25934 msgid "Polygons of the mesh"
25935 msgstr "მეშის მრავალკუთხედები"
25938 msgid "Remesh Mode"
25939 msgstr "მეშის გარდასახვის რეჟიმი"
25942 msgid "Voxel"
25943 msgstr "ვოქსელი"
25946 msgid "Use the voxel remesher"
25947 msgstr "გამოიყენე მეშის ვოქსელური გარდამქმნელი"
25950 msgid "Quad"
25951 msgstr "ოთხკუთხა"
25954 msgid "Use the quad remesher"
25955 msgstr "გამოიყენე ოთხკუთხა მეშის გარდამსახველი"
25958 msgid "Adaptivity"
25959 msgstr "ადაპტირებადობა"
25962 msgid "Reduces the final face count by simplifying geometry where detail is not needed, generating triangles. A value greater than 0 disables Fix Poles"
25963 msgstr "ამცირებს წახნაგების საბოლოო რიცხვს გეომეტრიის გამარტივებით იქ, სადაც დეტალები არაა საჭირო, წარმოქმნის სამკუთხედებს. 0-ზე დიდი მნიშვნელობა თიშავს პოლუსების შესწორებას"
25966 msgid "Voxel Size"
25967 msgstr "ვოქსელების ზომა"
25970 msgid "Size of the voxel in object space used for volume evaluation. Lower values preserve finer details"
25971 msgstr "მოცულობის შეფასებისთვის გამოყენებული ვოქსელის ზომა ობიექტის სივრცეში. უფრო მცირე მნიშვნელობები უფრო წვრილმან დეტალებს ინარჩუნებენ"
25974 msgid "Skin Vertices"
25975 msgstr "გარეკანის წვეროები"
25978 msgid "All skin vertices"
25979 msgstr "გარეკანის ყველა წვერო"
25982 msgid "Texture Space Mesh"
25983 msgstr "ტექსტურული სივრცის მეში"
25986 msgid "Derive texture coordinates from another mesh"
25987 msgstr "გამოიტანე ტექსტურული კოორდინატები სხვა მეშიდან"
25990 msgid "Texture space location"
25991 msgstr "ტექსტურული სივრცის მდებარეობა"
25994 msgid "Texture space size"
25995 msgstr "ტექსტურული სივრცის ზომა"
25998 msgid "Texture Mesh"
25999 msgstr "ტექსტურის მეში"
26002 msgid "Use another mesh for texture indices (vertex indices must be aligned)"
26003 msgstr "გამოიყენე სხვა მეში ტექსტურის ინდექსებისთვის (წვეროთა ინდექსები გამწკრივებული უნდა იყოს)"
26006 msgid "Selected Edge Total"
26007 msgstr "მონიშნული გვერდების ჯამი"
26010 msgid "Selected edge count in editmode"
26011 msgstr "მონიშნული წიბოების რაოდენობა რედაქტირების რეჟიმში"
26014 msgid "Selected Face Total"
26015 msgstr "მონიშნული წახნაგების ჯამი"
26018 msgid "Selected face count in editmode"
26019 msgstr "მონიშნული წახნაგების რაოდენობა რედაქტირების რეჟიმში"
26022 msgid "Selected Vertex Total"
26023 msgstr "მონიშნულ წვეროთა ჯამი"
26026 msgid "Selected vertex count in editmode"
26027 msgstr "მონიშნული წვეროების რაოდენობა რედაქტირების რეჟიმში"
26030 msgid "Topology Mirror"
26031 msgstr "ტოპოლოგიური სარკე"
26034 msgid "Use topology based mirroring (for when both sides of mesh have matching, unique topology)"
26035 msgstr "გამოიყენე ტოპოლოგიაზე დაფუძნებული სარკისებრი არეკლვა (როდესაც მეშის ორივე მხარეს აქვს ერთგვაროვანი, უნიკალური ტოპოლოგია)"
26038 msgid "Mirror Vertex Groups"
26039 msgstr "წვეროთა ჯგუფების სარკისებური არეკლვა"
26042 msgid "Mirror the left/right vertex groups when painting. The symmetry axis is determined by the symmetry settings"
26043 msgstr "ხატვისას გაასარკისებურე მარცხენა/მარჯვენა წვეროთა ჯგუფები. სიმეტრიის ღერძი დგინდება სიმეტრიის პარამეტრებით"
26046 msgid "Bone Selection"
26047 msgstr "ძვლების მონიშვნა"
26050 msgid "Bone selection during painting"
26051 msgstr "ძვლების მონიშვნა ხატვისას"
26054 msgid "Paint Mask"
26055 msgstr "ხატვის ნიღაბი"
26058 msgid "Face selection masking for painting"
26059 msgstr "წახნაგების მონიშვნის შენიღბვა ხატვისთვის"
26062 msgid "Vertex Selection"
26063 msgstr "წვეროთა მონიშნვა"
26066 msgid "Vertex selection masking for painting"
26067 msgstr "წვეროთა მონიშვნის შენიღბვა ხატვისთვის"
26070 msgid "Fix Poles"
26071 msgstr "პოლუსები გასწორება"
26074 msgid "Produces fewer poles and a better topology flow"
26075 msgstr "ჰქმნის ნაკლებ პოლუსებს და უკეთეს ტოპოლოგიური მიმდინარეობა"
26078 msgid "Preserve Attributes"
26079 msgstr "შეინარჩუნე ატრიბუტები"
26082 msgid "Transfer all attributes to the new mesh"
26083 msgstr "გადაიტანე ყველა ატრიბუტი ახალ მეშზე"
26086 msgid "Projects the mesh to preserve the volume and details of the original mesh"
26087 msgstr "აპროექცირებს მეშს მოცულობისა და ორიგინალი მეშის დეტალების შესანარჩუნებლად"
26090 msgid "Clone UV Loop Layer"
26091 msgstr "UV მარყუჟის შრის კლონირება"
26094 msgid "UV loop layer to be used as cloning source"
26095 msgstr "კლონირების წყაროდ გამოსაყენებელი UV მარყუჟის შრე"
26098 msgid "Clone UV Loop Layer Index"
26099 msgstr "UV მარყუჟის შრის ინდექსის კლონირება"
26102 msgid "Clone UV loop layer index"
26103 msgstr "UV მარყუჟის შრის ინდექსის კლონირება"
26106 msgid "Mask UV Loop Layer"
26107 msgstr "UV მარყუჟის შრის შენიღბვა"
26110 msgid "UV loop layer to mask the painted area"
26111 msgstr "UV მარყუჟის შრე მოხატული არეალის შესანიღბად"
26114 msgid "Mask UV Loop Layer Index"
26115 msgstr "UV მარყუჟის შრის ინდექსის შენიღბვა"
26118 msgid "Mask UV loop layer index"
26119 msgstr "შენიღბე UV მარყუჟის შრის ინდექსი"
26122 msgid "UV Loop Layers"
26123 msgstr "UV მარყუჟის შრეები"
26126 msgid "All UV loop layers"
26127 msgstr "UV მარყუჟის ყველა შრე"
26130 msgid "Vertex Colors"
26131 msgstr "წვეროს ფერები"
26134 msgid "Legacy vertex color layers. Deprecated, use color attributes instead"
26135 msgstr "წვეროთა ფერების ძველებური შრეები. მოძველებულია, ამის ნაცვლად გამოიყენე ფერის ატრიბუტი"
26138 msgid "Vertex Normals"
26139 msgstr "წვეროთა ნორმალები"
26142 msgid "The normal direction of each vertex, defined as the average of the surrounding face normals"
26143 msgstr "თითოეული წვეროს ნორმალის მიმართულება, განსაზღვრული გარშემომყოფი წახნაგების ნორმალების საშუალოდ"
26146 msgid "Vertices"
26147 msgstr "წვეროები"
26150 msgid "Vertices of the mesh"
26151 msgstr "მეშის წვეროები"
26154 msgid "Metaball data-block to define blobby surfaces"
26155 msgstr "მეტაბურთის მონაცემთა ბლოკი დაბუშტული ზედაპირების გამოსაკვეთად"
26158 msgid "Metaball elements"
26159 msgstr "მეტაბურთის ელემენტები"
26162 msgid "Render Size"
26163 msgstr "რენდერის ზომა"
26166 msgid "Polygonization resolution in rendering"
26167 msgstr "გამრავალკუთხედების გარჩევადობა რენდერში"
26170 msgid "Viewport Size"
26171 msgstr "სარკმლის ზომა"
26174 msgid "Polygonization resolution in the 3D viewport"
26175 msgstr "გამრავალკუთხედების გარჩევადობა 3გ სარკმელში"
26178 msgid "Influence of metaball elements"
26179 msgstr "მეტაბურთის ელემენტების ზეგავლენა"
26182 msgid "Update"
26183 msgstr "განახლება"
26186 msgid "Metaball edit update behavior"
26187 msgstr "მეტაბურთის განახლებასთან დაკავშირებული ქცევა რედაქტირების დროს"
26190 msgid "While editing, update metaball always"
26191 msgstr "რედაქტირების განმავლობაში მუდმივად განაახლე მეტაბურთი"
26194 msgid "While editing, update metaball in half resolution"
26195 msgstr "რედაქტირების განმავლობაში განაახლე მეტაბურთი განახევრებული გარჩევადობით"
26198 msgid "While editing, update metaball without polygonization"
26199 msgstr "რედაქტირების განმავლობაში განაახლე მეტაბურთი გამრავალკუთხედების გარეშე"
26202 msgid "Never"
26203 msgstr "არასდროს"
26206 msgid "While editing, don't update metaball at all"
26207 msgstr "რედაქტირების განმავლობაში საერთოდ ნუ განაახლებ მეტაბურთს"
26210 msgid "MovieClip data-block referencing an external movie file"
26211 msgstr "ვიდეო კლიპის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც გარეგან ვიდეო ფაილზე მიუთითებს"
26214 msgid "Display Aspect for this clip, does not affect rendering"
26215 msgstr "ასახვის პროპორცია ამ კლიპისთვის, რენდერზე ზემოქმედება არა აქვს"
26218 msgid "Filename of the movie or sequence file"
26219 msgstr "ვიდეოს, ან თანამიმდევრობის ფაილის სახელი"
26222 msgid "Frame Rate"
26223 msgstr "კადრების სიხშირე"
26226 msgid "Detected frame rate of the movie clip in frames per second"
26227 msgstr "ვიდეო კლიპის კადრების აღმოჩენილი სიხშირე წამ/კადრში"
26230 msgid "Detected duration of movie clip in frames"
26231 msgstr "ვიდეო კლიპის აღმოჩენილი ხანგრძლივობა კადრებში"
26234 msgid "Offset of footage first frame relative to its file name (affects only how footage is loading, does not change data associated with a clip)"
26235 msgstr "ჩანაწერის პირველი კადრის აცდენა ფაილის სახელთან მიმართებაში (მხოლოდ ჩანაწერის ჩატვირთვაზე ზემოქმედებს, კლიპთან ასოცირებულ მონაცემებს არ ცვლის)"
26238 msgid "Global scene frame number at which this movie starts playing (affects all data associated with a clip)"
26239 msgstr "გლობალური სცენის იმ კადრის ნომერი, რომელზეც ეს ვიდეო იწყებს დაკვრას (ზემოქმედებს კლიპთან ასოცირებულ მონაცემებზე)"
26242 msgid "Grease pencil data for this movie clip"
26243 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემები ამ ვიდეო კლიპისთვის"
26246 msgid "Width and height in pixels, zero when image data can't be loaded"
26247 msgstr "სიგანე და სიმაღლე პიქსელებში, ნულია, როცა გამოსახულების ჩატვირთვა ვერ ხერხდება"
26250 msgid "Where the clip comes from"
26251 msgstr "საიდან მოდის კლიპი"
26254 msgid "Movie File"
26255 msgstr "ვიდეო ფაილი"
26258 msgid "Use Proxy / Timecode"
26259 msgstr "გამოიყენე პროქსი / დროის კოდირება"
26262 msgid "Use a preview proxy and/or timecode index for this clip"
26263 msgstr "გამოიყენე წინასწარი ხედის პროქსი და/ან დროის კოდირების ინდექსი ამ კლიპისთვის"
26266 msgid "Proxy Custom Directory"
26267 msgstr "პროქსის მორგებული საქაღალდე"
26270 msgid "Create proxy images in a custom directory (default is movie location)"
26271 msgstr "შექმენი პროქსი გამოსახულებები მორგებულ საქაღალდეში (ნაგულისხმები საქაღალდეა ვიდეოს მდებარეობა)"
26274 msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compositing"
26275 msgstr "კვანძური ხე, რომელიც შედგება შეფერადებისთვის, ტექსტურებისა და კომპოზიტინგისთვის გამოყენებული ურთიერთდაკავშირებული კვანძებისგან"
26278 msgid "The node tree label"
26279 msgstr "კვანძური ხის იარლიყი"
26282 msgid "Grease Pencil Data"
26283 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემები"
26286 msgid "Grease Pencil data-block"
26287 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკი"
26290 msgid "Interface"
26291 msgstr "ინტერფეისი"
26294 msgid "Interface declaration for this node tree"
26295 msgstr "ინტერფეისის დეკლარაცია ამ კვანძოვანი ხისთვის"
26298 msgid "Links"
26299 msgstr "ბმულები"
26302 msgid "Nodes"
26303 msgstr "კვანძები"
26306 msgid "Node Tree type (deprecated, bl_idname is the actual node tree type identifier)"
26307 msgstr "კვანძური ხის ტიპი (მოძველებულია, bl_idname არის თავად კვანძური ხის ტიპის იდენტიფიკატორი)"
26310 msgid "Undefined"
26311 msgstr "განუსაზღვრელი"
26314 msgid "Undefined type of nodes (can happen e.g. when a linked node tree goes missing)"
26315 msgstr "კვანძების განუსაზღვრელი ტიპი (შეიძლება მოხდეს, მაგ. როცა დაკავშირებული კვანძური ხე არ იძებნება)"
26318 msgid "Custom nodes"
26319 msgstr "მორგებული კვანძები"
26322 msgid "Shader"
26323 msgstr "იერფერი"
26326 msgid "Shader nodes"
26327 msgstr "იერფერის კვანძები"
26330 msgid "Texture nodes"
26331 msgstr "ტექსტურის კვანძები"
26334 msgid "Compositing nodes"
26335 msgstr "კომპოზიტინგის კვანძები"
26338 msgid "Geometry nodes"
26339 msgstr "გეომეტრიის კვანძები"
26342 msgid "The current location (offset) of the view for this Node Tree"
26343 msgstr "ხედის ამჟამინდელი მდებარეობა (აცდენა) ამ კვანძური ხისთვის"
26346 msgid "Compositor Node Tree"
26347 msgstr "კომპოზიტორ კვანძთა ხე"
26350 msgid "Node tree consisting of linked nodes used for compositing"
26351 msgstr "კვანძური ხე, რომელიც შედგება დაკავშირებული კვანძებისგან, რომლებიც კომპოზიტინგისთვის გამოიყენება"
26354 msgid "Chunksize"
26355 msgstr "ნატეხის ზომა"
26358 msgid "Max size of a tile (smaller values gives better distribution of multiple threads, but more overhead)"
26359 msgstr "ფილის მაქსიმალური ზომა (რაც უფრო მცირეა მნიშვნელობები, მით უკეთესია მრავალ ნაკადთა განაწილება, მაგრამ იმატებს ოვერჰედი)"
26362 msgid "32×32"
26363 msgstr "32×32"
26366 msgid "Chunksize of 32×32"
26367 msgstr "ნაჭრის ზომა 32×32"
26370 msgid "64×64"
26371 msgstr "64×64"
26374 msgid "Chunksize of 64×64"
26375 msgstr "ნაჭრის ზომა 64×64"
26378 msgid "128×128"
26379 msgstr "128×128"
26382 msgid "Chunksize of 128×128"
26383 msgstr "ნაჭრის ზომა 128×128"
26386 msgid "256×256"
26387 msgstr "256×256"
26390 msgid "Chunksize of 256×256"
26391 msgstr "ნაჭრის ზომა 256×256"
26394 msgid "512×512"
26395 msgstr "512×512"
26398 msgid "Chunksize of 512×512"
26399 msgstr "ნაჭრის ზომა 512×512"
26402 msgid "1024×1024"
26403 msgstr "1024×1024"
26406 msgid "Chunksize of 1024×1024"
26407 msgstr "ნაჭრის ზომა 1024×1024"
26410 msgid "Edit Quality"
26411 msgstr "რედაქტირების ხარისხი"
26414 msgid "Quality when editing"
26415 msgstr "ხარისხი რედაქტირების დროს"
26418 msgid "High"
26419 msgstr "მაღალი"
26422 msgid "High quality"
26423 msgstr "მაღალი ხარისხი"
26426 msgid "Medium quality"
26427 msgstr "საშუალო ხარისხი"
26430 msgid "Low"
26431 msgstr "დაბალი"
26434 msgid "Low quality"
26435 msgstr "დაბალი ხარისხი"
26438 msgid "Execution Mode"
26439 msgstr "გაშვების რეჟიმი"
26442 msgid "Set how compositing is executed"
26443 msgstr "დააყენე, როგორ გაეშვას კომპოზიტინგი"
26446 msgid "Tiled"
26447 msgstr "მიჯრილი"
26450 msgid "Compositing is tiled, having as priority to display first tiles as fast as possible"
26451 msgstr "კომპოზიტინგი მოზაიკურია, პრიორიტეტად აქვს პირველი ფილების რაც შეიძლება მალე ასახვა"
26454 msgid "Full Frame"
26455 msgstr "მთელი კადრი"
26458 msgid "Composites full image result as fast as possible"
26459 msgstr "რაც შეიძლება მალე აკომპოზიტირებს მთლიან გამოსახულებას"
26462 msgid "GPU"
26463 msgstr "GPU"
26466 msgid "Use GPU accelerated compositing with more limited functionality"
26467 msgstr "გამოიყენე GPU აჩქარებით კომპოზიტირება უფრო შეზღუდული ფუნქციონალურობით"
26470 msgid "Full precision for final renders, half precision otherwise"
26471 msgstr "სრული სიზუსტე საბოლოო რენდერებისათვის, სხვა შემთხვევაში - სანახევრო სიზუსტე"
26474 msgid "Full precision"
26475 msgstr "სრული სიზუსტე"
26478 msgid "Render Quality"
26479 msgstr "რენდერის ხარისხი"
26482 msgid "Quality when rendering"
26483 msgstr "ხარისხი რენდერის დროს"
26486 msgid "Buffer Groups"
26487 msgstr "ბუფერის ჯგუფები"
26490 msgid "Enable buffering of group nodes"
26491 msgstr "ჩართე ჯგუფის კვანძების ბუფერიზება"
26494 msgid "OpenCL"
26495 msgstr "OpenCL"
26498 msgid "Enable GPU calculations"
26499 msgstr "ჩართე GPU გამოთვლები"
26502 msgid "Two Pass"
26503 msgstr "ორი გავლა"
26506 msgid "Use two pass execution during editing: first calculate fast nodes, second pass calculate all nodes"
26507 msgstr "რედაქტირებისას გამოიყენე ორ გავლიანი გაშვება: პირველ რიგში გამოთვალე სწრაფი კვანძები, მეორე გავლით გამოთვალე ყველა კვანძი"
26510 msgid "Viewer Region"
26511 msgstr "მაჩვენებლის მონაკვეთი"
26514 msgid "Use boundaries for viewer nodes and composite backdrop"
26515 msgstr "გამოიყენე ზღუდეები მაჩვენებლის კვანძებისა და კომპოზიტის ფონისთვის"
26518 msgid "Geometry Node Tree"
26519 msgstr "გეომეტრიის კვანძური ხე"
26522 msgid "Node tree consisting of linked nodes used for geometries"
26523 msgstr "კვანძური ხე, რომელიც შედგება გეომეტრიებისთვის გამოყენებული ურთიერთდაკავშირებული კვანძებისგან"
26526 msgid "Edit"
26527 msgstr "რედაქტირება"
26530 msgid "The node group is used in edit mode"
26531 msgstr "კვანძთა ჯგუფი გამოიყენება რედაქტირების რეჟიმში"
26534 msgid "The node group is used in object mode"
26535 msgstr "კვანძთა ჯგუფი გამოიყენება ობიექტის რეჟიმში"
26538 msgid "Sculpt"
26539 msgstr "ძერწვა"
26542 msgid "The node group is used in sculpt mode"
26543 msgstr "კვანძთა ჯგუფი გამოიყენება ძერწვის რეჟიმში"
26546 msgid "Modifier"
26547 msgstr "მოდიფიკატორი"
26550 msgid "The node group is used as a geometry modifier"
26551 msgstr "კვანძთა ჯგუფი გამოიყენება გეომეტრიის მოდიფიკატორად"
26554 msgid "Tool"
26555 msgstr "ხელსაწყო"
26558 msgid "The node group is used as a tool"
26559 msgstr "კვანძთა ჯგუფი გამოიყენება ხელსაწყოდ"
26562 msgid "The node group is used for curves"
26563 msgstr "კვანძთა ჯგუფი გამოიყენება წირებისთვის"
26566 msgid "The node group is used for meshes"
26567 msgstr "კვანძთა ჯგუფი გამოიყენება მეშებისთვის"
26570 msgid "The node group is used for point clouds"
26571 msgstr "კვანძთა ჯგუფი გამოიყენება წერტილთა ღრუბლებისთვის"
26574 msgid "Shader Node Tree"
26575 msgstr "იერფერის კვანძური ხე"
26578 msgid "Node tree consisting of linked nodes used for materials (and other shading data-blocks)"
26579 msgstr "კვანძური ხე, რომელიც შედგება მასალებისთვის (და შეფერადების სხვა მონაცემთა ბლოკებისთვის) გამოყენებული ურთიერთდაკავშირებული კვანძებისგან"
26582 msgid "Texture Node Tree"
26583 msgstr "ტექსტურის კვანძური ხე"
26586 msgid "Node tree consisting of linked nodes used for textures"
26587 msgstr "კვანძური ხე, რომელიც შედგება ტექსტურებისთვის გამოყენებული ურთიერთდაკავშირებული კვანძებისგან"
26590 msgid "Object data-block defining an object in a scene"
26591 msgstr "ობიექტის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც განსაზღვრავს ობიექტს სცენაში"
26594 msgid "Active Material"
26595 msgstr "აქტიური მასალა"
26598 msgid "Active material being displayed"
26599 msgstr "ასახული აქტიური მასალა"
26602 msgid "Active Material Index"
26603 msgstr "აქტიური მასალის ინდექსი"
26606 msgid "Index of active material slot"
26607 msgstr "აქტიური მასალის სლოტის ინდექსი"
26610 msgid "Active Shape Key"
26611 msgstr "აქტიური ფორმის სოლი"
26614 msgid "Current shape key"
26615 msgstr "მიმდინარე ფორმის სოლი"
26618 msgid "Active Shape Key Index"
26619 msgstr "აქტიური ფორმის სოლის ინდექსი"
26622 msgid "Current shape key index"
26623 msgstr "მიმდინარე ფორმის სოლის ინდექსი"
26626 msgid "Add Rest Position"
26627 msgstr "მოსვენებული პოზიციის დამატება"
26630 msgid "Add a \"rest_position\" attribute that is a copy of the position attribute before shape keys and modifiers are evaluated"
26631 msgstr "დაამატე \"მოსვენებული პოზიციის\" ატრიბუტი, რომელიც ფორმის სოლებისა და მოდიფიკატორების შეფასებამდე არსებული პოზიციის ატრიბუტის ასლია"
26634 msgid "Bounding Box"
26635 msgstr "მზღუდავი კოლოფი"
26638 msgid "Object's bounding box in object-space coordinates, all values are -1.0 when not available"
26639 msgstr "ობიექტის მზღუდავი კოლოფი ობიექტის სივრცის კოორდინატებში, როცა მიუწვდომელია, ყველა მნიშვნელობა -1.0-ს უდრის"
26642 msgid "Settings for using the object as a collider in physics simulation"
26643 msgstr "ფიზიკის სიმულაციაში ობიექტის შემჯახებლად გამოყენების პარამეტრები"
26646 msgid "Object color and alpha, used when the Object Color mode is enabled"
26647 msgstr "ობიექტის ფერი და ალფა, გამოყენებული, როცა ობიექტის ფერის რეჟიმია ჩართული"
26650 msgid "Constraints"
26651 msgstr "ბორკილები"
26654 msgid "Constraints affecting the transformation of the object"
26655 msgstr "ბორკილები, რომლებიც ობიექტის გარდაქმნებზე მოქმედებს"
26658 msgid "Cycles Object Settings"
26659 msgstr "Cycles-ის ობიექტის პარამეტრები"
26662 msgid "Cycles object settings"
26663 msgstr "Cycles-ის ობიექტის პარამეტრები"
26666 msgid "Data"
26667 msgstr "მონაცემები"
26670 msgid "Object data"
26671 msgstr "ობიექტის მონაცემები"
26674 msgid "Delta Location"
26675 msgstr "დელტა მდებარეობა"
26678 msgid "Extra translation added to the location of the object"
26679 msgstr "ობიექტის მდებარეობას მიმატებული დამატებითი გადაადგილება"
26682 msgid "Delta Rotation (Euler)"
26683 msgstr "დელტა ბრუნვა (ეილერი)"
26686 msgid "Extra rotation added to the rotation of the object (when using Euler rotations)"
26687 msgstr "ობიექტის ბრუნვას მიმატებული დამატებითი ბრუნვა (როცა ეილერის ბრუნვები გამოიყენება)"
26690 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
26691 msgstr "დელტა ბრუნვა (კვატერნიონი)"
26694 msgid "Extra rotation added to the rotation of the object (when using Quaternion rotations)"
26695 msgstr "ობიექტის ბრუნვას მიმატებული დამატებითი ბრუნვა (როცა კვატერნიონის ბრუნვები გამოიყენება)"
26698 msgid "Delta Scale"
26699 msgstr "დელტა მასშტაბირება"
26702 msgid "Extra scaling added to the scale of the object"
26703 msgstr "ობიექტის მასშტაბს მიმატებული დამატებითი მასშტაბირება"
26706 msgid ""
26707 "Absolute bounding box dimensions of the object.\n"
26708 "Warning: Assigning to it or its members multiple consecutive times will not work correctly, as this needs up-to-date evaluated data"
26709 msgstr ""
26710 "ობიექტის მზღუდავი კოლოფის აბსოლუტური ზომები\n"
26711 "ფრთხილად: მისთვის, ან მისი წევრებისთვის რამდენიმეჯერ მიყოლებით მიკუთვნება სწორად არ იმუშავებს, რადგან ამას განახლებული შეფასებული მონაცემები სჭირდება"
26714 msgid "Object Display"
26715 msgstr "ობიექტის ასახვა"
26718 msgid "Object display settings for 3D viewport"
26719 msgstr "ობიექტის ასახვის პარამეტრები 3გ სარკმლისთვის"
26722 msgid "Display Bounds Type"
26723 msgstr "ზღუდეების ასახვის ტიპი"
26726 msgid "Object boundary display type"
26727 msgstr "ობიექტის ზღუდის ასახვის ტიპი"
26730 msgid "Display bounds as box"
26731 msgstr "ზღუდეების ასახვა კოლოფად"
26734 msgid "Display bounds as sphere"
26735 msgstr "ზღუდეების ასახვა სფეროდ"
26738 msgid "Cylinder"
26739 msgstr "ცილინდრი"
26742 msgid "Display bounds as cylinder"
26743 msgstr "ზღუდეების ასახვა ცილინდრად"
26746 msgid "Display bounds as cone"
26747 msgstr "ზღუდეების ასახვა კონუსად"
26750 msgid "Capsule"
26751 msgstr "კაფსულა"
26754 msgid "Display bounds as capsule"
26755 msgstr "ზღუდეების ასახვა კაფსულად"
26758 msgid "Display As"
26759 msgstr "ასახე, როგორც"
26762 msgid "How to display object in viewport"
26763 msgstr "როგორ აისახოს ობიექტი სარკმელში"
26766 msgid "Bounds"
26767 msgstr "ზღუდეები"
26770 msgid "Display the bounds of the object"
26771 msgstr "ასახე ობიექტის ზღუდეები"
26774 msgid "Display the object as a wireframe"
26775 msgstr "ასახე ობიექი ბადედ"
26778 msgid "Solid"
26779 msgstr "მყარი"
26782 msgid "Display the object as a solid (if solid drawing is enabled in the viewport)"
26783 msgstr "ასახე ობიექტი მყარად (თუ მყარი ასახვა სარკმელში ნებადართულია)"
26786 msgid "Textured"
26787 msgstr "ტექსტურირებული"
26790 msgid "Display the object with textures (if textures are enabled in the viewport)"
26791 msgstr "ასახე ობიექტი ტექსტურებიანად (თუ ტექსტურები ნებადართულია სარკმელში)"
26794 msgid "Empty Display Size"
26795 msgstr "ცარიელის ასახვის ზომა"
26798 msgid "Size of display for empties in the viewport"
26799 msgstr "ცარიელების სარკმელში ასახვის ზომა"
26802 msgid "Empty Display Type"
26803 msgstr "ცარიელის ასახვის ტიპი"
26806 msgid "Viewport display style for empties"
26807 msgstr "სარკმელში ასახვის სტილი ცარიელებისთვის"
26810 msgid "Plain Axes"
26811 msgstr "მარტივი ღერძები"
26814 msgid "Arrows"
26815 msgstr "ისრები"
26818 msgid "Single Arrow"
26819 msgstr "ცალი ისარი"
26822 msgid "Circle"
26823 msgstr "წრე"
26826 msgid "Empty Image Depth"
26827 msgstr "ცარიელი გამოსახულების სიღრმე"
26830 msgid "Determine which other objects will occlude the image"
26831 msgstr "განსაზღვრე სხვა რომელი ობიექტები გადაეღობება გამოსახულებას"
26834 msgid "Origin Offset"
26835 msgstr "ამოსავალი წერტილის აცდენა"
26838 msgid "Origin offset distance"
26839 msgstr "ამოსავალი წერტილის აცდენის მანძილი"
26842 msgctxt "Image"
26843 msgid "Empty Image Side"
26844 msgstr "ცარიელი გამოსახულების მხარე"
26847 msgid "Show front/back side"
26848 msgstr "წაღმა/უკუღმა მხრის ჩვენება"
26851 msgctxt "Image"
26852 msgid "Both"
26853 msgstr "ორივე"
26856 msgctxt "Image"
26857 msgid "Front"
26858 msgstr "წაღმა"
26861 msgctxt "Image"
26862 msgid "Back"
26863 msgstr "უკუღმა"
26866 msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation"
26867 msgstr "პარამეტრები ფიზიკის სიმულაციაში ობიექტის ველად გამოყენებისთვის"
26870 msgid "Grease Pencil Modifiers"
26871 msgstr "ცვილის ფანქრის მოდიფიკატორები"
26874 msgid "Modifiers affecting the data of the grease pencil object"
26875 msgstr "მოდიფიკატორები, რომლებიც ცვილის ფანქრის ობიექტის მონაცემებზე ზემოქმედებენ"
26878 msgid "Disable in Planar Light Probes"
26879 msgstr "გათიშე სიბრტყულ სინათლის ზონდებში"
26882 msgid "Globally disable in planar light probes"
26883 msgstr "გლობალურად გათიშე სიბრტყულ სინათლის ზონდებში"
26886 msgid "Disable in Spherical Light Probes"
26887 msgstr "გათიშე სფერულ სინათლის ზონდებში"
26890 msgid "Globally disable in spherical light probes"
26891 msgstr "გლობალურად გათიშე სფერულ სინათლის ზონდებში"
26894 msgid "Disable in Volume Probes"
26895 msgstr "გათიშე მოცულობათა ზონდებში"
26898 msgid "Globally disable in volume probes"
26899 msgstr "გლობალურად გათიშე მოცულობის ზონდებში"
26902 msgid "Instance Collection"
26903 msgstr "ინსტანციების კოლექცია"
26906 msgid "Instance an existing collection"
26907 msgstr "არსებული კოლექციის ინსტანცირება"
26910 msgid "Instance Faces Scale"
26911 msgstr "ინსტანცირებული წახნაგების მასშტაბი"
26914 msgid "Scale the face instance objects"
26915 msgstr "წახნაგის ინსტანციის ობიექტის მასშტაბირება"
26918 msgid "Instance Type"
26919 msgstr "ინსტანციის ტიპი"
26922 msgid "If not None, object instancing method to use"
26923 msgstr "ობიექტის ინსტანცირების მეთოდი, თუ არცერთი-ზე არაა დაყენებული"
26926 msgid "Instantiate child objects on all vertices"
26927 msgstr "დააინსტანცირე შვილობილი ობიექტები ყველა წვეროზე"
26930 msgid "Faces"
26931 msgstr "წახნაგები"
26934 msgid "Instantiate child objects on all faces"
26935 msgstr "დააინსტანცირე შვილობილი ობიექტები ყველა წახნაგზე"
26938 msgid "Enable collection instancing"
26939 msgstr "ჩართე კოლექციის ინსტანცირება"
26942 msgid "Base from Instancer"
26943 msgstr "ბაზა ინსტანსერიდან"
26946 msgid "Object comes from a instancer"
26947 msgstr "ობიექტი მოდის ინსტანსერიდან"
26950 msgid "Base from Set"
26951 msgstr "ბაზა ნაკრებიდან"
26954 msgid "Object comes from a background set"
26955 msgstr "ობიექტი მოდის ფონური ნაკრებიდან"
26958 msgid "Holdout"
26959 msgstr "ალაგმული"
26962 msgid "Render objects as a holdout or matte, creating a hole in the image with zero alpha, to fill out in compositing with real footage or another render"
26963 msgstr "დაარენდერე ობიექტები ალაგმულად, ან მქრქალად, გამოსახულებაში ნული ალფათი ხვრელის შექმნით, რომელიც კომპოზიტინგში შეივსება ნამდვილი ჩანაწერით, ან სხვა რენდერით"
26966 msgid "Shadow Catcher"
26967 msgstr "ჩრდილის დამჭერი"
26970 msgid "Only render shadows and reflections on this object, for compositing renders into real footage. Objects with this setting are considered to already exist in the footage, objects without it are synthetic objects being composited into it"
26971 msgstr "დაარენდერე ჩრდილები და ანარეკლები მხოლოდ ამ ობიექტზე, რენდერების რეალურ ჩანაწერად კომპოზიტირებისთვის. ამ პარამეტრიანი ობიექტები ითვლება ჩანაწერში უკვე არსებულად, ობიექტები მის გარეშე კი სინთეტიკური ობიექტებია, რომლებიც მასში კომპოზიტინგით ჩაემატება"
26974 msgid "Light linking settings"
26975 msgstr "სინათლის მიბმის პარამეტრები"
26978 msgid "Lightgroup"
26979 msgstr "სინათლის ჯგუფი"
26982 msgid "Lightgroup that the object belongs to"
26983 msgstr "სინათლის ჯგუფი, რომელსაც ობიექტი მიეკუთვნება"
26986 msgid "Line art settings for the object"
26987 msgstr "მოხაზულობის პარამეტრები ობიექტისთვის"
26990 msgid "Location of the object"
26991 msgstr "ობიექტის მდებარეობა"
26994 msgid "Lock Location"
26995 msgstr "მდებარეობის ჩაკეტვა"
26998 msgid "Lock editing of location when transforming"
26999 msgstr "დაბლოკე ადგილმდებარეობის რედაქტირება გარდაქმნისას"
27002 msgid "Lock Rotation"
27003 msgstr "ბრუნვის ჩაკეტვა"
27006 msgid "Lock editing of rotation when transforming"
27007 msgstr "დაბლოკე ბრუნვის რედაქტირება გარდაქმნისას"
27010 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
27011 msgstr "ბრუნვის ჩაკეტვა (4გ კუთხე)"
27014 msgid "Lock editing of 'angle' component of four-component rotations when transforming"
27015 msgstr "დაბლოკე ოთხ კომპონენტიანი ბრუნვის კომპონენტ 'კუთხე'-ს რედაქტირება გარდაქმნისას"
27018 msgid "Lock Rotations (4D)"
27019 msgstr "ბრუნვების ჩაკეტვა (4D)"
27022 msgid "Lock editing of four component rotations by components (instead of as Eulers)"
27023 msgstr "დაბლოკე ოთხ კომპონენტიანი ბრუნვების რედაქტირება კომპონენტების მიერ (ეილერის მაგივრად)"
27026 msgid "Lock Scale"
27027 msgstr "მასშტაბის ჩაკეტვა"
27030 msgid "Lock editing of scale when transforming"
27031 msgstr "დაბლოკე მასშტაბის რედაქტირება გარდაქმნისას"
27034 msgid "Material Slots"
27035 msgstr "მასალის სლოტები"
27038 msgid "Material slots in the object"
27039 msgstr "მასალის სლოტები ობიექტში"
27042 msgid "Input Matrix"
27043 msgstr "შემავალი მატრიცა"
27046 msgid "Matrix access to location, rotation and scale (including deltas), before constraints and parenting are applied"
27047 msgstr "მატრიცა მდებარეობაზე, ბრუნვასა და მასშტაბზე წვდომისთვის (დელტების ჩათვლით), ბორკილებისა და დაქვემდებარების გამოყენებამდე"
27050 msgid "Local Matrix"
27051 msgstr "ლოკალური მატრიცა"
27054 msgid ""
27055 "Parent relative transformation matrix.\n"
27056 "Warning: Only takes into account object parenting, so e.g. in case of bone parenting you get a matrix relative to the Armature object, not to the actual parent bone"
27057 msgstr ""
27058 "მშობლისადმი მიმართებითი გარდაქმნის მატრიცა.\n"
27059 "ფრთხილად: მხოლოდ ობიექტის დაქვემდებარებას ითვალისწინებს, ასე რომ, მაგ. ძვლის დაქვემდებარების შემთხვევაში იღებ არმატურის ობიექტისადმი მიმართებით მატრიცას, და არა უშუალოდ მშობელ ძვალს"
27062 msgid "Parent Inverse Matrix"
27063 msgstr "მშობელი შექცეული მატრიცა"
27066 msgid "Inverse of object's parent matrix at time of parenting"
27067 msgstr "ობიექტის მშობელი მატრიცის დაქვემდებარების დროინდელი ვერსიის შექცევა"
27070 msgid "Matrix World"
27071 msgstr "სამყაროს მატრიცა"
27074 msgid "Worldspace transformation matrix"
27075 msgstr "სამყაროს სივრცეში გარდაქმნის მატრიცა"
27078 msgid "Object interaction mode"
27079 msgstr "ობიექტის ურთიერთქმედების რეჟიმი"
27082 msgid "Object Mode"
27083 msgstr "ობიექტის რეჟიმი"
27086 msgid "Pose Mode"
27087 msgstr "პოზირების რეჟიმი"
27090 msgid "Sculpt Mode"
27091 msgstr "ძერწვის რეჟიმი"
27094 msgid "Vertex Paint"
27095 msgstr "წვეროების მოხატვა"
27098 msgid "Weight Paint"
27099 msgstr "წონის ხატვა"
27102 msgid "Texture Paint"
27103 msgstr "ტექსტურის ხატვა"
27106 msgid "Particle Edit"
27107 msgstr "ნაწილაკების რედაქტირება"
27110 msgid "Edit Grease Pencil Strokes"
27111 msgstr "ცვილის ფანქრის მონასმების რედაქტირება"
27114 msgid "Sculpt Grease Pencil Strokes"
27115 msgstr "ცვილის ფანქრის მონასმების ძერწვა"
27118 msgid "Draw Mode"
27119 msgstr "ხატვის რეჟიმი"
27122 msgid "Paint Grease Pencil Strokes"
27123 msgstr "ცვილის ფანქრის მონასმების ხატვა"
27126 msgid "Grease Pencil Weight Paint Strokes"
27127 msgstr "ცვილის ფანქრის წონის ხატვის მონასმები"
27130 msgid "Grease Pencil Vertex Paint Strokes"
27131 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროების მოხატვის მონასმები"
27134 msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object"
27135 msgstr "მოდიფიკატორები, რომლებიც ობიექტის გეომეტრიულ მონაცემებზე მოქმედებენ"
27138 msgid "Motion Path"
27139 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორია"
27142 msgid "Motion Path for this element"
27143 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორია ამ ელემენტისთვის"
27146 msgid "The object is parented to an object"
27147 msgstr "ობიექტი ექვემდებარება სხვა ობიექტს"
27150 msgid "The object is parented to a lattice"
27151 msgstr "ობიექტი ექვემდებარება გისოსებს"
27154 msgid "The object is parented to a vertex"
27155 msgstr "ობიექტი ექვემდებარება წვეროს"
27158 msgid "3 Vertices"
27159 msgstr "3 წვერო"
27162 msgid "The object is parented to a bone"
27163 msgstr "ობიექტი ექვემდებარება ძვალს"
27166 msgid "Parent Vertices"
27167 msgstr "მშობელი წვეროები"
27170 msgid "Indices of vertices in case of a vertex parenting relation"
27171 msgstr "წვეროთა ინდექსები წვეროს დაქვემდებარების შემთხვევაში"
27174 msgid "Index number for the \"Object Index\" render pass"
27175 msgstr "ინდექსის ნომერი სარენდერო გადავლა \"ობიექტის ინდექსი\"-სთვის"
27178 msgid "Pose"
27179 msgstr "პოზირება"
27182 msgid "Current pose for armatures"
27183 msgstr "ამჟამინდელი პოზა არმატურებისთვის"
27186 msgid "Rigid Body Settings"
27187 msgstr "უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
27190 msgid "Settings for rigid body simulation"
27191 msgstr "პარამეტრები უდრეკი სხეულის სიმულაციისთვის"
27194 msgid "Rigid Body Constraint"
27195 msgstr "უდრეკი სხეულის ბორკილი"
27198 msgid "Constraint constraining rigid bodies"
27199 msgstr "უდრეკი სხეულების დამბორკავი ბორკილი"
27202 msgid "Axis-Angle Rotation"
27203 msgstr "ღერძის კუთხის ბრუნვა"
27206 msgid "Angle of Rotation for Axis-Angle rotation representation"
27207 msgstr "ბრუნვის კუთხე ღერძის კუთხის ბრუნვის რეპრეზენტაციისთვის"
27210 msgid "Euler Rotation"
27211 msgstr "ეილერული ბრუნვა"
27214 msgid "Rotation in Eulers"
27215 msgstr "ბრუნვა ეილერებში"
27218 msgid "Quaternion (WXYZ)"
27219 msgstr "კვატერნიონი (WXYZ)"
27222 msgid "No Gimbal Lock"
27223 msgstr "გიმბალური ჩაკეტვის გარეშე"
27226 msgid "XYZ Rotation Order - prone to Gimbal Lock (default)"
27227 msgstr "ბრუნვის XYZ თანმიმდევრობა - გიმბალური ჩაკეტვისკენაა მიდრეკილი (ნაგულისხმები)"
27230 msgid "XZY Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
27231 msgstr "ბრუნვის XZY თანმიმდევრობა - გიმბალური ჩაკეტვისკენაა მიდრეკილი"
27234 msgid "YXZ Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
27235 msgstr "ბრუნვის YXZ თანმიმდევრობა - გიმბალური ჩაკეტვისკენაა მიდრეკილი"
27238 msgid "YZX Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
27239 msgstr "ბრუნვის YZX თანმიმდევრობა - გიმბალური ჩაკეტვისკენაა მიდრეკილი"
27242 msgid "ZXY Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
27243 msgstr "ბრუნვის ZXY თანმიმდევრობა - გიმბალური ჩაკეტვისკენაა მიდრეკილი"
27246 msgid "ZYX Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
27247 msgstr "ბრუნვის ZYX თანმიმდევრობა - გიმბალური ჩაკეტვისკენაა მიდრეკილი"
27250 msgid "Axis Angle"
27251 msgstr "ღერძის კუთხე"
27254 msgid "Axis Angle (W+XYZ), defines a rotation around some axis defined by 3D-Vector"
27255 msgstr "ღერძის კუთხე (W+XYZ), განსაზღვრავს ბრუნვას 3გ ვექტორით განსაზღვრული რომელიმე ღერძის გარშემო"
27258 msgid "Quaternion Rotation"
27259 msgstr "კვატერნიონული ბრუნვა"
27262 msgid "Rotation in Quaternions"
27263 msgstr "ბრუნვა კვატერნიონებში"
27266 msgid "Scaling of the object"
27267 msgstr "ობიექტის მასშტაბირება"
27270 msgid "Shader Effects"
27271 msgstr "იერფერის ეფექტები"
27274 msgid "Effects affecting display of object"
27275 msgstr "ობიექტის ასახვაზე მოქმედი ეფექტები"
27278 msgid "Display All Edges"
27279 msgstr "ყველა წიბოს ასახვა"
27282 msgid "Display all edges for mesh objects"
27283 msgstr "ასახე ყველა წიბო მეშის ობიექტებისთვის"
27286 msgid "Display the object's origin and axes"
27287 msgstr "ასახე ობიექტის ამოსავალი წერტილი და ღერძები"
27290 msgid "Display Bounds"
27291 msgstr "ზღუდეების ასახვა"
27294 msgid "Display the object's bounds"
27295 msgstr "ასახე ობიექტის ზღუდეები"
27298 msgid "Display Only Axis Aligned"
27299 msgstr "მხოლოდ ღერძზე გასწორებულის ასახვა"
27302 msgid "Only display the image when it is aligned with the view axis"
27303 msgstr "გამოსახულება მხოლოდ მაშინ ასახე, როცა ხედის ღერძთან გასწორებულია"
27306 msgid "Display in Orthographic Mode"
27307 msgstr "ორთოგრაფიულ რეჟიმში ასახვა"
27310 msgid "Display image in orthographic mode"
27311 msgstr "ასახე გამოსახულება ორთოგრაფიულ რეჟიმში"
27314 msgid "Display in Perspective Mode"
27315 msgstr "პერსპექტივის რეჟიმში ასახვა"
27318 msgid "Display image in perspective mode"
27319 msgstr "ასახე გამოსახულება პერსპექტივის რეჟიმში"
27322 msgid "Make the object display in front of others"
27323 msgstr "აიძულე ობიექტი, გამოჩნდეს დანარჩენების წინ"
27326 msgid "Render Instancer"
27327 msgstr "ინსტანსერის დარენდერება"
27330 msgid "Make instancer visible when rendering"
27331 msgstr "გამოაჩინე ინსტანსერი რენდერის დროს"
27334 msgid "Display Instancer"
27335 msgstr "ინსტანსერის ასახვა"
27338 msgid "Make instancer visible in the viewport"
27339 msgstr "გამოაჩინე ინსტანსერი სარკმელში"
27342 msgid "Display Name"
27343 msgstr "სახელის ასახვა"
27346 msgid "Display the object's name"
27347 msgstr "ასახე ობიექტის სახელი"
27350 msgid "Shape Key Lock"
27351 msgstr "ფორმის სოლის საკეტი"
27354 msgid "Only show the active shape key at full value"
27355 msgstr "სრული მნიშვნელობით მხოლოდ ფორმის აქტიური სოლი აჩვენე"
27358 msgid "Display Texture Space"
27359 msgstr "ტექსტურული სივრცის ასახვა"
27362 msgid "Display the object's texture space"
27363 msgstr "ასახე ობიექტის ტექსტურული სივრცე"
27366 msgid "Display Transparent"
27367 msgstr "გამჭვირვალობის ასახვა"
27370 msgid "Display material transparency in the object"
27371 msgstr "ასახე მასალის გამჭვირვალობა ობიექტში"
27374 msgid "Display the object's wireframe over solid shading"
27375 msgstr "ასახე ობიექტის ბადე მყარი შეფერადების ზემოდან"
27378 msgid "Soft Body Settings"
27379 msgstr "რბილი სხეულის პარამეტრები"
27382 msgid "Settings for soft body simulation"
27383 msgstr "პარამეტრები რბილი სხეულის სიმულაციისთვის"
27386 msgid "Axis that points in the 'forward' direction (applies to Instance Vertices when Align to Vertex Normal is enabled)"
27387 msgstr "ღერძი, რომელიც \"წინაა\" გაშვერილი (გამოიყენება ინსტანციის წვეროებზე, როცა წვეროს ნორმალისადმი გასწორება გათიშულია)"
27390 msgctxt "ID"
27391 msgid "Type"
27392 msgstr "ტიპი"
27395 msgid "Type of object"
27396 msgstr "ობიექტის ტიპი"
27399 msgctxt "ID"
27400 msgid "Surface"
27401 msgstr "ზედაპირი"
27404 msgctxt "ID"
27405 msgid "Hair Curves"
27406 msgstr "თმის წირები"
27409 msgctxt "ID"
27410 msgid "Empty"
27411 msgstr "ცარიელი"
27414 msgid "Axis that points in the upward direction (applies to Instance Vertices when Align to Vertex Normal is enabled)"
27415 msgstr "ზევით აშვერილი ღერძი (გამოიყენება ინსტანციის წვეროებზე, როცა წვეროს ნორმალებისადმი გასწორება ჩართულია)"
27418 msgid "Camera Parent Lock"
27419 msgstr "კამერის მშობლის საკეტი"
27422 msgid "View Lock 3D viewport camera transformation affects the object's parent instead"
27423 msgstr "3გ სარკმლის კამერის გარდაქმნის ჩაკეტვა ხედში ზემოქმედებს ობიექტის მშობელზე"
27426 msgid "Dynamic Topology Sculpting"
27427 msgstr "დინამიური ტოპოლოგიური ძერწვა"
27430 msgid "Use Alpha"
27431 msgstr "ალფას გამოყენება"
27434 msgid "Use alpha blending instead of alpha test (can produce sorting artifacts)"
27435 msgstr "გამოიყენე ალფა შერევა ალფა ტესტის მაგივრად (შეიძლება დახარისხების არტეფაქტები წარმოშვას)"
27438 msgid "Lights affect grease pencil object"
27439 msgstr "სინათლეები ზემოქმედებს ცვილის ფანქრის ობიექტზე"
27442 msgid "Scale to Face Sizes"
27443 msgstr "მასშტაბირება წახნაგთა ზომებით"
27446 msgid "Scale instance based on face size"
27447 msgstr "დაამასშტაბირე ინსტანცია წახნაგის ზომის მიხედვით"
27450 msgid "Orient with Normals"
27451 msgstr "ორიენტირება ნორმალებით"
27454 msgid "Rotate instance according to vertex normal"
27455 msgstr "აბრუნე ინსტანცია წვეროს ნორმალის მიხედვით"
27458 msgid "Enable mesh symmetry in the X axis"
27459 msgstr "ჩართე მეშის სიმეტრია X ღერძზე"
27462 msgid "Enable mesh symmetry in the Y axis"
27463 msgstr "ჩართე მეშის სიმეტრია Y ღერძზე"
27466 msgid "Enable mesh symmetry in the Z axis"
27467 msgstr "ჩართე მეშის სიმეტრია Z ღერძზე"
27470 msgid "Shape Key Edit Mode"
27471 msgstr "ფორმის სოლის რედაქტირების რეჟიმი"
27474 msgid "Display shape keys in edit mode (for meshes only)"
27475 msgstr "ასახე ფორმის სოლები რედაქტირების რეჟიმში (მხოლოდ მეშებისთვის)"
27478 msgid "Use Simulation Cache"
27479 msgstr "გამოიყენე სიმულაციის კეში"
27482 msgid "Cache frames during simulation nodes playback"
27483 msgstr "კადრების ქეშირება სიმულაციის კვანძების დაკვრისას"
27486 msgid "Vertex Groups"
27487 msgstr "წვეროთა ჯგუფები"
27490 msgid "Vertex groups of the object"
27491 msgstr "ობიექტის წვეროთა ჯგუფები"
27494 msgid "Camera Visibility"
27495 msgstr "ხილულობა კამერისთვის"
27498 msgid "Object visibility to camera rays"
27499 msgstr "ობიექტის ხილულობა კამერის სხივებისთვის"
27502 msgid "Diffuse Visibility"
27503 msgstr "ხილულობა დიფუზიისთვის"
27506 msgid "Object visibility to diffuse rays"
27507 msgstr "ობიექტის ხილულობა დიფუზიის სხივებისთვის"
27510 msgid "Glossy Visibility"
27511 msgstr "ხილულობა პრიალისთვის"
27514 msgid "Object visibility to glossy rays"
27515 msgstr "ობიექტის ხილულობა პრიალის სხივებისთვის"
27518 msgid "Shadow Visibility"
27519 msgstr "ხილულობა ჩრდილისთვის"
27522 msgid "Object visibility to shadow rays"
27523 msgstr "ობიექტის ხილულობა ჩრდილის სხივებისთვის"
27526 msgid "Transmission Visibility"
27527 msgstr "ხილულობა ტრანსმისიისთვის"
27530 msgid "Object visibility to transmission rays"
27531 msgstr "ობიექტის ხილულობა ტრანსმისიის სხივებისთვის"
27534 msgid "Volume Scatter Visibility"
27535 msgstr "ხილულობა მოცულობის გაფანტულობისთვის"
27538 msgid "Object visibility to volume scattering rays"
27539 msgstr "ობიექტის ხილულობა მოცულობის გაფანტულობის სხივებისთვის"
27542 msgid "Particle Settings"
27543 msgstr "ნაწილაკთა პარამეტრები"
27546 msgid "Particle settings, reusable by multiple particle systems"
27547 msgstr "ნაწილაკთა პარამეტრები, გამოყენებადია ნაწილაკთა მრავალი სისტემისთვის"
27550 msgid "Active Instance Object"
27551 msgstr "აქტიური ინსტანციური ობიექტი"
27554 msgid "Active Instance Object Index"
27555 msgstr "აქტიური ინსტანციური ობიექტის ინდექსი"
27558 msgid "Degrees"
27559 msgstr "გრადუსი"
27562 msgid "How many degrees path has to curve to make another render segment"
27563 msgstr "რამდენი გრადუსით უნდა მოუხვიოს ტრაექტორიამ, რომ ახალი სარენდერო სეგმენტი შექმნას"
27566 msgid "Pixel"
27567 msgstr "პიქსელი"
27570 msgid "How many pixels path has to cover to make another render segment"
27571 msgstr "რამდენი პიქსელი უნდა დაფაროს ტრაექტორიამ, რომ ახალი სარენდერო სეგმენტი შექმნას"
27574 msgid "Angular Velocity"
27575 msgstr "კუთხოვანი სისწრაფე"
27578 msgid "Angular velocity amount (in radians per second)"
27579 msgstr "კუთხოვანი სისწრაფის ოდენობა (რადიანი წამში)"
27582 msgid "Angular Velocity Axis"
27583 msgstr "კუთხოვანი სისწრაფის ღერძი"
27586 msgid "What axis is used to change particle rotation with time"
27587 msgstr "რა ღერძი გამოიყენება დროთა განმავლობაში ნაწილაკთა ბრუნვის შესაცვლელად"
27590 msgid "Global X"
27591 msgstr "გლობალური X"
27594 msgid "Global Y"
27595 msgstr "გლობალური Y"
27598 msgid "Global Z"
27599 msgstr "გლობალური Z"
27602 msgid "Affect Children"
27603 msgstr "ზემოქმედება შვილობილებზე"
27606 msgid "Apply effectors to children"
27607 msgstr "ეფექტორების გამოყენება შვილობილებზე"
27610 msgid "Random Bending Stiffness"
27611 msgstr "დრეკის შემთხვევითი გახევება"
27614 msgid "Random stiffness of hairs"
27615 msgstr "თმის ღერების შემთხვევითი გახევება"
27618 msgid "Threshold of branching"
27619 msgstr "დატოტვის ზღვარი"
27622 msgid "Brownian"
27623 msgstr "ბრაუნის მოძრაობა"
27626 msgid "Amount of random, erratic particle movement"
27627 msgstr "ნაწილაკების შემთხვევითი, მერყევი მოძრაობის ოდენობა"
27630 msgid "Length of child paths"
27631 msgstr "შვილობილი ტრაექტორიების სიგრძე"
27634 msgid "Amount of particles left untouched by child path length"
27635 msgstr "შვილობილი ტრაექტორიის სიგრძის მიერ ხელშეუხებელი ნაწილაკების რაოდენობა"
27638 msgid "Parting Factor"
27639 msgstr "გაყოფის კოეფიციენტი"
27642 msgid "Create parting in the children based on parent strands"
27643 msgstr "შექმენი გაყოფა შვილობილებში მშობელი ღერების მიხედვით"
27646 msgid "Parting Maximum"
27647 msgstr "გაყოფის მაქსიმუმი"
27650 msgid "Maximum root to tip angle (tip distance/root distance for long hair)"
27651 msgstr "მაქსიმალური კუთხე ძირიდან წვერამდე (წვერის მანძილი/ძირის მანძილი გრძელი თმისთვის)"
27654 msgid "Parting Minimum"
27655 msgstr "გაყრის მინიმუმი"
27658 msgid "Minimum root to tip angle (tip distance/root distance for long hair)"
27659 msgstr "მინიმალური კუთხე ძირიდან წვერამდე (წვერის მანძილი/ძირის მანძილი გრძელი თმისთვის)"
27662 msgid "Children Per Parent"
27663 msgstr "შვილობილები თითო მშობელზე"
27666 msgid "Number of children per parent"
27667 msgstr "შვილობილთა რიცხვი თითო მშობელზე"
27670 msgid "Child Radius"
27671 msgstr "შვილობილის რადიუსი"
27674 msgid "Radius of children around parent"
27675 msgstr "შვილობილების რადიუსი მშობლის გარშემო"
27678 msgid "Child Roundness"
27679 msgstr "შვილობილის სიმრგვალე"
27682 msgid "Roundness of children around parent"
27683 msgstr "შვილობილების სიმრგვალე მშობლის გარშემო"
27686 msgid "Child Size"
27687 msgstr "შვილობილის ზომა"
27690 msgid "A multiplier for the child particle size"
27691 msgstr "მამრავლი შვილობილი ნაწილაკის ზომისთვის"
27694 msgid "Random Child Size"
27695 msgstr "შვილობილის შემთხვევითი ზომა"
27698 msgid "Random variation to the size of the child particles"
27699 msgstr "შვილობილი ნაწილაკის ზომის შემთხვევითი ვარიაცია"
27702 msgid "Children From"
27703 msgstr "შვილობილი აქედან"
27706 msgid "Create child particles"
27707 msgstr "შვილობილი ნაწილაკების შექმნა"
27710 msgid "Interpolated"
27711 msgstr "ინტერპოლირებული"
27714 msgid "Clump Curve"
27715 msgstr "გროვის წირი"
27718 msgid "Curve defining clump tapering"
27719 msgstr "წირი, რომელიც განსაზღვრავს გროვის დავიწროებას"
27722 msgid "Clump"
27723 msgstr "გროვა"
27726 msgid "Clump Noise Size"
27727 msgstr "გროვის ხმაურის ზომა"
27730 msgid "Size of clump noise"
27731 msgstr "გროვის ხმაურის ზომა"
27734 msgid "Limit colliders to this collection"
27735 msgstr "შემოფარგლე შემჯახებლები ამ კოლექციით"
27738 msgid "Color Maximum"
27739 msgstr "ფერის მაქსიმუმი"
27742 msgid "Maximum length of the particle color vector"
27743 msgstr "ნაწილაკის ფერის ვექტორის მაქსიმალური სიგრძე"
27746 msgid "Total number of particles"
27747 msgstr "ნაწილაკების ჯამური რიცხვი"
27750 msgid "Adaptive Subframe Threshold"
27751 msgstr "ადაპტირებადი ქვეკადრის ზღვარი"
27754 msgid "The relative distance a particle can move before requiring more subframes (target Courant number); 0.01 to 0.3 is the recommended range"
27755 msgstr "ფარდობითი მანძილი, რომლის გავლაც შეუძლია ნაწილაკს, სანამ მეტი ქვეკადრი დაჭირდება (სამიზნე კურანტის რიცხვი); 0.01-დან 0.03-ის ჩათვლით არის რეკომენდირებული დიაპაზონი"
27758 msgid "Long Hair"
27759 msgstr "გრძელი თმა"
27762 msgid "Calculate children that suit long hair well"
27763 msgstr "გამოთვალე მხოლოდ ის შვილობილები, რომლებიც გრძელ თმას უხდება"
27766 msgid "Damp"
27767 msgstr "დემპფირება"
27770 msgid "Amount of damping"
27771 msgstr "დემპფირების ოდენობა"
27774 msgid "Display Color"
27775 msgstr "ასახული ფერი"
27778 msgid "Display additional particle data as a color"
27779 msgstr "ასახე ნაწილაკების დამატებითი მონაცემები ფერად"
27782 msgid "Particle Display"
27783 msgstr "ნაწილაკის ასახვა"
27786 msgid "How particles are displayed in viewport"
27787 msgstr "როგორ აისახება ნაწილაკები სარკმელში"
27790 msgid "Rendered"
27791 msgstr "დარენდერებული"
27794 msgid "Cross"
27795 msgstr "კვეთილი"
27798 msgid "Display"
27799 msgstr "ასახვა"
27802 msgid "Percentage of particles to display in 3D view"
27803 msgstr "3გ ხედში ასასახი ნაწილაკების პროცენტული რაოდენობა"
27806 msgid "Size of particles on viewport"
27807 msgstr "ნაწილაკების ზომა სარკმელში"
27810 msgid "How many steps paths are displayed with (power of 2)"
27811 msgstr "რამდენი საფეხურით აისახება ტრაექტორიები (ხარისხად 2)"
27814 msgid "Distribution"
27815 msgstr "განაწილება"
27818 msgid "How to distribute particles on selected element"
27819 msgstr "როგორ განაწილდეს ნაწილაკები მონიშნულ ელემენტებზე"
27822 msgid "Jittered"
27823 msgstr "ნარყევი"
27826 msgid "Amount of air drag"
27827 msgstr "ჰაერის წინაღობის ოდენობა"
27830 msgid "Stiffness"
27831 msgstr "გახევება"
27834 msgid "Hair stiffness for effectors"
27835 msgstr "თმის გახევება ეფექტორებისთვის"
27838 msgid "Effector Number"
27839 msgstr "ეფექტორთა რიცხვი"
27842 msgid "How many particles are effectors (0 is all particles)"
27843 msgstr "რამდენი ნაწილაკია ეფექტორი (0 ყველა ნაწილაკია)"
27846 msgid "Emit From"
27847 msgstr "გამომცემი"
27850 msgid "Where to emit particles from"
27851 msgstr "საიდან უნდა გამოიცეს ნაწილაკები"
27854 msgid "Give the starting velocity a random variation"
27855 msgstr "მიეცი საწყის სისწრაფეს შემთხვევითი ვარიაცია"
27858 msgid "SPH Fluid Settings"
27859 msgstr "SPH დენადი ნივთიერების პარამეტრები"
27862 msgid "Force Field 1"
27863 msgstr "ძალის ველი 1"
27866 msgid "Force Field 2"
27867 msgstr "ძალის ველი 2"
27870 msgid "Frame number to stop emitting particles"
27871 msgstr "იმ კადრის ნომერი, რომელზეც ნაწილაკების გამოცემა უნდა შეწყდეს"
27874 msgid "Frame number to start emitting particles"
27875 msgstr "იმ კადრის ნომერი, რომელზეც ნაწილაკების გამოცემა უნდა დაიწყოს"
27878 msgid "Grid Randomness"
27879 msgstr "ცხრილის შემთხვევითობა"
27882 msgid "Add random offset to the grid locations"
27883 msgstr "დაამატე შემთხვევითი აცდენა ცხრილის მდებარეობებს"
27886 msgid "The resolution of the particle grid"
27887 msgstr "ნაწილაკების ცხრილის გარჩევადობა"
27890 msgid "Hair Length"
27891 msgstr "თმის სიგრძე"
27894 msgid "Length of the hair"
27895 msgstr "თმის სიგრძე"
27898 msgid "Number of hair segments"
27899 msgstr "თმის სეგმენტების რიცხვი"
27902 msgid "Hexagonal Grid"
27903 msgstr "ექვსკუთხოვანი ცხრილი"
27906 msgid "Create the grid in a hexagonal pattern"
27907 msgstr "შექმენი ცხრილი ექვსკუთხოვან განმეორებად შაბლონში"
27910 msgid "Show objects in this collection in place of particles"
27911 msgstr "აჩვენე ამ კოლექციაში მყოფი ობიექტები ნაწილაკების ადგილას"
27914 msgid "Show this object in place of particles"
27915 msgstr "აჩვენე ეს ობიექტი ნაწილაკების ადგილას"
27918 msgid "Instance Collection Weights"
27919 msgstr "ინსტანციათა კოლექციის წონები"
27922 msgid "Weights for all of the objects in the instance collection"
27923 msgstr "წონები ყველა ობიექტისთვის ინსტანციათა კოლექციაში"
27926 msgid "Integration"
27927 msgstr "ინტეგრაცია"
27930 msgid "Algorithm used to calculate physics, from the fastest to the most stable and accurate: Midpoint, Euler, Verlet, RK4"
27931 msgstr "ფიზიკის გამოსათვლელად გამოყენებული ალგორითმი, უსწრაფესიდან ყველაზე სტაბილურსა და ზუსტამდე: შუაწერტილი, ეილერი, ვერლე, RK4"
27934 msgid "Euler"
27935 msgstr "ეილერი"
27938 msgid "Verlet"
27939 msgstr "ვერლე"
27942 msgid "Midpoint"
27943 msgstr "შუაწერტილი"
27946 msgid "RK4"
27947 msgstr "RK4"
27950 msgid "Invert Grid"
27951 msgstr "ცხრილის შექცევა"
27954 msgid "Invert what is considered object and what is not"
27955 msgstr "შეაქციე ის, თუ რა ითვლება ობიექტად და რა - არა"
27958 msgid "Particles were created by a fluid simulation"
27959 msgstr "ნაწილაკები შექმნა დენადი ნივთიერების სიმულაციამ"
27962 msgid "Amount of jitter applied to the sampling"
27963 msgstr "რყევის ოდენობა გამოყენებული სემპლინგზე"
27966 msgid "Loop Count"
27967 msgstr "მარყუჟების რაოდენობა"
27970 msgid "Number of times the keys are looped"
27971 msgstr "რამდენჯერ მეორდება ციკლურად სოლები"
27974 msgid "Keys Step"
27975 msgstr "სოლების საფეხური"
27978 msgid "Type of periodic offset on the path"
27979 msgstr "ტრაექტორიის პერიოდული აცდენის ტიპი"
27982 msgctxt "ParticleSettings"
27983 msgid "Nothing"
27984 msgstr "არაფერი"
27987 msgctxt "ParticleSettings"
27988 msgid "Spiral"
27989 msgstr "სპირალი"
27992 msgid "Amplitude Clump"
27993 msgstr "გროვის ამპლიტუდა"
27996 msgid "How much clump affects kink amplitude"
27997 msgstr "რამდენად ზემოქმედებს გროვა დახვევის ამპლიტუდაზე"
28000 msgid "Amplitude Random"
28001 msgstr "შემთხვევითი ამპლიტუდა"
28004 msgid "Random variation of the amplitude"
28005 msgstr "ამპლიტუდის შემთხვევითი ვარიაცია"
28008 msgid "Axis Random"
28009 msgstr "შემთხვევითი ღერძი"
28012 msgid "Random variation of the orientation"
28013 msgstr "ორიენტაციის შემთხვევითი ვარიაცია"
28016 msgid "Extra Steps"
28017 msgstr "დამატებითი საფეხურები"
28020 msgid "Extra steps for resolution of special kink features"
28021 msgstr "დამატებითი საფეხურები დახვევის განსაკუთრებული მახასიათებლების გარჩევადობისთვის"
28024 msgid "Flatness"
28025 msgstr "სიბრტყელე"
28028 msgid "How flat the hairs are"
28029 msgstr "რამდენად ბრტყელია თმები"
28032 msgid "Random Length"
28033 msgstr "შემთხვევითი სიგრძე"
28036 msgid "Give path length a random variation"
28037 msgstr "მიეცი ტრაექტორიის სიგრძეს შემთხვევითი ვარიაცია"
28040 msgid "Lifetime"
28041 msgstr "დღეგრძელობა"
28044 msgid "Life span of the particles"
28045 msgstr "ნაწილაკების სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
28048 msgid "Give the particle life a random variation"
28049 msgstr "მიეცი ნაწილაკის დღეგრძელობას შემთხვევითი ვარიაცია"
28052 msgid "Length of the line's head"
28053 msgstr "ხაზის თავის სიგრძე"
28056 msgid "Length of the line's tail"
28057 msgstr "ხაზის კუდის სიგრძე"
28060 msgid "Boids 2D"
28061 msgstr "ბოიდები 2გ"
28064 msgid "Constrain boids to a surface"
28065 msgstr "მიბორკე ბოიდები ზედაპირზე"
28068 msgid "Mass"
28069 msgstr "მასა"
28072 msgid "Mass of the particles"
28073 msgstr "ნაწილაკების მასა"
28076 msgid "Index of material slot used for rendering particles"
28077 msgstr "ნაწილაკთა რენდერისთვის გამოყენებული მასალის სლოტის ინდექსი"
28080 msgid "Material Slot"
28081 msgstr "მასალის სლოტი"
28084 msgid "Material slot used for rendering particles"
28085 msgstr "ნაწილაკთა რენდერისთვის გამოყენებული მასალის სლოტი"
28088 msgid "Dummy"
28089 msgstr "ფუჭი"
28092 msgid "Let the surface normal give the particle a starting velocity"
28093 msgstr "საშუალება მიეცი ზედაპირის ნორმალს, მიანიჭოს ნაწილაკს საწყისი სისწრაფე"
28096 msgid "Object Aligned"
28097 msgstr "გამწკრივებული ობიექტი"
28100 msgid "Let the emitter object orientation give the particle a starting velocity"
28101 msgstr "საშუალება მიეცი გამომცემი ობიექტის ორიენტაციას, მიანიჭოს ნაწილაკს საწყისი სისწრაფე"
28104 msgid "Object Velocity"
28105 msgstr "ობიექტის სისწრაფე"
28108 msgid "Let the object give the particle a starting velocity"
28109 msgstr "საშუალება მიეცი ობიექტს, მიანიჭოს ნაწილაკს საწყისი სისწრაფე"
28112 msgid "Let the target particle give the particle a starting velocity"
28113 msgstr "საშუალება მიეცი სამიზნე ნაწილაკს, მიანიჭოს ნაწილაკს საწყისი სისწრაფე"
28116 msgid "The size of the particles"
28117 msgstr "ნაწილაკების ზომა"
28120 msgid "Path End"
28121 msgstr "ტრაექტორიის ბოლო"
28124 msgid "End time of path"
28125 msgstr "ტრაექტორიის დასასრულის დრო"
28128 msgid "Path Start"
28129 msgstr "ტრაექტორიის თავი"
28132 msgid "Starting time of path"
28133 msgstr "ტრაექტორიის დასაწყისის დრო"
28136 msgid "Rotation around the chosen orientation axis"
28137 msgstr "ბრუნვა რჩეული საორიენტაციო ღერძის გარშემო"
28140 msgid "Random Phase"
28141 msgstr "შემთხვევითი ფაზა"
28144 msgid "Randomize rotation around the chosen orientation axis"
28145 msgstr "გააშემთხვევითე ბრუნვა რჩეული საორიენტაციო ღერძის გარშემო"
28148 msgid "Physics Type"
28149 msgstr "ფიზიკის ტიპი"
28152 msgid "Particle physics type"
28153 msgstr "ნაწილაკების ფიზიკის ტიპი"
28156 msgid "Newtonian"
28157 msgstr "ნიუტონის"
28160 msgid "Keyed"
28161 msgstr "ჩასოლილი"
28164 msgid "Diameter Scale"
28165 msgstr "დიამეტრის მასშტაბირება"
28168 msgid "Multiplier of diameter properties"
28169 msgstr "დიამეტრის თვისებების მამრავლი"
28172 msgid "React On"
28173 msgstr "რეაქციის გამომწვევი"
28176 msgid "The event of target particles to react on"
28177 msgstr "მოვლენა, რომელმაც უნდა გამოიწვიოს ნაწილაკების რეაქცია"
28180 msgid "Death"
28181 msgstr "სიკვდილი"
28184 msgid "Reactor"
28185 msgstr "რეაქტორი"
28188 msgid "Let the vector away from the target particle's location give the particle a starting velocity"
28189 msgstr "საშუალება მიეცი სამიზნე ნაწილაკის მდებარეობიდან მიმართულ ვექტორს, მისცეს ნაწილაკს საწყისი სისწრაფე"
28192 msgid "How many steps paths are rendered with (power of 2)"
28193 msgstr "რამდენი საფეხურით რენდერდება ტრაექტორიები (ხარისხად 2)"
28196 msgid "Particle Rendering"
28197 msgstr "ნაწილაკთა რენდერი"
28200 msgid "How particles are rendered"
28201 msgstr "როგორ რენდერდება ნაწილაკები"
28204 msgid "Halo"
28205 msgstr "შარავანდედი"
28208 msgid "Rendered Children"
28209 msgstr "დარენდერებული შვილობილები"
28212 msgid "Number of children per parent for rendering"
28213 msgstr "შვილობილების რაოდენობა თითო მშობელზე რენდერისთვის"
28216 msgid "Root Diameter"
28217 msgstr "ძირის დიამეტრი"
28220 msgid "Strand diameter width at the root"
28221 msgstr "ღერის დიამეტრი ძირთან"
28224 msgid "Random Orientation"
28225 msgstr "შემთხვევითი ორიენტაცია"
28228 msgid "Randomize particle orientation"
28229 msgstr "გააშემთხვევითე ნაწილაკთა ორიენტაცია"
28232 msgid "Orientation Axis"
28233 msgstr "ორიენტაციის ღერძი"
28236 msgid "Particle orientation axis (does not affect Explode modifier's results)"
28237 msgstr "ნაწილაკის ორიენტაციის ღერძი (არ ზემოქმედებს აფეთქების მოდიფიკატორის შედეგებზე)"
28240 msgid "Normal-Tangent"
28241 msgstr "ნორმალი-მხები"
28244 msgid "Velocity / Hair"
28245 msgstr "სისწრაფე / თმა"
28248 msgid "Object X"
28249 msgstr "ობიექტი X"
28252 msgid "Object Y"
28253 msgstr "ობიექტი Y"
28256 msgid "Object Z"
28257 msgstr "ობიექტი Z"
28260 msgid "Roughness 1"
28261 msgstr "ხეშეშობა 1"
28264 msgid "Amount of location dependent roughness"
28265 msgstr "მდებარეობაზე დამოკიდებული ხეშეშობის ოდენობა"
28268 msgid "Size 1"
28269 msgstr "ზომა 1"
28272 msgid "Size of location dependent roughness"
28273 msgstr "მდებარეობაზე დამოკიდებული ხეშეშობის ზომა"
28276 msgid "Roughness 2"
28277 msgstr "ხეშეშობა 2"
28280 msgid "Amount of random roughness"
28281 msgstr "შემთხვევითი ხეშეშობის ოდენობა"
28284 msgid "Size 2"
28285 msgstr "ზომა 2"
28288 msgid "Size of random roughness"
28289 msgstr "შემთხვევითი ხეშეშობის ზომა"
28292 msgid "Amount of particles left untouched by random roughness"
28293 msgstr "შემთხვევითი ხეშეშობის მიერ ხელშეუხებელი ნაწილაკების რაოდენობა"
28296 msgid "Roughness Curve"
28297 msgstr "ხეშეშობის წირი"
28300 msgid "Curve defining roughness"
28301 msgstr "ხეშეშობის განმსაზღვრელი წირი"
28304 msgid "Shape of endpoint roughness"
28305 msgstr "ბოლო წერტილის ხეშეშობის ფორმა"
28308 msgid "Roughness Endpoint"
28309 msgstr "ხეშეშობის ბოლო წერტილი"
28312 msgid "Amount of endpoint roughness"
28313 msgstr "ბოლო წერტილის ხეშეშობის ოდენობა"
28316 msgid "Strand shape parameter"
28317 msgstr "ღერის ფორმის პარამეტრი"
28320 msgid "Guide Hairs"
28321 msgstr "ნიშნული თმები"
28324 msgid "Show guide hairs"
28325 msgstr "აჩვენე ნიშნული თმები"
28328 msgid "Show hair simulation grid"
28329 msgstr "აჩვენე თმის სიმულაციის ცხრილი"
28332 msgid "Display boid health"
28333 msgstr "ასახე ბოიდის ჯანმრთელობა"
28336 msgid "Number"
28337 msgstr "რიცხვი"
28340 msgid "Show particle number"
28341 msgstr "აჩვენე ნაწილაკის ნომერი"
28344 msgid "Show particle size"
28345 msgstr "აჩვენე ნაწილაკის ზომა"
28348 msgid "Unborn"
28349 msgstr "უშობელი"
28352 msgid "Show particles before they are emitted"
28353 msgstr "აჩვენე ნაწილაკები, სანამ გამოიცემიან"
28356 msgid "Show particle velocity"
28357 msgstr "აჩვენე ნაწილაკების სისწრაფე"
28360 msgid "Random Size"
28361 msgstr "შემთხვევითი ზომა"
28364 msgid "Give the particle size a random variation"
28365 msgstr "მიეცი ნაწილაკების ზომას შემთხვევითი ვარიაცია"
28368 msgid "Subframes to simulate for improved stability and finer granularity simulations (dt = timestep / (subframes + 1))"
28369 msgstr "ქვეკადრები, რომელთა სიმულირება უნდა მოხდეს გაუმჯობესებული სტაბილურობისა და უფრო წვრილმანი მარცვლოვნებისთვის (dt = დროის საფეხური / (ქვეკადრები + 1))"
28372 msgid "Let the surface tangent give the particle a starting velocity"
28373 msgstr "საშუალება მიეცი ზედაპირის მხებს, მიანიჭოს ნაწილაკს საწყისი სისწრაფე"
28376 msgid "Rotate the surface tangent"
28377 msgstr "აბრუნე ზედაპირის მხები"
28380 msgid "Tweak"
28381 msgstr "შესწორება"
28384 msgid "A multiplier for physics timestep (1.0 means one frame = 1/25 seconds)"
28385 msgstr "მამრავლი ფიზიკის დროის საფეხურისთვის (1.0 ნიშნავს, რომ ერთი კადრი = 1/25 წამს)"
28388 msgid "Timestep"
28389 msgstr "დროის საფეხური"
28392 msgid "The simulation timestep per frame (seconds per frame)"
28393 msgstr "სიმულაციის დროის საფეხური ყოველ კადრზე (წამი კადრზე)"
28396 msgid "Tip Diameter"
28397 msgstr "წვეროს დიამეტრი"
28400 msgid "Strand diameter width at the tip"
28401 msgstr "ღერის დიამეტრის სიმსხვილე წვეროსთან"
28404 msgid "Trail Count"
28405 msgstr "კვლების რიცხვი"
28408 msgid "Number of trail particles"
28409 msgstr "კვალის ნაწილაკების რიცხვი"
28412 msgid "Twist"
28413 msgstr "მოგრეხვა"
28416 msgid "Number of turns around parent along the strand"
28417 msgstr "მშობლის გარშემო შემოტრიალებების რაოდენობა ღერის გაყოლებაზე"
28420 msgid "Twist Curve"
28421 msgstr "მოგრეხვის წირი"
28424 msgid "Curve defining twist"
28425 msgstr "მოგრეხვის განმსაზღვრელი წირი"
28428 msgid "Particle type"
28429 msgstr "ნაწილაკის ტიპი"
28432 msgid "Hair"
28433 msgstr "თმა"
28436 msgid "Absolute Path Time"
28437 msgstr "ტრაექტორიის აბსოლუტური დრო"
28440 msgid "Path timing is in absolute frames"
28441 msgstr "ტრაექტორიის დროში განაწილება ხდება აბსოლუტურ კადრებში"
28444 msgid "Automatic Subframes"
28445 msgstr "ავტომატური ქვეკადრები"
28448 msgid "Automatically set the number of subframes"
28449 msgstr "ავტომატურად დააყენე ქვეკადრების რაოდენობა"
28452 msgid "Advanced"
28453 msgstr "გაფართოებული"
28456 msgid "Use full physics calculations for growing hair"
28457 msgstr "გამოიყენე სრული ფიზიკის გამოთვლები თმის ზრდისთვის"
28460 msgid "Close Tip"
28461 msgstr "დახურული წვერი"
28464 msgid "Set tip radius to zero"
28465 msgstr "დააყენე წვეროს რადიუსი ნულზე"
28468 msgid "Use Clump Curve"
28469 msgstr "გროვის წირის გამოყენება"
28472 msgid "Use a curve to define clump tapering"
28473 msgstr "გამოიყენე წირი გროვის დავიწროების განსასაზღვრად"
28476 msgid "Use Clump Noise"
28477 msgstr "გროვის ხმაურის გამოყენება"
28480 msgid "Create random clumps around the parent"
28481 msgstr "შექმენი შემთხვევითი გროვები მშობლის გარშემო"
28484 msgid "Use Count"
28485 msgstr "რიცხვის გამოყენება"
28488 msgid "Use object multiple times in the same collection"
28489 msgstr "გამოიყენე ობიექტი მრავალჯერ ერთსა და იმავე კოლექციაში"
28492 msgid "Pick Random"
28493 msgstr "შემთხვევით ამორჩევა"
28496 msgid "Pick objects from collection randomly"
28497 msgstr "ამოირჩიე ობიექტები კოლექციიდან შემთხვევითობის პრინციპით"
28500 msgid "Died"
28501 msgstr "მოკვდა"
28504 msgid "Show particles after they have died"
28505 msgstr "აჩვენე ნაწილაკები სიკვდილის შემდეგ"
28508 msgid "Die on Hit"
28509 msgstr "სიკვდილი დარტყმისას"
28512 msgid "Particles die when they collide with a deflector object"
28513 msgstr "ნაწილაკები იღუპება, როცა ეჯახება დეფლექტორ ობიექტს"
28516 msgid "Particle rotations are affected by collisions and effectors"
28517 msgstr "ნაწილაკთა ბრუნვებზე ზემოქმედებს შეჯახებები და ეფექტორები"
28520 msgid "Emit in random order of elements"
28521 msgstr "გამოეცი ელემენტების შემთხვევითი თანმიმდევრობით"
28524 msgid "Even Distribution"
28525 msgstr "თანაბარი განაწილება"
28528 msgid "Use even distribution from faces based on face areas or edge lengths"
28529 msgstr "გამოიყენე თანაბარი გადანაწილება წახნაგებიდან, წახნაგების არეალების, ან წიბოების სიგრძეების მიხედვით"
28532 msgid "Use object's global coordinates for duplication"
28533 msgstr "გამოიყენე ობიექტის გლობალური კოორდინატები დუბლიკაციისთვის"
28536 msgid "Interpolate hair using B-Splines"
28537 msgstr "მოახდინე თმის ინტერპოლირება B-სფლაინების გამოყენებით"
28540 msgid "Use Modifier Stack"
28541 msgstr "მოდიფიკატორების სტეკის გამოყენება"
28544 msgid "Emit particles from mesh with modifiers applied (must use same subdivision surface level for viewport and render for correct results)"
28545 msgstr "გამოეცი ნაწილაკები მოდიფიკატორებგამოყენებული მეშიდან (სწორი შედეგებისთვის უნდა იყენებდეს ქვედანაყოფებიანი ზედაპირის ერთსა და იმავე დონეს სარკმელსა და რენდერში)"
28548 msgid "Mass from Size"
28549 msgstr "მასა ზომიდან"
28552 msgid "Multiply mass by particle size"
28553 msgstr "გაამრავლე მასა ნაწილაკების ზომაზე"
28556 msgctxt "ParticleSettings"
28557 msgid "Parents"
28558 msgstr "მშობლები"
28561 msgid "Render parent particles"
28562 msgstr "დაარენდერე მშობელი ნაწილაკები"
28565 msgid "Multi React"
28566 msgstr "მრავალი რეაქცია"
28569 msgid "React multiple times"
28570 msgstr "რეაქცია მრავალჯერ"
28573 msgid "Start/End"
28574 msgstr "დასაწყისი/დასასრული"
28577 msgid "Give birth to unreacted particles eventually"
28578 msgstr "დაბადე არარეაგირებული ნაწილაკები დროთა განმავლობაში"
28581 msgid "Regrow"
28582 msgstr "ხელახლა გაზრდა"
28585 msgid "Regrow hair for each frame"
28586 msgstr "ყოველი კადრისთვის ხელახლა გაზარდე თმა"
28589 msgid "Adaptive Render"
28590 msgstr "ადაპტირებადი რენდერი"
28593 msgid "Display steps of the particle path"
28594 msgstr "ასახე ნაწილაკთა ტრაექტორიის საფეხურები"
28597 msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)"
28598 msgstr "გამოიყენე ობიექტის ბრუნვა დუბლიკაციისთვის (გლობალური x-ღერძი უსწორდება ნაწილაკის ბრუნვის ღერძს)"
28601 msgid "Rotations"
28602 msgstr "ბრუნვები"
28605 msgid "Calculate particle rotations"
28606 msgstr "გამოთვალე ნაწილაკის ბრუნვები"
28609 msgid "Use Roughness Curve"
28610 msgstr "ხეშეშობის წირის გამოყენება"
28613 msgid "Use a curve to define roughness"
28614 msgstr "ხეშეშობის განსასაზღვრად გამოიყენე წირი"
28617 msgid "Use object's scale for duplication"
28618 msgstr "დუბლიკაციისთვის გამოიყენე ობიექტის მასშტაბი"
28621 msgid "Self Effect"
28622 msgstr "თვითეფექტი"
28625 msgid "Particle effectors affect themselves"
28626 msgstr "ნაწილაკთა ეფექტორები თავიანთ თავებზე ზემოქმედებენ"
28629 msgid "Size Deflect"
28630 msgstr "ზომისმიერი ასხლეტა"
28633 msgid "Use particle's size in deflection"
28634 msgstr "ასხლეტაში გამოიყენე ნაწილაკის ზომა"
28637 msgid "Strand Render"
28638 msgstr "ღერის რენდერი"
28641 msgid "Use the strand primitive for rendering"
28642 msgstr "რენდერისთვის გამოიყენე ღერის პრიმიტივი"
28645 msgid "Use Twist Curve"
28646 msgstr "მოგრეხვის წირის გამოყენება"
28649 msgid "Use a curve to define twist"
28650 msgstr "მოგრეხვის განსასაზღვრად გამოიყენე წირი"
28653 msgid "Multiply line length by particle speed"
28654 msgstr "ხაზის სიგრძის გამრავლება ნაწილაკის სიჩქარეზე"
28657 msgid "Whole Collection"
28658 msgstr "მთელი კოლექცია"
28661 msgid "Use whole collection at once"
28662 msgstr "ერთდროულად გამოიყენე მთელი კოლექცია"
28665 msgid "Particles/Face"
28666 msgstr "ნაწილაკები/წახნაგი"
28669 msgid "Emission locations per face (0 = automatic)"
28670 msgstr "გამოცემის მდებარეობები თითოეულ წახნაგზე (0 = ავტომატურს)"
28673 msgid "Virtual Parents"
28674 msgstr "ვირტუალური მშობლები"
28677 msgid "Relative amount of virtual parents"
28678 msgstr "ვირტუალური მშობლების შეფარდებითი რაოდენობა"
28681 msgid "Point cloud data-block"
28682 msgstr "წერტილოვანი ღრუბლის მონაცემთა ბლოკი"
28685 msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render related settings"
28686 msgstr "სცენის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც შედგება ობიექტებისგან და განსაზღვრავს დროსა და რენდერთან დაკავშირებულ პარამეტრებს"
28689 msgid "Active Movie Clip"
28690 msgstr "აქტიური ვიდეო კლიპი"
28693 msgid "Active Movie Clip that can be used by motion tracking constraints or as a camera's background image"
28694 msgstr "აქტიური ვიდეო კლიპი, რომელიც შეიძლება გამოყენებულ იქნას მოძრაობის მიდევნების ბორკილების მიერ, ან კამერის ფონურ გამოსახულებად"
28697 msgid "Mirror Bone"
28698 msgstr "სარკის ძვალი"
28701 msgid "Bone to use for the mirroring"
28702 msgstr "გასარკისებურებისთვის გამოსაყენებელი ძვალი"
28705 msgid "Mirror Object"
28706 msgstr "სარკის ობიექტი"
28709 msgid "Distance Model"
28710 msgstr "მანძილის მოდელი"
28713 msgid "Distance model for distance attenuation calculation"
28714 msgstr "მანძილის მოდელი მანძილის შესუსტების გამოთვლისთვის"
28717 msgid "No distance attenuation"
28718 msgstr "მანძილის შესუსტების გარეშე"
28721 msgid "Inverse"
28722 msgstr "შექცეული"
28725 msgid "Inverse distance model"
28726 msgstr "მანძილის შექცეული მოდელი"
28729 msgid "Inverse Clamped"
28730 msgstr "შექცეული ჩაჭერილი"
28733 msgid "Inverse distance model with clamping"
28734 msgstr "მანძილის შექცეული მოდელი ჩაჭერით"
28737 msgid "Linear distance model"
28738 msgstr "წრფივი მანძილის მოდელი"
28741 msgid "Linear Clamped"
28742 msgstr "წრფივი ჩაჭერილი"
28745 msgid "Linear distance model with clamping"
28746 msgstr "მანძილის წრფივი მოდელი ჩაჭერით"
28749 msgid "Exponential"
28750 msgstr "ექსპონენტური"
28753 msgid "Exponential distance model"
28754 msgstr "მანძილის ექსპონენტური მოდელი"
28757 msgid "Exponential Clamped"
28758 msgstr "ექსპონენტური ჩაჭერილი"
28761 msgid "Exponential distance model with clamping"
28762 msgstr "ექსპონენტური მანძილის მოდელი ჩაჭერით"
28765 msgid "Doppler Factor"
28766 msgstr "დოპლერის კოეფიციენტი"
28769 msgid "Pitch factor for Doppler effect calculation"
28770 msgstr "ბგერის სიმაღლის კოეფიციენტი დოპლერის ეფექტის გამოსათვლელად"
28773 msgid "Speed of Sound"
28774 msgstr "ბგერის სიჩქარე"
28777 msgid "Speed of sound for Doppler effect calculation"
28778 msgstr "ბგერის სიჩქარე დოპლერის ეფექტის გამოსათვლელად"
28781 msgid "Background Scene"
28782 msgstr "ფონური სცენა"
28785 msgid "Background set scene"
28786 msgstr "ფონზე მოწყობილი სცენა"
28789 msgid "Active camera, used for rendering the scene"
28790 msgstr "აქტიური კამერა, გამოყენებული სცენის რენდერისთვის"
28793 msgid "Scene root collection that owns all the objects and other collections instantiated in the scene"
28794 msgstr "სცენის ძირეული კოლექცია, რომელიც ფლობს ყველა ობიექტს და სცენაში ინსტანცირებულ სხვა კოლექციებს"
28797 msgid "3D Cursor"
28798 msgstr "3გ კურსორი"
28801 msgid "Cycles Render Settings"
28802 msgstr "Cycles-ის რენდერის პარამეტრები"
28805 msgid "Cycles render settings"
28806 msgstr "Cycles-ის რენდერის პარამეტრები"
28809 msgid "Cycles Curves Rendering Settings"
28810 msgstr "Cycles-ის წირთა რენდერის პარამეტრები"
28813 msgid "Cycles curves rendering settings"
28814 msgstr "Cycles-ის წირთა რენდერის პარამეტრები"
28817 msgid "Scene Display"
28818 msgstr "სცენის ასახვა"
28821 msgid "Scene display settings for 3D viewport"
28822 msgstr "სცენის ასახვის პარამეტრები 3გ სარკმელში"
28825 msgid "Display Settings"
28826 msgstr "დისპლეის პარამეტრები"
28829 msgid "Settings of device saved image would be displayed on"
28830 msgstr "იმ მოწყობილობის პარამეტრები, რომელზეც გამოსახულება აისახებოდა"
28833 msgid "EEVEE"
28834 msgstr "EEVEE"
28837 msgid "EEVEE settings for the scene"
28838 msgstr "EEVEE პარამეტრები სცენისთვის"
28841 msgid "Current Frame"
28842 msgstr "მიმდინარე კადრი"
28845 msgid "Current frame, to update animation data from Python frame_set() instead"
28846 msgstr "მიმდინარე კადრი, ანიმაციის მონაცემების python frame_set()-იდან განახლებისთვის"
28849 msgid "Current Frame Final"
28850 msgstr "საბოლოო მიმდინარე კადრი"
28853 msgid "Current frame with subframe and time remapping applied"
28854 msgstr "მიმდინარე კადრი ქვეკადრისა და დროის განაწილების გამოყენებით"
28857 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
28858 msgstr "უკანასკნელი კადრი დაკვრის/რენდერის დიაპაზონში"
28861 msgid "Current Subframe"
28862 msgstr "მიმდინარე ქვეკადრი"
28865 msgid "Preview Range End Frame"
28866 msgstr "წინასწარი ხედის დიაპაზონის ბოლო კადრი"
28869 msgid "Alternative end frame for UI playback"
28870 msgstr "ალტერნატიული საბოლოო კადრი UI დაკვრისთვის"
28873 msgid "Preview Range Start Frame"
28874 msgstr "წინასწარი ხედის დიაპაზონის საწყისი კადრი"
28877 msgid "Alternative start frame for UI playback"
28878 msgstr "ალტერნატიული საწყისი კადრი UI დაკვრისთვის"
28881 msgid "First frame of the playback/rendering range"
28882 msgstr "დაკვრის/რენდერის დიაპაზონის პირველი კადრი"
28885 msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
28886 msgstr "თითოეული კადრის რენდერის/დაკვრის დროს წინ გადასახტომი კადრების რიცხვი"
28889 msgid "Constant acceleration in a given direction"
28890 msgstr "თანაბარი აჩქარება მოცემული მიმართულებით"
28893 msgid "Annotations"
28894 msgstr "ანოტაციები"
28897 msgid "Grease Pencil data-block used for annotations in the 3D view"
28898 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკები გამოყენებული ანოტაციებისთვის 3გ ხედში"
28901 msgid "Grease Pencil settings for the scene"
28902 msgstr "ცვილის ფანქრის პარამეტრები სცენისთვის"
28905 msgid "Hydra"
28906 msgstr "Hydra"
28909 msgid "Hydra settings for the scene"
28910 msgstr "Hydra პარამეტრები სცენისთვის"
28913 msgid "Hydra Storm"
28914 msgstr "Hydra Storm"
28917 msgid "Hydra Storm properties"
28918 msgstr "Hydra Storm-ის თვისებები"
28921 msgid "NLA Tweak Mode"
28922 msgstr "NLA ჩხიკინის რეჟიმი"
28925 msgid "Whether there is any action referenced by NLA being edited (strictly read-only)"
28926 msgstr "არის თუ არა რაიმე ქმედება მითითებული რედაქტირებაში მყოფი NLA-ის მიერ (მხოლოდ წაკითხვადი)"
28929 msgid "Absolute Keying Sets"
28930 msgstr "აბსოლუტური ჩასოლვის ნაკრებები"
28933 msgid "Absolute Keying Sets for this Scene"
28934 msgstr "აბსოლუტური ჩასოლვის ნაკრებები ამ სცენისთვის"
28937 msgid "All Keying Sets"
28938 msgstr "სოლების ყველა ნაკრები"
28941 msgid "All Keying Sets available for use (Builtins and Absolute Keying Sets for this Scene)"
28942 msgstr "ჩასოლვის ყველა ნაკრები, რომელიც ხელმისაწვდომია გამოსაყენებლად (ჩაშენებები და აბსოლუტური ჩასოლვის ნაკრებები ამ სცენისთვის)"
28945 msgid "Lock Frame Selection"
28946 msgstr "კადრის მონიშნვის ჩაკეტვა"
28949 msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range"
28950 msgstr "ნუ მისცემ საშუალებას კადრს, იყოს თაგვით მონიშნული კადრთა დიაპაზონის გარეთ"
28953 msgid "Compositing node tree"
28954 msgstr "კომპოზიტინგის კვანძური ხე"
28957 msgid "Render Data"
28958 msgstr "რენდერის მონაცემები"
28961 msgid "Rigid Body World"
28962 msgstr "უდრეკი სხეულის სამყარო"
28965 msgid "Sequence Editor"
28966 msgstr "თანამიმდევრობის რედაქტორი"
28969 msgid "Sequencer Color Space Settings"
28970 msgstr "სეკვენსერის ფერითი სივრცის პარამეტრები"
28973 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
28974 msgstr "იმ ფერითი სივრცის პარამეტრები, რომელშიც სეკვენსერი მუშაობს"
28977 msgid "Show Subframe"
28978 msgstr "ქვეკადრის ჩვენება"
28981 msgid "Show current scene subframe and allow set it using interface tools"
28982 msgstr "აჩვენე მიმდინარე სცენის ქვეკადრი და დაუშვი მისი ინტერფეისის ხელსაწყოებით დაყენება"
28985 msgid "Simulation Frame End"
28986 msgstr "სიმულაციის დამასრულებელი კადრი"
28989 msgid "Frame at which simulations end"
28990 msgstr "კადრი, რომელზეც მთავრდება სიმულაციები"
28993 msgid "Simulation Frame Start"
28994 msgstr "სიმულაციის დამწყები კადრი"
28997 msgid "Frame at which simulations start"
28998 msgstr "კადრი, რომელზეც იწყება სიმულაციები"
29001 msgid "Sync Mode"
29002 msgstr "სინქრონული რეჟიმი"
29005 msgid "How to sync playback"
29006 msgstr "როგორ დასინქრონირდეს დაკვრა"
29009 msgid "Play Every Frame"
29010 msgstr "ყოველი კადრის დაკვრა"
29013 msgid "Do not sync, play every frame"
29014 msgstr "ნუ დაასინქრონირებ, დაუკარი ყოველი კადრი"
29017 msgid "Frame Dropping"
29018 msgstr "კადრების ჩაგდება"
29021 msgid "Drop frames if playback is too slow"
29022 msgstr "გამოტოვე კადრები, თუ დაკვრა მეტისმეტად ნელია"
29025 msgid "Sync to Audio"
29026 msgstr "სინქრონირება აუდიოსთან"
29029 msgid "Sync to audio playback, dropping frames"
29030 msgstr "დაასინქრონირე აუდიოს დაკვრასთან, კადრების გამოტოვებით"
29033 msgid "Timeline Markers"
29034 msgstr "დროის ზოლის მარკერები"
29037 msgid "Markers used in all timelines for the current scene"
29038 msgstr "მარკერები გამოყენებული ყველა დროის ზოლში მიმდინარე სცენისთვის"
29041 msgid "Tool Settings"
29042 msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრები"
29045 msgid "Transform Orientation Slots"
29046 msgstr "გარდაქმნის ორიენტაციის სლოტები"
29049 msgid "Unit Settings"
29050 msgstr "ერთეულის პარამეტრები"
29053 msgid "Unit editing settings"
29054 msgstr "ერთეულის რედაქტირების პარამეტრები"
29057 msgid "Play Audio"
29058 msgstr "დაუკარი აუდიო"
29061 msgid "Play back of audio from Sequence Editor, otherwise mute audio"
29062 msgstr "აუდიოს დაკვრა თანამიმდევრობის რედაქტორიდან, სხვა მხრივ ჩახშული აუდიო"
29065 msgid "Audio Scrubbing"
29066 msgstr "აუდიო სკრაბინგი"
29069 msgid "Play audio from Sequence Editor while scrubbing"
29070 msgstr "დაუკარი აუდიო თანამიმდევრობის რედაქტორიდან სკრაბინგის დროს"
29073 msgid "Custom Simulation Range"
29074 msgstr "სიმულაციის მორგებული დიაპაზონი"
29077 msgid "Use a simulation range that is different from the scene range for simulation nodes that don't override the frame range themselves"
29078 msgstr "გამოიყენე სცენის დიაპაზონისგან განსხვავებული სიმულაციის დიაპაზონი სიმულაციის კვანძებისთვის, რომლებიც თავად არ უკუაგდებენ კადრების დიაპაზონს"
29081 msgid "Global Gravity"
29082 msgstr "გლობალური გრავიტაცია"
29085 msgid "Use global gravity for all dynamics"
29086 msgstr "გამოიყენე გლობალური გრავიტაცია ყველანაირი დინამიკისთვის"
29089 msgid "Enable the compositing node tree"
29090 msgstr "ჩართე კომპოზიტინგის კვანძური ხე"
29093 msgid "Use Preview Range"
29094 msgstr "წინასწარი ხედის დიაპაზონის გამოყენება"
29097 msgid "Use an alternative start/end frame range for animation playback and view renders"
29098 msgstr "გამოიყენე ალტერნატიული საწყისი/საბოლოო კადრის დიაპაზონი ანიმაციის დასაკრავად და ხედის რენდერებისთვის"
29101 msgid "Stamp Note"
29102 msgstr "შტამპის შენიშვნა"
29105 msgid "User defined note for the render stamping"
29106 msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული შენიშვნა რენდერის დასაშტამპად"
29109 msgid "View Layers"
29110 msgstr "ხედის შრეები"
29113 msgid "View Settings"
29114 msgstr "ხედის პარამეტრები"
29117 msgid "Color management settings applied on image before saving"
29118 msgstr "შენახვამდე გამოსახულებაზე გამოყენებული ფერის მენეჯმენტის პარამეტრები"
29121 msgid "Use Controller Actions"
29122 msgstr "კონტროლერის ქმედებების გამოყენება"
29125 msgid "Enable default VR controller actions, including controller poses and haptics"
29126 msgstr "ჩართე ნაგულისხმები VR კონტროლერის ქმედებები, კონტროლერის პოზებისა და ტაქტილურების ჩათვლით"
29129 msgid "Enable bindings for the Huawei controllers. Note that this may not be supported by all OpenXR runtimes"
29130 msgstr "ჩართე ბმა-კავშირები ჰუავეის კონტროლერებისთვის. გაითვალისწინე, რომ შესაძლოა, ამას ყველა OpenXR გარემოთა მიერ"
29133 msgid "Enable bindings for the HP Reverb G2 controllers. Note that this may not be supported by all OpenXR runtimes"
29134 msgstr "ჩართე ბმა-კავშირები HP Reverb G2 კონტროლერებისთვის. გაითვალისწინე, რომ შესაძლოა, ამას ყველა OpenXR გარემოთა მიერ"
29137 msgid "Enable bindings for the HTC Vive Cosmos controllers. Note that this may not be supported by all OpenXR runtimes"
29138 msgstr "ჩართე ბმა-კავშირები HTC Vive Cosmos კონტროლერებისთვის. გაითვალისწინე, რომ შესაძლოა, ამას ყველა OpenXR გარემოთა მიერ"
29141 msgid "Enable bindings for the HTC Vive Focus 3 controllers. Note that this may not be supported by all OpenXR runtimes"
29142 msgstr "ჩართე ბმა-კავშირები HTC Vive Focus 3 კონტროლერებისთვის. გაითვალისწინე, რომ შესაძლოა, ამას ყველა OpenXR გარემოთა მიერ"
29145 msgid "Use input from gamepad (Microsoft Xbox Controller) instead of motion controllers"
29146 msgstr "გამოიყენე გეიმპედის შემომავალი მონაცემი (Microsoft Xbox კონტროლერი) და არა მოძრაობის კონტროლერების"
29149 msgid "Landmark"
29150 msgstr "ორიენტირი"
29153 msgid "Selected Landmark"
29154 msgstr "მონიშნული ორიენტირი"
29157 msgctxt "World"
29158 msgid "World"
29159 msgstr "სამყარო"
29162 msgid "World used for rendering the scene"
29163 msgstr "სცენის დასარენდერებლად გამოყენებული სამყარო"
29166 msgid "Screen data-block, defining the layout of areas in a window"
29167 msgstr "ეკრანის მონაცემთა ბლოკი, განსაზღვრავს ფანჯარაში არეალების განლაგებას"
29170 msgid "Areas"
29171 msgstr "არეალები"
29174 msgid "Areas the screen is subdivided into"
29175 msgstr "არეალები, რომლებადაც იყოფა ეკრანი"
29178 msgid "Animation Playing"
29179 msgstr "ანიმაცია უკრავს"
29182 msgid "Animation playback is active"
29183 msgstr "ანიმაციის დაკვრა აქტიურია"
29186 msgid "User is Scrubbing"
29187 msgstr "მომხმარებელი სკრაბინგს ახდენს"
29190 msgid "True when the user is scrubbing through time"
29191 msgstr "ჭეშმარიტია, როცა მომხმარებელი ახვევს"
29194 msgid "An area is maximized, filling this screen"
29195 msgstr "არეალი მაქსიმიზირებულია და ამ ეკრანს ავსებს"
29198 msgid "Show Status Bar"
29199 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება"
29202 msgid "Show status bar"
29203 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება"
29206 msgid "Follow current frame in editors"
29207 msgstr "მიჰყევი მიმდინარე კადრს რედაქტორებში"
29210 msgid "All 3D Viewports"
29211 msgstr "ყველა 3გ სარკმელი"
29214 msgid "Animation Editors"
29215 msgstr "ანიმაციის რედაქტორები"
29218 msgid "Clip Editors"
29219 msgstr "კლიპის რედაქტორები"
29222 msgid "Image Editors"
29223 msgstr "გამოსახულების რედაქტორები"
29226 msgid "Node Editors"
29227 msgstr "კვანძური რედაქტორები"
29230 msgid "Property Editors"
29231 msgstr "თვისების რედაქტორები"
29234 msgid "Sequencer Editors"
29235 msgstr "სეკვენსერის რედაქტორები"
29238 msgid "Spreadsheet Editors"
29239 msgstr "ელცხრილის რედაქტორები"
29242 msgid "Top-Left 3D Editor"
29243 msgstr "ზედა-მარცხენა 3გ რედაქტორი"
29246 msgid "Sound data-block referencing an external or packed sound file"
29247 msgstr "ხმის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც გარე, ან ჩაწყობილ ხმოვან ფაილზე მიუთითებს"
29250 msgid "Audio channels"
29251 msgstr "აუდიო არხები"
29254 msgid "Stereo LFE"
29255 msgstr "სტერეო LFE"
29258 msgid "Stereo FX"
29259 msgstr "სტერეო FX"
29262 msgid "5 Channels"
29263 msgstr "5 არხი"
29266 msgid "6.1 Surround"
29267 msgstr "6.1 გარშემორტყმა"
29270 msgid "Sound sample file used by this Sound data-block"
29271 msgstr "ხმის ნიმუშის ფაილი გამოყენებული ამ ხმის მონაცემთა ბლოკის მიერ"
29274 msgid "Caching"
29275 msgstr "ქეშირება"
29278 msgid "The sound file is decoded and loaded into RAM"
29279 msgstr "ხმოვანი ფაილი დეკოდირდება და ოპერატიულ მეხსიერებაში იტვირთება"
29282 msgid "If the file contains multiple audio channels they are rendered to a single one"
29283 msgstr "თუ ფაილი რამოდენიმე აუდიო არხს შეიცავს, ისინი ერთ ცალად რენდერდება"
29286 msgid "Speaker data-block for 3D audio speaker objects"
29287 msgstr "სპიკერის მონაცემთა ბლოკი 3გ აუდიო სპიკერის ობიექტებისთვის"
29290 msgid "Attenuation"
29291 msgstr "შესუსტება"
29294 msgid "How strong the distance affects volume, depending on distance model"
29295 msgstr "რამდენად ძლიერია მანძილის გავლენა ხმის სიძლიერეზე, მანძილის მოდელის მიხედვით"
29298 msgid "Inner Cone Angle"
29299 msgstr "შიდა კონუსის კუთხე"
29302 msgid "Angle of the inner cone, in degrees, inside the cone the volume is 100%"
29303 msgstr "შიდა კონუსის დახრილობის კუთხე გრადუსებში, კონუსის შიგნით ხმის სიძლიერე 100%-ია"
29306 msgid "Outer Cone Angle"
29307 msgstr "გარეთა კონუსის კუთხე"
29310 msgid "Angle of the outer cone, in degrees, outside this cone the volume is the outer cone volume, between inner and outer cone the volume is interpolated"
29311 msgstr "გარე კონუსის დახრილობის კუთხე გრადუსებში, ამ კონუსის გარეთ ხმის სიძლიერე გარე კონუსის სიმაღლეა, შიდა და გარე კონუსებს შორის ხმის სიძლიერე ინტერპოლირებულია"
29314 msgid "Outer Cone Volume"
29315 msgstr "გარეთა კონუსის მოცულობა"
29318 msgid "Volume outside the outer cone"
29319 msgstr "ხმის სიძლიერე გარე კონუსის გარეთ"
29322 msgid "Maximum distance for volume calculation, no matter how far away the object is"
29323 msgstr "მაქსიმალური მანძილი მოცულობის გამოსათვლელად, მიუხედავად იმისა, თუ რამდენად შორსაა ობიექტი"
29326 msgid "Reference Distance"
29327 msgstr "სანიმუშო მანძილი"
29330 msgid "Reference distance at which volume is 100%"
29331 msgstr "ეტალონური მანძილი, რომელზეც ხმის სიძლიერე 100%-ია"
29334 msgctxt "Sound"
29335 msgid "Mute"
29336 msgstr "გაჩუმება"
29339 msgid "Mute the speaker"
29340 msgstr "სპიკერის გაჩუმება"
29343 msgctxt "Sound"
29344 msgid "Pitch"
29345 msgstr "ბგერის სიმაღლე"
29348 msgid "Playback pitch of the sound"
29349 msgstr "ბგერის სიმაღლე დაკვრის დროს"
29352 msgid "Sound data-block used by this speaker"
29353 msgstr "ხმის მონაცემთა ბლოკი გამოყენებული ამ სპიკერის მიერ"
29356 msgid "How loud the sound is"
29357 msgstr "რამდენად მაღალია ხმა"
29360 msgid "Maximum Volume"
29361 msgstr "ხმის მაქსიმალური სიძლიერე"
29364 msgid "Maximum volume, no matter how near the object is"
29365 msgstr "ხმის მაქსიმალური სიმაღლე, მიუხედავად იმისა, თუ რამდენად ახლოა ობიექტი"
29368 msgid "Minimum Volume"
29369 msgstr "ხმის მინიმალური სიძლიერე"
29372 msgid "Minimum volume, no matter how far away the object is"
29373 msgstr "ხმის მინიმალური სიმაღლე, მიუხედავად იმისა, თუ რამდენად შორსაა ობიექტი"
29376 msgid "Text data-block referencing an external or packed text file"
29377 msgstr "ტექსტის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც მიუთითებს გარეთა, ან ჩაწყობილ ტექსტურ ფაილზე"
29380 msgid "Current Character"
29381 msgstr "მიმდინარე ასო"
29384 msgid "Index of current character in current line, and also start index of character in selection if one exists"
29385 msgstr "მიმდინარე ასონიშნის ინდექსი მიმდინარე ხაზში, ასევე საწყისი ასონიშნის ინდექსი მონიშვნაში, თუ ასეთი არსებობს"
29388 msgid "Current Line"
29389 msgstr "მიმდინარე სტრიქონი"
29392 msgid "Current line, and start line of selection if one exists"
29393 msgstr "მიმდინარე ხაზი, და საწყისი ხაზი მონიშვნაში, თუ ასეთი არსებობს"
29396 msgid "Current Line Index"
29397 msgstr "მიმდინარე ხაზის ინდექსი"
29400 msgid "Filename of the text file"
29401 msgstr "ტექსტური ფაილის სახელი"
29404 msgctxt "Text"
29405 msgid "Indentation"
29406 msgstr "აბზაცის დაშორება"
29409 msgid "Use tabs or spaces for indentation"
29410 msgstr "აბზაცებისთვის გამოიყენე ტაბები, ან გამოტოვებები"
29413 msgctxt "Text"
29414 msgid "Tabs"
29415 msgstr "ტაბები"
29418 msgid "Indent using tabs"
29419 msgstr "აბზაცი ტაბების გამოყენებით"
29422 msgctxt "Text"
29423 msgid "Spaces"
29424 msgstr "გამოტოვებები"
29427 msgid "Indent using spaces"
29428 msgstr "აბზაცი გამოტოვებების გამოყენებით"
29431 msgid "Text file has been edited since last save"
29432 msgstr "ბოლო შენახვის შემდეგ ტექსტური ფაილი დარედაქტირდა"
29435 msgid "Memory"
29436 msgstr "მეხსიერება"
29439 msgid "Text file is in memory, without a corresponding file on disk"
29440 msgstr "ტექსტური ფაილი მეხსიერებაშია, დისკზე შესაბამისი ფაილის გარეშე"
29443 msgctxt "Text"
29444 msgid "Modified"
29445 msgstr "მოდიფიცირებული"
29448 msgid "Text file on disk is different than the one in memory"
29449 msgstr "ტექსტური ფაილი დისკზე განსხვავდება მეხსიერებაში არსებულისგან"
29452 msgctxt "Text"
29453 msgid "Lines"
29454 msgstr "ხაზები"
29457 msgid "Lines of text"
29458 msgstr "ტექსტური ხაზები"
29461 msgid "Selection End Character"
29462 msgstr "მონიშნვის დამასრულებელი სიმბოლო"
29465 msgid "Index of character after end of selection in the selection end line"
29466 msgstr "ასონიშნის ინდექსი მონიშვნის დასასრულის შემდეგ მონიშვნის დამასრულებელ ხაზში"
29469 msgid "Selection End Line"
29470 msgstr "მონიშნვის დამასრულებელი ხაზი"
29473 msgid "End line of selection"
29474 msgstr "მონიშვნის დამასრულებელი ხაზი"
29477 msgid "Select End Line Index"
29478 msgstr "ბოლო მონიშნული ხაზის ინდექსი"
29481 msgid "Register"
29482 msgstr "დარეგისტრირება"
29485 msgid "Run this text as a Python script on loading"
29486 msgstr "ეს ტექსტი ჩატვირთვისას გაუშვი Python-ის სკრიპტად"
29489 msgid "Texture data-block used by materials, lights, worlds and brushes"
29490 msgstr "ტექსტურის მონაცემთა ბლოკი გამოყენებული მასალების, სინათლეების, სამყაროებისა და ფუნჯების მიერ"
29493 msgid "Factor Blue"
29494 msgstr "ლურჯის კოეფიციენტი"
29497 msgid "Factor Green"
29498 msgstr "მწვანეს კოეფიციენტი"
29501 msgid "Factor Red"
29502 msgstr "წითლის კოეფიციენტი"
29505 msgid "Node tree for node-based textures"
29506 msgstr "კვანძოვანი ხე კვანძებზე დაფუძნებული ტექსტურებისთვის"
29509 msgid "Blend"
29510 msgstr "შერევა"
29513 msgid "Procedural - create a ramp texture"
29514 msgstr "პროცედურული - შექმენი გრადაციის ტექსტურა"
29517 msgid "Clouds"
29518 msgstr "ღრუბლები"
29521 msgid "Procedural - create a cloud-like fractal noise texture"
29522 msgstr "პროცედურული - შექმენი ღრუბლისებური ფრაქტალური ხმაურის ტექსტურა"
29525 msgid "Distorted Noise"
29526 msgstr "გამრუდებული ხმაური"
29529 msgid "Procedural - noise texture distorted by two noise algorithms"
29530 msgstr "პროცედურული - ხმაურის ტექსტურა დაბრეცილი ხმაურის ორი ალგორითმის მიერ"
29533 msgid "Image or Movie"
29534 msgstr "გამოსახულება, ან ფილმი"
29537 msgid "Allow for images or movies to be used as textures"
29538 msgstr "ნება დართე გამოსახულებებსა და ფილმებს, ტექსტურებად იქნან გამოყენებული"
29541 msgid "Magic"
29542 msgstr "მაგია"
29545 msgid "Procedural - color texture based on trigonometric functions"
29546 msgstr "პროცედურული - ფერის ტექსტურა დაფუძნებული ტრიგონომეტრიულ ფუნქციებზე"
29549 msgid "Marble"
29550 msgstr "მარმარილო"
29553 msgid "Procedural - marble-like noise texture with wave generated bands"
29554 msgstr "პროცედურული - მარმარილოსებური ხმაურის ტექსტურა ტალღებისგან წარმოქმნილი ზოლებით"
29557 msgid "Musgrave"
29558 msgstr "მასგრეივი"
29561 msgid "Procedural - highly flexible fractal noise texture"
29562 msgstr "პროცედურული - მაღალი მოქნილობის ფრაქტალური ხმაურის ტექსტურა"
29565 msgid "Procedural - random noise, gives a different result every time, for every frame, for every pixel"
29566 msgstr "პროცედურული - შემთხვევითი ხმაური, ყოველ კერზე, ყოველი კადრისა და ყოველი პიქსელისთვის სხვადასხვა შედეგს იძლევა"
29569 msgid "Stucci"
29570 msgstr "ბათქაში"
29573 msgid "Procedural - create a fractal noise texture"
29574 msgstr "პროცედურული - შექმენი ფრაქტალური ხმაურის ტექსტურა"
29577 msgid "Voronoi"
29578 msgstr "ვორონოი"
29581 msgid "Wood"
29582 msgstr "ხე"
29585 msgid "Procedural - wave generated bands or rings, with optional noise"
29586 msgstr "პროცედურული - ტალღებისგან წარმოქმნილი ზოლებით, ან ზოლებით, არჩევითი ხმაურით"
29589 msgid "Set negative texture RGB and intensity values to zero, for some uses like displacement this option can be disabled to get the full range"
29590 msgstr "დააყენე უარყოფითი ტექსტურული RGB-სა და ინტენსიურობის მნიშვნელობები ნულზე, ზოგიერთი გამოყენებისთვის, როგორიცაა გადანაცვლება, შესაძლებელია ამ ვარიანტის გათიშვა სრული დიაპაზონის მისაღებად"
29593 msgid "Map the texture intensity to the color ramp. Note that the alpha value is used for image textures, enable \"Calculate Alpha\" for images without an alpha channel"
29594 msgstr "გაანაწილე ტექსტურის ინტენსიურობა ფერთა გრადაციაზე. მხედველობაში იქონიე, რომ გამოსახულებიანი ტექსტურებისთვის გამოიყენება ალფა მნიშვნელობა, ალფა არხის არ მქონე გამოსახულებებისთვის ჩართე \"გამოთვალე ალფა\""
29597 msgid "Make this a node-based texture"
29598 msgstr "აქციე ეს კვანძებზე დაფუძნებულ ტექსტურად"
29601 msgid "Show Alpha"
29602 msgstr "ალფას ჩვენება"
29605 msgid "Show Alpha in Preview Render"
29606 msgstr "ალფას ჩვენება წინასწარ რენდერში"
29609 msgid "Blend Texture"
29610 msgstr "შერეული ტექსტურა"
29613 msgid "Procedural color blending texture"
29614 msgstr "ფერთა შეზავების პროცედურული ტექსტურა"
29617 msgid "Progression"
29618 msgstr "პროგრესია"
29621 msgid "Style of the color blending"
29622 msgstr "ფერთა შეზავების სტილი"
29625 msgid "Create a linear progression"
29626 msgstr "შექმენი წრფივი პროგრესია"
29629 msgid "Quadratic"
29630 msgstr "კვადრატული"
29633 msgid "Create a quadratic progression"
29634 msgstr "შექმენი კვადრატული პროგრესია"
29637 msgid "Easing"
29638 msgstr "აჩქარება-შენელება"
29641 msgid "Diagonal"
29642 msgstr "დიაგონალური"
29645 msgid "Create a diagonal progression"
29646 msgstr "შექმენი დიაგონალური პროგრესია"
29649 msgid "Spherical"
29650 msgstr "სფერული"
29653 msgid "Create a spherical progression"
29654 msgstr "შექმენი სფერული პროგრესია"
29657 msgid "Quadratic Sphere"
29658 msgstr "კვადრატული სფერო"
29661 msgid "Create a quadratic progression in the shape of a sphere"
29662 msgstr "შექმენი კვადრატული პროგრესია სფეროს ფორმით"
29665 msgid "Create a radial progression"
29666 msgstr "შექმენი რადიალური პროგრესია"
29669 msgid "Flip Axis"
29670 msgstr "ღერძის შებრუნება"
29673 msgid "Flip the texture's X and Y axis"
29674 msgstr "შეატრიალე ტექსტურის X და Y ღერძები"
29677 msgid "No flipping"
29678 msgstr "შეუბრუნებლად"
29681 msgid "Clouds Texture"
29682 msgstr "ღრუბლების ტექსტურა"
29685 msgid "Procedural noise texture"
29686 msgstr "პროცედურული ხმაურის ტექსტურა"
29689 msgid "Determine whether Noise returns grayscale or RGB values"
29690 msgstr "დაადგინე, ხმაური ნაცრისფერი სკალის მნიშვნელობებს აბრუნებს, თუ RGB-ს"
29693 msgid "Grayscale"
29694 msgstr "ნაცრისფერი ტონები"
29697 msgid "Size of derivative offset used for calculating normal"
29698 msgstr "ნორმალის გასაანგარიშებლად გამოყენებული წარმოებული აცდენის ზომა"
29701 msgid "Noise Basis"
29702 msgstr "ხმაურის საფუძველი"
29705 msgid "Noise basis used for turbulence"
29706 msgstr "ხმაურის საფუძველი გამოყენებული ტურბულენტობისთვის"
29709 msgid "Blender Original"
29710 msgstr "Blender-ის ორიგინალი"
29713 msgid "Noise algorithm - Blender original: Smooth interpolated noise"
29714 msgstr "ხმაურის ალგორითმი - Blender-ის ორიგინალი: გლუვი, ინტერპოლირებული ხმაური"
29717 msgid "Original Perlin"
29718 msgstr "ორიგინალი პერლინი"
29721 msgid "Noise algorithm - Original Perlin: Smooth interpolated noise"
29722 msgstr "ხმაურის ალგორითმი - ორიგინალი პერლინი: გლუვი, ინტერპოლირებული ხმაური"
29725 msgid "Improved Perlin"
29726 msgstr "გაუმჯობესებული პერლინი"
29729 msgid "Noise algorithm - Improved Perlin: Smooth interpolated noise"
29730 msgstr "ხმაურის ალგორითმი - გაუმჯობესებული პერლინი: გლუვი, ინტერპოლირებული ხმაური"
29733 msgid "Voronoi F1"
29734 msgstr "ვორონოი F1"
29737 msgid "Noise algorithm - Voronoi F1: Returns distance to the closest feature point"
29738 msgstr "ხმაურის ალგორითმი - ვორონოი F1: აბრუნებს მანძილს უახლოესი მახასიათებლის წერტილამდე"
29741 msgid "Voronoi F2"
29742 msgstr "ვორონოი F2"
29745 msgid "Noise algorithm - Voronoi F2: Returns distance to the 2nd closest feature point"
29746 msgstr "ხმაურის ალგორითმი - ვორონოი F2: აბრუნებს მანძილს მე-2 უახლოესი მახასიათებლის წერტილამდე"
29749 msgid "Voronoi F3"
29750 msgstr "ვორონოი F3"
29753 msgid "Noise algorithm - Voronoi F3: Returns distance to the 3rd closest feature point"
29754 msgstr "ხმაურის ალგორითმი - ვორონოი F3: აბრუნებს მანძილს მე-3 უახლოესი მახასიათებლის წერტილამდე"
29757 msgid "Voronoi F4"
29758 msgstr "ვორონოი F4"
29761 msgid "Noise algorithm - Voronoi F4: Returns distance to the 4th closest feature point"
29762 msgstr "ხმაურის ალგორითმი - ვორონოი F4: აბრუნებს მანძილს მე-4 უახლოესი მახასიათებლის წერტილამდე"
29765 msgid "Voronoi F2-F1"
29766 msgstr "ვორონოი F2-F1"
29769 msgid "Noise algorithm - Voronoi F1-F2"
29770 msgstr "ხმაურის ალგორითმი - ვორონოი F1-F2"
29773 msgid "Voronoi Crackle"
29774 msgstr "ვორონოის ტკაცანი"
29777 msgid "Cell Noise"
29778 msgstr "უჯრედული ხმაური"
29781 msgid "Noise algorithm - Cell Noise: Square cell tessellation"
29782 msgstr "ხმაურის ალგორითმი - უჯრედული ხმაური: კვადრატული უჯრედების მოზაიკურად დაჭრა"
29785 msgid "Noise Depth"
29786 msgstr "ხმაურის სიღრმე"
29789 msgid "Depth of the cloud calculation"
29790 msgstr "ღრუბლის გამოთვლის სიღრმე"
29793 msgid "Noise Size"
29794 msgstr "ხმაურის ზომა"
29797 msgid "Scaling for noise input"
29798 msgstr "მასშტაბირება ხმაურის შენატანისთვის"
29801 msgid "Noise Type"
29802 msgstr "ხმაურის ტიპი"
29805 msgid "Soft"
29806 msgstr "რბილი"
29809 msgid "Generate soft noise (smooth transitions)"
29810 msgstr "წარმოქმენი რბილი ხმაური (თანაბარი გარდასვლა)"
29813 msgid "Hard"
29814 msgstr "მაგარი"
29817 msgid "Generate hard noise (sharp transitions)"
29818 msgstr "წარმოქმენი მაგარი ხმაური (მკვეთრი გარდასვლები)"
29821 msgid "Procedural distorted noise texture"
29822 msgstr "პროცედურული გამრუდებული ხმაურის ტექსტურა"
29825 msgid "Distortion Amount"
29826 msgstr "გამრუდების ოდენობა"
29829 msgid "Amount of distortion"
29830 msgstr "გამრუდების ოდენობა"
29833 msgid "Noise Distortion"
29834 msgstr "ხმაურის გამრუდება"
29837 msgid "Noise basis for the distortion"
29838 msgstr "ხმაურის საფუძველი გამრუდებისთვის"
29841 msgid "Image Texture"
29842 msgstr "ტექსტურული გამოსახულება"
29845 msgid "Checker Distance"
29846 msgstr "კუბთაშორისი მანძილი"
29849 msgid "Distance between checker tiles"
29850 msgstr "მანძილი ჭადრაკის ფილებს შორის"
29853 msgid "Crop Maximum X"
29854 msgstr "ჩამოსაჭრელი X მაქსიმუმი"
29857 msgid "Maximum X value to crop the image"
29858 msgstr "X-ის მაქსიმალური მნიშვნელობა გამოსახულების ჩამოსაჭრელად"
29861 msgid "Crop Maximum Y"
29862 msgstr "ჩამოსაჭრელი Y მაქსიმუმი"
29865 msgid "Maximum Y value to crop the image"
29866 msgstr "Y-ის მაქსიმალური მნიშვნელობა გამოსახულების ჩამოსაჭრელად"
29869 msgid "Crop Minimum X"
29870 msgstr "ჩამოსაჭრელი X მინიმუმი"
29873 msgid "Minimum X value to crop the image"
29874 msgstr "X-ის მინიმალური მნიშვნელობა გამოსახულების ჩამოსაჭრელად"
29877 msgid "Crop Minimum Y"
29878 msgstr "ჩამოსაჭრელი Y მინიმუმი"
29881 msgid "Minimum Y value to crop the image"
29882 msgstr "Y-ის მინიმალური მნიშვნელობა გამოსახულების ჩამოსაჭრელად"
29885 msgctxt "Image"
29886 msgid "Extension"
29887 msgstr "გაფართოება"
29890 msgid "How the image is extrapolated past its original bounds"
29891 msgstr "როგორ ხდება გამოსახულების ექსტრაპოლაცია თავდაპირველ ზღუდეებს მიღმა"
29894 msgctxt "Image"
29895 msgid "Extend"
29896 msgstr "განვრცობა"
29899 msgid "Extend by repeating edge pixels of the image"
29900 msgstr "განავრცე გამოსახულების კიდის პიქსელების გამეორებით"
29903 msgctxt "Image"
29904 msgid "Clip"
29905 msgstr "მოკვეცა"
29908 msgid "Clip to image size and set exterior pixels as transparent"
29909 msgstr "მოკვეცე გამოსახულების ზომაზე და დააყენე გარეთა პიქსელები გამჭვირვალობაზე"
29912 msgctxt "Image"
29913 msgid "Clip Cube"
29914 msgstr "კუბად მოკვეცა"
29917 msgid "Clip to cubic-shaped area around the image and set exterior pixels as transparent"
29918 msgstr "შემოკვეცე კუბისებური ფორმის არეალი გამოსახულების გარშემო და დააყენე ექსტერიორის პიქსელები გამჭვირვალედ"
29921 msgctxt "Image"
29922 msgid "Repeat"
29923 msgstr "გამეორება"
29926 msgid "Cause the image to repeat horizontally and vertically"
29927 msgstr "გაამეორე გამოსახულება თარაზულად და შვეულად"
29930 msgctxt "Image"
29931 msgid "Checker"
29932 msgstr "კუბოკრული"
29935 msgid "Cause the image to repeat in checker board pattern"
29936 msgstr "გაამეორე გამოსახულება ჭადრაკისებურად"
29939 msgid "Filter Eccentricity"
29940 msgstr "ფილტრის ექსცენტრისიტეტი"
29943 msgid "Maximum eccentricity (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
29944 msgstr "მაქსიმალური ექსცენტრიულობა (მაღალი ნაკლებ გაბუნდოვნებას იძლევს შორეულ/ირიბ კუთხეებზე, მაგრამ უფრო ნელიცაა)"
29947 msgid "Filter Probes"
29948 msgstr "ფილტრის ზონდები"
29951 msgid "Filter Size"
29952 msgstr "ფილტრის ზომა"
29955 msgid "Filter"
29956 msgstr "ფილტრი"
29959 msgid "EWA"
29960 msgstr "EWA"
29963 msgid "FELINE"
29964 msgstr "FELINE"
29967 msgid "Area"
29968 msgstr "არეალი"
29971 msgid "Invert Alpha"
29972 msgstr "შეაქციე ალფა"
29975 msgid "Invert all the alpha values in the image"
29976 msgstr "შეაქციე გამოსახულების ყველა ალფა მნიშვნელობა"
29979 msgid "Repeat X"
29980 msgstr "X-ის გამეორება"
29983 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
29984 msgstr "გამეორების მამრავლი X მიმართულებით"
29987 msgid "Repeat Y"
29988 msgstr "Y-ის გამეორება"
29991 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
29992 msgstr "გამეორების მამრავლი Y მიმართულებით"
29995 msgid "Use the alpha channel information in the image"
29996 msgstr "გამოიყენე ალფა არხის ინფორმაცია გამოსახულებაში"
29999 msgid "Calculate Alpha"
30000 msgstr "გამოთვალე ალფა"
30003 msgid "Calculate an alpha channel based on RGB values in the image"
30004 msgstr "გამოთვალე ალფა არხი გამოსახულებაში RGB მნიშვნელობების საფუძველზე"
30007 msgid "Checker Even"
30008 msgstr "ლუწი კუბოკრული"
30011 msgid "Even checker tiles"
30012 msgstr "ლუწი ჭადრაკისებური ფილა"
30015 msgid "Checker Odd"
30016 msgstr "კენტი კუბოკრული"
30019 msgid "Odd checker tiles"
30020 msgstr "კენტი ჭადრაკისებური ფილა"
30023 msgid "Minimum Filter Size"
30024 msgstr "ფილტრის მინიმალური ზომა"
30027 msgid "Use Filter Size as a minimal filter value in pixels"
30028 msgstr "გამოიყენე ფილტრის ზომა, როგორც ფილტრის მნიშვნელობა პიქსელებში"
30031 msgid "Interpolate pixels using selected filter"
30032 msgstr "მოახდინე პიქსელების ინტერპოლაცია ფილტრების გამოყენებით"
30035 msgid "MIP Map"
30036 msgstr "MIP რუკა"
30039 msgid "Use auto-generated MIP maps for the image"
30040 msgstr "გამოსახულებისთვის გამოიყენე ავტომატურად წარმოქმნილი MIP რუკები"
30043 msgid "MIP Map Gaussian filter"
30044 msgstr "MIP რუკა გაუსის ფილტრით"
30047 msgid "Mirror X"
30048 msgstr "სარკე X-ზე"
30051 msgid "Mirror the image repetition on the X direction"
30052 msgstr "გაასარკისებურე გამოსახულების გამეორება X მიმართულებით"
30055 msgid "Mirror Y"
30056 msgstr "სარკე Y-ზე"
30059 msgid "Mirror the image repetition on the Y direction"
30060 msgstr "გაასარკისებურე გამოსახულების გამეორება Y მიმართულებით"
30063 msgid "Normal Map"
30064 msgstr "ნორმალების რუკა"
30067 msgid "Use image RGB values for normal mapping"
30068 msgstr "გამოიყენე გამოსახულების RGB მნიშვნელობები ნორმალებისს დასატანად"
30071 msgid "Magic Texture"
30072 msgstr "ჯადოსნური ტექსტურა"
30075 msgid "Depth of the noise"
30076 msgstr "ხმაურის სიღრმე"
30079 msgid "Turbulence of the noise"
30080 msgstr "ხმაურის ტურბულენტურობა"
30083 msgid "Marble Texture"
30084 msgstr "მარმარილოს ტექსტურა"
30087 msgid "Pattern"
30088 msgstr "შაბლონი"
30091 msgid "Use soft marble"
30092 msgstr "გამოიყენე რბილი მარმარილო"
30095 msgid "Sharp"
30096 msgstr "მკვეთრი"
30099 msgid "Use more clearly defined marble"
30100 msgstr "გამოიყენე უფრო მკვეთრად გამოხატული მარმარილო"
30103 msgid "Sharper"
30104 msgstr "უფრო მკვეთრი"
30107 msgid "Use very clearly defined marble"
30108 msgstr "გამოიყენე ძალიან მკვეთრად გამოხატული მარმარილო"
30111 msgid "Noise Basis 2"
30112 msgstr "ხმაურის საფუძველი 2"
30115 msgid "Sin"
30116 msgstr "სინუსი"
30119 msgid "Saw"
30120 msgstr "ხერხისებური"
30123 msgid "Tri"
30124 msgstr "სამკუთხა"
30127 msgid "Turbulence of the bandnoise and ringnoise types"
30128 msgstr "ზოლხმაურისა და რგოლხმაურის ტიპების ტურბულენტურობა"
30131 msgid "Highest Dimension"
30132 msgstr "უმაღლესი განზომილება"
30135 msgid "Highest fractal dimension"
30136 msgstr "უმაღლესი ფრაქტალური განზომილება"
30139 msgid "Gain"
30140 msgstr "ნაჯერობა"
30143 msgid "Lacunarity"
30144 msgstr "ლაკუნარულობა"
30147 msgid "Fractal noise algorithm"
30148 msgstr "ფრაქტალური ხმაურის ალგორითმი"
30151 msgid "Multifractal"
30152 msgstr "მრავალფრაქტალი"
30155 msgid "Use Perlin noise as a basis"
30156 msgstr "საფუძვლად გამოიყენე პერლინის ხმაური"
30159 msgid "Ridged Multifractal"
30160 msgstr "ქედებიანი მრავალფრაქტალი"
30163 msgid "Hybrid Multifractal"
30164 msgstr "ჰიბრიდული მრავალფრაქტალი"
30167 msgid "Use Perlin noise as a basis, with extended controls"
30168 msgstr "საფუძვლად გამოიყენე პერლინის ხმაური, გაფართოებული კონტროლებისთვის"
30171 msgid "fBM"
30172 msgstr "fBM"
30175 msgid "Fractal Brownian Motion, use Brownian noise as a basis"
30176 msgstr "ფრაქტალის ბრაუნის მოძრაობა, გამოიყენე ბრაუნის ხმაური საფუძვლად"
30179 msgid "Hetero Terrain"
30180 msgstr "ჰეტერო მიდამო"
30183 msgid "Noise Intensity"
30184 msgstr "ხმაურის ინტენსივობა"
30187 msgid "Intensity of the noise"
30188 msgstr "ხმაურის ინტენსიურობა"
30191 msgid "Octaves"
30192 msgstr "ოქტავები"
30195 msgid "Number of frequencies used"
30196 msgstr "გამოყენებული სიხშირეების რიცხვი"
30199 msgid "The fractal offset"
30200 msgstr "ფრაქტალის აცდენა"
30203 msgid "Noise Texture"
30204 msgstr "ხმაურის ტექსტურა"
30207 msgid "Stucci Texture"
30208 msgstr "ბათქაშის ტექსტურა"
30211 msgid "Plastic"
30212 msgstr "პლასტმასი"
30215 msgid "Create Dimples"
30216 msgstr "ღრმულების შექმნა"
30219 msgid "Create Ridges"
30220 msgstr "ქედების შექმნა"
30223 msgid "Procedural voronoi texture"
30224 msgstr "პროცედურული ვორონოის ტექსტურა"
30227 msgid "Coloring"
30228 msgstr "გაფერადება"
30231 msgid "Only calculate intensity"
30232 msgstr "გამოთვალე მხოლოდ ინტენსიურობა"
30235 msgid "Color cells by position"
30236 msgstr "გააფერადე უჯრედები პოზიციის მიხედვით"
30239 msgid "Position and Outline"
30240 msgstr "პოზიცია და მოხაზულობა"
30243 msgid "Position, Outline, and Intensity"
30244 msgstr "პოზიცია, მოხაზულობა და ინტენსივობა"
30247 msgid "Multiply position and outline by intensity"
30248 msgstr "გაამრავლე პოზიცია და მოხაზულობა ინტენსიურობაზე"
30251 msgid "Distance Metric"
30252 msgstr "მეტრული მანძილი"
30255 msgid "Actual Distance"
30256 msgstr "ნამდვილი მანძილი"
30259 msgid "sqrt(x*x+y*y+z*z)"
30260 msgstr "√(x²+y²+z²)"
30263 msgid "Distance Squared"
30264 msgstr "მანძილი კვადრატში"
30267 msgid "(x*x+y*y+z*z)"
30268 msgstr "(x*x+y*y+z*z)"
30271 msgid "Manhattan"
30272 msgstr "მანჰეტენი"
30275 msgid "The length of the distance in axial directions"
30276 msgstr "მანძილის სიგრძე ღერძების მიმართულებებზე"
30279 msgid "Chebychev"
30280 msgstr "ჩებიშევი"
30283 msgid "Minkowski 1/2"
30284 msgstr "მინკოვსკი 1/2"
30287 msgid "Minkowski 4"
30288 msgstr "მინკოვსკი 4"
30291 msgid "Minkowski"
30292 msgstr "მინკოვსკი"
30295 msgid "Minkowski Exponent"
30296 msgstr "მინკოვსკის ექსპონენტი"
30299 msgid "Minkowski exponent"
30300 msgstr "მინკოვსკის ექსპონენტი"
30303 msgid "Scales the intensity of the noise"
30304 msgstr "ამასშტაბირებს ხმაურის ინტენსიურობას"
30307 msgid "Weight 1"
30308 msgstr "წონა 1"
30311 msgid "Voronoi feature weight 1"
30312 msgstr "ვორონოის მახასიათებლის წონა 1"
30315 msgid "Weight 2"
30316 msgstr "წონა 2"
30319 msgid "Voronoi feature weight 2"
30320 msgstr "ვორონოის მახასიათებლის წონა 2"
30323 msgid "Weight 3"
30324 msgstr "წონა 3"
30327 msgid "Voronoi feature weight 3"
30328 msgstr "ვორონოის მახასიათებლის წონა 3"
30331 msgid "Weight 4"
30332 msgstr "წონა 4"
30335 msgid "Voronoi feature weight 4"
30336 msgstr "ვორონოის მახასიათებლის წონა 4"
30339 msgid "Wood Texture"
30340 msgstr "ხის ტექსტურა"
30343 msgid "Bands"
30344 msgstr "ზონარები"
30347 msgid "Use standard wood texture in bands"
30348 msgstr "გამოიყენე სტანდარტული ხის ტექსტურა ზოლებში"
30351 msgid "Rings"
30352 msgstr "რგოლები"
30355 msgid "Use wood texture in rings"
30356 msgstr "გამოიყენე სტანდარტული ხის ტექსტურა რგოლებში"
30359 msgid "Band Noise"
30360 msgstr "ზონარის ხმაური"
30363 msgid "Add noise to standard wood"
30364 msgstr "დაამატე ხმაური სტანდარტულ ხეს"
30367 msgid "Ring Noise"
30368 msgstr "რგოლის ხმაური"
30371 msgid "Add noise to rings"
30372 msgstr "დაამატე ხმაური რგოლებს"
30375 msgid "Vector Font"
30376 msgstr "ვექტორული შრიფტი"
30379 msgid "Vector font for Text objects"
30380 msgstr "ვექტორული შრიფტი ტექსტური ობიექტებისთვის"
30383 msgid "Volume data-block for 3D volume grids"
30384 msgstr "მოცულობის მონაცემთა ბლოკი 3გ მოცულობის ცხრილებისთვის"
30387 msgid "Volume display settings for 3D viewport"
30388 msgstr "მოცულობის ასახვის პარამეტრები 3გ სარკმლისთვის"
30391 msgid "Volume file used by this Volume data-block"
30392 msgstr "მოცულობის ფაილი გამოყენებული ამ მოცულობის მონაცემთა ბლოკის"
30395 msgid "Offset the number of the frame to use in the animation"
30396 msgstr "ააცდინე ანიმაციაში გამოსაყენებელი კადრის ნომერი"
30399 msgid "Grids"
30400 msgstr "ცხრილები"
30403 msgid "3D volume grids"
30404 msgstr "3გ მოცულობის ცხრილები"
30407 msgid "Volume render settings for 3D viewport"
30408 msgstr "მოცულობის სარენდერო პარამეტრები 3გ სარკმლისთვის"
30411 msgid "Sequence Mode"
30412 msgstr "თანამიმდევრობის რეჟიმი"
30415 msgid "Hide frames outside the specified frame range"
30416 msgstr "დამალე კადრები კადრთა მითითებულ დიაპაზონს მიღმა"
30419 msgid "Repeat the start frame before, and the end frame after the frame range"
30420 msgstr "გაიმეორე კადრთა დიაპაზონის წინა საწყისი და მომდევნო დამასრულებელი კადრები"
30423 msgid "Ping-Pong"
30424 msgstr "პინგ-პონგი"
30427 msgid "Repeat the frames, reversing the playback direction every other cycle"
30428 msgstr "გაიმეორე კადრები ყოველ მეორე ციკლში დაკვრის მიმართულების შებრუნებით"
30431 msgid "Velocity X Grid"
30432 msgstr "სისწრაფის X-ის ცხრილი"
30435 msgid "Velocity Y Grid"
30436 msgstr "სისწრაფის Y-ის ცხრილი"
30439 msgid "Velocity Z Grid"
30440 msgstr "სისწრაფის Z-ის ცხრილი"
30443 msgid "Window manager data-block defining open windows and other user interface data"
30444 msgstr "ფანჯრების მმართველი მონაცემთა ბლოკი, რომელიც განსაზღვრავს გახსნილ ფანჯრებსა და მომხმარებლის ინტერფეისის სხვა მონაცემებს"
30447 msgid "MathVisProp"
30448 msgstr "MathVisProp"
30451 msgid "MathVisStatePropList"
30452 msgstr "MathVisStatePropList"
30455 msgid "Category"
30456 msgstr "კატეგორია"
30459 msgid "Filter add-ons by category"
30460 msgstr "გაფილტრე დანამატები კატეგორიების მიხედვით"
30463 msgid "Filter by add-on name, author & category"
30464 msgstr "გაფილტრე დანამატის სახელის, ავტორისა და კატეგორიის მიხედვით"
30467 msgid "Support"
30468 msgstr "მხარდაჭერა"
30471 msgid "Display support level"
30472 msgstr "ასახე მხარდაჭერის დონე"
30475 msgid "Official"
30476 msgstr "ოფიციალური"
30479 msgid "Officially supported"
30480 msgstr "ოფიციალურად მხარდაჭერილი"
30483 msgid "Community"
30484 msgstr "საზოგადოება"
30487 msgid "Asset Blend Path"
30488 msgstr "აქტივის Blend-ის მისამართი"
30491 msgid "Full path to the Blender file containing the active asset"
30492 msgstr "ბლენდერის აქტიური აქტივის შემცველი ფაილის სრული მისამართი"
30495 msgid "Is Interface Locked"
30496 msgstr "ინტერფეისი ჩაკეტილია"
30499 msgid "Key Configurations"
30500 msgstr "კლავიშების კონფიგურაციები"
30503 msgid "Registered key configurations"
30504 msgstr "კლავიშთა რეგისტრირებული კონფიგურაციები"
30507 msgid "Operators"
30508 msgstr "ოპერატორები"
30511 msgid "Operator registry"
30512 msgstr "ოპერატორების რეესტრი"
30515 msgid "Preset Name"
30516 msgstr "წინასწარ აწყობილის სახელი"
30519 msgid "Name for new preset"
30520 msgstr "სახელი ახალი კონფიგურაციისთვის"
30523 msgid "Windows"
30524 msgstr "ფანჯრები"
30527 msgid "Open windows"
30528 msgstr "გახსნილი ფანჯრები"
30531 msgid "XR Session Settings"
30532 msgstr "XR სესიის პარამეტრები"
30535 msgid "XR Session State"
30536 msgstr "XR სესიის მდგომარეობა"
30539 msgid "Workspace data-block, defining the working environment for the user"
30540 msgstr "სამუშაო სივრცის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც მომხმარებლისთვის სამუშაო გარემოს განსაზღვრავს"
30543 msgid "Active Add-on"
30544 msgstr "აქტიური დანამატი"
30547 msgid "Active Add-on in the Workspace Add-ons filter"
30548 msgstr "აქტიური დანამატი სამუშაო სივრცის დანამატების ფილტრში"
30551 msgid "Active Pose Asset"
30552 msgstr "აქტიური პოზის აქტივი"
30555 msgid "Per workspace index of the active pose asset"
30556 msgstr "აქტიური პოზის აქტივის ინდექსი ყოველ სამუშაო სივრცეში"
30559 msgid "Active asset library to show in the UI, not used by the Asset Browser (which has its own active asset library)"
30560 msgstr "UI-ში საჩვენებელი აქტივთა აქტიური ბიბლიოთეკა, გამოუყენებელი აქტივთა ბრაუზერის მიერ (რომელსაც თავისი საკუთარი აქტიური აქტივების ბიბლიოთეკა აქვს)"
30563 msgid "Switch to this object mode when activating the workspace"
30564 msgstr "სამუშაო სივრცის აქტივაციისას გადადი ამ ობიექტის რეჟიმზე"
30567 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
30568 msgstr "ცვილის ფანქრის რედაქტირების რეჟიმი"
30571 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
30572 msgstr "ცვილის ფანქრის ძერწვის რეჟიმი"
30575 msgid "Grease Pencil Draw"
30576 msgstr "ცვილის ფანქრის ხატვა"
30579 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
30580 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროების მოხატვა"
30583 msgid "Grease Pencil Weight Paint"
30584 msgstr "ცვილის ფანქრის წონის ხატვა"
30587 msgid "UI Tags"
30588 msgstr "UI იარლიყები"
30591 msgid "Screen layouts of a workspace"
30592 msgstr "სამუშაო სივრცის ეკრანის შაბლონები"
30595 msgid "Use UI Tags"
30596 msgstr "UI იარლიყების გამოყენება"
30599 msgid "Filter the UI by tags"
30600 msgstr "გაფილტრვა UI იარლიყების მიხედვით"
30603 msgid "Pin Scene"
30604 msgstr "ჩამაგრებული სცენა"
30607 msgid "Remember the last used scene for the workspace and switch to it whenever this workspace is activated again"
30608 msgstr "დაიმახსოვრე ბოლო გამოყენებული სცენა სამუშაო სივრცისთვის და რამდენჯერაც ეს სივრცე კვლავ გააქტიურდება, გადადი მასზე"
30611 msgid "World data-block describing the environment and ambient lighting of a scene"
30612 msgstr "სამყაროს მონაცემთა ბლოკი, რომელიც აღწერს სცენის გარემოსა და გარემოსმიერ განათებას"
30615 msgid "Color of the background"
30616 msgstr "ფონის ფერი"
30619 msgid "Cycles World Settings"
30620 msgstr "Cycles-ის სამყაროს პარამეტრები"
30623 msgid "Cycles world settings"
30624 msgstr "Cycles-ის სამყაროს პარამეტრები"
30627 msgid "Cycles Visibility Settings"
30628 msgstr "Cycles-ის ხილვადობის პარამეტრები"
30631 msgid "Cycles visibility settings"
30632 msgstr "Cycles-ის ხილვადობის პარამეტრები"
30635 msgid "Lighting"
30636 msgstr "განათება"
30639 msgid "World lighting settings"
30640 msgstr "სამყაროს განათების პარამეტრები"
30643 msgid "Lightgroup that the world belongs to"
30644 msgstr "სინათლის ჯგუფი, რომელსაც სამყარო ეკუთვნის"
30647 msgid "Mist"
30648 msgstr "ნისლი"
30651 msgid "World mist settings"
30652 msgstr "სამყაროს ნისლის პარამეტრები"
30655 msgid "Node tree for node based worlds"
30656 msgstr "კვანძოვანი ხე კვანძებზე დაფუძნებული სამყაროებისთვის"
30659 msgid "Resolution when baked to a texture"
30660 msgstr "გარჩევადობა ტექსტურად ცხობისას"
30663 msgid "Use shader nodes to render the world"
30664 msgstr "გამოიყენე იერფერის კვანძები სამყაროს დასარენდერებლად"
30667 msgid "ID Materials"
30668 msgstr "ID მასალები"
30671 msgid "ID Library Override"
30672 msgstr "ID ბიბლიოთეკის უკუგდება"
30675 msgid "Hierarchy Root ID"
30676 msgstr "იერარქიის ძირის ID"
30679 msgid "Library override ID used as root of the override hierarchy this ID is a member of"
30680 msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდების ID გამოყენებული იმ უკუგდების იერარქიის ძირად, რომლის წევრიც არის ეს ID"
30683 msgid "Is In Hierarchy"
30684 msgstr "იერარქიაშია"
30687 msgid "Whether this library override is defined as part of a library hierarchy, or as a single, isolated and autonomous override"
30688 msgstr "ეს ბიბლიოთეკის უკუგდება განსაზღვრულია, როგორც ბიბლიოთეკის იერარქიის ნაწილი, თუ როგორც ერთი ცალი, განცალკევებული და ავტონომიური უკუგდება"
30691 msgid "Is System Override"
30692 msgstr "სისტემის უკუგდებაა"
30695 msgid "Whether this library override exists only for the override hierarchy, or if it is actually editable by the user"
30696 msgstr "ეს ბიბლიოთეკის უკუგდება მხოლოდ იერარქიის უკუსაგდებად არსებობს, თუ მომხმარებლის მიერ რედაქტირებადია"
30699 msgid "List of overridden properties"
30700 msgstr "უკუგდებული თვისებების სია"
30703 msgid "Reference ID"
30704 msgstr "მითითების ID"
30707 msgid "Override Properties"
30708 msgstr "თვისებათა უკუგდება"
30711 msgid "Collection of override properties"
30712 msgstr "უკუგდების თვისებების კოლექცია"
30715 msgid "ID Library Override Property"
30716 msgstr "ID ბიბლიოთეკის უკუგდების თვისება"
30719 msgid "Description of an overridden property"
30720 msgstr "უკუგდებული თვისების აღწერა"
30723 msgid "Operations"
30724 msgstr "ოპერაციები"
30727 msgid "List of overriding operations for a property"
30728 msgstr "უკუგდების ოპერაციათა სია თვისებისთვის"
30731 msgid "RNA Path"
30732 msgstr "RNA მისამართი"
30735 msgid "ID Library Override Property Operation"
30736 msgstr "ოპერაცია ID ბიბლიოთეკის უკუგდების თვისებაზე"
30739 msgid "Status flags"
30740 msgstr "სტატუსის მაჩვენებლები"
30743 msgid "Mandatory"
30744 msgstr "სავალდებულო"
30747 msgid "For templates, prevents the user from removing predefined operation (NOT USED)"
30748 msgstr "შაბლონებისთვის, მომხმარებელს ხელს უშლის წინასწარ განსაზღვრული ოპერაციის მოშორებაში (გამოუყენებელი)"
30751 msgid "Prevents the user from modifying that override operation (NOT USED)"
30752 msgstr "მომხმარებელს ხელს უშლის იმ ოპერაციის უკუგდების ოპერაციის მოდიფიცირებაში (გამოუყენებელი)"
30755 msgid "Match Reference"
30756 msgstr "მითითებაზე დამთხვევა"
30759 msgid "Operation"
30760 msgstr "ოპერაცია"
30763 msgid "What override operation is performed"
30764 msgstr "უკუგდების რა ოპერაცია ტარდება"
30767 msgid "No-Op"
30768 msgstr "უოპერაციო"
30771 msgid "Does nothing, prevents adding actual overrides (NOT USED)"
30772 msgstr "არაფერს აკეთებს, ხელს უშლის ნამდვილი უკუგდებების დამატებას (გამოუყენებელი)"
30775 msgid "Differential"
30776 msgstr "დიფერენციალი"
30779 msgid "Insert After"
30780 msgstr "მომდევნოდ ჩასმა"
30783 msgid "Insert Before"
30784 msgstr "წინ ჩასმა"
30787 msgid "Subitem Local ID"
30788 msgstr "ქვე-ელემენტის ლოკალური ID"
30791 msgid "Collection of IDs only, used to disambiguate between potential IDs with same name from different libraries"
30792 msgstr "მხოლოდ ID-ების კოლექცია, გამოყენებული სხვადასხვა ბიბლიოთეკებიდან შესაძლო ერთსახელიან ID-ებში ორაზროვნების მოსახსნელად"
30795 msgid "Subitem Local Index"
30796 msgstr "ქვე-ელემენტის ლოკალური ინდექსი"
30799 msgid "Subitem Local Name"
30800 msgstr "ქვე-ელემენტის ლოკალური სახელი"
30803 msgid "Subitem Reference ID"
30804 msgstr "ქვე-ელემენტის მითითების ID"
30807 msgid "Subitem Reference Index"
30808 msgstr "ქვე-ელემენტის მითითების ინდექსი"
30811 msgid "Subitem Reference Name"
30812 msgstr "ქვე-ელემენტის მითითების სახელი"
30815 msgid "Override Operations"
30816 msgstr "უკუგდების ოპერაციები"
30819 msgid "Collection of override operations"
30820 msgstr "უკუგდების ოპერაციები"
30823 msgid "IK Solver"
30824 msgstr "ი.კ ამომხსნელი"
30827 msgid "Original IK solver"
30828 msgstr "ორიგინალი ი.კ ამომხსნელი"
30831 msgid "iTaSC"
30832 msgstr "iTaSC"
30835 msgid "bItasc"
30836 msgstr "bItasc"
30839 msgid "Epsilon"
30840 msgstr "ეფსილონი"
30843 msgid "Feedback"
30844 msgstr "უკუკავშირი"
30847 msgid "Animation"
30848 msgstr "ანიმაცია"
30851 msgid "Simulation"
30852 msgstr "სიმულაცია"
30855 msgid "Reiteration"
30856 msgstr "რეიტერაცია"
30859 msgid "Solver"
30860 msgstr "ამომხსნელი"
30863 msgid "Solving method selection: automatic damping or manual damping"
30864 msgstr "ამოხსნის მეთოდის არჩევა: ავტომატური დემპფირება, ან არაავტომატური დემპფირება"
30867 msgid "SDLS"
30868 msgstr "SDLS"
30871 msgid "DLS"
30872 msgstr "DLS"
30875 msgid "Num Steps"
30876 msgstr "ნაბიჯების რიცხვი"
30879 msgid "Divide the frame interval into this many steps"
30880 msgstr "გაყავი კადრის ინტერვალი ამდენ ნაბიჯად"
30883 msgid "Max Step"
30884 msgstr "მაქს. ნაბიჯი"
30887 msgid "Min Step"
30888 msgstr "მინ. ნაბიჯი"
30891 msgid "Translate Roots"
30892 msgstr "ძირების გადაადგილება"
30895 msgid "Translate root (i.e. parentless) bones to the armature origin"
30896 msgstr "გადააადგილე ძირეული (ანუ უმშობლო) ძვლები არმატურის ამოსავალი წერტილისკენ"
30899 msgid "Auto Step"
30900 msgstr "ავტონაბიჯი"
30903 msgid "Settings for image formats"
30904 msgstr "პარამეტრები გამოსახულების ფორმატებისთვის"
30907 msgid "Black"
30908 msgstr "შავი"
30911 msgid "White"
30912 msgstr "თეთრი"
30915 msgid "Color Depth"
30916 msgstr "ფერის სიღრმე"
30919 msgid "Bit depth per channel"
30920 msgstr "თითო არხის ბიტური სიღრმე"
30923 msgid "8-bit color channels"
30924 msgstr "8 ბიტიანი ფერის არხები"
30927 msgid "10-bit color channels"
30928 msgstr "10 ბიტიანი ფერის არხები"
30931 msgid "12-bit color channels"
30932 msgstr "12 ბიტიანი ფერის არხები"
30935 msgid "16-bit color channels"
30936 msgstr "16 ბიტიანი ფერის არხები"
30939 msgid "32-bit color channels"
30940 msgstr "32 ბიტიანი ფერის არხები"
30943 msgid "Color Management"
30944 msgstr "ფერის მართვა"
30947 msgid "Which color management settings to use for file saving"
30948 msgstr "ფერთა მენეჯმენტის რომელი პარამეტრები იქნას გამოყენებული ფაილის შესანახად"
30951 msgid "Follow Scene"
30952 msgstr "სცენის მიყოლა"
30955 msgid "BW"
30956 msgstr "შთ"
30959 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
30960 msgstr "გამოსახულებები შეინახება RGB (ფერის) მონაცემებთან ერთად"
30963 msgid "RGBA"
30964 msgstr "RGBA"
30967 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
30968 msgstr "გამოსახულებები შეინახება RGB და ალფა მონაცემებთან ერთად (თუ მხარდაჭერა აქვს)"
30971 msgid "Amount of time to determine best compression: 0 = no compression with fast file output, 100 = maximum lossless compression with slow file output"
30972 msgstr "საუკეთესო კუმშვის დასადგენი დრო: 0 = კუმშვის გარეშე, ფაილის სწრაფი მიღებით, 100 = მაქსიმალური უდანაკარგო კუმშვა ფაილის ნელა მიღებით"
30975 msgid "Codec"
30976 msgstr "კოდეკი"
30979 msgid "Codec settings for OpenEXR"
30980 msgstr "OpenEXR კოდეკის პარამეტრები"
30983 msgid "Pxr24 (lossy)"
30984 msgstr "Pxr24 (დანაკარგით)"
30987 msgid "ZIP (lossless)"
30988 msgstr "ZIP (უდანაკარგო)"
30991 msgid "PIZ (lossless)"
30992 msgstr "PIZ (უდანაკარგო)"
30995 msgid "RLE (lossless)"
30996 msgstr "RLE (უდანაკარგო)"
30999 msgid "ZIPS (lossless)"
31000 msgstr "ZIPS (უდანაკარგო)"
31003 msgid "B44 (lossy)"
31004 msgstr "B44 (დანაკარგიანი)"
31007 msgid "B44A (lossy)"
31008 msgstr "B44A (დანაკარგიანი)"
31011 msgid "DWAA (lossy)"
31012 msgstr "DWAA (დანაკარგიანი)"
31015 msgid "DWAB (lossy)"
31016 msgstr "DWAB (დანაკარგიანი)"
31019 msgid "File format to save the rendered images as"
31020 msgstr "დარენდერებული გამოსახულებების შესანახი ფაილის ფორმატი"
31023 msgid "Has Linear Color Space"
31024 msgstr "აქვს წრფივი ფერითი სივრცე"
31027 msgid "File format expects linear color space"
31028 msgstr "ფაილის ფორმატი წრფივ ფერით სივრცეს მოითხოვს"
31031 msgid "Codec settings for JPEG 2000"
31032 msgstr "კოდეკის პარამეტრები JPEG 2000-ისთვის"
31035 msgid "JP2"
31036 msgstr "JP2"
31039 msgid "J2K"
31040 msgstr "J2K"
31043 msgid "Output color space settings"
31044 msgstr "გამომავალი ფერითი სივრცის პარამეტრები"
31047 msgid "Quality for image formats that support lossy compression"
31048 msgstr "ხარისხი გამოსახულების ფორმატებისთვის, რომლებსაც უდანაკარგო შეკუმშვის მხარდაჭერა გააჩნია"
31051 msgid "Settings for stereo 3D"
31052 msgstr "პარამეტრები სტერეო 3გ-სთვის"
31055 msgid "Compression mode for TIFF"
31056 msgstr "კუმშვის რეჟიმი TIFF-ისთვის"
31059 msgid "Deflate"
31060 msgstr "დაჩუტვა"
31063 msgid "LZW"
31064 msgstr "LZW"
31067 msgid "Pack Bits"
31068 msgstr "Pack Bits"
31071 msgid "Log"
31072 msgstr "Log"
31075 msgid "Convert to logarithmic color space"
31076 msgstr "გადაიყვანე ლოგარითმულ ფერით სივრცეში"
31079 msgid "Cinema (48)"
31080 msgstr "კინო (48)"
31083 msgid "Use OpenJPEG Cinema Preset (48fps)"
31084 msgstr "გამოიყენე OpenJPEG Cinema Preset (48fps)"
31087 msgid "Cinema"
31088 msgstr "კინო"
31091 msgid "Use OpenJPEG Cinema Preset"
31092 msgstr "გამოიყენე OpenJPEG Cinema Preset"
31095 msgid "YCC"
31096 msgstr "YCC"
31099 msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory"
31100 msgstr "ანიმაციების დარენდერებისას წინასწარ ნახვის JPG ფაილები იმავე დირექტორიაში შეინახე"
31103 msgid "Multi-View"
31104 msgstr "მრავალ-ხედი"
31107 msgid "Single file with all the views"
31108 msgstr "ცალი ფაილი ყველა ხედით"
31111 msgid "Tile Number"
31112 msgstr "ფილის ნომერი"
31115 msgid "View Index"
31116 msgstr "ინდექსის ნახვა"
31119 msgid "Image Preview"
31120 msgstr "გამოსახულების წინასწარი ხედი"
31123 msgid "Preview image and icon"
31124 msgstr "გამოსახულებისა და ხატულის წინასწარი ხედი"
31127 msgid "Unique integer identifying this preview as an icon (zero means invalid)"
31128 msgstr "ამ წინასწარი ჩვენების ხატულად მაიდენტიფიცირებელი უნიკალური მთელი რიცხვი (ნული ნიშნავს უვარგისს)"
31131 msgid "Icon Pixels"
31132 msgstr "ხატულას პიქსელები"
31135 msgid "Icon pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)"
31136 msgstr "ხატულის პიქსელები, ბაიტებად (ყოველთვის 32-ბიტიანი RGBA)"
31139 msgid "Float Icon Pixels"
31140 msgstr "ხატულას ათწილადი პიქსელები"
31143 msgid "Icon Size"
31144 msgstr "ხატულას ზომა"
31147 msgid "Width and height in pixels"
31148 msgstr "სიგანე და სიმაღლე პიქსელებში"
31151 msgid "Image Pixels"
31152 msgstr "გამოსახულების პიქსელები"
31155 msgid "Float Image Pixels"
31156 msgstr "გამოსახულების ათწილადი პიქსელები"
31159 msgid "Image Size"
31160 msgstr "გამოსახულების ზომა"
31163 msgid "True if this preview icon has been modified by py script, and is no more auto-generated by Blender"
31164 msgstr "ჭეშმარიტია, თუ წინასწარი ჩვენების ეს ხატულა მოდოფიცირებულ იქნა py სკრიპტის მიერ და აღარ არის ბლენდერის მიერ ავტომატურად წარმოებული"
31167 msgid "Custom Image"
31168 msgstr "მორგებული გამოსახულება"
31171 msgid "True if this preview image has been modified by py script, and is no more auto-generated by Blender"
31172 msgstr "ჭეშმარიტია, თუ წინასწარი ჩვენების გამოსახულებს მოდიფიცირებულია py სკრიპტის მიერ და აღარ არის ბლენდერის მიერ ავტომატურად წარმოქმნილი"
31175 msgid "Parameters defining how an Image data-block is used by another data-block"
31176 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავენ, როგორ უნდა იქნას გამოყენებული გამოსახულების მონაცემთა ბლოკი სხვა მონაცემთა ბლოკის მიერ"
31179 msgid "Current frame number in image sequence or movie"
31180 msgstr "მიმდინარე კადრის ნომერი გამოსახულებათა თანამიმდევრობაში, ან ვიდეოში"
31183 msgid "Number of images of a movie to use"
31184 msgstr "ვიდეოს გამოსახულებების რიცხვი, რომელიც უნდა იქნას გამოყენებული"
31187 msgid "Global starting frame of the movie/sequence, assuming first picture has a #1"
31188 msgstr "ფილმის/თანამიმდევრობის გლობალური საწყისი კადრი, ვარაუდით, რომ პირველ სურათს #1 აქვს"
31191 msgid "Layer in multilayer image"
31192 msgstr "შრე მრავალშრიან გამოსახულებაში"
31195 msgid "Pass in multilayer image"
31196 msgstr "გადავლა მრავალშრიან გამოსახულებაში"
31199 msgid "View in multilayer image"
31200 msgstr "ხედი მრავალშრიან გამოსახულებაში"
31203 msgid "Tile"
31204 msgstr "ფილა"
31207 msgid "Tile in tiled image"
31208 msgstr "ფილა მიჯრილ გამოსახულებაში"
31211 msgid "Auto Refresh"
31212 msgstr "ავტომატური განახლება"
31215 msgid "Always refresh image on frame changes"
31216 msgstr "ყოველთვის განაახლე გამოსახულება კადრის ცვლილებისას"
31219 msgid "2D Integer Vector Attribute Value"
31220 msgstr "2გ მთელ რიცხვიანი ვექტორული ატრიბუტის მნიშვნელობა"
31223 msgid "2D value in geometry attribute"
31224 msgstr "2გ მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
31227 msgid "Integer Attribute Value"
31228 msgstr "ატრიბუტის მთელი სიდიდე"
31231 msgid "Integer value in geometry attribute"
31232 msgstr "მთელ რიცხვიანი მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
31235 msgid "Key Configuration"
31236 msgstr "კლავიშების კონფიგურაცია"
31239 msgid "Indicates that a keyconfig was defined by the user"
31240 msgstr "მიუთითებს, რომ კლავიშების კონფიგურაცია განსაზღვრულ იქნა მომხმარებლის მიერ"
31243 msgid "Key Maps"
31244 msgstr "კლავიშების რუკა"
31247 msgid "Key maps configured as part of this configuration"
31248 msgstr "კლავიშთა რუკები კონფიგურირებულია ამ კონფიგურაციის ნაწილად"
31251 msgid "Name of the key configuration"
31252 msgstr "კლავიშთა კონფიგურაციის სახელი"
31255 msgid "Key-Config Preferences"
31256 msgstr "კლავიშთა კონფიგურაციის სასურველი პარამეტრები"
31259 msgid "KeyConfigs"
31260 msgstr "კლავიშთა კონფიგურაციები"
31263 msgid "Collection of KeyConfigs"
31264 msgstr "კლავიშთა კონფიგურაციების კოლექცია"
31267 msgid "Active KeyConfig"
31268 msgstr "აქტიური კლავიშთა კონფიგურაცია"
31271 msgid "Active key configuration (preset)"
31272 msgstr "კლავიშების აქტიური კონფიგურაცია (წინასწარი წყობა)"
31275 msgid "Add-on Key Configuration"
31276 msgstr "დანამატის კლავიშების კონფიგურაცია"
31279 msgid "Default Key Configuration"
31280 msgstr "კლავიშების ნაგულისხმები კონფიგურაცია"
31283 msgid "User Key Configuration"
31284 msgstr "კლავიშების მომხმარებლისეული კონფიგურაცია"
31287 msgid "Final key configuration that combines keymaps from the active and add-on configurations, and can be edited by the user"
31288 msgstr "კლავიშების საბოლოო კონფიგურაცია, რომელიც ახდენს კლავიშრუკების კომბინაციას აქტიური და დანამატისეული კონფიგურაციებიდან და შეიძლება, რედაქტირდეს მომხმარებლის მიერ"
31291 msgid "Key Map"
31292 msgstr "კლავიშების რუკა"
31295 msgid "Owner"
31296 msgstr "მფლობელი"
31299 msgid "Internal owner"
31300 msgstr "შიდა მფლობელი"
31303 msgid "Modal Keymap"
31304 msgstr "მოდალური კლავიშრუკა"
31307 msgid "Keymap is defined by the user"
31308 msgstr "კლავიშრუკა განსაზღვრულია მომხმარებლის მიერ"
31311 msgid "Items"
31312 msgstr "ელემენტები"
31315 msgid "Modal Events"
31316 msgstr "მოდალური მოვლენები"
31319 msgid "Name of the key map"
31320 msgstr "კლავიშთა რუკის სახელი"
31323 msgid "Optional region type keymap is associated with"
31324 msgstr "ნებაყოფლობითი მონაკვეთის ტიპი, რომელთანაცაა კლავიშრუკა ასოცირებული"
31327 msgid "Children Expanded"
31328 msgstr "განვრცობილი შვილობილები"
31331 msgid "Children expanded in the user interface"
31332 msgstr "შვილობილები განვრცობილია მომხმარებლის ინტერფეისში"
31335 msgid "Items Expanded"
31336 msgstr "განვრცობილი ელემენტები"
31339 msgid "Expanded in the user interface"
31340 msgstr "განვრცობილია მომხმარებლის ინტერფეისში"
31343 msgid "Key Map Item"
31344 msgstr "კლავიშთა რუკის ელემენტი"
31347 msgid "Item in a Key Map"
31348 msgstr "ელემენტი კლავიშთა რუკაში"
31351 msgid "Activate or deactivate item"
31352 msgstr "ელემენტის აქტივაცია, ან დეაქტივაცია"
31355 msgid "Alt"
31356 msgstr "Alt"
31359 msgid "Alt key pressed, -1 for any state"
31360 msgstr "Alt კლავიშა დაჭერილია, -1 ნებისმიერი მდგომარეობისთვის"
31363 msgid "Alt key pressed"
31364 msgstr "Alt კლავიში დაჭერილია"
31367 msgid "Any"
31368 msgstr "ნებისმიერი"
31371 msgid "Any modifier keys pressed"
31372 msgstr "ნებისმიერი მოდიფიკატორი კლავიშის დაჭერა"
31375 msgid "Ctrl"
31376 msgstr "Ctrl"
31379 msgid "The direction (only applies to drag events)"
31380 msgstr "მიმართულება (მხოლოდ გადათრევის მოვლენებს ეხება)"
31383 msgid "North"
31384 msgstr "ჩრდილოეთი"
31387 msgid "North-East"
31388 msgstr "ჩრდილო-აღმოსავლეთი"
31391 msgid "East"
31392 msgstr "აღმოსავლეთი"
31395 msgid "South-East"
31396 msgstr "სამხრეთ-აღმოსავლეთი"
31399 msgid "South"
31400 msgstr "სამხრეთი"
31403 msgid "South-West"
31404 msgstr "სამხრეთ-დასავლეთი"
31407 msgid "West"
31408 msgstr "დასავლეთი"
31411 msgid "North-West"
31412 msgstr "ჩრდილო-დასავლეთი"
31415 msgid "ID of the item"
31416 msgstr "ელემენტის ID"
31419 msgid "Identifier of operator to call on input event"
31420 msgstr "მონაცემთა შეყვანის მოვლენის დროს გამოსაძახებელი ოპერატორის იდენტიფიკატორი"
31423 msgid "Is this keymap item user defined (doesn't just replace a builtin item)"
31424 msgstr "არის თუ არა კლავიშრუკის ეს ელემენტი მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული (არ ჩაანაცვლებს ჩაშენებულ ელემენტებს)"
31427 msgid "User Modified"
31428 msgstr "მომხმარებლის მიერ მოდიფიცირებული"
31431 msgid "Is this keymap item modified by the user"
31432 msgstr "არის თუ არა კლავიშრუკის ეს ელემენტი განსაზღვრული მომხმარებლის მიერ"
31435 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31436 msgid "Key Modifier"
31437 msgstr "მოდიფიკატორი კლავიში"
31440 msgid "Regular key pressed as a modifier"
31441 msgstr "ჩვეულებრივი კლავიშის დაჭერა, როგორც მოდიფიკატორი"
31444 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31445 msgid "Left Mouse"
31446 msgstr "თაგვის მარცხენა ღილაკი"
31449 msgid "LMB"
31450 msgstr "LMB"
31453 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31454 msgid "Middle Mouse"
31455 msgstr "თაგვის შუა ღილაკი"
31458 msgid "MMB"
31459 msgstr "MMB"
31462 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31463 msgid "Right Mouse"
31464 msgstr "თაგვის მარჯვენა ღილაკი"
31467 msgid "RMB"
31468 msgstr "RMB"
31471 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31472 msgid "Button4 Mouse"
31473 msgstr "თაგვის ღილაკი4"
31476 msgid "MB4"
31477 msgstr "თღ4"
31480 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31481 msgid "Button5 Mouse"
31482 msgstr "თაგვის ღილაკი5"
31485 msgid "MB5"
31486 msgstr "თღ5"
31489 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31490 msgid "Button6 Mouse"
31491 msgstr "თაგვის ღილაკი6"
31494 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31495 msgid "Button7 Mouse"
31496 msgstr "თაგვის ღილაკი7"
31499 msgid "MB7"
31500 msgstr "თღ7"
31503 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31504 msgid "Pen"
31505 msgstr "კალამი"
31508 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31509 msgid "Eraser"
31510 msgstr "საშლელი"
31513 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31514 msgid "Mouse Move"
31515 msgstr "თაგვის მოძრაობა"
31518 msgid "MsMov"
31519 msgstr "თგვმოძ"
31522 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31523 msgid "In-between Move"
31524 msgstr "შუალედური მოძრაობა"
31527 msgid "MsSubMov"
31528 msgstr "თგვქვემოძ"
31531 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31532 msgid "Mouse/Trackpad Pan"
31533 msgstr "პანორამირება თაგვით/სენსორული დაფით"
31536 msgid "MsPan"
31537 msgstr "თგვ-პანორამირება"
31540 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31541 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
31542 msgstr "ზუმი თაგვით/სენსორული დაფით"
31545 msgid "MsZoom"
31546 msgstr "თგვ-ზუმი"
31549 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31550 msgid "Mouse/Trackpad Rotate"
31551 msgstr "ბრუნვა თაგვით/სენსორული დაფით"
31554 msgid "MsRot"
31555 msgstr "თგვ-ბრნ"
31558 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31559 msgid "Mouse/Trackpad Smart Zoom"
31560 msgstr "ჭკვიანური ზუმი თაგვით/სენსორული დაფით"
31563 msgid "MsSmartZoom"
31564 msgstr "თგვ-ჭკვ-ზუმი"
31567 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31568 msgid "Wheel Up"
31569 msgstr "ბორბალი ზევით"
31572 msgid "WhUp"
31573 msgstr "ბრ-ზევით"
31576 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31577 msgid "Wheel Down"
31578 msgstr "ბორბალი ქვევით"
31581 msgid "WhDown"
31582 msgstr "ბრ-ქვევით"
31585 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31586 msgid "Wheel In"
31587 msgstr "ბორბალი შიგნით"
31590 msgid "WhIn"
31591 msgstr "ბრ-შიგნით"
31594 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31595 msgid "Wheel Out"
31596 msgstr "ბორბალი გარეთ"
31599 msgid "WhOut"
31600 msgstr "ბრ-გარეთ"
31603 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31604 msgid "A"
31605 msgstr "A"
31608 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31609 msgid "B"
31610 msgstr "B"
31613 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31614 msgid "C"
31615 msgstr "C"
31618 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31619 msgid "D"
31620 msgstr "D"
31623 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31624 msgid "E"
31625 msgstr "E"
31628 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31629 msgid "F"
31630 msgstr "F"
31633 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31634 msgid "G"
31635 msgstr "G"
31638 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31639 msgid "H"
31640 msgstr "H"
31643 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31644 msgid "I"
31645 msgstr "I"
31648 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31649 msgid "J"
31650 msgstr "J"
31653 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31654 msgid "K"
31655 msgstr "K"
31658 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31659 msgid "L"
31660 msgstr "L"
31663 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31664 msgid "M"
31665 msgstr "M"
31668 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31669 msgid "N"
31670 msgstr "N"
31673 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31674 msgid "O"
31675 msgstr "O"
31678 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31679 msgid "P"
31680 msgstr "P"
31683 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31684 msgid "Q"
31685 msgstr "Q"
31688 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31689 msgid "R"
31690 msgstr "R"
31693 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31694 msgid "S"
31695 msgstr "S"
31698 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31699 msgid "T"
31700 msgstr "T"
31703 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31704 msgid "U"
31705 msgstr "U"
31708 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31709 msgid "V"
31710 msgstr "V"
31713 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31714 msgid "W"
31715 msgstr "W"
31718 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31719 msgid "X"
31720 msgstr "X"
31723 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31724 msgid "Y"
31725 msgstr "Y"
31728 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31729 msgid "Z"
31730 msgstr "Z"
31733 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31734 msgid "Left Ctrl"
31735 msgstr "მარცხენა Ctrl"
31738 msgid "CtrlL"
31739 msgstr "Ctrlმრც"
31742 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31743 msgid "Left Alt"
31744 msgstr "მარცხენა Alt"
31747 msgid "AltL"
31748 msgstr "Altმრც"
31751 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31752 msgid "Left Shift"
31753 msgstr "მარცხენა Shift"
31756 msgid "ShiftL"
31757 msgstr "Shiftმრც"
31760 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31761 msgid "Right Alt"
31762 msgstr "მარჯვენა Alt"
31765 msgid "AltR"
31766 msgstr "Altმრჯ"
31769 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31770 msgid "Right Ctrl"
31771 msgstr "მარჯვენა Ctrl"
31774 msgid "CtrlR"
31775 msgstr "Ctrlმრჯ"
31778 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31779 msgid "Right Shift"
31780 msgstr "მარჯვენა Shift"
31783 msgid "ShiftR"
31784 msgstr "Shiftმრჯ"
31787 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31788 msgid "OS Key"
31789 msgstr "OS კლავიში"
31792 msgid "Cmd"
31793 msgstr "Cmd"
31796 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31797 msgid "Application"
31798 msgstr "აპლიკაცია"
31801 msgid "App"
31802 msgstr "აპი"
31805 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31806 msgid "Grless"
31807 msgstr "Grless"
31810 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31811 msgid "Esc"
31812 msgstr "Esc"
31815 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31816 msgid "Tab"
31817 msgstr "Tab"
31820 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31821 msgid "Return"
31822 msgstr "დაბრუნება"
31825 msgid "Enter"
31826 msgstr "Enter"
31829 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31830 msgid "Spacebar"
31831 msgstr "გამოტოვება"
31834 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31835 msgid "Line Feed"
31836 msgstr "სტრიქონის გადაყვანა"
31839 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31840 msgid "Backspace"
31841 msgstr "Backspace"
31844 msgid "BkSpace"
31845 msgstr "BkSpace"
31848 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31849 msgid "Delete"
31850 msgstr "Delete"
31853 msgid "Del"
31854 msgstr "Del"
31857 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31858 msgid ";"
31859 msgstr ";"
31862 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31863 msgid ","
31864 msgstr ","
31867 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31868 msgid "\""
31869 msgstr "\""
31872 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31873 msgid "`"
31874 msgstr "`"
31877 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31878 msgid "="
31879 msgstr "="
31882 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31883 msgid "["
31884 msgstr "["
31887 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31888 msgid "]"
31889 msgstr "]"
31892 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31893 msgid "Left Arrow"
31894 msgstr "მარცხენა ისარი"
31897 msgid "←"
31898 msgstr "←"
31901 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31902 msgid "Down Arrow"
31903 msgstr "ქვევითა ისარი"
31906 msgid "↓"
31907 msgstr "↓"
31910 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31911 msgid "Right Arrow"
31912 msgstr "მარჯვენა ისარი"
31915 msgid "→"
31916 msgstr "→"
31919 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31920 msgid "Up Arrow"
31921 msgstr "ზევითა ისარი"
31924 msgid "↑"
31925 msgstr "↑"
31928 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31929 msgid "Numpad 2"
31930 msgstr "Numpad 2"
31933 msgid "Pad2"
31934 msgstr "Pad2"
31937 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31938 msgid "Numpad 4"
31939 msgstr "Numpad 4"
31942 msgid "Pad4"
31943 msgstr "Pad4"
31946 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31947 msgid "Numpad 6"
31948 msgstr "Numpad 6"
31951 msgid "Pad6"
31952 msgstr "Pad6"
31955 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31956 msgid "Numpad 8"
31957 msgstr "Numpad 8"
31960 msgid "Pad8"
31961 msgstr "Pad8"
31964 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31965 msgid "Numpad 1"
31966 msgstr "Numpad 1"
31969 msgid "Pad1"
31970 msgstr "Pad1"
31973 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31974 msgid "Numpad 3"
31975 msgstr "Numpad 3"
31978 msgid "Pad3"
31979 msgstr "Pad3"
31982 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31983 msgid "Numpad 5"
31984 msgstr "Numpad 5"
31987 msgid "Pad5"
31988 msgstr "Pad5"
31991 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
31992 msgid "Numpad 7"
31993 msgstr "Numpad 7"
31996 msgid "Pad7"
31997 msgstr "Pad7"
32000 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32001 msgid "Numpad 9"
32002 msgstr "Numpad 9"
32005 msgid "Pad9"
32006 msgstr "Pad9"
32009 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32010 msgid "Numpad ."
32011 msgstr "Numpad ."
32014 msgid "Pad."
32015 msgstr "Pad."
32018 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32019 msgid "Numpad /"
32020 msgstr "Numpad /"
32023 msgid "Pad/"
32024 msgstr "Pad/"
32027 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32028 msgid "Numpad *"
32029 msgstr "Numpad *"
32032 msgid "Pad*"
32033 msgstr "Pad*"
32036 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32037 msgid "Numpad 0"
32038 msgstr "Numpad 0"
32041 msgid "Pad0"
32042 msgstr "Pad0"
32045 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32046 msgid "Numpad -"
32047 msgstr "Numpad -"
32050 msgid "Pad-"
32051 msgstr "Pad-"
32054 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32055 msgid "Numpad Enter"
32056 msgstr "Numpad Enter"
32059 msgid "PadEnter"
32060 msgstr "PadEnter"
32063 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32064 msgid "Numpad +"
32065 msgstr "Numpad +"
32068 msgid "Pad+"
32069 msgstr "Pad+"
32072 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32073 msgid "F1"
32074 msgstr "F1"
32077 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32078 msgid "F2"
32079 msgstr "F2"
32082 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32083 msgid "F3"
32084 msgstr "F3"
32087 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32088 msgid "F4"
32089 msgstr "F4"
32092 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32093 msgid "F5"
32094 msgstr "F5"
32097 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32098 msgid "F6"
32099 msgstr "F6"
32102 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32103 msgid "F7"
32104 msgstr "F7"
32107 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32108 msgid "F8"
32109 msgstr "F8"
32112 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32113 msgid "F9"
32114 msgstr "F9"
32117 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32118 msgid "F10"
32119 msgstr "F10"
32122 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32123 msgid "F11"
32124 msgstr "F11"
32127 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32128 msgid "F12"
32129 msgstr "F12"
32132 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32133 msgid "F13"
32134 msgstr "F13"
32137 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32138 msgid "F14"
32139 msgstr "F14"
32142 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32143 msgid "F15"
32144 msgstr "F15"
32147 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32148 msgid "F16"
32149 msgstr "F16"
32152 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32153 msgid "F17"
32154 msgstr "F17"
32157 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32158 msgid "F18"
32159 msgstr "F18"
32162 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32163 msgid "F19"
32164 msgstr "F19"
32167 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32168 msgid "F20"
32169 msgstr "F20"
32172 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32173 msgid "F21"
32174 msgstr "F21"
32177 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32178 msgid "F22"
32179 msgstr "F22"
32182 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32183 msgid "F23"
32184 msgstr "F23"
32187 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32188 msgid "F24"
32189 msgstr "F24"
32192 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32193 msgid "Pause"
32194 msgstr "Pause"
32197 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32198 msgid "Insert"
32199 msgstr "ჩასმა"
32202 msgid "Ins"
32203 msgstr "Ins"
32206 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32207 msgid "Home"
32208 msgstr "Home"
32211 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32212 msgid "Page Up"
32213 msgstr "Page Up"
32216 msgid "PgUp"
32217 msgstr "PgUp"
32220 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32221 msgid "Page Down"
32222 msgstr "Page Down"
32225 msgid "PgDown"
32226 msgstr "PgDown"
32229 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32230 msgid "End"
32231 msgstr "End"
32234 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32235 msgid "Media Play/Pause"
32236 msgstr "მედიის დაკვრა/პაუზა"
32239 msgid "⏯"
32240 msgstr "⏯"
32243 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32244 msgid "Media Stop"
32245 msgstr "მედიის გაჩერება"
32248 msgid "⏹"
32249 msgstr "⏹"
32252 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32253 msgid "Media First"
32254 msgstr "მედია პირველი"
32257 msgid "⏮"
32258 msgstr "⏮"
32261 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32262 msgid "Media Last"
32263 msgstr "მედია ბოლო"
32266 msgid "⏭"
32267 msgstr "⏭"
32270 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32271 msgid "Text Input"
32272 msgstr "შემავალი ტექსტი"
32275 msgid "TxtIn"
32276 msgstr "TxtIn"
32279 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32280 msgid "Window Deactivate"
32281 msgstr "ფანჯრის დეაქტივაცია"
32284 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32285 msgid "Timer"
32286 msgstr "წამმზომი"
32289 msgid "Tmr"
32290 msgstr "წმზ"
32293 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32294 msgid "Timer 0"
32295 msgstr "წამმზომი 0"
32298 msgid "Tmr0"
32299 msgstr "წმზ0"
32302 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32303 msgid "Timer 1"
32304 msgstr "წამმზომი 1"
32307 msgid "Tmr1"
32308 msgstr "წმზ1"
32311 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32312 msgid "Timer 2"
32313 msgstr "წამმზომი 2"
32316 msgid "Tmr2"
32317 msgstr "წმზ2"
32320 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32321 msgid "Timer Jobs"
32322 msgstr "წამმზომის დავალებები"
32325 msgid "TmrJob"
32326 msgstr "წმზ-დავალება"
32329 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32330 msgid "Timer Autosave"
32331 msgstr "წამმზომის ავტომატური შენახვა"
32334 msgid "TmrSave"
32335 msgstr "წმზ-შენახვა"
32338 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32339 msgid "Timer Report"
32340 msgstr "წამმზომის პატაკი"
32343 msgid "TmrReport"
32344 msgstr "წმზ-პატაკი"
32347 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32348 msgid "Timer Region"
32349 msgstr "წამმზომის მონაკვეთი"
32352 msgid "TmrReg"
32353 msgstr "წმზ-მონაკვეთი"
32356 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32357 msgid "NDOF Motion"
32358 msgstr "NDOF მოძრაობა"
32361 msgid "NdofMov"
32362 msgstr "Ndofმოძ"
32365 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32366 msgid "NDOF Menu"
32367 msgstr "NDOF მენიუ"
32370 msgid "NdofMenu"
32371 msgstr "Ndofმენიუ"
32374 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32375 msgid "NDOF Fit"
32376 msgstr "NDOF ჩასმა"
32379 msgid "NdofFit"
32380 msgstr "Ndofჩასმა"
32383 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32384 msgid "NDOF Top"
32385 msgstr "NDOF ზევით"
32388 msgid "Ndof↑"
32389 msgstr "Ndof↑"
32392 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32393 msgid "NDOF Bottom"
32394 msgstr "NDOF ქვევით"
32397 msgid "Ndof↓"
32398 msgstr "Ndof↓"
32401 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32402 msgid "NDOF Left"
32403 msgstr "NDOF მარცხნივ"
32406 msgid "Ndof←"
32407 msgstr "Ndof←"
32410 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32411 msgid "NDOF Right"
32412 msgstr "NDOF მარჯვნივ"
32415 msgid "Ndof→"
32416 msgstr "Ndof→"
32419 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32420 msgid "NDOF Front"
32421 msgstr "NDOF წინ"
32424 msgid "NdofFront"
32425 msgstr "Ndofწინ"
32428 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32429 msgid "NDOF Back"
32430 msgstr "NDOF უკან"
32433 msgid "NdofBack"
32434 msgstr "Ndofუკან"
32437 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32438 msgid "NDOF Isometric 1"
32439 msgstr "NDOF იზომეტრული 1"
32442 msgid "NdofIso1"
32443 msgstr "Ndofიზო1"
32446 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32447 msgid "NDOF Isometric 2"
32448 msgstr "NDOF იზომეტრული 2"
32451 msgid "NdofIso2"
32452 msgstr "Ndofიზო2"
32455 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32456 msgid "NDOF Roll CW"
32457 msgstr "NDOF ტრიალი საათის ისრის მიმართულებით"
32460 msgid "NdofRCW"
32461 msgstr "NdofRCW"
32464 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32465 msgid "NDOF Roll CCW"
32466 msgstr "NDOF ტრიალი საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით"
32469 msgid "NdofRCCW"
32470 msgstr "NdofRCCW"
32473 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32474 msgid "NDOF Spin CW"
32475 msgstr "NDOF ბზრიალი საათის ისრის მიმართულებით"
32478 msgid "NdofSCW"
32479 msgstr "NdofSCW"
32482 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32483 msgid "NDOF Spin CCW"
32484 msgstr "NDOF ბზრიალი საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით"
32487 msgid "NdofSCCW"
32488 msgstr "NdofSCCW"
32491 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32492 msgid "NDOF Tilt CW"
32493 msgstr "NDOF დახრა საათის ისრის მიმართულებით"
32496 msgid "NdofTCW"
32497 msgstr "NdofTCW"
32500 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32501 msgid "NDOF Tilt CCW"
32502 msgstr "NDOF დახრა საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით"
32505 msgid "NdofTCCW"
32506 msgstr "NdofTCCW"
32509 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32510 msgid "NDOF Rotate"
32511 msgstr "NDOF ბრუნვა"
32514 msgid "NdofRot"
32515 msgstr "NdofRot"
32518 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32519 msgid "NDOF Pan/Zoom"
32520 msgstr "NDOF პანორამირება/მიახლოება"
32523 msgid "NdofPanZoom"
32524 msgstr "NdofPanZoom"
32527 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32528 msgid "NDOF Dominant"
32529 msgstr "NDOF დომინანტი"
32532 msgid "NdofDom"
32533 msgstr "NdofDom"
32536 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32537 msgid "NDOF Plus"
32538 msgstr "NDOF პლიუს"
32541 msgid "Ndof+"
32542 msgstr "Ndof+"
32545 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32546 msgid "NDOF Minus"
32547 msgstr "NDOF მინუს"
32550 msgid "Ndof-"
32551 msgstr "Ndof-"
32554 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32555 msgid "NDOF View 1"
32556 msgstr "NDOF ხედი 1"
32559 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32560 msgid "NDOF View 2"
32561 msgstr "NDOF ხედი 2"
32564 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32565 msgid "NDOF View 3"
32566 msgstr "NDOF ხედი 3"
32569 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32570 msgid "NDOF Button 1"
32571 msgstr "NDOF ღილაკი 1"
32574 msgid "NdofB1"
32575 msgstr "NdofB1"
32578 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32579 msgid "NDOF Button 2"
32580 msgstr "NDOF ღილაკი 2"
32583 msgid "NdofB2"
32584 msgstr "NdofB2"
32587 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32588 msgid "NDOF Button 3"
32589 msgstr "NDOF ღილაკი 3"
32592 msgid "NdofB3"
32593 msgstr "NdofB3"
32596 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32597 msgid "NDOF Button 4"
32598 msgstr "NDOF ღილაკი 4"
32601 msgid "NdofB4"
32602 msgstr "NdofB4"
32605 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32606 msgid "NDOF Button 5"
32607 msgstr "NDOF ღილაკი 5"
32610 msgid "NdofB5"
32611 msgstr "NdofB5"
32614 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32615 msgid "NDOF Button 6"
32616 msgstr "NDOF ღილაკი 6"
32619 msgid "NdofB6"
32620 msgstr "NdofB6"
32623 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32624 msgid "NDOF Button 7"
32625 msgstr "NDOF ღილაკი 7"
32628 msgid "NdofB7"
32629 msgstr "NdofB7"
32632 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32633 msgid "NDOF Button 8"
32634 msgstr "NDOF ღილაკი 8"
32637 msgid "NdofB8"
32638 msgstr "NdofB8"
32641 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32642 msgid "NDOF Button 9"
32643 msgstr "NDOF ღილაკი 9"
32646 msgid "NdofB9"
32647 msgstr "NdofB9"
32650 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32651 msgid "NDOF Button 10"
32652 msgstr "NDOF ღილაკი 10"
32655 msgid "NdofB10"
32656 msgstr "NdofB10"
32659 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32660 msgid "NDOF Button A"
32661 msgstr "NDOF ღილაკი A"
32664 msgid "NdofBA"
32665 msgstr "NdofBA"
32668 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32669 msgid "NDOF Button B"
32670 msgstr "NDOF ღილაკი B"
32673 msgid "NdofBB"
32674 msgstr "NdofBB"
32677 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32678 msgid "NDOF Button C"
32679 msgstr "NDOF ღილაკი C"
32682 msgid "NdofBC"
32683 msgstr "NdofBC"
32686 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32687 msgid "ActionZone Area"
32688 msgstr "ქმედების ზონის არეალი"
32691 msgid "AZone Area"
32692 msgstr "ქ-ზონის არეალი"
32695 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32696 msgid "ActionZone Region"
32697 msgstr "ქმედების ზონის მონაკვეთი"
32700 msgid "AZone Region"
32701 msgstr "ქ-ზონის მონაკვეთი"
32704 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32705 msgid "ActionZone Fullscreen"
32706 msgstr "ქმდების ზონა სრულ ეკრანზე"
32709 msgid "AZone FullScr"
32710 msgstr "ქ-ზონა სრულ ეკრანზე"
32713 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32714 msgid "XR Action"
32715 msgstr "XR ქმედება"
32718 msgid "Map Type"
32719 msgstr "რუკის ტიპი"
32722 msgid "Keyboard"
32723 msgstr "კლავიატურა"
32726 msgid "Mouse"
32727 msgstr "თაგვი"
32730 msgid "NDOF"
32731 msgstr "NDOF"
32734 msgid "Text Input"
32735 msgstr "შემავალი ტექსტი"
32738 msgid "Timer"
32739 msgstr "წამმზომი"
32742 msgid "OS Key"
32743 msgstr "OS კლავიში"
32746 msgid "Operating system key pressed, -1 for any state"
32747 msgstr "ოპერაციული სისტემის კლავიშა დაჭერილია, -1 ნებისმიერი მდგომარეობისთვის"
32750 msgid "Operating system key pressed"
32751 msgstr "ოპერაციული სისტემის კლავიშა დაჭერილია"
32754 msgid "Properties to set when the operator is called"
32755 msgstr "ოპერატორის გამოძახებისას დასაყენებელი თვისებები"
32758 msgctxt "WindowManager"
32759 msgid "Property Value"
32760 msgstr "თვისების მნიშვნელობა"
32763 msgctxt "WindowManager"
32764 msgid "Shift"
32765 msgstr "Shift"
32768 msgid "Shift key pressed, -1 for any state"
32769 msgstr "Shift კლავიშა დაჭერილია, -1 ნებისმიერი მდგომარეობისთვის"
32772 msgid "Shift key pressed"
32773 msgstr "Shift კლავიში დაჭერილია"
32776 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
32777 msgid "Type"
32778 msgstr "ტიპი"
32781 msgid "Type of event"
32782 msgstr "მოვლენის ტიპი"
32785 msgid "Press"
32786 msgstr "დაჭერა"
32789 msgid "Release"
32790 msgstr "აშვება"
32793 msgid "Click"
32794 msgstr "დაწკაპუნება"
32797 msgid "Double Click"
32798 msgstr "ორმაგი დაწკაპუნება"
32801 msgid "Click Drag"
32802 msgstr "დაწკაპუნება და გათრევა"
32805 msgid "KeyMap Items"
32806 msgstr "კლავიშრუკის ელემენტები"
32809 msgid "Collection of keymap items"
32810 msgstr "კლავიშრუკის ელემენტების კოლექცია"
32813 msgid "Collection of keymaps"
32814 msgstr "კლავიშრუკების კოლექცია"
32817 msgid "Bézier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve"
32818 msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი ორი სახელურით, რომელიც F-წირზე საკვანძო ფაზას განსაზღვრავს"
32821 msgctxt "Action"
32822 msgid "Back"
32823 msgstr "უკან"
32826 msgid "Coordinates of the control point. Note: Changing this value also updates the handles similar to using the graph editor transform operator"
32827 msgstr "საკონტროლო წერტილის კოორდინატები. შენიშვნა: ამ მნიშვნელობის შეცვლა სახელურების განახლებასაც იწვევს, გრაფების რედაქტორში გარდაქმნის ოპერატორის გამოყენების მსგავსად"
32830 msgid "Automatic Easing"
32831 msgstr "ავტომატური აჩქარება"
32834 msgid "Ease In"
32835 msgstr "აჩქარება"
32838 msgid "Ease Out"
32839 msgstr "შენელება"
32842 msgid "Ease In and Out"
32843 msgstr "აჩქარება და შენელება"
32846 msgid "Segment between both keyframes"
32847 msgstr "სეგმენტი ორ საკვანძო ფაზას შორის"
32850 msgid "Left Handle"
32851 msgstr "მარცხენა სახელური"
32854 msgid "Coordinates of the left handle (before the control point)"
32855 msgstr "მარცხენა სახელურის კოორდინატები (საკონტროლო წერტილამდე)"
32858 msgid "Left Handle Type"
32859 msgstr "მარცხენა სახელურის ტიპი"
32862 msgid "Completely independent manually set handle"
32863 msgstr "სრულიად დამოუკიდებელი, ხელით დაყენებული სახელური"
32866 msgid "Automatic handles that create straight lines"
32867 msgstr "ავტომატური სახელურები, რომლებიც სწორ ხაზებს ქმნის"
32870 msgid "Automatic handles that create smooth curves"
32871 msgstr "ავტომატური სახელურები, რომლებიც გლუვ წირებს ქმნის"
32874 msgid "Auto Clamped"
32875 msgstr "ავტომატურად ჩაჭერილი"
32878 msgid "Automatic handles that create smooth curves which only change direction at keyframes"
32879 msgstr "ავტომატური სახელურები, რომლებიც ქმნის გლუვ წირებს, რომლებიც მიმართულებას იცვლიან მხოლოდ საკვანძო ფაზებში"
32882 msgid "Right Handle"
32883 msgstr "მარჯვენა სახელური"
32886 msgid "Coordinates of the right handle (after the control point)"
32887 msgstr "მარჯვენა სახელურის კოორდინატები (საკონტროლო წერტილის შემდეგ)"
32890 msgid "Right Handle Type"
32891 msgstr "მარჯვენა სახელურის ტიპი"
32894 msgctxt "Action"
32895 msgid "Interpolation"
32896 msgstr "ინტერპოლაცია"
32899 msgid "Interpolation method to use for segment of the F-Curve from this Keyframe until the next Keyframe"
32900 msgstr "ინტერპოლაციის მეთოდი გამოსაყენებელი F-წირის სეგმენტისთვის ამ საკვანძო ფაზიდან მომდევნომდე"
32903 msgctxt "Action"
32904 msgid "Constant"
32905 msgstr "მუდმივი"
32908 msgctxt "Action"
32909 msgid "Linear"
32910 msgstr "წრფივი"
32913 msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)"
32914 msgstr "სწორხაზოვანი ინტერპოლირება A-სა და B-ს შორის (ე.ი. აჩქარების/შენელების გარეშე)"
32917 msgctxt "Action"
32918 msgid "Bézier"
32919 msgstr "ბეზიე"
32922 msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
32923 msgstr "თანაბარი ინტერპოლაცია A-სა და B-ს შორის, წირის ობიექტზე გარკვეული კონტროლის ქონით"
32926 msgctxt "Action"
32927 msgid "Sinusoidal"
32928 msgstr "სინუსოიდური"
32931 msgid "Sinusoidal easing (weakest, almost linear but with a slight curvature)"
32932 msgstr "სინუსოიდური აჩქარება (უსუსტესი, თითქმის წრფივი, ოღონდ ოდნავი მოხრილობით)"
32935 msgctxt "Action"
32936 msgid "Quadratic"
32937 msgstr "კვადრატული"
32940 msgid "Quadratic easing"
32941 msgstr "კვადრატული აჩქარება"
32944 msgctxt "Action"
32945 msgid "Cubic"
32946 msgstr "კუბური"
32949 msgid "Cubic easing"
32950 msgstr "კუბური აჩქარება"
32953 msgctxt "Action"
32954 msgid "Quartic"
32955 msgstr "მეოთხე რიგის"
32958 msgid "Quartic easing"
32959 msgstr "მეოთხე რიგის აჩქარება"
32962 msgctxt "Action"
32963 msgid "Quintic"
32964 msgstr "მეხუთე რიგის"
32967 msgid "Quintic easing"
32968 msgstr "მეხუთე რიგის აჩქარება"
32971 msgctxt "Action"
32972 msgid "Exponential"
32973 msgstr "ექსპონენტური"
32976 msgid "Exponential easing (dramatic)"
32977 msgstr "ექსპონენტური აჩქარება (დრამატული)"
32980 msgctxt "Action"
32981 msgid "Circular"
32982 msgstr "წრიული"
32985 msgid "Circular easing (strongest and most dynamic)"
32986 msgstr "წრიული აჩქარება (უძლიერესი და ყველა დინამიური)"
32989 msgctxt "Action"
32990 msgid "Bounce"
32991 msgstr "ხტუნვა"
32994 msgctxt "Action"
32995 msgid "Elastic"
32996 msgstr "ელასტიური"
32999 msgid "Period"
33000 msgstr "პერიოდი"
33003 msgid "Left handle selection status"
33004 msgstr "მარცხენა სახელურის მონიშნულობის სტატუსი"
33007 msgid "Right handle selection status"
33008 msgstr "მარჯვენა სახელურის მონიშნულობის სტატუსი"
33011 msgid "Type of keyframe (for visual purposes only)"
33012 msgstr "საკვანძო ფაზის ტიპი (მხოლოდ ვიზუალური დანიშნულებისთვის)"
33015 msgid "An \"extreme\" pose, or some other purpose as needed"
33016 msgstr "\"ექსტრემალური\" პოზა, ანდა, საჭიროებისამებრ რაიმე სხვა დანიშნულება"
33019 msgid "Keying Set"
33020 msgstr "სოლების კომპლექტი"
33023 msgid "A short description of the keying set"
33024 msgstr "სოლების კომპლექტის მოკლე აღწერა"
33027 msgid "UI Name"
33028 msgstr "UI-ს სახელი"
33031 msgid "Paths"
33032 msgstr "მისამართები"
33035 msgid "Type Info"
33036 msgstr "ტიპის ინფორმაცია"
33039 msgid "Insert Keyframes - Only Needed"
33040 msgstr "სოლების ჩასმა - მხოლოდ საჭირო"
33043 msgid "Override Insert Keyframes Default- Only Needed"
33044 msgstr "ნაგულისხმები სოლების ჩასმის უკუგდება - მხოლოდ საჭირო"
33047 msgid "Override Insert Keyframes Default - Visual"
33048 msgstr "ნაგულისხმები საკვანძო ფაზების ჩასმის უკუგდება - გარეგნული"
33051 msgid "Override default setting to insert keyframes based on 'visual transforms'"
33052 msgstr "უკუაგდე ნაგულისხმები პარამეტრი, საკვანძო ფაზების ჩასასმელად 'ვიზუალური გარდაქმნის' საფუძველზე"
33055 msgid "Insert Keyframes - Visual"
33056 msgstr "საკვანძო ფაზების ჩასმა - გარეგნული"
33059 msgid "Insert keyframes based on 'visual transforms'"
33060 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზები 'ვიზუალურ გარდაქმნებზე' დაყრდნობით"
33063 msgid "Insert a keyframe on each of the already existing F-Curves"
33064 msgstr "ასვი საკვანძო ფაზა ყოველ უკვე არსებულ F-წირში"
33067 msgid "Available"
33068 msgstr "ხელმისაწვდომი"
33071 msgid "Insert a keyframe for each of the BBone shape properties"
33072 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა დ-ძვლის ფორმის ყოველი თვისებისთვის"
33075 msgid "BBone Shape"
33076 msgstr "დ-ძვლის ფორმა"
33079 msgid "Insert keyframes for additional location offset"
33080 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზები მდებარეობის დამატებითი აცდენისთვის"
33083 msgid "Insert keyframes for additional rotation offset"
33084 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზები ბრუნვის დამატებითი აცდენისთვის"
33087 msgid "Delta Rotation"
33088 msgstr "დელტა ბრუნვა"
33091 msgid "Insert keyframes for additional scale factor"
33092 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზები მასშტაბირების დამატებითი კოეფიციენტისთვის"
33095 msgid "Insert a keyframe on each of the location and rotation channels"
33096 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა მდებარეობისა და ბრუნვის ყოველ არხზე"
33099 msgid "Location & Rotation"
33100 msgstr "მდებარეობა და ბრუნვა"
33103 msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels"
33104 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა მდებარეობისა და მასშტაბირების ყოველ არხზე"
33107 msgid "Location & Scale"
33108 msgstr "მდებარეობა და მასშტაბირება"
33111 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels"
33112 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა ბრუნვისა და მასშტაბირების ყოველ არხზე"
33115 msgid "Rotation & Scale"
33116 msgstr "ბრუნვა და მასშტაბირება"
33119 msgid "Insert a keyframe on each of the location channels, taking into account effects of constraints and relationships"
33120 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა მდებარეობის ყოველ არხზე, ბორკილებისა და ურთიერთკავშირების ეფექტების გათვალისწინებით"
33123 msgid "Visual Location"
33124 msgstr "გარეგნული მდებარეობა"
33127 msgid "Insert a keyframe on each of the location and rotation channels, taking into account effects of constraints and relationships"
33128 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა მდებარეობისა და ბრუნვის ყოველ არხზე, ბორკილებისა და ურთიერთკავშირების ეფექტების გათვალისწინებით"
33131 msgid "Visual Location & Rotation"
33132 msgstr "გარეგნული მდებარეობა და ბრუნვა"
33135 msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation and scale channels, taking into account effects of constraints and relationships"
33136 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბირების ყოველ არხზე, ბორკილებისა და ურთიერთკავშირების ეფექტების გათვალისწინებით"
33139 msgid "Visual Location, Rotation & Scale"
33140 msgstr "გარეგნული მდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
33143 msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels, taking into account effects of constraints and relationships"
33144 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა მდებარეობისა და მასშტაბირების ყოველ არხზე, ბორკილებისა და ურთიერთკავშირების ეფექტების გათვალისწინებით"
33147 msgid "Visual Location & Scale"
33148 msgstr "გარეგნული მდებარეობა და მასშტაბი"
33151 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation channels, taking into account effects of constraints and relationships"
33152 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა ბრუნვის ყოველ არხზე, ბორკილებისა და ურთიერთკავშირების ეფექტების გათვალისწინებით"
33155 msgid "Visual Rotation"
33156 msgstr "გარეგნული ბრუნვა"
33159 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels, taking into account effects of constraints and relationships"
33160 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა ბრუნვისა და მასშტაბირების ყოველ არხზე, ბორკილებისა და ურთიერთკავშირების ეფექტების გათვალისწინებით"
33163 msgid "Visual Rotation & Scale"
33164 msgstr "გარეგნული ბრუნვა და მასშტაბი"
33167 msgid "Insert a keyframe on each of the scale channels, taking into account effects of constraints and relationships"
33168 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა მასშტაბირების ყოველ არხზე, ბორკილებისა და ურთიერთკავშირების ეფექტების გათვალისწინებით"
33171 msgid "Visual Scale"
33172 msgstr "გარეგნული მასშტაბი"
33175 msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation, and scale channels"
33176 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბირების ყოველ არხზე"
33179 msgid "Location, Rotation & Scale"
33180 msgstr "მდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
33183 msgid "Key location/rotation/scale as well as custom properties"
33184 msgstr "ჩასოლე მდებარეობა/ბრუნვა/მასშტაბირება და ამასთან ერთად მორგებული თვისებებიც"
33187 msgid "Location, Rotation, Scale & Custom Properties"
33188 msgstr "მდებარეობა, ბრუნვა, მასშტაბი და მორგებული თვისებები"
33191 msgid "Insert a keyframe on each of the location channels"
33192 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა მდებარეობის ყოველ არხზე"
33195 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation channels"
33196 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა ბრუნვის ყოველ არხზე"
33199 msgid "Insert a keyframe on each of the scale channels"
33200 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა მასშტაბირების ყოველ არხზე"
33203 msgid "Whole Character"
33204 msgstr "მთლიანი პერსონაჟი"
33207 msgid "Insert a keyframe for all properties that are likely to get animated in a character rig (only selected bones)"
33208 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზები ყველა თვისებისთვის, რომელსაც სავარაუდოდ ანიმაცია შეეხება პერსონაჟის რიგში (მხოლოდ მონიშნული ძვლები)"
33211 msgid "Whole Character (Selected Bones Only)"
33212 msgstr "მთლიანი პერსონაჟი (მხოლოდ მონიშნული ძვლები)"
33215 msgid "Keying Set Path"
33216 msgstr "სოლების კომპლექტის მისამართი"
33219 msgid "Path to property setting"
33220 msgstr "თვისების პარამეტრის მისამართი"
33223 msgid "Group Name"
33224 msgstr "ჯგუფის სახელი"
33227 msgid "Grouping Method"
33228 msgstr "დაჯგუფების მეთოდი"
33231 msgid "Method used to define which Group-name to use"
33232 msgstr "მეთოდი იმის დასადგენად, თუ რომელი ჯგუფის სახელი იქნას გამოყენებული"
33235 msgid "Named Group"
33236 msgstr "სახელიანი ჯგუფი"
33239 msgid "Keying Set Name"
33240 msgstr "სოლების კომპლექტის სახელი"
33243 msgid "ID-Block"
33244 msgstr "ID-ბლოკი"
33247 msgid "Entire Array"
33248 msgstr "მთლიანი მასივი"
33251 msgid "When an 'array/vector' type is chosen (Location, Rotation, Color, etc.), entire array is to be used"
33252 msgstr "როცა ტიპი 'მასივი/ვექტორი' არის არჩეული (მდებარეობა, ბრუნვა, ფერი და სხვ.), მთელი მასივი უნდა იქნას გამოყენებული"
33255 msgid "Keying set paths"
33256 msgstr "ჩასოლვის კომპლექტის მისამართები"
33259 msgid "Collection of keying set paths"
33260 msgstr "ჩასოლვის კომპლექტის მისამართების კოლექცია"
33263 msgid "Active Keying Set"
33264 msgstr "აქტიური ჩასოლვის კომპლექტი"
33267 msgid "Active Keying Set used to insert/delete keyframes"
33268 msgstr "საკვანძო ფაზების ჩასასმელად/წასაშლელად გამოყენებული აქტიური ჩასოლვის კომპლექტი"
33271 msgid "Active Path Index"
33272 msgstr "აქტიური მისამართის ინდექსი"
33275 msgid "Current Keying Set index"
33276 msgstr "მიმდინარე ჩასოლვის კომპლექტის ინდექსი"
33279 msgid "Keying Sets"
33280 msgstr "ჩასოლვის კომპლექტები"
33283 msgid "Scene keying sets"
33284 msgstr "სცენის ჩასოლვის კომპლექტები"
33287 msgid "Active Keying Set Index"
33288 msgstr "აქტიური ჩასოლვის კომპლექტის ინდექსი"
33291 msgid "Keying Sets All"
33292 msgstr "ჩასოლვის ყველა კომპლექტი"
33295 msgid "All available keying sets"
33296 msgstr "ჩასოლვის ყველა ხელმისაწვდომი კომპლექტი"
33299 msgid "Point in the lattice grid"
33300 msgstr "წერტილი გისოსების ცხრილში"
33303 msgid "Original undeformed location used to calculate the strength of the deform effect (edit/animate the Deformed Location instead)"
33304 msgstr "თავდაპირველი არადეფორმირებული ადგილმდებარეობა გამოყენებული დეფორმირების ეფექტის ძალის გამოსათვლელად (ნაცვლად ამისა დაარედაქტირე/დააანიმირე დეფორმირებული მდებარეობა)"
33307 msgid "Deformed Location"
33308 msgstr "დეფორმირებული მდებარეობა"
33311 msgid "Weights for the vertex groups this point is member of"
33312 msgstr "წვეროთა იმ ჯგუფის წონები, რომლის წევრიცაა ეს წერტილი"
33315 msgid "Point selected"
33316 msgstr "მონიშნული წერტილი"
33319 msgid "Layer Collection"
33320 msgstr "შრეების კოლექცია"
33323 msgid "Layer collection"
33324 msgstr "შრეების კოლექცია"
33327 msgid "Layer collection children"
33328 msgstr "შრეების კოლექციის შვილობილები"
33331 msgid "Exclude from View Layer"
33332 msgstr "გამორიცხვა ხედის შრიდან"
33335 msgid "Exclude from view layer"
33336 msgstr "გამორიცხვა ხედის შრიდან"
33339 msgid "Hide in Viewport"
33340 msgstr "დამალვა სარკმლიდან"
33343 msgid "Temporarily hide in viewport"
33344 msgstr "დროებით დამალე სარკმელში"
33347 msgid "Mask out objects in collection from view layer"
33348 msgstr "შენიღბე კოლექციის ობიექტები ხედის შრეში"
33351 msgid "Indirect Only"
33352 msgstr "მხოლოდ ირიბი"
33355 msgid "Objects in collection only contribute indirectly (through shadows and reflections) in the view layer"
33356 msgstr "კოლექციაში მდებარე ობიექტებს მხოლოდ ირიბი წვლილი შეაქვთ (ჩრდილებისა და ანარეკლების მეშვეობით) ხედის შრეში"
33359 msgid "Whether this collection is visible for the view layer, take into account the collection parent"
33360 msgstr "არის თუ არა ეს კოლექცია ხილული ხედის შრეში, მხედველობაში მიიღე კოლექციის მშობელი"
33363 msgid "Layer Objects"
33364 msgstr "შრის ობიექტები"
33367 msgid "Collections of objects"
33368 msgstr "ობიექტების კოლექციები"
33371 msgid "Active Object"
33372 msgstr "აქტიური ობიექტი"
33375 msgid "Active object for this layer"
33376 msgstr "აქტიური ობიექტი ამ შრისთვის"
33379 msgid "Selected Objects"
33380 msgstr "მონიშნული ობიექტები"
33383 msgid "All the selected objects of this layer"
33384 msgstr "ამ შრის ყველა მონიშნული ობიექტი"
33387 msgid "Is Open"
33388 msgstr "გახსნილია"
33391 msgid "Read-only external reference to a linked data-block and its library file"
33392 msgstr "არარედაქტირებადი გარე მითითება მიბმულ მონაცემთა ბლოკსა და მის ბიბლიოთეკის ფაილზე"
33395 msgid "ID name"
33396 msgstr "ID სახელი"
33399 msgid "Full ID name in the library .blend file (including the two leading 'id type' chars)"
33400 msgstr "სრული ID სახელი ბიბლიოთეკის .blend ფაილში (ორი წამყვანი 'id ტიპის' ასონიშნის ჩათვლით)"
33403 msgid "Light Group"
33404 msgstr "სინათლეთა ჯგუფი"
33407 msgid "Name of the Lightgroup"
33408 msgstr "სინათლეთა ჯგუფის სახელი"
33411 msgid "List of Lightgroups"
33412 msgstr "სინათლეთა ჯგუფების სია"
33415 msgid "Collection of Lightgroups"
33416 msgstr "სინათლეთა ჯგუფების კოლექცია"
33419 msgid "Alpha modifiers for changing line alphas"
33420 msgstr "ალფა მოდიფიკატორები ხაზის ალფების შესაცვლელად"
33423 msgid "Color modifiers for changing line colors"
33424 msgstr "ფერის მოდიფიკატორები ხაზის ფერების შესაცვლელად"
33427 msgid "Geometry modifiers for changing line geometries"
33428 msgstr "გეომეტრიის მოდიფიკატორები ხაზის გეომეტრიის შესაცვლელად"
33431 msgid "Line Style Modifier"
33432 msgstr "ხაზის სტილის მოდიფიკატორი"
33435 msgid "Base type to define modifiers"
33436 msgstr "საბაზისო ტიპი მოდიფიკატორების განსასაზღვრად"
33439 msgid "Line Style Alpha Modifier"
33440 msgstr "ხაზის სტილის ალფას მოდიფიკატორი"
33443 msgid "Base type to define alpha transparency modifiers"
33444 msgstr "საბაზისო ტიპი ალფა გამჭვირვალობის მოდიფიკატორების განსასაზღვრად"
33447 msgid "Modifier Name"
33448 msgstr "მოდიფიკატორის სახელი"
33451 msgid "Name of the modifier"
33452 msgstr "მოდიფიკატორის სახელი"
33455 msgid "Along Stroke"
33456 msgstr "შტრიხის გასწვრივ"
33459 msgid "Change alpha transparency along stroke"
33460 msgstr "შეცვალე ალფა გამჭვირვალობა შტრიხის გასწვრივ"
33463 msgid "Specify how the modifier value is blended into the base value"
33464 msgstr "დააზუსტე, თუ როგორ ერევა მოდიფიკატორის მნიშვნელობა საბაზისო მნიშვნელობასთან"
33467 msgid "True if the modifier tab is expanded"
33468 msgstr "ჭეშმარიტია, თუ მოდიფიკატორის ჩანართი გაშლილია"
33471 msgid "Influence factor by which the modifier changes the property"
33472 msgstr "ზეგავლენის კოეფიციენტი, რომლითაც მოდიფიკატორი ცვლის თვისებას"
33475 msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping"
33476 msgstr "შეაქციე წრფივი განაწილების მილევის მიმართულება"
33479 msgid "Select the mapping type"
33480 msgstr "აირჩიე განაწილების ტიპი"
33483 msgid "Use linear mapping"
33484 msgstr "გამოიყენე წრფივი განაწილება"
33487 msgid "Use curve mapping"
33488 msgstr "გამოიყენე წირის განაწილება"
33491 msgid "Modifier Type"
33492 msgstr "მოდიფიკატორის ტიპი"
33495 msgid "Type of the modifier"
33496 msgstr "მოდიფიკატორის ტიპი"
33499 msgid "Curvature 3D"
33500 msgstr "3გ სიმრუდე"
33503 msgid "Distance from Object"
33504 msgstr "მანძილი ობიექტიდან"
33507 msgid "Enable or disable this modifier during stroke rendering"
33508 msgstr "ჩართე, ან გათიშე ეს მოდიფიკატორი შტრიხის რენდერისას"
33511 msgid "Alpha transparency based on the angle between two adjacent faces"
33512 msgstr "ორ მოსაზღვრე წახნაგს შორის კუთხეზე დაფუძნებული ალფა გამჭვირვალობა"
33515 msgid "Max Angle"
33516 msgstr "მაქს. კუთხე"
33519 msgid "Maximum angle to modify thickness"
33520 msgstr "მაქსიმალური დახრილობის კუთხე სისქის მოდიფიცირებისთვის"
33523 msgid "Min Angle"
33524 msgstr "მინ. კუთხე"
33527 msgid "Minimum angle to modify thickness"
33528 msgstr "მინიმალური დახრილობის კუთხე სისქის მოდიფიცირებისთვის"
33531 msgid "Alpha transparency based on the radial curvature of 3D mesh surfaces"
33532 msgstr "ალფა გამჭვირვალობა დაფუძნებული 3გ მეშის ზედაპირების რადიალურ სიმრუდეზე"
33535 msgid "Max Curvature"
33536 msgstr "მაქს. სიმრუდე"
33539 msgid "Maximum Curvature"
33540 msgstr "მაქსიმალური სიმრუდე"
33543 msgid "Min Curvature"
33544 msgstr "მინ. სიმრუდე"
33547 msgid "Minimum Curvature"
33548 msgstr "მინიმალური სიმრუდე"
33551 msgid "Change alpha transparency based on the distance from the camera"
33552 msgstr "შეცვალე ალფა გამჭვირვალობა კამერისგან დაშორების მიხედვით"
33555 msgid "Range Max"
33556 msgstr "დიაპაზონის მაქსიმუმი"
33559 msgid "Range Min"
33560 msgstr "დიაპაზონის მინიმუმი"
33563 msgid "Change alpha transparency based on the distance from an object"
33564 msgstr "შეცვალე ალფა გამჭვირვალობა ობიექტიდან დაშორების მიხედვით"
33567 msgid "Target object from which the distance is measured"
33568 msgstr "სამიზნე ობიექტი, რომლიდანაც იზომება მანძილი"
33571 msgid "Change alpha transparency based on a material attribute"
33572 msgstr "შეცვალე ალფა გამჭვირვალობა მასალის ატრიბუტის მიხედვით"
33575 msgid "Material Attribute"
33576 msgstr "მასალის ატრიბუტი"
33579 msgid "Specify which material attribute is used"
33580 msgstr "დააზუსტე, მასალის რომელი ატრიბუტია გამოყენებული"
33583 msgid "Line Color Red"
33584 msgstr "ხაზის წითელი ფერი"
33587 msgid "Line Color Green"
33588 msgstr "ხაზის მწვანე ფერი"
33591 msgid "Line Color Blue"
33592 msgstr "ხაზის ლურჯი ფერი"
33595 msgid "Line Color Alpha"
33596 msgstr "ხაზის ფერის ალფა"
33599 msgid "Diffuse Color Red"
33600 msgstr "დიფუზიური წითელი ფერი"
33603 msgid "Diffuse Color Green"
33604 msgstr "დიფუზიური მწვანე ფერი"
33607 msgid "Diffuse Color Blue"
33608 msgstr "დიფუზიური ლურჯი ფერი"
33611 msgid "Specular Color Red"
33612 msgstr "სპეკულარული წითელი ფერი"
33615 msgid "Specular Color Green"
33616 msgstr "სპეკულარული მწვანე ფერი"
33619 msgid "Specular Color Blue"
33620 msgstr "სპეკულარული ლურჯი ფერი"
33623 msgid "Specular Hardness"
33624 msgstr "სპეკულარობის სიმტკიცე"
33627 msgid "Alpha transparency based on random noise"
33628 msgstr "ალფა გამჭვირვალობა დაფუძნებული შემთხვევით ხმაურზე"
33631 msgid "Amplitude of the noise"
33632 msgstr "ხმაურის ამპლიტუდა"
33635 msgid "Alpha transparency based on the direction of the stroke"
33636 msgstr "ალფა გამჭვირვალობა მონასმის მიმართულების მიხედვით"
33639 msgid "Line Style Color Modifier"
33640 msgstr "ხაზის სტილის ფერის მოდიფიკატორი"
33643 msgid "Base type to define line color modifiers"
33644 msgstr "საბაზისო ტიპი ხაზის ფერის მოდიფიკატორების განსასაზღვრად"
33647 msgid "Change line color along stroke"
33648 msgstr "შეცვალე ხაზის ფერი მონასმის გაყოლებაზე"
33651 msgid "Color ramp used to change line color"
33652 msgstr "ფერთა გრადაცია გამოყენებული ხაზის ფერის შესაცვლელად"
33655 msgid "Change line color based on the radial curvature of 3D mesh surfaces"
33656 msgstr "შეცვალე ხაზის ფერი 3გ მეშის ზედაპირის რადიალურ სიმრუდეზე დაყრდნობით"
33659 msgid "Change line color based on the distance from the camera"
33660 msgstr "შეცვალე ხაზის ფერი კამერისგან დაშორების მიხედვით"
33663 msgid "Change line color based on the distance from an object"
33664 msgstr "შეცვალე ხაზის ფერი ობიექტისგან დაშორების მიხედვით"
33667 msgid "Change line color based on a material attribute"
33668 msgstr "შეცვალე ხაზის ფერი მასალის ატრიბუტის მიხედვით"
33671 msgid "Change line color based on random noise"
33672 msgstr "შეცვალე ხაზის ფერი შემთხვევითი ხმაურის მიხედვით"
33675 msgid "Change line color based on the direction of a stroke"
33676 msgstr "შეცვალე ხაზის ფერი მონასმის მიმართულების მიხედვით"
33679 msgid "Line Style Geometry Modifier"
33680 msgstr "ხაზის სტილის გეომეტრიის მოდიფიკატორი"
33683 msgid "Base type to define stroke geometry modifiers"
33684 msgstr "საბაზისო ტიპი მონასმის გეომეტრიის მოდიფიკატორების განსასაზღვრად"
33687 msgid "2D Offset"
33688 msgstr "2გ აცდენა"
33691 msgid "Displacement that is applied from the end of the stroke"
33692 msgstr "გადანაცვლება, რომელიც ედება მონასმის ბოლოდან"
33695 msgid "Displacement that is applied from the beginning of the stroke"
33696 msgstr "გადანაცვლება, რომელიც ედება მონასმის დასაწყისიდან"
33699 msgid "2D Transform"
33700 msgstr "2გ ტრანსფორმაცია"
33703 msgid "Backbone Stretcher"
33704 msgstr "ხერხემლის გამწელავი"
33707 msgid "Bézier Curve"
33708 msgstr "ბეზიეს წირი"
33711 msgid "Blueprint"
33712 msgstr "ნახაზი"
33715 msgid "Guiding Lines"
33716 msgstr "სახელმძღვანელო ხაზები"
33719 msgid "Perlin Noise 1D"
33720 msgstr "პერლინის ხმაური 1გ"
33723 msgid "Perlin Noise 2D"
33724 msgstr "პერლინის ხმაური 2გ"
33727 msgid "Polygonization"
33728 msgstr "პოლიგონიზაცია"
33731 msgid "Sampling"
33732 msgstr "სემპლინგი"
33735 msgid "Simplification"
33736 msgstr "გამარტივება"
33739 msgid "Sinus Displacement"
33740 msgstr "სინუსური გადანაცვლება"
33743 msgid "Spatial Noise"
33744 msgstr "სივრცული ხმაური"
33747 msgid "Tip Remover"
33748 msgstr "წვეროს მომცილებელი"
33751 msgid "Displacement that is applied to the X coordinates of stroke vertices"
33752 msgstr "გადანაცვლება, რომელიც ედება მონასმის წვეროთა X კოორდინატებს"
33755 msgid "Displacement that is applied to the Y coordinates of stroke vertices"
33756 msgstr "გადანაცვლება, რომელიც ედება მონასმის წვეროთა Y კოორდინატებს"
33759 msgid "Rotation Angle"
33760 msgstr "ბრუნვის კუთხე"
33763 msgid "Rotation angle"
33764 msgstr "ბრუნვის კუთხე"
33767 msgid "Pivot of scaling and rotation operations"
33768 msgstr "მასშტაბირებისა და ბრუნვის ოპერაციების ბრუნვის ღერძი"
33771 msgid "Stroke Center"
33772 msgstr "შტრიხის ცენტრი"
33775 msgid "Stroke Start"
33776 msgstr "შტრიხის დასაწყისი"
33779 msgid "Stroke End"
33780 msgstr "შტრიხის დასასრული"
33783 msgid "Stroke Point Parameter"
33784 msgstr "შტრიხის წერტილის პარამეტრი"
33787 msgid "Absolute 2D Point"
33788 msgstr "აბსოლუტური 2გ წერტილი"
33791 msgid "Pivot X"
33792 msgstr "ბრუნვის ცენტრი X"
33795 msgid "2D X coordinate of the absolute pivot"
33796 msgstr "აბსოლუტური ბრუნვის ღერძის 2გ X კოორდინატი"
33799 msgid "Pivot Y"
33800 msgstr "ბრუნვის ცენტრი Y"
33803 msgid "2D Y coordinate of the absolute pivot"
33804 msgstr "აბსოლუტური ბრუნვის ღერძის 2გ Y კოორდინატი"
33807 msgid "Scaling factor that is applied along the X axis"
33808 msgstr "X ღერძის გასწვრივ დადებული მასშტაბირების კოეფიციენტი"
33811 msgid "Scaling factor that is applied along the Y axis"
33812 msgstr "Y ღერძის გასწვრივ დადებული მასშტაბირების კოეფიციენტი"
33815 msgid "Backbone Length"
33816 msgstr "ხერხემლის სიგრძე"
33819 msgid "Random Backbone"
33820 msgstr "შემთხვევითი ხერხემალი"
33823 msgid "Random Center"
33824 msgstr "შემთხვევითი ცენტრი"
33827 msgid "Randomness of the center"
33828 msgstr "ცენტრის შემთხვევითობა"
33831 msgid "Random Radius"
33832 msgstr "შემთხვევითი რადიუსი"
33835 msgid "Randomness of the radius"
33836 msgstr "რადიუსის შემთხვევითობა"
33839 msgid "Circles"
33840 msgstr "წრეები"
33843 msgid "Ellipses"
33844 msgstr "ელიფსები"
33847 msgid "Squares"
33848 msgstr "კვადრატები"
33851 msgid "Modify the stroke geometry so that it corresponds to its main direction line"
33852 msgstr "დაამოდიფიცირე მონასმის გეომეტრია ისე, რომ თავის მთავარ მიმართულების ხაზს მიესადაგებოდეს"
33855 msgid "Displacement that is applied to the main direction line along its normal"
33856 msgstr "გადანაცვლება, რომელიც მთავარ მიმართულების ხაზს ედება მისი ნორმალის გასწვრივ"
33859 msgid "Amplitude of the Perlin noise"
33860 msgstr "პერლინის ხმაურის ამპლიტუდა"
33863 msgid "Displacement direction"
33864 msgstr "გადანაცვლების მიმართულება"
33867 msgid "Frequency of the Perlin noise"
33868 msgstr "პერლინის ხმაურის სიხშირე"
33871 msgid "Polygonalization"
33872 msgstr "გაკუთხოვნება"
33875 msgid "Modify the stroke geometry so that it looks more 'polygonal'"
33876 msgstr "დაამოდიფიცირე მონასმის გეომეტრია ისე, რომ უფრო 'მრავალკუთხა' ჩანდეს"
33879 msgid "Simplify the stroke set"
33880 msgstr "გაამარტივე მონასმების კომპლექტი"
33883 msgid "Distance below which segments will be merged"
33884 msgstr "დაშორება, რომლის ქვემოთაც სეგმენტები შეირწყმება"
33887 msgid "Wavelength"
33888 msgstr "ტალღის სიგრძე"
33891 msgid "Amplitude of the spatial noise"
33892 msgstr "სივრცული ხმაურის ამპლიტუდა"
33895 msgid "Scale of the spatial noise"
33896 msgstr "სივრცული ხმაურის მასშტაბი"
33899 msgctxt "FreestyleLineStyle"
33900 msgid "Smooth"
33901 msgstr "დაგლუვება"
33904 msgid "If true, the spatial noise is smooth"
33905 msgstr "თუ ეს ჭეშმარიტია, სივრცული ხმაური გლუვია"
33908 msgid "Pure Random"
33909 msgstr "სრულიად შემთხვევითი"
33912 msgid "Tip Length"
33913 msgstr "დაბოლოების სიგრძე"
33916 msgid "Line Style Thickness Modifier"
33917 msgstr "ხაზის სტილის სისქის მოდიფიკატორი"
33920 msgid "Base type to define line thickness modifiers"
33921 msgstr "საბაზისო ტიპი ხაზის სისქის მოდიფიკატორების განსასაზღვრად"
33924 msgid "Change line thickness along stroke"
33925 msgstr "შეცვალე ხაზის სისქე მონასმის გასწვრივ"
33928 msgid "Calligraphy"
33929 msgstr "კალიგრაფია"
33932 msgid "Value Max"
33933 msgstr "მაქს. მნიშვნელობა"
33936 msgid "Value Min"
33937 msgstr "მინ. მნიშვნელობა"
33940 msgid "Change line thickness so that stroke looks like made with a calligraphic pen"
33941 msgstr "შეცვალე ხაზის სისქე ისე, რომ მონასმი კალიგრაფიული კალმით გაკეთებულს ჰგავდეს"
33944 msgid "Orientation"
33945 msgstr "ორიენტაცია"
33948 msgid "Angle of the main direction"
33949 msgstr "მთავარი მიმართულების დახრილობის კუთხე"
33952 msgid "Max Thickness"
33953 msgstr "მაქს. სისქე"
33956 msgid "Maximum thickness in the main direction"
33957 msgstr "მაქსიმალური სისქე მთავარი მიმართულებით"
33960 msgid "Min Thickness"
33961 msgstr "მინ. სისქე"
33964 msgid "Minimum thickness in the direction perpendicular to the main direction"
33965 msgstr "მინიმალური სისქე მთავარი მიმართულების მართობული მიმართულებით"
33968 msgid "Line thickness based on the angle between two adjacent faces"
33969 msgstr "ორ მომიჯნავე წახნაგს შორის არსებულ დახრილობის კუთხეზე დაფუძნებული ხაზის სისქე"
33972 msgid "Maximum thickness"
33973 msgstr "მაქსიმალური სისქე"
33976 msgid "Minimum thickness"
33977 msgstr "მინიმალური სისქე"
33980 msgid "Change line thickness based on the distance from the camera"
33981 msgstr "შეცვალე ხაზის სისქე კამერიდან დაშორების მიხედვით"
33984 msgid "Change line thickness based on the distance from an object"
33985 msgstr "შეცვალე ხაზის სისქე ობიექტისგან დაშორების მიხედვით"
33988 msgid "Change line thickness based on a material attribute"
33989 msgstr "შეცვალე ხაზის სისქე მასალის ატრიბუტის მიხედვით"
33992 msgid "Line thickness based on random noise"
33993 msgstr "ხაზის სისქე დაფუძნებული შემთხვევით ხმაურზე"
33996 msgid "Asymmetric"
33997 msgstr "ასიმეტრიული"
34000 msgid "Allow thickness to be assigned asymmetrically"
34001 msgstr "დაუშვი სისქის ასიმეტრიულად მინიჭება"
34004 msgid "Thickness based on the direction of the stroke"
34005 msgstr "სისქე დაფუძნებული მონასმის მიმართულებაზე"
34008 msgid "Collection of texture slots"
34009 msgstr "ტექსტურის სლოტების კოლექცია"
34012 msgid "Thickness modifiers for changing line thickness"
34013 msgstr "სისქის მოდიფიკატორები ხაზის სისქის შესაცვლელად"
34016 msgid "Line sets for associating lines and style parameters"
34017 msgstr "ხაზთა ნაკრებები ხაზებისა და სტილის პარამეტრების ასოცირებისთვის"
34020 msgid "Active Line Set"
34021 msgstr "ხაზების აქტიური ნაკრები"
34024 msgid "Active line set being displayed"
34025 msgstr "ნაჩვენები აქტიური ხაზთა ნაკრები"
34028 msgid "Active Line Set Index"
34029 msgstr "ხაზების აქტიური ნაკრების ინდექსი"
34032 msgid "Index of active line set slot"
34033 msgstr "ხაზთა ნაკრების აქტიური სლოტის ინდექსი"
34036 msgid "Loop Colors"
34037 msgstr "ფერთა ციკლირება"
34040 msgid "Collection of vertex colors"
34041 msgstr "წვეროების ფერთა კოლექცია"
34044 msgid "Active Vertex Color Layer"
34045 msgstr "წვეროთა ფერების აქტიური შრე"
34048 msgid "Active vertex color layer"
34049 msgstr "წვეროთა ფერების აქტიური შრე"
34052 msgid "Active Vertex Color Index"
34053 msgstr "წვეროთა აქტიური ფერის ინდექსი"
34056 msgid "Active vertex color index"
34057 msgstr "წვეროთა აქტიური ფერის ინდექსი"
34060 msgid "Mask Layer"
34061 msgstr "შრის შენიღბვა"
34064 msgid "Single layer used for masking pixels"
34065 msgstr "პიქსელების შესანიღბად გამოყენებული ცალი შრე"
34068 msgid "Render Opacity"
34069 msgstr "გაუმჭვირვალობის რენდერი"
34072 msgid "Method of blending mask layers"
34073 msgstr "ნიღბის შრეთა შეზავების მეთოდი"
34076 msgid "Merge Add"
34077 msgstr "შერწყმა-შეკრება"
34080 msgid "Merge Subtract"
34081 msgstr "შერწყმა-გამოკლება"
34084 msgctxt "Curve"
34085 msgid "Falloff"
34086 msgstr "მილევა"
34089 msgid "Smooth falloff"
34090 msgstr "თანაბარი შესუსტება"
34093 msgid "Spherical falloff"
34094 msgstr "სფერული შესუსტება"
34097 msgid "Root falloff"
34098 msgstr "ფესვისებური შესუსტება"
34101 msgid "Inverse Square falloff"
34102 msgstr "შექცეული კვადრატული შესუსტება"
34105 msgid "Sharp falloff"
34106 msgstr "მკვეთრი შესუსტება"
34109 msgid "Linear falloff"
34110 msgstr "წრფივი შესუსტება"
34113 msgid "Restrict View"
34114 msgstr "ხედის შეზღუდვა"
34117 msgid "Restrict Render"
34118 msgstr "რენდერის შეზღუდვა"
34121 msgid "Restrict Select"
34122 msgstr "მონიშვნის გამკაცრება"
34125 msgid "Invert the mask black/white"
34126 msgstr "შეაქციე ნიღბის სიშავე/სითეთრე"
34129 msgid "Unique name of layer"
34130 msgstr "შრის უნიკალური სახელი"
34133 msgid "Collection of splines which defines this layer"
34134 msgstr "სფლაინების კოლექცია, რომელიც ამ შრეს განსაზღვრავს"
34137 msgid "Calculate Holes"
34138 msgstr "ხვრელების გამოთვლა"
34141 msgid "Calculate Overlap"
34142 msgstr "დამთხვევის გამოთვლა"
34145 msgid "Mask Layers"
34146 msgstr "ნიღბის შრეები"
34149 msgid "Collection of layers used by mask"
34150 msgstr "ნიღბის მიერ გამოყენებული შრეების კოლექცია"
34153 msgid "Active Shape"
34154 msgstr "აქტიური ფორმა"
34157 msgid "Active layer in this mask"
34158 msgstr "აქტიური შრე ამ ნიღაბში"
34161 msgid "Mask Parent"
34162 msgstr "ნიღბის მშობელი"
34165 msgid "ID Type"
34166 msgstr "ID ტიპი"
34169 msgid "Sub Parent"
34170 msgstr "ქვე-მშობელი"
34173 msgid "Mask spline"
34174 msgstr "ნიღბის სფლაინი"
34177 msgid "Single spline used for defining mask shape"
34178 msgstr "ნიღბის ფორმის განსასაზღვრად გამოყენებული ცალი სფლაინი"
34181 msgctxt "Mask"
34182 msgid "Feather Offset"
34183 msgstr "შემოცვეთის აცდენა"
34186 msgid "The method used for calculating the feather offset"
34187 msgstr "შემოცვეთის აცდენის გასაანგარიშებლად გამოყენებული მეთოდი"
34190 msgctxt "Mask"
34191 msgid "Even"
34192 msgstr "თანაბარი"
34195 msgid "Collection of points"
34196 msgstr "წერტილების კოლექცია"
34199 msgid "Make this spline a closed loop"
34200 msgstr "გახადე ეს სფლაინი დახურული მარყუჟი"
34203 msgctxt "Mask"
34204 msgid "Fill"
34205 msgstr "შევსება"
34208 msgid "Make this spline filled"
34209 msgstr "გახადე ეს სფლაინი შევსებული"
34212 msgid "Self Intersection Check"
34213 msgstr "თვითგადაკვეთის შემოწმება"
34216 msgid "Prevent feather from self-intersections"
34217 msgstr "არ დაუშვა შემოცვეთის თვითგადაკვეთა"
34220 msgid "Weight Interpolation"
34221 msgstr "წონის ინტერპოლაცია"
34224 msgid "The type of weight interpolation for spline"
34225 msgstr "წონის ინტერპოლაციის ტიპი სფლაინისთვის"
34228 msgid "Mask Spline Point"
34229 msgstr "ნიღბის სფლაინის წერტილი"
34232 msgid "Feather Points"
34233 msgstr "შემოცვეთის წერტილები"
34236 msgid "Points defining feather"
34237 msgstr "შემოცვეთის განმსაზღვრელი წერტილები"
34240 msgid "Handle type"
34241 msgstr "სახელურის ტიპი"
34244 msgid "Aligned Single"
34245 msgstr "მწყობრი ცალი"
34248 msgid "Weight of the point"
34249 msgstr "წერტილის წონა"
34252 msgid "Mask Spline UW Point"
34253 msgstr "ნიღბის სფლაინის UW წერტილი"
34256 msgid "Mask Spline Points"
34257 msgstr "ნიღბის სფლაინის წერტილები"
34260 msgid "Mask Splines"
34261 msgstr "ნიღბის სფლაინები"
34264 msgid "Active Point"
34265 msgstr "აქტიური წერტილი"
34268 msgid "Grease Pencil Color"
34269 msgstr "ცვილის ფანქრის ფერი"
34272 msgid "Alignment"
34273 msgstr "გასწორება"
34276 msgid "Follow stroke drawing path and object rotation"
34277 msgstr "მიჰყევი მონასმის ხატვის ტრაექტორიასა და ობიექტის ბრუნვას"
34280 msgid "Follow object rotation only"
34281 msgstr "მიჰყევი მხოლოდ ობიექტის ბრუნვას"
34284 msgid "Do not follow drawing path or object rotation and keeps aligned with viewport"
34285 msgstr "ნუ მიჰყვები დახატვის ტრაექტორიას, ნურც ობიექტის ბრუნვას და შეინარჩუნე სარკმლის მიმართ სწორება"
34288 msgid "Fill Color"
34289 msgstr "შევსების ფერი"
34292 msgctxt "GPencil"
34293 msgid "Fill Style"
34294 msgstr "შევსების სტილი"
34297 msgid "Select style used to fill strokes"
34298 msgstr "მონიშნე მონასმების შესავსებად გამოყენებული სტილი"
34301 msgctxt "GPencil"
34302 msgid "Solid"
34303 msgstr "მყარი"
34306 msgid "Fill area with solid color"
34307 msgstr "შეავსე არეალი მყარი ფერით"
34310 msgctxt "GPencil"
34311 msgid "Gradient"
34312 msgstr "გრადიენტი"
34315 msgid "Fill area with gradient color"
34316 msgstr "შეავსე არეალი ფერთა გრადიენტით"
34319 msgctxt "GPencil"
34320 msgid "Texture"
34321 msgstr "ტექსტურა"
34324 msgid "Fill area with image texture"
34325 msgstr "შეავსე არეალი გამოსახულებიანი ტექსტურით"
34328 msgid "Flip"
34329 msgstr "შებრუნება"
34332 msgid "Flip filling colors"
34333 msgstr "შეატრიალე შემავსებელი ფერები"
34336 msgid "Show in Ghosts"
34337 msgstr "ჩვენება ლანდებში"
34340 msgid "Display strokes using this color when showing onion skins"
34341 msgstr "კალკირების ჩვენებისას მონასმები ამ ფერის გამოყენებით ასახე"
34344 msgid "Gradient Type"
34345 msgstr "გრადაციის ტიპი"
34348 msgid "Select type of gradient used to fill strokes"
34349 msgstr "აირჩიე მონასმების შემავსებელი გრადიენტის ტიპი"
34352 msgid "Fill area with radial gradient"
34353 msgstr "შეავსე არეალი რადიალური გრადიენტით"
34356 msgid "Set color Visibility"
34357 msgstr "დააყენე ფერის ხილულობა"
34360 msgid "Is Fill Visible"
34361 msgstr "შევსება ჩანს"
34364 msgid "True when opacity of fill is set high enough to be visible"
34365 msgstr "ჭეშმარიტია, როცა შევსების გაუმჭვირვალობა საკმარისად მაღალია, რომ ჩანდეს"
34368 msgid "Is Stroke Visible"
34369 msgstr "შტრიხი ჩანს"
34372 msgid "True when opacity of stroke is set high enough to be visible"
34373 msgstr "ჭეშმარიტია, როცა მონასმის გაუმჭვირვალობა საკმარისად მაღალია, რომ ჩანდეს"
34376 msgid "Protect color from further editing and/or frame changes"
34377 msgstr "დაიცავი ფერი შემდგომი რედაქტირებისა და/ან კადრის ცვლილებებისგან"
34380 msgid "Mix Color"
34381 msgstr "შეზავების ფერი"
34384 msgid "Color for mixing with primary filling color"
34385 msgstr "მთავარ ფერთან შესარევი ფერი"
34388 msgctxt "GPencil"
34389 msgid "Mix"
34390 msgstr "შეზავება"
34393 msgid "Mix Factor"
34394 msgstr "შეზავების კოეფიციენტი"
34397 msgid "Mix Stroke Factor"
34398 msgstr "შეზავების შტრიხის კოეფიციენტი"
34401 msgid "Line Type"
34402 msgstr "ხაზის ტიპი"
34405 msgid "Select line type for strokes"
34406 msgstr "აირჩიე ხაზის ტიპი მონასმებისთვის"
34409 msgid "Draw strokes using a continuous line"
34410 msgstr "დახატე მონასმები უწყვეტი ხაზის გამოყენებით"
34413 msgid "Draw strokes using separated dots"
34414 msgstr "დახატე მონასმები დაცალკევებული წერტილების გამოყენებით"
34417 msgid "Draw strokes using separated squares"
34418 msgstr "დახატე მონასმები დაცალკევებული კვადრატების გამოყენებით"
34421 msgid "Index number for the \"Color Index\" pass"
34422 msgstr "ინდექსის ნომერი \"ფერის ინდექსის\" გადავლისთვის"
34425 msgid "Show Stroke"
34426 msgstr "შტრიხის ჩვენება"
34429 msgctxt "GPencil"
34430 msgid "Stroke Style"
34431 msgstr "შტრიხის სტილი"
34434 msgid "Select style used to draw strokes"
34435 msgstr "აირჩიე მონასმების დასახატად გამოყენებული სტილი"
34438 msgid "Draw strokes with solid color"
34439 msgstr "დახატე მონასმები მყარი ფერით"
34442 msgid "Draw strokes using texture"
34443 msgstr "დახატე შტრიხები ტექსტურის გამოყენებით"
34446 msgid "Texture Orientation Angle"
34447 msgstr "ტექსტურის ორიენტაციის კუთხე"
34450 msgid "Shift Texture in 2d Space"
34451 msgstr "ტექსტურის გადანაცვლება 2გ სივრცეში"
34454 msgid "Scale Factor for Texture"
34455 msgstr "მასშტაბირების კოეფიციენტი ტექსტურისთვის"
34458 msgid "Self Overlap"
34459 msgstr "თვითდამთხვევა"
34462 msgid "Material Line Art"
34463 msgstr "მასალის Line Art"
34466 msgid "Effectiveness"
34467 msgstr "ეფექტურობა"
34470 msgid "Material slot in an object"
34471 msgstr "მასალის სლოტი ობიექტში"
34474 msgid "Link material to object or the object's data"
34475 msgstr "დააკავშირე მასალა ობიექტთან, ან ობიექტის მონაცემებთან"
34478 msgid "Material data-block used by this material slot"
34479 msgstr "ამ მასალის სლოტის მიერ გამოყენებული მასალის მონაცემთა ბლოკი"
34482 msgid "Material slot name"
34483 msgstr "მასალის სლოტის სახელი"
34486 msgid "Editor menu containing buttons"
34487 msgstr "რედაქტორის მენიუ, რომელიც ღილაკებს შეიცავს"
34490 msgid "Bone Collection Specials"
34491 msgstr "სპეციალურად ძვალთა კოლექციისთვის"
34494 msgid "Bone Collections"
34495 msgstr "ძვლების კოლექციები"
34498 msgid "Asset"
34499 msgstr "აქტივი"
34502 msgid "Catalog"
34503 msgstr "კატალოგი"
34506 msgid "Assets"
34507 msgstr "აქტივები"
34510 msgctxt "MovieClip"
34511 msgid "Clip"
34512 msgstr "კლიპი"
34515 msgid "Marker Settings"
34516 msgstr "მარკერის პარამეტრები"
34519 msgid "Pivot Point"
34520 msgstr "ბრუნვის ცენტრი"
34523 msgid "Proxy"
34524 msgstr "პროქსი"
34527 msgid "Reconstruction"
34528 msgstr "რეკონსტრუქცია"
34531 msgid "Select Grouped"
34532 msgstr "დაჯგუფებულის მონიშნვა"
34535 msgid "Solving"
34536 msgstr "ამოხსნა"
34539 msgid "Translation Track Specials"
34540 msgstr "გადაადგილების თვალის სადევნებელი სპეც. ხელსაწყოები"
34543 msgid "Rotation Track Specials"
34544 msgstr "ბრუნვის თვალის სადევნებელი სპეც. ხელსაწყოები"
34547 msgid "Track"
34548 msgstr "თვალის დევნება"
34551 msgid "Clean Up"
34552 msgstr "გასუფთავება"
34555 msgid "Track Motion"
34556 msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება"
34559 msgid "Refine"
34560 msgstr "დახვეწა"
34563 msgid "Show/Hide"
34564 msgstr "ჩვენება/დამალვა"
34567 msgid "Context Menu"
34568 msgstr "კონტექსტური მენიუ"
34571 msgctxt "MovieClip"
34572 msgid "Tracking"
34573 msgstr "დაფიქსირება"
34576 msgid "Fractional Zoom"
34577 msgstr "დანაწევრებული მიახლოვება"
34580 msgid "Collection Specials"
34581 msgstr "კოლექციის სპეც. ხელსაწყოები"
34584 msgid "Console"
34585 msgstr "კონსოლი"
34588 msgid "Languages..."
34589 msgstr "ენები..."
34592 msgid "Add Attribute"
34593 msgstr "ატრიბუტის დამატება"
34596 msgid "Channel"
34597 msgstr "არხი"
34600 msgid "Snap"
34601 msgstr "მიკვრა"
34604 msgid "Bookmarks Specials"
34605 msgstr "სანიშნეების სპეც. ხელსაწყოები"
34608 msgid "Files"
34609 msgstr "ფაილები"
34612 msgid "Grease Pencil Vertex Groups"
34613 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროთა ჯგუფები"
34616 msgid "Change Active Layer"
34617 msgstr "აქტიური შრის შეცვლა"
34620 msgid "Layer Specials"
34621 msgstr "შრის სპეც. ხელსაწყოები"
34624 msgid "Change Active Material"
34625 msgstr "აქტიური მასალის შეცვლა"
34628 msgid "Material Specials"
34629 msgstr "მასალის სპეც. ხელსაწყოები"
34632 msgid "Move to Layer"
34633 msgstr "შრეზე გადატანა"
34636 msgid "Add Extra"
34637 msgstr "დამატება"
34640 msgid "Select Linked"
34641 msgstr "მიბმულის მონიშნვა"
34644 msgid "Align"
34645 msgstr "გაასწორე"
34648 msgid "UV Select Mode"
34649 msgstr "UV-ს მონიშნვის რეჟიმი"
34652 msgid "Show/Hide Faces"
34653 msgstr "წახნაგების ჩვენება/დამალვა"
34656 msgid "Unwrap"
34657 msgstr "გადაძრობა"
34660 msgctxt "WindowManager"
34661 msgid "Area"
34662 msgstr "არეალი"
34665 msgctxt "Operator"
34666 msgid "Add"
34667 msgstr "დამატება"
34670 msgid "Attribute Specials"
34671 msgstr "ატრიბუტის სპეც. ხელსაწყოები"
34674 msgid "Color Attribute Specials"
34675 msgstr "ფერის ატრიბუტის სპეც. ხელსაწყოები"
34678 msgid "Shape Key Specials"
34679 msgstr "ფორმის სოლის სპეც. ხელსაწყოები"
34682 msgid "Vertex Group Specials"
34683 msgstr "წვეროთა ჯგუფის სპეც. ხელსაწყოები"
34686 msgid "NLA"
34687 msgstr "NLA"
34690 msgid "Strip"
34691 msgstr "ლენტი"
34694 msgid "Utilities"
34695 msgstr "დამხმარე საშუალებები"
34698 msgid "Math"
34699 msgstr "მეშის პრიმიტივები"
34702 msgid "Primitives"
34703 msgstr "პრიმიტივები"
34706 msgid "Adjust"
34707 msgstr "დაარეგულირე"
34710 msgid "Keying"
34711 msgstr "ჩასოლვა"
34714 msgid "Layout"
34715 msgstr "შაბლონი"
34718 msgid "Converter"
34719 msgstr "დამაკონვერტირებელი"
34722 msgid "Distort"
34723 msgstr "გამრუდება"
34726 msgid "Node"
34727 msgstr "კვანძი"
34730 msgid "Attribute"
34731 msgstr "ატრიბუტი"
34734 msgid "Read"
34735 msgstr "წაკითხვა"
34738 msgid "Write"
34739 msgstr "წერა"
34742 msgctxt "NodeTree"
34743 msgid "Constant"
34744 msgstr "მუდმივა"
34747 msgid "Instances"
34748 msgstr "ინსტანციები"
34751 msgid "Node Color Specials"
34752 msgstr "კვანძის ფერის სპეც. ხელსაწყოები"
34755 msgid "Add Modifier"
34756 msgstr "დაამატე მოდიფიკატორი"
34759 msgid "Generate"
34760 msgstr "წარმოქმნა"
34763 msgid "Physics"
34764 msgstr "ფიზიკა"
34767 msgid "Particle Specials"
34768 msgstr "ნაწილაკების სპეც. ხელსაწყოები"
34771 msgid "Frame Rate Presets"
34772 msgstr "კადრების წინასწარ დაყენებული სიხშირეები"
34775 msgid "Lineset Specials"
34776 msgstr "ხაზთა ნაკრების სპეც. ხელსაწყოები"
34779 msgid "Effect Strip"
34780 msgstr "ეფექტების ლენტა"
34783 msgctxt "Operator"
34784 msgid "Scene"
34785 msgstr "სცენა"
34788 msgid "Change"
34789 msgstr "ცვლილება"
34792 msgid "Set Color Tag"
34793 msgstr "ფერის იარლიყის დაყენება"
34796 msgid "Sequencer"
34797 msgstr "სეკვენსერი"
34800 msgid "Apply"
34801 msgstr "გამოყენება"
34804 msgid "Navigation"
34805 msgstr "ნავიგაცია"
34808 msgid "Sequencer Preview"
34809 msgstr "სეკვენსერის წინასწარი ხედი"
34812 msgid "Select Channel"
34813 msgstr "არხის მონიშნვა"
34816 msgid "Select Handle"
34817 msgstr "სახელურის მონიშნვა"
34820 msgid "Inputs"
34821 msgstr "შემავლები"
34824 msgid "Lock/Mute"
34825 msgstr "დაბლოკვა/ჩახშობა"
34828 msgid "Movie Strip"
34829 msgstr "კინოლენტი"
34832 msgid "Cache"
34833 msgstr "კეში"
34836 msgid "Texture Specials"
34837 msgstr "ტექსტურის სპეც. ხელსაწყოები"
34840 msgid "Text to 3D Object"
34841 msgstr "ტექსტი 3გ ობიექტად"
34844 msgid "Templates"
34845 msgstr "შაბლონები"
34848 msgid "Open Shading Language"
34849 msgstr "შეფერადების ღია ენა"
34852 msgid "Python"
34853 msgstr "პითონი"
34856 msgid "Blender"
34857 msgstr "ბლენდერი"
34860 msgid "System"
34861 msgstr "სისტემა"
34864 msgid "File"
34865 msgstr "ფაილი"
34868 msgid "Defaults"
34869 msgstr "ნაგულისხმები"
34872 msgid "Export"
34873 msgstr "ექსპორტი"
34876 msgid "External Data"
34877 msgstr "გარე მონაცემები"
34880 msgid "Import"
34881 msgstr "იმპორტი"
34884 msgid "New File"
34885 msgstr "ახალი ფაილი"
34888 msgid "Data Previews"
34889 msgstr "მონაცემთა წინასწარი ხედები"
34892 msgid "Recover"
34893 msgstr "აღდგენა"
34896 msgid "Help"
34897 msgstr "დახმარება"
34900 msgid ""
34901 "\n"
34902 "    UI button context menu definition. Scripts can append/prepend this to\n"
34903 "    add own operators to the context menu. They must check context though, so\n"
34904 "    their items only draw in a valid context and for the correct buttons.\n"
34905 "    "
34906 msgstr ""
34907 "\n"
34908 "    UI ღილაკის კონტექსტური მენიუს განსაზღვრა. სკრიპტებს შეუძლიათ, წინ/უკან დაურთონ\n"
34909 "    კონტექსტურ მენიუში საკუთარი ოპერატორების ჩასამატებლად. ოღონდ კონტექსტი უნდა შეამოწმონ, რომ\n"
34910 "    მათმა ელემენტებმა მხოლოდ ვარგისი კონტექსტი გამოიყენონ და მხოლოდ სწორი ღილაკებისთვის.\n"
34911 "    "
34914 msgid "List Item"
34915 msgstr "სიის ელემენტი"
34918 msgid ""
34919 "\n"
34920 "    UI List item context menu definition. Scripts can append/prepend this to\n"
34921 "    add own operators to the context menu. They must check context though, so\n"
34922 "    their items only draw in a valid context and for the correct UI list.\n"
34923 "    "
34924 msgstr ""
34925 "\n"
34926 "    UI სიის ელემენტის მენიუს განსაზღვრა. სკრიპტებს შეუძლიათ, წინ/უკან დაურთონ\n"
34927 "    კონტექსტურ მენიუში საკუთარი ოპერატორების ჩასამატებლად. ოღონდ კონტექსტი უნდა შეამოწმონ, რომ\n"
34928 "    მათმა ელემენტებმა მხოლოდ ვარგისი კონტექსტი გამოიყენონ და მხოლოდ სწორი ღილაკებისთვის.\n"
34929 "    "
34932 msgid "Presets"
34933 msgstr "წინასწარ აწყობილები"
34936 msgid "KeyPresets"
34937 msgstr "წინასწარ დაყენებული ღილაკები"
34940 msgid "Save & Load"
34941 msgstr "შენახვა და ჩატვირთვა"
34944 msgid "Assign Material"
34945 msgstr "მასალის მიკუთვნება"
34948 msgid "Disable Bone Options"
34949 msgstr "ძვლის პარამეტრები გათიშვა"
34952 msgid "Enable Bone Options"
34953 msgstr "ძვლის პარამეტრების ჩართვა"
34956 msgid "Toggle Bone Options"
34957 msgstr "ძვლის პარამეტრების ჩართვა-გათიშვა"
34960 msgid "Brush Specials"
34961 msgstr "სპეციალურად ფუნჯებისთვის"
34964 msgid "Enabled Modes"
34965 msgstr "ჩართული რეჟიმები"
34968 msgid "Names"
34969 msgstr "სახელები"
34972 msgid "Bone Roll"
34973 msgstr "ძვლის ტრიალი"
34976 msgid "Select More/Less"
34977 msgstr "მეტის/ნაკლების მონიშნვა"
34980 msgid "Special Characters"
34981 msgstr "სპეციალური სიმბოლოები"
34984 msgid "Kerning"
34985 msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი"
34988 msgid "Face Data"
34989 msgstr "წახნაგების მონაცემები"
34992 msgid "Select by Face Strength"
34993 msgstr "მონიშნვა წახნაგების სიძლიერის მიხედვით"
34996 msgid "Set Face Strength"
34997 msgstr "წახნაგის სიძლიერის დაყენება"
35000 msgid "Select All by Trait"
35001 msgstr "ყველას მონიშნვა თვისებით"
35004 msgid "Select Loops"
35005 msgstr "მარყუჟების მონიშნვა"
35008 msgid "Mesh Select Mode"
35009 msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი"
35012 msgid "Select Similar"
35013 msgstr "მსგავსის მონიშნვა"
35016 msgid "Face Sets Init"
35017 msgstr "წახნაგთა ნაკრების ინიციალიზაცია"
35020 msgid "Generate Weights"
35021 msgstr "წონების წარმოქმნა"
35024 msgid "Hooks"
35025 msgstr "კაუჭები"
35028 msgid "Add Image"
35029 msgstr "გამოსახულების დამატება"
35032 msgid "Link/Transfer Data"
35033 msgstr "მონაცემების ბმულით დაკავშირება/გადატანა"
35036 msgid "Make Single User"
35037 msgstr "ცალ მომხმარებლად ქცევა"
35040 msgid "Convert"
35041 msgstr "დაკონვერტირება"
35044 msgid "Quick Effects"
35045 msgstr "სწრაფი ეფექტები"
35048 msgid "Relations"
35049 msgstr "ურთიერთდამოკიდებულებები"
35052 msgid "Rigid Body"
35053 msgstr "უდრეკი სხეული"
35056 msgid "Vertex Group Locks"
35057 msgstr "წვეროთა ჯგუფების ჩამკეტები"
35060 msgid "Propagate"
35061 msgstr "გავრცელება"
35064 msgid "In-Betweens"
35065 msgstr "შუაში"
35068 msgid "Clear Transform"
35069 msgstr "გარდაქმნის გასუფთავება"
35072 msgid "Proportional Editing Falloff"
35073 msgstr "პროპორციული რედაქტირების მილევა"
35076 msgid "Random Mask"
35077 msgstr "შემთხვევითი ნიღაბი"
35080 msgid "Automasking"
35081 msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
35084 msgid "Face Sets Edit"
35085 msgstr "წახნაგების ნაკრებთა რედაქტირება"
35088 msgid "Mask Edit"
35089 msgstr "ნიღბის რედაქტირება"
35092 msgid "Sculpt Set Pivot"
35093 msgstr "საძერწი ნაკრების ბრუნვის ცენტრი"
35096 msgid "Clone Layer"
35097 msgstr "შრის ასლი"
35100 msgid "UV Mapping"
35101 msgstr "UV განლაგება"
35104 msgid "Align View"
35105 msgstr "ხედის მისადაგება"
35108 msgid "Align View to Active"
35109 msgstr "მიუსადაგე ხედი აქტიურს"
35112 msgid "Local View"
35113 msgstr "ლოკალური ხედი"
35116 msgid "View Regions"
35117 msgstr "ხედის არეალები"
35120 msgid "Viewpoint"
35121 msgstr "თვალთახედვა"
35124 msgid "Landmark Controls"
35125 msgstr "ორიენტირის კონტროლერები"
35128 msgid "Lightgroup Sync"
35129 msgstr "სინათლის ჯგუფის სინქრონიზაცია"
35132 msgid "Operator Presets"
35133 msgstr "ოპერატორის წინასწარ აწყობილი პარამეტრები"
35136 msgid "Region Toggle"
35137 msgstr "მონაკვეთის გადართვა"
35140 msgid "Splash"
35141 msgstr "ქუდი"
35144 msgid "About"
35145 msgstr "შესახებ"
35148 msgid "Quick Setup"
35149 msgstr "სწრაფი დაყენება"
35152 msgid "Mesh Edge"
35153 msgstr "მეშის წიბო"
35156 msgid "Edge in a Mesh data-block"
35157 msgstr "წიბო მეშის მონაცემთა ბლოკში"
35160 msgid "Index of this edge"
35161 msgstr "ამ წიბოს ინდექსი"
35164 msgid "Loose"
35165 msgstr "დაუმაგრებელი"
35168 msgid "Edge is not connected to any faces"
35169 msgstr "წიბო არ უკავშირდება არცერთ წახნაგს"
35172 msgid "Sharp edge for shading"
35173 msgstr "მკვეთრი წიბო შეფერადებისთვის"
35176 msgid "Freestyle Edge Mark"
35177 msgstr "თავისუფალი სტილის წიბოს ნიშანი"
35180 msgid "Edge mark for Freestyle line rendering"
35181 msgstr "წიბოს ნიშანი თავისუფალი სტილის ხაზის რენდერისთვის"
35184 msgid "Seam"
35185 msgstr "ნაკერი"
35188 msgid "Seam edge for UV unwrapping"
35189 msgstr "ნაკერის კიდე UV-ს გადაძრობისთვის"
35192 msgid "Vertex indices"
35193 msgstr "წვეროთა ინდექსები"
35196 msgid "Mesh Edges"
35197 msgstr "მეშის წიბოები"
35200 msgid "Collection of mesh edges"
35201 msgstr "მეშის წიბოების კოლექცია"
35204 msgid "Mesh Loop"
35205 msgstr "მეშის მარყუჟი"
35208 msgid "Loop in a Mesh data-block"
35209 msgstr "მარყუჟი მეშის მონაცემთა ბლოკში"
35212 msgid "Edge index"
35213 msgstr "წიბოს ინდექსი"
35216 msgid "Index of this loop"
35217 msgstr "ამ მარყუჟის ინდექსი"
35220 msgid "The normal direction of the face corner, taking into account sharp faces, sharp edges, and custom normal data"
35221 msgstr "წახნაგის კუთხის ნორმალის მიმართულება, ითვალისწინებს მკვეთრ წახნაგებს, მკვეთრ წიბოებსა და მორგებული ნორმალების მონაცემებს"
35224 msgid "Vertex index"
35225 msgstr "წვეროს ინდექსი"
35228 msgid "Mesh Vertex Color"
35229 msgstr "მეშის წვეროს ფერი"
35232 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
35233 msgstr "წვეროს მარყუჟების ფერები მეშში"
35236 msgid "Color in sRGB color space"
35237 msgstr "ფერი sRGB ფერით სივრცეში"
35240 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
35241 msgstr "მეშის წვეროთა ფერის შრე"
35244 msgid "Layer of vertex colors in a Mesh data-block"
35245 msgstr "წვეროთა ფერების შრე მეშის მონაცემთა ბლოკში"
35248 msgid "Sets the layer as active for display and editing"
35249 msgstr "აყენებს შრეს, როგორც აქტიურს ასახვისა და რედაქტირებისთვის"
35252 msgid "Active Render"
35253 msgstr "აქტიური რენდერი"
35256 msgid "Sets the layer as active for rendering"
35257 msgstr "აყენებს შრეს, როგორც აქტიურს დარენდერებისთვის"
35260 msgid "Name of Vertex color layer"
35261 msgstr "წვეროს ფერის შრის სახელი"
35264 msgid "Triangle Area"
35265 msgstr "სამკუთხედის ფართობი"
35268 msgid "Area of this triangle"
35269 msgstr "ამ სამკუთხედის ფართობი"
35272 msgid "Triangle Normal"
35273 msgstr "სამკუთხედის ნორმალი"
35276 msgid "Polygon"
35277 msgstr "მრავალკუთხედი"
35280 msgid "Index of mesh face that the triangle is a part of"
35281 msgstr "მეშის იმ წახნაგის ინდექსი, რომლის ნაწილიცაა ეს სამკუთხედი"
35284 msgid "Split Normals"
35285 msgstr "გახლიჩე ნორმალები"
35288 msgid "Indices of triangle vertices"
35289 msgstr "სამკუთხედის წვეროთა ინდექსები"
35292 msgid "Mesh Loop Triangles"
35293 msgstr "მეშის მარყუჟის სამკუთხედები"
35296 msgid "Mesh Loops"
35297 msgstr "მეშის მარყუჟები"
35300 msgid "Collection of mesh loops"
35301 msgstr "მეშის მარყუჟების კოლექცია"
35304 msgid "Mesh Normal Vector"
35305 msgstr "მეშის ნორმალების ვექტორი"
35308 msgid "Vector in a mesh normal array"
35309 msgstr "ვექტორი მეშის ნორმალების მასივში"
35312 msgid "Mesh Polygon"
35313 msgstr "მეშის მრავალკუთხედი"
35316 msgid "Polygon in a Mesh data-block"
35317 msgstr "მრავალკუთხედი მეშის მონაცემთა ბლოკში"
35320 msgid "Polygon Area"
35321 msgstr "მრავალკუთხედის ფართობი"
35324 msgid "Read only area of this face"
35325 msgstr "ამ წახნაგის არარედაქტირებადი ფართობი"
35328 msgid "Polygon Center"
35329 msgstr "მრავალკუთხედის ცენტრი"
35332 msgid "Center of this face"
35333 msgstr "ამ წახნაგის ცენტრი"
35336 msgid "Index of this face"
35337 msgstr "ამ წახნაგის ინდექსი"
35340 msgid "Loop Start"
35341 msgstr "მარყუჟის დასაწყისი"
35344 msgid "Index of the first loop of this face"
35345 msgstr "ამ წახნაგის პირველი მარყუჟის ინდექსი"
35348 msgid "Loop Total"
35349 msgstr "მარყუჟების ჯამი"
35352 msgid "Number of loops used by this face"
35353 msgstr "ამ წახნაგის მიერ გამოყენებული მარყუჟების რიცხვი"
35356 msgid "Material slot index of this face"
35357 msgstr "ამ წახნაგის მასალის სლოტის ინდექსი"
35360 msgid "Polygon Normal"
35361 msgstr "წახნაგის ნორმალი"
35364 msgid "Freestyle Face Mark"
35365 msgstr "თავისუფალი სტილის წახნაგის აღნიშვნა"
35368 msgid "Face mark for Freestyle line rendering"
35369 msgstr "წახნაგის აღმნიშვნელი თავისუფალი სტილის ხაზების დასარენდერებლად"
35372 msgid "Mesh Polygons"
35373 msgstr "მეშის წახნაგები"
35376 msgid "Collection of mesh polygons"
35377 msgstr "მეშის მრავალკუთხედების კოლექცია"
35380 msgid "Active Polygon"
35381 msgstr "აქტიური წახნაგი"
35384 msgid "The active face for this mesh"
35385 msgstr "აქტიური წახნაგი ამ მეშისთვის"
35388 msgid "Root"
35389 msgstr "ფესვი"
35392 msgid "Sharpness Max"
35393 msgstr "მაქს. სიმკვეთრე"
35396 msgid "Sharpness Min"
35397 msgstr "მინ. სიმკვეთრე"
35400 msgid "Samples"
35401 msgstr "სემპლები"
35404 msgid "Intersect"
35405 msgstr "გადაკვეთა"
35408 msgid "Mesh UV Layer"
35409 msgstr "მეშის UV შრე"
35412 msgid "UV Pinned"
35413 msgstr "UV ჩამაგრებული"
35416 msgid "UV Select"
35417 msgstr "UV მონიშვნა"
35420 msgid "UV Edge Select"
35421 msgstr "UV წიბოების მონიშვნა"
35424 msgid "UV Edge Selection"
35425 msgstr "UV წიბოების მონიშნულობა"
35428 msgid "Selection state of the edge in the UV editor"
35429 msgstr "წიბოს მონიშვნის მდგომარეობა UV რედაქტორში"
35432 msgid "Name of UV map"
35433 msgstr "UV რუკის სახელი"
35436 msgid "UV Pin"
35437 msgstr "UV-ის ჩამაგრება"
35440 msgid "UV pinned state in the UV editor"
35441 msgstr "UV-ის ჩამაგრების მდგომარეობა UV რედაქტორში"
35444 msgid "UV coordinates on face corners"
35445 msgstr "UV კოორდინატები წახნაგის კუთხეებზე"
35448 msgid "UV Vertex Selection"
35449 msgstr "UV წვეროთა მონიშნვა"
35452 msgid "Mesh Vertex"
35453 msgstr "მეშის წვერო"
35456 msgid "Vertex in a Mesh data-block"
35457 msgstr "წვერო მეშის მონაცემთა ბლოკში"
35460 msgid "Weights for the vertex groups this vertex is member of"
35461 msgstr "წონები წვეროთა ჯგუფებისთვის, რომელთა წევრიცაა ეს წვერო"
35464 msgid "Index of this vertex"
35465 msgstr "ამ წვეროს ინდექსი"
35468 msgid "Vertex Normal"
35469 msgstr "წვეროს ნორმალი"
35472 msgid "Undeformed Location"
35473 msgstr "არადეფორმირებული ადგილმდებარეობა"
35476 msgid "Mesh Vertices"
35477 msgstr "მეშის წვეროები"
35480 msgid "Collection of mesh vertices"
35481 msgstr "მეშის წვეროთა კოლექცია"
35484 msgid "Metaball Elements"
35485 msgstr "მეტაბურთის ელემენტები"
35488 msgid "Collection of metaball elements"
35489 msgstr "მეტაბურთის ელემენტების კოლექცია"
35492 msgid "Active Element"
35493 msgstr "აქტიური ელემენტი"
35496 msgid "Last selected element"
35497 msgstr "ბოლო მონიშნული ელემენტი"
35500 msgid "Metaball Element"
35501 msgstr "მეტაბურთის ელემენტი"
35504 msgid "Hide element"
35505 msgstr "დამალე ელემენტი"
35508 msgid "Normalized quaternion rotation"
35509 msgstr "ნორმალიზებული კვატერნიონის ბრუნვა"
35512 msgid "Select element"
35513 msgstr "მონიშნე ელემენტი"
35516 msgid "Size X"
35517 msgstr "ზომა X"
35520 msgid "Size of element, use of components depends on element type"
35521 msgstr "ელემენტის ზომა, კომპონენტების გამოყენება დამოკიდებულია ელემენტის ტიპზე"
35524 msgid "Size Z"
35525 msgstr "ზომა Z"
35528 msgid "Metaball type"
35529 msgstr "მეტაბურთის ტიპი"
35532 msgid "Ball"
35533 msgstr "ბურთი"
35536 msgid "Ellipsoid"
35537 msgstr "ელიფსოიდი"
35540 msgid "Execution Time"
35541 msgstr "გაშვების დრო"
35544 msgid "The active modifier in the list"
35545 msgstr "აქტიური მოდიფიკატორი სიაში"
35548 msgid "Persistent UID"
35549 msgstr "მუდმივი UID"
35552 msgid "Data Transfer"
35553 msgstr "მონაცემთა გადატანა"
35556 msgid "Transfer several types of data (vertex groups, UV maps, vertex colors, custom normals) from one mesh to another"
35557 msgstr "მონაცემთა რამოდენიმე ტიპის (წვეროთა ჯგუფების, UV რუკების, წვეროთა ფერების, მორგებული ნორმალების) გადატანა ერთი მეშიდან მეორეზე"
35560 msgid "Mesh Cache"
35561 msgstr "მეშის ქეში"
35564 msgid "Deform the mesh using an external frame-by-frame vertex transform cache"
35565 msgstr "მეშის დეფორმირება თითო-თითო კადრში წვეროთა გარდაქმნის გარე ქეშის გამოყენებით"
35568 msgid "Mesh Sequence Cache"
35569 msgstr "მეშის მიმდევრობის ქეში"
35572 msgid "Deform the mesh or curve using an external mesh cache in Alembic format"
35573 msgstr "მეშის, ან წირის დეფორმირება Alembic ფორმატში გარე მეშის ქეშის გამოყენებით"
35576 msgid "Normal Edit"
35577 msgstr "ნორმალის რედაქტირება"
35580 msgid "Modify the direction of the surface normals"
35581 msgstr "ზედაპირის ნორმალების მიმართულების მოდიფიკაცია"
35584 msgid "Weighted Normal"
35585 msgstr "შეწონილი ნორმალი"
35588 msgid "Modify the direction of the surface normals using a weighting method"
35589 msgstr "ზედაპირის ნორმალების მიმართულების მოდიფიკაცია შეწონილი საშუალოს მეთოდით"
35592 msgid "UV Project"
35593 msgstr "UV პროექცია"
35596 msgid "Project the UV map coordinates from the negative Z axis of another object"
35597 msgstr "UV რუკის კოორდინატების პროექცია სხვა ობიექტის უარყოფითი Z ღერძიდან"
35600 msgid "UV Warp"
35601 msgstr "UV დაბრეცვა"
35604 msgid "Transform the UV map using the difference between two objects"
35605 msgstr "UV რუკის გარდაქმნა ორ ობიექტს შორის სხვაობის გამოყენებით"
35608 msgid "Vertex Weight Edit"
35609 msgstr "წვეროს წონის რედაქტირება"
35612 msgid "Modify of the weights of a vertex group"
35613 msgstr "წვეროთა ჯგუფის წონების მოდიფიცირება"
35616 msgid "Vertex Weight Mix"
35617 msgstr "წვეროს წონის შერევა"
35620 msgid "Mix the weights of two vertex groups"
35621 msgstr "წვეროთა ორი ჯგუფის წონების შერევა"
35624 msgid "Set the vertex group weights based on the distance to another target object"
35625 msgstr "დააყენე წვეროთა ჯგუფის წონები სხვა სამიზნე ობიექტამდე მანძილის მიხედვით"
35628 msgid "Change the opacity of the strokes"
35629 msgstr "შეცვალე მონასმების გაუმჭვირვალობა"
35632 msgid "Create copies of the shape with offsets"
35633 msgstr "ფორმის ასლების შექმნა აცდენებით"
35636 msgid "Bevel"
35637 msgstr "ცერობი"
35640 msgid "Decimate"
35641 msgstr "დეციმირება"
35644 msgid "Reduce the geometry density"
35645 msgstr "შეამცირე გეომეტრიის სიხშირე"
35648 msgid "Edge Split"
35649 msgstr "წიბოთა გახლეჩა"
35652 msgid "Geometry Nodes"
35653 msgstr "გეომეტრიის კვანძები"
35656 msgid "Mesh to Volume"
35657 msgstr "მეში მოცულობად"
35660 msgid "Multiresolution"
35661 msgstr "მულტიგარჩევადობა"
35664 msgid "Remesh"
35665 msgstr "აგებულების გარდასახვა"
35668 msgid "Screw"
35669 msgstr "ხრახნი"
35672 msgid "Skin"
35673 msgstr "ტყავი"
35676 msgid "Solidify"
35677 msgstr "გამყარება"
35680 msgid "Subdivision Surface"
35681 msgstr "ზედაპირის დაყოფა"
35684 msgid "Triangulate"
35685 msgstr "გასამკუთხება"
35688 msgid "Volume to Mesh"
35689 msgstr "მოცულობა მეშად"
35692 msgid "Weld"
35693 msgstr "შედუღება"
35696 msgid "Wireframe"
35697 msgstr "ბადე"
35700 msgid "Subdivide strokes"
35701 msgstr "დაყავი მონასმები"
35704 msgid "Grease Pencil subdivide modifier"
35705 msgstr "Grease Pencil-ის დაყოფის მოდიფიკატორი"
35708 msgid "Cast"
35709 msgstr "ყალიბი"
35712 msgid "Displace"
35713 msgstr "გადანაცვლება"
35716 msgid "Laplacian Deform"
35717 msgstr "ლაპლასის დეფორმაცია"
35720 msgid "Mesh Deform"
35721 msgstr "მეშის დეფორმაცია"
35724 msgid "Simple Deform"
35725 msgstr "მარტივი დეფორმაცია"
35728 msgid "Smooth Corrective"
35729 msgstr "გლუვი შემასწორებელი"
35732 msgid "Smooth Laplacian"
35733 msgstr "გლუვი ლაპლასის"
35736 msgid "Surface Deform"
35737 msgstr "ზედაპირის დეფორმაცია"
35740 msgid "Warp"
35741 msgstr "დაბრეცვა"
35744 msgid "Wave"
35745 msgstr "ტალღოვანი"
35748 msgid "Volume Displace"
35749 msgstr "მოცულობის გადანაცვლება"
35752 msgid "Change stroke location, rotation, or scale"
35753 msgstr "შეცვალე მონასმის მდებარეობა, ბრუნვა, ან მასშტაბი"
35756 msgid "Smooth grease pencil strokes"
35757 msgstr "დააგლუვე გრიზ ფენსილის მონასმები"
35760 msgid "Dynamic Paint"
35761 msgstr "დინამიკური ხატვა"
35764 msgid "Explode"
35765 msgstr "აფეთქება"
35768 msgid "Ocean"
35769 msgstr "ოკეანე"
35772 msgid "Particle Instance"
35773 msgstr "ნაწილაკოვანი ინსტანცია"
35776 msgid "Soft Body"
35777 msgstr "რბილი სხეული"
35780 msgid "Armature deformation modifier"
35781 msgstr "არმატურის დეფორმაციის მოდიფიკატორი"
35784 msgid "Multi Modifier"
35785 msgstr "მულტი მოდიფიკატორი"
35788 msgid "Array Modifier"
35789 msgstr "მასივის მოდიფიკატორი"
35792 msgid "Array duplication modifier"
35793 msgstr "მასივის დუბლიკაციის მოდიფიკატორი"
35796 msgid "Constant Offset Displacement"
35797 msgstr "მუდმივი აცდენის გადანაცვლება"
35800 msgid "Number of duplicates to make"
35801 msgstr "გასაკეთებელი დუბლიკატების რიცხვი"
35804 msgid "Curve object to fit array length to"
35805 msgstr "წირის ობიექტი, რომელსაც უნდა მოერგოდ მასივის სიგრძე"
35808 msgid "End Cap"
35809 msgstr "დაბოლოების ხუფი"
35812 msgid "Mesh object to use as an end cap"
35813 msgstr "დაბოლოების ხუფად გამოსაყენებელი მეშის ობიექტი"
35816 msgid "Length to fit array within"
35817 msgstr "სიგრძე რომელშიც უნდა ჩაეტიოს მასივი"
35820 msgid "Fit Type"
35821 msgstr "მორგების ტიპი"
35824 msgid "Array length calculation method"
35825 msgstr "მასივის სიგრძის გამოთვლის მეთოდი"
35828 msgid "Fixed Count"
35829 msgstr "ფიქსირებული რიცხვი"
35832 msgid "Duplicate the object a certain number of times"
35833 msgstr "დაადუბლირე ობიექტი გარკვეული რაოდენობით"
35836 msgid "Fit Length"
35837 msgstr "მოარგე სიგრძეს"
35840 msgid "Duplicate the object as many times as fits in a certain length"
35841 msgstr "დაადუბლირე ობიექტი იმდენჯერ, რომ გარკვეულ სიგრძეს მოერგოს"
35844 msgid "Fit the duplicated objects to a curve"
35845 msgstr "მოარგე დუბლირებული ობიექტები წირს"
35848 msgid "Merge Distance"
35849 msgstr "შერწყმის მანძილი"
35852 msgid "Limit below which to merge vertices"
35853 msgstr "ლიმიტი, რომლის ქვემოთაც წვეროები შეირწყმება"
35856 msgid "Object Offset"
35857 msgstr "ობიექტის აცდენა"
35860 msgid "U Offset"
35861 msgstr "U აცდენა"
35864 msgid "Amount to offset array UVs on the U axis"
35865 msgstr "UV-ების U ღერძზე აცდენის ოდენობა"
35868 msgid "V Offset"
35869 msgstr "V აცდენა"
35872 msgid "Amount to offset array UVs on the V axis"
35873 msgstr "UV-ების V ღერძზე აცდენის ოდენობა"
35876 msgid "Relative Offset Displacement"
35877 msgstr "შეფარდებითი აცდენის გადანაცვლება"
35880 msgid "Start Cap"
35881 msgstr "დასაწყისის ხუფი"
35884 msgid "Mesh object to use as a start cap"
35885 msgstr "დასაწყისის ხუფად გამოსაყენებელი მეშის ობიექტი"
35888 msgid "Add a constant offset"
35889 msgstr "დაამატე მუდმივი აცდენა"
35892 msgid "Merge Vertices"
35893 msgstr "შერწყი წვეროები"
35896 msgid "Merge vertices in adjacent duplicates"
35897 msgstr "შერწყი წვეროები მოსაზღვრე დუბლიკატებში"
35900 msgid "Merge End Vertices"
35901 msgstr "შერწყი დამაბოლოებელი წვეროები"
35904 msgid "Merge vertices in first and last duplicates"
35905 msgstr "შერწყი წვეროები პირველ და ბოლო დუბლიკატებში"
35908 msgid "Add another object's transformation to the total offset"
35909 msgstr "ჯამურ აცდენას დაამატე სხვა ობიექტის გარდაქმნა"
35912 msgid "Add an offset relative to the object's bounding box"
35913 msgstr "დაამატე ობიექტის მზღუდავ კოლოფთან შეფარდებული აცდენა"
35916 msgid "Bevel Modifier"
35917 msgstr "ცერობის მოდიფიკატორი"
35920 msgid "Bevel modifier to make edges and vertices more rounded"
35921 msgstr "ცერობის მოდიფიკატორი წიბოებისა და წვეროების უფრო მოსამრგვალებლად"
35924 msgid "Affect"
35925 msgstr "ზემოქმედების არე"
35928 msgid "Affect edges or vertices"
35929 msgstr "იმოქმედე წიბოებზე, ან წვეროებზე"
35932 msgid "Affect only vertices"
35933 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ წვეროებზე"
35936 msgid "Affect only edges"
35937 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ წიბოებზე"
35940 msgid "Angle above which to bevel edges"
35941 msgstr "დახრის კუთხე, რომლის ზემოთაც ცერობდება წიბოები"
35944 msgid "The path for the custom profile"
35945 msgstr "ტრაექტორია მორგებული პროფილისთვის"
35948 msgid "Face Strength"
35949 msgstr "წახნაგების სიძლიერე"
35952 msgid "Whether to set face strength, and which faces to set it on"
35953 msgstr "იქნას თუ არა წახნაგების სიძლიერე დაყენებული და რომელ წახნაგებზე"
35956 msgid "Do not set face strength"
35957 msgstr "არ დააყენო წახნაგების სიძლიერე"
35960 msgid "New"
35961 msgstr "ახალი"
35964 msgid "Set face strength on new faces only"
35965 msgstr "წახნაგების სიძლიერე მხოლოდ ახალ წახნაგებს დაუყენე"
35968 msgid "Affected"
35969 msgstr "გავლენის ქვეშ მყოფი"
35972 msgid "Set face strength on new and affected faces only"
35973 msgstr "წახნაგების სიძლიერე მხოლოდ ახალ და გავლენის ქვეშ მყოფ წახნაგებს დაუყენე"
35976 msgid "Set face strength on all faces"
35977 msgstr "ყველა წახნაგს დაუყენე წახნაგების სიძლიერე"
35980 msgid "Harden Normals"
35981 msgstr "გაამაგრე ნორმალები"
35984 msgid "Match normals of new faces to adjacent faces"
35985 msgstr "დაამთხვიე ახალი წახნაგების ნორმალები მომიჯნავე წახნაგებისას"
35988 msgid "Limit Method"
35989 msgstr "ლიმიტის მეთოდი"
35992 msgid "Bevel the entire mesh by a constant amount"
35993 msgstr "დააცერობე მთელი მეში მუდმივი ოდენობით"
35996 msgid "Only bevel edges with sharp enough angles between faces"
35997 msgstr "დააცერობე მხოლოდ წახნაგთა შორის საკმარისად მახვილი კუთხის მქონე წიბოები"
36000 msgid "Use bevel weights to determine how much bevel is applied in edge mode"
36001 msgstr "გამოიყენე ცერობის წონები იმის განსასაზღვრად, თუ რა ოდენობის დაცერობება იქნას გამოყენებული წიბოს რეჟიმში"
36004 msgid "Use vertex group weights to select whether vertex or edge is beveled"
36005 msgstr "გამოიყენე წვეროთა ჯგუფის წონები იმის ასარჩევად, დაცერობდეს თუ არა წვერო, ან წიბო"
36008 msgid "Loop Slide"
36009 msgstr "მარყუჟის გაცურება"
36012 msgid "Prefer sliding along edges to having even widths"
36013 msgstr "თანაბარი სიგანეების ქონას წიბოების გასწვრივ გაცურება ამჯობინე"
36016 msgid "Mark Seams"
36017 msgstr "აღნიშნე ნაკერები"
36020 msgid "Mark Seams along beveled edges"
36021 msgstr "აღნიშნე ნაკერები დაცერობებული წიბოების გასწვრივ"
36024 msgid "Mark Sharp"
36025 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად"
36028 msgid "Mark beveled edges as sharp"
36029 msgstr "აღნიშნე დაცერობებული წიბოები მკვეთრად"
36032 msgid "Material index of generated faces, -1 for automatic"
36033 msgstr "გენერირებული წახნაგების მასალის ინდექსი, -1 ავტომატურისთვის"
36036 msgid "Inner Miter"
36037 msgstr "შიდა შეპირაპირება"
36040 msgid "Pattern to use for inside of miters"
36041 msgstr "შიდა შეპირაპირებისთვის გამოსაყენებელი შაბლონი"
36044 msgid "Inside of miter is sharp"
36045 msgstr "შეპირაპირების შიდა მხარე ბასრია"
36048 msgid "Arc"
36049 msgstr "თაღი"
36052 msgid "Inside of miter is arc"
36053 msgstr "შეპირაპირების შიდა მხარე თაღისებურია"
36056 msgid "Outer Miter"
36057 msgstr "გარე დახრილი კუთხე"
36060 msgid "Pattern to use for outside of miters"
36061 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარეს გამოსაყენებელი შაბლონი"
36064 msgid "Outside of miter is sharp"
36065 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე ბასრია"
36068 msgid "Patch"
36069 msgstr "საკერებელი"
36072 msgid "Outside of miter is squared-off patch"
36073 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე კვადრატული საკერებელია"
36076 msgid "Outside of miter is arc"
36077 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე თაღისებურია"
36080 msgid "Width Type"
36081 msgstr "სიგანის ტიპი"
36084 msgid "Amount is offset of new edges from original"
36085 msgstr "ამ რაოდენობით ასცდება ახალი წიბოები ორიგინალს"
36088 msgid "Amount is width of new face"
36089 msgstr "ეს რაოდენობა არის ახალი წახნაგის სიგანე"
36092 msgid "Amount is perpendicular distance from original edge to bevel face"
36093 msgstr "ეს რაოდენობა არის მართობული მანძილი ორიგინალი წიბოდან ცერობ წახნაგამდე"
36096 msgid "Percent"
36097 msgstr "პროცენტი"
36100 msgid "Amount is percent of adjacent edge length"
36101 msgstr "მომიჯნავე წიბოს სიგრძის პროცენტული მაჩვენებელი"
36104 msgid "Amount is absolute distance along adjacent edge"
36105 msgstr "მომიჯნავე წიბოდან აბსოლუტური მანძილის მაჩვენებელი"
36108 msgid "The profile shape (0.5 = round)"
36109 msgstr "პროფილის ფორმა (0.5 = მრგვალს)"
36112 msgid "Profile Type"
36113 msgstr "პროფილის ტიპი"
36116 msgid "The type of shape used to rebuild a beveled section"
36117 msgstr "დაცერობებული დანაყოფის აღსადგენად გამოსაყენები ფორმის ტიპი"
36120 msgid "Superellipse"
36121 msgstr "სუპერელიფსი"
36124 msgid "The profile can be a concave or convex curve"
36125 msgstr "პროფილი შეიძლება, იყოს ჩაზნექილი, ან ამოზნექილი წირი"
36128 msgid "The profile can be any arbitrary path between its endpoints"
36129 msgstr "პროფილი შეიძლება იყოს ორ ბოლოს შორის მოქცეული ნებისმიერი ფორმის ტრაექტორია"
36132 msgid "Number of segments for round edges/verts"
36133 msgstr "სეგმენტების რიცხვი მომრგვალებული წიბოებისთვის/წვეროებისთვის"
36136 msgid "Clamp Overlap"
36137 msgstr "დამთხვევის ჩაჭერა"
36140 msgid "Clamp the width to avoid overlap"
36141 msgstr "ჩაიჭირე სიგანე ურთიერთდამთხვევის თავიდან ასაცილებლად"
36144 msgid "Vertex group name"
36145 msgstr "წვეროთა ჯგუფის სახელი"
36148 msgid "Vertex Mesh Method"
36149 msgstr "წვეროებიანი მეშის მეთოდი"
36152 msgid "The method to use to create the mesh at intersections"
36153 msgstr "გადაკვეთებზე მეშის შესაქმნელი მეთოდი"
36156 msgid "Grid Fill"
36157 msgstr "ცხრილით შევსება"
36160 msgid "Default patterned fill"
36161 msgstr "ნაგულისხმები შაბლონური შევსება"
36164 msgid "A cut-off at the end of each profile before the intersection"
36165 msgstr "თითოეული პროფილის ბოლოს მოჭრა გადაკვეთამდე"
36168 msgid "Bevel amount"
36169 msgstr "დაცერობების დონე"
36172 msgid "Boolean Modifier"
36173 msgstr "ბულის მოდიფიკატორი"
36176 msgid "Boolean operations modifier"
36177 msgstr "ბულის ოპერაციების მოდიფიკატორი"
36180 msgid "Use mesh objects in this collection for Boolean operation"
36181 msgstr "ბულის ოპერაციებისთვის გამოიყენე ამ კოლექციის ობიექტები"
36184 msgid "Debug"
36185 msgstr "ხარვეზების აღმოფხვრა"
36188 msgid "No Dissolve"
36189 msgstr "განქარწყლების გარეშე"
36192 msgid "Material Mode"
36193 msgstr "მასალის რეჟიმი"
36196 msgid "Method for setting materials on the new faces"
36197 msgstr "ახალ წახნაგებზე მასალების დაყენების მეთოდი"
36200 msgid "Index Based"
36201 msgstr "ინდექსის საფუძველზე"
36204 msgid "Transfer"
36205 msgstr "გადატანა"
36208 msgid "Union"
36209 msgstr "გაერთიანება"
36212 msgid "Self Intersection"
36213 msgstr "თვითგადაკვეთა"
36216 msgid "Start frame of the effect"
36217 msgstr "ეფექტის დასაწყისი კადრი"
36220 msgid "Randomize"
36221 msgstr "გაშემთხვევითება"
36224 msgid "Reversed"
36225 msgstr "შებრუნებული"
36228 msgid "Target object shape"
36229 msgstr "სამიზნე ობიექტის ფორმა"
36232 msgid "Size from Radius"
36233 msgstr "ზომა რადიუსიდან"
36236 msgid "Use Transform"
36237 msgstr "გამოიყენე გარდაქმნა"
36240 msgid "Use object transform to control projection shape"
36241 msgstr "პროექციის ფორმის საკონტროლებლად გამოიყენე ობიექტის გარდაქმნა"
36244 msgid "Cloth Modifier"
36245 msgstr "ქსოვილის მოდიფიკატორი"
36248 msgid "Cloth simulation modifier"
36249 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის მოდიფიკატორი"
36252 msgid "Hair Grid Resolution"
36253 msgstr "თმის ცხრილის გარჩევადობა"
36256 msgid "Collision Modifier"
36257 msgstr "შეჯახების მოდიფიკატორი"
36260 msgid "Settings"
36261 msgstr "პარამეტრები"
36264 msgid "Corrective Smooth Modifier"
36265 msgstr "შემასწორებელი დაგლუვების მოდიფიკატორი"
36268 msgid "Correct distortion caused by deformation"
36269 msgstr "შეასწორე დეფორმაციისგან განპირობებული გამრუდება"
36272 msgid "Smooth effect factor"
36273 msgstr "დაგლუვების ეფექტის კოეფიციენტი"
36276 msgid "Rest Source"
36277 msgstr "მოსვენების წყარო"
36280 msgid "Select the source of rest positions"
36281 msgstr "აარჩიე მოსვენებული პოზიციების წყარო"
36284 msgid "Original Coords"
36285 msgstr "თავდაპირველი კოორდინატები"
36288 msgid "Use base mesh vertex coordinates as the rest position"
36289 msgstr "საბაზისო მეშის წვეროთა კოორდინატები მოსვენების პოზიციად გამოიყენე"
36292 msgid "Smooth Type"
36293 msgstr "დაგლუვების ტიპი"
36296 msgid "Method used for smoothing"
36297 msgstr "დასაგლუვებლად გამოსაყენებელი მეთოდი"
36300 msgid "Use the average of adjacent edge-vertices"
36301 msgstr "გამოიყენე მოსაზღვრე წიბო-წვეროთა საშუალო"
36304 msgid "Length Weight"
36305 msgstr "სიგრძის წონა"
36308 msgid "Only Smooth"
36309 msgstr "მხოლოდ სიგლუვე"
36312 msgid "Apply smoothing without reconstructing the surface"
36313 msgstr "გამოიყენე დაგლუვება ზედაპირის რეკონსტრუქციის გარეშე"
36316 msgid "Pin Boundaries"
36317 msgstr "ჩაამაგრე საზღვრები"
36320 msgid "Excludes boundary vertices from being smoothed"
36321 msgstr "სასაზღვრო წვეროებს დაგლუვებაში არ ათვლის"
36324 msgid "Deform Axis"
36325 msgstr "დეფორმირების ღერძი"
36328 msgid "Data Transfer Modifier"
36329 msgstr "მონაცემთა გადატანის მოდიფიკატორი"
36332 msgid "Modifier transferring some data from a source mesh"
36333 msgstr "წყაროს მეშიდან რაიმე მონაცემების გადამტანი მოდიფიკატორი"
36336 msgid "Edge Data Types"
36337 msgstr "წიბოს მონაცემთა ტიპები"
36340 msgid "UV Seam"
36341 msgstr "UV ნაკერი"
36344 msgid "Transfer UV seam mark"
36345 msgstr "UV ნაკერის აღნიშვნის გადატანა"
36348 msgid "Bevel Weight"
36349 msgstr "ცერობის წონა"
36352 msgid "Transfer bevel weights"
36353 msgstr "გადაიტანე დაცერობების წონები"
36356 msgid "Freestyle"
36357 msgstr "თავისუფალი სტილი"
36360 msgid "Transfer Freestyle edge mark"
36361 msgstr "გადაიტანე თავისუფალი სტილის წიბოთა აღნიშვნა"
36364 msgid "Face Corner Data Types"
36365 msgstr "წახნაგის კუთხის მონაცემთა ტიპები"
36368 msgid "Custom Normals"
36369 msgstr "მორგებული ნორმალები"
36372 msgid "Transfer custom normals"
36373 msgstr "გადაიტანე მორგებული ნორმალები"
36376 msgid "Transfer color attributes"
36377 msgstr "გადაიტანე ფერის ატრიბუტები"
36380 msgid "UVs"
36381 msgstr "UV-ები"
36384 msgid "Transfer UV layers"
36385 msgstr "გადაიტანე UV შრეები"
36388 msgid "Which face data layers to transfer"
36389 msgstr "წახნაგების რომელი მონაცემთა შრეები გადავიდეს"
36392 msgid "Transfer flat/smooth mark"
36393 msgstr "გადაიტანე ბრტყელი/გლუვი აღნიშვნა"
36396 msgid "Freestyle Mark"
36397 msgstr "თავისუფალი სტილის ნიშანი"
36400 msgid "Transfer Freestyle face mark"
36401 msgstr "გადაიტანე თავისუფალი სტილის წახნაგის აღნიშვნა"
36404 msgid "Vertex Data Types"
36405 msgstr "წვეროს მონაცემთა ტიპები"
36408 msgid "Transfer active or all vertex groups"
36409 msgstr "გადაიტანე წვეროთა აქტიური, ან ყველა ჯგუფი"
36412 msgid "Edge Mapping"
36413 msgstr "წიბოთა განაწილება"
36416 msgid "Copy from identical topology meshes"
36417 msgstr "დააკოპირე იდენტური ტოპოლოგიის მეშებიდან"
36420 msgid "Nearest Vertices"
36421 msgstr "უახლოესი წვეროები"
36424 msgid "Copy from most similar edge (edge which vertices are the closest of destination edge's ones)"
36425 msgstr "დააკოპირე ყველაზე უფრო მსგავსი წიბოდან (წიბო, რომლის წვეროებიც ყველაზე ახლოსაა დანიშნულების წიბოსებთან)"
36428 msgid "Nearest Edge"
36429 msgstr "უახლოესი წიბო"
36432 msgid "Copy from closest edge (using midpoints)"
36433 msgstr "დააკოპირე უახლოესი წიბოდან (შუაწერტილების გამოყენებით)"
36436 msgid "Nearest Face Edge"
36437 msgstr "უახლოესი წახნაგის წიბო"
36440 msgid "Copy from closest edge of closest face (using midpoints)"
36441 msgstr "დააკოპირე უახლოესი წახნაგის უახლოესი წიბოდან (შუაწერტილების გამოყენებით)"
36444 msgid "Projected Edge Interpolated"
36445 msgstr "პროექცირებული წიბო ინტერპოლირებული"
36448 msgid "Islands Precision"
36449 msgstr "კუნძულების სიზუსტე"
36452 msgid "Destination Layers Matching"
36453 msgstr "დანიშნულების შრეები დამთხვევა"
36456 msgid "How to match source and destination layers"
36457 msgstr "როგორ მოხდეს წყაროსა და დანიშნულების შრეების დამთხვევა"
36460 msgid "By Name"
36461 msgstr "სახელით"
36464 msgid "By Order"
36465 msgstr "მიმდევრობით"
36468 msgid "Source Layers Selection"
36469 msgstr "წყარო შრეების მონიშვნა"
36472 msgid "Only transfer active data layer"
36473 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ მონაცემთა აქტიური შრე"
36476 msgid "All Layers"
36477 msgstr "ყველა შრე"
36480 msgid "Transfer all data layers"
36481 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა ყველა შრე"
36484 msgid "Selected Pose Bones"
36485 msgstr "მონიშნული პოზის ძვლები"
36488 msgid "Nearest Face Interpolated"
36489 msgstr "უახლოესი წახნაგი ინტერპოლირებული"
36492 msgid "Projected Face Interpolated"
36493 msgstr "პროექცირებული წახნაგი ინტერპოლირებული"
36496 msgid "Max Distance"
36497 msgstr "მაქს. მანძილი"
36500 msgid "Maximum allowed distance between source and destination element, for non-topology mappings"
36501 msgstr "მაქსიმალური დაშვებული მანძილი წყაროსა და დანიშნულების ელემენტებს შორის, არატოპოლოგიური განაწილებებისთვის"
36504 msgid "How to affect destination elements with source values"
36505 msgstr "როგორ იმოქმედოს წყაროს მნიშვნელობებმა დანიშნულების ელემენტებზე"
36508 msgid "Above Threshold"
36509 msgstr "ზღვარს ზემოთ"
36512 msgid "Only replace destination elements where data is above given threshold (exact behavior depends on data type)"
36513 msgstr "ჩაანაცვლე დანიშნულების ელემენტები მხოლოდ იქ, სადაც მონაცემები მოცემულ ზღვარზე მაღლაა (ზუსტი ქცევა დამოკიდებულია მონაცემთა ტიპზე)"
36516 msgid "Below Threshold"
36517 msgstr "ზღვარს ქვემოთ"
36520 msgid "Only replace destination elements where data is below given threshold (exact behavior depends on data type)"
36521 msgstr "ჩაანაცვლე დანიშნულების ელემენტები მხოლოდ იქ, სადაც მონაცემები მოცემულ ზღვარზე ქვემოთაა (ზუსტი ქცევა დამოკიდებულია მონაცემთა ტიპზე)"
36524 msgid "Mix source value into destination one, using given threshold as factor"
36525 msgstr "შეაზავე წყაროსა და დანიშნულების მნიშვნელობები მოცემული ზღვრის კოეფიციენტად გამოყენებით"
36528 msgid "Add source value to destination one, using given threshold as factor"
36529 msgstr "დაამატე წყაროსა და დანიშნულების მნიშვნელობები მოცემული ზღვრის კოეფიციენტად გამოყენებით"
36532 msgid "Subtract source value to destination one, using given threshold as factor"
36533 msgstr "გამოაკელი წყაროს მნიშვნელობა დანიშნულებისას, მოცემული ზღვრის კოეფიციენტად გამოყენებით"
36536 msgid "Multiply source value to destination one, using given threshold as factor"
36537 msgstr "გაამრავლე წყაროსა და დანიშნულების მნიშვნელობები მოცემული ზღვრის კოეფიციენტად გამოყენებით"
36540 msgid "Source Object"
36541 msgstr "წყაროს ობიექტი"
36544 msgid "Object to transfer data from"
36545 msgstr "ობიექტი, რომლიდანაც უნდა მოხდეს მონაცემთა გადატანა"
36548 msgid "Face Mapping"
36549 msgstr "წახნაგთა განაწილება"
36552 msgid "Method used to map source faces to destination ones"
36553 msgstr "წყაროს წახნაგების დანიშნულებისაზე განაწილების მეთოდი"
36556 msgid "Nearest Face"
36557 msgstr "უახლოესი წახნაგი"
36560 msgid "Copy from nearest face (using center points)"
36561 msgstr "დააკოპირე უახლოესი წახნაგიდან (შუაგულების გამოყენებით)"
36564 msgid "Best Normal-Matching"
36565 msgstr "საუკეთესო ნორმალების დამთხვევა"
36568 msgid "Edge Data"
36569 msgstr "წიბოს მონაცემები"
36572 msgid "Enable edge data transfer"
36573 msgstr "ჩართე წიბოს მონაცემთა გადატანა"
36576 msgid "Face Corner Data"
36577 msgstr "წახნაგის კუთხის მონაცემები"
36580 msgid "Only Neighbor Geometry"
36581 msgstr "მხოლოდ მეზობელი გეომეტრია"
36584 msgid "Object Transform"
36585 msgstr "ობიექტის გარდაქმნა"
36588 msgid "Evaluate source and destination meshes in global space"
36589 msgstr "შეაფასე წყაროსა და დანიშნულების მეშები გლობალურ სივრცეში"
36592 msgid "Enable face data transfer"
36593 msgstr "ჩართე წახნაგის მონაცემთა გადატანა"
36596 msgid "Vertex Data"
36597 msgstr "წვეროს მონაცემები"
36600 msgid "Enable vertex data transfer"
36601 msgstr "ჩართე წვეროს მონაცემთა გადატანა"
36604 msgid "Vertex Mapping"
36605 msgstr "წვეროთა განაწილება"
36608 msgid "Method used to map source vertices to destination ones"
36609 msgstr "წყაროს წვეროთა დანიშნულებისაზე განაწილების მეთოდი"
36612 msgid "Copy from closest vertex"
36613 msgstr "დააკოპირე უახლოესი წვეროდან"
36616 msgid "Nearest Edge Vertex"
36617 msgstr "უახლოესი წიბოს წვერო"
36620 msgid "Copy from closest vertex of closest edge"
36621 msgstr "დააკოპირე უახლოესი წიბოს უახლოესი წვეროდან"
36624 msgid "Nearest Edge Interpolated"
36625 msgstr "უახლოესი წიბო ინტერპოლირებული"
36628 msgid "Copy from interpolated values of vertices from closest point on closest edge"
36629 msgstr "დააკოპირე უახლოესი წიბოს უახლოეს წერტილში მდებარე წვეროების ინტერპოლირებული მნიშვნელობებიდან"
36632 msgid "Nearest Face Vertex"
36633 msgstr "უახლოესი წახნაგის წვერო"
36636 msgid "Copy from closest vertex of closest face"
36637 msgstr "დააკოპირე უახლოესი წახნაგის უახლოესი წვეროდან"
36640 msgid "Decimate Modifier"
36641 msgstr "დეციმირების მოდიფიკატორი"
36644 msgid "Decimation modifier"
36645 msgstr "დეციმირების მოდიფიკატორი"
36648 msgid "Collapse"
36649 msgstr "ჩაშლა"
36652 msgid "Use edge collapsing"
36653 msgstr "გამოიყენე წიბოს ჩაშლა"
36656 msgid "Un-Subdivide"
36657 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
36660 msgid "Planar"
36661 msgstr "სიბრტყისეული"
36664 msgid "Face Count"
36665 msgstr "წახნაგთა სათვალავი"
36668 msgid "The current number of faces in the decimated mesh"
36669 msgstr "წახნაგების ამჟამინდელი რაოდენობა დეციმირებულ მეშში"
36672 msgid "Axis of symmetry"
36673 msgstr "სიმეტრიის ღერძი"
36676 msgid "All Boundaries"
36677 msgstr "ყველა ზღუდე"
36680 msgid "Symmetry"
36681 msgstr "სიმეტრია"
36684 msgid "Maintain symmetry on an axis"
36685 msgstr "შეინარჩუნე სიმეტრია ღერძზე"
36688 msgid "Vertex group strength"
36689 msgstr "წვეროთა ჯგუფის სიძლიერე"
36692 msgid "Displace Modifier"
36693 msgstr "გადანაცვლების მოდიფიკატორი"
36696 msgid "Displacement modifier"
36697 msgstr "გადანაცვლების მოდიფიკატორი"
36700 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the X direction"
36701 msgstr "გამოიყენე ტექსტურის ინტენსივობის მნიშვნელობა X მიმართულებით გადასანაცვლებლად"
36704 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction"
36705 msgstr "გამოიყენე ტექსტურის ინტენსივობის მნიშვნელობა Y მიმართულებით გადასანაცვლებლად"
36708 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Z direction"
36709 msgstr "გამოიყენე ტექსტურის ინტენსივობის მნიშვნელობა Z მიმართულებით გადასანაცვლებლად"
36712 msgid "Use the texture's intensity value to displace along the vertex normal"
36713 msgstr "გამოიყენე ტექსტურის ინტენსივობის მნიშვნელობა წვეროს ნორმალის გასწვრივ გადასანაცვლებლად"
36716 msgid "Custom Normal"
36717 msgstr "მორგებული ნორმალი"
36720 msgid "RGB to XYZ"
36721 msgstr "RGB XYZ-ისკენ"
36724 msgid "Use the texture's RGB values to displace the mesh in the XYZ direction"
36725 msgstr "გამოიყენე ტექსტურის RGB მნიშვნელობები მეშის XYZ მიმართულებით გადასანაცვლებლად"
36728 msgid "Amount to displace geometry"
36729 msgstr "გეომეტრიის გადანაცვლების ოდენობა"
36732 msgid "Texture Coordinates"
36733 msgstr "ტექსტურის კოორდინატები"
36736 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
36737 msgstr "გამოიყენე ლოკალური საკოორდინატო სისტემა ტექსტურის კოორდინატებისთვის"
36740 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
36741 msgstr "გამოიყენე გლობალური საკოორდინატო სისტემა ტექსტურის კოორდინატებისთვის"
36744 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
36745 msgstr "გამოიყენე მიბმული ობიექტის ლოკალური საკოორდინატო სისტემა ტექსტურის კოორდინატებისთვის"
36748 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
36749 msgstr "გამოიყენე UV კოორდინატები ტექსტურის კოორდინატებისთვის"
36752 msgid "Texture Coordinate Bone"
36753 msgstr "ტექსტურის კოორდინატების ძვალი"
36756 msgid "Bone to set the texture coordinates"
36757 msgstr "ტექსტურის კოორდინატების დასაყენებელი ძვალი"
36760 msgid "Texture Coordinate Object"
36761 msgstr "ტექსტურის კოორდინატების ობიექტი"
36764 msgid "Object to set the texture coordinates"
36765 msgstr "ტექსტურის კოორდინატების დასაყენებელი ობიექტი"
36768 msgid "Dynamic Paint Modifier"
36769 msgstr "დინამიკური ხატვის მოდიფიკატორი"
36772 msgid "Dynamic Paint modifier"
36773 msgstr "დინამიკური ხატვის მოდიფიკატორი"
36776 msgctxt "Simulation"
36777 msgid "Type"
36778 msgstr "ტიპი"
36781 msgctxt "Simulation"
36782 msgid "Canvas"
36783 msgstr "ტილო"
36786 msgctxt "Simulation"
36787 msgid "Brush"
36788 msgstr "ფუნჯი"
36791 msgid "Split Angle"
36792 msgstr "გახლეჩის დახრის კუთხე"
36795 msgid "Use Edge Angle"
36796 msgstr "გამოიყენე წიბოს დახრის კუთხე"
36799 msgid "Use Sharp Edges"
36800 msgstr "გამოიყენე მკვეთრი წიბოები"
36803 msgid "Split edges that are marked as sharp"
36804 msgstr "გახლიჩე წიბოები, რომლებიც მკვეთრადაა აღნიშნული"
36807 msgid "Explode Modifier"
36808 msgstr "აფეთქების მოდიფიკატორი"
36811 msgid "Explosion effect modifier based on a particle system"
36812 msgstr "აფეთქების ეფექტის მოდიფიკატორი ნაწილაკთა სისტემის მიხედვით"
36815 msgid "Particle UV"
36816 msgstr "ნაწილაკის UV"
36819 msgid "UV map to change with particle age"
36820 msgstr "UV რუკის შეცვლა ნაწილაკის ასაკთან ერთად"
36823 msgid "Protect"
36824 msgstr "დაიცავი"
36827 msgid "Alive"
36828 msgstr "ცოცხალი"
36831 msgid "Show mesh when particles are alive"
36832 msgstr "აჩვენე მეში, როცა ნაწილაკები ცოცხლებია"
36835 msgid "Dead"
36836 msgstr "მკვდარი"
36839 msgid "Show mesh when particles are dead"
36840 msgstr "აჩვენე მეში, როცა ნაწილაკები მკვდრებია"
36843 msgid "Show mesh when particles are unborn"
36844 msgstr "აჩვენე მეში, როცა ნაწილაკები გაუჩენელია"
36847 msgid "Cut Edges"
36848 msgstr "გაკვეთე წიბოები"
36851 msgid "Fluid Modifier"
36852 msgstr "დენადი ნივთიერების მოდიფიკატორი"
36855 msgid "Fluid simulation modifier"
36856 msgstr "დენადი ნივთიერების სიმულაციის მოდიფიკატორი"
36859 msgid "Inflow/Outflow"
36860 msgstr "შედინება/გამოდინება"
36863 msgid "Grease Pencil Color Modifier"
36864 msgstr "Grease Pencil-ის ფერის მოდიფიკატორი"
36867 msgid "Invert Layer"
36868 msgstr "შეაქციე შრე"
36871 msgid "Invert layer filter"
36872 msgstr "შეაქციე შრის ფილტრის"
36875 msgid "Invert Layer Pass"
36876 msgstr "შეაქციე შრის გადავლა"
36879 msgid "Invert Material"
36880 msgstr "შეაქციე მასალა"
36883 msgid "Invert Material Pass"
36884 msgstr "შეაქციე მასალის გადავლა"
36887 msgid "Layer Pass"
36888 msgstr "შრის გადავლა"
36891 msgid "Layer pass filter"
36892 msgstr "შრის გადავლის ფილტრი"
36895 msgid "Material used for filtering"
36896 msgstr "გაფილტრვისთვის გამოყენებული მასალა"
36899 msgid "Material Pass"
36900 msgstr "მასალის გადავლა"
36903 msgid "Material pass"
36904 msgstr "მასალის გადავლა"
36907 msgid "Color saturation factor"
36908 msgstr "ფერის სიხასხასის კოეფიციენტი"
36911 msgid "Use Custom Curve"
36912 msgstr "გამოიყენე მორგებული წირი"
36915 msgid "Use a custom curve to define a factor along the strokes"
36916 msgstr "გამოიყენე მორგებული წირი მონასმების გაყოლებაზე კოეფიციენტის განსასაზღვრად"
36919 msgid "Use Material Pass"
36920 msgstr "გამოიყენე მასალის გადავლა"
36923 msgid "Grease Pencil Mirror Modifier"
36924 msgstr "Grease Pencil-ის გასარკისებურების მოდიფიკატორი"
36927 msgid "Grease Pencil Noise Modifier"
36928 msgstr "Grease Pencil-ის ხმაურის მოდიფიკატორი"
36931 msgid "Invert vertex group weights"
36932 msgstr "შეაქციე წვეროთა ჯგუფის წონები"
36935 msgid "Grease Pencil Offset Modifier"
36936 msgstr "Grease Pencil-ის აცდენის მოდიფიკატორი"
36939 msgid "Grease Pencil Opacity Modifier"
36940 msgstr "Grease Pencil-ის გაუმჭვირვალობის მოდიფიკატორი"
36943 msgid "Factor of opacity"
36944 msgstr "გაუმჭვირვალობის კოეფიციენტი"
36947 msgid "Smooth Ends"
36948 msgstr "გლუვი ბოლოები"
36951 msgid "Smooth ends of strokes"
36952 msgstr "მონასმების გლუვი ბოლოები"
36955 msgid "Level of subdivision"
36956 msgstr "დაყოფის დონე"
36959 msgid "Grease Pencil Thickness Modifier"
36960 msgstr "Grease Pencil-ის სისქის მოდიფიკატორი"
36963 msgid "Influence distance from the object"
36964 msgstr "ზეგავლენის მანძილი ობიექტიდან"
36967 msgid "Hook modifier to modify the location of vertices"
36968 msgstr "კაუჭის მოდიფიკატორი წვეროთა მდებარეობის მოდიფიცირებისთვის"
36971 msgid "Vertex Indices"
36972 msgstr "წვეროთა ინდექსები"
36975 msgid "Laplacian Deform Modifier"
36976 msgstr "ლაპლასის დეფორმირების მოდიფიკატორი"
36979 msgid "Mesh deform modifier"
36980 msgstr "მეშის დეფორმირების მოდიფიკატორი"
36983 msgid "Overwrite"
36984 msgstr "გადააწერე"
36987 msgid "Evaluation Factor"
36988 msgstr "შეფასების კოეფიციენტი"
36991 msgid "Evaluation Frame"
36992 msgstr "შეფასების კადრი"
36995 msgid "The frame to evaluate (starting at 0)"
36996 msgstr "შესაფასებელი კადრი (დაწყებული 0-დან)"
36999 msgid "Frame Start"
37000 msgstr "საწყისი კადრი"
37003 msgid "Add this to the start frame"
37004 msgstr "დაამატე ეს საწყის კადრს"
37007 msgid "Use the time from the scene"
37008 msgstr "გამოიყენე დრო სცენიდან"
37011 msgid "Use the modifier's own time evaluation"
37012 msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორის საკუთარი დროის შეფასება"
37015 msgid "Time Mode"
37016 msgstr "დროის რეჟიმი"
37019 msgid "Method to control playback time"
37020 msgstr "დაკვრის დროის საკონტროლებელი მეთოდი"
37023 msgid "Read Data"
37024 msgstr "წასაკითხი მონაცემები"
37027 msgid "Data to read from the cache"
37028 msgstr "კეშიდან წასაკითხი მონაცემები"
37031 msgid "Voxel Amount"
37032 msgstr "ვოქსელების რაოდენობა"
37035 msgid "Desired number of voxels along one axis"
37036 msgstr "ვოქსელების სასურველი რაოდენობა ერთი ღერძის გაყოლებაზე"
37039 msgid "Approximate number of voxels along one axis"
37040 msgstr "ვოქსელების მიახლოებითი რაოდენობა ერთი ღერძის გასწვრივ"
37043 msgid "Smaller values result in a higher resolution output"
37044 msgstr "უფრო მცირე მნიშვნელობებით უფრო მაღალი გარჩევადობის შედეგი მიიღება"
37047 msgid "Mirroring modifier"
37048 msgstr "სარკისებურად ამრეკლი მოდიფიკატორი"
37051 msgid "Bisect Distance"
37052 msgstr "გაყავი მანძილი ორად"
37055 msgid "Distance within which mirrored vertices are merged"
37056 msgstr "მანძილი, რომლის ფარგლებშიც სარკისებური წვეროები შეირწყმება"
37059 msgid "Object to use as mirror"
37060 msgstr "სარკედ გამოსაყენებელი ობიექტი"
37063 msgid "Bisect Axis"
37064 msgstr "გაყავი ღერძი ორად"
37067 msgid "Flips the direction of the slice"
37068 msgstr "ატრიალებს განაჭერის მიმართულებას"
37071 msgid "Levels"
37072 msgstr "დონეები"
37075 msgid "Sculpt Levels"
37076 msgstr "ძერწვის დონეები"
37079 msgid "Number of subdivisions to use in sculpt mode"
37080 msgstr "ძერწვის რეჟიმში გამოსაყენებელი დანაყოფების რიცხვი"
37083 msgid "Optimal Display"
37084 msgstr "ოპტიმალური ასახვა"
37087 msgid "Show Node Group"
37088 msgstr "კვანძების ჯგუფის ჩვენება"
37091 msgid "Copy"
37092 msgstr "დააკოპირე"
37095 msgid "Directional"
37096 msgstr "მიმართულებითი"
37099 msgid "Normals 'track' (point to) the target object"
37100 msgstr "ნორმალები 'თვალს ადევნებს' (მიშვერილია) სამიზნე ობიექტს"
37103 msgid "Offset from object's center"
37104 msgstr "აცდენა ობიექტის ცენტრიდან"
37107 msgid "Cache Path"
37108 msgstr "კეშის მისამართი"
37111 msgid "Random Seed"
37112 msgstr "შემთხვევითობის მარცვალი"
37115 msgid "Particle System Number"
37116 msgstr "ნაწილაკების სისტემის ნომერი"
37119 msgctxt "ParticleSettings"
37120 msgid "Children"
37121 msgstr "შვილობილები"
37124 msgid "Sharpness"
37125 msgstr "სიბასრე"
37128 msgid "Smooth Shading"
37129 msgstr "გლუვი შეფერადება"
37132 msgid "Screw Modifier"
37133 msgstr "ხრახნის მოდიფიკატორი"
37136 msgid "Render Steps"
37137 msgstr "რენდერის ნაბიჯები"
37140 msgid "Angle of deformation"
37141 msgstr "დეფორმაციის კუთხე"
37144 msgid "Deform around local axis"
37145 msgstr "დეფორმირება ლოკალური ღერძის გარშემო"
37148 msgctxt "Operator"
37149 msgid "Mode"
37150 msgstr "რეჟიმი"
37153 msgctxt "Operator"
37154 msgid "Twist"
37155 msgstr "მოგრეხვა"
37158 msgctxt "Operator"
37159 msgid "Bend"
37160 msgstr "დახარე"
37163 msgctxt "Operator"
37164 msgid "Taper"
37165 msgstr "დავიწროება"
37168 msgctxt "Operator"
37169 msgid "Stretch"
37170 msgstr "გაწელვა"
37173 msgid "Amount to deform object"
37174 msgstr "ობიექტის დეფორმირების ოდენობა"
37177 msgid "Limits"
37178 msgstr "ლიმიტები"
37181 msgid "Lower/Upper limits for deform"
37182 msgstr "ქვედა/ზედა ლიმიტები დეფორმაციისთვის"
37185 msgid "Do not allow deformation along the X axis"
37186 msgstr "არ დაუშვა დეფორმაცია X ღერძის გასწვრივ"
37189 msgid "Do not allow deformation along the Y axis"
37190 msgstr "არ დაუშვა დეფორმაცია Y ღერძის გასწვრივ"
37193 msgid "Do not allow deformation along the Z axis"
37194 msgstr "არ დაუშვა დეფორმაცია Z ღერძის გასწვრივ"
37197 msgid "Origin"
37198 msgstr "ამოსავალი წერტილი"
37201 msgid "Offset the origin and orientation of the deformation"
37202 msgstr "ააცდინე დეფორმაციის ამოსავალი წერტილი და ორიენტაცია"
37205 msgid "Soft Body Modifier"
37206 msgstr "რბილი სხეულის მოდიფიკატორი"
37209 msgid "Soft body simulation modifier"
37210 msgstr "რბილი სხეულის სიმულაციის მოდიფიკატორი"
37213 msgid "Solidify Modifier"
37214 msgstr "გამყარების მოდიფიკატორი"
37217 msgid "Inner Crease"
37218 msgstr "შიდა ნაკეცი"
37221 msgid "Assign a crease to inner edges"
37222 msgstr "მიაკუთვნე შიდა წიბოებს ნაკეცი"
37225 msgid "Outer Crease"
37226 msgstr "გარეთა ნაკეცი"
37229 msgid "Assign a crease to outer edges"
37230 msgstr "მიაკუთვნე გარეთა წიბოებს ნაკეცი"
37233 msgid "Invert the vertex group influence"
37234 msgstr "შეაქციე წვეროთა ჯგუფის ზეგავლენა"
37237 msgid "Material Offset"
37238 msgstr "მასალის აცდენა"
37241 msgid "Offset material index of generated faces"
37242 msgstr "ააცდინე წარმოქმნილი წახნაგების მასალის ინდექსი"
37245 msgctxt "Mesh"
37246 msgid "Boundary Shape"
37247 msgstr "ზღუდის ფორმა"
37250 msgctxt "Mesh"
37251 msgid "None"
37252 msgstr "არავითარი"
37255 msgid "No shape correction"
37256 msgstr "ფორმის შესწორების გარეშე"
37259 msgctxt "Mesh"
37260 msgid "Round"
37261 msgstr "მრგვალი"
37264 msgctxt "Mesh"
37265 msgid "Flat"
37266 msgstr "ბრტყელი"
37269 msgid "Merge Threshold"
37270 msgstr "შერწყმის ზღვარი"
37273 msgid "Even"
37274 msgstr "თანაბარი"
37277 msgid "High Quality Normals"
37278 msgstr "მაღალი ხარისხის ნორმალები"
37281 msgid "Angle Clamp"
37282 msgstr "კუთხის ჩაჭერა"
37285 msgid "Clamp thickness based on angles"
37286 msgstr "ჩაიჭირე სისქე კუთხეებზე დაყრდნობით"
37289 msgid "Subdivision Surface Modifier"
37290 msgstr "დაყოფის ზედაპირის მოდიფიკატორი"
37293 msgid "Subdivision surface modifier"
37294 msgstr "დაყოფის ზედაპირის მოდიფიკატორი"
37297 msgid "Aspect X"
37298 msgstr "თანაფარდობა"
37301 msgctxt "Curve"
37302 msgid "Random"
37303 msgstr "შემთხვევითი"
37306 msgctxt "Curve"
37307 msgid "Median Step"
37308 msgstr "მედიანური საფეხური"
37311 msgid "Invert Falloff"
37312 msgstr "შეაქციე შესუსტება"
37315 msgid "Normalize Weights"
37316 msgstr "დაანორმალიზე წონები"
37319 msgid "Remove Threshold"
37320 msgstr "მოაცილე ზღვარი"
37323 msgid "Face Area"
37324 msgstr "წახნაგის არეალი"
37327 msgid "Boundary"
37328 msgstr "ზღვარი"
37331 msgid "Offset Relative"
37332 msgstr "შეფარდებითი აცდენა"
37335 msgid "Offset Even"
37336 msgstr "თანაბარი აცდენა"
37339 msgid "Scale the offset to give more even thickness"
37340 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა ისე, რომ უფრო თანაბარი სისქე მიიღო"
37343 msgid "Scale the offset by surrounding geometry"
37344 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა გარს შემორტყმული გეომეტრიის მიხედვით"
37347 msgid "Custom color for motion path"
37348 msgstr "მორგებული ფერი მოძრაობის ტრაექტორიისთვის"
37351 msgid "Edit Path"
37352 msgstr "ტრაექტორიის რედაქტირება"
37355 msgid "Path is being edited"
37356 msgstr "ტრაექტორია რედაქტირებაშია"
37359 msgid "Number of frames cached"
37360 msgstr "კეშირებული კადრების რიცხვი"
37363 msgid "Line Thickness"
37364 msgstr "ხაზის სისქე"
37367 msgid "Line thickness for motion path"
37368 msgstr "ხაზის სისქე მოძრაობის ტრაექტორიისთვის"
37371 msgid "Lines"
37372 msgstr "ხაზები"
37375 msgid "Use straight lines between keyframe points"
37376 msgstr "გამოიყენე სწორი ხაზები საკვანძო ფაზების წერტილთა შორის"
37379 msgid "Motion Path Points"
37380 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის წერტილები"
37383 msgid "Cached positions per frame"
37384 msgstr "კეშირებული პოზიციები ყოველ კადრზე"
37387 msgid "Use Bone Heads"
37388 msgstr "გამოიყენე ძვლების თავები"
37391 msgid "Custom Colors"
37392 msgstr "მორგებული ფერები"
37395 msgid "Use custom color for this motion path"
37396 msgstr "მოძრაობის ამ ტრაექტორიისთვის გამოიყენე მორგებული ფერი"
37399 msgid "Motion Path Cache Point"
37400 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის კეშის წერტილი"
37403 msgid "Cached location on path"
37404 msgstr "კეშირებული მდებარეობა ტრაექტორიაზე"
37407 msgid "Path point is selected for editing"
37408 msgstr "ტრაექტორიის წერტილი მონიშნულია რედაქტირებისთვის"
37411 msgid "Camera's focal length"
37412 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილი"
37415 msgid "Optical center of lens"
37416 msgstr "ლინზის ოპტიკური ცენტრი"
37419 msgid "Optical center of lens in pixels"
37420 msgstr "ლინზის ოპტიკური ცენტრი პიქსელებში"
37423 msgid "Sensor"
37424 msgstr "სენსორი"
37427 msgid "Units"
37428 msgstr "ერთეულები"
37431 msgid "Units used for camera focal length"
37432 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილის ერთეულები"
37435 msgid "px"
37436 msgstr "px"
37439 msgid "Use pixels for units of focal length"
37440 msgstr "გამოიყენე პიქსელები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად"
37443 msgid "mm"
37444 msgstr "მმ"
37447 msgid "Use millimeters for units of focal length"
37448 msgstr "გამოიყენე მილიმეტრები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად"
37451 msgid "Display Hidden"
37452 msgstr "აჩვენე დამალული"
37455 msgid "Longest"
37456 msgstr "უგრძესი"
37459 msgid "Total"
37460 msgstr "ჯამი"
37463 msgctxt "MovieClip"
37464 msgid "Active Track"
37465 msgstr "აქტიური ბილიკი"
37468 msgid "Reconstructed Cameras"
37469 msgstr "რეკონსტრუირებული კამერები"
37472 msgid "Reconstructed"
37473 msgstr "რეკონსტრუირებული"
37476 msgid "Frames Limit"
37477 msgstr "კადრების ლიმიტი"
37480 msgid "Use Green Channel"
37481 msgstr "გამოიყენე მწვანე არხი"
37484 msgid "Normalize"
37485 msgstr "დაანორმალიზირე"
37488 msgid "Interpolate"
37489 msgstr "ინტერპოლაცია"
37492 msgid "Select Pattern"
37493 msgstr "მონიშნე შაბლონით"
37496 msgid "Select Search"
37497 msgstr "მონიშნე ძიება"
37500 msgid "Disable NLA Strip evaluation"
37501 msgstr "გათიშე NLA ლენტის შეფასება"
37504 msgid "Scaling factor for action"
37505 msgstr "მასშტაბირების კოეფიციენტი ქმედებისთვის"
37508 msgid "NLA Strip is selected"
37509 msgstr "NLA ლენტა მონიშნულია"
37512 msgid "Strip Time"
37513 msgstr "ლენტის დრო"
37516 msgid "NLA Strips"
37517 msgstr "NLA ლენტები"
37520 msgid "Meta"
37521 msgstr "მეტა"
37524 msgid "NLA-Strip F-Curves"
37525 msgstr "NLA ლენტის F-წირები"
37528 msgid "Collection of NLA strip F-Curves"
37529 msgstr "NLA ლენტის F-წირების კოლექცია"
37532 msgid "Collection of NLA Strips"
37533 msgstr "NLA ლენტების კოლექცია"
37536 msgid "NLA Track"
37537 msgstr "NLA ბილიკი"
37540 msgid "NLA Track is active"
37541 msgstr "NLA ბილიკი აქტიურია"
37544 msgid "NLA Track is locked"
37545 msgstr "NLA ბილიკი დაბლოკილია"
37548 msgid "NLA Track is selected"
37549 msgstr "NLA ბილიკი მონიშნულია"
37552 msgid "NLA Strips on this NLA-track"
37553 msgstr "NLA ლენტები ამ NLA-ბილიკზე"
37556 msgid "Collection of NLA Tracks"
37557 msgstr "NLA ბილიკების კოლექცია"
37560 msgctxt "Action"
37561 msgid "Active Track"
37562 msgstr "აქტიური ბილიკი"
37565 msgid "Active NLA Track"
37566 msgstr "აქტიური NLA ბილიკი"
37569 msgid "Node in a node tree"
37570 msgstr "კვანძი კვანძოვან ხეში"
37573 msgid "The node label"
37574 msgstr "კვანძის იარლიყი"
37577 msgid "Custom Node"
37578 msgstr "მორგებული კვანძი"
37581 msgid "Height of the node"
37582 msgstr "კვანძის სიმაღლე"
37585 msgid "Internal Links"
37586 msgstr "შიდა ბმულები"
37589 msgid "Outputs"
37590 msgstr "გამომავლები"
37593 msgid "Show Options"
37594 msgstr "ვარიანტების ჩვენება"
37597 msgid "Show Preview"
37598 msgstr "წინასწარი ხედის ჩვენება"
37601 msgid "Show Texture"
37602 msgstr "ტექსტურის ჩვენება"
37605 msgid "Custom Group"
37606 msgstr "მორგებული ჯგუფი"
37609 msgid "Compositor Node"
37610 msgstr "კომპოზიტორი კვანძი"
37613 msgid "Alpha Over"
37614 msgstr "ალფა ზემოდან"
37617 msgid "Contrast Limit"
37618 msgstr "კონტრასტის ლიმიტი"
37621 msgid "Corner Rounding"
37622 msgstr "კუთხის მომრგვალება"
37625 msgid "Aspect Correction"
37626 msgstr "თანაფარდობის შესწორება"
37629 msgid "Relative Size X"
37630 msgstr "მიმართებითი ზომა X"
37633 msgid "Relative Size Y"
37634 msgstr "მიმართებითი ზომა Y"
37637 msgctxt "NodeTree"
37638 msgid "Filter Type"
37639 msgstr "ფილტრის ტიპი"
37642 msgctxt "NodeTree"
37643 msgid "Flat"
37644 msgstr "ბრტყელი"
37647 msgctxt "NodeTree"
37648 msgid "Tent"
37649 msgstr "კარავი"
37652 msgctxt "NodeTree"
37653 msgid "Quadratic"
37654 msgstr "კვადრატული"
37657 msgctxt "NodeTree"
37658 msgid "Cubic"
37659 msgstr "კუბური"
37662 msgctxt "NodeTree"
37663 msgid "Gaussian"
37664 msgstr "გაუსის"
37667 msgctxt "NodeTree"
37668 msgid "Fast Gaussian"
37669 msgstr "გაუსის სწრაფი"
37672 msgctxt "NodeTree"
37673 msgid "Mitch"
37674 msgstr "მიტჩი"
37677 msgid "Bokeh"
37678 msgstr "ბოკე"
37681 msgid "Variable Size"
37682 msgstr "ცვლადი ზომა"
37685 msgid "Bokeh Blur"
37686 msgstr "ბოკეს გაბუნდოვნება"
37689 msgid "Max Blur"
37690 msgstr "მაქსიმალური გაბუნდოვნება"
37693 msgid "Bokeh Image"
37694 msgstr "ბოკეს გამოსახულება"
37697 msgid "Angle of the bokeh"
37698 msgstr "ბოკეს კუთხე"
37701 msgid "Rounding"
37702 msgstr "დამრგვალება"
37705 msgid "Box Mask"
37706 msgstr "ოთხკუთხა ნიღაბი"
37709 msgid "Height of the box"
37710 msgstr "მართკუთხედის სიმაღლე"
37713 msgid "Mask Type"
37714 msgstr "ნიღბის ტიპი"
37717 msgid "Rotation angle of the box"
37718 msgstr "მართკუთხედის ბრუნვის კუთხე"
37721 msgid "Width of the box"
37722 msgstr "მართკუთხედის სიგანე"
37725 msgid "X position of the middle of the box"
37726 msgstr "მართკუთხედის შუაგულის X პოზიცია"
37729 msgid "Brightness/Contrast"
37730 msgstr "სიკაშკაშე/კონტრასტი"
37733 msgid "Channel Key"
37734 msgstr "არხის სოლი"
37737 msgid "RGB color space"
37738 msgstr "RGB ფერითი სივრცე"
37741 msgid "HSV color space"
37742 msgstr "HSV ფერითი სივრცე"
37745 msgid "YUV"
37746 msgstr "YUV"
37749 msgid "YUV color space"
37750 msgstr "YUV ფერითი სივრცე"
37753 msgid "YCbCr"
37754 msgstr "YCbCr"
37757 msgid "YCbCr color space"
37758 msgstr "YCbCr ფერითი სივრცე"
37761 msgid "Limit Channel"
37762 msgstr "არხის ლიმიტი"
37765 msgid "Algorithm"
37766 msgstr "ალგორითმი"
37769 msgid "Single"
37770 msgstr "ცალი"
37773 msgid "Chroma Key"
37774 msgstr "ქრომა სოლი"
37777 msgid "Alpha falloff"
37778 msgstr "ალფა მილევა"
37781 msgid "Shadow Adjust"
37782 msgstr "ჩრდილის დარეგულირება"
37785 msgid "Color Balance"
37786 msgstr "ფერთა ბალანსი"
37789 msgid "Correction Formula"
37790 msgstr "შესწორების ფორმულა"
37793 msgid "Correction for highlights"
37794 msgstr "შესწორება შუქციმებისთვის"
37797 msgid "Correction for midtones"
37798 msgstr "შესწორება საშუალო ტონებისთვის"
37801 msgid "Correction for shadows"
37802 msgstr "შესწორება ჩრდილებისთვის"
37805 msgid "Color Correction"
37806 msgstr "ფერის შესწორება"
37809 msgid "Highlights Contrast"
37810 msgstr "შუქციმების კონტრასტი"
37813 msgid "Highlights contrast"
37814 msgstr "შუქციმების კონტრასტი"
37817 msgid "Highlights Saturation"
37818 msgstr "შუქციმის სიხასხასე"
37821 msgid "Highlights saturation"
37822 msgstr "შუქციმის სიხასხასე"
37825 msgid "Shadows Contrast"
37826 msgstr "ჩრდილების კონტრასტი"
37829 msgid "Shadows contrast"
37830 msgstr "ჩრდილების კონტრასტი"
37833 msgid "Color Key"
37834 msgstr "ფერის სოლი"
37837 msgid "H"
37838 msgstr "H"
37841 msgid "S"
37842 msgstr "S"
37845 msgid "Color Spill"
37846 msgstr "ფერის დაღვრა"
37849 msgid "Limit by red"
37850 msgstr "შეზღუდე წითლით"
37853 msgid "Limit by green"
37854 msgstr "შეზღუდე მწვანით"
37857 msgid "Limit by blue"
37858 msgstr "შეზღუდე ლურჯით"
37861 msgid "Combine YUVA"
37862 msgstr "დააკომბინირე YUVA"
37865 msgid "Combine Color"
37866 msgstr "ფერის კომბინირება"
37869 msgid "Color space used for YCbCrA processing"
37870 msgstr "YCbCrA დამუშავებისთვის გამოყენებული ფერითი სივრცე"
37873 msgid "Combine XYZ"
37874 msgstr "XYZ-ის კომბინირება"
37877 msgid "Composite"
37878 msgstr "კომპოზიტი"
37881 msgid "Convert Colorspace"
37882 msgstr "დააკონვერტირე ფერის სივრცე"
37885 msgid "Color space of the input image"
37886 msgstr "შეყვანილია გამოსახულების ფერითი სივრცე"
37889 msgid "Corner Pin"
37890 msgstr "კუთხის ჩამაგრება"
37893 msgid "Crop Image Size"
37894 msgstr "ჩამოაჭერი გამოსახულების ზომას"
37897 msgid "Whether to crop the size of the input image"
37898 msgstr "ჩამოეჭრას თუ არა შეყვანილი გამოსახულების ზომას"
37901 msgid "Cryptomatte (Legacy)"
37902 msgstr "Cryptomatte (ძველებური)"
37905 msgid "Cryptomatte"
37906 msgstr "Cryptomatte"
37909 msgid "Has Layers"
37910 msgstr "აქვს შრეები"
37913 msgid "Has View"
37914 msgstr "აქვს ხედი"
37917 msgid "Use Object layer"
37918 msgstr "გამოიყენე ობიექტის შრე"
37921 msgid "Use Material layer"
37922 msgstr "გამოიყენე მასალის შრე"
37925 msgid "Use Asset layer"
37926 msgstr "გამოიყენე აქტივის შრე"
37929 msgid "Auto-Refresh"
37930 msgstr "ავტო-განახლება"
37933 msgid "RGB Curves"
37934 msgstr "RGB წირები"
37937 msgid "Vector Curves"
37938 msgstr "ვექტორული წირები"
37941 msgid "Directional Blur"
37942 msgstr "მიმართულებითი გაბუნდოვნება"
37945 msgid "Spin"
37946 msgstr "დაბზრიალება"
37949 msgid "Zoom"
37950 msgstr "ზუმი"
37953 msgid "Defocus"
37954 msgstr "დეფოკუსირება"
37957 msgid "Bokeh Type"
37958 msgstr "ბოკეს ტიპი"
37961 msgid "Octagonal"
37962 msgstr "ოქტაგონური"
37965 msgid "8 sides"
37966 msgstr "8 გვერდი"
37969 msgid "Heptagonal"
37970 msgstr "ჰეპტაგონური"
37973 msgid "7 sides"
37974 msgstr "7 გვერდი"
37977 msgid "Hexagonal"
37978 msgstr "ჰექსაგონური"
37981 msgid "6 sides"
37982 msgstr "6 გვერდი"
37985 msgid "Pentagonal"
37986 msgstr "პენტაგონური"
37989 msgid "5 sides"
37990 msgstr "5 გვერდი"
37993 msgid "4 sides"
37994 msgstr "4 გვერდი"
37997 msgid "Triangular"
37998 msgstr "სამკუთხოვანი"
38001 msgid "3 sides"
38002 msgstr "3 გვერდი"
38005 msgid "Gamma Correction"
38006 msgstr "გამა კორექცია"
38009 msgid "Denoise"
38010 msgstr "განხმაურება"
38013 msgid "Denoising prefilter"
38014 msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი"
38017 msgid "HDR"
38018 msgstr "HDR"
38021 msgid "Despeckle"
38022 msgstr "წაშალე ლაქები"
38025 msgid "Neighbor"
38026 msgstr "მეზობელი"
38029 msgid "Difference Key"
38030 msgstr "სხვაობის სოლი"
38033 msgid "Dilate/Erode"
38034 msgstr "გაფართოება/ეროზია"
38037 msgctxt "Image"
38038 msgid "Edge"
38039 msgstr "კიდე"
38042 msgid "Feather"
38043 msgstr "შემოცვეთა"
38046 msgid "Distance Key"
38047 msgstr "მანძილის სოლი"
38050 msgid "Double Edge Mask"
38051 msgstr "ორმაგ კიდიანი ნიღაბი"
38054 msgid "Adjacent Only"
38055 msgstr "მხოლოდ მომიჯნავე"
38058 msgid "Ellipse Mask"
38059 msgstr "ელფსური ნიღაბი"
38062 msgid "Height of the ellipse"
38063 msgstr "ელიფსის სიმაღლე"
38066 msgid "Width of the ellipse"
38067 msgstr "ელიფსის სიგანე"
38070 msgid "Filter Type"
38071 msgstr "ფილტრის ტიპი"
38074 msgid "Soften"
38075 msgstr "შერბილება"
38078 msgid "Box Sharpen"
38079 msgstr "კოლოფური გამკვეთრება"
38082 msgid "An aggressive sharpening filter"
38083 msgstr "აგრესიული გამკვეთრების ფილტრი"
38086 msgid "Laplace"
38087 msgstr "ლაპლასი"
38090 msgid "Shadow"
38091 msgstr "ჩრდილი"
38094 msgid "Glare"
38095 msgstr "პრიალა"
38098 msgid "Hue Correct"
38099 msgstr "ელფერის შესწორება"
38102 msgid "Hue/Saturation/Value"
38103 msgstr "ელფერი/სიხასხასე/მნიშვნელობა"
38106 msgid "ID Mask"
38107 msgstr "ID ნიღაბი"
38110 msgid "Inpaint"
38111 msgstr "ჩახატვა"
38114 msgid "Invert Color"
38115 msgstr "შეაქციე ფერი"
38118 msgid "Keying Screen"
38119 msgstr "ჩასოლვის ეკრანი"
38122 msgid "Kuwahara"
38123 msgstr "Kuwahara"
38126 msgid "Eccentricity"
38127 msgstr "ექსცენტრიულობა"
38130 msgid "Uniformity"
38131 msgstr "ერთგვაროვნება"
38134 msgid "High Precision"
38135 msgstr "მაღალი სიზუსტე"
38138 msgid "Classic"
38139 msgstr "კლასიკური"
38142 msgid "Anisotropic"
38143 msgstr "ანიზოტროპული"
38146 msgid "Lens Distortion"
38147 msgstr "დისტორსია"
38150 msgctxt "NodeTree"
38151 msgid "Jitter"
38152 msgstr "რყევა"
38155 msgid "Combined"
38156 msgstr "შეთავსებული"
38159 msgid "Combined RGB"
38160 msgstr "შეთავსებული RGB"
38163 msgid "Red Channel"
38164 msgstr "წითელი არხი"
38167 msgid "Green Channel"
38168 msgstr "მწვანე არხი"
38171 msgid "Blue Channel"
38172 msgstr "ლურჯი არხი"
38175 msgid "Luminance"
38176 msgstr "ელვარება"
38179 msgid "Luminance Channel"
38180 msgstr "ელვარების არხი"
38183 msgid "Luminance Key"
38184 msgstr "მონოქრომული ამოჭრა"
38187 msgid "Map Range"
38188 msgstr "დიაპაზონის გადანაწილება"
38191 msgid "Map UV"
38192 msgstr "UV-ის გადანაწილება"
38195 msgctxt "NodeTree"
38196 msgid "Nearest"
38197 msgstr "უახლოესი"
38200 msgctxt "NodeTree"
38201 msgid "Anisotropic"
38202 msgstr "ანიზოტროპული"
38205 msgid "Map Value"
38206 msgstr "მნიშვნელობის გადანაწილება"
38209 msgid "Use Maximum"
38210 msgstr "მაქსიმუმის გამოყენება"
38213 msgid "Use Minimum"
38214 msgstr "მინიმუმის გამოყენება"
38217 msgid "Shutter"
38218 msgstr "ჩამკეტი"
38221 msgid "Scene Size"
38222 msgstr "სცენის ზომა"
38225 msgid "Motion Blur"
38226 msgstr "გადღაბნილი მოძრაობა"
38229 msgctxt "NodeTree"
38230 msgid "Operation"
38231 msgstr "ოპერაცია"
38234 msgctxt "NodeTree"
38235 msgid "Add"
38236 msgstr "შეკრება"
38239 msgid "A + B"
38240 msgstr "A + B"
38243 msgctxt "NodeTree"
38244 msgid "Subtract"
38245 msgstr "გამოკლება"
38248 msgid "A - B"
38249 msgstr "A - B"
38252 msgctxt "NodeTree"
38253 msgid "Multiply"
38254 msgstr "გამრავლება"
38257 msgid "A * B"
38258 msgstr "A * B"
38261 msgctxt "NodeTree"
38262 msgid "Divide"
38263 msgstr "გაყოფა"
38266 msgid "A / B"
38267 msgstr "A / B"
38270 msgctxt "NodeTree"
38271 msgid "Multiply Add"
38272 msgstr "გამრავლება შეკრება"
38275 msgid "A * B + C"
38276 msgstr "A * B + C"
38279 msgctxt "NodeTree"
38280 msgid "Power"
38281 msgstr "ხარისხი"
38284 msgctxt "NodeTree"
38285 msgid "Logarithm"
38286 msgstr "ლოგარითმი"
38289 msgctxt "NodeTree"
38290 msgid "Square Root"
38291 msgstr "კვადრატული ფესვი"
38294 msgctxt "NodeTree"
38295 msgid "Inverse Square Root"
38296 msgstr "შექცეული კვადრატული ფესვი"
38299 msgctxt "NodeTree"
38300 msgid "Absolute"
38301 msgstr "აბსოლუტური"
38304 msgctxt "NodeTree"
38305 msgid "Exponent"
38306 msgstr "ექსპონენტური"
38309 msgctxt "NodeTree"
38310 msgid "Minimum"
38311 msgstr "მინიმუმი"
38314 msgctxt "NodeTree"
38315 msgid "Maximum"
38316 msgstr "მაქსიმუმი"
38319 msgctxt "NodeTree"
38320 msgid "Less Than"
38321 msgstr "ნაკლები, ვიდრე"
38324 msgctxt "NodeTree"
38325 msgid "Greater Than"
38326 msgstr "მეტი, ვიდრე"
38329 msgctxt "NodeTree"
38330 msgid "Sign"
38331 msgstr "ნიშანი"
38334 msgctxt "NodeTree"
38335 msgid "Compare"
38336 msgstr "შედარება"
38339 msgctxt "NodeTree"
38340 msgid "Round"
38341 msgstr "დამრგვალება"
38344 msgctxt "NodeTree"
38345 msgid "Floor"
38346 msgstr "დამრგვალება ნაკლებობით"
38349 msgctxt "NodeTree"
38350 msgid "Ceil"
38351 msgstr "დამრგვალება მეტობით"
38354 msgctxt "NodeTree"
38355 msgid "Fraction"
38356 msgstr "წილადი"
38359 msgctxt "NodeTree"
38360 msgid "Wrap"
38361 msgstr "გახვევა"
38364 msgctxt "NodeTree"
38365 msgid "Snap"
38366 msgstr "მიკვრა"
38369 msgctxt "NodeTree"
38370 msgid "Sine"
38371 msgstr "სინუსი"
38374 msgctxt "NodeTree"
38375 msgid "Cosine"
38376 msgstr "კოსინუსი"
38379 msgctxt "NodeTree"
38380 msgid "Tangent"
38381 msgstr "მხები"
38384 msgctxt "NodeTree"
38385 msgid "To Radians"
38386 msgstr "რადიანებში"
38389 msgctxt "NodeTree"
38390 msgid "To Degrees"
38391 msgstr "გრადუსებში"
38394 msgid "Clamp result of the node to 0.0 to 1.0 range"
38395 msgstr "ჩაიჭირე კვანძის შედეგი 0.0-დან 0.1-მდე დიაპაზონით"
38398 msgid "Movie Distortion"
38399 msgstr "ვიდეოს დისტორსია"
38402 msgid "File Output"
38403 msgstr "ნაწარმი ფაილი"
38406 msgid "Active Input Index"
38407 msgstr "აქტიური შენატანის ინდექსი"
38410 msgid "Base Path"
38411 msgstr "საბაზისო მისამართი"
38414 msgid "File Slots"
38415 msgstr "ფაილის სლოტები"
38418 msgid "Pixelate"
38419 msgstr "პიქსელირება"
38422 msgid "Pixel Size"
38423 msgstr "პიქსელური ზომა"
38426 msgid "Plane Track Deform"
38427 msgstr "სიბრტყის თვალის დევნების დეფორმაცია"
38430 msgid "Posterize"
38431 msgstr "პოსტერიზება"
38434 msgid "Alpha Convert"
38435 msgstr "ალფას კონვერტაცია"
38438 msgid "RGB to BW"
38439 msgstr "RGB BW-ში"
38442 msgid "Render Layers"
38443 msgstr "რენდერის შრეები"
38446 msgid "Rotate"
38447 msgstr "ბრუნვა"
38450 msgid "Scene Time"
38451 msgstr "სცენის დრო"
38454 msgid "Separate HSVA"
38455 msgstr "განაცალკევე HSVA"
38458 msgid "Separate RGBA"
38459 msgstr "განაცალკევე RGBA"
38462 msgid "Separate YCbCrA"
38463 msgstr "განაცალკევე YCbCrA"
38466 msgid "Separate YUVA"
38467 msgstr "განაცალკევე YUVA"
38470 msgid "Separate Color"
38471 msgstr "ფერის დაცალკევება"
38474 msgid "Separate XYZ"
38475 msgstr "XYZ-ის დაცალკევება"
38478 msgid "Set Alpha"
38479 msgstr "დააყენე ალფა"
38482 msgid "Apply Mask"
38483 msgstr "ნიღბის გამოყენება"
38486 msgid "Replace Alpha"
38487 msgstr "ალფას ჩანაცვლება"
38490 msgid "Stabilize 2D"
38491 msgstr "2გ სტაბილიზაცია"
38494 msgid "Sun Beams"
38495 msgstr "მზის შუქის სვეტები"
38498 msgid "Ray Length"
38499 msgstr "სხივის სიგრძე"
38502 msgid "Switch"
38503 msgstr "გადართვა"
38506 msgid "Switch View"
38507 msgstr "ხედის გადართვა"
38510 msgid "Time Curve"
38511 msgstr "დროის წირი"
38514 msgid "Tonemap"
38515 msgstr "ტონის რუკა"
38518 msgid "Adaptation"
38519 msgstr "ადაპტაცია"
38522 msgid "Track Position"
38523 msgstr "პოზიციის თვალის დევნება"
38526 msgid "Translate"
38527 msgstr "გადაადგილება"
38530 msgid "X Axis"
38531 msgstr "X ღერძი"
38534 msgid "Y Axis"
38535 msgstr "Y ღერძი"
38538 msgid "Both Axes"
38539 msgstr "ორივე ღერძი"
38542 msgid "Vector Blur"
38543 msgstr "ვექტორული გაბუნდოვნება"
38546 msgid "Blur Factor"
38547 msgstr "გაბუნდოვნების კოეფიციენტი"
38550 msgid "Z Combine"
38551 msgstr "Z კომბინირება"
38554 msgid "Align Euler to Vector"
38555 msgstr "მიუსადაგე ეილერი ვექტორს"
38558 msgid "Axis Angle to Rotation"
38559 msgstr "ღერძის კუთხე ბრუნვად"
38562 msgid "Boolean Math"
38563 msgstr "ბულის მათემატიკა"
38566 msgid "And"
38567 msgstr "და"
38570 msgid "Or"
38571 msgstr "ან"
38574 msgid "Nor"
38575 msgstr "არც"
38578 msgid "Equal"
38579 msgstr "უდრის"
38582 msgid "Not Equal"
38583 msgstr "არ უდრის"
38586 msgid "Compare"
38587 msgstr "შედარება"
38590 msgid "Menu"
38591 msgstr "მენიუ"
38594 msgid "Less Than"
38595 msgstr "ნაკლები"
38598 msgid "Less Than or Equal"
38599 msgstr "ნაკლები, ან ტოლი"
38602 msgid "Brighter"
38603 msgstr "უფრო კაშკაშა"
38606 msgid "Darker"
38607 msgstr "უფრო მუქი"
38610 msgid "Euler to Rotation"
38611 msgstr "ეილერი ბრუნვად"
38614 msgid "Float to Integer"
38615 msgstr "ათწილადი მთელად"
38618 msgctxt "NodeTree"
38619 msgid "Rounding Mode"
38620 msgstr "დამრგვალების რეჟიმი"
38623 msgctxt "NodeTree"
38624 msgid "Ceiling"
38625 msgstr "დამრგვალება მეტობით"
38628 msgid "Invert Rotation"
38629 msgstr "ბრუნვის შექცევა"
38632 msgid "Quaternion to Rotation"
38633 msgstr "კვატერნიონი ბრუნვად"
38636 msgid "Random Value"
38637 msgstr "შემთხვევითი მნიშვნელობა"
38640 msgid "Replace String"
38641 msgstr "სტრიქონის ჩანაცვლება"
38644 msgid "Rotate Euler"
38645 msgstr "ეილერის ბრუნვა"
38648 msgid "Rotate Rotation"
38649 msgstr "აბრუნე ბრუნვა"
38652 msgid "Rotate Vector"
38653 msgstr "ვექტორული ბრუნვა"
38656 msgid "Rotation to Axis Angle"
38657 msgstr "ბრუნვა ღერძის კუთხედ"
38660 msgid "Rotation to Euler"
38661 msgstr "ბრუნვა ეილერად"
38664 msgid "Rotation to Quaternion"
38665 msgstr "ბრუნვა კვატერნიონად"
38668 msgid "Slice String"
38669 msgstr "სტრიქონის გაჭრა"
38672 msgid "String Length"
38673 msgstr "სტრიქონის სიგრძე"
38676 msgid "Value to String"
38677 msgstr "მნიშვნელობა სტრიქონად"
38680 msgid "Geometry Node"
38681 msgstr "გეომეტრიის კვანძი"
38684 msgid "Accumulate Field"
38685 msgstr "ველის აკუმულირება"
38688 msgid "Domain Size"
38689 msgstr "დომენის ზომა"
38692 msgid "Component"
38693 msgstr "კომპონენტი"
38696 msgid "Attribute Statistic"
38697 msgstr "ატრიბუტის სტატისტიკა"
38700 msgid "Bake"
38701 msgstr "გამოაცხვე"
38704 msgid "Active Item Index"
38705 msgstr "აქტიური ელემენტის ინდექსი"
38708 msgid "Index of the active item"
38709 msgstr "აქტიური ელემენტის ინდექსი"
38712 msgid "Blur Attribute"
38713 msgstr "გაბუნდოვნების ატრიბუტი"
38716 msgid "Capture Attribute"
38717 msgstr "დაფიქსირების ატრიბუტი"
38720 msgid "Collection Info"
38721 msgstr "კოლექციის ინფო"
38724 msgid "Original"
38725 msgstr "ორიგინალი"
38728 msgid "Convex Hull"
38729 msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი"
38732 msgid "Corners of Edge"
38733 msgstr "წიბოს კუთხეები"
38736 msgid "Corners of Face"
38737 msgstr "წახნაგის კუთხეები"
38740 msgid "Corners of Vertex"
38741 msgstr "წვეროს კუთხეები"
38744 msgid "Endpoint Selection"
38745 msgstr "ბოლო წერტილის მონიშვნა"
38748 msgid "Handle Type Selection"
38749 msgstr "სახელურის ტიპის მონიშვნა"
38752 msgid "Curve of Point"
38753 msgstr "წერტილის წირი"
38756 msgid "Bézier Segment"
38757 msgstr "ბეზიეს სეგმენტი"
38760 msgid "Curve Circle"
38761 msgstr "წირის წრე"
38764 msgid "Curve Line"
38765 msgstr "წირის ხაზი"
38768 msgid "Quadrilateral"
38769 msgstr "ოთხგვერდა"
38772 msgid "Parallelogram"
38773 msgstr "პარალელოგრამი"
38776 msgid "Create a parallelogram"
38777 msgstr "პარალელოგრამის შექმნა"
38780 msgid "Kite"
38781 msgstr "ფრანი"
38784 msgid "Create a quadrilateral from four points"
38785 msgstr "ოთხგვერდას შექმნა ოთხი წერტილისგან"
38788 msgid "Quadratic Bézier"
38789 msgstr "კვადრატული ბეზიე"
38792 msgid "Set Handle Type"
38793 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
38796 msgid "Curve Spiral"
38797 msgstr "წირის სპირალი"
38800 msgid "Set Spline Type"
38801 msgstr "სფლაინის ტიპის დაყენება"
38804 msgid "Change the type of curves"
38805 msgstr "წირების ტიპის შეცვლა"
38808 msgid "NURBS"
38809 msgstr "NURBS"
38812 msgid "Star"
38813 msgstr "ვარსკვლავი"
38816 msgid "Curve to Mesh"
38817 msgstr "წირი მეშად"
38820 msgid "Curve to Points"
38821 msgstr "წირი წერტილებად"
38824 msgid "Evaluated"
38825 msgstr "შეფასებული"
38828 msgid "Geometry Custom Group"
38829 msgstr "გეომეტრიის მორგებული ჯგუფი"
38832 msgid "Deform Curves on Surface"
38833 msgstr "წირების დეფორმირება ზედაპირზე"
38836 msgid "Delete Geometry"
38837 msgstr "წაშალე გეომეტრია"
38840 msgid "Only Edges & Faces"
38841 msgstr "მხოლოდ წიბოები და წახნაგები"
38844 msgid "Only Faces"
38845 msgstr "მხოლოდ წახნაგები"
38848 msgid "Distribute Points in Volume"
38849 msgstr "გაანაწილე წერტილები მოცულობაში"
38852 msgid "Generate points inside a volume"
38853 msgstr "წერტილების წარმოქმნა მოცულობის შიგნით"
38856 msgid "Distribution Method"
38857 msgstr "განაწილების მეთოდი"
38860 msgid "Distribute Points on Faces"
38861 msgstr "წერტილების განაწილება წახნაგებზე"
38864 msgid "Legacy Normal"
38865 msgstr "ძველებური ნორმალები"
38868 msgid "Dual Mesh"
38869 msgstr "ორმაგი მეში"
38872 msgid "Duplicate Elements"
38873 msgstr "ელემენტების დუბლირება"
38876 msgid "Edge Paths to Curves"
38877 msgstr "წიბოთა გზები წირებად"
38880 msgid "Edge Paths to Selection"
38881 msgstr "წიბოთა გზები მონიშვნად"
38884 msgid "Edges of Corner"
38885 msgstr "კუთხის წიბოები"
38888 msgid "Edges of Vertex"
38889 msgstr "წვეროს წიბოები"
38892 msgid "Edges to Face Groups"
38893 msgstr "წიბოები წახნაგთა ჯგუფებად"
38896 msgid "Extrude Mesh"
38897 msgstr "მეშის ამოყვანა"
38900 msgid "Face of Corner"
38901 msgstr "კუთხის წახნაგი"
38904 msgid "Evaluate at Index"
38905 msgstr "შეაფასე ინდექსთან"
38908 msgid "Evaluate on Domain"
38909 msgstr "შეაფასე დომენზე"
38912 msgid "Fill Curve"
38913 msgstr "წირის შევსება"
38916 msgid "N-gons"
38917 msgstr "N-კუთხედები"
38920 msgid "Fillet Curve"
38921 msgstr "წირის მომრგვალება"
38924 msgid "Flip Faces"
38925 msgstr "წახნაგების ამოტრიალება"
38928 msgid "Geometry to Instance"
38929 msgstr "გეომეტრია ინსტანციად"
38932 msgid "Image Info"
38933 msgstr "გამოსახულების ინფო"
38936 msgctxt "Image"
38937 msgid "Mirror"
38938 msgstr "გასარკისებურება"
38941 msgid "Linear interpolation"
38942 msgstr "წრფივი ინტერპოლაცია"
38945 msgid "No interpolation (sample closest texel)"
38946 msgstr "ინტერპოლაციის გარეშე (უახლოესი ტექსელის სემპლირება)"
38949 msgid "Cubic interpolation"
38950 msgstr "კუბური ინტერპოლაცია"
38953 msgid "Index of Nearest"
38954 msgstr "უახლოესის ინდექსი"
38957 msgid "Curve Handle Positions"
38958 msgstr "წირის სახელურის პოზიციები"
38961 msgid "Curve Tilt"
38962 msgstr "წირის დახრილობა"
38965 msgid "Is Edge Smooth"
38966 msgstr "წიბო გლუვია"
38969 msgid "Input image"
38970 msgstr "შემავალი გამოსახულება"
38973 msgid "Instance Rotation"
38974 msgstr "ინსტანციის ბრუნვა"
38977 msgid "Instance Scale"
38978 msgstr "ინსტანციის მასშტაბი"
38981 msgid "Edge Angle"
38982 msgstr "წიბოს კუთხე"
38985 msgid "Edge Neighbors"
38986 msgstr "წიბოს მეზობლები"
38989 msgid "Edge Vertices"
38990 msgstr "წიბოს წვეროები"
38993 msgid "Is Face Planar"
38994 msgstr "წახნაგი სიბრტყულია"
38997 msgid "Face Neighbors"
38998 msgstr "წახნაგის მეზობლები"
39001 msgid "Mesh Island"
39002 msgstr "მეშის კუნძული"
39005 msgid "Vertex Neighbors"
39006 msgstr "წვეროს მეზობლები"
39009 msgid "Named Attribute"
39010 msgstr "დასახელებული ატრიბუტი"
39013 msgid "Named Layer Selection"
39014 msgstr "სახელდებული შრის მონიშვნა"
39017 msgid "Output a selection of a grease pencil layer"
39018 msgstr "გამოიტანე grease pencil-ის შრის მონიშვნა"
39021 msgid "Is Face Smooth"
39022 msgstr "წახნაგი გლუვია"
39025 msgid "Shortest Edge Paths"
39026 msgstr "წიბოების უმოკლესი გზები"
39029 msgid "Is Spline Cyclic"
39030 msgstr "სფლაინი ციკლურია"
39033 msgid "Spline Resolution"
39034 msgstr "სფლაინის გარჩევადობა"
39037 msgid "Curve Tangent"
39038 msgstr "წირის მხები"
39041 msgid "Instance on Points"
39042 msgstr "ინსტანცია წერტილებზე"
39045 msgid "Instances to Points"
39046 msgstr "ინსტანციები წერტილებად"
39049 msgid "Interpolate Curves"
39050 msgstr "წირების ინტერპოლაცია"
39053 msgid "Is Viewport"
39054 msgstr "სარკმელია"
39057 msgid "Join Geometry"
39058 msgstr "გეომეტრიის შეერთება"
39061 msgid "Material Selection"
39062 msgstr "მასალით მონიშვნა"
39065 msgid "Merge by Distance"
39066 msgstr "შერწყმა მანძილის მიხედვით"
39069 msgid "Mesh Boolean"
39070 msgstr "მეშის ბული"
39073 msgid "Mesh Circle"
39074 msgstr "მეშის წრე"
39077 msgid "N-Gon"
39078 msgstr "N-კუთხა"
39081 msgid "Generate a cone mesh"
39082 msgstr "კონუსური მეშის წარმოქმნა"
39085 msgid "Generate a cylinder mesh"
39086 msgstr "ცილინდრული მეშის წარმოქმნა"
39089 msgid "Face Group Boundaries"
39090 msgstr "წახნაგთა ჯგუფის საზღვრები"
39093 msgid "Ico Sphere"
39094 msgstr "აჲკო სფერო"
39097 msgid "Mesh Line"
39098 msgstr "მეშის ხაზი"
39101 msgid "Count Mode"
39102 msgstr "სათვალავის რეჟიმი"
39105 msgid "Mesh to Curve"
39106 msgstr "მეში წირად"
39109 msgid "Generate a curve from a mesh"
39110 msgstr "წირის წარმოქმნა მეშისგან"
39113 msgid "Mesh to Points"
39114 msgstr "მეში წერტილებად"
39117 msgid "Generate a point cloud from a mesh's vertices"
39118 msgstr "წერტილთა ღრუბლის წარმოქმნა მეშის წვეროებისგან"
39121 msgid "UV Sphere"
39122 msgstr "UV სფერო"
39125 msgid "Object Info"
39126 msgstr "ობიექტის ინფო"
39129 msgid "Offset Corner in Face"
39130 msgstr "კუთხის აცდენა წახნაგში"
39133 msgid "Offset Point in Curve"
39134 msgstr "წერტილის აცდენა წირში"
39137 msgid "Points of Curve"
39138 msgstr "წირის წერტილები"
39141 msgid "Points to Curves"
39142 msgstr "წერტილები წირებად"
39145 msgid "Points to Vertices"
39146 msgstr "წერტილები წვეროებად"
39149 msgid "Points to Volume"
39150 msgstr "წერტილები მოცულობად"
39153 msgid "Geometry Proximity"
39154 msgstr "გეომეტრიის სიახლოვე"
39157 msgid "Target Geometry"
39158 msgstr "სამიზნე გეომეტრია"
39161 msgid "Raycast"
39162 msgstr "სხივტყორცნა"
39165 msgid "Realize Instances"
39166 msgstr "ინსტანციების რეალიზება"
39169 msgid "Remove Named Attribute"
39170 msgstr "დასახელებული ატრიბუტის მოცილება"
39173 msgid "Repeat Output"
39174 msgstr "შედეგის გამეორება"
39177 msgid "Replace Material"
39178 msgstr "მასალის ჩანაცვლება"
39181 msgid "Resample Curve"
39182 msgstr "წირის ხელახალი სემპლირება"
39185 msgid "Reverse Curve"
39186 msgstr "წირის შებრუნება"
39189 msgid "Rotate Instances"
39190 msgstr "ინსტანციების ბრუნვა"
39193 msgid "Sample Curve"
39194 msgstr "წირის ნიმუშის აღება"
39197 msgid "All Curves"
39198 msgstr "ყველა წირი"
39201 msgid "Sample Index"
39202 msgstr "ინდექსის ნიმუში"
39205 msgid "Sample Nearest"
39206 msgstr "უახლოესის ნიმუში"
39209 msgid "Sample Nearest Surface"
39210 msgstr "უახლოესი ზედაპირის ნიმუში"
39213 msgid "Sample UV Surface"
39214 msgstr "UV ზედაპირის ნიმუში"
39217 msgid "Scale Elements"
39218 msgstr "ელემენტების მასშტაბირება"
39221 msgid "Scale Mode"
39222 msgstr "მასშტაბირების რეჟიმი"
39225 msgid "Scale Instances"
39226 msgstr "ინსტანციების მასშტაბირება"
39229 msgid "Self Object"
39230 msgstr "თავ-ობიექტი"
39233 msgid "Separate Components"
39234 msgstr "კომპონენტების განცალკევება"
39237 msgid "Separate Geometry"
39238 msgstr "გეომეტრიის განცალკევება"
39241 msgid "Set Handle Positions"
39242 msgstr "სახელურების პოზიციების დაყენება"
39245 msgid "Set Curve Normal"
39246 msgstr "წირის ნორმალების დაყენება"
39249 msgid "Set the evaluation mode for curve normals"
39250 msgstr "დააყენე შეფასების რეჟიმი წირის ნორმალებისთვის"
39253 msgid "Mode for curve normal evaluation"
39254 msgstr "წირის ნორმალის შეფასების რეჟიმი"
39257 msgid "Minimum Twist"
39258 msgstr "მინიმალური მოგრეხვა"
39261 msgid "Z Up"
39262 msgstr "Z ზევით"
39265 msgid "Set Curve Radius"
39266 msgstr "წირის რადიუსის დაყენება"
39269 msgid "Set Curve Tilt"
39270 msgstr "წირის დახრილობის დაყენება"
39273 msgid "Set ID"
39274 msgstr "ID-ს დაყენება"
39277 msgid "Set Material"
39278 msgstr "მასალის დაყენება"
39281 msgid "Set Material Index"
39282 msgstr "მასალის ინდექსის დაყენება"
39285 msgid "Set Point Radius"
39286 msgstr "წერტილის რადიუსის დაყენება"
39289 msgid "Set Position"
39290 msgstr "პოზიცია დაყენება"
39293 msgid "Set Shade Smooth"
39294 msgstr "გლუვი შეფერადების დაყენება"
39297 msgid "Set Spline Cyclic"
39298 msgstr "სფლაინის ციკლურობის დაყენება"
39301 msgid "Set Spline Resolution"
39302 msgstr "სფლაინის გარჩევადობის დაყენება"
39305 msgid "Control how many evaluated points should be generated on every curve segment"
39306 msgstr "აკონტროლე, რამდენი შეფასებული წერტილი უნდა წარმოიქმნას წირის ყოველ სეგმენტზე"
39309 msgid "Simulation Input"
39310 msgstr "სიმულაციის შემავალი მონაცემი"
39313 msgid "Input data for the simulation zone"
39314 msgstr "შესაყვანი მონაცემები სიმულაციის ზონისთვის"
39317 msgid "Simulation Output"
39318 msgstr "სიმულაციის ნაწარმი"
39321 msgid "Output data from the simulation zone"
39322 msgstr "სიმულაციის ზონიდან გამომავალი მონაცემები"
39325 msgid "Sort Elements"
39326 msgstr "დაალაგე ელემენტები"
39329 msgid "Spline Length"
39330 msgstr "სფლაინის სიგრძე"
39333 msgid "Spline Parameter"
39334 msgstr "სფლაინის პარამეტრი"
39337 msgid "Split Edges"
39338 msgstr "წიბოთა გახლეჩა"
39341 msgid "Store Named Attribute"
39342 msgstr "დასახელებული ატრიბუტის შენახვა"
39345 msgid "Store Named Grid"
39346 msgstr "შეინახე სახელდებული ცხრილი"
39349 msgid "Join Strings"
39350 msgstr "სტრიქონების შეერთება"
39353 msgid "String to Curves"
39354 msgstr "სტრიქონი წირებად"
39357 msgid "Scale To Fit"
39358 msgstr "მასშტაბირება ჩასატევად"
39361 msgid "Top Left"
39362 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
39365 msgid "Top Center"
39366 msgstr "ზემოთ შუაში"
39369 msgid "Top Right"
39370 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
39373 msgid "Bottom Left"
39374 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
39377 msgid "Bottom Center"
39378 msgstr "ქვემოთ შუაში"
39381 msgid "Bottom Right"
39382 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
39385 msgid "Subdivide Curve"
39386 msgstr "წირის დაყოფა"
39389 msgid "Subdivide Mesh"
39390 msgstr "მეშის დაყოფა"
39393 msgid "Face Set"
39394 msgstr "წახნაგების ნაკრები"
39397 msgid "Selection"
39398 msgstr "მონიშვნა"
39401 msgid "Set Face Set"
39402 msgstr "წახნაგთა ნაკრების დაყენება"
39405 msgid "Set Selection"
39406 msgstr "მონიშვნის დაყენება"
39409 msgid "Transform Geometry"
39410 msgstr "გეომეტრიის გარდაქმნა"
39413 msgid "Translate Instances"
39414 msgstr "ინსტანციების გადაადგილება"
39417 msgid "Trim Curve"
39418 msgstr "წირის მოკრეჭა"
39421 msgid "Pack UV Islands"
39422 msgstr "UV კუნძულების ჩალაგება"
39425 msgid "UV Unwrap"
39426 msgstr "UV გადაძრობა"
39429 msgid "Angle Based"
39430 msgstr "კუთხეზე დაფუძნებული"
39433 msgid "Vertex of Corner"
39434 msgstr "კუთხის წვერო"
39437 msgid "Volume Cube"
39438 msgstr "მოცულობის კუბი"
39441 msgctxt "NodeTree"
39442 msgid "Frame"
39443 msgstr "კადრი"
39446 msgid "Label Font Size"
39447 msgstr "იარლიყის შრიფტის ზომა"
39450 msgid "Group Input"
39451 msgstr "ჯგუფის შემავალი"
39454 msgid "Group Output"
39455 msgstr "ჯგუფის გამონატანი"
39458 msgid "Active Output"
39459 msgstr "აქტიური გამონატანი"
39462 msgid "Reroute"
39463 msgstr "მარშრუტის შეცვლა"
39466 msgid "Shader Node"
39467 msgstr "იერფერის კვანძი"
39470 msgid "Material shader node"
39471 msgstr "მასალის იერფერის კვანძი"
39474 msgid "Add Shader"
39475 msgstr "იერფერის დამატება"
39478 msgid "Add two Shaders together"
39479 msgstr "ორი იერფერის დამატება"
39482 msgid "Ambient Occlusion"
39483 msgstr "გარემოსმიერი დახშობა"
39486 msgid "Only Local"
39487 msgstr "მხოლოდ ლოკალური"
39490 msgid "Attribute Name"
39491 msgstr "ატრიბუტის სახელი"
39494 msgid "Attribute Type"
39495 msgstr "ატრიბუტის ტიპი"
39498 msgid "General type of the attribute"
39499 msgstr "ატრიბუტის ზოგადი ტიპი"
39502 msgid "Instancer"
39503 msgstr "ინსტანსერი"
39506 msgid "Background"
39507 msgstr "ფონი"
39510 msgid "Blackbody"
39511 msgstr "აბსოლუტურად შავი სხეული"
39514 msgid "Glossy BSDF"
39515 msgstr "პრიალის შ"
39518 msgid "Diffuse BSDF"
39519 msgstr "დიფუზიის BSDF"
39522 msgid "Glass BSDF"
39523 msgstr "მინის BSDF"
39526 msgid "Scattering model"
39527 msgstr "გაფანტვის მოდელი"
39530 msgid "Chiang"
39531 msgstr "ჩენგი"
39534 msgid "Absorption Coefficient"
39535 msgstr "შთანთქმის კოეფიციენტი"
39538 msgid "Melanin Concentration"
39539 msgstr "მელანინის კონცენტრაცია"
39542 msgid "Direct Coloring"
39543 msgstr "პირდაპირი გაფერადება"
39546 msgid "Principled BSDF"
39547 msgstr "პრინციპული BSDF"
39550 msgid "Subsurface Method"
39551 msgstr "ზედაპირქვეშას მეთოდი"
39554 msgid "Refraction BSDF"
39555 msgstr "გარდატეხის BSDF"
39558 msgid "Translucent BSDF"
39559 msgstr "შუქგამტარობის BSDF"
39562 msgid "Transparent BSDF"
39563 msgstr "გამჭვირვალე BSDF"
39566 msgid "Bump"
39567 msgstr "ამობურცულობა"
39570 msgid "Camera Data"
39571 msgstr "კამერის მონაცემები"
39574 msgid "Clamp a value between a minimum and a maximum"
39575 msgstr "ჩაიჭირე მნიშვნელობა მინიმუმსა და მაქსიმუმს შორის"
39578 msgid "Constrain value between min and max"
39579 msgstr "შებორკე მნიშვნელობა მინიმუმსა და მაქსიმუმს შორის"
39582 msgid "Shader Custom Group"
39583 msgstr "იერფერის მორგებული ჯგუფი"
39586 msgid "Object Space"
39587 msgstr "ობიექტის სივრცე"
39590 msgid "Specular BSDF"
39591 msgstr "სპეკულარული BSDF"
39594 msgid "Emission"
39595 msgstr "გამოცემა"
39598 msgid "Float Curve"
39599 msgstr "ათწილადიანი წირი"
39602 msgid "Fresnel"
39603 msgstr "ფრენელი"
39606 msgid "Curves Info"
39607 msgstr "წირების ინფო"
39610 msgid "Layer Weight"
39611 msgstr "შრის წონა"
39614 msgid "Light Falloff"
39615 msgstr "სინათლის მილევა"
39618 msgid "Light Path"
39619 msgstr "სინათლის ტრაექტორია"
39622 msgid "Interpolation Type"
39623 msgstr "ინტერპოლაციის ტიპი"
39626 msgid "Stepped Linear"
39627 msgstr "საფეხუროვანი წრფივი"
39630 msgid "Perform math operations"
39631 msgstr "მათემატიკური ოპერაციების ჩატარება"
39634 msgid "Clamp Factor"
39635 msgstr "ჩაჭერის კოეფიციენტი"
39638 msgid "Clamp the factor to [0,1] range"
39639 msgstr "ჩაიჭირე კოეფიციენტი [0,1] დიაპაზონით"
39642 msgid "Clamp Result"
39643 msgstr "შედეგის ჩაჭერა"
39646 msgid "Non-Uniform"
39647 msgstr "არაერთგვაროვანი"
39650 msgid "Mix Shader"
39651 msgstr "იერფერთა შერევა"
39654 msgid "Tangent Space"
39655 msgstr "მხების სივრცე"
39658 msgid "Blender Object Space"
39659 msgstr "ბლენდერის ობიექტის სივრცე"
39662 msgid "Blender World Space"
39663 msgstr "ბლენდერის სამყაროს სივრცე"
39666 msgid "AOV Output"
39667 msgstr "AOV ნაწარმი"
39670 msgid "Cycles"
39671 msgstr "Cycles"
39674 msgid "Material Output"
39675 msgstr "ნაწარმი მასალა"
39678 msgid "Particle Info"
39679 msgstr "ნაწილაკების ინფო"
39682 msgid "Point Info"
39683 msgstr "წერტილების ინფო"
39686 msgid "A color picker"
39687 msgstr "ფერის ამომრჩევი"
39690 msgid "Shader script path"
39691 msgstr "იერფერის სკრიპტის მისამართი"
39694 msgid "Script Source"
39695 msgstr "სკრიპტის წყარო"
39698 msgid "Auto Update"
39699 msgstr "ავტოგანახლება"
39702 msgid "Separate HSV"
39703 msgstr "HSV-ის დანაწევრება"
39706 msgid "Separate RGB"
39707 msgstr "RGB-ის დანაწევრება"
39710 msgid "Shader to RGB"
39711 msgstr "იერფერი RGB-დ"
39714 msgid "Subsurface Scattering"
39715 msgstr "ზედაპირქვეშა გაბნევა"
39718 msgid "X axis"
39719 msgstr "X ღერძი"
39722 msgid "Y axis"
39723 msgstr "Y ღერძი"
39726 msgid "Z axis"
39727 msgstr "Z ღერძი"
39730 msgid "Tangent from UV map"
39731 msgstr "მხები UV რუკისგან"
39734 msgid "Brick Texture"
39735 msgstr "აგურების ტექსტურა"
39738 msgid "Checker Texture"
39739 msgstr "კუბოკრული ტექსტურა"
39742 msgid "Texture Coordinate"
39743 msgstr "ტექსტურის კოორდინატი"
39746 msgid "From Instancer"
39747 msgstr "ინსტანსერიდან"
39750 msgid "Environment Texture"
39751 msgstr "გარემოს ტექსტურა"
39754 msgid "Texture interpolation"
39755 msgstr "ტექსტურის ინტერპოლაცია"
39758 msgid "Projection"
39759 msgstr "პროექცია"
39762 msgid "Gradient Texture"
39763 msgstr "გრადიენტული ტექსტურა"
39766 msgid "IES Texture"
39767 msgstr "IES ტექსტურა"
39770 msgid "IES light path"
39771 msgstr "IES განათების მისამართი"
39774 msgid "IES Text"
39775 msgstr "IES ტექსტი"
39778 msgid "Internal IES file"
39779 msgstr "შიდა IES ფაილი"
39782 msgid "Use external .ies file"
39783 msgstr "გარე .ies ფაილის გამოყენება"
39786 msgctxt "Image"
39787 msgid "Projection"
39788 msgstr "პროექცია"
39791 msgctxt "Image"
39792 msgid "Flat"
39793 msgstr "ბრტყელი"
39796 msgctxt "Image"
39797 msgid "Box"
39798 msgstr "კოლოფი"
39801 msgctxt "Image"
39802 msgid "Sphere"
39803 msgstr "სფერო"
39806 msgctxt "Image"
39807 msgid "Tube"
39808 msgstr "მილი"
39811 msgid "Projection Blend"
39812 msgstr "პროექციის შერევა"
39815 msgid "Generate fractal Perlin noise"
39816 msgstr "ფრაქტალური პერლინის ხმაურის წარმოქმნა"
39819 msgid "Create sharp peaks"
39820 msgstr "მახვილი მწვერვალების შექმნა"
39823 msgid "The standard fractal Perlin noise"
39824 msgstr "სტანდარტული ფრაქტალური პერლინის ხმაური"
39827 msgid "Color Source"
39828 msgstr "ფერის წყარო"
39831 msgid "Particle Age"
39832 msgstr "ნაწილაკის ასაკი"
39835 msgid "Particle Speed"
39836 msgstr "ნაწილაკის სიჩქარე"
39839 msgid "Particle Velocity"
39840 msgstr "ნაწილაკის სისწრაფე"
39843 msgid "XYZ velocity mapped to RGB colors"
39844 msgstr "XYZ სისწრაფე განაწილებული RGB ფერებზე"
39847 msgid "Point Source"
39848 msgstr "წერტილის წყარო"
39851 msgid "Object Vertices"
39852 msgstr "ობიექტის წვეროები"
39855 msgid "Vertex Attribute Name"
39856 msgstr "წვეროს ატრიბუტის სახელი"
39859 msgid "Vertex attribute to use for color"
39860 msgstr "წვეროს ატრიბუტი გამოსაყენებელი ფერისათვის"
39863 msgid "Vertex color layer"
39864 msgstr "წვეროს ფერის შრე"
39867 msgid "Vertex group weight"
39868 msgstr "წვეროთა ჯგუფის წონა"
39871 msgid "Sky Texture"
39872 msgstr "ცის ტექსტურა"
39875 msgid "Generate a procedural sky texture"
39876 msgstr "პროცედურული ცის ტექსტურის წარმოქმნა"
39879 msgid "Air"
39880 msgstr "ჰაერი"
39883 msgid "Density of air molecules"
39884 msgstr "ჰაერის მოლეკულების სიმჭიდროვე"
39887 msgid "Altitude"
39888 msgstr "სიმაღლე"
39891 msgid "Height from sea level"
39892 msgstr "ზღვის დონიდან სიმაღლე"
39895 msgid "Dust"
39896 msgstr "მტვერი"
39899 msgid "Density of dust molecules and water droplets"
39900 msgstr "მტვრის მოლეკულებისა და წყლის წვეთების სიმჭიდროვე"
39903 msgid "Ground Albedo"
39904 msgstr "მიწის ალბედო"
39907 msgid "Ground color that is subtly reflected in the sky"
39908 msgstr "მიწის ფერი, რომელიც მკრთალად ირეკლება ცაში"
39911 msgid "Ozone"
39912 msgstr "ოზონი"
39915 msgid "Density of ozone layer"
39916 msgstr "ოზონის შრის სიმკვრივე"
39919 msgid "Sky Type"
39920 msgstr "ცის ტიპი"
39923 msgid "Which sky model should be used"
39924 msgstr "ცის რომელი მოდელი იქნას გამოყენებული"
39927 msgid "Nishita"
39928 msgstr "ნიშიტა"
39931 msgid "Sun Direction"
39932 msgstr "მზის მიმართულება"
39935 msgid "Direction from where the sun is shining"
39936 msgstr "მიმართულება, რომლიდანაც მზე ანათებს"
39939 msgid "Sun Disc"
39940 msgstr "მზის დისკო"
39943 msgid "Sun Elevation"
39944 msgstr "მზის სიმაღლე"
39947 msgid "Sun angle from horizon"
39948 msgstr "მზის კუთხე ჰორიზონტიდან"
39951 msgid "Sun Intensity"
39952 msgstr "მზის ინტენსივობა"
39955 msgid "Strength of sun"
39956 msgstr "მზის სიძლიერე"
39959 msgid "Sun Rotation"
39960 msgstr "მზის ბრუნვა"
39963 msgid "Rotation of sun around zenith"
39964 msgstr "მზის ტრიალი ზენიტის ირგვლივ"
39967 msgid "Sun Size"
39968 msgstr "მზის ზომა"
39971 msgid "Size of sun disc"
39972 msgstr "მზის დისკოს ზომა"
39975 msgid "Turbidity"
39976 msgstr "სიმღვრივე"
39979 msgid "Atmospheric turbidity"
39980 msgstr "ატმოსფერული სიმღვრივე"
39983 msgid "Voronoi Texture"
39984 msgstr "ვორონოის ტექსტურა"
39987 msgid "The distance metric used to compute the texture"
39988 msgstr "მანძილის საზომიო, რომელიც ტექსტურის გამოსათვლელად გამოიყენება"
39991 msgid "Euclidean"
39992 msgstr "ევკლიდური"
39995 msgid "Euclidean distance"
39996 msgstr "ევკლიდური მანძილი"
39999 msgid "Distance to Edge"
40000 msgstr "მანძილი კიდემდე"
40003 msgid "N-Sphere Radius"
40004 msgstr "N-სფეროს რადიუსი"
40007 msgid "Wave Texture"
40008 msgstr "ტალღური ტექსტურა"
40011 msgid "Rings Direction"
40012 msgstr "წრეების მიმართულება"
40015 msgid "Rings along X axis"
40016 msgstr "წრეები X ღერძის გასწვრივ"
40019 msgid "Rings along Y axis"
40020 msgstr "წრეები Y ღერძის გასწვრივ"
40023 msgid "Rings along Z axis"
40024 msgstr "წრეები Z ღერძის გასწვრივ"
40027 msgid "Rings along spherical distance"
40028 msgstr "წრეები სფერული მანძილის გასწვრივ"
40031 msgid "Wave Profile"
40032 msgstr "ტალღის პროფილი"
40035 msgid "Wave Type"
40036 msgstr "ტალღის ტიპი"
40039 msgid "Use wave texture in rings"
40040 msgstr "გამოიყენე წრეებში ტალღის ტექსტურა"
40043 msgid "White Noise Texture"
40044 msgstr "თეთრი ხმაურის ტექსტურა"
40047 msgid "UV Along Stroke"
40048 msgstr "UV შტრიხის გასწვრივ"
40051 msgid "UV coordinates to be used for mapping"
40052 msgstr "განაწილებისთვის გამოსაყენებელი UV კოორდინატები"
40055 msgid "Vector Math"
40056 msgstr "ვექტორული მათემატიკა"
40059 msgctxt "NodeTree"
40060 msgid "Project"
40061 msgstr "პროექცია"
40064 msgid "Project A onto B"
40065 msgstr "A-ს პროექცია B-ზე"
40068 msgctxt "NodeTree"
40069 msgid "Reflect"
40070 msgstr "არეკვლა"
40073 msgctxt "NodeTree"
40074 msgid "Refract"
40075 msgstr "გარდატეხა"
40078 msgctxt "NodeTree"
40079 msgid "Faceforward"
40080 msgstr "წინისკენ"
40083 msgctxt "NodeTree"
40084 msgid "Distance"
40085 msgstr "მანძილი"
40088 msgid "Distance between A and B"
40089 msgstr "მანძილი A-სა და B-ს შორის"
40092 msgctxt "NodeTree"
40093 msgid "Length"
40094 msgstr "სიგრძე"
40097 msgid "Length of A"
40098 msgstr "A-ს სიგრძე"
40101 msgctxt "NodeTree"
40102 msgid "Scale"
40103 msgstr "მასშტაბი"
40106 msgid "A multiplied by Scale"
40107 msgstr "A გამრავლებული მასშტაბზე"
40110 msgctxt "NodeTree"
40111 msgid "Normalize"
40112 msgstr "ნორმალიზება"
40115 msgid "Normalize A"
40116 msgstr "A-ს ნორმალიზება"
40119 msgctxt "NodeTree"
40120 msgid "Modulo"
40121 msgstr "მოდულით"
40124 msgid "Vector Rotate"
40125 msgstr "ვექტორული ბრუნვა"
40128 msgid "Invert angle"
40129 msgstr "კუთხის შექცევა"
40132 msgid "Type of rotation"
40133 msgstr "ბრუნვის ტიპი"
40136 msgid "Rotate a point using axis angle"
40137 msgstr "წერტილის ბრუნვა ღერძის კუთხის გამოყენებით"
40140 msgid "Rotate a point using X axis"
40141 msgstr "წერტილის ბრუნვა X ღერძის გამოყენებით"
40144 msgid "Rotate a point using Y axis"
40145 msgstr "წერტილის ბრუნვა Y ღერძის გამოყენებით"
40148 msgid "Z Axis"
40149 msgstr "Z ღერძი"
40152 msgid "Rotate a point using Z axis"
40153 msgstr "წერტილის ბრუნვა Z ღერძის გამოყენებით"
40156 msgid "Rotate a point using XYZ order"
40157 msgstr "წერტილის ბრუნვა XYZ თანმიმდევრობის გამოყენებით"
40160 msgid "Vector Transform"
40161 msgstr "ვექტორული გარდაქმნა"
40164 msgid "Color Attribute"
40165 msgstr "ფერის ატრიბუტი"
40168 msgid "Volume Absorption"
40169 msgstr "მოცულობისმიერი შთანთქმა"
40172 msgid "Absorb light as it passes through the volume"
40173 msgstr "სინათლის შთანთქმა მოცულობაში გავლისას"
40176 msgid "Volume Info"
40177 msgstr "მოცულობის ინფო"
40180 msgid "Principled Volume"
40181 msgstr "პრინციპული მოცულობა"
40184 msgid "Volume Scatter"
40185 msgstr "მოცულობის გაბნევა"
40188 msgctxt "Unit"
40189 msgid "Pixel Size"
40190 msgstr "პიქსელური ზომა"
40193 msgid "Texture Node"
40194 msgstr "ტექსტურის კვანძი"
40197 msgid "At"
40198 msgstr "-თან"
40201 msgid "Bricks"
40202 msgstr "აგურები"
40205 msgid "Offset every N rows"
40206 msgstr "ყოველი N რიგის აცდენა"
40209 msgid "Squash every N rows"
40210 msgstr "ყოველი N რიგის დაბრტყელება"
40213 msgid "Checker"
40214 msgstr "კუბოკრული"
40217 msgid "Curve Time"
40218 msgstr "დროის წირი"
40221 msgid "Mix RGB"
40222 msgstr "RGB-ის შეზავება"
40225 msgid "Value to Normal"
40226 msgstr "მნიშვნელობა ნორმალად"
40229 msgid "Active Item"
40230 msgstr "აქტიური ელემენტი"
40233 msgid "Active item"
40234 msgstr "აქტიური ელემენტი"
40237 msgid "Enum Item"
40238 msgstr "Enum ელემენტი"
40241 msgid "Bake Item"
40242 msgstr "ცხობის ელემენტი"
40245 msgid "Attribute Domain"
40246 msgstr "ატრიბუტის დომენი"
40249 msgid "Color of the corresponding socket type in the node editor"
40250 msgstr "შესაბამისი ბუდის ტიპის ფერი კვანძთა რედაქტორში"
40253 msgid "Is Attribute"
40254 msgstr "არის ატრიბუტი"
40257 msgid "Socket Type"
40258 msgstr "ბუდის ტიპი"
40261 msgid "Collection of bake items"
40262 msgstr "ცხობის ელემენტების კოლექცია"
40265 msgid "Collection of repeat items"
40266 msgstr "გამეორებული ელემენტების კოლექცია"
40269 msgid "Collection of simulation items"
40270 msgstr "სიმულაციის ელემენტების კოლექცია"
40273 msgid "Collection of index_switch items"
40274 msgstr "index_switch ელემენტების კოლექცია"
40277 msgid "Node Inputs"
40278 msgstr "კვანძის შენატანები"
40281 msgid "Socket Template"
40282 msgstr "ბუდის შაბლონი"
40285 msgid "Type and default value of a node socket"
40286 msgstr "კვანძის ბუდის ტიპი და ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
40289 msgid "Identifier of the socket"
40290 msgstr "ბუდის იდენტიფიკატორი"
40293 msgid "Name of the socket"
40294 msgstr "ბუდის სახელი"
40297 msgid "Data type of the socket"
40298 msgstr "ბუდის მონაცემთა ტიპი"
40301 msgid "Link between nodes in a node tree"
40302 msgstr "ბმული კვანძოვანი ხის კვანძებს შორის"
40305 msgid "From node"
40306 msgstr "კვანძიდან"
40309 msgid "From socket"
40310 msgstr "ბუდიდან"
40313 msgid "Is Hidden"
40314 msgstr "დამალულია"
40317 msgid "Link is hidden due to invisible sockets"
40318 msgstr "ბმული დამალულია უჩინარი ბუდეების გამო"
40321 msgid "Link is valid"
40322 msgstr "ბმული ვარგისია"
40325 msgid "Output File Slot"
40326 msgstr "ნაწარმი ფაილის სლოტი"
40329 msgid "Save as Render"
40330 msgstr "შენახვა რენდერად"
40333 msgid "Use Node Format"
40334 msgstr "კვანძის ფორმატის გამოყენება"
40337 msgid "Output File Layer Slot"
40338 msgstr "ნაწარმი ფაილის შრის სლოტი"
40341 msgid "Node Socket"
40342 msgstr "კვანძის ბუდე"
40345 msgid "Type Label"
40346 msgstr "ტიპის იარლიყი"
40349 msgid "Label to display for the socket type in the UI"
40350 msgstr "ბუდის ტიპის იარლიყი UI-ში საჩვენებლად"
40353 msgid "Subtype Label"
40354 msgstr "ქვეტიპის იარლიყი"
40357 msgid "Label to display for the socket subtype in the UI"
40358 msgstr "ბუდის ქვეტიპის იარლიყი UI-ში საჩვენებლად"
40361 msgid "Tooltip"
40362 msgstr "მინიშნება"
40365 msgid "Socket tooltip"
40366 msgstr "ბუდის მინიშნება"
40369 msgid "Socket shape"
40370 msgstr "ბუდის ფორმა"
40373 msgid "Diamond"
40374 msgstr "ალმასი"
40377 msgid "Circle with inner dot"
40378 msgstr "წრე შიდა წერტილით"
40381 msgid "Square with inner dot"
40382 msgstr "კვადრატი შიდა წერტილით"
40385 msgid "Diamond with inner dot"
40386 msgstr "ალმასი შიდა წერტილით"
40389 msgid "Enable the socket"
40390 msgstr "ბუდის ჩართვა"
40393 msgid "Hide the socket"
40394 msgstr "ბუდის დამალვა"
40397 msgid "Hide Value"
40398 msgstr "მნიშვნელობის დამალვა"
40401 msgid "Hide the socket input value"
40402 msgstr "ბუდის შემავალი მნიშვნელობის დამალვა"
40405 msgid "Linked"
40406 msgstr "ბმულით დაკავშირებული"
40409 msgid "True if the socket is connected"
40410 msgstr "ჭეშმარიტია, თუ ბუდე დაკავშირებულია"
40413 msgid "Unavailable"
40414 msgstr "მიუწვდომელი"
40417 msgid "Link Limit"
40418 msgstr "ბმულების ლიმიტი"
40421 msgid "Max number of links allowed for this socket"
40422 msgstr "ამ ბუდისთვის დაშვებული ბმულების მაქს. რაოდენობა"
40425 msgid "Socket name"
40426 msgstr "ბუდის სახელი"
40429 msgid "Node owning this socket"
40430 msgstr "ამ ბუდის მფლობელი კვანძი"
40433 msgid "Data type"
40434 msgstr "მონაცემთა ტიპი"
40437 msgid "Boolean Node Socket"
40438 msgstr "კვანძის ბულის ბუდე"
40441 msgid "Boolean value socket of a node"
40442 msgstr "ბულის მნიშვნელობის ბუდე კვანძში"
40445 msgid "Default Value"
40446 msgstr "ნაგულისხმები სიდიდე"
40449 msgid "Collection Node Socket"
40450 msgstr "კვანძის კოლექციის ბუდე"
40453 msgid "Collection socket of a node"
40454 msgstr "კოლექციის ბუდე კვანძში"
40457 msgid "Color Node Socket"
40458 msgstr "კვანძის ფერის ბუდე"
40461 msgid "RGBA color socket of a node"
40462 msgstr "RGBA ფერის ბუდე კვანძში"
40465 msgid "Float Node Socket"
40466 msgstr "კვანძის ათწილადის ბუდე"
40469 msgid "Floating-point number socket of a node"
40470 msgstr "ათწილადი რიცხვის ბუდე კვანძში"
40473 msgid "Geometry Node Socket"
40474 msgstr "კვანძის გეომეტრიის ბუდე"
40477 msgid "Geometry socket of a node"
40478 msgstr "გეომეტრიის ბუდე კვანძში"
40481 msgid "Image Node Socket"
40482 msgstr "კვანძის გამოსახულების ბუდე"
40485 msgid "Image socket of a node"
40486 msgstr "გამოსახულების ბუდე კვანძში"
40489 msgid "Integer Node Socket"
40490 msgstr "კვანძის მთელი რიცხვის ბუდე"
40493 msgid "Integer number socket of a node"
40494 msgstr "მთელი რიცხვის ბუდე კვანძში"
40497 msgid "Material Node Socket"
40498 msgstr "კანძის მასალის ბუდე"
40501 msgid "Material socket of a node"
40502 msgstr "მასალის ბუდე კვანძში"
40505 msgid "Menu Node Socket"
40506 msgstr "მენიუს კვანძის ბუდე"
40509 msgid "Menu socket of a node"
40510 msgstr "მენიუს ბუდე კვანძში"
40513 msgid "Object Node Socket"
40514 msgstr "კვანძის ობიექტის ბუდე"
40517 msgid "Object socket of a node"
40518 msgstr "ობიექტის ბუდე კვანძში"
40521 msgid "Rotation Node Socket"
40522 msgstr "კვანძის ბრუნვის ბუდე"
40525 msgid "Rotation value socket of a node"
40526 msgstr "ბრუნვის სიდიდის ბუდე კვანძში"
40529 msgid "Shader Node Socket"
40530 msgstr "კვანძის იერფერის ბუდე"
40533 msgid "Shader socket of a node"
40534 msgstr "იერფერის ბუდე კვანძში"
40537 msgid "String Node Socket"
40538 msgstr "კვანძის სტრიქონის ბუდე"
40541 msgid "String socket of a node"
40542 msgstr "სტრიქონის ბუდე კვანძში"
40545 msgid "Texture Node Socket"
40546 msgstr "კვანძის ტექსტურის ბუდე"
40549 msgid "Texture socket of a node"
40550 msgstr "ტექსტურის ბუდე კვანძში"
40553 msgid "Vector Node Socket"
40554 msgstr "კვანძის ვექტორის ბუდე"
40557 msgid "3D vector socket of a node"
40558 msgstr "3გ ვექტორის ბუდე კვანძში"
40561 msgid "Virtual Node Socket"
40562 msgstr "კვანძის ვირტუალის ბუდე"
40565 msgid "Virtual socket of a node"
40566 msgstr "ვირტუალის ბუდე კვანძში"
40569 msgid "Node Tree Interface"
40570 msgstr "კვანძოვანი ხის ინტერფეისი"
40573 msgid "Active Index"
40574 msgstr "აქტიური ინდექსი"
40577 msgid "Items in the node interface"
40578 msgstr "ელემენტები კვანძების ინტერფეისში"
40581 msgid "Node Tree Interface Item"
40582 msgstr "კვანძოვანი ხის ინტერფეისის ელემენტი"
40585 msgid "Item in a node tree interface"
40586 msgstr "ელემენტი კვანძოვანი ხის ინტერფეისში"
40589 msgid "Item Type"
40590 msgstr "ელემენტის ტიპი"
40593 msgid "Type of interface item"
40594 msgstr "ინტერფეისის ელემენტის ტიპი"
40597 msgid "Socket"
40598 msgstr "ბუდე"
40601 msgid "Panel that contains the item"
40602 msgstr "პანელი, რომელიც ელემენტს შეიცავს"
40605 msgid "Position of the item in its parent panel"
40606 msgstr "ელემენტის პოზიცია თავის მშობელ პანელში"
40609 msgid "Default Closed"
40610 msgstr "ნაგულისხმები დახურული"
40613 msgid "Panel description"
40614 msgstr "პანელის აღწერა"
40617 msgid "Panel name"
40618 msgstr "პანელის სახელი"
40621 msgid "Node Tree Interface Socket"
40622 msgstr "კვანძოვანი ხის ინტერფეისის ბუდე"
40625 msgid "Socket Type Name"
40626 msgstr "ბუდის ტიპის სახელი"
40629 msgid "Name of the socket type"
40630 msgstr "ბუდის ტიპის სახელი"
40633 msgid "Default Attribute"
40634 msgstr "ნაგულისხმები ატრიბუტი"
40637 msgid "Socket description"
40638 msgstr "ბუდის აღწერა"
40641 msgid "Single Value"
40642 msgstr "ერთი მნიშვნელობა"
40645 msgid "Hide in Modifier"
40646 msgstr "დამალვა მოდიფიკატორში"
40649 msgid "Layer Selection"
40650 msgstr "შრის მონიშნვა"
40653 msgid "Type of the socket generated by this interface item"
40654 msgstr "ინტერფეისის ამ ელემენტის მიერ წარმოქმნილი ბუდის ტიპი"
40657 msgid "Maximum value"
40658 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
40661 msgid "Minimum value"
40662 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
40665 msgid "Subtype"
40666 msgstr "ქვეტიპი"
40669 msgid "Subtype of the default value"
40670 msgstr "ნაგულისხმები მნიშვნელობის ქვეტიპი"
40673 msgid "Geometry Node Socket Interface"
40674 msgstr "გეომეტრიის კვანძის ბუდის ინტერფეისი"
40677 msgid "Image Node Socket Interface"
40678 msgstr "გამოსახულების კვანძის ბუდის ინტერფეისი"
40681 msgid "Integer Node Socket Interface"
40682 msgstr "მთელ რიცხვის კვანძის ბუდის ინტერფეისი"
40685 msgid "Material Node Socket Interface"
40686 msgstr "მასალის კვანძის ბუდის ინტერფეისი"
40689 msgid "Menu Node Socket Interface"
40690 msgstr "მენიუს კვანძის ბუდის ინტერფეისი"
40693 msgid "Object Node Socket Interface"
40694 msgstr "ობიექტის კვანძის ბუდის ინტერფეისი"
40697 msgid "Rotation Node Socket Interface"
40698 msgstr "ბრუნვის კვანძის ბუდის ინტერფეისი"
40701 msgid "Shader Node Socket Interface"
40702 msgstr "იერფერის კვანძის ბუდის ინტერფეისი"
40705 msgid "String Node Socket Interface"
40706 msgstr "სტრიქონის კვანძის ბუდის ინტერფეისი"
40709 msgid "Texture Node Socket Interface"
40710 msgstr "ტექსტურის კვანძის ბუდის ინტერფეისი"
40713 msgid "Vector Node Socket Interface"
40714 msgstr "ვექტორის კვანძის ბუდის ინტერფეისი"
40717 msgid "Node Tree Path"
40718 msgstr "კვანძების ხის მისამართი"
40721 msgid "Element of the node space tree path"
40722 msgstr "კვანძთა სივრცის ხის მისამართის ელემენტი"
40725 msgid "Base node tree from context"
40726 msgstr "ძირითადი კვანძოვანი ხე კონტექსტიდან"
40729 msgid "Collection of Nodes"
40730 msgstr "კვანძების კოლექცია"
40733 msgid "Active Node"
40734 msgstr "აქტიური კვანძი"
40737 msgid "Active node in this tree"
40738 msgstr "აქტიური კვანძი ამ ხეში"
40741 msgid "Nodes Modifier Bake"
40742 msgstr "კვანძების მოდიფიკატორის ცხობა"
40745 msgid "Bake ID"
40746 msgstr "ცხობის ID"
40749 msgid "Bake Mode"
40750 msgstr "ცხობის რეჟიმი"
40753 msgid "Bake a single frame"
40754 msgstr "გამოაცხვე ცალი კადრი"
40757 msgid "Frame where the baking ends"
40758 msgstr "კადრი, სადაც ცხობა მთავრდება"
40761 msgid "Frame where the baking starts"
40762 msgstr "კადრი, სადაც ცხობა იწყება"
40765 msgid "Custom Path"
40766 msgstr "მორგებული მისამართი"
40769 msgid "Specify a path where the baked data should be stored manually"
40770 msgstr "მიუთითე მისამართი, სადაც გამომცხვარი მონაცემები ხელით უნდა შეინახოს"
40773 msgid "Custom Simulation Frame Range"
40774 msgstr "სიმულაციის კადრთა მორგებული დიაპაზონი"
40777 msgid "Override the simulation frame range from the scene"
40778 msgstr "უკუაგდე სიმულაციის კადრთა დიაპაზონი სცენიდან"
40781 msgid "Data-Blocks"
40782 msgstr "მონაცემთა ბლოკები"
40785 msgid "Bakes"
40786 msgstr "გამომცხვრები"
40789 msgid "Bake data for every bake node"
40790 msgstr "გამოაცხვე მონაცემები ყოველი გამოცხობის კვანძისთვის"
40793 msgid "Data-Block"
40794 msgstr "მონაცემთა ბლოკი"
40797 msgid "Data-Block Name"
40798 msgstr "მონაცემთა ბლოკის სახელი"
40801 msgid "Library Name"
40802 msgstr "ბიბლიოთეკის სახელი"
40805 msgid "Nodes Modifier Panel"
40806 msgstr "კვანძების მოდიფიკატორის პანელი"
40809 msgid "Panels"
40810 msgstr "პანელები"
40813 msgid "Object Base"
40814 msgstr "ობიექტის ბაზა"
40817 msgid "An object instance in a render layer"
40818 msgstr "ობიექტის ინსტანცია რენდერის შრეში"
40821 msgid "Object this base links to"
40822 msgstr "ობიექტი, რომელსაც უკავშირდება ეს ბაზა"
40825 msgid "Object base selection state"
40826 msgstr "ობიექტის ბაზის მონიშნულობის მდგომარეობა"
40829 msgid "Object Constraints"
40830 msgstr "ობიექტის ბორკილები"
40833 msgid "Collection of object constraints"
40834 msgstr "ობიექტის ბორკილების კოლექცია"
40837 msgid "Active Constraint"
40838 msgstr "აქტიური ბორკილი"
40841 msgid "Active Object constraint"
40842 msgstr "ობიექტის აქტიური ბორკილი"
40845 msgid "Object cast shadows in the 3D viewport"
40846 msgstr "ობიექტს აქვს ჩრდილები 3გ სარკმელში"
40849 msgid "Object Grease Pencil Modifiers"
40850 msgstr "ობიექტის ცვილის ფანქრის მოდიფიკატორები"
40853 msgid "Collection of object grease pencil modifiers"
40854 msgstr "ობიექტის ცვილის ფანქრის მოდიფიკატორების კოლექცია"
40857 msgid "Blocker Collection"
40858 msgstr "ბლოკერების კოლექცია"
40861 msgid "Receiver Collection"
40862 msgstr "მიმღები კოლექცია"
40865 msgid "Object Line Art"
40866 msgstr "ობიექტის კონტურული ნახატი"
40869 msgid "Object line art settings"
40870 msgstr "ობიექტის კონტურული ნახატის პარამეტრები"
40873 msgid "Angles smaller than this will be treated as creases"
40874 msgstr "ამაზე მცირე კუთხეები აღიქმება ნაკეცებად"
40877 msgid "How to use this object in line art calculation"
40878 msgstr "როგორ გამოიყენებოდეს ეს ობიექტი მოხაზულობის გამოანგარიშებისთვის"
40881 msgid "Inherit"
40882 msgstr "მემკვიდრეობით მიღება"
40885 msgid "Use settings from the parent collection"
40886 msgstr "პარამეტრების გამოყენება მშობელი კოლექციიდან"
40889 msgid "Generate feature lines for this object's data"
40890 msgstr "ნაკვთების ხაზების წარმოქმნა ამ ობიექტის მონაცემებისგან"
40893 msgid "Only use the object data to produce occlusion"
40894 msgstr "გამოიყენე ობიექტის მონაცემები მხოლოდ მოჩრდილვის წარმოსაქმნელად"
40897 msgid "Don't use this object for Line Art rendering"
40898 msgstr "ნუ გამოიყენებ ამ ობიექტს მოხაზულობის დასარენდერებლად"
40901 msgid "Include this object but do not generate intersection lines"
40902 msgstr "მოიცავი ეს ობიექტი, მაგრამ ნუ წარმოქმნი გადაკვეთის ხაზებს"
40905 msgid "Use this object's intersection priority to override collection setting"
40906 msgstr "გამოიყენე ამ ობიექტის გადაკვეთის პრიორიტეტულობა კოლექციის პარამეტრის უკუსაგდებლად"
40909 msgid "Object Modifiers"
40910 msgstr "ობიექტის მოდიფიკატორები"
40913 msgid "Collection of object modifiers"
40914 msgstr "ობიექტის მოდიფიკატორების კოლექცია"
40917 msgid "Active Modifier"
40918 msgstr "აქტიური მოდიფიკატორი"
40921 msgid "Object Shader Effects"
40922 msgstr "ობიექტის იერფერის ეფექტები"
40925 msgid "Collection of object effects"
40926 msgstr "ობიექტის ეფექტების კოლექცია"
40929 msgid "Operator Options"
40930 msgstr "ოპერატორის ვარიანტები"
40933 msgid "True when the cursor is grabbed"
40934 msgstr "ჭეშმარიტია, როცა კურსორი ჩაბღაუჭებულია"
40937 msgid "Repeat Call"
40938 msgstr "განმეორებითი გამოძახება"
40941 msgid "True when run from the operator 'Repeat Last'"
40942 msgstr "ჭეშმარიტია, როცა ეშვება ოპერატორის 'გაიმეორე უკანასკნელი' მიერ"
40945 msgid "Focus Region"
40946 msgstr "ფოკუსის მონაკვეთი"
40949 msgid "Operator Properties"
40950 msgstr "ოპერატორის თვისებები"
40953 msgid "Input properties of an operator"
40954 msgstr "შეიყვანე ოპერატორის თვისებები"
40957 msgctxt "Operator"
40958 msgid "Bake Keyframes"
40959 msgstr "საკვანძო ფაზების ცხობა"
40962 msgid "Add keyframes on every frame between the selected keyframes"
40963 msgstr "მონიშნულ საკვანძო ფაზათა შორის ყოველ კადრზე საკვანძო ფაზის დამატება"
40966 msgctxt "Operator"
40967 msgid "Clean Keyframes"
40968 msgstr "საკვანძო ფაზების გასუფთავება"
40971 msgid "Simplify F-Curves by removing closely spaced keyframes"
40972 msgstr "F-წირების გამარტივება ერთმანეთთან ახლომდებარე საკვანძო ფაზების წაშლით"
40975 msgctxt "Operator"
40976 msgid "Select Keyframes"
40977 msgstr "საკვანძო ფაზების მონიშვნა"
40980 msgid "Select keyframes by clicking on them"
40981 msgstr "საკვანძო ფაზების მონიშვნა მათზე დაწკაპუნებით"
40984 msgid "Only Channel"
40985 msgstr "მხოლოდ არხი"
40988 msgid "Select all the keyframes in the channel under the mouse"
40989 msgstr "მონიშნე მაუსის ქვეშ მყოფი ყველა საკვანძო ფაზა ამ არხში"
40992 msgid "Column Select"
40993 msgstr "სვეტის მონიშვნა"
40996 msgid "Select all keyframes that occur on the same frame as the one under the mouse"
40997 msgstr "მონიშნე ყველა საკვანძო ფაზა, რომლებიც იმავე კადრში ჩნდება, რომელშიც მაუსის ქვეშ მოქცეული"
41000 msgid "Deselect all when nothing under the cursor"
41001 msgstr "გააუქმე ყველაფრის მონიშვნა, როცა კურსორს ქვეშ არაფერია"
41004 msgid "Mouse X"
41005 msgstr "თაგვი X"
41008 msgid "Mouse Y"
41009 msgstr "თაგვი Y"
41012 msgctxt "Operator"
41013 msgid "Copy Keyframes"
41014 msgstr "საკვანძო ფაზების კოპირება"
41017 msgctxt "Operator"
41018 msgid "Delete Keyframes"
41019 msgstr "წაშალე საკვანძო ფაზები"
41022 msgid "Remove all selected keyframes"
41023 msgstr "წაშალე ყველა მონიშნული საკვანძო ფაზა"
41026 msgid "Confirm"
41027 msgstr "დადასტურება"
41030 msgid "Prompt for confirmation"
41031 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
41034 msgctxt "Operator"
41035 msgid "Duplicate Keyframes"
41036 msgstr "საკვანძო ფაზების დუბლირება"
41039 msgid "Make a copy of all selected keyframes"
41040 msgstr "ყველა მონიშნული საკვანძო ფაზის ასლის გაკეთება"
41043 msgctxt "Operator"
41044 msgid "Duplicate"
41045 msgstr "დუბლირება"
41048 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
41049 msgstr "ყველა მონიშნული საკვანძო ფაზის ასლის გაკეთება და გადაადგილება"
41052 msgid "Transform selected items by mode type"
41053 msgstr "გარდაქმენი მონიშნული ელემენტები რეჟიმის ტიპის მიხედვით"
41056 msgctxt "Operator"
41057 msgid "Set F-Curve Extrapolation"
41058 msgstr "F-წირის ექსტრაპოლაციის დაყენება"
41061 msgid "Set extrapolation mode for selected F-Curves"
41062 msgstr "ექსტრაპოლაციის რეჟიმის დაყენება მონიშნული F-წირებისთვის"
41065 msgid "Constant Extrapolation"
41066 msgstr "მუდმივი ექსტრაპოლაცია"
41069 msgid "Linear Extrapolation"
41070 msgstr "წრფივი ექსტრაპოლაცია"
41073 msgid "Straight-line slope of end segments are extended past the endpoint keyframes"
41074 msgstr "დამაბოლოებელი სეგმენტების სწორხაზოვანი ქანობი განივრცობა საბოლოო საკვანძო ფაზებს მიღმა"
41077 msgctxt "Operator"
41078 msgid "Jump to Keyframes"
41079 msgstr "გადახტი საკვანძო ფაზებზე"
41082 msgid "Set the current frame to the average frame value of selected keyframes"
41083 msgstr "დააყენე მიმდინარე კადრი მონიშნული საკვანძო ფაზების საშუალო საკადრო მნიშვნელობაზე"
41086 msgctxt "Operator"
41087 msgid "Set Keyframe Handle Type"
41088 msgstr "საკვანძო ფაზის სახელურის დაყენება"
41091 msgid "Set type of handle for selected keyframes"
41092 msgstr "სახელურის ტიპის დაყენება მონიშნული საკვანძო ფაზებისთვის"
41095 msgctxt "Operator"
41096 msgid "Set Keyframe Interpolation"
41097 msgstr "საკვანძო ფაზების ინტერპოლაცია"
41100 msgctxt "Operator"
41101 msgid "Insert Keyframes"
41102 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები"
41105 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
41106 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები მითითებული არხებისთვის"
41109 msgid "All Channels"
41110 msgstr "ყველა არხი"
41113 msgid "Only Selected Channels"
41114 msgstr "მხოლოდ მონიშნული არხები"
41117 msgid "In Active Group"
41118 msgstr "აქტიურ ჯგუფში"
41121 msgctxt "Operator"
41122 msgid "Set Keyframe Type"
41123 msgstr "საკვანძო ფაზის ტიპის დაყენება"
41126 msgid "Set type of keyframe for the selected keyframes"
41127 msgstr "საკვანძო ფაზის ტიპის დაყენება მონიშნული საკვანძო ფაზებისთვის"
41130 msgctxt "Operator"
41131 msgid "Next Layer"
41132 msgstr "მომდევნო შრე"
41135 msgctxt "Operator"
41136 msgid "Previous Layer"
41137 msgstr "წინა შრე"
41140 msgctxt "Operator"
41141 msgid "Make Markers Local"
41142 msgstr "გაალოკალურე მარკერები"
41145 msgid "Move selected scene markers to the active Action as local 'pose' markers"
41146 msgstr "გადააადგილე მონიშნული სცენის მარკერები აქტიურ ქმედებაზე, როგორც ლოკალური პოზის მარკერები"
41149 msgctxt "Operator"
41150 msgid "Mirror Keys"
41151 msgstr "გაასარკისებურე სოლები"
41154 msgid "Flip selected keyframes over the selected mirror line"
41155 msgstr "შეატრიალე მონიშნული საკვანძო ფაზები მონიშნულ სარკის ხაზის მეორე მხარეს"
41158 msgctxt "Operator"
41159 msgid "New Action"
41160 msgstr "ახალი ქმედება"
41163 msgid "Create new action"
41164 msgstr "ახალი ქმედების შექმნა"
41167 msgctxt "Operator"
41168 msgid "Paste Keyframes"
41169 msgstr "საკვანძო ფაზების ჩასმა"
41172 msgid "Flipped"
41173 msgstr "შეტრიალებული"
41176 msgid "Paste keyframes from mirrored bones if they exist"
41177 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზები გასარკისებურებული ძვლებიდან, თუ ისინი არსებობს"
41180 msgid "Method of merging pasted keys and existing"
41181 msgstr "ჩასმული და არსებული სოლების შერწყმის მეთოდი"
41184 msgid "Overwrite All"
41185 msgstr "გადაწერა ყველაზე"
41188 msgid "Replace all keys"
41189 msgstr "ყველა სოლის ჩანაცვლება"
41192 msgid "Overwrite Range"
41193 msgstr "გადააწერე დიაპაზონს"
41196 msgid "Overwrite keys in pasted range"
41197 msgstr "ზედ გადააწერე სოლებს ჩასმულ დიაპაზონში"
41200 msgid "Overwrite Entire Range"
41201 msgstr "გადააწერე მთელ დიაპაზონს"
41204 msgid "Overwrite keys in pasted range, using the range of all copied keys"
41205 msgstr "ზედ გადააწერე სოლებს ჩასმულ დიაპაზონში, ყველა დაკოპირებული სოლის დიაპაზონის გამოყენებით"
41208 msgid "Paste keys starting at current frame"
41209 msgstr "ჩასვი სოლები დაწყებული მიმდინარე კადრიდან"
41212 msgid "Frame End"
41213 msgstr "კადრის დასასრული"
41216 msgid "Paste keys ending at current frame"
41217 msgstr "ჩასვი სოლები მიმდინარე კადრამდე"
41220 msgid "Frame Relative"
41221 msgstr "კადრთან მიმართებაში"
41224 msgid "Paste keys relative to the current frame when copying"
41225 msgstr "ჩასვი სოლები მიმდინარე კადრთან მიმართებაში კოპირებისას"
41228 msgid "No Offset"
41229 msgstr "აცდენის გარეშე"
41232 msgid "Paste keys from original time"
41233 msgstr "ჩასვი სოლები ორიგინალი დროიდან"
41236 msgctxt "Operator"
41237 msgid "Set Preview Range to Selected"
41238 msgstr "დააყენე წინასწარი ხედის დიაპაზონი მონიშნულზე"
41241 msgctxt "Operator"
41242 msgid "Select All"
41243 msgstr "ყველას მონიშვნა"
41246 msgid "Toggle selection of all keyframes"
41247 msgstr "ყველა საკვანძო ფაზის მონიშვნის გადართვა"
41250 msgid "Toggle"
41251 msgstr "გადართვა"
41254 msgid "Toggle selection for all elements"
41255 msgstr "გადართე მონიშვნა ყველა ელემენტისთვის"
41258 msgid "Select all elements"
41259 msgstr "მონიშნე ყველა ელემენტი"
41262 msgid "Deselect"
41263 msgstr "გააუქმე მონიშვნა"
41266 msgid "Deselect all elements"
41267 msgstr "გააუქმე ყველა ელემენტის მონიშვნა"
41270 msgid "Invert selection of all elements"
41271 msgstr "შეაქციე ყველა ელემენტის მონიშვნა"
41274 msgctxt "Operator"
41275 msgid "Box Select"
41276 msgstr "მართკუთხა მონიშვნა"
41279 msgid "Select all keyframes within the specified region"
41280 msgstr "ყველა საკვანძო ფაზის მონიშვნა განსაზღვრულ მონაკვეთში"
41283 msgid "Axis Range"
41284 msgstr "ღერძის დიაპაზონი"
41287 msgid "Set"
41288 msgstr "დაყენება"
41291 msgid "Set a new selection"
41292 msgstr "ახალი მონიშვნის დაყენება"
41295 msgid "Extend existing selection"
41296 msgstr "არსებული მონიშვნის განვრცობა"
41299 msgid "Subtract existing selection"
41300 msgstr "გამოაკელი არსებულ მონიშვნას"
41303 msgid "Operator has been activated using a click-drag event"
41304 msgstr "ოპერატორი აქტივირებულია დაწკაპუნება-გათრევის მოვლენის გამოყენებით"
41307 msgid "Wait for Input"
41308 msgstr "დაელოდე შენატანს"
41311 msgid "X Max"
41312 msgstr "X მაქს."
41315 msgid "X Min"
41316 msgstr "X მინ."
41319 msgid "Y Max"
41320 msgstr "Y მაქს."
41323 msgid "Y Min"
41324 msgstr "Y მინ."
41327 msgctxt "Operator"
41328 msgid "Circle Select"
41329 msgstr "წრიული მონიშვნა"
41332 msgid "Select keyframe points using circle selection"
41333 msgstr "მონიშნე საკვანძო ფაზის წერტილები წრიული მონიშვნით"
41336 msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)"
41337 msgstr "მონიშნე ყველა საკვანძო ფაზა განსაზღვრულ კადრ(ებ)ზე"
41340 msgid "On Selected Keyframes"
41341 msgstr "მონიშნულ საგასაღებო კადრებზე"
41344 msgid "On Current Frame"
41345 msgstr "მიმდინარე კადრზე"
41348 msgid "On Selected Markers"
41349 msgstr "მონიშნულ მარკერებზე"
41352 msgid "Between Min/Max Selected Markers"
41353 msgstr "მინ./მაქს. მონიშნულ მარკერებს შორის"
41356 msgctxt "Operator"
41357 msgid "Lasso Select"
41358 msgstr "ქამანდით მონიშვნა"
41361 msgid "Select keyframe points using lasso selection"
41362 msgstr "მონიშნე საკვანძო ფაზის წერტილები ქამანდით მონიშვნით"
41365 msgctxt "Operator"
41366 msgid "Select Left/Right"
41367 msgstr "მონიშნე მარცხენა/მარჯვენა"
41370 msgid "Select keyframes to the left or the right of the current frame"
41371 msgstr "მონიშნე საკვანძო ფაზები მიმდინარე კადრის მარცხნივ, ან მარჯვნივ"
41374 msgid "Check if Select Left or Right"
41375 msgstr "შეამოწმე, მონიშვნა მარცხნივაა, თუ მარჯვნივ"
41378 msgid "Before Current Frame"
41379 msgstr "მიმდინარე კადრამდე"
41382 msgid "After Current Frame"
41383 msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგ"
41386 msgctxt "Operator"
41387 msgid "Select Less"
41388 msgstr "მონიშნე ნაკლები"
41391 msgid "Deselect keyframes on ends of selection islands"
41392 msgstr "გააუქმე საკვანძო ფაზების მონიშვნა მონიშვნის კუნძულების ბოლოებზე"
41395 msgctxt "Operator"
41396 msgid "Select Linked"
41397 msgstr "მონიშნე მიბმული"
41400 msgid "Select keyframes occurring in the same F-Curves as selected ones"
41401 msgstr "მონიშნე საკვანძო ფაზები, რომლებიც იმავე F-წირებში გვხვდება, რომელშიც მონიშნულები"
41404 msgctxt "Operator"
41405 msgid "Select More"
41406 msgstr "მონიშნე მეტი"
41409 msgid "Select keyframes beside already selected ones"
41410 msgstr "მონიშნე საკვანძო ფაზები უკვე მონიშნულების გარდა"
41413 msgctxt "Operator"
41414 msgid "Snap Keys"
41415 msgstr "სოლების მიკვრა"
41418 msgid "Snap selected keyframes to the times specified"
41419 msgstr "მიაკარი მონიშნული საკვანძო ფაზები განსაზღვრულ დროებზე"
41422 msgid "Selection to Current Frame"
41423 msgstr "მონიშნული მიმდინარე კადრს"
41426 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
41427 msgstr "მიაკარი მონიშნული საკვანძო ფაზები მიმდინარე კადრს"
41430 msgid "Selection to Nearest Frame"
41431 msgstr "მონიშნული უახლოეს კადრს"
41434 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental subframe offsets)"
41435 msgstr "მიაკარი მონიშნული საკვანძო ფაზები უახლოეს (მთელ) კადრს (გამოიყენე ქვეკადრის უნებლიე აცდენის შესასწორებლად)"
41438 msgid "Selection to Nearest Second"
41439 msgstr "მონიშული უახლოეს წამს"
41442 msgid "Snap selected keyframes to the nearest second"
41443 msgstr "მიაკარი მონიშნული საკვანძო ფაზები უახლოეს წამს"
41446 msgid "Selection to Nearest Marker"
41447 msgstr "მონიშნული უახლოეს მარკერს"
41450 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
41451 msgstr "მიაკარი მონიშნული საკვანძო ფაზები უახლოეს მარკერს"
41454 msgid "Store this action in the NLA stack as a non-contributing strip for later use"
41455 msgstr "შეინახე ეს ქმედება NLA სტეკში, როგორც უწვლილო ლენტი მოგვიანებით გამოსაყენებლად"
41458 msgid "Create New Action"
41459 msgstr "ახალი ქმედების შექმნა"
41462 msgid "Create a new action once the existing one has been safely stored"
41463 msgstr "შექმენი ახალი ქმედება, არსებულის უსაფრთხოდ შენახვის შემდეგ"
41466 msgid "Store this action in the NLA stack as a non-contributing strip for later use, and create a new action"
41467 msgstr "შეინახე ეს ქმედება NLA სტეკში, როგორც უწვლილო ლენტი მოგვიანებით გამოსაყენებლად და შექმენი ახალი ქმედება"
41470 msgid "Force Delete"
41471 msgstr "იძულებით წაშლა"
41474 msgid "Clear Fake User and remove copy stashed in this data-block's NLA stack"
41475 msgstr "გაასუფთავე ყალბი მომხმარებელი და მოაშორე ამ მონაცემთა ბლოკის NLA სტეკში შენახული ასლი"
41478 msgctxt "Operator"
41479 msgid "Frame All"
41480 msgstr "ყველაფრის კადრში მოქცევა"
41483 msgctxt "Operator"
41484 msgid "Go to Current Frame"
41485 msgstr "მიმდინარე კადრზე გადასვლა"
41488 msgid "Move the view to the current frame"
41489 msgstr "მიმდინარე კადრის ხედზე გადასვლა"
41492 msgctxt "Operator"
41493 msgid "Frame Selected"
41494 msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში"
41497 msgctxt "Operator"
41498 msgid "Change Frame"
41499 msgstr "შეცვალე კადრი"
41502 msgid "Interactively change the current frame number"
41503 msgstr "ინტერაქტიულად შეცვალე მიმდინარე კადრის ნომერი"
41506 msgctxt "Operator"
41507 msgid "Select Channel Keyframes"
41508 msgstr "მონიშნე არხის საკვანძო ფაზები"
41511 msgid "Select all keyframes of channel under mouse"
41512 msgstr "მონიშნე თაგვის ქვეშ მყოფი არხის ყველა საკვანძო ფაზა"
41515 msgid "Extend selection"
41516 msgstr "მონიშვნის განვრცობა"
41519 msgctxt "Operator"
41520 msgid "Frame Channel Under Cursor"
41521 msgstr "კადრის არხი კურსორის ქვეშ"
41524 msgid "Include Handles"
41525 msgstr "მოიცავი სახელურები"
41528 msgid "Ignore frames outside of the preview range"
41529 msgstr "დააიგნორირე წინასწარი ხედის დიაპაზონს გარეთ მდებარე კადრები"
41532 msgctxt "Operator"
41533 msgid "Bake Channels"
41534 msgstr "გამოაცხვე არხები"
41537 msgid "Bake Modifiers"
41538 msgstr "გამოაცხვე მოდიფიკატორები"
41541 msgctxt "Operator"
41542 msgid "Remove Empty Animation Data"
41543 msgstr "მოაშორე ცარიელი ანიმაციის მონაცემები"
41546 msgid "Delete all empty animation data containers from visible data-blocks"
41547 msgstr "წაშალე ცარიელი ანიმაციის მონაცემთა ყველა კონტეინერი მონაცემთა ხილული ბლოკებიდან"
41550 msgctxt "Operator"
41551 msgid "Mouse Click on Channels"
41552 msgstr "თაგვით დაწკაპუნება არხებზე"
41555 msgid "Select Children Only"
41556 msgstr "მხოლოდ შვილობილების მონიშვნა"
41559 msgid "Extend Range"
41560 msgstr "დიაპაზონის განვრცობა"
41563 msgctxt "Operator"
41564 msgid "Collapse Channels"
41565 msgstr "ჩაშალე არხები"
41568 msgid "Collapse (close) all selected expandable animation channels"
41569 msgstr "ჩაშალე (დახურე) ყველა მონიშნული გაფართოებადი ანიმაციის არხი"
41572 msgid "Collapse all channels (not just selected ones)"
41573 msgstr "ჩაშალე ყველა არხი (არა მხოლოდ მონიშნულები)"
41576 msgctxt "Operator"
41577 msgid "Delete Channels"
41578 msgstr "არხების წაშლა"
41581 msgid "Delete all selected animation channels"
41582 msgstr "ანიმაციის ყველა მონიშნული არხის წაშლა"
41585 msgctxt "Operator"
41586 msgid "Toggle Channel Editability"
41587 msgstr "არხის რედაქტირებადობის გადართვა"
41590 msgid "Toggle editability of selected channels"
41591 msgstr "რედაქტირებადობის გადართვა მონიშნულ არხებზე"
41594 msgid "Enable"
41595 msgstr "ჩართვა"
41598 msgctxt "Operator"
41599 msgid "Expand Channels"
41600 msgstr "გაშალე არხები"
41603 msgid "Expand (open) all selected expandable animation channels"
41604 msgstr "გაშალე (გახსენი) ყველა მონიშნული გაფართოებადი ანიმაციის არხი"
41607 msgid "Expand all channels (not just selected ones)"
41608 msgstr "გაშალე ყველა არხი (არა მხოლოდ მონიშნულები)"
41611 msgctxt "Operator"
41612 msgid "Revive Disabled F-Curves"
41613 msgstr "გათიშული F-წირების გამოცოცხლება"
41616 msgctxt "Operator"
41617 msgid "Group Channels"
41618 msgstr "დააჯგუფე არხები"
41621 msgid "Add selected F-Curves to a new group"
41622 msgstr "მონიშნული F-წირების დამატება ახალ ჯგუფში"
41625 msgid "Name of newly created group"
41626 msgstr "ახლად შექმნილი ჯგუფის სახელი"
41629 msgctxt "Operator"
41630 msgid "Move Channels"
41631 msgstr "არხების გადაადგილება"
41634 msgid "Rearrange selected animation channels"
41635 msgstr "გადაალაგე ანიმაციის მონიშნული არხები"
41638 msgid "Down"
41639 msgstr "ქვევით"
41642 msgctxt "Operator"
41643 msgid "Rename Channel"
41644 msgstr "არხის გადარქმევა"
41647 msgid "Rename animation channel under mouse"
41648 msgstr "მაუსის ქვეშ მყოფი ანიმაციის არხის სახელის გადარქმევა"
41651 msgid "Toggle selection of all animation channels"
41652 msgstr "ანიმაციის ყველა არხის მონიშვნის გადართვა"
41655 msgid "Select all animation channels within the specified region"
41656 msgstr "ანიმაციის ყველა არხის მონიშვნა განსაზღვრულ მონაკვეთში"
41659 msgid "Extend selection instead of deselecting everything first"
41660 msgstr "განავრცე მონიშვნა პირველ რიგში ყველაფრის მონიშვნის გაუქმების მაგივრად"
41663 msgctxt "Operator"
41664 msgid "Filter Channels"
41665 msgstr "გაფილტრე არხები"
41668 msgid "Start entering text which filters the set of channels shown to only include those with matching names"
41669 msgstr "დაიწყე შეყვანა ტექსტისა, რომელიც ფილტრავს ნაჩვენები არხების კრებულს, რათა მხოლოდ ისინი მოიცვას, რომელთა სახელებიც ემთხვევა"
41672 msgctxt "Operator"
41673 msgid "Disable Channel Setting"
41674 msgstr "არხის პარამეტრის გათიშვა"
41677 msgid "Disable specified setting on all selected animation channels"
41678 msgstr "განსაზღვრული პარამეტრის გათიშვა ანიმაციის ყველა მონიშნულ არხზე"
41681 msgctxt "Operator"
41682 msgid "Enable Channel Setting"
41683 msgstr "არხის პარამეტრის ჩართვა"
41686 msgid "Enable specified setting on all selected animation channels"
41687 msgstr "განსაზღვრული პარამეტრის ჩართვა ანიმაციის ყველა მონიშნულ არხზე"
41690 msgctxt "Operator"
41691 msgid "Toggle Channel Setting"
41692 msgstr "არხის პარამეტრის გადართვა"
41695 msgid "Toggle specified setting on all selected animation channels"
41696 msgstr "განსაზღვრული პარამეტრის გადართვა ანიმაციის ყველა მონიშნულ არხზე"
41699 msgctxt "Operator"
41700 msgid "Ungroup Channels"
41701 msgstr "განაჯგუფე არხები"
41704 msgid "Remove selected F-Curves from their current groups"
41705 msgstr "მოაშორე მონიშნული F-წირები თავიანთი ამჟამინდელი ჯგუფებიდან"
41708 msgctxt "Operator"
41709 msgid "Frame Selected Channels"
41710 msgstr "მონიშნული არხების კადრში მოქცევა"
41713 msgctxt "Operator"
41714 msgid "Clear Useless Actions"
41715 msgstr "უსარგებლო ქმედებების გასუფთავება"
41718 msgid "Only Unused"
41719 msgstr "მხოლოდ გამოუყენებელი"
41722 msgid "Only unused (Fake User only) actions get considered"
41723 msgstr "განიხილება მხოლოდ გამოუყენებელი (მხოლოდ ყალბი მომხმარებელი) ქმედებები"
41726 msgctxt "Operator"
41727 msgid "Copy Driver"
41728 msgstr "დრაივერის კოპირება"
41731 msgid "Copy the driver for the highlighted button"
41732 msgstr "დააკოპირე დრაივერი გამოყოფილი ღილაკისთვის"
41735 msgctxt "Operator"
41736 msgid "Add Driver"
41737 msgstr "დრაივერის დამატება"
41740 msgid "Add driver for the property under the cursor"
41741 msgstr "დაამატე დრაივერი კურსორს ქვეშ მყოფი თვისებისთვის"
41744 msgctxt "Operator"
41745 msgid "Edit Driver"
41746 msgstr "დრაივერის რედაქტირება"
41749 msgid "Edit the drivers for the connected property represented by the highlighted button"
41750 msgstr "დაარედაქტირე დრაივერები დაკავშირებული თვისებისთვის, რომელიც წარმოდგენილია გამოყოფილი ღილაკით"
41753 msgctxt "Operator"
41754 msgid "Remove Driver"
41755 msgstr "მოაცილე დრაივერი"
41758 msgid "Remove the driver(s) for the connected property(s) represented by the highlighted button"
41759 msgstr "წაშალე დრაივერ(ებ)ი დაკავშირებული თვისებებისთვის, რომლებიც წარმოდგენილია გამოყოფილი ღილაკით"
41762 msgid "Delete drivers for all elements of the array"
41763 msgstr "დრაივერების წაშლა მასივის ყველა ელემენტისთვის"
41766 msgctxt "Operator"
41767 msgid "Set End Frame"
41768 msgstr "ბოლო კადრის დაყენება"
41771 msgid "Set the current frame as the preview or scene end frame"
41772 msgstr "დააყენე მიმდინარე კადრი წინასწარი ხედის, ან სცენის დამასრულებელ კადრად"
41775 msgctxt "Operator"
41776 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
41777 msgstr "გაასუფთავე საკვანძო ფაზა (ღილაკები)"
41780 msgid "Clear all keyframes on the currently active property"
41781 msgstr "გაასუფთავე ყველა საკვანძო ფაზა ამჟამად აქტიურ თვისებაზე"
41784 msgid "Clear keyframes from all elements of the array"
41785 msgstr "გაასუფთავე საკვანძო ფაზები მასივის ყველა ელემენტიდან"
41788 msgctxt "Operator"
41789 msgid "Remove Animation"
41790 msgstr "მოაცილე ანიმაცია"
41793 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
41794 msgstr "მოაცილე მონიშნულ ობიექტებს ყველანაირი საგასაღებო კადრების ანიმაცია"
41797 msgctxt "Operator"
41798 msgid "Delete Keying-Set Keyframe"
41799 msgstr "წაშალე ჩასოლვის ნაკრები საკვანძო ფაზა"
41802 msgid "Delete keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
41803 msgstr "წაშალე საკვანძო ფაზები მიმდინარე კადრზე განსაზღვრულ ჩასოლვის ნაკრები არსებული ყველა თვისებისათვის"
41806 msgid "The Keying Set to use"
41807 msgstr "ჩასოლვის გამოსაყენებელი ნაკრები"
41810 msgctxt "Operator"
41811 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
41812 msgstr "წაშალე საკვანძო ფაზა (ღილაკები)"
41815 msgid "Delete current keyframe of current UI-active property"
41816 msgstr "წაშალე მიმდინარე UI-აქტიური თვისების მიმდინარე საკვანძო ფაზა"
41819 msgid "Delete keyframes from all elements of the array"
41820 msgstr "წაშალე საკვანძო ფაზები მასივის ყველა ელემენტიდან"
41823 msgctxt "Operator"
41824 msgid "Delete Keying-Set Keyframe (by name)"
41825 msgstr "წაშალე ჩასოლვის ნაკრები საკვანძო ფაზა (სახელის მიხედვით)"
41828 msgctxt "Operator"
41829 msgid "Delete Keyframe"
41830 msgstr "წაალე საგასაღებო კადრი"
41833 msgid "Remove keyframes on current frame for selected objects and bones"
41834 msgstr "მოაცილე საგასაღებო მონიშნულ ობიექტებსა და ძვლებს კადრები მიმდინარე კადრიდან"
41837 msgctxt "Operator"
41838 msgid "Insert Keyframe"
41839 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა"
41842 msgctxt "Operator"
41843 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
41844 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა (ღილაკები)"
41847 msgid "Insert a keyframe for current UI-active property"
41848 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა მიმდინარე UI-აქტიური თვისებისთვის"
41851 msgid "Insert a keyframe for all element of the array"
41852 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა მასივის ყველა ელემენტისთვის"
41855 msgctxt "Operator"
41856 msgid "Insert Keyframe (by name)"
41857 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა (სახელით)"
41860 msgctxt "Operator"
41861 msgid "Insert Keyframe Menu"
41862 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზათა მენიუ"
41865 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
41866 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზები მითითებული სოლების ნაკრებისთვის, თუ განუსაზღვრელია, ხელმისაწვდომი სოლების ნაკრების მენიუთი"
41869 msgid "Always Show Menu"
41870 msgstr "ყოველთვის აჩვენე მენიუ"
41873 msgctxt "Operator"
41874 msgid "Set Active Keying Set"
41875 msgstr "დააყენე აქტიური სოლების ნაკრები"
41878 msgid "Set a new active keying set"
41879 msgstr "დააყენე ახალი აქტიური სოლების ნაკრები"
41882 msgctxt "Operator"
41883 msgid "Add Empty Keying Set"
41884 msgstr "დაამატე ცარიელი სოლების ნაკრები"
41887 msgid "Add a new (empty) keying set to the active Scene"
41888 msgstr "დაამატე ახალი (ცარიელი) სოლების ნაკრები აქტიურ სცენას"
41891 msgctxt "Operator"
41892 msgid "Export Keying Set..."
41893 msgstr "დააექსპორტირე საგასაღებო ნაკრები..."
41896 msgid "Export Keying Set to a Python script"
41897 msgstr "დააექსპორტირე ჩასოლვის ნაკრები Python-ის სკრიპტში"
41900 msgid "Filter folders"
41901 msgstr "გაფილტრე საქაღალდეები"
41904 msgid "Filter Python"
41905 msgstr "გაფილტრე Python-ი"
41908 msgid "Filter text"
41909 msgstr "გაფილტრე ტექსტი"
41912 msgctxt "Operator"
41913 msgid "Add Empty Keying Set Path"
41914 msgstr "დაამატე ცარიელი ჩასოლვის ნაკრების მისამართი"
41917 msgid "Add empty path to active keying set"
41918 msgstr "დაამატე ცარიელი მისამართი აქტიურ ჩასოლვის ნაკრებს"
41921 msgctxt "Operator"
41922 msgid "Remove Active Keying Set Path"
41923 msgstr "მოაცილე აქტიური საგასაღებო კომპლექტის მისამართი"
41926 msgid "Remove active Path from active keying set"
41927 msgstr "მოაშორე აქტიური მისამართი აქტიური ჩასოლვის ნაკრებიდან"
41930 msgctxt "Operator"
41931 msgid "Remove Active Keying Set"
41932 msgstr "მოაცილე აქტიური საგასაღებო კომპლექტი"
41935 msgid "Remove the active keying set"
41936 msgstr "მოაცილე ჩასოლვის აქტიური კომპლექტი"
41939 msgctxt "Operator"
41940 msgid "Add to Keying Set"
41941 msgstr "დაამატე საგასაღებო კომპლექტს"
41944 msgid "Add current UI-active property to current keying set"
41945 msgstr "დაამატე მიმდინარე UI-აქტიური თვისება მიმდინარე ჩასოლვის ნაკრებს"
41948 msgid "Add all elements of the array to a Keying Set"
41949 msgstr "დაამატე მასივის ყველა ელემენტი ჩასოლვის ნაკრებს"
41952 msgctxt "Operator"
41953 msgid "Remove from Keying Set"
41954 msgstr "მოაცილე საგასაღებო კომპლექტს"
41957 msgid "Remove current UI-active property from current keying set"
41958 msgstr "მოაშორე მიმდინარე UI-აქტიური თვისება მიმდინარე ჩასოლვის ნაკრებიდან"
41961 msgctxt "Operator"
41962 msgid "Paste Driver"
41963 msgstr "ჩასვი დრაივერი"
41966 msgctxt "Operator"
41967 msgid "Clear Preview Range"
41968 msgstr "წინასწარი ხედის დიაპაზონის გასუფთავება"
41971 msgid "Clear preview range"
41972 msgstr "წინასწარი ხედის დიაპაზონის გასუფთავება"
41975 msgctxt "Operator"
41976 msgid "Set Preview Range"
41977 msgstr "წინასწარი ხედის დიაპაზონის დაყენება"
41980 msgid "Interactively define frame range used for playback"
41981 msgstr "ინტერაქტიულად განსაზღვრე დასაკრავად გამოყენებული კადრთა დიაპაზონი"
41984 msgctxt "Operator"
41985 msgid "Set Start Frame"
41986 msgstr "საწყისი კადრის დაყენება"
41989 msgid "Set the current frame as the preview or scene start frame"
41990 msgstr "დააყენე მიმდინარე კადრი წინასწარი ხედის, ან სცენის საწყის კადრად"
41993 msgctxt "Operator"
41994 msgid "Update Animated Transform Constraints"
41995 msgstr "განაახლე ანიმირებული გარდაქმნის ბორკილები"
41998 msgid "Update f-curves/drivers affecting Transform constraints (use it with files from 2.70 and earlier)"
41999 msgstr "განაახლე რომლებიც გარდაქმნის ბორკილებზე ზემოქმედი f-წირები/დრაივერები (გამოიყენე 2.70-ის და უფრო ადრეულ ფაილებთან)"
42002 msgctxt "Operator"
42003 msgid "View In Graph Editor"
42004 msgstr "დაათვალიერე გრაფების რედაქტორში"
42007 msgid "Show All"
42008 msgstr "აჩვენე ყველა"
42011 msgid "Isolate"
42012 msgstr "დააიზოლირე"
42015 msgctxt "Operator"
42016 msgid "Align Bones"
42017 msgstr "გაასწორე ძვლები"
42020 msgid "Align selected bones to the active bone (or to their parent)"
42021 msgstr "გაუსწორე მონიშნული ძვლები აქტიურ ძვალს (ან თავიანთ მშობელს)"
42024 msgctxt "Operator"
42025 msgid "Assign to Collection"
42026 msgstr "მიაკუთვნე კოლექციას"
42029 msgid "Collection Index"
42030 msgstr "კოლექციის ინდექსი"
42033 msgctxt "Operator"
42034 msgid "Auto-Name by Axis"
42035 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად ღერძის მიხედვით"
42038 msgid "Automatically renames the selected bones according to which side of the target axis they fall on"
42039 msgstr "ავტომატურად უცვლის სახელს მონიშნულ ძვლებს იმის მიხედვით, თუ სამიზნე ღერძის რომელ მხარეზე ხვდებიან"
42042 msgid "X-Axis"
42043 msgstr "X-ღერძი"
42046 msgid "Left/Right"
42047 msgstr "მარცხნივ/მარჯვნივ"
42050 msgid "Y-Axis"
42051 msgstr "Y-ღერძი"
42054 msgid "Front/Back"
42055 msgstr "წინ/უკან"
42058 msgid "Top/Bottom"
42059 msgstr "ზემოთ/ქვემოთ"
42062 msgctxt "Operator"
42063 msgid "Add Bone"
42064 msgstr "დაამატე ძვალი"
42067 msgid "Add a new bone located at the 3D cursor"
42068 msgstr "დაამატე 3გ კურსორთან მდებარე ახალი ძვალი"
42071 msgid "Name of the newly created bone"
42072 msgstr "ახლად შექმნილი ძვლის სახელი"
42075 msgctxt "Operator"
42076 msgid "Recalculate Roll"
42077 msgstr "გამოთვალე ტრიალი ხელახლა"
42080 msgid "Automatically fix alignment of select bones' axes"
42081 msgstr "ავტომატურად შეასწორე მონიშნული ძვლების ღერძების გასწორება"
42084 msgid "Shortest Rotation"
42085 msgstr "უმოკლესი ბრუნვა"
42088 msgid "Ignore the axis direction, use the shortest rotation to align"
42089 msgstr "დააიგნორირე ღერძის მიმართულება, გასასწორებლად გამოიყენე უმოკლესი ბრუნვა"
42092 msgid "Local +X Tangent"
42093 msgstr "ლოკალური +X მხები"
42096 msgid "Local +Z Tangent"
42097 msgstr "ლოკალური +Z მხები"
42100 msgid "Global +X Axis"
42101 msgstr "გლობალური +X მხები"
42104 msgid "Global +Y Axis"
42105 msgstr "გლობალური +Y მხები"
42108 msgid "Global +Z Axis"
42109 msgstr "გლობალური +Z მხები"
42112 msgid "Local -X Tangent"
42113 msgstr "ლოკალური -X მხები"
42116 msgid "Local -Z Tangent"
42117 msgstr "ლოკალური -Z მხები"
42120 msgid "Global -X Axis"
42121 msgstr "გლობალური -X მხები"
42124 msgid "Global -Y Axis"
42125 msgstr "გლობალური -Y მხები"
42128 msgid "Global -Z Axis"
42129 msgstr "გლობალური -Z მხები"
42132 msgid "View Axis"
42133 msgstr "ხედის ღერძი"
42136 msgctxt "Operator"
42137 msgid "Extrude to Cursor"
42138 msgstr "ამოყვანა კურსორთან"
42141 msgid "Create a new bone going from the last selected joint to the mouse position"
42142 msgstr "შექმენი ახალი ძვალი, რომელიც ბოლო მონიშნული სახსრიდან თაგვის პოზიციამდე მიდის"
42145 msgctxt "Operator"
42146 msgid "Add Bone Collection"
42147 msgstr "დაამატე ძვლების კოლექცია"
42150 msgid "Add a new bone collection"
42151 msgstr "დაამატე ძვლების ახალი კოლექცია"
42154 msgctxt "Operator"
42155 msgid "Add Selected Bones to Collection"
42156 msgstr "დაამატე მონიშნული ძვლები კოლექციაში"
42159 msgid "Add selected bones to the chosen bone collection"
42160 msgstr "დაამატე მონიშნული ძვლები არჩეულ ძვალთა კოლექციას"
42163 msgid "Bone Collection"
42164 msgstr "ძვლების კოლექცია"
42167 msgid "Name of the bone collection to assign this bone to; empty to assign to the active bone collection"
42168 msgstr "სახელი ძვალთა კოლექციისა, რომელსაც ეს ძვალი უნდა მიეკუთვნოს; დააცარიელე ძვალთა აქტიურ კოლექციას მისაკუთვნებლად"
42171 msgctxt "Operator"
42172 msgid "Add Selected Bones to New Collection"
42173 msgstr "დაამატე მონიშნული ძვლები ახალ კოლექციაში"
42176 msgid "Name of the bone collection to create"
42177 msgstr "ძვალთა შესაქმნელი კოლექციის სახელი"
42180 msgctxt "Operator"
42181 msgid "Deselect Bone Collection"
42182 msgstr "გააუქმე ძვლების კოლექციის მონიშვნა"
42185 msgid "Deselect bones of active Bone Collection"
42186 msgstr "გააუქმე ძვალთა აქტიური კოლექციის ძვლების მონიშვნა"
42189 msgctxt "Operator"
42190 msgid "Move Bone Collection"
42191 msgstr "გადააადგილე ძვლების კოლექცია"
42194 msgid "Change position of active Bone Collection in list of Bone collections"
42195 msgstr "შეცვალე ძვლების აქტიური კოლექციის პოზიცია ძვალთა კოლექციების სიაში"
42198 msgid "Direction to move the active Bone Collection towards"
42199 msgstr "მიმართულება რომლითაც უნდა გადაადგილდეს ძვალთა აქტიური კოლექცია"
42202 msgctxt "Operator"
42203 msgid "Remove Bone Collection"
42204 msgstr "მოაშორე ძვალთა კოლექცია"
42207 msgid "Remove the active bone collection"
42208 msgstr "მოაშორე ძვალთა აქტიური კოლექცია"
42211 msgctxt "Operator"
42212 msgid "Remove Unused Bone Collections"
42213 msgstr "მოიცილე ძვალთა გამოუყენებელი კოლექციები"
42216 msgctxt "Operator"
42217 msgid "Select Bones of Bone Collection"
42218 msgstr "მონიშნე ძვლების კოლექციის ძვლები"
42221 msgid "Select bones in active Bone Collection"
42222 msgstr "მონიშნე ძვლები აქტიურ ძვალთა კოლექციაში"
42225 msgctxt "Operator"
42226 msgid "Show All"
42227 msgstr "აჩვენე ყველა"
42230 msgid "Show all bone collections"
42231 msgstr "აჩვენე ძვალთა ყველა კოლექცია"
42234 msgctxt "Operator"
42235 msgid "Remove Selected from Bone collections"
42236 msgstr "მოაშორე მონიშნული ძვლების კოლექციიდან"
42239 msgid "Remove selected bones from the active bone collection"
42240 msgstr "მოაშორე მონიშნული ძვლები ძვალთა აქტიური კოლექციიდან"
42243 msgid "Name of the bone collection to unassign this bone from; empty to unassign from the active bone collection"
42244 msgstr "სახელი ძვალთა კოლექციისა, რომლისადმი კუთვნილებაც უნდა მოვუშალოთ ძვალს; ძვალთა აქტიური კოლექციისადმი კუთვნილების მოსაშლელად დატოვე ცარიელი"
42247 msgctxt "Operator"
42248 msgid "Remove Bone from Bone Collection"
42249 msgstr "მოაშორე ძვალი ძვალთა კოლექციიდან"
42252 msgid "Unassign the named bone from this bone collection"
42253 msgstr "მოუშალე სახელდებულ ძვალს ძვალთა ამ კოლექციისადმი კუთვნილება"
42256 msgid "Name of the bone to unassign from the collection; empty to use the active bone"
42257 msgstr "კოლექციისადმი კუთვნილებამოსაშლელი ძვლის სახელი; აქტიური ძვლის გამოსაყენებლად დატოვე ცარიელი"
42260 msgctxt "Operator"
42261 msgid "Copy Colors to Selected"
42262 msgstr "გადააკოპირე ფერები მონიშნულზე"
42265 msgid "Copy the bone color of the active bone to all selected bones"
42266 msgstr "გადააკოპირე აქტიური ძვლის ფერი ყველა მონიშნულ ძვალზე"
42269 msgid "Copy Bone colors from the active bone to all selected bones"
42270 msgstr "დააკოპირე ძვალთა ფერები აქტიური ძვლიდან ყველა მონიშნულ ძვალზე"
42273 msgid "Pose Bone"
42274 msgstr "პოზის ძვალი"
42277 msgid "Copy Pose Bone colors from the active pose bone to all selected pose bones"
42278 msgstr "დააკოპირე პოზის ძვლის ფერები პოზის აქტიური ძვლიდან ყველა მონიშნულ პოზის ძვალზე"
42281 msgctxt "Operator"
42282 msgid "Delete Selected Bone(s)"
42283 msgstr "წაშალე მონიშნული ძვალ(ებ)ი"
42286 msgid "Remove selected bones from the armature"
42287 msgstr "მოაშორე მონიშნული ძვლები არმატურიდან"
42290 msgctxt "Operator"
42291 msgid "Dissolve Selected Bone(s)"
42292 msgstr "განაქარწყლე მონიშნული ძვალ(ებ)ი"
42295 msgid "Dissolve selected bones from the armature"
42296 msgstr "განაქარწყლე მონიშნული ძვლები ამ არმატურიდან"
42299 msgctxt "Operator"
42300 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
42301 msgstr "დაადუბლირე მონიშნული ძვალ(ებ)ი"
42304 msgid "Make copies of the selected bones within the same armature"
42305 msgstr "შექმენი მონიშნული ძვლების ასლები იმავე არმატურის ფარგლებში"
42308 msgid "Flip Names"
42309 msgstr "შეაბრუნე სახელები"
42312 msgid "Try to flip names of the bones, if possible, instead of adding a number extension"
42313 msgstr "თუ შესაძლებელიე, სცადე შეატრიალო ძვლების სახელები, რიცხვის დამატების ნაცვლად"
42316 msgid "Make copies of the selected bones within the same armature and move them"
42317 msgstr "შექმენი მონიშნული ძვლების ასლები იმავე არმატურის ფარგლებში და გადააადგილე"
42320 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
42321 msgstr "დაადუბლირე მონიშნული ძვალ(ებ)ი"
42324 msgid "Move"
42325 msgstr "გადააადგილე"
42328 msgid "Move selected items"
42329 msgstr "გადააადგილე მონიშნული ელემენტები"
42332 msgctxt "Operator"
42333 msgid "Extrude"
42334 msgstr "ამოყვანა"
42337 msgid "Create new bones from the selected joints"
42338 msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან"
42341 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
42342 msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან და გადააადგილე"
42345 msgctxt "Operator"
42346 msgid "Fill Between Joints"
42347 msgstr "შეავსე სახსართა შორის სივრცე"
42350 msgid "Add bone between selected joint(s) and/or 3D cursor"
42351 msgstr "დაამატე ძვალი მონიშნულ სახსარ(ებ)სა და/ან 3გ კურსორს შორის"
42354 msgctxt "Operator"
42355 msgid "Flip Names"
42356 msgstr "შეატრიალე სახელები"
42359 msgid "Flips (and corrects) the axis suffixes of the names of selected bones"
42360 msgstr "ატრიალებს (და ასწორებს) მონიშნულ ძვალთა სახელების ღერძისმიერ სუფიქსებს"
42363 msgid "Strip Numbers"
42364 msgstr "ლენტის რიცხვები"
42367 msgctxt "Operator"
42368 msgid "Hide Selected"
42369 msgstr "დამალე მონიშნული"
42372 msgid "Tag selected bones to not be visible in Edit Mode"
42373 msgstr "დაადე მონიშნულ ძვლებს ეტიკეტი, რომ რედაქტირების რეჟიმში უხილავი იყოს"
42376 msgid "Unselected"
42377 msgstr "მოუნიშნავი"
42380 msgid "Hide unselected rather than selected"
42381 msgstr "დამალე უფრო მოუნიშნავი, ვიდრე მონიშნული"
42384 msgctxt "Operator"
42385 msgid "Move to Collection"
42386 msgstr "გადაიტანე კოლექციაში"
42389 msgid "Move bones to a collection"
42390 msgstr "გადაიტანე ძვლები კოლექციაში"
42393 msgctxt "Operator"
42394 msgid "Clear Parent"
42395 msgstr "წაშალე მშობელი"
42398 msgid "Remove the parent-child relationship between selected bones and their parents"
42399 msgstr "წაშალე მშობელ-შვილობილის ურთიერთკავშირი ძვლებსა და მათ მშობლებს შორის"
42402 msgid "Clear Type"
42403 msgstr "წაშალე ტიპი"
42406 msgid "What way to clear parenting"
42407 msgstr "რა გზით გასუფთავდეს მშობლობა"
42410 msgid "Clear Parent"
42411 msgstr "წაშალე მშობელი"
42414 msgid "Disconnect Bone"
42415 msgstr "მოხსენი ძვალი"
42418 msgctxt "Operator"
42419 msgid "Make Parent"
42420 msgstr "შექმენი მშობელი"
42423 msgid "Set the active bone as the parent of the selected bones"
42424 msgstr "დააყენე აქტიური ძვალი მონიშნული ძვლების მშობლად"
42427 msgid "Type of parenting"
42428 msgstr "მშობლობის ტიპი"
42431 msgid "Keep Offset"
42432 msgstr "დატოვე აცდენა"
42435 msgctxt "Operator"
42436 msgid "Reveal Hidden"
42437 msgstr "გამოამჟღავნე დამალული"
42440 msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode"
42441 msgstr "გამოავლინე რედაქტირების რეჟიმში დამალული ყველა ძვალი"
42444 msgctxt "Operator"
42445 msgid "Clear Roll"
42446 msgstr "გაასუფთავე ტრიალი"
42449 msgid "Clear roll for selected bones"
42450 msgstr "გაასუფთავე ტრიალი მონიშნული ძვლებისთვის"
42453 msgctxt "Operator"
42454 msgid "(De)select All"
42455 msgstr "გადართე ყველას მონიშნულობა"
42458 msgid "Toggle selection status of all bones"
42459 msgstr "გადართე ყველა ძვლის მონიშნულობის სტატუსი"
42462 msgctxt "Operator"
42463 msgid "Select Hierarchy"
42464 msgstr "მონიშნე იერარქია"
42467 msgid "Select immediate parent/children of selected bones"
42468 msgstr "მონიშნე მონიშნული ძვლების პირდაპირი მშობელი/შვილობილები"
42471 msgid "Select Parent"
42472 msgstr "მონიშნე მშობელი"
42475 msgid "Select Child"
42476 msgstr "მონიშნე შვილობილი"
42479 msgid "Extend the selection"
42480 msgstr "განავრცე მონიშვნა"
42483 msgid "Deselect those bones at the boundary of each selection region"
42484 msgstr "გააუქმე ყოველი მონიშნვნის რეგიონის ზღუდესთან მყოფი ძვლების მონიშვნა"
42487 msgctxt "Operator"
42488 msgid "Select Linked All"
42489 msgstr "მონიშნე ბმულით დაკავშირებული ყველა"
42492 msgid "Select all bones linked by parent/child connections to the current selection"
42493 msgstr "მონიშნე მიმდინარე მონიშვნასთან მშობლის/შვილობილის კავშირით დაკავშირებული ყველა ძვალი"
42496 msgctxt "Operator"
42497 msgid "Select Mirror"
42498 msgstr "მონიშნე სარკისებური"
42501 msgid "Mirror the bone selection"
42502 msgstr "გაასარკისებურე ძვალთა მონიშვნა"
42505 msgid "Active Only"
42506 msgstr "მხოლოდ აქტიური"
42509 msgid "Only operate on the active bone"
42510 msgstr "მოახდინე ოპერირება მხოლოდ აქტიურ ძვალზე"
42513 msgid "Select those bones connected to the initial selection"
42514 msgstr "მონიშნე თავდაპირველ მონიშვნასთან დაკავშირებული ძვლები"
42517 msgctxt "Operator"
42518 msgid "Select Similar"
42519 msgstr "მონიშნე მსგავსი"
42522 msgid "Select similar bones by property types"
42523 msgstr "მონიშნე მსგავსი ძვლები თვისებათა ტიპების მიხედვით"
42526 msgid "Immediate Children"
42527 msgstr "პირდაპირი შვილობილები"
42530 msgid "Siblings"
42531 msgstr "და-ძმები"
42534 msgid "Direction (Y Axis)"
42535 msgstr "მიმართულება (Y ღერძი)"
42538 msgid "Prefix"
42539 msgstr "წინსართი"
42542 msgid "Suffix"
42543 msgstr "ბოლოსართი"
42546 msgctxt "Operator"
42547 msgid "Separate Bones"
42548 msgstr "გამოაცალკევე ძვლები"
42551 msgid "Isolate selected bones into a separate armature"
42552 msgstr "განაცალკევე მონიშნული ძვლები ცალკე არმატურად"
42555 msgctxt "Operator"
42556 msgid "Pick Shortest Path"
42557 msgstr "აირჩიე უმოკლესი გზა"
42560 msgid "Select shortest path between two bones"
42561 msgstr "მონიშნე უმოკლესი გზა ორ ძვალს შორის"
42564 msgctxt "Operator"
42565 msgid "Split"
42566 msgstr "გახლიჩე"
42569 msgid "Split off selected bones from connected unselected bones"
42570 msgstr "მოახლიჩე მონიშნული ძვლები დაკავშირებულ მოუნიშნავ ძვლებს"
42573 msgctxt "Operator"
42574 msgid "Subdivide"
42575 msgstr "დაყავი"
42578 msgid "Break selected bones into chains of smaller bones"
42579 msgstr "დაყავი მონიშნული ძვლები უფრო პატარა ძვლების ჯაჭვებად"
42582 msgid "Number of Cuts"
42583 msgstr "განაკვეთების რაოდენობა"
42586 msgctxt "Operator"
42587 msgid "Switch Direction"
42588 msgstr "შეცვალე მიმართულება"
42591 msgid "Change the direction that a chain of bones points in (head and tail swap)"
42592 msgstr "შეცვალე მიმართულება, საითაც ძვლების ჯაჭვი მიუთითებს (თავ-ბოლოს გაცვლა)"
42595 msgctxt "Operator"
42596 msgid "Symmetrize"
42597 msgstr "გაასიმეტრიულე"
42600 msgid "Enforce symmetry, make copies of the selection or use existing"
42601 msgstr "დაამყარე სიმეტრია, შექმენი მონიშვნის ასლები, ან გამოიყენე არსებული"
42604 msgid "Which sides to copy from and to (when both are selected)"
42605 msgstr "რომლიდან რომელი მხრისკენ მოხდეს კოპირება (როცა ორივე მონიშნულია)"
42608 msgid "-X to +X"
42609 msgstr "-X-დან +X-ისკენ"
42612 msgid "+X to -X"
42613 msgstr "+X-დან -X-ისკენ"
42616 msgctxt "Operator"
42617 msgid "Assign Action"
42618 msgstr "მიაკუთვნე ქმედება"
42621 msgid "Set this pose Action as active Action on the active Object"
42622 msgstr "დააყენე პოზის ეს ქმედება აქტიურ ქმედებად აქტიურ ობიექტზე"
42625 msgctxt "Operator"
42626 msgid "Copy to Asset Library"
42627 msgstr "გადააკოპირე აქტივთა ბიბლიოთეკაში"
42630 msgid "Copy the current .blend file into an Asset Library. Only works on standalone .blend files (i.e. when no other files are referenced)"
42631 msgstr "გადააკოპირე მიმდინარე .blend ფაილი აქტივთა ბიბლიოთეკაში. მხოლოდ ცალკე მდგომ .blend ფაილებში მუშაობს (ანუ, როცა არცერთ სხვა ფაილზე მითითება არ არსებობს)"
42634 msgid "Check Existing"
42635 msgstr "შეამოწმე არსებული"
42638 msgid "Check and warn on overwriting existing files"
42639 msgstr "შეამოწმე და გამაფრთხილე არსებულ ფაილებზე ზედ გადაწერის შესახებ"
42642 msgid "Automatically determine display type for files"
42643 msgstr "ავტომატურად განსაზღვრე ასახვის ტიპი ფაილებისთვის"
42646 msgid "Short List"
42647 msgstr "მოკლე სია"
42650 msgid "Display files as short list"
42651 msgstr "ასახე ფაილები მოკლე სიად"
42654 msgid "Long List"
42655 msgstr "გრძელი სია"
42658 msgid "Display files as a detailed list"
42659 msgstr "ასახე ფაილები დეტალურ სიად"
42662 msgid "Path to file"
42663 msgstr "ფაილის მისამართი"
42666 msgid "Filter Alembic files"
42667 msgstr "გაფილტრე Alembic ფაილები"
42670 msgid "Filter archive files"
42671 msgstr "გაფილტრე არქივის ფაილები"
42674 msgid "Filter .blend files"
42675 msgstr "გაფილტრე .blend ფაილები"
42678 msgid "Filter btx files"
42679 msgstr "გაფილტრე btx ფაილები"
42682 msgid "Filter COLLADA files"
42683 msgstr "გაფილტრე COLLADA ფაილები"
42686 msgid "Filter font files"
42687 msgstr "გაფილტრე შრიფტის ფაილები"
42690 msgid "Filter image files"
42691 msgstr "გაფილტრე გამოსახულების ფაილები"
42694 msgid "Filter movie files"
42695 msgstr "გაფილტრე ვიდეო ფაილები"
42698 msgid "Filter OBJ files"
42699 msgstr "გაფილტრე OBJ ფაილები"
42702 msgid "Filter Python files"
42703 msgstr "გაფილტრე Python-ის ფაილები"
42706 msgid "Filter sound files"
42707 msgstr "გაფილტრე ხმოვანი ფაილები"
42710 msgid "Filter text files"
42711 msgstr "გაფილტრე ტექსტური ფაილები"
42714 msgid "Filter USD files"
42715 msgstr "გაფილტრე USD ფაილები"
42718 msgid "Filter OpenVDB volume files"
42719 msgstr "გაფილტრე OpenVDB მოცულობითი ფაილები"
42722 msgid "Hide Operator Properties"
42723 msgstr "დამალე ოპერატორის თვისებები"
42726 msgid "Collapse the region displaying the operator settings"
42727 msgstr "ჩაშალე ოპერატორის პარამეტრების ამსახველი მონაკვეთი"
42730 msgid "File sorting mode"
42731 msgstr "ფაილების დალაგების რეჟიმი"
42734 msgctxt "Operator"
42735 msgid "Delete Asset Catalog"
42736 msgstr "წაშალე აქტივთა კატალოგი"
42739 msgid "Remove an asset catalog from the asset library (contained assets will not be affected and show up as unassigned)"
42740 msgstr "მოაშორე აქტივთა კატალოგი აქტივთა ბიბლიოთეკიდან (შიგთავსის აქტივებს არ შეეხება და ისინი გამოჩნდება, როგორც მიუკუთვნებელი)"
42743 msgid "Catalog ID"
42744 msgstr "კატალოგის ID"
42747 msgid "ID of the catalog to delete"
42748 msgstr "წასაშლელი კატალოგის ID"
42751 msgctxt "Operator"
42752 msgid "New Asset Catalog"
42753 msgstr "ახალი აქტივის კატალოგი"
42756 msgid "Create a new catalog to put assets in"
42757 msgstr "შექმენი ახალი კატალოგი აქტივთა მოსათავსებლად"
42760 msgid "Parent Path"
42761 msgstr "მშობელი მისამართი"
42764 msgid "Optional path defining the location to put the new catalog under"
42765 msgstr "არჩევითი მისამართი, რომელიც განსაზღვრავს ახალი კატალოგის ჩასადებ მდებარეობას"
42768 msgctxt "Operator"
42769 msgid "Redo Catalog Edits"
42770 msgstr "დააბრუნე კატალოგის რედაქტირებები"
42773 msgid "Redo the last undone edit to the asset catalogs"
42774 msgstr "დააბრუნე აქტივების კატალოგის ბოლო გაუქმებული რედაქტირება"
42777 msgctxt "Operator"
42778 msgid "Undo Catalog Edits"
42779 msgstr "გააუქმე კატალოგის რედაქტირებები"
42782 msgid "Undo the last edit to the asset catalogs"
42783 msgstr "გააუქმე აქტივების კატალოგის ბოლო რედაქტირება"
42786 msgctxt "Operator"
42787 msgid "Save Asset Catalogs"
42788 msgstr "შეინახე აქტივების კატალოგები"
42791 msgctxt "Operator"
42792 msgid "Clear Asset"
42793 msgstr "გაასუფთავე აქტივი"
42796 msgid "Delete all asset metadata and turn the selected asset data-blocks back into normal data-blocks"
42797 msgstr "წაშალე აქტივის ყველა მეტამონაცემი და მონიშნული აქტივის მონაცემთა ბლოკები ნორმალურ მონაცემთა ბლოკებად გადააქციე"
42800 msgid "Set Fake User"
42801 msgstr "დააყენე ყალბი მომხმარებელი"
42804 msgid "Ensure the data-block is saved, even when it is no longer marked as asset"
42805 msgstr "იზრუნე იმაზე, რომ მონაცემთა ბლოკი შენახული იყოს, მაშინაც კი, როცა აქტივად მონიშნული აღარაა"
42808 msgctxt "Operator"
42809 msgid "Clear Single Asset"
42810 msgstr "გაასუფთავე ერთი აქტივი"
42813 msgid "Delete all asset metadata and turn the asset data-block back into a normal data-block"
42814 msgstr "წაშალე აქტივის ყველა მეტამონაცემი და აქტივის მონაცემთა ბლოკი ისევ ნორმალურ მონაცემთა ბლოკად გადააქციე"
42817 msgctxt "Operator"
42818 msgid "Refresh Asset Library"
42819 msgstr "განაახლე აქტივების ბიბლიოთეკა"
42822 msgid "Reread assets and asset catalogs from the asset library on disk"
42823 msgstr "ხელახლა აქტივები და აქტივების კატალოგები წაიკითხე დისკზე მდებარე აქტივების ბიბლიოთეკიდან"
42826 msgctxt "Operator"
42827 msgid "Mark as Asset"
42828 msgstr "მონიშნე აქტივად"
42831 msgid "Enable easier reuse of selected data-blocks through the Asset Browser, with the help of customizable metadata (like previews, descriptions and tags)"
42832 msgstr "შესაძლებელი გახადე მონიშნული მონაცემთა ბლოკების აქტივთა ბრუზერის საშუალებით უფრო იოლი ხელახალი გამოყენება, მორგებადი მეტამონაცემების (როგორებიცაა წინასწარი ხედი, აღწერილობა და იარლიყები) დახმარებით"
42835 msgctxt "Operator"
42836 msgid "Mark as Single Asset"
42837 msgstr "აღნიშნე ცალ აქტივად"
42840 msgid "Enable easier reuse of a data-block through the Asset Browser, with the help of customizable metadata (like previews, descriptions and tags)"
42841 msgstr "შესაძლებელი გახადე მონიშნული მონაცემთა ბლოკის აქტივთა ბრუზერის საშუალებით უფრო იოლი ხელახალი გამოყენება, მორგებადი მეტამონაცემების (როგორებიცაა წინასწარი ხედი, აღწერილობა და იარლიყები) დახმარებით"
42844 msgctxt "Operator"
42845 msgid "Open Blend File"
42846 msgstr "გახსენი Blend ფაილი"
42849 msgid "Open the blend file that contains the active asset"
42850 msgstr "გახსენი blend ფაილი, რომელიც შეიცავს აქტიურ აქტივს"
42853 msgctxt "Operator"
42854 msgid "Add Asset Tag"
42855 msgstr "დაამატე აქტივის იარლიყი"
42858 msgid "Add a new keyword tag to the active asset"
42859 msgstr "დაამატე ახალი საგასაღებო სიტყვიანი იარლიყი აქტიურ აქტივს"
42862 msgctxt "Operator"
42863 msgid "Remove Asset Tag"
42864 msgstr "მოაშორე აქტივის იარლიყი"
42867 msgid "Remove an existing keyword tag from the active asset"
42868 msgstr "მოაშორე არსებული საგასაღებო სიტყვიანი იარლიყი აქტიურ აქტივს"
42871 msgctxt "Operator"
42872 msgid "Login"
42873 msgstr "შესვლა"
42876 msgid "(undocumented operator)"
42877 msgstr "(არადოკუმენტირებული ოპერატორი)"
42880 msgctxt "Operator"
42881 msgid "Logout"
42882 msgstr "გამოსვლა"
42885 msgctxt "Operator"
42886 msgid "Add Boid Rule"
42887 msgstr "დაამატე ბოიდის წესი"
42890 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
42891 msgstr "დაამატე ბოიდის წესი ბოიდის ამჟამინდელ მდგომარეობას"
42894 msgctxt "Operator"
42895 msgid "Remove Boid Rule"
42896 msgstr "მოაცილე ბოიდის წესი"
42899 msgid "Delete current boid rule"
42900 msgstr "წაშალე ბოიდის ამჟამინდელი წესი"
42903 msgctxt "Operator"
42904 msgid "Move Down Boid Rule"
42905 msgstr "ჩამოიტანე ბოიდის წესი"
42908 msgid "Move boid rule down in the list"
42909 msgstr "ჩამოწიე ბოიდის წესი სიაში"
42912 msgctxt "Operator"
42913 msgid "Move Up Boid Rule"
42914 msgstr "აიტანე ბოიდის წესი"
42917 msgid "Move boid rule up in the list"
42918 msgstr "აწიე ბოიდის წესი სიაში"
42921 msgctxt "Operator"
42922 msgid "Add Boid State"
42923 msgstr "დაამატე ბოიდის მდგომარეობა"
42926 msgid "Add a boid state to the particle system"
42927 msgstr "დაამატე ბოიდის მდგომარეობა ნაწილაკთა სისტემას"
42930 msgctxt "Operator"
42931 msgid "Remove Boid State"
42932 msgstr "მოაშორე ბოიდის მდგომარეობა"
42935 msgid "Delete current boid state"
42936 msgstr "წაშალე ამჟამინდელი ბოიდის მდგომარეობა"
42939 msgctxt "Operator"
42940 msgid "Move Down Boid State"
42941 msgstr "ჩამოიტანე ბოიდის მდგომარეობა"
42944 msgid "Move boid state down in the list"
42945 msgstr "ჩამოწიე ბოიდის მდგომარეობა სიაში"
42948 msgctxt "Operator"
42949 msgid "Move Up Boid State"
42950 msgstr "აიტანე ბოიდის მდგომარეობა"
42953 msgid "Move boid state up in the list"
42954 msgstr "აწიე ბოიდის მდგომარეობა სიაში"
42957 msgctxt "Operator"
42958 msgid "Add Brush"
42959 msgstr "დაამატე ფუნჯი"
42962 msgid "Add brush by mode type"
42963 msgstr "დაამატე ფუნჯი რეჟიმის ტიპის მიხედვით"
42966 msgctxt "Operator"
42967 msgid "Add Drawing Brush"
42968 msgstr "დაამატე სახატავი ფუნჯი"
42971 msgid "Add brush for Grease Pencil"
42972 msgstr "დაამატე ფუნჯი ცვილის ფანქრისთვის"
42975 msgctxt "Operator"
42976 msgid "Preset"
42977 msgstr "წინასწარ აწყობილი"
42980 msgid "Set brush shape"
42981 msgstr "დააყენე ფუნჯის ფორმა"
42984 msgctxt "Curve"
42985 msgid "Mode"
42986 msgstr "რეჟიმი"
42989 msgctxt "Curve"
42990 msgid "Max"
42991 msgstr "მაქს."
42994 msgctxt "Curve"
42995 msgid "Line"
42996 msgstr "ხაზი"
42999 msgctxt "Curve"
43000 msgid "Round"
43001 msgstr "მრგვალი"
43004 msgctxt "Operator"
43005 msgid "Reset Brush"
43006 msgstr "ფუნჯის პირველსახე"
43009 msgid "Return brush to defaults based on current tool"
43010 msgstr "დააბრუნე ფუნჯს ნაგულისმები იერსახე მიმდინარე ხელსაწყოზე დაყრდნობით"
43013 msgctxt "Operator"
43014 msgid "Scale Sculpt/Paint Brush Size"
43015 msgstr "დაამასშტაბირე საძერწი/სახატავი ფუნჯის ზომა"
43018 msgid "Factor to scale brush size by"
43019 msgstr "კოეფიციენტი, რომლითაც უნდა დამასშტაბირდეს ფუნჯის ზომა"
43022 msgctxt "Operator"
43023 msgid "Curve Falloff Preset"
43024 msgstr "წირის წინასწარ დაყენებული მილევა"
43027 msgid "Set Curve Falloff Preset"
43028 msgstr "დააყენე წირის მილევის კონფიგურაცია"
43031 msgctxt "Operator"
43032 msgid "Stencil Brush Control"
43033 msgstr "ტრაფარეტული ფუნჯის მართვა"
43036 msgid "Control the stencil brush"
43037 msgstr "მართე ტრაფარეტული ფუნჯი"
43040 msgid "Translation"
43041 msgstr "თარგმანი"
43044 msgid "Primary"
43045 msgstr "პირველადი"
43048 msgid "Secondary"
43049 msgstr "მეორადი"
43052 msgid "Modify Mask Stencil"
43053 msgstr "დაამოდიფიცირე ნიღბის ტრაფარეტი"
43056 msgid "Modify either the primary or mask stencil"
43057 msgstr "დაამოდიფიცირე პირველადი, ან ნიღბის ტრაფარეტი"
43060 msgid "Use Repeat"
43061 msgstr "გამოიყენე განმეორება"
43064 msgid "Use repeat mapping values"
43065 msgstr "გამოიყენე განმეორებით განაწილების მნიშვნელობები"
43068 msgid "Use Scale"
43069 msgstr "გამოიყენე მასშტაბი"
43072 msgid "Use texture scale values"
43073 msgstr "გამოიყენე ტექსტურის მასშტაბირების მნიშვნელობები"
43076 msgid "Reset the stencil transformation to the default"
43077 msgstr "დააბრუნე ტრაფარეტის ტრანსფორმაცია ნაგულისხმებ მდგომარეობას"
43080 msgctxt "Operator"
43081 msgid "Clear Filter"
43082 msgstr "გაასუფთავე ფილტრი"
43085 msgid "Clear the search filter"
43086 msgstr "გაასუფთავე ძიების ფილტრი"
43089 msgctxt "Operator"
43090 msgid "Context Menu"
43091 msgstr "კონტექსტური მენიუ"
43094 msgid "Display properties editor context_menu"
43095 msgstr "ასახე თვისებათა რედაქტორის კონტექსტური მენიუ"
43098 msgctxt "Operator"
43099 msgid "Accept"
43100 msgstr "დაეთანხმე"
43103 msgid "Open a directory browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
43104 msgstr "გახსენი საქაღალდის ბრაუზერი, ფაილის გასახსნელად გეჭიროს Shift კლავიშა, Alt - მასში განთავსებული საქაღალდის დასათვალიერებლად"
43107 msgid "Directory of the file"
43108 msgstr "ფაილის საქაღალდე"
43111 msgid "Open a file browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
43112 msgstr "გახსენი ფაილების ბრაუზერი, ფაილის გასახსნელად დაიკავე Shift, შიგ მოთავსებული საქაღალდის დასათვალიერებლად - Alt"
43115 msgctxt "Operator"
43116 msgid "Filter"
43117 msgstr "გაფილტრე"
43120 msgid "Start entering filter text"
43121 msgstr "დაიწყე ფილტრის ტექსტის შეყვანა"
43124 msgid "Keep the current data-block displayed"
43125 msgstr "შეინარჩუნე მიმდინარე მონაცემთა ბლოკის ასახვა"
43128 msgctxt "Operator"
43129 msgid "Add layer"
43130 msgstr "დაამატე შრე"
43133 msgid "Add an override layer to the archive"
43134 msgstr "დაამატე უკუგდების შრე არქივში"
43137 msgctxt "Operator"
43138 msgid "Move layer"
43139 msgstr "გადააადგილე შრე"
43142 msgid "Move layer in the list, layers further down the list will overwrite data from the layers higher up"
43143 msgstr "გადააადგილე შრე სიაში, უფრო ქვემოთ მდებარე შრეები გადააწერს მონაცემებს უფრო ზემოთ მდებარეებისას"
43146 msgid "Direction to move the active vertex group towards"
43147 msgstr "საით უნდა გადაადგილდეს წვეროთა აქტიური ჯგუფი"
43150 msgid "Remove an override layer from the archive"
43151 msgstr "მოაშორე უკუგდების შრე არქივიდან"
43154 msgctxt "Operator"
43155 msgid "Open Cache File"
43156 msgstr "გახსენი კეშის ფაილი"
43159 msgid "Load a cache file"
43160 msgstr "ჩატვირთე კეშის ფაილი"
43163 msgctxt "Operator"
43164 msgid "Refresh Archive"
43165 msgstr "განაახლე არქივი"
43168 msgid "Update objects paths list with new data from the archive"
43169 msgstr "განაახლე ობიექტების მისამართთა სია ახალი მონაცემებით არქივიდან"
43172 msgctxt "Operator"
43173 msgid "Add Camera Preset"
43174 msgstr "დაამატე კამერის კონფიგურაცია"
43177 msgid "Add or remove a Camera Preset"
43178 msgstr "დაამატე, ან მოაშორე კამერის კონფიგურაცია"
43181 msgid "Name of the preset, used to make the path name"
43182 msgstr "მისამართის სახელის შესაქმნელად გამოყენებული კონფიგურაციის სახელი"
43185 msgctxt "Operator"
43186 msgid "Add Safe Area Preset"
43187 msgstr "დაამატე უსაფრთხო არეალის კონფიგურაცია"
43190 msgid "Add or remove a Safe Areas Preset"
43191 msgstr "დაამატე, ან მოაშორე უსაფრთხო არეალის კონფიგურაცია"
43194 msgctxt "Operator"
43195 msgid "Add Marker"
43196 msgstr "მარკერის დამატება"
43199 msgid "Place new marker at specified location"
43200 msgstr "მოათავსე ახალი მარკერი მითითებულ მდებარეობაზე"
43203 msgid "Location of marker on frame"
43204 msgstr "მარკერის მდებარეობა კადრზე"
43207 msgctxt "Operator"
43208 msgid "Add Marker at Click"
43209 msgstr "დაამატე მარკერი დაწკაპუნებისას"
43212 msgid "Place new marker at the desired (clicked) position"
43213 msgstr "მოათავსე ახალი მარკერი სასურველ (დაწკაპუნებულ) პოზიციაზე"
43216 msgctxt "Operator"
43217 msgid "Add Marker and Move"
43218 msgstr "დაამატე მარკერი და გადააადგილე"
43221 msgid "Add new marker and move it on movie"
43222 msgstr "დაამატე და გადააადგილე მარკერი ვიდეოზე"
43225 msgid "Add Marker"
43226 msgstr "მარკერის დამატება"
43229 msgctxt "Operator"
43230 msgid "Add Marker and Slide"
43231 msgstr "დაამატე მარკერი და გააცურე"
43234 msgid "Add new marker and slide it with mouse until mouse button release"
43235 msgstr "დაამატე ახალი მარკერი და გააცურე თაგვით თაგვის ღილაკის აშვებამდე"
43238 msgctxt "MovieClip"
43239 msgid "Keep Original"
43240 msgstr "შეინარჩუნე ორიგინალი"
43243 msgctxt "Operator"
43244 msgid "3D Markers to Mesh"
43245 msgstr "3გ მარკერები მეშად"
43248 msgid "Clear all calculated data"
43249 msgstr "გაასუფთავე ყველანაირი გამოანგარიშებული მონაცემები"
43252 msgid "Clear action to execute"
43253 msgstr "გაასუფთავე განსახორციელებელი ქმედება"
43256 msgid "Clear Up To"
43257 msgstr "გაასუფთავე აქამდე"
43260 msgid "Clear path up to current frame"
43261 msgstr "გაასუფთავე გზა მიმდინარე კადრამდე"
43264 msgid "Clear Remained"
43265 msgstr "გაასუფთავე დარჩენილი"
43268 msgid "Clear path at remaining frames (after current)"
43269 msgstr "გასუფთავე გზა დარჩენილ კადრებთან (მიმდინარეს შემდეგ)"
43272 msgid "Clear All"
43273 msgstr "გაასუფთავე ყველა"
43276 msgid "Clear the whole path"
43277 msgstr "გაასუფთავე მთელი გზა"
43280 msgid "Clear Active"
43281 msgstr "გაასუფთავე აქტიური"
43284 msgctxt "Operator"
43285 msgid "Constraint to F-Curve"
43286 msgstr "ბორკილი F-წირად"
43289 msgid "Create F-Curves for object which will copy object's movement caused by this constraint"
43290 msgstr "შექმენი F-წირები ობიექტისათვის, რომლებიც გაიმეორებს ამ ბორკილის მიერ განპირობებულ ობიექტის მოძრაობას"
43293 msgctxt "Operator"
43294 msgid "Set 2D Cursor"
43295 msgstr "დააყენე 2გ კურსორი"
43298 msgid "Set 2D cursor location"
43299 msgstr "დააყენე 2გ კურსორის მდებარეობა"
43302 msgctxt "Operator"
43303 msgid "Delete Marker"
43304 msgstr "მარკერის წაშლა"
43307 msgctxt "Operator"
43308 msgid "Delete Proxy"
43309 msgstr "წაშალე პროქსი"
43312 msgid "Delete movie clip proxy files from the hard drive"
43313 msgstr "წაშალე ვიდეო კლიპის პროქსი ფაილები მყარი დისკიდან"
43316 msgctxt "Operator"
43317 msgid "Detect Features"
43318 msgstr "აღმოაჩინე ნაკვთები"
43321 msgid "Minimal distance accepted between two features"
43322 msgstr "მისაღები მინიმალური მანძილი ორ ნაკვთს შორის"
43325 msgid "Placement"
43326 msgstr "განთავსება"
43329 msgid "Placement for detected features"
43330 msgstr "განთავსება აღმოჩენილი ნაკვთებისთვის"
43333 msgid "Whole Frame"
43334 msgstr "მთელი კადრი"
43337 msgid "Place markers across the whole frame"
43338 msgstr "განათავსე მარკერები მთელი კადრის გასწვრივ"
43341 msgid "Inside Annotated Area"
43342 msgstr "ანოტირებული არეალის შიგნით"
43345 msgid "Place markers only inside areas outlined with the Annotation tool"
43346 msgstr "განათავსე მარკერები მხოლოდ ანოტაციის ხელსაწყოთი მოხაზულ არეალებს შიგნით"
43349 msgid "Outside Annotated Area"
43350 msgstr "ანოტირებული არეალის გარეთ"
43353 msgid "Place markers only outside areas outlined with the Annotation tool"
43354 msgstr "განათავსე მარკერები მხოლოდ ანოტაციის ხელსაწყოს მიერ მოხაზულ არეალებს გარეთ"
43357 msgctxt "Operator"
43358 msgid "Disable Markers"
43359 msgstr "გათიშე მარკერები"
43362 msgid "Disable/enable selected markers"
43363 msgstr "გათიშე/ჩართე მონიშნული მარკერები"
43366 msgid "Disable action to execute"
43367 msgstr "გათიშე განსახორციელებელი ქმედება"
43370 msgid "Disable selected markers"
43371 msgstr "გათიშე მონიშნული მარკერები"
43374 msgid "Enable selected markers"
43375 msgstr "ჩართე მონიშნული მარკერები"
43378 msgid "Toggle disabled flag for selected markers"
43379 msgstr "გადართე გათიშული დროშა მონიშნული მარკერებისათვის"
43382 msgctxt "Operator"
43383 msgid "Select Channel"
43384 msgstr "მონიშნე არხი"
43387 msgid "Extend selection rather than clearing the existing selection"
43388 msgstr "განავრცე მონიშვნა და არა გაასუფთავო არსებული მონიშვნა"
43391 msgctxt "Operator"
43392 msgid "Jump to Frame"
43393 msgstr "გადახტომა კადრზე"
43396 msgid "Jump to special frame"
43397 msgstr "გადახტი სპეციალურ კადრზე"
43400 msgid "Position to jump to"
43401 msgstr "გადასახტომი პოზიცია"
43404 msgid "Jump to start of current path"
43405 msgstr "გადახტი მიმდინარე გზის დასაწყისში"
43408 msgid "Jump to end of current path"
43409 msgstr "გადახტი მიმდინარე გზის დასასრულში"
43412 msgctxt "Operator"
43413 msgid "Center Current Frame"
43414 msgstr "დააცენტრირე მიმდინარე კადრი"
43417 msgid "Scroll view so current frame would be centered"
43418 msgstr "გააცოცე ხედი ისე, რომ მიმდინარე კადრი ცენტრირებული იყოს"
43421 msgctxt "Operator"
43422 msgid "Delete Curve"
43423 msgstr "წაშალე წირი"
43426 msgctxt "Operator"
43427 msgid "Select"
43428 msgstr "მონიშნე"
43431 msgctxt "Operator"
43432 msgid "(De)select All Markers"
43433 msgstr "გადართე ყველა მარკერის მონიშვნა"
43436 msgid "Select curve points using box selection"
43437 msgstr "მონიშნე წირის წერტილები მართკუთხა მონიშვნის საშუალებით"
43440 msgid "View all curves in editor"
43441 msgstr "დაათვალიერე ყველა წირი რედაქტორში"
43444 msgid "Lock action to execute"
43445 msgstr "დაბლოკე განსახორციელებელი ქმედება"
43448 msgid "Unlock"
43449 msgstr "განბლოკე"
43452 msgctxt "MovieClip"
43453 msgid "Mode"
43454 msgstr "რეჟიმი"
43457 msgctxt "MovieClip"
43458 msgid "Mask"
43459 msgstr "ნიღაბი"
43462 msgid "Show mask editing tools"
43463 msgstr "აჩვენე ნიღბის რედაქტირების ხელსაწყოები"
43466 msgctxt "Operator"
43467 msgid "New Image from Plane Marker"
43468 msgstr "ახალი გამოსახულება სიბრტყის მარკერიდან"
43471 msgid "Create new image from the content of the plane marker"
43472 msgstr "შექმენი ახალი გამოსახულება სიბრტყის მარკერის შიგთავსიდან"
43475 msgctxt "Operator"
43476 msgid "Open Clip"
43477 msgstr "გახსენი კლიპი"
43480 msgid "Load a sequence of frames or a movie file"
43481 msgstr "ჩატვირთე კადრების თანამიმდევრობა, ან ვიდეო ფაილი"
43484 msgid "Enable Multi-View"
43485 msgstr "ჩართე მრავალ-ხედი"
43488 msgid "Automatically determine sort method for files"
43489 msgstr "ავტომატურად განსაზღვრე დალაგების მეთოდი ფაილებისთვის"
43492 msgctxt "Operator"
43493 msgid "Prefetch Frames"
43494 msgstr "წინასწარ გამოიტანე კადრები"
43497 msgctxt "Operator"
43498 msgid "Refine Markers"
43499 msgstr "დახვეწე მარკერები"
43502 msgid "Backwards"
43503 msgstr "უკუღმა"
43506 msgctxt "Operator"
43507 msgid "Reload Clip"
43508 msgstr "ხელახლა ჩატვირთე კლიპი"
43511 msgid "Reload clip"
43512 msgstr "ხელახლა ჩატვირთე კლიპი"
43515 msgid "Mouse location in normalized coordinates, 0.0 to 1.0 is within the image bounds"
43516 msgstr "თაგვის მდებარეობა ნორმალიზებულ კოორდინატებში, 0.0-დან 1.0-მდე გამოსახულების საზღვრებშია"
43519 msgid "Select markers using box selection"
43520 msgstr "მონიშნე მარკერები მართკუთხა მონიშვნის გამოყენებით"
43523 msgid "Select markers using circle selection"
43524 msgstr "მონიშნე მარკერები წრიული მონიშვნის გამოყენებით"
43527 msgctxt "Operator"
43528 msgid "Select Grouped"
43529 msgstr "მონიშნე დაჯგუფებული"
43532 msgid "Select markers using lasso selection"
43533 msgstr "მონიშნე მარკერები ქამანდით მონიშვნის საშუალებით"
43536 msgctxt "Operator"
43537 msgid "Set Active Clip"
43538 msgstr "დააყენე აქტიური კლიპი"
43541 msgctxt "Operator"
43542 msgid "Set Axis"
43543 msgstr "დააყენე ღერძი"
43546 msgctxt "Operator"
43547 msgid "Set Origin"
43548 msgstr "დააყენე ამოსავალი წერტილი"
43551 msgid "Set active marker as origin by moving camera (or its parent if present) in 3D space"
43552 msgstr "დააყენე აქტიური მარკერი ამოსავალ წერტილად კამერის (ან მისი მშობლის, თუ არსებობს) 3გ სივრცეში მოძრაობის საშუალებით"
43555 msgid "Use Median"
43556 msgstr "დააყენე მედიანი"
43559 msgctxt "Operator"
43560 msgid "Set Plane"
43561 msgstr "დააყენე სიბრტყე"
43564 msgid "Plane to be used for orientation"
43565 msgstr "ორიენტაციისთვის გამოსაყენებელი სიბრტყე"
43568 msgid "Set floor plane"
43569 msgstr "დააყენე იატაკის სიბრტყე"
43572 msgid "Wall"
43573 msgstr "კედელი"
43576 msgid "Set wall plane"
43577 msgstr "დააყენე კედლის სიბრტყე"
43580 msgctxt "Operator"
43581 msgid "Set Scale"
43582 msgstr "დააყენე მასშტაბი"
43585 msgctxt "Operator"
43586 msgid "Set Scene Frames"
43587 msgstr "დააყენე სცენის მასშტაბი კამერის (ან მისი მშობლის, თუ არსებობს) მასშტაბირების საშუალებით"
43590 msgid "Set scene's start and end frame to match clip's start frame and length"
43591 msgstr "დააყენე სცენის დასაწყისის და დასასრულის კადრები, რომ კლიპის საწყის კადრსა და სიგრძეს დაემთხვეს"
43594 msgid "Keyframe to set"
43595 msgstr "დასაყენებელი საკვანძო ფაზა"
43598 msgctxt "Operator"
43599 msgid "Set as Background"
43600 msgstr "დააყენე ფონად"
43603 msgid "Set current movie clip as a camera background in 3D Viewport (works only when a 3D Viewport is visible)"
43604 msgstr "დააყენე მიმდინარე ვიდეო კლიპი კამერის ფონად 3გ სარკმელში (მუშაობს მხოლოდ მაშინ, როცა 3გ სარკმელი ჩანს)"
43607 msgid "Prepare scene for compositing 3D objects into this footage"
43608 msgstr "მოამზაე სცენა 3გ ობიექტების ამ ჩანაწერში კომპოზიტირებისთვის"
43611 msgctxt "Operator"
43612 msgid "Slide Marker"
43613 msgstr "გააცურე მარკერი"
43616 msgid "Slide marker areas"
43617 msgstr "გააცურე მარკერის არეალები"
43620 msgid "Offset in floating-point units, 1.0 is the width and height of the image"
43621 msgstr "ააცდინე ათწილად ერთეულებში, 1.0 გამოსახულების სიგანე და სიმაღლეა"
43624 msgctxt "Operator"
43625 msgid "Slide Plane Marker"
43626 msgstr "გააცურე სიბრტყის მარკერი"
43629 msgid "Slide plane marker areas"
43630 msgstr "გააცურე სიბრტყის მარკერის არეალები"
43633 msgctxt "Operator"
43634 msgid "Copy Color"
43635 msgstr "დააკოპირე ფერი"
43638 msgctxt "Operator"
43639 msgid "Copy Track Settings"
43640 msgstr "დააკოპირე თვალის დევნების პარამეტრები"
43643 msgctxt "Operator"
43644 msgid "Add Tracking Object"
43645 msgstr "დაამატე თვალის სადევნებელი ობიექტი"
43648 msgid "Add new object for tracking"
43649 msgstr "დაამატე ახალი ობიექტი თვალის სადევნებლად"
43652 msgctxt "Operator"
43653 msgid "Update Image from Plane Marker"
43654 msgstr "განაახლე გამოსახულება სიბრტყის მარკერიდან"
43657 msgid "View whole image with markers"
43658 msgstr "დაათვალიერე მთლიანი გამოსახულება მარკერებით"
43661 msgid "Fit View"
43662 msgstr "ჩაატიე ხედში"
43665 msgid "Fit frame to the viewport"
43666 msgstr "ჩაატიე კადრი სარკმელში"
43669 msgctxt "Operator"
43670 msgid "Center View to Cursor"
43671 msgstr "დააყენე ხედი კურსორის ირგვლივ"
43674 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
43675 msgstr "დააყენე ხედი ისე, რომ კურსორი ხედის შუაგულში იყოს"
43678 msgctxt "Operator"
43679 msgid "NDOF Pan/Zoom"
43680 msgstr "NDOF პანორამირება/ზუმი"
43683 msgid "Use a 3D mouse device to pan/zoom the view"
43684 msgstr "გამოიყენე 3გ თაგვის მოწყობილობა ხედში პანორამირებისთვის/ზუმისთვის"
43687 msgctxt "Operator"
43688 msgid "Pan View"
43689 msgstr "დააპანორამირე ხედი"
43692 msgid "Pan the view"
43693 msgstr "დააპანორამირე ხედი"
43696 msgid "View all selected elements"
43697 msgstr "მაჩვენე ყველა მონიშნული ელემენტი"
43700 msgctxt "Operator"
43701 msgid "View Zoom"
43702 msgstr "ხედის ზუმი"
43705 msgid "Zoom in/out the view"
43706 msgstr "ზუმით მოაახლოვე/დააშორე ხედი"
43709 msgid "Zoom factor, values higher than 1.0 zoom in, lower values zoom out"
43710 msgstr "ზუმის კოეფიციენტი, 1.0-ზე დიდი მნიშვნელობა ზუმით მოაახლოვებს, უფრო მცირე - აშორებს"
43713 msgid "Use Mouse Position"
43714 msgstr "გამოიყენე თაგვის პოზიცია"
43717 msgid "Allow the initial mouse position to be used"
43718 msgstr "დაუშვი თაგვის თავდაპირველი პოზიციის გამოყენება"
43721 msgctxt "Operator"
43722 msgid "Zoom In"
43723 msgstr "მოაახლოვე"
43726 msgid "Zoom in the view"
43727 msgstr "მოაახლოვე ხედი"
43730 msgid "Cursor location in screen coordinates"
43731 msgstr "კურსორის ადგილმდებარეობა ეკრანის კოორდინატებში"
43734 msgctxt "Operator"
43735 msgid "Zoom Out"
43736 msgstr "დააშორე"
43739 msgid "Zoom out the view"
43740 msgstr "დააშორე ხედი"
43743 msgid "Cursor location in normalized (0.0 to 1.0) coordinates"
43744 msgstr "კურსორის ადგილმდებარეობა ნორმალიზებულ (0,0-დან 1,0-ის ჩათვლით) კოორდინატებში"
43747 msgctxt "Operator"
43748 msgid "Add Cloth Preset"
43749 msgstr "დაამატე ქსოვილის კონფიგურაცია"
43752 msgid "Add or remove a Cloth Preset"
43753 msgstr "დაამატე, ან მოაშორე ქსოვილის კონფიგურაცია"
43756 msgctxt "Operator"
43757 msgid "Create New Collection"
43758 msgstr "შექმენი ახალი კოლექცია"
43761 msgid "Create an object collection from selected objects"
43762 msgstr "შექმენი მონიშნული ობიექტებისგან ობიექტების კოლექცია"
43765 msgid "Name of the new collection"
43766 msgstr "ახალი კოლექციის სახელი"
43769 msgctxt "Operator"
43770 msgid "Add Selected to Active Collection"
43771 msgstr "დაამატე მონიშნული აქტიურ კოლექციაში"
43774 msgid "Add the object to an object collection that contains the active object"
43775 msgstr "დაამატე ობიექტი ობიექტების კოლექციას, რომელიც შეიცავს აქტიურ ობიექტს"
43778 msgid "The collection to add other selected objects to"
43779 msgstr "კოლექცია, რომელშიც უნდა დაემატოს სხვა მონიშნული ობიექტები"
43782 msgctxt "Operator"
43783 msgid "Remove from Collection"
43784 msgstr "მოაშორე კოლექციიდან"
43787 msgid "Remove selected objects from a collection"
43788 msgstr "მოაშორე მონიშნული ობიექტები კოლექციიდან"
43791 msgid "The collection to remove this object from"
43792 msgstr "კოლექცია, რომლიდანაც ეს ობიექტი უნდა მოშორდეს"
43795 msgctxt "Operator"
43796 msgid "Remove Selected from Active Collection"
43797 msgstr "მოაშორე მონიშნული აქტიური კოლექციიდან"
43800 msgid "Remove the object from an object collection that contains the active object"
43801 msgstr "მოაშორე ობიექტი ობიექტთა კოლექციიდან, რომელიც შეიცავს აქტიურ ობიექტებს"
43804 msgid "The collection to remove other selected objects from"
43805 msgstr "კოლექცია, რომლიდანაც სხვა მონიშნული ობიექტები უნდა მოშორდეს"
43808 msgctxt "Operator"
43809 msgid "Remove from All Collections"
43810 msgstr "მოაშორე ყველა კოლექციიდან"
43813 msgid "Remove selected objects from all collections"
43814 msgstr "მონიშნული ობიექტები მოაშორე ყველა კოლექციიდან"
43817 msgctxt "Operator"
43818 msgid "Console Autocomplete"
43819 msgstr "კონსოლის ავტოდასრულება"
43822 msgctxt "Operator"
43823 msgid "Console Banner"
43824 msgstr "კონსოლის ბანერი"
43827 msgid "Print a message when the terminal initializes"
43828 msgstr "დაბეჭდე შეტყობინება ტერმინალის ინიციალიზაციისას"
43831 msgctxt "Operator"
43832 msgid "Clear All"
43833 msgstr "გაასუფთავე ყველა"
43836 msgid "Clear text by type"
43837 msgstr "გაასუფთავე ტექსტი ტიპის მიხედვით"
43840 msgid "History"
43841 msgstr "ისტორია"
43844 msgid "Clear the command history"
43845 msgstr "გაასუფთავე ბრძანებების ისტორია"
43848 msgctxt "Operator"
43849 msgid "Clear Line"
43850 msgstr "გაასუფთავე ხაზი"
43853 msgid "Clear the line and store in history"
43854 msgstr "გაასუფთავე ხაზი და შეინახე მისი ისტორია"
43857 msgid "Delete Selection"
43858 msgstr "წაშალე მონიშვნა"
43861 msgid "Whether to delete the selection after copying"
43862 msgstr "წაიშალოს თუ არა მონიშნული დაკოპირების შემდეგ"
43865 msgid "Copy the console contents for use in a script"
43866 msgstr "დააკოპირე კონსოლის შიგთავსი სკრიპტში გამოსაყენებლად"
43869 msgctxt "Operator"
43870 msgid "Delete"
43871 msgstr "წაშალე"
43874 msgid "Delete text by cursor position"
43875 msgstr "წაშალე ტექსტი კურსორის პოზიციის მიხედვით"
43878 msgid "Which part of the text to delete"
43879 msgstr "ტექსტის რა ნაწილი წაიშალოს"
43882 msgid "Next Character"
43883 msgstr "მომდევნო სიმბოლო"
43886 msgid "Previous Character"
43887 msgstr "წინა სიმბოლო"
43890 msgid "Next Word"
43891 msgstr "მომდევნო სიტყვა"
43894 msgid "Previous Word"
43895 msgstr "წინა სიტყვა"
43898 msgctxt "Operator"
43899 msgid "Console Execute"
43900 msgstr "გაუშვი კონსოლში"
43903 msgid "Execute the current console line as a Python expression"
43904 msgstr "გაუშვი კონსოლის მიმდინარე ხაზი, როგორც Python-ის გამოსახულება"
43907 msgid "The index of the cursor"
43908 msgstr "კურსორის ინდექსი"
43911 msgid "Remove Duplicates"
43912 msgstr "მოაშორე დუბლიკატები"
43915 msgid "Remove duplicate items in the history"
43916 msgstr "მოაშორე დუბლიკატი ელემენტები ისტორიაში"
43919 msgid "Text to insert at the cursor position"
43920 msgstr "კურსორის პოზიციაზე ჩასასმელი ტექსტი"
43923 msgctxt "Operator"
43924 msgid "History Cycle"
43925 msgstr "ისტორიის ციკლი"
43928 msgid "Cycle through history"
43929 msgstr "ციკლური გავლა ისტორიაში"
43932 msgid "Reverse cycle history"
43933 msgstr "შებრუნებული ციკლური გავლა ისტორიაში"
43936 msgctxt "Operator"
43937 msgid "Indent"
43938 msgstr "ინდენტაცია"
43941 msgid "Add 4 spaces at line beginning"
43942 msgstr "დაამატე 4 გამოტოვება ხაზის დასაწყისში"
43945 msgctxt "Operator"
43946 msgid "Indent or Autocomplete"
43947 msgstr "ინდენტაცია, ან ავტოდასრულება"
43950 msgid "Indent selected text or autocomplete"
43951 msgstr "დააინდენტირე, ან ავტომატურად დაასრულე მონიშნული ტექსტი"
43954 msgctxt "Operator"
43955 msgid "Insert"
43956 msgstr "ჩასვი"
43959 msgid "Insert text at cursor position"
43960 msgstr "ჩასვი ტექსტი კურსორის პოზიციაზე"
43963 msgctxt "Operator"
43964 msgid "Console Language"
43965 msgstr "კონსოლის ენა"
43968 msgid "Set the current language for this console"
43969 msgstr "დააყენე მიმდინარე ენა ამ კონსოლისთვის"
43972 msgctxt "Python console"
43973 msgid "Language"
43974 msgstr "ენა"
43977 msgctxt "Operator"
43978 msgid "Move Cursor"
43979 msgstr "გადააადგილე კურსორი"
43982 msgid "Move cursor position"
43983 msgstr "გადააადგილე კურსორის პოზიცია"
43986 msgid "Whether to select while moving"
43987 msgstr "მოინიშნოს თუ არა მოძრაობისას"
43990 msgid "Where to move cursor to"
43991 msgstr "სად გადააადგილდეს კურსორი"
43994 msgid "Line Begin"
43995 msgstr "ხაზის დასაწყისი"
43998 msgid "Line End"
43999 msgstr "ხაზის დასასრული"
44002 msgid "Paste text selected elsewhere rather than copied (X11/Wayland only)"
44003 msgstr "ჩასვი სხვაგან მონიშნული და არა დაკოპირებული ტექსტი (მხოლოდ X11/Wayland)"
44006 msgid "Console output type"
44007 msgstr "კონსოლის გამონატანის ტიპი"
44010 msgid "Information"
44011 msgstr "ინფორმაცია"
44014 msgid "Select all the text"
44015 msgstr "მონიშნე ყველა ტექსტი"
44018 msgctxt "Operator"
44019 msgid "Set Selection"
44020 msgstr "დააყენე მონიშვნა"
44023 msgid "Set the console selection"
44024 msgstr "დააყენე კონსოლის მონიშვნა"
44027 msgctxt "Operator"
44028 msgid "Select Word"
44029 msgstr "მონიშნე სიტყვა"
44032 msgid "Select word at cursor position"
44033 msgstr "მონიშნე სიტყვა კურსორის პოზიციასთან"
44036 msgctxt "Operator"
44037 msgid "Unindent"
44038 msgstr "წაშალე ინდენტაცია"
44041 msgid "Delete 4 spaces from line beginning"
44042 msgstr "წაშალე 4 გამოტოვება ხაზის დასაწყისიდან"
44045 msgctxt "Operator"
44046 msgid "Add Target"
44047 msgstr "დაამატე სამიზნე"
44050 msgid "Add a target to the constraint"
44051 msgstr "დაუმატე ბორკილს სამიზნე"
44054 msgctxt "Operator"
44055 msgid "Apply Constraint"
44056 msgstr "გამოიყენე ბორკილი"
44059 msgid "Apply constraint and remove from the stack"
44060 msgstr "გამოიყენე ბორკილი და მოაშორე სტეკიდან"
44063 msgid "Constraint"
44064 msgstr "ბორკილი"
44067 msgid "Name of the constraint to edit"
44068 msgstr "დასარედაქტირებელი ბორკილის სახელი"
44071 msgid "The owner of this constraint"
44072 msgstr "ამ ბორკილის მფლობელი"
44075 msgid "Edit a constraint on the active object"
44076 msgstr "დაარედაქტირე ბორკილი აქტიურ ობიექტზე"
44079 msgid "Edit a constraint on the active bone"
44080 msgstr "დაარედაქტირე ბორკილი აქტიურ ძვალზე"
44083 msgid "Report"
44084 msgstr "პატაკი"
44087 msgid "Create a notification after the operation"
44088 msgstr "შექმენი შეტყობინება ოპერაციის შემდეგ"
44091 msgctxt "Operator"
44092 msgid "Clear Inverse"
44093 msgstr "გაწმინდე შექცეული"
44096 msgctxt "Operator"
44097 msgid "Set Inverse"
44098 msgstr "დააყენე შექცეული"
44101 msgctxt "Operator"
44102 msgid "Duplicate Constraint"
44103 msgstr "დაადუბლირე ბორკილი"
44106 msgid "Duplicate constraint at the same position in the stack"
44107 msgstr "დაადუბლირე ბორკილი სტეკში იმავე პოზიციაზე"
44110 msgctxt "Operator"
44111 msgid "Copy Constraint To Selected"
44112 msgstr "გადააკოპირე ბორკილი მონიშნულზე"
44115 msgid "Copy constraint to other selected objects/bones"
44116 msgstr "გადააკოპირე ბორკილი სხვა მონიშნულ ობიექტებზე/ძვლებზე"
44119 msgctxt "Operator"
44120 msgid "Delete Constraint"
44121 msgstr "წაშალე ბორკილი"
44124 msgid "Remove constraint from constraint stack"
44125 msgstr "მოაშორე ბორკილი ბორკილთან სტეკიდან"
44128 msgctxt "Operator"
44129 msgid "Disable and Keep Transform"
44130 msgstr "გათიშე და დატოვე გარდაქმნა"
44133 msgid "Set the influence of this constraint to zero while trying to maintain the object's transformation. Other active constraints can still influence the final transformation"
44134 msgstr "დააყენე ამ ბორკილის ზეგავლენა ნულზე და ამავდროულად ეცადე, შეინარჩუნო ობიექტის გარდაქმნა. სხვა აქტიურ ბორკილებს მაინც შეუძლიათ, გავლენა იქონიონ საბოლოო გარდაქმნაზე"
44137 msgctxt "Operator"
44138 msgid "Move Constraint Down"
44139 msgstr "ჩამოწიე ბორკილი"
44142 msgid "Move constraint down in constraint stack"
44143 msgstr "ჩამოწიე ბორკილი ბორკილთა სტეკში"
44146 msgctxt "Operator"
44147 msgid "Move Constraint to Index"
44148 msgstr "გადაიტანე ბორკილი ინდექსთან"
44151 msgid "Change the constraint's position in the list so it evaluates after the set number of others"
44152 msgstr "შეცვალე ბორკილის პოზიცია სიაში ისე, რომ იგი შეფასდება სხვების ფიქსირებული რაოდენობის შემდეგ"
44155 msgid "The index to move the constraint to"
44156 msgstr "ინდექსი, რომელზეც უნდა გადავიდეს ბორკილი"
44159 msgctxt "Operator"
44160 msgid "Move Constraint Up"
44161 msgstr "აწიე ბორკილი"
44164 msgid "Move constraint up in constraint stack"
44165 msgstr "აწიე ბორკილი ბორკილთა სტეკში"
44168 msgctxt "Operator"
44169 msgid "Normalize Weights"
44170 msgstr "დაანორმალიზე წონები"
44173 msgid "Normalize weights of all target bones"
44174 msgstr "დაანორმალიზე ყველა სამიზნე ძვლის წონა"
44177 msgctxt "Operator"
44178 msgid "Remove Target"
44179 msgstr "მოაშორე სამიზნე"
44182 msgid "Remove the target from the constraint"
44183 msgstr "მოაშორე ბორკილს სამიზნე"
44186 msgctxt "Operator"
44187 msgid "Set Attribute"
44188 msgstr "დააყენე ატრიბუტი"
44191 msgid "Set values of the active attribute for selected elements"
44192 msgstr "დააყენე აქტიური ატრიბუტის მნიშვნელობები მონიშნული ელემენტებისთვის"
44195 msgctxt "Operator"
44196 msgid "Convert Particle System to Curves"
44197 msgstr "გადაიყვანე ნაწილაკთა სისტემა წირებში"
44200 msgid "Add a new curves object based on the current state of the particle system"
44201 msgstr "დაამატე ახალი წირების ობიექტი ნაწილაკთა სისტემის მიმდინარე მდგომარეობის მიხედვით"
44204 msgctxt "Operator"
44205 msgid "Convert Curves to Particle System"
44206 msgstr "გადაიყვანე წირები ნაწილაკთა სისტემაში"
44209 msgid "Add a new or update an existing hair particle system on the surface object"
44210 msgstr "დაამატე ახალი, ან განაახლე არსებული თმის ნაწილაკთა სისტემა ზედაპირის ობიექტზე"
44213 msgid "Remove selected control points or curves"
44214 msgstr "მოაშორე მონიშნული სამართავი წერტილები, ან წირები"
44217 msgctxt "Operator"
44218 msgid "Draw Curves"
44219 msgstr "დახაზე წირები"
44222 msgid "Draw a freehand curve"
44223 msgstr "დახატე წირი თავისუფლად"
44226 msgid "As NURBS"
44227 msgstr "NURBS-ად"
44230 msgid "Curve 2D"
44231 msgstr "წირი 2გ"
44234 msgid "Copy selected points or curves"
44235 msgstr "დააკოპირე მონიშნული წერტილები, ან წირები"
44238 msgid "Make copies of selected elements and move them"
44239 msgstr "შექმენი მონიშნული ელემენტების ასლები და გადააადგილე"
44242 msgid "Duplicate"
44243 msgstr "დაადუბლირე"
44246 msgid "Extrude selected control point(s)"
44247 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული სამართავი წერტილ(ებ)ი"
44250 msgctxt "Operator"
44251 msgid "Extrude Curve and Move"
44252 msgstr "ამოიყვანე წირი და გადააადგილე"
44255 msgid "Extrude curve and move result"
44256 msgstr "ამოიყვანე წირი და გადააადგილე შედეგი"
44259 msgctxt "Operator"
44260 msgid "Curve Sculpt Mode Toggle"
44261 msgstr "წირების ძერწვის რეჟიმის გადართვა"
44264 msgid "Enter/Exit sculpt mode for curves"
44265 msgstr "შედი/გამოდი ძერწვის რეჟიმიდან წირებისთვის"
44268 msgid "(De)select all control points"
44269 msgstr "გადართე ყველა სამართავი წერტილის მონიშვნა"
44272 msgctxt "Operator"
44273 msgid "Select Ends"
44274 msgstr "მონიშნე ბოლოები"
44277 msgid "Select end points of curves"
44278 msgstr "მონიშნე წირების ბოლო წერტილები"
44281 msgid "Amount Back"
44282 msgstr "რაოდენობა უკნიდან"
44285 msgid "Number of points to select from the back"
44286 msgstr "უკნიდან მოსანიშნი წერტილების რაოდენობა"
44289 msgid "Amount Front"
44290 msgstr "რაოდენობა წინიდან"
44293 msgid "Number of points to select from the front"
44294 msgstr "წინიდან მოსანიშნი წერტილების რაოდენობა"
44297 msgid "Shrink the selection by one point"
44298 msgstr "შეამცირე მონიშვნა ერთი წერტილით"
44301 msgid "Select all points in curves with any point selection"
44302 msgstr "მონიშნე ყველა წერტილი წირებში ნებისმიერი წერტილის მონიშვნით"
44305 msgid "Grow the selection by one point"
44306 msgstr "გაზარდე მონიშვნა ერთი წერტილით"
44309 msgctxt "Operator"
44310 msgid "Select Random"
44311 msgstr "მონიშნე შემთხვევით"
44314 msgid "Randomizes existing selection or create new random selection"
44315 msgstr "აშემთხვევითებს არსებულ მონიშვნას, ან ქმნის ახალ შემთხვევით მონიშვნას"
44318 msgid "Probability"
44319 msgstr "ალბათობა"
44322 msgid "Chance of every point or curve being included in the selection"
44323 msgstr "შანსი ყოველი წერტილის, ან წირისა, ჩაითვალონ მონიშვნაში"
44326 msgid "Source of randomness"
44327 msgstr "შემთხვევითობის წყარო"
44330 msgctxt "Operator"
44331 msgid "Set Select Mode"
44332 msgstr "დააყენე მონიშვნის რეჟიმი"
44335 msgctxt "Operator"
44336 msgid "Snap Curves to Surface"
44337 msgstr "მიაკარი წირები ზედაპირს"
44340 msgid "Move curves so that the first point is exactly on the surface mesh"
44341 msgstr "გადააადგილე წირები ისე, რომ პირველი წერტილი ზუსტად ზედაპირის მეშზე იყოს"
44344 msgid "Attach Mode"
44345 msgstr "მიმაგრების რეჟიმი"
44348 msgid "How to find the point on the surface to attach to"
44349 msgstr "როგორ მოიძებნოს მისამაგრებელი წერტილი ზედაპირზე"
44352 msgid "Find the closest point on the surface for the root point of every curve and move the root there"
44353 msgstr "მოძებნე უახლოესი წერტილი ზედაპირზე ყოველი წირის ძირის წერტილისთვის და გადაიტანე ძირი იქ"
44356 msgid "Re-attach curves to a deformed surface using the existing attachment information. This only works when the topology of the surface mesh has not changed"
44357 msgstr "ხელახლა მიამაგრე წირები დეფორმირებულ ზედაპირს არსებული მიმაგრების ინფორმაციის გამოყენებით. ეს მხოლოდ მაშინ მუშაობს, როცა ზედაპირის მეშის ტოპოლოგია არ შეცვლილა"
44360 msgctxt "Operator"
44361 msgid "Set Curves Surface Object"
44362 msgstr "დააყენე წირების ზედაპირის ობიექტი"
44365 msgid "Use the active object as surface for selected curves objects and set it as the parent"
44366 msgstr "გამოიყენე აქტიური ობიექტი ზედაპირად მონიშნული წირების ობიექტებისათვის და დააყენე იგი მშობლად"
44369 msgctxt "Operator"
44370 msgid "Clear Tilt"
44371 msgstr "გაასუფთავე გადახრა"
44374 msgid "Clear the tilt of selected control points"
44375 msgstr "გაასუფთავე მონიშნული სამართავი წერტილების გადახრა"
44378 msgctxt "Operator"
44379 msgid "Toggle Cyclic"
44380 msgstr "გადართე ციკლურად"
44383 msgid "Make active spline closed/opened loop"
44384 msgstr "აქციე აქტიური სფლაინი დახურუ/ღია მარყუჟად"
44387 msgid "Direction to make surface cyclic in"
44388 msgstr "მიმართულება, რომლითაც უნდა გაციკლურდეს ზედაპირი"
44391 msgid "Cyclic U"
44392 msgstr "ციკლური U"
44395 msgid "Cyclic V"
44396 msgstr "ციკლური V"
44399 msgctxt "Operator"
44400 msgid "(De)select First"
44401 msgstr "გადართე პირველის მონიშვნა"
44404 msgid "(De)select first of visible part of each NURBS"
44405 msgstr "გადართე ყოველი NURBS-ის პირველი ხილული ნაწილის მონიშვნა"
44408 msgctxt "Operator"
44409 msgid "(De)select Last"
44410 msgstr "გადართე ბოლოს მონიშვნა"
44413 msgid "(De)select last of visible part of each NURBS"
44414 msgstr "გადართე ყოველი NURBS-ის ბოლო ხილული ნაწილის მონიშვნა"
44417 msgctxt "Operator"
44418 msgid "Decimate Curve"
44419 msgstr "წირის დეციმირება"
44422 msgid "Simplify selected curves"
44423 msgstr "გაამარტივე მონიშნული წირები"
44426 msgid "Delete selected control points or segments"
44427 msgstr "წაშალე მონიშნული სამართავი წერტილები, ან სეგმენტები"
44430 msgid "Which elements to delete"
44431 msgstr "რომელი ელემენტები წაიშალოს"
44434 msgctxt "Operator"
44435 msgid "Dissolve Vertices"
44436 msgstr "განაქარწყლე წვეროები"
44439 msgid "Delete selected control points, correcting surrounding handles"
44440 msgstr "წაშალე მონიშნული სამართავი წერტილები, გარშემორტყმული სახელურების შესწორებით"
44443 msgctxt "Operator"
44444 msgid "Draw Curve"
44445 msgstr "დახაზე წირი"
44448 msgid "Draw a freehand spline"
44449 msgstr "დახატე სფლაინი თავისუფლად"
44452 msgctxt "Operator"
44453 msgid "Duplicate Curve"
44454 msgstr "დაადუბლირე წირი"
44457 msgid "Duplicate selected control points"
44458 msgstr "დაადუბლირე მონიშნული სამართავი წერტილები"
44461 msgctxt "Operator"
44462 msgid "Add Duplicate"
44463 msgstr "დაამატე დუბლიკატი"
44466 msgid "Duplicate curve and move"
44467 msgstr "დაადუბლირე წირი და გადააადგილე"
44470 msgid "Duplicate Curve"
44471 msgstr "დაადუბლირე წირი"
44474 msgid "Resize"
44475 msgstr "შეცვალე ზომა"
44478 msgid "Skin Resize"
44479 msgstr "შეცვალე გარეკანის ზომა"
44482 msgid "To Sphere"
44483 msgstr "სფეროდ"
44486 msgid "Bend"
44487 msgstr "მოხრა"
44490 msgid "Shrink/Fatten"
44491 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა"
44494 msgid "Push/Pull"
44495 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე"
44498 msgid "Vertex Crease"
44499 msgstr "წვეროს ნაკეცი"
44502 msgid "Bone Size"
44503 msgstr "ძვლის ზომა"
44506 msgid "Bone Envelope"
44507 msgstr "ძვლის გარსი"
44510 msgid "Bone Envelope Distance"
44511 msgstr "ძვლის გარსის მანძილი"
44514 msgid "Curve Shrink/Fatten"
44515 msgstr "წირის შეკუმშვა/გასქელება"
44518 msgid "Mask Shrink/Fatten"
44519 msgstr "ნიღბის შეკუმშვა/გასქელება"
44522 msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten"
44523 msgstr "Grease Pencil-ის შეკუმშვა/გასქელება"
44526 msgid "Edge Slide"
44527 msgstr "წიბოს გაცურება"
44530 msgid "Grease Pencil Opacity"
44531 msgstr "Grease Pencil-ის გაუმჭვირვალობა"
44534 msgctxt "Operator"
44535 msgid "Set Handle Type"
44536 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
44539 msgid "Set type of handles for selected control points"
44540 msgstr "დააყენე სახელურების ტიპი მონიშნული სამართავი წერტილებისთვის"
44543 msgid "Spline type"
44544 msgstr "სფლაინის ტიპი"
44547 msgid "Toggle Free/Align"
44548 msgstr "გადართე თავისუფალზე/გასწორებულზე"
44551 msgid "Hide (un)selected control points"
44552 msgstr "დამალე მონიშნული/მოუნიშნავი სამართავი წერტილები"
44555 msgctxt "Operator"
44556 msgid "Make Segment"
44557 msgstr "გააკეთე სეგმენტი"
44560 msgid "Join two curves by their selected ends"
44561 msgstr "შეაერთე ორი წირი მათი მონიშნული ბოლოებით"
44564 msgctxt "Operator"
44565 msgid "Match Texture Space"
44566 msgstr "მიუსადაგე ტექსტურულ სივრცეს"
44569 msgid "Match texture space to object's bounding box"
44570 msgstr "მიუსადაგე ტექსტურული სივრცე ობიექტის მზღუდავ კოლოფს"
44573 msgctxt "Operator"
44574 msgid "Recalculate Handles"
44575 msgstr "ხელახლა გამოთვალე სახელურები"
44578 msgid "Recalculate the direction of selected handles"
44579 msgstr "ხელახლა გამოთვალე მონიშნული სახელურების მიმართულება"
44582 msgid "Recalculate handle length"
44583 msgstr "ხელახლა გამოთვალე სახელურების სიგრძე"
44586 msgctxt "Operator"
44587 msgid "Curve Pen"
44588 msgstr "წირის კალამი"
44591 msgid "Construct and edit splines"
44592 msgstr "ააგე და დაარედაქტირე სფლაინები"
44595 msgid "Close Spline"
44596 msgstr "დახურე სფლაინი"
44599 msgid "Make a spline cyclic by clicking endpoints"
44600 msgstr "გააციკლურე სფლაინი ბოლოწერტილებზე დაწკაპუნებით"
44603 msgid "Close Spline Method"
44604 msgstr "დახურული სფლაინის მეთოდი"
44607 msgid "The condition for close spline to activate"
44608 msgstr "პირობა დახურული სფლაინის აქტივაციისათვის"
44611 msgid "On Press"
44612 msgstr "დაჭერაზე"
44615 msgid "Move handles after closing the spline"
44616 msgstr "გადააადგილე სახელურები სფლაინის დახურვის შემდეგ"
44619 msgid "On Click"
44620 msgstr "დაწკაპუნებაზე"
44623 msgid "Spline closes on release if not dragged"
44624 msgstr "აშვებისას სფლაინი იხურება, თუ არ გაითრევა"
44627 msgid "Cycle Handle Type"
44628 msgstr "ციკლის სახელურის ტიპი"
44631 msgid "Cycle between all four handle types"
44632 msgstr "ციკლურად გაიარე სახელურთა ოთხივე ტიპი"
44635 msgid "Delete Point"
44636 msgstr "წაშალე წერტილი"
44639 msgid "Delete an existing point"
44640 msgstr "წაშალე არსებული წერტილი"
44643 msgid "Remove from selection"
44644 msgstr "მოაშორე მონიშვნიდან"
44647 msgid "Extrude Handle Type"
44648 msgstr "ამოყვანილი სახელურის ტიპი"
44651 msgid "Type of the extruded handle"
44652 msgstr "ამოყვანილი სახელურის ტიპი"
44655 msgid "Extrude Point"
44656 msgstr "ამოიყვანე წერტილი"
44659 msgid "Add a point connected to the last selected point"
44660 msgstr "დაამატე ბოლოს მონიშნულ წერტილთან დაკავშირებული წერტილი"
44663 msgid "Insert Point"
44664 msgstr "ჩასვი წერტილი"
44667 msgid "Insert Point into a curve segment"
44668 msgstr "ჩასვი წერტილი წირის სეგმენტში"
44671 msgid "Move Point"
44672 msgstr "გადააადგილე წერტილი"
44675 msgid "Move a point or its handles"
44676 msgstr "გადააადგილე წერტილი, ან მისი სახელურები"
44679 msgid "Move Segment"
44680 msgstr "გადააადგილე სეგმენტი"
44683 msgid "Only Select Unselected"
44684 msgstr "მონიშნე მხოლოდ მოუნიშნავი"
44687 msgid "Ignore the select action when the element is already selected"
44688 msgstr "დააიგნორირე მონიშვნის ქმედება, როცა ელემენტი უკვე მონიშნულია"
44691 msgid "Select Point"
44692 msgstr "მონიშნე წერტილი"
44695 msgid "Select a point or its handles"
44696 msgstr "მონიშნე წერტილი, ან მისი სახელურები"
44699 msgid "Toggle Selection"
44700 msgstr "გადართე მონიშვნა"
44703 msgid "Toggle the selection"
44704 msgstr "გადართე მონიშვნა"
44707 msgid "Toggle Vector"
44708 msgstr "გადართე ვექტორი"
44711 msgid "Toggle between Vector and Auto handles"
44712 msgstr "გადართე ვექტორსა და ავტოსახელურებს შორის"
44715 msgctxt "Operator"
44716 msgid "Add Bézier Circle"
44717 msgstr "დაამატე ბეზიეს წრეწირი"
44720 msgid "Construct a Bézier Circle"
44721 msgstr "ააგე ბეზიეს წრეწირი"
44724 msgid "The alignment of the new object"
44725 msgstr "ახალი ობიექტის გასწორება"
44728 msgid "Align the new object to the world"
44729 msgstr "გაუსწორე ახალი ობიექტი სამყაროს"
44732 msgid "Align the new object to the view"
44733 msgstr "გაუსწორე ახალი ობიექტი ხედს"
44736 msgid "Use the 3D cursor orientation for the new object"
44737 msgstr "ახალი ობიექტისთვის გამოიყენე 3გ კურსორის ორიენტაცია"
44740 msgid "Enter Edit Mode"
44741 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში გადასვლა"
44744 msgid "Enter edit mode when adding this object"
44745 msgstr "ამ ობიექტის დამატებისას გადადი რედაქტირების რეჟიმში"
44748 msgid "Location for the newly added object"
44749 msgstr "მდებარეობა ახალდამატებული ობიექტისთვის"
44752 msgid "Rotation for the newly added object"
44753 msgstr "ბრუნვა ახალდამატებული ობიექტისთვის"
44756 msgid "Scale for the newly added object"
44757 msgstr "მასშტაბი ახალდამატებული ობიექტისთვის"
44760 msgctxt "Operator"
44761 msgid "Add Bézier"
44762 msgstr "დაამატე ბეზიე"
44765 msgid "Construct a Bézier Curve"
44766 msgstr "ააგე ბეზიეს წირი"
44769 msgctxt "Operator"
44770 msgid "Add Nurbs Circle"
44771 msgstr "დაამატე Nurbs წრეწირი"
44774 msgid "Construct a Nurbs Circle"
44775 msgstr "ააგე Nurbs წრეწირი"
44778 msgctxt "Operator"
44779 msgid "Add Nurbs Curve"
44780 msgstr "დაამატე Nurbs წირი"
44783 msgid "Construct a Nurbs Curve"
44784 msgstr "ააგე Nurbs წირი"
44787 msgctxt "Operator"
44788 msgid "Add Path"
44789 msgstr "დაამატე ტრაექტორია"
44792 msgid "Construct a Path"
44793 msgstr "ააგე ტრაექტორია"
44796 msgctxt "Operator"
44797 msgid "Set Curve Radius"
44798 msgstr "დააყენე წირის რადიუსი"
44801 msgid "Reveal hidden control points"
44802 msgstr "გამოავლინე დამალული სამართავი წერტილები"
44805 msgid "Deselect control points at the boundary of each selection region"
44806 msgstr "გააუქმე სამართავი წერტილების მონიშვნა ყოველი მონიშვნის მონაკვეთის ზღუდესთან"
44809 msgid "Select all control points linked to the current selection"
44810 msgstr "მონიშნე ყველა სამართავი წერტილი დაკავშირებული მიმდინარე მონიშვნასთან"
44813 msgid "Select all control points linked to already selected ones"
44814 msgstr "მონიშნე ყველა სამართავი წერტილი დაკავშირებული უკვე მონიშნულებთან"
44817 msgid "Deselect linked control points rather than selecting them"
44818 msgstr "გააუქმე დაკავშირებული სამართავი წერტილების მონიშვნა და არა პირიქით"
44821 msgid "Select control points at the boundary of each selection region"
44822 msgstr "მონიშნე სამართავი წერტილები ყოველი მონიშვნის მონაკვეთის ზღუდესთან"
44825 msgctxt "Operator"
44826 msgid "Select Next"
44827 msgstr "მონიშნე შენდეგი"
44830 msgid "Select control points following already selected ones along the curves"
44831 msgstr "მონიშნე საკონტროლო წერტილები, რომლებიც მოჰყვება უკვე მონიშნულებს წირის გასწვრივ"
44834 msgctxt "Operator"
44835 msgid "Checker Deselect"
44836 msgstr "მონიშვნის ჭადრაკოვანი გაუქმება"
44839 msgid "Deselect every Nth point starting from the active one"
44840 msgstr "გააუქმე ყოველი მე-N წერტილის მონიშვნა დაწყებული აქტიურიდან"
44843 msgid "Number of selected elements in the repetitive sequence"
44844 msgstr "მონიშნული ელემენტების რაოდენობა გამეორებად თანმიმდევრობაში"
44847 msgid "Offset from the starting point"
44848 msgstr "აცდენა საწყისი წერტილიდან"
44851 msgid "Deselected"
44852 msgstr "მოუნიშნავი"
44855 msgid "Number of deselected elements in the repetitive sequence"
44856 msgstr "მოუნიშნავი ელემენტების რაოდენობა განმეორებად თანმიმდევრობაში"
44859 msgctxt "Operator"
44860 msgid "Select Previous"
44861 msgstr "მონიშნე წინა"
44864 msgid "Select control points preceding already selected ones along the curves"
44865 msgstr "მონიშნე სამართავი წერტილები, რომლებიც წინ უსწრებს უკვე მონიშნულებს წირის გასწვრივ"
44868 msgid "Randomly select some control points"
44869 msgstr "შემთხვევითობის პრინციპით მონიშნე რამდენიმე საკონტროლო წერტილი"
44872 msgid "Portion of items to select randomly"
44873 msgstr "შემთხვევით მოსანიშნი ელემენტების პორცია"
44876 msgid "Seed for the random number generator"
44877 msgstr "მარცვალი შემთხვევითი რიცხვის გენერატორისათვის"
44880 msgctxt "Operator"
44881 msgid "Select Control Point Row"
44882 msgstr "მონიშნე სამართავი წერტილების რიგი"
44885 msgid "Select a row of control points including active one"
44886 msgstr "მონიშნე სამართავი წერტილების რიგი აქტიურის ჩათვლით"
44889 msgid "Select similar curve points by property type"
44890 msgstr "მონიშნე წირის მსგავსი სეგმენტები თვისების ტიპის მიხედვით"
44893 msgid "Greater"
44894 msgstr "მეტი"
44897 msgid "Less"
44898 msgstr "ნაკლები"
44901 msgctxt "Operator"
44902 msgid "Separate"
44903 msgstr "განაცალკევე"
44906 msgid "Separate selected points from connected unselected points into a new object"
44907 msgstr "განაცალკევე მონიშნული წერტილები დაკავშირებული მოუნიშნავი წერტილებისგან ახალი ობიექტად"
44910 msgctxt "Operator"
44911 msgid "Shade Flat"
44912 msgstr "შეაფერადე ბრტყლად"
44915 msgid "Set shading to flat"
44916 msgstr "დააყენე შეფერადება ბრტყელზე"
44919 msgctxt "Operator"
44920 msgid "Shade Smooth"
44921 msgstr "შეაფერადე გლუვად"
44924 msgid "Set shading to smooth"
44925 msgstr "დააყენე შეფერადება გლუვზე"
44928 msgid "Select shortest path between two selections"
44929 msgstr "შეარჩიე უმოკლესი გზა ორ მონიშვნას შორის"
44932 msgctxt "Operator"
44933 msgid "Smooth"
44934 msgstr "გლუვი"
44937 msgid "Flatten angles of selected points"
44938 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წერტილების კუთხეები"
44941 msgctxt "Operator"
44942 msgid "Smooth Curve Radius"
44943 msgstr "დააგლუვე წირის რადიუსი"
44946 msgctxt "Operator"
44947 msgid "Smooth Curve Tilt"
44948 msgstr "დააგლუვე წირის გადახრა"
44951 msgid "Interpolate tilt of selected points"
44952 msgstr "მოახდინე მონიშნული წერტილების ინტერპოლაცია"
44955 msgctxt "Operator"
44956 msgid "Smooth Curve Weight"
44957 msgstr "დააგლუვე წირის წონა"
44960 msgid "Interpolate weight of selected points"
44961 msgstr "მოახდინე მონიშნული წერტილების წონათა ინტერპოლაცია"
44964 msgctxt "Operator"
44965 msgid "Spin"
44966 msgstr "დაბზრიალება"
44969 msgid "Extrude selected boundary row around pivot point and current view axis"
44970 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული ზღუდის რიგი ბრუნვის ცენტრის წერტილისა და მიმდინარე ხედის ღერძის გარშემო"
44973 msgid "Axis in global view space"
44974 msgstr "ღერძი გლობალური ხედის სივრცეში"
44977 msgid "Center in global view space"
44978 msgstr "დააცენტრირე გლობალური ხედის სივრცეში"
44981 msgctxt "Operator"
44982 msgid "Set Spline Type"
44983 msgstr "დააყენე სფლაინის ტიპი"
44986 msgid "Set type of active spline"
44987 msgstr "დააყენე აქტიური სფლაინის ტიპი"
44990 msgid "Handles"
44991 msgstr "სახელურები"
44994 msgid "Use handles when converting Bézier curves into polygons"
44995 msgstr "გამოიყენე სახელურები ბეზიეს წირების მრავალკუთხედებში გადაყვანისას"
44998 msgctxt "Operator"
44999 msgid "Set Goal Weight"
45000 msgstr "დააყენე მისაღწევი წონა"
45003 msgid "Set softbody goal weight for selected points"
45004 msgstr "დააყენე რბილი სხეულის სასურველი წონა მონიშნული წერტილებისათვის"
45007 msgid "Split off selected points from connected unselected points"
45008 msgstr "მოხლიჩე მონიშნული წერტილები დაკავშირებულ მოუნიშნავ წერტილებს"
45011 msgid "Subdivide selected segments"
45012 msgstr "დაყავი მონიშნული სეგმენტები"
45015 msgid "Switch direction of selected splines"
45016 msgstr "შეცვალე მონიშნული სფლაინების მიმართულება"
45019 msgctxt "Operator"
45020 msgid "Extrude to Cursor or Add"
45021 msgstr "ამოიყვანე კურსორისკენ, ან დაამატე"
45024 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
45025 msgstr "დაამატე ახალი საკონტროლო წერტილი (დაკავშირებული მხოლოდ ერთ მონიშნულ დაბოლოების წირთან, თუ ასეთი არსებობს)"
45028 msgid "Location to add new vertex at"
45029 msgstr "მდებარეობა, რომელზეც უნდა დაემატოს ახალი წვერო"
45032 msgctxt "Operator"
45033 msgid "Denoise Animation"
45034 msgstr "განახმაურე ანიმაცია"
45037 msgid "Denoise rendered animation sequence using current scene and view layer settings. Requires denoising data passes and output to OpenEXR multilayer files"
45038 msgstr "გაასუფთავე დარენდერებული ანიმაციური თანმიმდევრობის ხმაური მიმდინარე სცენისა და ხედის შრის პარამეტრების გამოყენებით. მოითხოვს განხმაურების მონაცემების გავლებსა და გამონატანს OpenEXR მრავალშრიან ფაილებში"
45041 msgid "Input Filepath"
45042 msgstr "შენატანის ფაილის მისამართი"
45045 msgid "File path for image to denoise. If not specified, uses the render file path and frame range from the scene"
45046 msgstr "ფაილის მისამართი განსახმაურებელი გამოსახულებისთვის. თუ მითითებული არაა, იყენებს რენდერის ფაილის მისამართსა და კადრთა დიაპაზონს სცენიდან"
45049 msgid "Output Filepath"
45050 msgstr "გამონატანის ფაილის მისამართი"
45053 msgid "If not specified, renders will be denoised in-place"
45054 msgstr "თუ მიუთითებელია, რენდერები ადგილზე განხმაურდება"
45057 msgctxt "Operator"
45058 msgid "Merge Images"
45059 msgstr "შერწყი გამოსახულებები"
45062 msgid "Combine OpenEXR multi-layer images rendered with different sample ranges into one image with reduced noise"
45063 msgstr "დააკომბინირე სხვადასხვა სემპლების დიაპაზონით დარენდერებული OpenEXR მრავალშრიანი გამოსახულებებიერთ გამოსახულებად შემცირებული ხმაურით"
45066 msgid "File path for image to merge"
45067 msgstr "ფაილის მისამართი შესარწყამი გამოსახულებისთვის"
45070 msgid "File path for merged image"
45071 msgstr "ფაილის მისამართი შერწყმული გამოსახულებისთვის"
45074 msgctxt "Operator"
45075 msgid "Use Nodes"
45076 msgstr "გამოიყენე კვანძები"
45079 msgid "Enable nodes on a material, world or light"
45080 msgstr "ჩართე კვანძები მასალაზე, სამყაროზე, ან სინათლეზე"
45083 msgctxt "Operator"
45084 msgid "Dynamic Paint Bake"
45085 msgstr "დინამიკური ხატვის ცხობა"
45088 msgctxt "Operator"
45089 msgid "Toggle Output Layer"
45090 msgstr "გადართე გამონატანის შრე"
45093 msgid "Output A"
45094 msgstr "გამონატანი A"
45097 msgid "Output B"
45098 msgstr "გამონატანი B"
45101 msgctxt "Operator"
45102 msgid "Add Surface Slot"
45103 msgstr "დაამატე ზედაპირის სლოტი"
45106 msgid "Add a new Dynamic Paint surface slot"
45107 msgstr "დაამატე ახალი დინამიკური ხატვის ზედაპირის სლოტი"
45110 msgctxt "Operator"
45111 msgid "Remove Surface Slot"
45112 msgstr "მოაშორე ზედაპირის სლოტი"
45115 msgid "Remove the selected surface slot"
45116 msgstr "მოაშორე მონიშნული ზედაპირის სლოტი"
45119 msgctxt "Operator"
45120 msgid "Toggle Type Active"
45121 msgstr "გადართე აქტიური ტიპი"
45124 msgid "Toggle whether given type is active or not"
45125 msgstr "გადართე მოცემული ტიპის აქტიურობასა და არააქტიურობას შორის"
45128 msgctxt "Operator"
45129 msgid "Toggle Fake User"
45130 msgstr "გადართე ყალბი მომხმარებელი"
45133 msgctxt "Operator"
45134 msgid "Generate Preview"
45135 msgstr "წარმოქმენი წინასწარი ხედი"
45138 msgid "Create an automatic preview for the selected data-block"
45139 msgstr "წარმოქმენი ავტომატური წინასწარი ხედი მონიშნული მონაცემთა ბლოკისათვის"
45142 msgctxt "Operator"
45143 msgid "Generate Preview from Object"
45144 msgstr "წარმოქმენი წინასწარი ხედი ობიექტიდან"
45147 msgid "Create a preview for this asset by rendering the active object"
45148 msgstr "შექმენი წინასწარი ხედი ამ აქტივისთვის აქტიური ობიექტის რენდერის გზით"
45151 msgctxt "Operator"
45152 msgid "Load Custom Preview"
45153 msgstr "ჩატვირთე მორგებული წინასწარი ხედი"
45156 msgid "Choose an image to help identify the data-block visually"
45157 msgstr "აირჩიე გამოსახულება მონაცემთა ბლოკის გარეგნულად იდენტიფიცირებაში დასახმარებლად"
45160 msgctxt "Operator"
45161 msgid "Toggle Library Override Editable"
45162 msgstr "შექმენი ბიბლიოთეკის უკუგდების რედაქტირებადობა"
45165 msgid "Set if this library override data-block can be edited"
45166 msgstr "დააყენე ამ ბიბლიოთეკის უკუგდების მონაცემთა ბლოკის რედაქტირების შესაძლებლობა"
45169 msgctxt "Operator"
45170 msgid "Unlink Data-Block"
45171 msgstr "გაწყვიტე მონაცემთა ბლოკთან კავშირი"
45174 msgid "Remove a usage of a data-block, clearing the assignment"
45175 msgstr "წაშალე მონაცემთა ბლოკის გამოყენება და გააუქმე მიკუთვნება"
45178 msgctxt "Operator"
45179 msgid "Redo"
45180 msgstr "დააბრუნე ქმედება"
45183 msgid "Redo previous action"
45184 msgstr "დააბრუნე გაუქმებული წინა ქმედება"
45187 msgctxt "Operator"
45188 msgid "Undo"
45189 msgstr "გააუქმე"
45192 msgid "Undo previous action"
45193 msgstr "გააუქმე ბოლო ქმედება"
45196 msgctxt "Operator"
45197 msgid "Undo History"
45198 msgstr "გაუქმებების ისტორია"
45201 msgid "Redo specific action in history"
45202 msgstr "დააბრუნე კონკრეტული ქმედება ისტორიიდან"
45205 msgid "Item"
45206 msgstr "საგანი"
45209 msgctxt "Operator"
45210 msgid "Undo and Redo"
45211 msgstr "გააუქმე და დააბრუნე"
45214 msgid "Undo and redo previous action"
45215 msgstr "გააუქმე და დააბრუნე წინა ქმედება"
45218 msgctxt "Operator"
45219 msgid "Export Camera & Markers"
45220 msgstr "დააექსპორტირე კამერა და მარკერები"
45223 msgid "Save a python script which re-creates cameras and markers elsewhere"
45224 msgstr "შეინახე python-ის სკრიპტი, რომელიც კამერებსა და მარკერებს ხელახლა ქმნის სხვაგან"
45227 msgid "Filepath used for exporting the file"
45228 msgstr "ფაილის ექსპორტირებისთვის გამოყენებული მისამართი"
45231 msgid "End frame for export"
45232 msgstr "დამასრულებელი კადრი ექსპორტისთვის"
45235 msgid "Start frame for export"
45236 msgstr "საწყისი კადრი ექსპორტისთვის"
45239 msgid "Only Selected"
45240 msgstr "მხოლოდ მონიშნული"
45243 msgctxt "Operator"
45244 msgid "Export BVH"
45245 msgstr "დააექსპორტირე BVH"
45248 msgid "Save a BVH motion capture file from an armature"
45249 msgstr "შეინახე მოძრაობის დაფიქსირების BVH ფაილი არმატურიდან"
45252 msgid "End frame to export"
45253 msgstr "დამასრულებელი კადრი საექსპორტოდ"
45256 msgid "Starting frame to export"
45257 msgstr "საწყისი კადრი საექსპორტოდ"
45260 msgid "Scale the BVH by this value"
45261 msgstr "დაამასშტაბირე BVH ამ მნიშვნელობით"
45264 msgid "Root Translation Only"
45265 msgstr "მხოლოდ ძირის გადაადგილება"
45268 msgid "Rotation conversion"
45269 msgstr "ბრუნვის კონვერტირება"
45272 msgid "Euler (Native)"
45273 msgstr "ეილერი (მკვიდრი)"
45276 msgid "Use the rotation order defined in the BVH file"
45277 msgstr "გამოიყენე BVH ფაილში განსაზღვრული ბრუნვის თანმიმდევრობა"
45280 msgid "Euler (XYZ)"
45281 msgstr "ეილერი (XYZ)"
45284 msgid "Convert rotations to euler XYZ"
45285 msgstr "დააკონვერტირე ბრუნვები ეილერ XYZ-დ"
45288 msgid "Euler (XZY)"
45289 msgstr "ეილერი (XZY)"
45292 msgid "Convert rotations to euler XZY"
45293 msgstr "დააკონვერტირე ბრუნვები ეილერი XZY-დ"
45296 msgid "Euler (YXZ)"
45297 msgstr "ეილერი (YXZ)"
45300 msgid "Convert rotations to euler YXZ"
45301 msgstr "დააკონვერტირე ბრუნვები ეილერ YXZ-დ"
45304 msgid "Euler (YZX)"
45305 msgstr "ეილერი (YZX)"
45308 msgid "Convert rotations to euler YZX"
45309 msgstr "დააკონვერტირე ბრუნვები ეილერ YZX-დ"
45312 msgid "Euler (ZXY)"
45313 msgstr "ეილერი (ZXY)"
45316 msgid "Convert rotations to euler ZXY"
45317 msgstr "დააკონვერტირე ბრუნვები ეილერ ZXY-დ"
45320 msgid "Euler (ZYX)"
45321 msgstr "ეილერი (ZYX)"
45324 msgid "Convert rotations to euler ZYX"
45325 msgstr "დააკონვერტირე ბრუნვები ეილერ ZYX-დ"
45328 msgid "Save STL triangle mesh data"
45329 msgstr "STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემების შენახვა"
45332 msgid "Ascii"
45333 msgstr "Ascii"
45336 msgid "Save the file in ASCII file format"
45337 msgstr "შეინახე ფაილი ASCII ფაილის ფორმატში"
45340 msgid "X Forward"
45341 msgstr "X წინ"
45344 msgid "Y Forward"
45345 msgstr "Y წინ"
45348 msgid "Z Forward"
45349 msgstr "Z წინ"
45352 msgid "-X Forward"
45353 msgstr "-X წინ"
45356 msgid "-Y Forward"
45357 msgstr "-Y წინ"
45360 msgid "-Z Forward"
45361 msgstr "-Z წინ"
45364 msgid "X Up"
45365 msgstr "X ზევით"
45368 msgid "Y Up"
45369 msgstr "Y ზევით"
45372 msgid "-X Up"
45373 msgstr "-X ზევით"
45376 msgid "-Y Up"
45377 msgstr "-Y ზევით"
45380 msgid "-Z Up"
45381 msgstr "-Z ზევით"
45384 msgid "All data in one file"
45385 msgstr "ყველა მონაცემი ერთ ფაილში"
45388 msgid "Each object as a file"
45389 msgstr "თითოეული ობიექტი ფაილად"
45392 msgid "Global Space"
45393 msgstr "გლობალური სივრცე"
45396 msgid "Export in this reference space"
45397 msgstr "დააექსპორტირე ამ მითითების სივრცეში"
45400 msgid "Apply Modifiers"
45401 msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორები"
45404 msgid "Apply the modifiers before saving"
45405 msgstr "შენახვამდე გამოიყენე მოდიფიკატორები"
45408 msgid "Scene Unit"
45409 msgstr "სცენის ერთეული"
45412 msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
45413 msgstr "გამოიყენე მიმდინარე სცენის ერთეული (როგორც განსაზღვრულია ერთეულის მასშტაბის მიერ) დაექსპორტირებულ მონაცემებზე"
45416 msgid "Selection Only"
45417 msgstr "მხოლოდ მონიშნული"
45420 msgid "Export selected objects only"
45421 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ მონიშნული ობიექტები"
45424 msgctxt "Operator"
45425 msgid "Export FBX"
45426 msgstr "FBX-ის ექსპორტირება"
45429 msgid "Write a FBX file"
45430 msgstr "FBX ფაილის ჩაწერა"
45433 msgid "Add Leaf Bones"
45434 msgstr "ყოველი ჯაჭვის ბოლოს დაამატე ფინალური ძვალი ბოლო ძვლის სიგრძის მისათითებლად (ეს გამოიყენე მაშინ, დაექსპორტირებული მონაცემებიდან არმატურის რედაქტირებას აპირებ)"
45437 msgid "Apply Scalings"
45438 msgstr "გამოიყენე მასშტაბირებები"
45441 msgid "How to apply custom and units scalings in generated FBX file (Blender uses FBX scale to detect units on import, but many other applications do not handle the same way)"
45442 msgstr "როგორ იქნას მორგებული და ერთეულების მასშტაბირებები გამოყენებული წარმოქმნილ FBX ფაილში (ბლენდერი იყენებს FBX მასშტაბს იმპორტირებისას ერთეულების აღმოსაჩენად, მაგრამ ბევრი სხვა აპლიკაცია იგივენაირად არ მუშაობს)"
45445 msgid "All Local"
45446 msgstr "ყველა ლოკალური"
45449 msgid "Apply custom scaling and units scaling to each object transformation, FBX scale remains at 1.0"
45450 msgstr "გამოიყენე მორგებული მასშტაბირება და ერთეულების მასშტაბირება ყოველ ობიექტის გარდაქმნაზე, FBX მასშტაბი რჩება 1.0"
45453 msgid "FBX Units Scale"
45454 msgstr "FBX ერთეულების მასშტაბი"
45457 msgid "Apply custom scaling to each object transformation, and units scaling to FBX scale"
45458 msgstr "გამოიყენე მორგებული მასშტაბირება ყოველ ობიექტის გარდაქმნაზე, და ერთეულების მასშტაბირება - FBX მასშტაბზე"
45461 msgid "FBX Custom Scale"
45462 msgstr "FBX მორგებული მასშტაბი"
45465 msgid "Apply custom scaling to FBX scale, and units scaling to each object transformation"
45466 msgstr "გამოიყენე მორგებული მასშტაბირება FBX მასშტაბზე, და ერთეულების მასშტაბირება - ყოველ ობიექტის გარდაქმნაზე"
45469 msgid "FBX All"
45470 msgstr "FBX ყველა"
45473 msgid "Apply custom scaling and units scaling to FBX scale"
45474 msgstr "გამოიყენე მორგებული მასშტაბირება და ერთეულების მასშტაბირება FBX მასშტაბზე"
45477 msgid "Apply Unit"
45478 msgstr "გამოიყენე ერთეული"
45481 msgid "Take into account current Blender units settings (if unset, raw Blender Units values are used as-is)"
45482 msgstr "მხედველობაში მიიღე Blender-ის ერთეულების მიმდინარე პარამეტრები (თუ დაუყენებელია, Blender-ის ერთეულების დაუმუშავებელი მნიშვნელობები გამოიეყენება, როგორც არის)"
45485 msgid "Armature FBXNode Type"
45486 msgstr "არმატურის FBXNode ტიპი"
45489 msgid "Baked Animation"
45490 msgstr "გამომცხვარი ანიმაცია"
45493 msgid "Export baked keyframe animation"
45494 msgstr "დააექსპორტირე გამომცხვარი საკვანძო ფაზებიანი ანიმაცია"
45497 msgid "Force Start/End Keying"
45498 msgstr "დასაწყისის/დასასრულის იძულებითი ჩასოლვა"
45501 msgid "Always add a keyframe at start and end of actions for animated channels"
45502 msgstr "ყოველთვის დაამატე საკვანძო ფაზა ქმედების დასაწყისსა და დასასრულში ანიმირებული არხებისათვის"
45505 msgid "How much to simplify baked values (0.0 to disable, the higher the more simplified)"
45506 msgstr "რამდენად გამარტივდეს გამომცხვარი მნიშვნელობები (0.0 გასათიშად, რაც უფრო მაღალია, მით უფრო გამარტივებულია)"
45509 msgid "Sampling Rate"
45510 msgstr "სემპლირების სიხშირე"
45513 msgid "How often to evaluate animated values (in frames)"
45514 msgstr "რამდენად ხშირად გამოითვალოს ანიმირებული მნიშვნელობები (კადრებში)"
45517 msgid "All Actions"
45518 msgstr "ყველა ქმედება"
45521 msgid "Key All Bones"
45522 msgstr "ჩასოლე ყველა ძვალი"
45525 msgid "Force exporting at least one key of animation for all bones (needed with some target applications, like UE4)"
45526 msgstr "იძულებით მოახდინე თუნდაც ერთი სოლის ექსპორტირება ყველა ძვლის ანიმაციისთვის (ზოგიერთი სამიზნე აპლიკაციისთვისაა საჭირო, მაგ.: UE4-ისთვის)"
45529 msgid "Apply Transform"
45530 msgstr "გამოიყენე გარდაქმნა"
45533 msgid "Active scene to file"
45534 msgstr "აქტიური სცენა ფაილად"
45537 msgid "Each scene as a file"
45538 msgstr "თითოეული სცენა ფაილად"
45541 msgid "Each collection (data-block ones) as a file, does not include content of children collections"
45542 msgstr "თითოეული კოლექცია (მონაცემთა ბლოკისა) ფაილად, არ მოიცავს შვილობილი კოლექციების შიგთავსს"
45545 msgid "Scene Collections"
45546 msgstr "სცენის კოლექციები"
45549 msgid "Active Scene Collections"
45550 msgstr "აქტიური სცენის კოლექციები"
45553 msgid "Export vertex color attributes"
45554 msgstr "დააექსპორტირე წვეროთა ფერის ატრიბუტები"
45557 msgid "Do not export color attributes"
45558 msgstr "ნუ დააექსპორტირებ ფერის ატრიბუტებს"
45561 msgid "sRGB"
45562 msgstr "sRGB"
45565 msgid "Export colors in sRGB color space"
45566 msgstr "დააექსპორტირე ფერები sRGB ფერით სივრცეში"
45569 msgid "Export colors in linear color space"
45570 msgstr "დააექსპორტე ფერები წრფივი ფერით სივრცეში"
45573 msgid "Smoothing"
45574 msgstr "დაგლუვება"
45577 msgid "Export smoothing information (prefer 'Normals Only' option if your target importer understand split normals)"
45578 msgstr "დააექსპორტირე დაგლუვების ინფორმაცია ('მხოლოდ ნორმალები' ვარიანტი ჯობია, თუ სამიზნე იმპორტიორს გახლეჩილი ნორმალები ესმის)"
45581 msgid "Normals Only"
45582 msgstr "მხოლოდ ნორმალები"
45585 msgid "Export only normals instead of writing edge or face smoothing data"
45586 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ ნორმალები, ნაცვლად წიბოს, ან წახნაგის დაგლუვების მონაცემების ჩაწერისა"
45589 msgid "Write face smoothing"
45590 msgstr "ჩაწერე წახნაგების დაგლუვება"
45593 msgid "Write edge smoothing"
45594 msgstr "ჩაწერე წიბოთა დაგლუვება"
45597 msgid "Object Types"
45598 msgstr "ობიექტის ტიპები"
45601 msgid "Which kind of object to export"
45602 msgstr "რა სახის ობიექტები დაექსპორტირდეს"
45605 msgid "Lamp"
45606 msgstr "ნათურა"
45609 msgid "WARNING: not supported in dupli/group instances"
45610 msgstr "გაფრთხილება: დუბლ/ჯგუფის ინსტანციებში მხარდაჭერა არ აქვს"
45613 msgid "Other"
45614 msgstr "სხვა"
45617 msgid "Other geometry types, like curve, metaball, etc. (converted to meshes)"
45618 msgstr "გეომეტრიის სხვა ტიპები, მაგ.: წირი, მეტაბურთი, და სხვ. () კონვერტირებული მეშებად"
45621 msgid "Use relative paths with subdirectories only"
45622 msgstr "ფარდობით მისამართები მხოლოდ ქვედირექტორიებტან გამოიყენე"
45625 msgid "Always write absolute paths"
45626 msgstr "ყოველთვის აბსოლუტური მისამართები ჩაწერე"
45629 msgid "Always write relative paths (where possible)"
45630 msgstr "ყოველთვის ფარდობითი მისამართები ჩაწერე (სადაც შესაძლებელია)"
45633 msgid "Filename only"
45634 msgstr "მხოლოდ ფაილის სახელი"
45637 msgid "Copy the file to the destination path (or subdirectory)"
45638 msgstr "გადააკოპირე ფაილი დანიშნულების მისამართზე (ან ქვედირექტორიაში)"
45641 msgid "Primary Bone Axis"
45642 msgstr "ძვლის პირველადი ღერძი"
45645 msgid "-X Axis"
45646 msgstr "-X ღერძი"
45649 msgid "-Y Axis"
45650 msgstr "-Y ღერძი"
45653 msgid "-Z Axis"
45654 msgstr "-Z ღერძი"
45657 msgid "Secondary Bone Axis"
45658 msgstr "ძვლის მეორადი ღერძი"
45661 msgid "Only Deform Bones"
45662 msgstr "მხოლოდ დეფორმირების ძვლები"
45665 msgid "Custom Properties"
45666 msgstr "მორგებული თვისებები"
45669 msgid "Export custom properties"
45670 msgstr "დააექსპორტირე მორგებული თვისებები"
45673 msgid "Use Metadata"
45674 msgstr "გამოიყენე მეტამონაცემები"
45677 msgid "Export selected and visible objects only"
45678 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ მონიშნული და ხილული ობიექტები"
45681 msgid "Use Space Transform"
45682 msgstr "გამოიყენე სივრცული გარდაქმნა"
45685 msgid "Apply global space transform to the object rotations. When disabled only the axis space is written to the file and all object transforms are left as-is"
45686 msgstr "ობიექტის ბრუნვებზე გამოიყენე გლობალური სივრცითი გარდაქმნა. როცა გათიშულია, ფაილში მხოლოდ ღერძის სივრცე იწერება და ობიექტის ყველა გარდაქმნა რჩება, როგორც არის"
45689 msgid "Export Subdivision Surface"
45690 msgstr "დააექსპორტირე ქვედანაყოფების ზედაპირი"
45693 msgid "Triangulate Faces"
45694 msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
45697 msgid "Convert all faces to triangles"
45698 msgstr "დააკონვერტირე ყველა წახნაგი სამკუთხედებად"
45701 msgid "Visible Objects"
45702 msgstr "ხილული ობიექტები"
45705 msgid "Export visible objects only"
45706 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ ხილული ობიექტები"
45709 msgctxt "Operator"
45710 msgid "Export glTF 2.0"
45711 msgstr "glTF 2.0-ის ექსპორტირება"
45714 msgid "Export scene as glTF 2.0 file"
45715 msgstr "სცენის ექსპორტი glTF 2.0 ფაილად"
45718 msgid "Filter Actions"
45719 msgstr "გაფილტრე ქმედებები"
45722 msgid "Include All Bone Influences"
45723 msgstr "მოიცავი ყველა ძვლის ზეგავლენა"
45726 msgid "Allow export of all joint vertex influences. Models may appear incorrectly in many viewers"
45727 msgstr "დაუშვი სახსრის წვეროთა ყველა ზეგავლენის ექსპორტი. შესაძლოა, მოდელები არასწორად გამოჩნდეს ბევრ დამთვალიერებელში"
45730 msgid "Split Animation by Object"
45731 msgstr "გახლიჩე ანიმაცია ობიექტების მიხედვით"
45734 msgid "Export Scene as seen in Viewport, But split animation by Object"
45735 msgstr "დააექსპორტირე სცენა, როგორც სარკმელში ჩანს, მაგრამ ანიმაცია გახლიჩე ობიექტების მიხედვით"
45738 msgid "Export all Armature Actions"
45739 msgstr "დააექსპორტირე არმატურის ყველა ქმედება"
45742 msgid "Set all glTF Animation starting at 0"
45743 msgstr "დააყენე ყველა glTF ანიმაციის დაწყება 0-ზე"
45746 msgid "Set all glTF animation starting at 0.0s. Can be useful for looping animations"
45747 msgstr "დააყენე ყველა glTF ანიმაციის დაწყება 0.0 წმ.-ზე. გამოსადეგია უსასრულოდ განმეორებადი ანიმაციებისთვის"
45750 msgid "Animation mode"
45751 msgstr "ანიმაციის რეჟიმი"
45754 msgid "Export Animation mode"
45755 msgstr "ანიმაციის ექსპორტის რეჟიმი"
45758 msgid "Export actions (actives and on NLA tracks) as separate animations"
45759 msgstr "დააექსპორტე ქმედებები (აქტიურები და NLA ბილიკებზე მყოფები), როგორც ცალკეული ანიმაციები"
45762 msgid "Active actions merged"
45763 msgstr "აქტიური ქმედებების შერწყმა"
45766 msgid "All the currently assigned actions become one glTF animation"
45767 msgstr "ყველა ამჟამად მიკუთვნებული ქმედება ერთი glTF ანიმაცია ხდება"
45770 msgid "Export individual NLA Tracks as separate animation"
45771 msgstr "დააექსპორტე ინდივიდუალური NLA ბილიკები ცალკეულ ანიმაციად"
45774 msgid "Export baked scene as a single animation"
45775 msgstr "დააექსპორტე გამომცხვარი სცენა ერთ ანიმაციად"
45778 msgid "Exports active actions and NLA tracks as glTF animations"
45779 msgstr "აექსპორტებს აქტიურ ქმედებებსა და NLA ბილიკებს, როგორც glTF ანიმაციებს"
45782 msgid "Apply modifiers (excluding Armatures) to mesh objects -WARNING: prevents exporting shape keys"
45783 msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორიები (არმატურების გამოტოვებით) მეშის ობიექტებზე -გაფრთხილება: ხელს უშლის ფორმის სოლების ექსპორტს"
45786 msgid "Export Attributes (when starting with underscore)"
45787 msgstr "დააექსპორტირე ატრიბუტები (ქვედა ტირეთი დაწყებისას)"
45790 msgid "Bake All Objects Animations"
45791 msgstr "გამოაცხვე ყველა ობიექტის ანიმაციები"
45794 msgid "Force exporting animation on every object. Can be useful when using constraints or driver. Also useful when exporting only selection"
45795 msgstr "მოახდინე ანიმაციის იძულებითი ექსპორტი ყოველ ობიექტზე. შეიძლება, გამოსადეგი იყოს ბორკილების, ან დრაივერის გამოყენებისას. ასევე გამოსადეგია მხოლო მონიშნულის ექსპორტისას"
45798 msgid "Export cameras"
45799 msgstr "დააექსპორტირე კამერები"
45802 msgid "Legal rights and conditions for the model"
45803 msgstr "ლეგალური უფლებები და პირობები მოდელისთვის"
45806 msgid "Export Deformation Bones Only"
45807 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ დეფორმირების ძვლები"
45810 msgid "Export Deformation bones only"
45811 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ დეფორმირების ძვლები"
45814 msgid "Always Sample Animations"
45815 msgstr "ყოველთვის დაასემპლირე ანიმაციები"
45818 msgid "Apply sampling to all animations"
45819 msgstr "გამოიყენე სემპლირება ყველა ანიმაციაზე"
45822 msgid "Output format. Binary is most efficient, but JSON may be easier to edit later"
45823 msgstr "გამონატანის ფორმატი. ბინარული ყველაზე ეფექტურია, მაგრამ შესაძლოა, JSON უფრო იოლად რედაქტირებადი იყოს მოგვიანებით"
45826 msgid "glTF Binary (.glb)"
45827 msgstr "glTF ბინარული (.glb)"
45830 msgid "Exports a single file, with all data packed in binary form. Most efficient and portable, but more difficult to edit later"
45831 msgstr "აექსპორტირებს ერთ ფაილს, ბინარული ფორმით შეფუთულ მონაცემებთან ერთად. ყველაზე ეფექტური და პორტაბელური, მაგრამ მოგვიანებით დასარედაქტირებლად უფრო რთული"
45834 msgid "glTF Separate (.gltf + .bin + textures)"
45835 msgstr "glTF ცალკე (.gltf + .bin + ტექსტურები)"
45838 msgid "Exports multiple files, with separate JSON, binary and texture data. Easiest to edit later"
45839 msgstr "აექსპორტირებს მრავალ ფაილს, გამოცალკევებულ JSON, ბინარულ და ტექსტურულ მონაცემებთან ერთად. ყველაზე იოლია მოგვიანებით დასარედაქტირებლად"
45842 msgid "Limit to Playback Range"
45843 msgstr "შეზღუდე დაკვრის დიაპაზონით"
45846 msgid "Clips animations to selected playback range"
45847 msgstr "კვეცავს ანიმაციებს მონიშნულ დაკვრის დიაპაზონზე"
45850 msgid "KTX2 Compression"
45851 msgstr "KTX2 კუმშვა"
45854 msgid "Texture Encoding Quality"
45855 msgstr "ტექსტურის დაშიფრვის ხარისხი"
45858 msgid "Texture encoding quality"
45859 msgstr "ტექსტურის დაშიფრვის ხარისხი"
45862 msgid "Vertex Position Attributes"
45863 msgstr "წვეროს პოზიციის ატრიბუტები"
45866 msgid "Texture Coordinate Quantization"
45867 msgstr "ტექსტურის კოორდინატის კვანტიზაცია"
45870 msgid "GPU Instances"
45871 msgstr "GPU ინსტანციები"
45874 msgid "Flatten Bone Hierarchy"
45875 msgstr "დააბრტყელე ძვლების იერარქია"
45878 msgid "Flatten Object Hierarchy"
45879 msgstr "დააბრტყელე ობიექტის იერარქია"
45882 msgid "Create WebP"
45883 msgstr "შექმენი WebP"
45886 msgid "Creates WebP textures for every texture. For already WebP textures, nothing happens"
45887 msgstr "ყოველი ტექსტურისთვის ქმნის WebP ტექსტურას. უკვე არსებულ WebP ტექსტურებს არაფერი ემართება"
45890 msgid "Output format for images. PNG is lossless and generally preferred, but JPEG might be preferable for web applications due to the smaller file size. Alternatively they can be omitted if they are not needed"
45891 msgstr "გამონატანის ფორმატი გამოსახულებებისთვის. PNG უდანაკარგოა და ზოგადად უკეთესი, მაგრამ შესაძლოა, ვებ აპლიკაციებისათვის JPEG იყოს უმჯობესი ფაილის უფრო მცირე ზომის გამო. შეიძლება მათი გამოტოვებაც, თუ საჭირო არ არიან"
45894 msgid "Save PNGs as PNGs, JPEGs as JPEGs, WebPs as WebPs. For other formats, use PNG"
45895 msgstr "შეინახე PNG-ები PNG-ებად, JPEG-ები - JPEG-ებად, WebP - WebP-ებად. სხვა ფორმატებისთვის გამოიყენე PNG"
45898 msgid "JPEG Format (.jpg)"
45899 msgstr "JPEG ფორმატი (.jpg)"
45902 msgid "Save images as JPEGs. (Images that need alpha are saved as PNGs though.) Be aware of a possible loss in quality"
45903 msgstr "შეინახე გამოსახულებები JPEG-ებად. (ოღონდ გამოსახულებები, რომლებსაც ალფა ესაჭიროება, PNG-ებად ინახება.) გაითვალისწინე ხარისხის შესაძლო დანაკარგი"
45906 msgid "WebP Format"
45907 msgstr "WebP ფორმატი"
45910 msgid "Don't export images"
45911 msgstr "ნუ დააექსპორტირებ გამოსახულებებს"
45914 msgid "Image quality"
45915 msgstr "გამოსახულების ხარისხი"
45918 msgid "Quality of image export"
45919 msgstr "გამოსახულების ექსპორტის ხარისხი"
45922 msgid "WebP fallback"
45923 msgstr "WebP თადარიგი"
45926 msgid "For all WebP textures, create a PNG fallback texture"
45927 msgstr "ყველა WebP ტექსტურისთვის შექმენი სათადარიგო PNG ტექსტურა"
45930 msgid "Lighting Mode"
45931 msgstr "განათების რეჟიმი"
45934 msgid "Unitless"
45935 msgstr "უერთეულო"
45938 msgid "Blender lighting strengths with no conversion"
45939 msgstr "Blender-ის განათების სიძლიერეები კონვერტირების გარეშე"
45942 msgid "Bone Influences"
45943 msgstr "ძვლის გავლენები"
45946 msgid "Choose how many Bone influences to export"
45947 msgstr "აირჩიე, ძვლის რამდენი გავლენა დაექსპორტირდეს"
45950 msgid "JPEG quality"
45951 msgstr "JPEG ხარისხი"
45954 msgid "Quality of JPEG export"
45955 msgstr "JPEG ექსპორტის ხარისხი"
45958 msgid "Keep original"
45959 msgstr "შეინარჩუნე ორიგინალი"
45962 msgid "Keep original textures files if possible. WARNING: if you use more than one texture, where pbr standard requires only one, only one texture will be used. This can lead to unexpected results"
45963 msgstr "თუ შესაძლებელია, შეინარჩუნე ორიგინალი ტექსტურების ფაილები. გაფრთხილება: თუ გამოიეყენებ ერთზე მეტ ტექსტურას იქ, სადაც pbr სტანდარტი მხოლოდ ერთს მოითხოვს, მხოლოდ ერთი ტექსტურა იქნება გამოყენებული. ამან შესაძლოა, მოულოდნელი შედეგები გამოიწვიოს"
45966 msgid "Export materials"
45967 msgstr "დააექსპორტე მასალები"
45970 msgid "Export all materials used by included objects"
45971 msgstr "დაექსპორტირე ყველა მასალა გამოყენებული ჩათვლილი ობიექტების მიერ"
45974 msgid "No export"
45975 msgstr "ექსპორტის გარეშე"
45978 msgid "Export shape keys (morph targets)"
45979 msgstr "დააექსპორტირე ფორმის სოლები (მორფის სამიზნეები)"
45982 msgid "Shape Key Animations"
45983 msgstr "ფორმის სოლის ანიმაციები"
45986 msgid "Export shape keys animations (morph targets)"
45987 msgstr "დააექსპორტირე ფორმის სოლების ანიმაციები (მორფის სამიზნეები)"
45990 msgid "Shape Key Normals"
45991 msgstr "ფორმის სოლის ნორმალები"
45994 msgid "Export vertex normals with shape keys (morph targets)"
45995 msgstr "დააექსპორტირე წვეროს ნორმალები ფორმის სოლებით (მორფის სამიზნეები)"
45998 msgid "Shape Key Tangents"
45999 msgstr "ფორმის სოლის მხებები"
46002 msgid "Export vertex tangents with shape keys (morph targets)"
46003 msgstr "დააექსპორტირე წვეროს მხებები ფორმის სოლებით (მორფის სამიზნეები)"
46006 msgid "Negative Frames"
46007 msgstr "ნეგატიური კადრები"
46010 msgid "Slide"
46011 msgstr "გაცურება"
46014 msgid "Slide animation to start at frame 0"
46015 msgstr "გააცურე ანიმაცია 0 კადრიდან დასაწყებად"
46018 msgid "Keep only frames above frame 0"
46019 msgstr "დატოვე მხოლოდ 0-ს ზემოთ კადრები"
46022 msgid "Group by NLA Track"
46023 msgstr "დააჯგუფე NLA ბილიკის მიხედვით"
46026 msgid "Merged Animation Name"
46027 msgstr "შერწყმული ანიმაციის სახელი"
46030 msgid "Name of single glTF animation to be exported"
46031 msgstr "ერთი დასაექსპორტებელი glTF ანიმაციის სახელი"
46034 msgid "Export vertex normals with meshes"
46035 msgstr "დააექსპორტირე წვეროს ნორმალები მეშებთან ერთად"
46038 msgid "Force keeping channels for bones"
46039 msgstr "იძულებით შეინარჩუნე არხები ძვლებისთვის"
46042 msgid "If all keyframes are identical in a rig, force keeping the minimal animation. When off, all possible channels for the bones will be exported, even if empty (minimal animation, 2 keyframes)"
46043 msgstr "თუ რიგში ყველა საკვანძო ფაზა იდენტურია, იძულებით დატოვე მინიმალური ანიმაცია. როცა ეს გამორთულია, ძვლებისთვის ყველა შესაძლო არხი დაექსპორტირდება, ცარიელიც რომ იყოს (მინიმალური ანიმაცია, 2 საკვანძო ფაზა)"
46046 msgid "Force keeping channel for objects"
46047 msgstr "არხთა იძულებითი შენარჩუნება ობიექტებისთვის"
46050 msgid "If all keyframes are identical for object transformations, force keeping the minimal animation"
46051 msgstr "თუ ობიექტის გარდაქმნებისთვის ყველა საკვანძო ფაზა იდენტურია, იძულებით შეინარჩუნე მინიმალური ანიმაცია"
46054 msgid "Optimize Animation Size"
46055 msgstr "დააოპტიმიზირე ანიმაციის ზომა"
46058 msgid "Reduce exported file size by removing duplicate keyframes"
46059 msgstr "შეამცირე დაექსპორტირებული ფაილის ზომა დუბლიკატი საკვანძო ფაზების მოცილებით"
46062 msgid "Export original PBR Specular"
46063 msgstr "დააექსპორტირე ორიგინალი PBR სპეკულარული"
46066 msgid "Use Rest Position Armature"
46067 msgstr "გამოიყენე მოსვენებული პოზიციის არმატურა"
46070 msgid "Export armatures using rest position as joints' rest pose. When off, current frame pose is used as rest pose"
46071 msgstr "დააექსპორტირე არმატურები, რომლებიც მოსვენებულ პოზიციას სახსრების მოსვენების პოზად იყენებენ. როცა გამორთულია, მიმდინარე კადრის პოზა გამოიყენება მოსვენებულ პოზად"
46074 msgid "Skinning"
46075 msgstr "გატყავება"
46078 msgid "Export skinning (armature) data"
46079 msgstr "დააექსპორტირე გატყავების (არმატურის) მონაცემები"
46082 msgid "Tangents"
46083 msgstr "მხებები"
46086 msgid "Export vertex tangents with meshes"
46087 msgstr "დააექსპორტირე წვეროთა მხებები მეშებთან ერთად"
46090 msgid "Export UVs (texture coordinates) with meshes"
46091 msgstr "დააექსპორტირე UV-ები (ტექსტურის კოორდინატები) მეშებთან ერთად"
46094 msgid "Folder to place texture files in. Relative to the .gltf file"
46095 msgstr "ტექსტურული ფაილების მოსათავსებელი საქაღალდე. .gltf ფაილთან მიმართებაში"
46098 msgid "+Y Up"
46099 msgstr "+Y ზევით"
46102 msgid "Export using glTF convention, +Y up"
46103 msgstr "დააექსპორტირე glTF კონვენციის გამოყენებით, +Y ზევით"
46106 msgid "Identifier of caller (in case of add-on calling this exporter). Can be useful in case of Extension added by other add-ons"
46107 msgstr "გამომძახებლის იდენტიფიკატორი (დანამატის მიერ ამ ექსპორტიორის გამოძახების შემთხვევისთვის). შესაძლოა, გამოსადეგი იყოს სხვა დანამატების მიერ განვრცობის დამატებისას"
46110 msgid "General"
46111 msgstr "ზოგადი"
46114 msgid "General settings"
46115 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
46118 msgid "Mesh settings"
46119 msgstr "მეშის პარამეტრები"
46122 msgid "Object settings"
46123 msgstr "ობიექტის პარამეტრები"
46126 msgid "Animation settings"
46127 msgstr "ანიმაციის პარამეტრები"
46130 msgid "Export objects in the active collection only"
46131 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ ობიექტები აქტიურ კოლექციაში"
46134 msgid "Export active scene only"
46135 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ აქტიური სცენა"
46138 msgid "Export loose edges as lines, using the material from the first material slot"
46139 msgstr "დააექსპორტირე დაუმაგრებელი წიბოები ხაზებად, მასალების პირველ სლოტში მყოფი მასალის გამოყენებით"
46142 msgid "Loose Points"
46143 msgstr "დაუმაგრებელი წერტილები"
46146 msgid "Export loose points as glTF points, using the material from the first material slot"
46147 msgstr "დააექსპორტირე დაუმაგრებელი წერტილები glTF წერტილებად, მასალების პირველ სლოტში მყოფი მასალის გამოყენებით"
46150 msgid "Renderable Objects"
46151 msgstr "დარენდერებადი ობიექტები"
46154 msgid "Export renderable objects only"
46155 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ დარენდერებადი ობიექტები"
46158 msgid "Remember Export Settings"
46159 msgstr "დაიმახსოვრე ექსპორტის პარამეტრები"
46162 msgid "Store glTF export settings in the Blender project"
46163 msgstr "შეინახე glTF ექსპორტის პარამეტრები Blender-ის პროექტში"
46166 msgctxt "Operator"
46167 msgid "Export X3D"
46168 msgstr "X3D-ის ექსპორტირება"
46171 msgid "Export selection to Extensible 3D file (.x3d)"
46172 msgstr "მონიშნულის ექსპორტი Extensible 3D file (.x3d) ფაილად"
46175 msgid "Name decorations"
46176 msgstr "სახელის დეკორაციები"
46179 msgid "Add prefixes to the names of exported nodes to indicate their type"
46180 msgstr "დაექსპორტირებული კვანძების სახელებს დაუმატე წინსართები ტიპების მისათითებლად"
46183 msgid "Compress"
46184 msgstr "შეკუმშე"
46187 msgid "Compress the exported file"
46188 msgstr "შეკუმშე ექსპორტირებული ფაილი"
46191 msgid "Export shaders for H3D"
46192 msgstr "დააექსპორტირე იერფერები H3D-სთვის"
46195 msgid "Hierarchy"
46196 msgstr "იერარქია"
46199 msgid "Export parent child relationships"
46200 msgstr "დააექსპორტირე მშობელ-შვილობილის ურთიერთკავშირები"
46203 msgid "Use transformed mesh data from each object"
46204 msgstr "გამოიყენე გარდაქმნილი მეშის მონაცემები ყოველი ობიექტიდან"
46207 msgid "Write normals with geometry"
46208 msgstr "ჩაწერე ნორმალები გეომეტრიასთან ერთად"
46211 msgctxt "Operator"
46212 msgid "Export MDD"
46213 msgstr "დააექსპორტირე MDD"
46216 msgid "Animated mesh to MDD vertex keyframe file"
46217 msgstr "ანიმირებული მეში MDD წვეროს საკვანძო ფაზის ფაილად"
46220 msgid "Frames Per Second"
46221 msgstr "კადრი წამში"
46224 msgid "Number of frames/second"
46225 msgstr "კადრების რაოდენობა წამში"
46228 msgid "End frame for baking"
46229 msgstr "დამასრულებელი კადრი ცხობისთვის"
46232 msgid "Start frame for baking"
46233 msgstr "საწყისი კადრი ცხობისთვის"
46236 msgid "Rest Frame"
46237 msgstr "მოსვენების კადრი"
46240 msgctxt "Operator"
46241 msgid "Automatically Pack Resources"
46242 msgstr "ავტომატურად შეფუთე რესურსები"
46245 msgid "Automatically pack all external files into the .blend file"
46246 msgstr "ავტომატურად ჩაალაგე ყველა გარე ფაილი .blend ფაილში"
46249 msgctxt "Operator"
46250 msgid "Add Bookmark"
46251 msgstr "დაამატე სანიშნე"
46254 msgid "Add a bookmark for the selected/active directory"
46255 msgstr "დაამატე სანიშნე მონიშნული/აქტიური საქაღალდისთვის"
46258 msgctxt "Operator"
46259 msgid "Cleanup Bookmarks"
46260 msgstr "გაასუფთავე სანიშნეები"
46263 msgid "Delete all invalid bookmarks"
46264 msgstr "წაშალე ყველა უვარგისი სანიშნე"
46267 msgctxt "Operator"
46268 msgid "Delete Bookmark"
46269 msgstr "წაშალე სანიშნე"
46272 msgid "Delete selected bookmark"
46273 msgstr "წაშალე მონიშნული სანიშნე"
46276 msgctxt "Operator"
46277 msgid "Move Bookmark"
46278 msgstr "გადააადგილე სანიშნე"
46281 msgid "Move the active bookmark up/down in the list"
46282 msgstr "გადააადგილე აქტიური სანიშნე სიაში ზემოთ/ქვემოთ"
46285 msgid "Direction to move the active bookmark towards"
46286 msgstr "მიმართულება, რომლითაც უნდა გადაადგილდეს სანიშნე"
46289 msgid "Top of the list"
46290 msgstr "სიის თავი"
46293 msgid "Bottom of the list"
46294 msgstr "სიის ძირი"
46297 msgctxt "Operator"
46298 msgid "Cancel File Load"
46299 msgstr "გააუქმე ფაილის ჩატვირთვა"
46302 msgid "Cancel loading of selected file"
46303 msgstr "გააუქმე შერჩეული ფაილის ჩატვირთვა"
46306 msgctxt "Operator"
46307 msgid "Delete Selected Files"
46308 msgstr "წაშალე შერჩეული ფაილები"
46311 msgid "Move selected files to the trash or recycle bin"
46312 msgstr "გადააადგილე მონიშნული ფაილები ნაგავში, ან სანაგვე ურნაში"
46315 msgctxt "Operator"
46316 msgid "Create New Directory"
46317 msgstr "შექმენი ახალი საქაღალდე"
46320 msgid "Create a new directory"
46321 msgstr "შექმენი ახალი საქაღალდე"
46324 msgid "Name of new directory"
46325 msgstr "ახალი საქაღადის სახელი"
46328 msgid "Open"
46329 msgstr "გახსენი"
46332 msgid "Open new directory"
46333 msgstr "გახსენი ახალი დირექტორია"
46336 msgctxt "Operator"
46337 msgid "Edit Directory Path"
46338 msgstr "დაარედაქტირე დირექტორიის მისამართი"
46341 msgid "Execute selected file"
46342 msgstr "გაუშვი მონიშნული ფაილი"
46345 msgctxt "Operator"
46346 msgid "External File Operation"
46347 msgstr "ფაილის გარე ოპერაცია"
46350 msgid "Perform external operation on a file or folder"
46351 msgstr "ჩაატარე გარე ოპერაცია ფაილზე, ან საქაღალდეზე"
46354 msgid "File or folder path"
46355 msgstr "ფაილის, ან საქაღალდის მისამართი"
46358 msgid "Operation to perform on the file or path"
46359 msgstr "ფაილზე, ან მისამართზე ჩასატარებელი ოპერაცია"
46362 msgid "Open the file"
46363 msgstr "გახსენი ფაილი"
46366 msgid "Open Folder"
46367 msgstr "გახსენი საქაღალდე"
46370 msgid "Open the folder"
46371 msgstr "Open the folder"
46374 msgid "Edit the file"
46375 msgstr "დაარედაქტირე ფაილი"
46378 msgid "Create a new file of this type"
46379 msgstr "შექმენი ამ ტიპის ახალი ფაილი"
46382 msgid "Find File"
46383 msgstr "იპოვე ფაილი"
46386 msgid "Search for files of this type"
46387 msgstr "მოიძიე ამ ტიპის ფაილები"
46390 msgid "Show"
46391 msgstr "აჩვენე"
46394 msgid "Show this file"
46395 msgstr "აჩვენე ეს ფაილი"
46398 msgid "Play"
46399 msgstr "დაკვრა"
46402 msgid "Play this file"
46403 msgstr "დაუკარი ეს ფაილი"
46406 msgid "Browse"
46407 msgstr "დაათვალიერე"
46410 msgid "Browse this file"
46411 msgstr "დაათვალიერე ეს ფაილი"
46414 msgid "Preview this file"
46415 msgstr "წინასწარ დაათვალიერე ეს ფაილი"
46418 msgid "Print"
46419 msgstr "ბეჭდვა"
46422 msgid "Print this file"
46423 msgstr "დაბეჭდე ეს ფაილი"
46426 msgid "Install"
46427 msgstr "დააყენე"
46430 msgid "Install this file"
46431 msgstr "დააყენე ეს ფაილი"
46434 msgid "Run As User"
46435 msgstr "გაუშვი, როგორც მომხმარებელმა"
46438 msgid "Run as specific user"
46439 msgstr "გაუშვი, როგორც კონკრეტულმა მომხმარებელმა"
46442 msgid "Show OS Properties for this item"
46443 msgstr "აჩვენე OS თვისებები ამ ელემენტისთვის"
46446 msgid "Find in Folder"
46447 msgstr "იპოვე საქაღალდეში"
46450 msgid "Search for items in this folder"
46451 msgstr "მოძებნე ელემენტები ამ საქაღალდეში"
46454 msgid "Increment"
46455 msgstr "ნამატი"
46458 msgctxt "Operator"
46459 msgid "Find Missing Files"
46460 msgstr "დაკარგული ფაილების პოვნა"
46463 msgid "Try to find missing external files"
46464 msgstr "სცადე, იპოვო დაკარგული გარე ფაილები"
46467 msgid "Find All"
46468 msgstr "ყველას პოვნა"
46471 msgid "Find all files in the search path (not just missing)"
46472 msgstr "იპოვე ყველა ფაილი ძიების მისამართში (არა მხოლოდ დაკარგული)"
46475 msgctxt "Operator"
46476 msgid "Highlight File"
46477 msgstr "გამოყავი ფაილი"
46480 msgid "Highlight selected file(s)"
46481 msgstr "გამოყავი მონიშნული ფაილ(ებ)ი"
46484 msgctxt "Operator"
46485 msgid "Make Paths Absolute"
46486 msgstr "გაააბსოლუტურე მისამართები"
46489 msgid "Make all paths to external files absolute"
46490 msgstr "ყველა გარე ფაილის მისამართი აბსოლუტური გახადე"
46493 msgctxt "Operator"
46494 msgid "Make Paths Relative"
46495 msgstr "გააფარდობითე მისამართები"
46498 msgid "Make all paths to external files relative to current .blend"
46499 msgstr "ყველა გარე ფაილის მისამართის ფარდობითად გადაქცევა მიმდინარე .blend-თან მიმართებაში"
46502 msgctxt "Operator"
46503 msgid "Execute File"
46504 msgstr "ფაილის გაშვება"
46507 msgctxt "Operator"
46508 msgid "Next Folder"
46509 msgstr "მომდევნო საქაღალდე"
46512 msgid "Move to next folder"
46513 msgstr "გადაინაცვლე მომდევნო საქაღალდეზე"
46516 msgctxt "Operator"
46517 msgid "Pack Resources"
46518 msgstr "რესურსების შეფუთვა"
46521 msgid "Pack all used external files into this .blend"
46522 msgstr "ყველა გამოყენებული გარე ფაილის შეფუთვა ამ .blend-ში"
46525 msgctxt "Operator"
46526 msgid "Pack Linked Libraries"
46527 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ბიბლიოთეკების შეფუთვა"
46530 msgid "Store all data-blocks linked from other .blend files in the current .blend file. Library references are preserved so the linked data-blocks can be unpacked again"
46531 msgstr "სხვა .blend ფაილებიდან ბმულით მომაგრებული ყველა მონაცემთა ბლოკის შენახვა მიმდინარე .blend ფაილში. ბიბლიოთეკების ბმულები ინახება, რომ დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების კვლავ ამოლაგება შეიძლებოდეს"
46534 msgctxt "Operator"
46535 msgid "Parent Directory"
46536 msgstr "მშობელი საქაღალდე"
46539 msgid "Move to parent directory"
46540 msgstr "გადააადგილე მშობელ საქაღალდეში"
46543 msgctxt "Operator"
46544 msgid "Previous Folder"
46545 msgstr "წინა საქაღალდე"
46548 msgid "Move to previous folder"
46549 msgstr "გადააადგილე წინა საქაღალდეში"
46552 msgctxt "Operator"
46553 msgid "Refresh File List"
46554 msgstr "განაახლე ფაილების სია"
46557 msgid "Refresh the file list"
46558 msgstr "განაახლე ფაილების სია"
46561 msgctxt "Operator"
46562 msgid "Rename File or Directory"
46563 msgstr "გადარქვი სახელი ფაილს, ან საქაღალდეს"
46566 msgid "Rename file or file directory"
46567 msgstr "გადარქვი სახელი ფაილს, ან ფაილების საქაღალდეს"
46570 msgctxt "Operator"
46571 msgid "Report Missing Files"
46572 msgstr "დაკარგული ფაილების შესახებ შეტყობინება"
46575 msgid "Report all missing external files"
46576 msgstr "შეტყობინება ყველა დაკარგული გარე ფაილის შესახებ"
46579 msgid "Select everything beginning with the last selection"
46580 msgstr "მონიშნე ყველაფერი დაწყებული ბოლო მონიშვნიდან"
46583 msgid "Only Activate if Selected"
46584 msgstr "გააქტიურე მხოლოდ მონიშნულობისას"
46587 msgid "Do not change selection if the item under the cursor is already selected, only activate it"
46588 msgstr "ნუ შეცვლი მონიშვნას, თუ კურსორს ქვეშ მყოფი ელემენტი უკვე მონიშნულია, მხოლოდ გაააქტიურე იგი"
46591 msgid "Open a directory when selecting it"
46592 msgstr "გახსენი საქაღალდე მისი მონიშვნისას"
46595 msgid "Select or deselect all files"
46596 msgstr "მონიშნე, ან გაუუქმე მონიშვნა ყველა ფაილს"
46599 msgctxt "Operator"
46600 msgid "Select Directory"
46601 msgstr "მონიშნე საქაღალდე"
46604 msgid "Select a bookmarked directory"
46605 msgstr "მონიშნე ჩანიშნული საქაღალდე"
46608 msgid "Activate/select the file(s) contained in the border"
46609 msgstr "გაააქტიურე/მონიშნე ჩარჩოში მოთავსებული ფაილ(ებ)ი"
46612 msgctxt "Operator"
46613 msgid "Walk Select/Deselect File"
46614 msgstr "სიარულით მონიშნე/გააუქმე ფაილის მონიშვნა"
46617 msgid "Walk Direction"
46618 msgstr "სიარულის მიმართულება"
46621 msgid "Select/Deselect element in this direction"
46622 msgstr "მონიშნე/გააუქმე ელემენტის მონიშვნა ამ მიმართულებით"
46625 msgid "Previous"
46626 msgstr "წინა"
46629 msgid "Next"
46630 msgstr "შემდეგი"
46633 msgctxt "Operator"
46634 msgid "Sort from Column"
46635 msgstr "დაალაგე სვეტიდან"
46638 msgctxt "Operator"
46639 msgid "Unpack Resources"
46640 msgstr "რესურსების ამოლაგება"
46643 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
46644 msgstr "ამ .blend-ში ჩალაგებული ყველა ფაილის ამოლაგება გარე ფაილებში"
46647 msgid "How to unpack"
46648 msgstr "როგორ ამოვალაგოთ"
46651 msgid "Use files in current directory (create when necessary)"
46652 msgstr "გამოიყენე ფაილები მიმდინარე საქაღალდეში (შექმენი, როცა აუცილებელია)"
46655 msgid "Write files to current directory (overwrite existing files)"
46656 msgstr "ჩაწერე ფაილები მიმდინარე საქაღალდეში (გადააწერე არსებულ ფაილებს)"
46659 msgid "Use files in original location (create when necessary)"
46660 msgstr "გამოიყენე ფაილები თავდაპირველ მდებარეობაზე (შექმენი, როცა აუცილებელია)"
46663 msgid "Write files to original location (overwrite existing files)"
46664 msgstr "აწერე ფაილები ტავდაპირველ მდებარეობაზე (გადააწერე არსებულ ფაილებს)"
46667 msgid "Disable auto-pack, keep all packed files"
46668 msgstr "გათიშე ავტო-შეფუთვა, შეინარჩუნე ყველა შეფუთული ფაილი"
46671 msgid "Use file from current directory (create when necessary)"
46672 msgstr "გამოიყენე ფაილი მიმდინარე საქაღალდიდან (შექმენი, როცა აუცილებელია)"
46675 msgid "Write file to current directory (overwrite existing file)"
46676 msgstr "ჩაწერე ფაილი მიმდინარე საქაღალდეში (გადააწერე არსებულ ფაილს)"
46679 msgid "Use file in original location (create when necessary)"
46680 msgstr "გამოიყენე ფაილი თავდაპირველ მდებარეობაზე (შექმენი, როცა აუცილებელია)"
46683 msgid "Write file to original location (overwrite existing file)"
46684 msgstr "ჩაწერე ფაილი თავდაპირველ მდებარეობაზე (გადააწერე არსებულ ფაილს)"
46687 msgctxt "Operator"
46688 msgid "Unpack Linked Libraries"
46689 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ბიბლიოთეკების ამოლაგება"
46692 msgid "Restore all packed linked data-blocks to their original locations"
46693 msgstr "ყველა ჩალაგებული, ბმულით დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკის აღდგენა თავის თავდაპირველ ადგილმდებარეობაზე"
46696 msgid "Scroll the selected files into view"
46697 msgstr "შემოაცოცე მონიშნული ფაილები ხედში"
46700 msgctxt "Operator"
46701 msgid "Bake All"
46702 msgstr "გამოაცხვე ყველა"
46705 msgid "Bake Entire Fluid Simulation"
46706 msgstr "გამოაცხვე მთელი დენადი ნივთიერების სიმულაცია"
46709 msgctxt "Operator"
46710 msgid "Bake Data"
46711 msgstr "გამოაცხვე მონაცემები"
46714 msgid "Bake Fluid Data"
46715 msgstr "გამოაცხვე დენადი ნივთიერების მონაცემები"
46718 msgctxt "Operator"
46719 msgid "Bake Guides"
46720 msgstr "გამოაცხვე ნიშნულები"
46723 msgid "Bake Fluid Guiding"
46724 msgstr "გამოაცხვე დენადი ნივთიერების მართვა"
46727 msgctxt "Operator"
46728 msgid "Bake Mesh"
46729 msgstr "გამოაცხვე მეში"
46732 msgid "Bake Fluid Mesh"
46733 msgstr "გამოაცხვე დენადი მეში"
46736 msgctxt "Operator"
46737 msgid "Bake Noise"
46738 msgstr "გამოაცხვე ხმაური"
46741 msgid "Bake Fluid Noise"
46742 msgstr "გამოაცხვე დენადი ნივთიერების ხმაური"
46745 msgctxt "Operator"
46746 msgid "Bake Particles"
46747 msgstr "გამოაცხვე ნაწილაკები"
46750 msgid "Bake Fluid Particles"
46751 msgstr "გამოაცხვე დენადი ნივთიერების ნაწილაკები"
46754 msgctxt "Operator"
46755 msgid "Free All"
46756 msgstr "გაათავისუფლე ყველა"
46759 msgid "Free Entire Fluid Simulation"
46760 msgstr "გაათავისუფლე დენადი ნივთიერების მთელი სიმულაცია"
46763 msgctxt "Operator"
46764 msgid "Free Data"
46765 msgstr "გაათავისუფლე მონაცემები"
46768 msgid "Free Fluid Data"
46769 msgstr "გაათავისუფლე დენადი ნივთიერების მონაცემები"
46772 msgctxt "Operator"
46773 msgid "Free Guides"
46774 msgstr "გაათავისუფლე ნიშნულები"
46777 msgid "Free Fluid Guiding"
46778 msgstr "გაათავისუფლე დენადი ნივთიერების მართვა"
46781 msgctxt "Operator"
46782 msgid "Free Mesh"
46783 msgstr "გაათავისუფლე მეში"
46786 msgid "Free Fluid Mesh"
46787 msgstr "გაათავისუფლე დენადი ნივთიერების მეში"
46790 msgctxt "Operator"
46791 msgid "Free Noise"
46792 msgstr "გაათავისუფლე ხმაური"
46795 msgid "Free Fluid Noise"
46796 msgstr "გაათავისუფლე დენადი ნივთიერების ხმაური"
46799 msgctxt "Operator"
46800 msgid "Free Particles"
46801 msgstr "გაათავისუფლე ნაწილაკები"
46804 msgid "Free Fluid Particles"
46805 msgstr "გაათავისუფლე დენადი ნივთიერების ნაწილაკები"
46808 msgctxt "Operator"
46809 msgid "Pause Bake"
46810 msgstr "დააპაუზე ცხობა"
46813 msgid "Pause Bake"
46814 msgstr "დააპაუზე ცხობა"
46817 msgctxt "Operator"
46818 msgid "Add Fluid Preset"
46819 msgstr "დაამატე დენადი ნივთიერების კონფიგურაცია"
46822 msgid "Add or remove a Fluid Preset"
46823 msgstr "დაამატე, ან მოაცილე დენადი ნივთიერების კონფიგურაცია"
46826 msgctxt "Operator"
46827 msgid "Set Case"
46828 msgstr "დააყენე მთავრულობა"
46831 msgid "Set font case"
46832 msgstr "დააყენე შრიფტის მთავრულობა"
46835 msgctxt "Text"
46836 msgid "Case"
46837 msgstr "მთავრულობა"
46840 msgid "Lower or upper case"
46841 msgstr "დიდი, ან პატარა ასოები"
46844 msgctxt "Text"
46845 msgid "Lower"
46846 msgstr "პატარა"
46849 msgctxt "Text"
46850 msgid "Upper"
46851 msgstr "დიდი"
46854 msgctxt "Operator"
46855 msgid "Toggle Case"
46856 msgstr "გადართე მთავრულობა"
46859 msgid "Toggle font case"
46860 msgstr "გადართე შრიფტის მთავრულობა"
46863 msgctxt "Operator"
46864 msgid "Change Character"
46865 msgstr "შეცვალე სიმბოლო"
46868 msgid "Change font character code"
46869 msgstr "შეცვალე შრიფტის სიმბოლოს კოდი"
46872 msgid "Delta"
46873 msgstr "დელტა"
46876 msgid "Number to increase or decrease character code with"
46877 msgstr "რიცხვი, რომლითაც უნდა გაიზარდოს, ან შემცირდეს სიმბოლოს კოდი"
46880 msgctxt "Operator"
46881 msgid "Change Spacing"
46882 msgstr "შეცვალე დაშორება"
46885 msgid "Change font spacing"
46886 msgstr "შეცვალე შრიფტის დაშორება"
46889 msgid "Amount to decrease or increase character spacing with"
46890 msgstr "რაოდენობა, რომლითაც უნდა შემცირდეს, ან გაიზარდოს სიმბოლოს დაშორება"
46893 msgid "Next or Selection"
46894 msgstr "შემდეგი, ან მონიშნული"
46897 msgid "Previous or Selection"
46898 msgstr "წინა, ან მონიშნული"
46901 msgctxt "Operator"
46902 msgid "Line Break"
46903 msgstr "ხაზის წყვეტა"
46906 msgid "Insert line break at cursor position"
46907 msgstr "ჩასვი ხაზის წყვეტა კურსორის პოზიციაზე"
46910 msgid "Text Begin"
46911 msgstr "ტექსტის დასაწყისი"
46914 msgid "Text End"
46915 msgstr "ტექსტის დასასრული"
46918 msgid "Previous Line"
46919 msgstr "წინა ხაზი"
46922 msgid "Next Line"
46923 msgstr "შემდეგი ხაზი"
46926 msgid "Previous Page"
46927 msgstr "წინა გვერდი"
46930 msgid "Next Page"
46931 msgstr "შემდეგი გვერდი"
46934 msgctxt "Operator"
46935 msgid "Move Select"
46936 msgstr "გაამოძრავე მონიშნე"
46939 msgid "Move the cursor while selecting"
46940 msgstr "ამოძრავე კურსორი და ამასთან ერთად მონიშნე"
46943 msgid "Where to move cursor to, to make a selection"
46944 msgstr "საითკენ იმოძრავოს კურსორმა მოსანიშნად"
46947 msgctxt "Operator"
46948 msgid "Open Font"
46949 msgstr "გახსენი შრიფტი"
46952 msgid "Load a new font from a file"
46953 msgstr "ჩატვირთე ახალი შრიფტი ფაილიდან"
46956 msgid "Select all text"
46957 msgstr "მონიშნე ყველა ტექსტი"
46960 msgid "Select word under cursor"
46961 msgstr "მონიშნე სიტყვა კურსორის ქვეშ"
46964 msgid "Set cursor selection"
46965 msgstr "დააყენე კურსორის მონიშვნა"
46968 msgctxt "Operator"
46969 msgid "Set Style"
46970 msgstr "დააყენე სტილი"
46973 msgid "Set font style"
46974 msgstr "დააყენე შრიფტის სტილი"
46977 msgid "Clear style rather than setting it"
46978 msgstr "გაასუფთავე სტილი დაყენების ნაცვლად"
46981 msgid "Style"
46982 msgstr "სტილი"
46985 msgid "Style to set selection to"
46986 msgstr "სტილი, რომელზეც უნდა დაყენდეს მონიშნული"
46989 msgid "Bold"
46990 msgstr "მსხვილი"
46993 msgid "Italic"
46994 msgstr "დახრილი"
46997 msgid "Underline"
46998 msgstr "ხაზგასმული"
47001 msgctxt "Operator"
47002 msgid "Toggle Style"
47003 msgstr "გადართე სტილი"
47006 msgid "Toggle font style"
47007 msgstr "გადართე შრიფტის სტილი"
47010 msgctxt "Operator"
47011 msgid "Copy Text"
47012 msgstr "დააკოპირე ტექსტი"
47015 msgctxt "Operator"
47016 msgid "Cut Text"
47017 msgstr "ამოჭერი ტექსტი"
47020 msgctxt "Operator"
47021 msgid "Insert Text"
47022 msgstr "ჩასვი ტექსტი"
47025 msgid "Accent Mode"
47026 msgstr "აქცენტის რეჟიმი"
47029 msgctxt "Operator"
47030 msgid "Paste Text"
47031 msgstr "ჩასვი ტექსტი"
47034 msgctxt "Operator"
47035 msgid "Paste File"
47036 msgstr "ჩასვი ფაილი"
47039 msgid "Paste contents from file"
47040 msgstr "ჩასვი შიგთავსი ფაილიდან"
47043 msgctxt "Operator"
47044 msgid "Add Text Box"
47045 msgstr "დაამატე ტექსტის გრაფა"
47048 msgid "Add a new text box"
47049 msgstr "დაამატე ტექსტის ახალი გრაფა"
47052 msgctxt "Operator"
47053 msgid "Remove Text Box"
47054 msgstr "მოაშორე ტექსტის გრაფა"
47057 msgid "Remove the text box"
47058 msgstr "მოაშორე ტექსტის გრაფა"
47061 msgid "The current text box"
47062 msgstr "ტექსტის მიმდინარე გრაფა"
47065 msgctxt "Operator"
47066 msgid "Add Attribute"
47067 msgstr "დაამატე ატრიბუტი"
47070 msgid "Add attribute to geometry"
47071 msgstr "დაამატე ატრიბუტი გეომეტრიას"
47074 msgid "Type of element that attribute is stored on"
47075 msgstr "ტიპი ელემენტისა, რომელზეც ატრიბუტი ინახება"
47078 msgid "Name of new attribute"
47079 msgstr "ახალი ატრიბუტის სახელი"
47082 msgctxt "Operator"
47083 msgid "Convert Attribute"
47084 msgstr "დააკონვერტირე ატრიბუტი"
47087 msgid "Change how the attribute is stored"
47088 msgstr "შეცვალე, თუ როგორ ინახება ატრიბუტი"
47091 msgid "Which geometry element to move the attribute to"
47092 msgstr "გეომეტრიის რომელ ელემენტზე გადავიდეს ატრიბუტი"
47095 msgctxt "Operator"
47096 msgid "Remove Attribute"
47097 msgstr "ატრიბუტის მოცილება"
47100 msgid "Remove attribute from geometry"
47101 msgstr "მოაცილე ატრიბუტი გეომეტრიას"
47104 msgctxt "Operator"
47105 msgid "Add Color Attribute"
47106 msgstr "ფერის ატრიბუტის დამატება"
47109 msgid "Add color attribute to geometry"
47110 msgstr "დაამატე ფერის ატრიბუტი გეომეტრიას"
47113 msgid "Default fill color"
47114 msgstr "შევსების ნაგულისხმები ფერი"
47117 msgid "RGBA color 32-bit floating-point values"
47118 msgstr "RGBA ფერის 32-ბიტიანი ათწილადი სიდიდეები"
47121 msgid "Name of new color attribute"
47122 msgstr "ახალი ფერის ატრიბუტის სახელი"
47125 msgctxt "Operator"
47126 msgid "Convert Color Attribute"
47127 msgstr "დააკონვერტირე ფერის ატრიბუტი"
47130 msgid "Change how the color attribute is stored"
47131 msgstr "შეცვალე, თუ როგორ ინახება ფერის ატრიბუტი"
47134 msgctxt "Operator"
47135 msgid "Duplicate Color Attribute"
47136 msgstr "დაადუბლირე ფერის ატრიბუტი"
47139 msgid "Duplicate color attribute"
47140 msgstr "დაადუბლირე ფერის ატრიბუტი"
47143 msgctxt "Operator"
47144 msgid "Remove Color Attribute"
47145 msgstr "მოაშორე ფერის ატრიბუტი"
47148 msgid "Remove color attribute from geometry"
47149 msgstr "მოაცილე ფერის ატრიბუტი გეომეტრიას"
47152 msgctxt "Operator"
47153 msgid "Set Render Color"
47154 msgstr "დააყენე რენდერის ფერი"
47157 msgid "Set default color attribute used for rendering"
47158 msgstr "დააყენე რენდერისთვის გამოყენებული ნაგულისხმები ფერის ატრიბუტი"
47161 msgid "Name of color attribute"
47162 msgstr "ფერის ატრიბუტის სახელი"
47165 msgctxt "Operator"
47166 msgid "Run Node Group"
47167 msgstr "გაუშვი კვანძების ჯგუფი"
47170 msgid "Execute a node group on geometry"
47171 msgstr "გაუშვი კვანძთა ჯგუფი გეომეტრიაზე"
47174 msgid "Asset Library Identifier"
47175 msgstr "აქტივების ბიბლიოთეკის იდენტიფიკატორი"
47178 msgid "Asset Library Type"
47179 msgstr "აქტივების ბიბლიოთეკის ტიპი"
47182 msgid "Name of the data-block to use by the operator"
47183 msgstr "ოპერატორის მიერ გამოსაყენებელი მონაცემთა ბლოკის სახელი"
47186 msgid "Relative Asset Identifier"
47187 msgstr "შეფარდებითი აქტივის იდენტიფიკატორი"
47190 msgid "Session UID of the data-block to use by the operator"
47191 msgstr "ოპერატორის მიერ გამოსაყენებელი მონაცემთა ბლოკის სესიის UID"
47194 msgctxt "Operator"
47195 msgid "Set Geometry Randomization"
47196 msgstr "დააყენე გეომეტრიის გაშემთხვევითება"
47199 msgid "Toggle geometry randomization for debugging purposes"
47200 msgstr "გადართე გეომეტრიის გაშემთხვევითება ხარვეზების აღმოფხვრისათვის"
47203 msgid "Randomize the order of geometry elements (e.g. vertices or edges) after some operations where there are no guarantees about the order. This avoids accidentally depending on something that may change in the future"
47204 msgstr "გააშემთხვევითე გეომეტრიის ელემენტების (მაგ.: წვეროების, ან წიბოების) თანმიმდევრობა ზოგიერთი ისეთი ოპერაციის შემდეგ, სადაც თანმიმდევრობა გარანტირებული არაა. ეს თავიდან იცილებს ისეთ რამეზე დაყრდნობის შესაძლებლობას, რაც შეიძლება, მომავალში შეიცვალოს"
47207 msgctxt "Operator"
47208 msgid "Delete Active Frame"
47209 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი"
47212 msgid "Delete the active frame for the active Grease Pencil Layer"
47213 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი აქტიური Grease Pencil შრისთვის"
47216 msgctxt "Operator"
47217 msgid "Delete All Active Frames"
47218 msgstr "წაშალე ყველა აქტიური კადრი"
47221 msgid "Delete the active frame(s) of all editable Grease Pencil layers"
47222 msgstr "წაშალე ყველა რედაქტირებადი Grease Pencil-ის შრის აქტიური კადრ(ებ)ი"
47225 msgctxt "Operator"
47226 msgid "Annotation Draw"
47227 msgstr "ანოტაციის დახატვა"
47230 msgid "Make annotations on the active data"
47231 msgstr "გააკეთე ანოტაციები აქტიურ მონაცემებზე"
47234 msgid "End Arrow Style"
47235 msgstr "დაბოლოების ისრის სტილი"
47238 msgid "Stroke end style"
47239 msgstr "მონასმის დაბოლოების სტილი"
47242 msgid "Don't use any arrow/style in corner"
47243 msgstr "არ გამოიყენო კუთხეზე არცერთი ისარი/სტილი"
47246 msgid "Arrow"
47247 msgstr "ისარი"
47250 msgid "Use closed arrow style"
47251 msgstr "გამოიყენე დახურული ისრის სტილი"
47254 msgid "Open Arrow"
47255 msgstr "ღია ისარი"
47258 msgid "Use open arrow style"
47259 msgstr "გამოიყენე ღია ისრიანი სტილი"
47262 msgid "Segment"
47263 msgstr "მონაკვეთი"
47266 msgid "Use perpendicular segment style"
47267 msgstr "გამოიყენე მართობული მონაკვეთის სტილი"
47270 msgid "Use square style"
47271 msgstr "გამოიყენე კვადრატიანი სტილი"
47274 msgid "Start Arrow Style"
47275 msgstr "დასაწყისის ისრის სტილი"
47278 msgid "Stroke start style"
47279 msgstr "მონასმის დასაწყისის სტილი"
47282 msgid "Way to interpret mouse movements"
47283 msgstr "თაგვის მოძრაობების ინტერპრეტაციის გზა"
47286 msgid "Draw Straight Lines"
47287 msgstr "დახატე სწორი ხაზები"
47290 msgid "Draw straight line segment(s)"
47291 msgstr "დახატე სწორი ხაზის სეგმენტ(ებ)ი"
47294 msgid "Click to place endpoints of straight line segments (connected)"
47295 msgstr "დააწკაპუნე სწორი ხაზის სეგმენტების ბოლო წერტილების განსათავსებლად"
47298 msgid "Eraser"
47299 msgstr "საშლელი"
47302 msgid "Erase Annotation strokes"
47303 msgstr "წაშალე ანოტაციის მონასმები"
47306 msgid "Stabilizer Stroke Factor"
47307 msgstr "დამასტაბილირებელი მონასმის კოეფიციენტი"
47310 msgid "Higher values gives a smoother stroke"
47311 msgstr "უფრო მაღალი სიდიდეები უფრო გლუვ მონასმს იძლევა"
47314 msgid "Stabilizer Stroke Radius"
47315 msgstr "დამასტაბილირებელი მონასმის რადიუსი"
47318 msgid "Stabilize Stroke"
47319 msgstr "დაასტაბილურე მონასმი"
47322 msgid "Helper to draw smooth and clean lines. Press Shift for an invert effect (even if this option is not active)"
47323 msgstr "გლუვი და სუფთა ხაზების დასახატი დამხმარე ხელსაწყო. შექცევის ეფექტისთვის დააჭირე Shift-ს (გინდაც ეს ვარიანტი აქტიური არ იყოს)"
47326 msgid "Wait for first click instead of painting immediately"
47327 msgstr "დაუყოვნებლივ დახატის მაგივრად დაელოდე პირველ დაწკაპუნებას"
47330 msgid "Delete the active frame for the active Annotation Layer"
47331 msgstr "წაშალე აქტიური ანოტაციის შრისთვის აქტიური კადრი"
47334 msgctxt "Operator"
47335 msgid "Annotation Add New"
47336 msgstr "ახალი ანოტაციის დამატება"
47339 msgid "Add new Annotation data-block"
47340 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის მონაცემთა ბლოკი"
47343 msgctxt "Operator"
47344 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil"
47345 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრად"
47348 msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes"
47349 msgstr "გამოაცხვე ცვილის ფანქრის ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრის საგასაღებო კადრებად"
47352 msgid "The end frame of animation"
47353 msgstr "ანიმაციის დამამთავრებელი კადრი"
47356 msgid "The start frame"
47357 msgstr "საწყისი კადრი"
47360 msgid "Target Frame"
47361 msgstr "სამიზნე კადრი"
47364 msgid "Only Selected Keyframes"
47365 msgstr "მხოლოდ მონიშნული საკვანძო ფაზები"
47368 msgid "Convert only selected keyframes"
47369 msgstr "წაშალე მხოლოდ მონიშნული საკვანძო ფაზები"
47372 msgid "Projection Type"
47373 msgstr "პროექციის ტიპი"
47376 msgid "Step between generated frames"
47377 msgstr "ნაბიჯი წარმოქმნილ კადრებს შორის"
47380 msgctxt "Operator"
47381 msgid "Bake Mesh Animation to Grease Pencil"
47382 msgstr "დააცხვე მეშის ანიმაცია Grease Pencil-ს"
47385 msgid "Bake mesh animation to grease pencil strokes"
47386 msgstr "გამოაცხვე მეშის ანიმაცია grease pencil-ის მონასმებად"
47389 msgid "Threshold Angle"
47390 msgstr "ზღვრული კუთხე"
47393 msgid "Threshold to determine ends of the strokes"
47394 msgstr "მონასმების ბოლოების დასადგენი ზღვარი"
47397 msgid "Export Faces"
47398 msgstr "დააექსპორტირე წახნაგები"
47401 msgid "Export faces as filled strokes"
47402 msgstr "დააექსპორტირე წახნაგები შევსებულ მონასმებად"
47405 msgid "Stroke Offset"
47406 msgstr "მონასმის აცდენა"
47409 msgid "Offset strokes from fill"
47410 msgstr "ააცდინე მონასმები შევსებიდან"
47413 msgid "Only Seam Edges"
47414 msgstr "მხოლოდ ნაკერის წიბოები"
47417 msgid "Convert only seam edges"
47418 msgstr "გადაიყვანე მხოლოდ ნაკერის წიბოები"
47421 msgid "New Object"
47422 msgstr "ახალი ობიექტი"
47425 msgid "Selected Object"
47426 msgstr "მონიშნული ობიექტი"
47429 msgctxt "Operator"
47430 msgid "Insert Blank Frame"
47431 msgstr "ჩასვი სუფთა კადრი"
47434 msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)"
47435 msgstr "ჩასვი ცარიელი კადრი მიმდინარე კადრში (შედეგად მიღებული ყველა კადრი, არსებობის შემთხვევაში თითო კადრით მარჯვნივ გადაინაცვლებს)"
47438 msgid "Create blank frame in all layers, not only active"
47439 msgstr "შექმენი ცარიელი კადრი არა მხოლოდ აქტიურ, არამედ ყველა შრეში"
47442 msgid "Reset brush to default parameters"
47443 msgstr "დააბრუნე ფუნჯი ნაგულისხმებ პარამეტრებზე"
47446 msgid "Delete all mode brushes and recreate a default set"
47447 msgstr "წაშალე რეჟიმის ყველა ფუნჯი და ხელახლა შექმენი ნაგულისხმები ნაკრები"
47450 msgctxt "Operator"
47451 msgid "Convert Grease Pencil"
47452 msgstr "გადაიყვანე Grease Pencil"
47455 msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
47456 msgstr "დააკონვერტირე აქტიური Grease Pencil შრე ახალ წირის ობიექტად"
47459 msgid "Bevel resolution when depth is non-zero"
47460 msgstr "ცერობის გარჩევადობა, როცა სიღრმე ნულს არ უდრის"
47463 msgid "Gap Duration"
47464 msgstr "წყვეტის ხანგრძლივობა"
47467 msgid "Custom Gap mode: (Average) length of gaps, in frames (Note: Realtime value, will be scaled if Realtime is not set)"
47468 msgstr "მორგებული წყვეტის რეჟიმი: წყვეტების (საშუალო) სიგრძე კადრებში (შენიშვნა: ნამდვილი დროის მნიშვნელობა, დამასშტაბირდება, თუ ნამდვილი დრო დაყენებული არაა)"
47471 msgid "Gap Randomness"
47472 msgstr "წყვეტის შემთხვევითობა"
47475 msgid "Radius Factor"
47476 msgstr "რადიუსის კოეფიციენტი"
47479 msgid "Custom Gaps"
47480 msgstr "მორგებული წყვეტები"
47483 msgid "Which type of curve to convert to"
47484 msgstr "რა ტიპის წირად დაკონვერტირდეს"
47487 msgid "Animation path"
47488 msgstr "ანიმაციის ტრაექტორია"
47491 msgid "Smooth Bézier curve"
47492 msgstr "გლუვი ბეზიეს წირი"
47495 msgid "Bézier curve with straight-line segments (vector handles)"
47496 msgstr "ბეზიეს წირი სწორხაზოვანი სეგმენტებით (ვექტორული სახელურებით)"
47499 msgid "Convert to Annotations"
47500 msgstr "დააკონვერტირე ანოტაციებად"
47503 msgctxt "Operator"
47504 msgid "Copy Strokes"
47505 msgstr "დააკოპირე მონასმები"
47508 msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes"
47509 msgstr "დააკოპირე მონიშნული ცვილის ფანქრის წერტილები და მონასმები"
47512 msgctxt "Operator"
47513 msgid "Annotation Unlink"
47514 msgstr "ანოტაციის ბმულის მოხსნა"
47517 msgid "Unlink active Annotation data-block"
47518 msgstr "გაწყვიტე აქტიური ანოტაციის მონაცემთა ბლოკთან ბმულიანი კავშირი"
47521 msgid "Delete selected Grease Pencil strokes, vertices, or frames"
47522 msgstr "წაშალე მონიშნული ცვილის ფანქრის მონასმები, წვეროები, და ჩარჩოები"
47525 msgid "Method used for deleting Grease Pencil data"
47526 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა წასაშლელად გამოყენებული მეთოდი"
47529 msgid "Delete selected points and split strokes into segments"
47530 msgstr "წაშალე მონიშნული წერტილები და გაწყვიტე მონასმები სეგმენტებად"
47533 msgid "Delete selected strokes"
47534 msgstr "წაშალე მონიშნული მონასმები"
47537 msgid "Delete active frame"
47538 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი"
47541 msgctxt "Operator"
47542 msgid "Dissolve"
47543 msgstr "განაქარწყლე"
47546 msgid "Delete selected points without splitting strokes"
47547 msgstr "წაშალე მონიშნული წერტილები მონასმების გახლეჩის გარეშე"
47550 msgid "Method used for dissolving stroke points"
47551 msgstr "მონასმების წერტილთა განქარწყლების მეთოდი"
47554 msgid "Dissolve selected points"
47555 msgstr "განაქარწყლე მონიშნული წერტილები"
47558 msgid "Dissolve Between"
47559 msgstr "განაქარწყლე შუაში"
47562 msgid "Dissolve points between selected points"
47563 msgstr "განაქარწყლე წერტილები მონიშნულ წერტილთა შორის"
47566 msgid "Dissolve Unselect"
47567 msgstr "განაქარწყლე მოუნიშნავი"
47570 msgid "Dissolve all unselected points"
47571 msgstr "განაქარწყლე ყველა მოუნიშნავი წერტილი"
47574 msgctxt "Operator"
47575 msgid "Grease Pencil Draw"
47576 msgstr "Grease Pencil ხატვა"
47579 msgid "Draw a new stroke in the active Grease Pencil object"
47580 msgstr "დახატე ახალი მონასმი ცვილის ფანქრის აქტიურ ობიექტში"
47583 msgid "No Stabilizer"
47584 msgstr "სტაბილიზატორის გარეშე"
47587 msgid "No Straight lines"
47588 msgstr "სწორი ხაზების გარეშე"
47591 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
47592 msgstr "წაშალე Grease Pencil-ს მონასმები"
47595 msgctxt "Operator"
47596 msgid "Duplicate Strokes"
47597 msgstr "დაადუბლირე მონასმები"
47600 msgid "Duplicate the selected Grease Pencil strokes"
47601 msgstr "დაადუბლირე მონიშნული Grease Pencil მონასმები"
47604 msgid "Make copies of the selected Grease Pencil strokes and move them"
47605 msgstr "შექმენი მონიშნული Grease Pencil მონასმების ასლები და გადააადგილე"
47608 msgctxt "Operator"
47609 msgid "Strokes Edit Mode Toggle"
47610 msgstr "მონასმების რედაქტირების რეჟიმის გადართვა"
47613 msgid "Enter/Exit edit mode for Grease Pencil strokes"
47614 msgstr "გადადი/გამოდი რედაქტირების რეჟიმში/რეჟიმიდან Grease Pencil მონასმებისთვის"
47617 msgid "Return to Previous Mode"
47618 msgstr "დაუბრუნდი წინა რეჟიმს"
47621 msgid "Return to previous mode"
47622 msgstr "დაუბრუნდი წინა რეჟიმს"
47625 msgctxt "Operator"
47626 msgid "Extract Palette from Vertex Color"
47627 msgstr "გამოიტანე პალიტრა წვეროთა ფერებიდან"
47630 msgid "Extract all colors used in Grease Pencil Vertex and create a Palette"
47631 msgstr "გამოიტანე Grease Pencil წვეროში გამოყენებული ყველა ფერი და შექმენი პალიტრა"
47634 msgid "Convert only selected strokes"
47635 msgstr "დააკონვერტირე მხოლოდ მონიშნული მონასმები"
47638 msgctxt "Operator"
47639 msgid "Extrude Stroke Points"
47640 msgstr "ამოიყვანე მონასმების წერტილები"
47643 msgid "Extrude the selected Grease Pencil points"
47644 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული Grease Pencil წერტილები"
47647 msgid "Extrude selected points and move them"
47648 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წერტილები და გადააადგილე"
47651 msgid "Extrude Stroke Points"
47652 msgstr "ამოიყვანე მონასმის წერტილები"
47655 msgctxt "Operator"
47656 msgid "Grease Pencil Fill"
47657 msgstr "Grease Pencil შევსება"
47660 msgid "Fill with color the shape formed by strokes"
47661 msgstr "შეავსე მონასმების მიერ შექმნილი ფორმა ფერით"
47664 msgid "Draw on Back"
47665 msgstr "დახატე უკუმხარეზე"
47668 msgid "Send new stroke to back"
47669 msgstr "გაგზავნე ახალი მონასმი უკუმხარეზე"
47672 msgctxt "Operator"
47673 msgid "Clean Duplicate Frames"
47674 msgstr "გაასუფთავე დუბლირებული კადრები"
47677 msgid "Remove duplicate keyframes"
47678 msgstr "მოაცილე დუბლიკატი საკვანძო ფაზები"
47681 msgid "All Frames"
47682 msgstr "ყველა კადრი"
47685 msgid "Selected Frames"
47686 msgstr "მონიშნული კადრები"
47689 msgctxt "Operator"
47690 msgid "Clean Fill Boundaries"
47691 msgstr "გაასუფთავე შევსების ზღუდეები"
47694 msgid "Active Frame Only"
47695 msgstr "მხოლოდ აქტიური კადრი"
47698 msgid "Clean active frame only"
47699 msgstr "გაასუფთავე მხოლოდ აქტიური კადრი"
47702 msgid "Clean all frames in all layers"
47703 msgstr "გაასუფთავე ყველა კადრი ყველა შრეში"
47706 msgctxt "Operator"
47707 msgid "Clean Loose Points"
47708 msgstr "გაასუფთავე დაუმაგრებელი წერტილები"
47711 msgid "Remove loose points"
47712 msgstr "მოაცილე დაუმაგრებელი წერტილები"
47715 msgid "Limit"
47716 msgstr "ლიმიტი"
47719 msgctxt "Operator"
47720 msgid "Duplicate Frame"
47721 msgstr "დაადუბლირე კადრი"
47724 msgid "Make a copy of the active Grease Pencil Frame"
47725 msgstr "შექმენი აქტიური Grease Pencil კადრის ასლი"
47728 msgid "Duplicate frame in active layer only"
47729 msgstr "დაადუბლირე კადრი მხოლოდ აქტიურ შრეში"
47732 msgid "Duplicate active frames in all layers"
47733 msgstr "დაადუბლირე აქტიური კადრები ყველა შრეში"
47736 msgctxt "Operator"
47737 msgid "Generate Automatic Weights"
47738 msgstr "წარმოქმენი ავტომატური წონები"
47741 msgid "Generate automatic weights for armatures (requires armature modifier)"
47742 msgstr "წარმოქმენი ავტომატური წონები არმატურებისთვის (მოითხოვს არმატურის მოდიფიკატორს)"
47745 msgid "Armature to use"
47746 msgstr "გამოსაყენებელი არმატურა"
47749 msgid "Empty Groups"
47750 msgstr "ცარიელი ჯგუფები"
47753 msgid "Automatic Weights"
47754 msgstr "ავტომატური წონები"
47757 msgid "Ratio between bone length and influence radius"
47758 msgstr "ფარდობა ძვლის სიგრძესა და ზემოქმედების რადიუსს შორის"
47761 msgctxt "Operator"
47762 msgid "Hide Layer(s)"
47763 msgstr "დამალე შრე(ები)"
47766 msgid "Hide selected/unselected Grease Pencil layers"
47767 msgstr "დამალე მონიშნული/მოუნიშნავი Grease Pencil შრეები"
47770 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
47771 msgstr "დამალე მოუნიშნავი და არა მონიშნული შრეები"
47774 msgctxt "Operator"
47775 msgid "Generate Grease Pencil Object using image as source"
47776 msgstr "წარმოქმენი Grease Pencil-ის ობიექტი წყაროდ გამოსახულების გამოყენებით"
47779 msgid "Generate a Grease Pencil Object using Image as source"
47780 msgstr "წარმოქმენი Grease Pencil-ის ობიექტი წყაროდ გამოსახულების გამოყენებით"
47783 msgid "Generate Mask"
47784 msgstr "წარმოქმენი ნიღაბი"
47787 msgid "Create an inverted image for masking using alpha channel"
47788 msgstr "წარმოქმენი შექცეული გამოსახულება შენიღბვისთვის ალფა არხის გამოყენებით"
47791 msgid "Point Size"
47792 msgstr "წერტილის ზომა"
47795 msgid "Size used for grease pencil points"
47796 msgstr "ზომა გამოყენებული grease pencil წერტილებისთვის"
47799 msgctxt "Operator"
47800 msgid "Grease Pencil Interpolation"
47801 msgstr "Grease Pencil ინტერპოლაცია"
47804 msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames"
47805 msgstr "მოახდინე grease pencil მონასმების ინტერპოლაცია კადრებს შორის"
47808 msgid "Flip Mode"
47809 msgstr "შეტრიალების რეჟიმი"
47812 msgid "No Flip"
47813 msgstr "არანაირი შეტრიალება"
47816 msgid "Interpolate only selected strokes"
47817 msgstr "მოახდინე მხოლოდ მონიშნული მონასმების ინტერპოლაცია"
47820 msgid "Layers included in the interpolation"
47821 msgstr "ინტერპოლაციაში ჩათვლილი შრეები"
47824 msgctxt "Operator"
47825 msgid "Interpolate Sequence"
47826 msgstr "მოახდინე თანამიმდევრობის ინტერპოლაცია"
47829 msgctxt "GPencil"
47830 msgid "Easing"
47831 msgstr "აჩქარების მრუდი"
47834 msgctxt "GPencil"
47835 msgid "Ease In"
47836 msgstr "აჩქარება"
47839 msgctxt "GPencil"
47840 msgid "Ease Out"
47841 msgstr "შენელება"
47844 msgctxt "GPencil"
47845 msgid "Ease In and Out"
47846 msgstr "აჩქარება და შენელება"
47849 msgid "Number of frames between generated interpolated frames"
47850 msgstr "წარმოქმნილ ინტერპოლირებულ კადრებს შორის კადრთა რაოდენობა"
47853 msgctxt "GPencil"
47854 msgid "Type"
47855 msgstr "ტიპი"
47858 msgctxt "GPencil"
47859 msgid "Linear"
47860 msgstr "წრფივი"
47863 msgctxt "GPencil"
47864 msgid "Custom"
47865 msgstr "მორგებული"
47868 msgid "Custom interpolation defined using a curve map"
47869 msgstr "მორგებული ინტერპოლაცია განსაზღვრული წირის რუკის გამოყენებით"
47872 msgctxt "GPencil"
47873 msgid "Sinusoidal"
47874 msgstr "სინუსოიდური"
47877 msgctxt "GPencil"
47878 msgid "Quadratic"
47879 msgstr "კვადრატული"
47882 msgctxt "GPencil"
47883 msgid "Cubic"
47884 msgstr "კუბური"
47887 msgctxt "GPencil"
47888 msgid "Quartic"
47889 msgstr "მეოთხე რიგის"
47892 msgctxt "GPencil"
47893 msgid "Quintic"
47894 msgstr "მეხუთე რიგის"
47897 msgctxt "GPencil"
47898 msgid "Exponential"
47899 msgstr "ექსპონენტური"
47902 msgctxt "GPencil"
47903 msgid "Circular"
47904 msgstr "წრიული"
47907 msgctxt "GPencil"
47908 msgid "Back"
47909 msgstr "უკან"
47912 msgctxt "GPencil"
47913 msgid "Bounce"
47914 msgstr "ასხლტომა"
47917 msgctxt "Operator"
47918 msgid "Active Layer"
47919 msgstr "აქტიური შრე"
47922 msgid "Active Grease Pencil layer"
47923 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე"
47926 msgctxt "Operator"
47927 msgid "Add New Layer"
47928 msgstr "დაამატე ახალი შრე"
47931 msgid "Add new layer or note for the active data-block"
47932 msgstr "დაამატე ახალი შრე, ან შენიშვნა აქტიური მონაცემთა ბლოკისათვის"
47935 msgid "Name of the newly added layer"
47936 msgstr "ახალდამატებული შრის სახელი"
47939 msgctxt "Operator"
47940 msgid "Add New Annotation Layer"
47941 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის შრე"
47944 msgid "Add new Annotation layer or note for the active data-block"
47945 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის შრე, ან შენიშვნა აქტიური მონაცემთა ბლოკისათვის"
47948 msgctxt "Operator"
47949 msgid "Move Annotation Layer"
47950 msgstr "გადააადგილე ანოტაციის შრე"
47953 msgid "Move the active Annotation layer up/down in the list"
47954 msgstr "გადააადგილე ანოტაციის შრე სიაში ზევით/ქვევით"
47957 msgctxt "Operator"
47958 msgid "Remove Annotation Layer"
47959 msgstr "წაშალე ანოტაციის შრე"
47962 msgid "Remove active Annotation layer"
47963 msgstr "წაშალე აქტიური ანოტაციის შრე"
47966 msgctxt "Operator"
47967 msgid "Change Layer"
47968 msgstr "შეცვალე შრე"
47971 msgid "Change active Grease Pencil layer"
47972 msgstr "შეცვალე აქტიური ცვილის ფანქრის შრე"
47975 msgctxt "Operator"
47976 msgid "Duplicate Layer"
47977 msgstr "დაადუბლირე შრე"
47980 msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer"
47981 msgstr "შექმენი აქტიური Grease Pencil შრის ასლი"
47984 msgid "All Data"
47985 msgstr "ყველა მონაცემი"
47988 msgctxt "Operator"
47989 msgid "Duplicate Layer to New Object"
47990 msgstr "დაადუბლირე შრე ახალი ობიექტზე"
47993 msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer to selected object"
47994 msgstr "შექმენი აქტიური Grease Pencil შრის ასლი მონიშნულ ობიექტზე"
47997 msgctxt "GPencil"
47998 msgid "Only Active"
47999 msgstr "მხოლოდ აქტიური"
48002 msgctxt "Operator"
48003 msgid "Isolate Layer"
48004 msgstr "განაცალკევე შრე"
48007 msgid "Affect Visibility"
48008 msgstr "იმოქმედე ხილულობაზე"
48011 msgid "In addition to toggling the editability, also affect the visibility"
48012 msgstr "რედაქტირებადობის გადართვის გარდა მოახდინე გავლენა ხილულობაზეც"
48015 msgctxt "Operator"
48016 msgid "Add New Mask Layer"
48017 msgstr "დაამატე ახალი ნიღბის შრე"
48020 msgid "Add new layer as masking"
48021 msgstr "დაამატე ახალი შრე შენიღბვად"
48024 msgid "Name of the layer"
48025 msgstr "შრის სახელი"
48028 msgctxt "Operator"
48029 msgid "Move Grease Pencil Layer Mask"
48030 msgstr "გადააადგილე Grease Pencil შრის ნიღაბი"
48033 msgid "Move the active Grease Pencil mask layer up/down in the list"
48034 msgstr "გადააადგილე აქტიური Grease Pencil ნიღბის შრე სიაში ზემოთ/ქვემოთ"
48037 msgctxt "Operator"
48038 msgid "Remove Mask Layer"
48039 msgstr "მოაშორე ნიღბის შრე"
48042 msgid "Remove Layer Mask"
48043 msgstr "მოაშორე შრის ნიღაბი"
48046 msgctxt "Operator"
48047 msgid "Merge Down"
48048 msgstr "შერწყი ქვედასთან"
48051 msgid "Combine Layers"
48052 msgstr "დააკომბინირე შრეები"
48055 msgid "Combine active layer into the layer below"
48056 msgstr "დააკომბინირე აქტიური შრე ქვედა შრესთან"
48059 msgid "Combine all layers into the active layer"
48060 msgstr "დააკომბინირე ყველა შრე აქტიურ შრეში"
48063 msgctxt "Operator"
48064 msgid "Move Grease Pencil Layer"
48065 msgstr "გადააადგილე Grease Pencil შრე"
48068 msgid "Move the active Grease Pencil layer up/down in the list"
48069 msgstr "გადააადგილე აქტიური Grease Pencil შრე ზემოთ/ქვემოთ სიაში"
48072 msgctxt "Operator"
48073 msgid "Remove Layer"
48074 msgstr "მოაშორე შრე"
48077 msgid "Remove active Grease Pencil layer"
48078 msgstr "მოაშორე აქტიური Grease Pencil შრე"
48081 msgctxt "Operator"
48082 msgid "Lock All Layers"
48083 msgstr "დაბლოკე ყველა შრე"
48086 msgid "Lock all Grease Pencil layers to prevent them from being accidentally modified"
48087 msgstr "დაბლოკე ყველა Grease Pencil შრე, შემთხვევით მათი მოდიფიცირების თავიდან ასაცილებლად"
48090 msgctxt "Operator"
48091 msgid "Disable Unused Layer Colors"
48092 msgstr "გათიშე შრეების გამოუყენებელი ფერები"
48095 msgid "Lock and hide any color not used in any layer"
48096 msgstr "ჩაკეტე და დამალე ნებისმიერი ფერი, რომელიც არ გამოიყენება არცერთ შრეში"
48099 msgctxt "Operator"
48100 msgid "Hide Material(s)"
48101 msgstr "დამალე მასალა/მასალები"
48104 msgid "Hide selected/unselected Grease Pencil materials"
48105 msgstr "დამალე მონიშნული/მოუნიშნავი Grease Pencil მასალები"
48108 msgid "Hide unselected rather than selected colors"
48109 msgstr "დამალე მოუნიშნავი და არა მონიშნული ფერები"
48112 msgctxt "Operator"
48113 msgid "Isolate Material"
48114 msgstr "განაცალკევე მასალა"
48117 msgctxt "Operator"
48118 msgid "Lock All Materials"
48119 msgstr "დაბლოკე ყველა მასალა"
48122 msgid "Lock all Grease Pencil materials to prevent them from being accidentally modified"
48123 msgstr "დაბლოკე ყველა Grease Pencil მასალა შემთხვევით მათი მოდიფიცირების თავიდან ასაცილებლად"
48126 msgctxt "Operator"
48127 msgid "Lock Unused Materials"
48128 msgstr "დაბლოკე გამოუყენებელი მასალები"
48131 msgid "Lock any material not used in any selected stroke"
48132 msgstr "დაბლოკე ნებისმიერი მასალა, რომელიც არ გამოიყენება არცერთ მონიშნულ მონასმში"
48135 msgctxt "Operator"
48136 msgid "Show All Materials"
48137 msgstr "მაჩვენე ყველა მასალა"
48140 msgid "Unhide all hidden Grease Pencil materials"
48141 msgstr "გამოაჩინე ყველა დამალული Grease Pencil მასალა"
48144 msgctxt "Operator"
48145 msgid "Select Material"
48146 msgstr "მონიშნე მასალა"
48149 msgid "Select/Deselect all Grease Pencil strokes using current material"
48150 msgstr "მონიშნე/გაუუქმე მონიშვნა ყველა Grease Pencil მონასმს, რომელიც მიმდინარე მასალას იყენებს"
48153 msgid "Unselect strokes"
48154 msgstr "გააუქმე მონასმების მონიშვნა"
48157 msgctxt "Operator"
48158 msgid "Set Material"
48159 msgstr "დააყენე მასალა"
48162 msgid "Set active material"
48163 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
48166 msgctxt "Operator"
48167 msgid "Convert Stroke Materials to Vertex Color"
48168 msgstr "დააკონვერტირე მონასმის მასალები წვეროთა ფერებად"
48171 msgid "Replace materials in strokes with Vertex Color"
48172 msgstr "ჩაანაცვლე მასალები მონასმებში წვეროთა ფერით"
48175 msgid "Create Palette"
48176 msgstr "შექმენი პალიტრა"
48179 msgid "Create a new palette with colors"
48180 msgstr "შექმენი ახალი პალიტრა ფერებით"
48183 msgid "Remove Unused Materials"
48184 msgstr "მოაცილე გამოუყენებელი მასალები"
48187 msgid "Remove any unused material after the conversion"
48188 msgstr "მოაშორე ნებისმიერი გამოუყენებელი მასალა კონვერტირების შემდეგ"
48191 msgctxt "Operator"
48192 msgid "Unlock All Materials"
48193 msgstr "განბლოკე ყველა მასალა"
48196 msgid "Unlock all Grease Pencil materials so that they can be edited"
48197 msgstr "განბლოკე ყველა Grease Pencil მასალა, რათა შეიძლებოდეს მათი რედაქტირება"
48200 msgctxt "Operator"
48201 msgid "Copy Materials to Selected Object"
48202 msgstr "გადააკოპირე მასალები მონიშნულ ობიექტზე"
48205 msgctxt "Operator"
48206 msgid "Move Strokes to Layer"
48207 msgstr "გადააადგილე მონასმები შრეზე"
48210 msgid "Move selected strokes to another layer"
48211 msgstr "გადააადგილე მონიშნული მონასმები სხვა შრეზე"
48214 msgctxt "Operator"
48215 msgid "Paste Strokes"
48216 msgstr "ჩასვი მონასმები"
48219 msgid "Paste previously copied strokes to active layer or to original layer"
48220 msgstr "ჩასვი წინად დაკოპირებული მონასმები აქტიურ, ან თავდაპირველ შრეში"
48223 msgid "Paste on Back"
48224 msgstr "ჩასვი უკან"
48227 msgid "Add pasted strokes behind all strokes"
48228 msgstr "ჩაამატე ჩასმული მონასმები ყველა მონასმის უკან"
48231 msgid "Paste to Active"
48232 msgstr "ჩასვი აქტიურში"
48235 msgid "Paste by Layer"
48236 msgstr "ჩასვი ფენის მიხედვით"
48239 msgctxt "Operator"
48240 msgid "Grease Pencil Box Shape"
48241 msgstr "Grease Pencil ოთხკუთხა ფორმა"
48244 msgid "Create predefined grease pencil stroke box shapes"
48245 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული მართკუთხა ფორმები"
48248 msgid "Number of points per segment"
48249 msgstr "წერტილთა რიცხვი ყოველ სეგმენტში"
48252 msgid "Number of subdivisions per segment"
48253 msgstr "დანაყოფების რიცხვი ყოველ სეგმენტში"
48256 msgid "Type of shape"
48257 msgstr "ფორმის ტიპი"
48260 msgid "Polyline"
48261 msgstr "პოლიხაზი"
48264 msgctxt "Operator"
48265 msgid "Grease Pencil Circle Shape"
48266 msgstr "Grease Pencil წრიული ფორმა"
48269 msgid "Create predefined grease pencil stroke circle shapes"
48270 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული წრიული ფორმები"
48273 msgctxt "Operator"
48274 msgid "Grease Pencil Curve Shape"
48275 msgstr "Grease Pencil წირის ფორმა"
48278 msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes"
48279 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წირის წინასწარ განსაზღვრული ფორმები"
48282 msgctxt "Operator"
48283 msgid "Grease Pencil Line Shape"
48284 msgstr "Grease Pencil ხაზის ფორმა"
48287 msgid "Create predefined grease pencil stroke lines"
48288 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული ხაზები"
48291 msgctxt "Operator"
48292 msgid "Grease Pencil Polyline Shape"
48293 msgstr "Grease Pencil პოლიხაზის ფორმა"
48296 msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines"
48297 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული პოლიხაზები"
48300 msgctxt "Operator"
48301 msgid "Recalculate internal geometry"
48302 msgstr "ხელახლა გამოთვალე შიდა გეომეტრია"
48305 msgid "Update all internal geometry data"
48306 msgstr "განაახლე შიდა გეომეტრიის ყველა მონაცემი"
48309 msgctxt "Operator"
48310 msgid "Reproject Strokes"
48311 msgstr "ხელახლა დააპროექცირე მონასმები"
48314 msgid "Reproject the selected strokes from the current viewpoint as if they had been newly drawn (e.g. to fix problems from accidental 3D cursor movement or accidental viewport changes, or for matching deforming geometry)"
48315 msgstr "ხელახლა დააპროექცირე მონიშნული მონასმები მიმდინარე თვალთახედვიდან, თითქოს ახლად დაიხატა (მაგ.: 3გ კურსორის შემთხვევითი გამოძრავების, ან სარკმლის შემთხვევითი ცვლილებების პრობლემების აღმოსაფხვრელად, ან დეფორმირებად გეომეტრიას დასამთხვევად)"
48318 msgid "Keep original strokes and create a copy before reprojecting"
48319 msgstr "დატოვე თავდაპირველი მონასმები და შექმენი ასლი ხელახალ პროექციამდე"
48322 msgctxt "Operator"
48323 msgid "Show All Layers"
48324 msgstr "აჩვენე ყველა შრე"
48327 msgid "Show all Grease Pencil layers"
48328 msgstr "აჩვენე ყველა Grease Pencil შრე"
48331 msgid "Apply tweaks to strokes by painting over the strokes"
48332 msgstr "დაამუშავე მონასმები მათზე ზემოდან გადახატვით"
48335 msgid "Enter a mini 'sculpt-mode' if enabled, otherwise, exit after drawing a single stroke"
48336 msgstr "გადადი მინი 'ძერწვის-რეჟიმში', თუ ჩართულია, წინააღმდეგ შემთხვევაში გამოდი ერთი მონასმის დახატვის შემდეგ"
48339 msgctxt "Operator"
48340 msgid "Add Segment"
48341 msgstr "დაამატე სეგმენტი"
48344 msgid "Name of the modifier to edit"
48345 msgstr "დასარედაქტირებელი მოდიფიკატორის სახელი"
48348 msgid "Index of the segment to remove"
48349 msgstr "მოსაცილებელი სეგმენტის ინდექსი"
48352 msgid "Select Grease Pencil strokes and/or stroke points"
48353 msgstr "მნიშნე Grease Pencil მონასმები და/ან მონასმთა წერტილები"
48356 msgid "Entire Strokes"
48357 msgstr "მთლიანი მონასმები"
48360 msgid "Select entire strokes instead of just the nearest stroke vertex"
48361 msgstr "მონიშნე მთლიანი მონასმები მხოლოდ უახლოესი მონასმის წვეროს მაგივრად"
48364 msgid "Mouse location"
48365 msgstr "თაგვის ადგილმდებარეობა"
48368 msgctxt "Operator"
48369 msgid "(De)select All Strokes"
48370 msgstr "მონიშნე/გაუუქმე მონიშვნა ყველა მონასმს"
48373 msgid "Change selection of all Grease Pencil strokes currently visible"
48374 msgstr "შეცვალე ამჟამად ხილული ყველა Grease Pencil მონასმის მონიშნულობა"
48377 msgctxt "Operator"
48378 msgid "Alternated"
48379 msgstr "მონაცვლეობითი"
48382 msgid "Select alternative points in same strokes as already selected points"
48383 msgstr "მონიშნე ალტერნატიული წერტილები იმავე მონასმებში, სადაც უკვე მონიშნული წერტილებია"
48386 msgid "Unselect Ends"
48387 msgstr "გააუქმე ბოლოების მონიშვნა"
48390 msgid "Do not select the first and last point of the stroke"
48391 msgstr "ნუ მონიშნავ მონასმის პირველ და ბოლო წერტილებს"
48394 msgid "Select Grease Pencil strokes within a rectangular region"
48395 msgstr "მონიშნე Grease Pencil მონასმები მართკუთხა მონაკვეთში"
48398 msgid "Invert existing selection"
48399 msgstr "შეაქციე არსებული მონიშვნა"
48402 msgid "Intersect existing selection"
48403 msgstr "გადაკვეთე არსებული მონიშვნა"
48406 msgid "Select Grease Pencil strokes using brush selection"
48407 msgstr "მონიშნე Grease Pencil მონასმები ფუნჯით მონიშვნის გამოყენებით"
48410 msgctxt "Operator"
48411 msgid "Select First"
48412 msgstr "მონიშნე პირველი"
48415 msgid "Select first point in Grease Pencil strokes"
48416 msgstr "მონიშნე პირველი წერტილი Grease Pencil მონასმებში"
48419 msgid "Extend selection instead of deselecting all other selected points"
48420 msgstr "გავანრცე მონიშვნა ყველა სხვა მონიშნული წერტილის მონიშვნის გაუქმების ნაცვლად"
48423 msgid "Selected Strokes Only"
48424 msgstr "მხოლოდ მონიშნული მონასმები"
48427 msgid "Only select the first point of strokes that already have points selected"
48428 msgstr "მონიშნე მხოლოდ პირველი წერტილი იმ მონასმებისა, რომლებსაც უკვე აქვს მონიშნული წერტილები"
48431 msgid "Select all strokes with similar characteristics"
48432 msgstr "მონიშნე ყველა მონასმი მსგავსი მახასიათებლებით"
48435 msgid "Shared layers"
48436 msgstr "საზიარო შრეები"
48439 msgid "Shared materials"
48440 msgstr "საზიარო მასალები"
48443 msgctxt "Operator"
48444 msgid "Lasso Select Strokes"
48445 msgstr "მონიშნე მონასმები ქამანდით"
48448 msgid "Select Grease Pencil strokes using lasso selection"
48449 msgstr "მონიშნე Grease Pencil მონასმები ქამანდით მონიშვნის გამოყენებით"
48452 msgctxt "Operator"
48453 msgid "Select Last"
48454 msgstr "მონიშნე უკანასკნელი"
48457 msgid "Select last point in Grease Pencil strokes"
48458 msgstr "მონიშნე უკანასკნელი წერტილი Grease Pencil მონასმებში"
48461 msgid "Only select the last point of strokes that already have points selected"
48462 msgstr "მონიშნე მხოლოდ უკანასკნელი წერტილი მონასმებში, რომლებსაც უკვე გააჩნია მონიშნული წერტილები"
48465 msgid "Shrink sets of selected Grease Pencil points"
48466 msgstr "შეკუმშე მონიშნული Grease Pencil წერტილების ნაკრებები"
48469 msgid "Select all points in same strokes as already selected points"
48470 msgstr "მონიშნე ყველა წერტილი იმავე მონასმებში, რომლებშიც უკვე მონიშნული წერტილებია"
48473 msgid "Grow sets of selected Grease Pencil points"
48474 msgstr "გაზარდე მონიშნული Grease Pencil წერტილების ნაკრებები"
48477 msgctxt "Operator"
48478 msgid "Random"
48479 msgstr "შემთხვევითი"
48482 msgid "Select random points for non selected strokes"
48483 msgstr "მონიშნე შემთხვევითი წერტილები მოუნიშნავი მონასმებისთვის"
48486 msgctxt "Operator"
48487 msgid "Select Vertex Color"
48488 msgstr "მონიშნე წვეროს ფერი"
48491 msgid "Select all points with similar vertex color of current selected"
48492 msgstr "მონიშნე ყველა წერტილი ამჟამად მონიშნულის მსგავსი წვეროთა ფერით"
48495 msgid "Tolerance of the selection. Higher values select a wider range of similar colors"
48496 msgstr "მონიშვნის ტოლერანტულობა. უფრო მაღალი მნიშვნელობები მსგავსი ფერების უფრო ფართო დიაპაზონს მონიშნავს"
48499 msgctxt "Operator"
48500 msgid "Select Mode Toggle"
48501 msgstr "მონიშვნის რეჟიმის გადამრთველი"
48504 msgid "Set selection mode for Grease Pencil strokes"
48505 msgstr "დააყენე მონიშვნის რეჟიმი Grease Pencil მონასმებისთვის"
48508 msgid "Select Mode"
48509 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
48512 msgid "Select mode"
48513 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
48516 msgctxt "Operator"
48517 msgid "Set active material"
48518 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
48521 msgid "Set the selected stroke material as the active material"
48522 msgstr "დააყენე მონიშნული მონასმის მასალა აქტიურ მასალად"
48525 msgctxt "Operator"
48526 msgid "Snap Cursor to Selected Points"
48527 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნული წერტილებს"
48530 msgid "Snap cursor to center of selected points"
48531 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნული წერტილების ცენტრს"
48534 msgctxt "Operator"
48535 msgid "Snap Selection to Cursor"
48536 msgstr "მიაკარი მონიშნული კურსორს"
48539 msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
48540 msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები/მონასმები კურსორს"
48543 msgid "With Offset"
48544 msgstr "აცდენით"
48547 msgid "Offset the entire stroke instead of selected points only"
48548 msgstr "ააცდინე არა მხოლოდ მონიშნული წერტილები, არამედ მთლიანი მონასმი"
48551 msgctxt "Operator"
48552 msgid "Snap Selection to Grid"
48553 msgstr "მიაკარი მონიშნული ცხრილს"
48556 msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
48557 msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები უახლოეს ცხრილის წერტილებს"
48560 msgctxt "Operator"
48561 msgid "Apply Stroke Thickness"
48562 msgstr "გამოიყენე მონასმის სისქე"
48565 msgid "Apply the thickness change of the layer to its strokes"
48566 msgstr "გამოიყენე შრის სისქსი ცვლილება მის მონასმებზე"
48569 msgctxt "Operator"
48570 msgid "Arrange Stroke"
48571 msgstr "განალაგე მონასმი"
48574 msgid "Bring to Front"
48575 msgstr "წამოწიე ყველაზე წინ"
48578 msgid "Bring Forward"
48579 msgstr "წამოწიე წინ"
48582 msgid "Send Backward"
48583 msgstr "უკან დაახევინე"
48586 msgid "Send to Back"
48587 msgstr "გაუშვი ბოლოში"
48590 msgctxt "Operator"
48591 msgid "Set Caps Mode"
48592 msgstr "დააყენე ხუფების რეჟიმი"
48595 msgid "Change stroke caps mode (rounded or flat)"
48596 msgstr "შეცვალე მონასმის ხუფების რეჟიმი (მომრგვალებული, ამ ბრტყელი)"
48599 msgid "Both"
48600 msgstr "ორივე"
48603 msgid "Set as default rounded"
48604 msgstr "დააყენე ნაგულისხმებ მომრგვალებულად"
48607 msgctxt "Operator"
48608 msgid "Change Stroke Color"
48609 msgstr "შეცვალე მონასმის ფერი"
48612 msgid "Name of the material"
48613 msgstr "მასალის სახელი"
48616 msgctxt "Operator"
48617 msgid "Stroke Cutter"
48618 msgstr "მონასმის საჭრელი"
48621 msgid "Select section and cut"
48622 msgstr "მონიშნე განყოფილება და გაკვეთე"
48625 msgid "Flat Caps"
48626 msgstr "ბრტყელი დაბოლოებები"
48629 msgctxt "Operator"
48630 msgid "Set Cyclical State"
48631 msgstr "დააყენე ციკლური მდგომარეობა"
48634 msgid "Close or open the selected stroke adding a segment from last to first point"
48635 msgstr "დახურე, ან გახსენი მონიშნული მონასმი უკანასკნელი წერტილიდან პირველამდე სეგმენტის დამატებით"
48638 msgid "Create Geometry"
48639 msgstr "შექმენი გეომეტრია"
48642 msgid "Create new geometry for closing stroke"
48643 msgstr "შექმენი ახალი გეომეტრია მონასმის დასახურად"
48646 msgid "Close All"
48647 msgstr "დახურე ყველა"
48650 msgid "Open All"
48651 msgstr "გახსენი ყველა"
48654 msgctxt "Operator"
48655 msgid "Set handle type"
48656 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
48659 msgid "Set the type of an edit curve handle"
48660 msgstr "დააყენე რედაქტირებადი წირის სახელურის ტიპი"
48663 msgctxt "Operator"
48664 msgid "Enter curve edit mode"
48665 msgstr "გადადი წირის რედაქტირების რეჟიმში"
48668 msgid "Called to transform a stroke into a curve"
48669 msgstr "გამოიძახება მონასმის წირად გარდაქმნისთვის"
48672 msgid "Error Threshold"
48673 msgstr "შეცდომის ზღვარი"
48676 msgid "Threshold on the maximum deviation from the actual stroke"
48677 msgstr "მონასმიდან მაქსიმალური დევიაციის ზღვარი"
48680 msgctxt "Operator"
48681 msgid "Flip Stroke"
48682 msgstr "შეატრიალე მონასმი"
48685 msgid "Change direction of the points of the selected strokes"
48686 msgstr "შეცვალე მონიშნული მონასმების წერტილების მიმართულება"
48689 msgctxt "Operator"
48690 msgid "Join Strokes"
48691 msgstr "შეაერთე მონასმები"
48694 msgid "Join selected strokes (optionally as new stroke)"
48695 msgstr "შეაერთე მონიშნული მონასმები (სურვილის შემთხვევაში ახალ მონასმად)"
48698 msgid "Leave Gaps"
48699 msgstr "დატოვე ნაპრალები"
48702 msgid "Join"
48703 msgstr "შეაერთე"
48706 msgid "Join and Copy"
48707 msgstr "შეაერთე და დააკოპირე"
48710 msgctxt "Operator"
48711 msgid "Merge Strokes"
48712 msgstr "შერწყი მონასმები"
48715 msgid "Create a new stroke with the selected stroke points"
48716 msgstr "შექმენი ახალი მონასმი მონიშნული მონასმის წერტილებით"
48719 msgid "Add to previous drawing"
48720 msgstr "დაამატე წინა ნახატს"
48723 msgid "Draw new stroke below all previous strokes"
48724 msgstr "დახატე ახალი მონასმი ყველა წინა მონასმს ქვეშ"
48727 msgid "Dissolve Points"
48728 msgstr "განაქარწყლე წერტილები"
48731 msgid "Dissolve old selected points"
48732 msgstr "განაქარწყლე ძველი მონიშნული წერტილები"
48735 msgid "Delete Strokes"
48736 msgstr "წაშალე მონასმები"
48739 msgid "Delete old selected strokes"
48740 msgstr "წაშალე ძველი მონიშნული მონასმები"
48743 msgid "Close new stroke"
48744 msgstr "დახურე ახალი მონასმი"
48747 msgctxt "Operator"
48748 msgid "Merge by Distance"
48749 msgstr "შერწყი მანძილის მიხედვით"
48752 msgid "Merge points by distance"
48753 msgstr "შერწყი წერტილები მანძილის მიხედვით"
48756 msgid "Use whole stroke, not only selected points"
48757 msgstr "გამოიყენე მთელი მონასმი და არა მხოლოდ მონიშნული წერტილები"
48760 msgctxt "Operator"
48761 msgid "Merge Grease Pencil Materials"
48762 msgstr "შერწყი Grease Pencil მასალები"
48765 msgid "Replace materials in strokes merging similar"
48766 msgstr "ჩაანაცვლე მასალები მონასმებში მსგავსების შერწყმის გზით"
48769 msgid "Hue Threshold"
48770 msgstr "ელფერის ზღვარი"
48773 msgid "Saturation Threshold"
48774 msgstr "სიხასხასის ზღვარი"
48777 msgid "Value Threshold"
48778 msgstr "მნიშვნელობის ზღვარი"
48781 msgctxt "Operator"
48782 msgid "Normalize Stroke"
48783 msgstr "დაანორმალიზე მონასმი"
48786 msgid "Normalize stroke attributes"
48787 msgstr "დაანორმალიზე მონასმის ატრიბუტები"
48790 msgid "Attribute to be normalized"
48791 msgstr "დასანორმალიზებელი ატრიბუტი"
48794 msgid "Normalizes the stroke thickness by making all points use the same thickness value"
48795 msgstr "ანორმალიზებს მონასმის სისქეს ყველა წერტილის იძულებით, გამოიყენონ სისქის ერთი და იგივე მნიშვნელობა"
48798 msgid "Normalizes the stroke opacity by making all points use the same opacity value"
48799 msgstr "ანორმალიზებს მონასმის გაუმჭვირვალობას ყველა წერტილის იძულებით, გამოიყენონ გაუმჭვირვალობის ერთი და იგივე მნიშვნელობა"
48802 msgctxt "Operator"
48803 msgid "Convert Stroke to Outline"
48804 msgstr "დააკონვერტირე მონასმი მოხაზულობად"
48807 msgid "Try to keep global shape when the stroke thickness change"
48808 msgstr "ეცადე, შეინარჩუნო გლობალური ფორმა, როცა მონასმის სისქე იცვლება"
48811 msgid "Keep Material"
48812 msgstr "შეინარჩუნე მასალა"
48815 msgid "Keep current stroke material"
48816 msgstr "შეინარჩუნე მიმდინარე მონასმის მასალა"
48819 msgid "New Material"
48820 msgstr "ახალი მასალა"
48823 msgid "Thickness of the stroke perimeter"
48824 msgstr "მონასმის პერიმეტრის სისქე"
48827 msgctxt "View3D"
48828 msgid "View"
48829 msgstr "ხედი"
48832 msgctxt "View3D"
48833 msgid "Front"
48834 msgstr "წინიდან"
48837 msgctxt "View3D"
48838 msgid "Side"
48839 msgstr "გვერდიდან"
48842 msgctxt "View3D"
48843 msgid "Top"
48844 msgstr "ზემოდან"
48847 msgctxt "View3D"
48848 msgid "Camera"
48849 msgstr "კამერა"
48852 msgctxt "Operator"
48853 msgid "Reset Vertex Color"
48854 msgstr "დააბრუნე წვეროს საწყისი ფერი"
48857 msgctxt "Operator"
48858 msgid "Separate Strokes"
48859 msgstr "დააცალკევე მონასმები"
48862 msgid "Separate the selected strokes or layer in a new grease pencil object"
48863 msgstr "დააცალკევე მონიშნული მონასმები, ან შრე ახალ grease pencil ობიექტში"
48866 msgid "Selected Points"
48867 msgstr "მონიშნული წერტილები"
48870 msgid "Separate the selected points"
48871 msgstr "დააცალკევე მონიშნული წერტილები"
48874 msgid "Selected Strokes"
48875 msgstr "მონიშნული მონასმები"
48878 msgid "Separate the selected strokes"
48879 msgstr "დააცალკევე მონიშნული მონასმები"
48882 msgid "Separate the strokes of the current layer"
48883 msgstr "დააცალკევე მიმდინარე შრის მონასმები"
48886 msgctxt "Operator"
48887 msgid "Simplify Stroke"
48888 msgstr "გაამარტივე მონასმი"
48891 msgid "Simplify selected strokes, reducing number of points"
48892 msgstr "გაამარტივე მონიშნული მონასმები, წერტილთა რიცხვის შემცირებით"
48895 msgctxt "Operator"
48896 msgid "Simplify Fixed Stroke"
48897 msgstr "გაამარტივე ფიქსირებული მონასმი"
48900 msgid "Simplify selected strokes, reducing number of points using fixed algorithm"
48901 msgstr "გაამარტივე მონიშნული მონასმები, ფიქსირებული ალგორითმის გამომყენებელი წერტილების რიცხვის შემცირებით"
48904 msgid "Number of simplify steps"
48905 msgstr "გამარტივების საფეხურების რიცხვი"
48908 msgctxt "Operator"
48909 msgid "Smooth Stroke"
48910 msgstr "დააგლუვე მონასმი"
48913 msgid "Smooth selected strokes"
48914 msgstr "დააგლუვე მონიშნული მონასმები"
48917 msgid "Smooth only selected points in the stroke"
48918 msgstr "დააგლუვე მონასმში მხოლოდ მონიშნული წერტილები"
48921 msgctxt "Operator"
48922 msgid "Split Strokes"
48923 msgstr "გახლიჩე მონასმები"
48926 msgid "Split selected points as new stroke on same frame"
48927 msgstr "გახლიჩე მონიშნული წერტილები ახალ მონასმად იმავე კადრზე"
48930 msgctxt "Operator"
48931 msgid "Set Start Point"
48932 msgstr "დააყენე საწყისი წერტილი"
48935 msgid "Set start point for cyclic strokes"
48936 msgstr "დააყენე საწყისი წერტილი ციკლური მონასმებისთვის"
48939 msgctxt "Operator"
48940 msgid "Subdivide Stroke"
48941 msgstr "დაყავი მონასმი"
48944 msgctxt "Operator"
48945 msgid "Trim Stroke"
48946 msgstr "მოკრიჭე მონასმი"
48949 msgid "Trim selected stroke to first loop or intersection"
48950 msgstr "მოკრიჭე მონიშნული მონასმები პირველ მარყუჟზე, ან გადაკვეთაზე"
48953 msgid "Add a segment to the time modifier"
48954 msgstr "დაამატე სეგმენტი დროის მოდიფიკატორს"
48957 msgctxt "Operator"
48958 msgid "Move Time Segment"
48959 msgstr "გადააადგილე დროის სეგმენტი"
48962 msgid "Move the active time segment up or down"
48963 msgstr "გადააადილე აქტიური დროის სეგმენტი ზემოთ, ან ქვემოთ"
48966 msgctxt "Operator"
48967 msgid "Remove Time Segment"
48968 msgstr "წაშალე დროის სეგმენტი"
48971 msgid "Remove the active segment from the time modifier"
48972 msgstr "მოაცილე აქტიური სეგმენტი დროის მოდიფიკატორიდან"
48975 msgctxt "Operator"
48976 msgid "Flip Colors"
48977 msgstr "შეატრიალე ფერები"
48980 msgid "Switch tint colors"
48981 msgstr "შეცვალე შეფერილობის ფერები"
48984 msgctxt "Operator"
48985 msgid "Trace Image to Grease Pencil"
48986 msgstr "გადაატარე გამოსახულებას ცვილის ფანქარი"
48989 msgid "Extract Grease Pencil strokes from image"
48990 msgstr "გამოიყვანე ცვილის ფანქრის მონასმები გამოსახულებიდან"
48993 msgid "Resolution of the generated curves"
48994 msgstr "წარმოქმნილი წირების გარჩევადობა"
48997 msgid "Scale of the final stroke"
48998 msgstr "ბოლო მონასმის მასშტაბი"
49001 msgid "Color Threshold"
49002 msgstr "ფერის ზღვარი"
49005 msgid "Determine the lightness threshold above which strokes are generated"
49006 msgstr "განსაზღვრე სიბაცის ზღვარი, რომლის ზემოთაც წარმოიქმნება მონასმები"
49009 msgid "Turn Policy"
49010 msgstr "მოხვევის წესი"
49013 msgid "Always take a left turn"
49014 msgstr "ყოველთვის მარცხნივ მოუხვიე"
49017 msgid "Always take a right turn"
49018 msgstr "ყოველთვის მარჯვნივ მოუხვიე"
49021 msgid "Minority"
49022 msgstr "უმცირესობა"
49025 msgid "Prefers to connect the color (black or white) that occurs least frequently in the local neighborhood of the current position"
49026 msgstr "ამჯობინებს, დააკავშიროს ფერი (შავი, ან თეთრი), რომელიც ყველაზე იშვიათად ჩნდება ამჟამინდელი პოზიციის ადგილობრივ სამეზობლოში"
49029 msgid "Majority"
49030 msgstr "უმრავლესობა"
49033 msgid "Prefers to connect the color (black or white) that occurs most frequently in the local neighborhood of the current position"
49034 msgstr "ამჯობინებს, დააკავშიროს ფერი (შავი, ან თეთრი), რომელიც ყველაზე ხშირად ჩნდება ამჟამინდელი პოზიციის ადგილობრივ სამეზობლოში"
49037 msgid "Choose pseudo-randomly"
49038 msgstr "აირჩიე ფსევდო-შემთხვევით"
49041 msgid "Start At Current Frame"
49042 msgstr "დაიწყე მიმდინარე კადრზე"
49045 msgctxt "Operator"
49046 msgid "Transform Stroke Fill"
49047 msgstr "გარდაქმენი მონასმის შევსება"
49050 msgid "Transform grease pencil stroke fill"
49051 msgstr "გარდაქმენი grease pencil მონასმის შევსება"
49054 msgctxt "Operator"
49055 msgid "Unlock All Layers"
49056 msgstr "განბლოკე ყველა შრე"
49059 msgid "Unlock all Grease Pencil layers so that they can be edited"
49060 msgstr "განბლოკე ყველა Grease Pencil შრე, რათა შესაძლებელი გახდეს მათი რედაქტირება"
49063 msgctxt "Operator"
49064 msgid "Vertex Paint Brightness/Contrast"
49065 msgstr "წვეროთა მოხატულობის სიკაშკაშე/კონტრასტი"
49068 msgid "Adjust vertex color brightness/contrast"
49069 msgstr "დაარეგულირე წვეროთა ფერის სიკაშკაშე/კონტრასტი"
49072 msgctxt "Operator"
49073 msgid "Vertex Paint Hue/Saturation/Value"
49074 msgstr "წვეროთა მოხატულობის ელფერი/სიხასხასე/მნიშვნელობა"
49077 msgid "Adjust vertex color HSV values"
49078 msgstr "დაარეგულირე წვეროთა ფერის HSV მნიშვნელობები"
49081 msgctxt "Operator"
49082 msgid "Vertex Paint Invert"
49083 msgstr "შეაქციე წვეროთა მოხატულობა"
49086 msgid "Invert RGB values"
49087 msgstr "შეაქციე RGB მნიშვნელობები"
49090 msgctxt "Operator"
49091 msgid "Vertex Paint Levels"
49092 msgstr "წვეროთა მოხატულობის დონეები"
49095 msgid "Adjust levels of vertex colors"
49096 msgstr "დაარეგულირე წვეროთა ფერების დონეები"
49099 msgid "Value to multiply colors by"
49100 msgstr "სიდიდე, რომელზეც უნდა გამრავლდეს ფერები"
49103 msgid "Value to add to colors"
49104 msgstr "ფერებზე დასამატებელი სიდიდე"
49107 msgctxt "Operator"
49108 msgid "Vertex Paint Set Color"
49109 msgstr "დააყენე წვეროთა მოხატულობის ფერი"
49112 msgid "Set active color to all selected vertex"
49113 msgstr "დაუყენე აქტიური ფერი ყველა მონიშნულ წვეროს"
49116 msgctxt "Operator"
49117 msgid "Assign to Vertex Group"
49118 msgstr "მიაკუთვნე წვეროების ჯგუფს"
49121 msgid "Assign the selected vertices to the active vertex group"
49122 msgstr "მიაკუთვნე მონიშნული წვეროები აქტიურ წვეროთა ჯგუფს"
49125 msgctxt "Operator"
49126 msgid "Deselect Vertex Group"
49127 msgstr "გააუქმე წვეროთა ჯგუფის მონიშვნა"
49130 msgid "Deselect all selected vertices assigned to the active vertex group"
49131 msgstr "გააუქმე ყველა იმ მონიშნული წვეროს მონიშვნა, რომელიც მიკუთვნებულია აქტიურ წვეროთა ჯგუფს"
49134 msgctxt "Operator"
49135 msgid "Invert Vertex Group"
49136 msgstr "შეაქციე წვეროთა ჯგუფი"
49139 msgid "Invert weights to the active vertex group"
49140 msgstr "შეაქციე აქტიური წვეროთა ჯგუფის წონები"
49143 msgctxt "Operator"
49144 msgid "Normalize Vertex Group"
49145 msgstr "დაანორმალიზე წვეროთა ჯგუფი"
49148 msgid "Normalize weights to the active vertex group"
49149 msgstr "დაანორმალიზე აქტიური წვეროთა ჯგუფის წონები"
49152 msgctxt "Operator"
49153 msgid "Normalize All Vertex Group"
49154 msgstr "დაანორმალიზე ყველა წვეროთა ჯგუფი"
49157 msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
49158 msgstr "დაანორმალიზე ყველა წვეროთა ჯგუფის ყველა წონა, რომ თითოეული წვეროსთვის ყველა წონის ჯამი 1.0 იყოს"
49161 msgid "Lock Active"
49162 msgstr "დაბლოკე აქტიური"
49165 msgid "Keep the values of the active group while normalizing others"
49166 msgstr "შეინარჩუნე აქტიური ჯგუფის მნიშვნელობები და დაანორმალიზე დანარჩენები"
49169 msgctxt "Operator"
49170 msgid "Remove from Vertex Group"
49171 msgstr "მოაცილე წვეროთა ჯგუფს"
49174 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
49175 msgstr "მოაცილე მონიშნული წვეროები აქტიურ, ან ყველა წვეროთა ჯგუფ(ებ)ს"
49178 msgctxt "Operator"
49179 msgid "Select Vertex Group"
49180 msgstr "მონიშნე წვეროთა ჯგუფი"
49183 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
49184 msgstr "მონიშნე ყველა წვერო მიკუთვნებული აქტიურ წვეროთა ჯგუფს"
49187 msgctxt "Operator"
49188 msgid "Smooth Vertex Group"
49189 msgstr "დააგლუვე წვეროთა ჯგუფი"
49192 msgctxt "Operator"
49193 msgid "Stroke Vertex Paint"
49194 msgstr "მოხატე მონასმის წვერო"
49197 msgid "Paint stroke points with a color"
49198 msgstr "მოხატე მონასმების წერტილები ფერით"
49201 msgctxt "Operator"
49202 msgid "Strokes Vertex Mode Toggle"
49203 msgstr "მონასმის წვეროების რეჟიმის გადამრთველი"
49206 msgid "Enter/Exit vertex paint mode for Grease Pencil strokes"
49207 msgstr "გადადი/გამოდი წვეროთა მოხატვის რეჟიმში/რეჟიმიდან Grease Pencil მონასმებისთვის"
49210 msgctxt "Operator"
49211 msgid "Stroke Weight Paint"
49212 msgstr "მონასმის წონის ხატვა"
49215 msgid "Draw weight on stroke points"
49216 msgstr "დახატე წონა მონასმის წერტილებზე"
49219 msgctxt "Operator"
49220 msgid "Weight Paint Sample Weight"
49221 msgstr "წონის ნიმუში წონის მოხატვიდან"
49224 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
49225 msgstr "გამოიყენე თაგვი 3გ სარკმელში წონის ნიმუშის ასაღებად"
49228 msgctxt "Operator"
49229 msgid "Weight Paint Toggle Direction"
49230 msgstr "წონის ხატვის გადამრთველის მიმართულება"
49233 msgid "Toggle Add/Subtract for the weight paint draw tool"
49234 msgstr "გადართე დამატება/მოკლება წონის ხატვის ხელსაწყოსთვის"
49237 msgctxt "Operator"
49238 msgid "Strokes Weight Mode Toggle"
49239 msgstr "მონასმის წონის რეჟიმის გადამრთველი"
49242 msgid "Enter/Exit weight paint mode for Grease Pencil strokes"
49243 msgstr "შედი/გამოდი წონის ხატვის რეჟიმში/რეჟიმიდან Grease Pencil მონასმებისთვის"
49246 msgctxt "Operator"
49247 msgid "Blend Offset Keyframes"
49248 msgstr "შერიე აცდენის საკვანძო ფაზები"
49251 msgctxt "Operator"
49252 msgid "Blend to Default Value"
49253 msgstr "შეურიე ნაგულისხმებ მნიშვნელობას"
49256 msgid "How much to blend to the default value"
49257 msgstr "დამდენად შეერიოს ნაგულისხმებ მნიშვნელობას"
49260 msgctxt "Operator"
49261 msgid "Blend to Neighbor"
49262 msgstr "შერწყი მეზობელთან"
49265 msgid "Blend selected keyframes to their left or right neighbor"
49266 msgstr "შეურიე მონიშნული საკვანძო ფაზები თავიანთ მარცხენა, ან მარჯვენა მეზობელს"
49269 msgid "The blend factor with 0 being the current frame"
49270 msgstr "შერევის კოეფიციენტი, სადაც 0 მიმდინარე კადრია"
49273 msgid "Favor either the left or the right key"
49274 msgstr "ამჯობინე მარცხენა, ან მარჯვენა სოლი"
49277 msgid "Blend In/Out"
49278 msgstr "შეზავების მილევა"
49281 msgid "Lower values give a smoother curve"
49282 msgstr "უფრო დაბალი მნიშვნელობები უფრო გლუვ წირებს იძლევა"
49285 msgid "Filter Order"
49286 msgstr "გაფილტრვის თანმიმდევრობა"
49289 msgid "Samples per Frame"
49290 msgstr "სემპლი კადრში"
49293 msgctxt "Operator"
49294 msgid "Click-Insert Keyframes"
49295 msgstr "წკაპით ჩასვი საკვანძო ფაზები"
49298 msgid "Insert new keyframe at the cursor position for the active F-Curve"
49299 msgstr "ახალი საკვანძო ფაზა კურსორის პოზიციაზე ჩაუსვი აქტიურ F-წირს"
49302 msgid "Frame to insert keyframe on"
49303 msgstr "კადრი, რომელზეც უნდა დაისვას საკვანძო ფაზა"
49306 msgid "Only Curves"
49307 msgstr "მხოლოდ წირები"
49310 msgid "Select all the keyframes in the curve"
49311 msgstr "მონიშნე ყველა საკვანძო ფაზა წირში"
49314 msgctxt "Operator"
49315 msgid "Set Cursor"
49316 msgstr "დააყენე კურსორი"
49319 msgctxt "Operator"
49320 msgid "Decimate Keyframes"
49321 msgstr "დაადეციმირე საკვანძო ფაზები"
49324 msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape the least"
49325 msgstr "დაადეციმირე F-წირები იმ საკვანძო ფაზების წაშლით, რომლებიც ყველაზე ნაკლებ გავლენას ახდენენ წირის ფორმაზე"
49328 msgid "Which mode to use for decimation"
49329 msgstr "რომელი რეჟიმი იქნას გამოყენებული დეციმირებისთვის"
49332 msgid "Use a percentage to specify how many keyframes you want to remove"
49333 msgstr "გამოიყენე პროცენტები მოსაცილებელ საკვანძო ფაზათა სასურველი რაოდენობის მისათითებლად"
49336 msgid "How much the new decimated curve is allowed to deviate from the original"
49337 msgstr "რამდენად შეუძლია ახალ, დეციმირებულ წირს, გადაუხვიოს ორიგინალს"
49340 msgctxt "Operator"
49341 msgid "Delete Invalid Drivers"
49342 msgstr "წაშალე უვარგისი დრაივერები"
49345 msgid "Delete all visible drivers considered invalid"
49346 msgstr "წაშალე ყველა ხილული დრაივერი, რომელიც უვარგისად ითვლება"
49349 msgctxt "Operator"
49350 msgid "Copy Driver Variables"
49351 msgstr "დააკოპირე დრაივერის ცვლადები"
49354 msgid "Copy the driver variables of the active driver"
49355 msgstr "დააკოპირე აქტიური დრაივერის ცვლადები"
49358 msgctxt "Operator"
49359 msgid "Paste Driver Variables"
49360 msgstr "ჩასვი დრაივერის ცვლადები"
49363 msgid "Add copied driver variables to the active driver"
49364 msgstr "დაამატე დრაივერის კოპირებული ცვლადები აქტივ დრაივერს"
49367 msgid "Replace Existing"
49368 msgstr "ჩაანაცვლე არსებული"
49371 msgid "Curve Bend"
49372 msgstr "წირის მოღუნვა"
49375 msgid "Control the bend of the curve"
49376 msgstr "წირის მოღუნვის კონტროლი"
49379 msgctxt "Operator"
49380 msgid "Equalize Handles"
49381 msgstr "გაათანაბრე სახელურები"
49384 msgid "Ensure selected keyframes' handles have equal length, optionally making them horizontal. Automatic, Automatic Clamped, or Vector handle types will be converted to Aligned"
49385 msgstr "იზრუნე, რომ მონიშნული საკვანძო ფაზების სახელურებს აქვთ თანაბარი სიგრძე, სურვილის შემთხვევაში გააჰორიზონტალურე ისინი. ავტომატური, ავტომატური ჩაჭერილი, ან ვექტორული სახელურის ტიპები კონვერტირდება გასწორებულებად"
49388 msgid "Flatten"
49389 msgstr "გაბრტყელება"
49392 msgid "Handle Length"
49393 msgstr "სახელურის სიგრძე"
49396 msgctxt "Operator"
49397 msgid "Add F-Curve Modifier"
49398 msgstr "დაამატე F-წირის მოდიფიკატორი"
49401 msgid "Add F-Modifier to the active/selected F-Curves"
49402 msgstr "დაამატე აქტიურ/მონიშნულ F-წირებს F-მოდიფიკატორი"
49405 msgid "Only Active"
49406 msgstr "მხოლოდ აქტიურს"
49409 msgid "Only add F-Modifier to active F-Curve"
49410 msgstr "დაამატე F-მოდიფიკატორი მხოლოდ აქტიურ F-წირს"
49413 msgctxt "Operator"
49414 msgid "Copy F-Modifiers"
49415 msgstr "დააკოპირე F-მოდიფიკატორები"
49418 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active F-Curve"
49419 msgstr "დააკოპირე აქტიური F-წირის F-მოდიფიკატორ(ებ)ი"
49422 msgctxt "Operator"
49423 msgid "Paste F-Modifiers"
49424 msgstr "ჩასვი F-მოდიფიკატორები"
49427 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected F-Curves"
49428 msgstr "დაამატე დაკოპირებული F-მოდიფიკატორები მონიშნულ F-წირებს"
49431 msgid "Only paste F-Modifiers on active F-Curve"
49432 msgstr "ჩასვი F-მოდიფიკატორები მხოლოდ აქტიურ F-წირებში"
49435 msgid "Replace existing F-Modifiers, instead of just appending to the end of the existing list"
49436 msgstr "ჩასვი არსებული F-მოდიფიკატორები, ნაცვლად უბრალოდ სიის ბოლოში დამატებისა"
49439 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
49440 msgstr "მოათავსე კურსორი მონიშნული საკვანძო ფაზების შუა წერტილზე"
49443 msgctxt "Operator"
49444 msgid "Gaussian Smooth"
49445 msgstr "გაუსის დაგლუვება"
49448 msgid "Smooth the curve using a Gaussian filter"
49449 msgstr "დააგლუვე წირი გაუსის ფილტრის გამოყენებით"
49452 msgid "Filter Width"
49453 msgstr "გაფილტრე სიგანე"
49456 msgid "The shape of the gaussian distribution, lower values make it sharper"
49457 msgstr "გაუსის განაწილების ფორმა, დაბალი მნიშვნელობები უფრო ამკვეთრებს"
49460 msgctxt "Operator"
49461 msgid "Clear Ghost Curves"
49462 msgstr "გაასუფთავე ლანდი წირები"
49465 msgctxt "Operator"
49466 msgid "Create Ghost Curves"
49467 msgstr "შექმენი ლანდი წირები"
49470 msgctxt "Operator"
49471 msgid "Hide Curves"
49472 msgstr "დამალე წირები"
49475 msgid "Hide unselected rather than selected curves"
49476 msgstr "დამალე მოუნიშნავი და არა მონიშნული წირები"
49479 msgid "Insert a keyframe on all visible and editable F-Curves using each curve's current value"
49480 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა ყველა ხილულ და რედაქტირებად F-წირზე თითოეული წირის მიმდინარე მნიშვნელობის გამოყენებით"
49483 msgid "Insert a keyframe on selected F-Curves using each curve's current value"
49484 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა მონიშნული F-წირებზე თითოეული წირის მიმდინარე მნიშვნელობის გამოყენებით"
49487 msgid "Only Active F-Curve"
49488 msgstr "მხოლოდ აქტიური F-წირი"
49491 msgid "Insert a keyframe on the active F-Curve using the curve's current value"
49492 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა აქტიურ F-წირზე წირის მიმდინარე მნიშვნელობის გამოყენებით"
49495 msgid "Active Channels at Cursor"
49496 msgstr "აქტიური არხები კურსორთან"
49499 msgid "Insert a keyframe for the active F-Curve at the cursor point"
49500 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა კურსორის წერტილთან მდებარე აქტიური F-წირებისთვის"
49503 msgid "Selected Channels at Cursor"
49504 msgstr "მონიშნული არხები კურსორთან"
49507 msgid "Insert a keyframe for selected F-Curves at the cursor point"
49508 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა კურსორის წერტილთან მდებარე მონიშნული F-წირებისთვის"
49511 msgctxt "Operator"
49512 msgid "Jump to Keyframe"
49513 msgstr "გადახტი საკვანძო ფაზაზე"
49516 msgid "Jump to previous/next keyframe"
49517 msgstr "გადახტი წინა/მომდევნო საკვანძო ფაზაზე"
49520 msgid "Next Keyframe"
49521 msgstr "შემდეგი საკვანძო ფაზა"
49524 msgctxt "Operator"
49525 msgid "Match Slope"
49526 msgstr "დაამთხვიე ქანობი"
49529 msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line"
49530 msgstr "შეაბრუნე მონიშნულისაკვანძო ფაზების მნიშვნელობები კურსორის მნიშვნელობის (Y/ჰორიზონტალური კომპონენტი) სარკის ხაზზე"
49533 msgid "Paste keys with a value offset"
49534 msgstr "ჩასვი სოლები მნიშვნელობის აცდენით"
49537 msgid "Left Key"
49538 msgstr "მარცხენა სოლი"
49541 msgid "Paste keys with the first key matching the key left of the cursor"
49542 msgstr "ჩასვი სოლები პირველი სოლის დამთხვევით კურსორის მარცხნივ მდებარე სოლზე"
49545 msgid "Right Key"
49546 msgstr "მარჯვენა სოლი"
49549 msgid "Paste keys with the last key matching the key right of the cursor"
49550 msgstr "ჩასვი სოლები პირველი სოლის დამთხვევით კურსორის მარჯვნივ მდებარე სოლზე"
49553 msgid "Current Frame Value"
49554 msgstr "მიმდინარე კადრის მნიშვნელობა"
49557 msgid "Paste keys relative to the value of the curve under the cursor"
49558 msgstr "ჩასვი სოლები კურსორს ქვეშ მყოფი წირის მნიშვნელობასთან ფარდობით"
49561 msgid "Cursor Value"
49562 msgstr "კურსორის მნიშვნელობა"
49565 msgid "Paste keys relative to the Y-Position of the cursor"
49566 msgstr "ჩასვი სოლები კურსორის Y-პოზიციასთან ფარდობით"
49569 msgid "Paste keys with the same value as they were copied"
49570 msgstr "ჩასვი სოლები იმავე მნიშვნელობებით, რომლითაც დაკოპირდნენ"
49573 msgid "Set Preview Range based on range of selected keyframes"
49574 msgstr "დააყენე წინასწარი ხედის დიაპაზონი მონიშნული საკვანძო ფაზების დიაპაზონის მიხედვით"
49577 msgctxt "Operator"
49578 msgid "Push Pull Keyframes"
49579 msgstr "მიაწექი მოქაჩე საკვანძო ფაზებს"
49582 msgid "Exaggerate or minimize the value of the selected keys"
49583 msgstr "გააზვიადე, ან დააკნინე მონიშნული სოლების მნიშვნელობა"
49586 msgid "Control how far to push or pull the keys"
49587 msgstr "აკონტროლე, რამდენად შორს მიაწვე, ან მოქაჩო სოლებს"
49590 msgctxt "Operator"
49591 msgid "Reveal Curves"
49592 msgstr "გამოავლინე წირები"
49595 msgctxt "Operator"
49596 msgid "Scale Average Keyframes"
49597 msgstr "დაამასშტაბირე საშუალო საკვანძო ფაზები"
49600 msgid "Scale selected key values by their combined average"
49601 msgstr "დაამასშტაბირე მონიშნული სოლების მნიშვნელობები თავიანთი კომბინირებული საშუალო სიდიდით"
49604 msgid "Scale Factor"
49605 msgstr "მასშტაბირების კოეფიციენტი"
49608 msgid "The scale factor applied to the curve segments"
49609 msgstr "წირის სეგმენტებზე გამოყენებული მასშტაბირების კოეფიციენტი"
49612 msgid "From Left"
49613 msgstr "მარცხნიდან"
49616 msgid "From Right"
49617 msgstr "მარჯვნიდან"
49620 msgid "Are handles tested individually against the selection criteria"
49621 msgstr "იტესტება თუ არა სახელურები მონიშვნის კრიტერიუმებზე ცალცალკე"
49624 msgid "Select Curves"
49625 msgstr "მონიშნე წირები"
49628 msgid "Allow selecting all the keyframes of a curve by selecting the calculated F-curve"
49629 msgstr "დაუშვი წირის ყველა საკვანძო ფაზის მონიშვნა გაანგარიშებული F-წირის მონიშვნის გზით"
49632 msgid "Allow selecting all the keyframes of a curve by selecting the curve itself"
49633 msgstr "დაუშვი წრის ყველა საკვანძო ფაზის მონიშვნა თავად წირის მონიშვნის გზით"
49636 msgctxt "Operator"
49637 msgid "Select Key / Handles"
49638 msgstr "მონიშნე სოლი / სახელურები"
49641 msgid "For selected keyframes, select/deselect any combination of the key itself and its handles"
49642 msgstr "მონიშნული საკვანძო ფაზებისთვის, მონიშნე/გააუქმე მონიშვნა თავად სოლისა და მისი სახელურების ნებისმიერი კომბინაციისა"
49645 msgid "Effect on the key itself"
49646 msgstr "ეფექტი თავად სოლზე"
49649 msgid "Keep"
49650 msgstr "შეინარჩუნე"
49653 msgid "Leave as is"
49654 msgstr "დატოვე, როგორც არის"
49657 msgid "Effect on the left handle"
49658 msgstr "ეფექტი მარცხენა სახელურზე"
49661 msgid "Effect on the right handle"
49662 msgstr "ეფექტი მარჯვენა სახელურზე"
49665 msgctxt "Operator"
49666 msgid "Shear Keyframes"
49667 msgstr "საკვანძო ფაზების ძვრა"
49670 msgid "Affect the value of the keys linearly, keeping the same relationship between them using either the left or the right key as reference"
49671 msgstr "სწორხაზოვნად იმოქმედე სოლების მნიშვნელობაზე, მათ შორის იგივე ურთიერთდამოკიდებულების შენარჩუნებით, მიმართვისთვის ან მარცხენა, ან მარჯვენა სოლის გამოყენების გზით"
49674 msgid "Shear Factor"
49675 msgstr "ძვრის კოეფიციენტი"
49678 msgid "The amount of shear to apply"
49679 msgstr "გამოსაყენებელი ძვრის ოდენობა"
49682 msgctxt "Operator"
49683 msgid "Smooth Keys"
49684 msgstr "დააგლუვე სოლები"
49687 msgid "Snap selected keyframes to the chosen times/values"
49688 msgstr "მიაკარი მონიშნული საკვანძო ფაზები არჩეულ დროებს/მნიშვნელობებს"
49691 msgid "Selection to Cursor Value"
49692 msgstr "მონიშნული კურსორის მნიშვნელობას"
49695 msgid "Set values of selected keyframes to the cursor value (Y/Horizontal component)"
49696 msgstr "დააყენე მონიშნული საკვანძო ფაზების მნიშვნელობები კურსორის მნიშვნელობაზე (Y/ჰორიზონტალური კომპონენტი)"
49699 msgid "Flatten Handles"
49700 msgstr "დააბრტყელე სახელურები"
49703 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
49704 msgstr "დააბრტყელე სახელურები უფრო თანაბარი გადასვლისთვის"
49707 msgctxt "Operator"
49708 msgid "Snap Cursor Value to Selected"
49709 msgstr "მიაკარი კურსორის მნიშვნელობა მონიშნულს"
49712 msgid "Place the cursor value on the average value of selected keyframes"
49713 msgstr "მიუჩინე კურსორის მნიშვნელობას ადგილი მონიშნული საკვანძო ფაზების საშუალო მნიშვნელობაზე"
49716 msgid "Highest Frequency"
49717 msgstr "უმაღლესი სიხშირე"
49720 msgid "Lowest Frequency"
49721 msgstr "უდაბლესი სიხშირე"
49724 msgctxt "Operator"
49725 msgid "Time Offset Keyframes"
49726 msgstr "დროის აცდენის საკვანძო ფაზები"
49729 msgid "Shifts the value of selected keys in time"
49730 msgstr "გადაანაცვლებს მონიშნული სოლების მნიშვნელობას დროში"
49733 msgid "How far in frames to offset the animation"
49734 msgstr "რამდენად შორს ააცდინოს კადრებში ანიმაცია"
49737 msgid "Reset viewable area to show selected keyframe range"
49738 msgstr "დააბრუნე დათვალიერებადი არეალი მონიშნული საკვანძო ფაზების დიაპაზონის ჩვენებაზე"
49741 msgid "Stroke Mode"
49742 msgstr "მონასმის რეჟიმი"
49745 msgid "Action taken when a paint stroke is made"
49746 msgstr "საღებავის მოსმის დროს განხორციელებული ქმედება"
49749 msgid "Apply brush normally"
49750 msgstr "გამოიყენე ფუნჯი ჩვეულებრივ"
49753 msgid "Invert action of brush for duration of stroke"
49754 msgstr "შეაქციე ფუნჯის ქმედება მოსმის განმავლობაში"
49757 msgid "Switch brush to smooth mode for duration of stroke"
49758 msgstr "გადაიყვანე ფუნჯი დაგლუვების რეჟიმში მოსმის განმავლობაში"
49761 msgctxt "Operator"
49762 msgid "Set Curve Caps"
49763 msgstr "დააყენე წირის ხუფები"
49766 msgid "Change curve caps mode (rounded or flat)"
49767 msgstr "შეცვალე წირის ხუფების რეჟიმი (მომრგვალებული, ამ ბრტყელი)"
49770 msgid "Rounded"
49771 msgstr "მომრგვალებული"
49774 msgid "Flat"
49775 msgstr "ბრტყელი"
49778 msgid "Toggle Start"
49779 msgstr "გადართე დაწყება"
49782 msgid "Toggle End"
49783 msgstr "გადართე დასრულება"
49786 msgid "Delete selected strokes or points"
49787 msgstr "წაშალე მონიშნული მონასმები წერტილებზე"
49790 msgctxt "Operator"
49791 msgid "Delete Frame"
49792 msgstr "წაშალე კადრი"
49795 msgid "Delete Grease Pencil Frame(s)"
49796 msgstr "წაშალე Grease Pencil კადრ(ებ)ი"
49799 msgid "Method used for deleting Grease Pencil frames"
49800 msgstr "Grease Pencil კადრების წასაშლელად გამოყენებული მეთოდი"
49803 msgid "Deletes current frame in the active layer"
49804 msgstr "შლის მიმდინარე კადრს აქტიურ შრეში"
49807 msgid "All Active Frames"
49808 msgstr "ყველა აქტიური კადრი"
49811 msgid "Delete active frames for all layers"
49812 msgstr "წაშალე აქტიური კადრები ყველა შრისთვის"
49815 msgctxt "Operator"
49816 msgid "Grease Pencil Draw Mode Toggle"
49817 msgstr "Grease Pencil ხატვის რეჟიმის გადართვა"
49820 msgid "Enter/Exit draw mode for grease pencil"
49821 msgstr "გადადი/გამოდი ხატვის რეჟიმიდან grease pencil-ისთვის"
49824 msgid "Duplicate the selected points"
49825 msgstr "დაადუბლირე მონიშნული წერტილები"
49828 msgid "Insert a blank frame on the current scene frame"
49829 msgstr "ჩასვი ცარიელი კადრი მიმდინარე სცენის კადრში"
49832 msgid "Insert a blank frame in all editable layers"
49833 msgstr "ჩასვი ცარიელი კადრი ყველა რედაქტირებად შრეში"
49836 msgctxt "Operator"
49837 msgid "Set Active Layer"
49838 msgstr "დააყენე აქტიური შრე"
49841 msgid "Set the active Grease Pencil layer"
49842 msgstr "დააყენე აქტიური Grease Pencil-ის შრე"
49845 msgid "Add a new Grease Pencil layer in the active object"
49846 msgstr "დაამატე ახალი Grease Pencil შრე აქტიურ ობიექტში"
49849 msgid "Name of the new layer"
49850 msgstr "ახალი შრის სახელი"
49853 msgctxt "Operator"
49854 msgid "Add New Layer Group"
49855 msgstr "დაამატე ახალი შრეთა ჯგუფი"
49858 msgid "Add a new Grease Pencil layer group in the active object"
49859 msgstr "დაამატე ახალი Grease Pencil შრეთა ჯგუფი აქტიურ ობიექტში"
49862 msgid "Name of the new layer group"
49863 msgstr "ახალი შრეთა ჯგუფის სახელი"
49866 msgctxt "Operator"
49867 msgid "Isolate Layers"
49868 msgstr "განაცალკევე შრეები"
49871 msgid "Remove the active Grease Pencil layer"
49872 msgstr "მოაშორე აქტიური Grease Pencil შრე"
49875 msgctxt "Operator"
49876 msgid "Reorder Layer"
49877 msgstr "ხელახლა დაალაგე შრე"
49880 msgid "Reorder the active Grease Pencil layer"
49881 msgstr "შეცვალე აქტიური Grease Pencil-ის შრის რიგითობა"
49884 msgid "Above"
49885 msgstr "ზემოდან"
49888 msgid "Below"
49889 msgstr "ქვეშ"
49892 msgid "Target Name"
49893 msgstr "სამიზნის სახელი"
49896 msgid "Name of the target layer"
49897 msgstr "სამიზნე შრის სახელი"
49900 msgctxt "Operator"
49901 msgid "Hide Materials"
49902 msgstr "დამალე მასალები"
49905 msgid "Hide active/inactive Grease Pencil material(s)"
49906 msgstr "დამალე აქტიური/არააქტიური Grease Pencil-ის მასალა/მასალები"
49909 msgctxt "Operator"
49910 msgid "Lock Unselected Materials"
49911 msgstr "დაბლოკე მოუნიშნავი მასალები"
49914 msgctxt "Operator"
49915 msgid "Move to Layer"
49916 msgstr "გადაიტანე შრეზე"
49919 msgid "New Layer"
49920 msgstr "ახალი შრე"
49923 msgctxt "Operator"
49924 msgid "Reorder"
49925 msgstr "ხელახლა დაალაგე"
49928 msgid "(De)select all visible strokes"
49929 msgstr "მონიშნე/გაუუქმე მონიშვნა ყველა ხილულ მონასმს"
49932 msgid "Deselect Ends"
49933 msgstr "ბოლოების მონიშვნის გაუქმება"
49936 msgid "(De)select the first and last point of each stroke"
49937 msgstr "მონიშნე/გაუუქმე მონიშვნა ყოველი მონასმის პირველ და ბოლო წერტილებს"
49940 msgid "Select end points of strokes"
49941 msgstr "მონიშნე მონასმების ბოლო წერტილები"
49944 msgid "Amount End"
49945 msgstr "რაოდენობა ბოლოდან"
49948 msgid "Number of points to select from the end"
49949 msgstr "ბოლოდან მოსანიშნი წერტილების რაოდენობა"
49952 msgid "Amount Start"
49953 msgstr "რაოდენობა დასაწყისიდან"
49956 msgid "Number of points to select from the start"
49957 msgstr "დასაწყისიდან მოსანიშნი წერტილების რაოდენობა"
49960 msgid "Selects random points from the current strokes selection"
49961 msgstr "ნიშნავს შემთხვევით წერტილებს მიმდინარე მონასმების სელექციიდან"
49964 msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object"
49965 msgstr "განაცალკევე მონიშნული გეომეტრია ახალ grease pencil ობიექტად"
49968 msgid "Separate selected geometry"
49969 msgstr "განაცალკევე მონიშნული გეომეტრია"
49972 msgid "By Material"
49973 msgstr "მასალის მიხედვით"
49976 msgid "By Layer"
49977 msgstr "შრეების მიხედვით"
49980 msgctxt "Operator"
49981 msgid "Set Active Material"
49982 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
49985 msgctxt "Operator"
49986 msgid "Select Mode"
49987 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
49990 msgid "Change the selection mode for Grease Pencil strokes"
49991 msgstr "შეცვალე მონიშვნის რეჟიმი Grease Pencil მონასმებისთვის"
49994 msgid "Select only points"
49995 msgstr "მონიშნე მხოლოდ წერტილები"
49998 msgid "Select all stroke points"
49999 msgstr "მონიშნე მონასმის ყველა წერტილი"
50002 msgid "Select all stroke points between other strokes"
50003 msgstr "მონშნე მონასმის ყველა წერტილი სხვა მონასმებს შორის"
50006 msgctxt "Operator"
50007 msgid "Set Uniform Opacity"
50008 msgstr "დააყენე ერთგვაროვანი გაუმჭვირვალობა"
50011 msgctxt "Operator"
50012 msgid "Set Uniform Thickness"
50013 msgstr "დააყენე ერთგვაროვანი სისქე"
50016 msgctxt "Operator"
50017 msgid "Assign Material"
50018 msgstr "მიაკუთვნე მასალა"
50021 msgid "Assign the active material slot to the selected strokes"
50022 msgstr "მიაკუთვნე აქტიური მასალის სლოტი მონიშნულ მონასმებს"
50025 msgid "Simplify selected strokes"
50026 msgstr "გაამარტივე მონიშნული მონასმები"
50029 msgid "Smooth Endpoints"
50030 msgstr "დააგლუვე დაბოლოებები"
50033 msgid "Subdivide Stroke"
50034 msgstr "დაყავი მონასმი"
50037 msgctxt "Operator"
50038 msgid "Add Render Slot"
50039 msgstr "დაამატე რენდერის სლოტი"
50042 msgid "Add a new render slot"
50043 msgstr "დაამატე რენდერის ახალი სლოტი"
50046 msgctxt "Operator"
50047 msgid "Clear Render Region"
50048 msgstr "გაასუფთავე სარენდერო მონაკვეთი"
50051 msgid "Clear the boundaries of the render region and disable render region"
50052 msgstr "გაასუფთავე სარენდერო მონაკვეთის საზღვრები და გამორთე სარენდერო მონაკვეთი"
50055 msgctxt "Operator"
50056 msgid "Clear Render Slot"
50057 msgstr "გაასუფთავე რენდერის სლოტი"
50060 msgid "Clear the currently selected render slot"
50061 msgstr "გაასუფთავე ამჟამად მონიშნული რენდერის სლოტი"
50064 msgctxt "Operator"
50065 msgid "Copy Image"
50066 msgstr "დააკოპირე გამოსახულება"
50069 msgctxt "Operator"
50070 msgid "Paste Image"
50071 msgstr "ჩასვი გამოსახულება"
50074 msgctxt "Operator"
50075 msgid "Set Curves Point"
50076 msgstr "დააყენე წირების წერტილი"
50079 msgid "Set black point or white point for curves"
50080 msgstr "დააყენე შავი, ან თეთრი წერტილი წირებისთვის"
50083 msgid "Black Point"
50084 msgstr "შავი წერტილი"
50087 msgid "White Point"
50088 msgstr "თეთრი წერტილი"
50091 msgctxt "Operator"
50092 msgid "Cycle Render Slot"
50093 msgstr "რენდერის სლოტის წრებრუნვა"
50096 msgctxt "Operator"
50097 msgid "Image Edit Externally"
50098 msgstr "დაარედაქტირე გამოსახულება გარეთ"
50101 msgid "Edit image in an external application"
50102 msgstr "დაარედაქტირე გამოსახულება გარე აპლიკაციაში"
50105 msgctxt "Operator"
50106 msgid "Browse Image"
50107 msgstr "დაათვალიერე გამოსახულება"
50110 msgid "Open an image file browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
50111 msgstr "გახსენი გამოსახულების ფაილის ბრაუზერი, ფაილის გასახსნელად გეჭიროს Shift კლავიშა, Alt - მასში განთავსებული საქაღალდის დასათვალიერებლად"
50114 msgctxt "Operator"
50115 msgid "Flip Image"
50116 msgstr "შეაბრუნე გამოსახულება"
50119 msgid "Flip the image"
50120 msgstr "შეაბრუნე გამოსახულება"
50123 msgid "Flip the image horizontally"
50124 msgstr "შეაბრუნე გამოსახულება ჰორიზონტალურად"
50127 msgid "Flip the image vertically"
50128 msgstr "შეაბრუნე გამოსახულება ვერტიკალურად"
50131 msgctxt "Operator"
50132 msgid "Invert Channels"
50133 msgstr "შეაქციე არხები"
50136 msgid "Invert image's channels"
50137 msgstr "შეაქციე გამოსახულების არხები"
50140 msgid "Invert alpha channel"
50141 msgstr "შეაქციე ალფა არხი"
50144 msgid "Invert blue channel"
50145 msgstr "შეაქციე ლურჯი არხი"
50148 msgid "Invert green channel"
50149 msgstr "შეაქცია მწვანე არხი"
50152 msgid "Invert red channel"
50153 msgstr "შეაქციე წითელი არხი"
50156 msgctxt "Operator"
50157 msgid "Match Movie Length"
50158 msgstr "მიუსადაგე ვიდეოს სიგრძეს"
50161 msgctxt "Operator"
50162 msgid "New Image"
50163 msgstr "ახალი გამოსახულება"
50166 msgid "Create a new image"
50167 msgstr "შექმენი ახალი გამოსახულება"
50170 msgid "Create an image with an alpha channel"
50171 msgstr "შექმენი გამოსახულება ალფა არხით"
50174 msgid "32-bit Float"
50175 msgstr "32-ბიტიანი ათწილადი"
50178 msgid "Create image with 32-bit floating-point bit depth"
50179 msgstr "შექმენი გამოსახულება 32-ბიტიანი ათწილადი ბიტური სიღრმით"
50182 msgid "Fill the image with a grid for UV map testing"
50183 msgstr "შეავსე გამოსახულება ცხრილით UV რუკის დასატესტად"
50186 msgid "Image height"
50187 msgstr "გამოსახულების სიმაღლე"
50190 msgid "Image data-block name"
50191 msgstr "გამოსახულების მონაცემთა ბლოკის სახელი"
50194 msgid "Create a tiled image"
50195 msgstr "შექმენი ფილებიანი გამოსახულება"
50198 msgid "Create an image with left and right views"
50199 msgstr "შექმენი გამოსახულება მარცხენა და მარჯვენა ხედებით"
50202 msgid "Image width"
50203 msgstr "გამოსახულების სიგანე"
50206 msgctxt "Operator"
50207 msgid "Open Image"
50208 msgstr "გახსენი გამოსახულება"
50211 msgid "Open image"
50212 msgstr "გახსენი გამოსახულება"
50215 msgid "Detect UDIMs"
50216 msgstr "აღმოაჩინე UDIMები"
50219 msgctxt "Operator"
50220 msgid "Project Apply"
50221 msgstr "გამოიყენე პროექცირება"
50224 msgid "Project edited image back onto the object"
50225 msgstr "დააპროექცირე რედაქტირებული გამოსახულება ისევ ობიექტზე"
50228 msgctxt "Operator"
50229 msgid "Project Edit"
50230 msgstr "დაარედაქტირე პროექცირება"
50233 msgctxt "Operator"
50234 msgid "Open Cached Render"
50235 msgstr "გახსენი კეშირებული რენდერი"
50238 msgid "Read all the current scene's view layers from cache, as needed"
50239 msgstr "წაიკითხე მიმდინარე სცენის ყველა ხედის შრე კეშიდან, საჭიროების მიხედვით"
50242 msgctxt "Operator"
50243 msgid "Reload Image"
50244 msgstr "ხელახლა ჩატვირთე გამოსახულება"
50247 msgid "Reload current image from disk"
50248 msgstr "ხელახლა ჩატვირთე მიმდინარე გამოსახულება დისკიდან"
50251 msgctxt "Operator"
50252 msgid "Remove Render Slot"
50253 msgstr "მოაცილე რენდერის სლოტი"
50256 msgid "Remove the current render slot"
50257 msgstr "მოაცილე რენდერის მიმდინარე სლოტი"
50260 msgctxt "Operator"
50261 msgid "Render Region"
50262 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი"
50265 msgid "Set the boundaries of the render region and enable render region"
50266 msgstr "დააყენე სარენდერო მონაკვეთის საზღვრები და ჩართე სარენდერო მონაკვეთი"
50269 msgctxt "Operator"
50270 msgid "Replace Image"
50271 msgstr "ჩაანაცვლე გამოსახულება"
50274 msgid "Replace current image by another one from disk"
50275 msgstr "ჩაანაცვლე მიმდინარე გამოსახულება სხვით დისკიდან"
50278 msgctxt "Operator"
50279 msgid "Resize Image"
50280 msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
50283 msgid "Resize the image"
50284 msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
50287 msgid "Rotate the image"
50288 msgstr "აბრუნე გამოსახულება"
50291 msgid "90 Degrees"
50292 msgstr "90 გრადუსი"
50295 msgid "180 Degrees"
50296 msgstr "180 გრადუსი"
50299 msgid "270 Degrees"
50300 msgstr "270 გრადუსი"
50303 msgctxt "Operator"
50304 msgid "Sample Color"
50305 msgstr "აიღე ფერის ნიმუში"
50308 msgid "Use mouse to sample a color in current image"
50309 msgstr "გამოიყენე თაგვი მიმდინარე გამოსახულებიდან ფერის ნიმუშის ასაღებად"
50312 msgid "X End"
50313 msgstr "X დასასრული"
50316 msgid "X Start"
50317 msgstr "X დასაწყისი"
50320 msgid "Y End"
50321 msgstr "Y დასასრული"
50324 msgid "Y Start"
50325 msgstr "Y დასაწყისი"
50328 msgctxt "Operator"
50329 msgid "Save Image"
50330 msgstr "შეინახე გამოსახულება"
50333 msgid "Save the image with current name and settings"
50334 msgstr "შეინახე გამოსახულება მიმდინარე სახელითა და პარამეტრებით"
50337 msgctxt "Operator"
50338 msgid "Save All Modified"
50339 msgstr "შეინახე ყველა მოდიფიცირებული"
50342 msgid "Save all modified images"
50343 msgstr "შეინახე ყველა მოდიფიცირებული გამოსახულება"
50346 msgctxt "Operator"
50347 msgid "Save As Image"
50348 msgstr "შეინახე გამოსახულებად"
50351 msgid "Save the image with another name and/or settings"
50352 msgstr "შეინახე გამოსახულება სხვა სახელით და/ან პარამეტრებით"
50355 msgid "Create a new image file without modifying the current image in Blender"
50356 msgstr "შექმენი ახალი გამოსახულების ფაილი Blender-ში მიმდინარე გამოსახულების მოდიფიცირების გარეშე"
50359 msgid "Save As Render"
50360 msgstr "შეინახე რენდერად"
50363 msgctxt "Operator"
50364 msgid "Add Tile"
50365 msgstr "დაამატე ფილა"
50368 msgid "Adds a tile to the image"
50369 msgstr "ამატებს ფილას გამოსახულებაზე"
50372 msgid "How many tiles to add"
50373 msgstr "რამდენი ფილა დაემატოს"
50376 msgid "Fill new tile with a generated image"
50377 msgstr "შეავსე ახალი ფილა წარმოქმნილი გამოსახულებით"
50380 msgid "Optional tile label"
50381 msgstr "ფილის არჩევითი იარლიყი"
50384 msgid "UDIM number of the tile"
50385 msgstr "ფილის UDIM ნომერი"
50388 msgctxt "Operator"
50389 msgid "Fill Tile"
50390 msgstr "შეავსე ფილა"
50393 msgid "Fill the current tile with a generated image"
50394 msgstr "შეავსე მიმდინარე ფილა წარმოქმნილი გამოსახულებით"
50397 msgctxt "Operator"
50398 msgid "Remove Tile"
50399 msgstr "მოაშორე ფილა"
50402 msgid "Removes a tile from the image"
50403 msgstr "აშორებს ფილას გამოსახულებიდან"
50406 msgctxt "Operator"
50407 msgid "Unpack Image"
50408 msgstr "ამოალაგე გამოსახულება"
50411 msgid "Save an image packed in the .blend file to disk"
50412 msgstr "შეინახე .blend ფაილში ჩალაგებული ფაილი დისკზე"
50415 msgid "Image Name"
50416 msgstr "გამოსახულების სახელი"
50419 msgid "Use Local File"
50420 msgstr "გამოიყენე ლოკალური ფაილი"
50423 msgid "Write Local File (overwrite existing)"
50424 msgstr "ჩაწერე ლოკალური ფაილი (გადააწერე არსებულს)"
50427 msgid "Use Original File"
50428 msgstr "გამოიყენე თავდაპირველი ფაილი"
50431 msgid "Write Original File (overwrite existing)"
50432 msgstr "ჩაწერე თავდაპირველი ფაილი (გადააწერე არსებულს)"
50435 msgid "View the entire image"
50436 msgstr "აჩვენე მთელი გამოსახულება"
50439 msgctxt "Operator"
50440 msgid "View Center"
50441 msgstr "აჩვენე ცენტრი"
50444 msgid "View all selected UVs"
50445 msgstr "აჩვენე ყველა მონიშნული UV"
50448 msgctxt "Operator"
50449 msgid "Zoom View"
50450 msgstr "დაზუმე ხედი"
50453 msgid "Zoom in/out the image"
50454 msgstr "ზუმით მოაახლოვე/დააშორე გამოსახულება"
50457 msgctxt "Operator"
50458 msgid "Zoom to Border"
50459 msgstr "დაზუმე ჩარჩოში"
50462 msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border"
50463 msgstr "დაზუმე ხედში უახლოესი ელემენტი, რომელიც ჩარჩოშია მოქცეული"
50466 msgid "Zoom Out"
50467 msgstr "ზუმით დააშორე"
50470 msgid "Zoom in the image (centered around 2D cursor)"
50471 msgstr "ზუმით მოაახლოვე გამოსახულება (ცენტრირებული 2გ კურსორის ირგვლივ)"
50474 msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)"
50475 msgstr "ზუმით დააშორე გამოსახულება (ცენტრირებული 2გ კურსორის ირგვლივ)"
50478 msgctxt "Operator"
50479 msgid "Import BVH"
50480 msgstr "დააიმპორტირე BVH"
50483 msgid "Load a BVH motion capture file"
50484 msgstr "ჩატვირთე მოძრაობის დაფიქსირების BVH ფაილი"
50487 msgid "Filepath used for importing the file"
50488 msgstr "ფაილის იმპორტირებისთვის გამოყენებული მისამართი"
50491 msgid "Starting frame for the animation"
50492 msgstr "საწყისი კადრი ანიმაციისთვის"
50495 msgid "Convert rotations to quaternions"
50496 msgstr "გადაიყვანე ბრუნვები კვატერნიონებში"
50499 msgid "Import target type"
50500 msgstr "დააიმპორტირე სამიზნე ტიპი"
50503 msgid "Update Scene Duration"
50504 msgstr "განაახლე სცენის ხანგრძლივობა"
50507 msgid "Extend the scene's duration to the BVH duration (never shortens the scene)"
50508 msgstr "განავრცე სცენის ხანგრძლივობა BVH ხანგრძლივობამდე (არასოდეს ამოკლებს სცენას)"
50511 msgid "Update Scene FPS"
50512 msgstr "განაახლე სცენის FPS"
50515 msgid "Loop the animation playback"
50516 msgstr "იმეორე ანიმაციის დაკვრა"
50519 msgid "Scale FPS"
50520 msgstr "დაამასშტაბირე FPS"
50523 msgctxt "Operator"
50524 msgid "Import SVG"
50525 msgstr "დააიმპორტირე SVG"
50528 msgid "Load a SVG file"
50529 msgstr "ჩატვირთე SVG ფაილი"
50532 msgctxt "Operator"
50533 msgid "Import Images as Planes"
50534 msgstr "დააიმპორტირე გამოსახულებები სიბრტყეებად"
50537 msgid "Create mesh plane(s) from image files with the appropriate aspect ratio"
50538 msgstr "შექმენი მეშის სიბრტყე(ებ)ი გამოსახულების ფაილებიდან შესაფერისი პროპორციებით"
50541 msgid "How to align the planes"
50542 msgstr "როგორ დაეწყოს სიბრტყეები"
50545 msgid "Facing Positive X"
50546 msgstr "დადებითი X-ისკენ"
50549 msgid "Facing Positive Y"
50550 msgstr "დადებითი Y-ისკენ"
50553 msgid "Z+ (Up)"
50554 msgstr "Z+ (ზევით)"
50557 msgid "Facing Positive Z"
50558 msgstr "დადებითი Z-ისკენ"
50561 msgid "Facing Negative X"
50562 msgstr "უარყოფითი X-ისკენ"
50565 msgid "Facing Negative Y"
50566 msgstr "უარყოფითი Y-ისკენ"
50569 msgid "Z- (Down)"
50570 msgstr "Z- (ქვევით)"
50573 msgid "Facing Negative Z"
50574 msgstr "უარყოფითი Z-ისკენ"
50577 msgid "Face Camera"
50578 msgstr "კამერის პირისპირ"
50581 msgid "Facing Camera"
50582 msgstr "კამერისკენ"
50585 msgid "Facing the Camera's dominant axis"
50586 msgstr "კამერის დომინანტური ღერძისკენ"
50589 msgid "Track Camera"
50590 msgstr "კამერის თვალის დევნება"
50593 msgid "Always face the camera"
50594 msgstr "ყოველთვის კამერის პირისპირ"
50597 msgctxt "Material"
50598 msgid "Blend"
50599 msgstr "შეზავება"
50602 msgctxt "Material"
50603 msgid "Clip"
50604 msgstr "მოკვეცა"
50607 msgctxt "Material"
50608 msgid "Hashed"
50609 msgstr "ჰეშირებული"
50612 msgid "Definition"
50613 msgstr "განსაზღვრება"
50616 msgid "Number of pixels per inch or Blender Unit"
50617 msgstr "პიქსელების რაოდენობა დუიმში, ან Blender-ის ერთეულში"
50620 msgid "How large in the camera frame is the plane"
50621 msgstr "რამდენად დიდია კამერის კადრში სიბრტყე"
50624 msgid "Fill camera frame, spilling outside the frame"
50625 msgstr "შეავსე კამერის კადრი, გადაუშვი ჩარჩოს გარეთ"
50628 msgid "Fit entire image within the camera frame"
50629 msgstr "ჩაატიე მთელი გამოსახულება კამერის კადრში"
50632 msgid "Force Reload"
50633 msgstr "იძულებით გადატვირთე"
50636 msgid "Force reloading of the image if already opened elsewhere in Blender"
50637 msgstr "იძულებით გადატვირთე გამოსახულება, თუ იგი უკვე გახსნილია Blender-ში სადმე სხვაგან"
50640 msgid "Height of the created plane"
50641 msgstr "შექმნილი სიბრტყის სიმაღლე"
50644 msgid "Animate Image Sequences"
50645 msgstr "გააკეთე გამოსახულებათა თანმიმდევრობის ანიმაცია"
50648 msgid "Import sequentially numbered images as an animated image sequence instead of separate planes"
50649 msgstr "დააიმპორტირე თანმიმდევრულად დანომრილი გამოსახულებები ანიმაციურ გამოსახულებათა თანმიმდევრობად და არა ცალკეულ სიბრტყეებად"
50652 msgid "Offset Planes"
50653 msgstr "ააცდინე სიბრტყეები"
50656 msgid "Offset Planes From Each Other"
50657 msgstr "ააცდინე სიბრტყეები ერთმანეთისგან"
50660 msgid "Space between planes"
50661 msgstr "სივრცე სიბრტყეებს შორის"
50664 msgid "How planes are oriented relative to each others' local axis"
50665 msgstr "როგორ არის სიბრტყეები ორიენტირებული ერთმანეთის ლოკალურ ღერძებთან მიმართებაში"
50668 msgid "Side by Side to the Left"
50669 msgstr "გვერდიგვერდ მარცხნისაკენ"
50672 msgid "Side by Side, Downward"
50673 msgstr "გვერდიგვერდ, ქვევითკენ"
50676 msgid "Side by Side to the Right"
50677 msgstr "გვერდიგვერდ მარჯვნისაკენ"
50680 msgid "Side by Side, Upward"
50681 msgstr "გვერდიგვერდ, ზევითკენ"
50684 msgid "Overwrite Material"
50685 msgstr "გადააწერე მასალას"
50688 msgid "Overwrite existing Material (based on material name)"
50689 msgstr "გადააწერე არსებულ მასალას (მასალის სახელის მიხედვით)"
50692 msgid "Relative Paths"
50693 msgstr "ფარდობითი მისამართები"
50696 msgid "Use relative file paths"
50697 msgstr "გამოიყენე ფაილთა ფარდობითი მისამართები"
50700 msgid "Only visible to camera and reflections"
50701 msgstr "ხილული მხოლოდ კამერისა და ანარეკლებისთვის"
50704 msgid "Emission Shader"
50705 msgstr "გამომცემი იერფერი"
50708 msgctxt "Material"
50709 msgid "Shadow Mode"
50710 msgstr "ჩრდილის რეჟიმი"
50713 msgctxt "Material"
50714 msgid "None"
50715 msgstr "არაფერი"
50718 msgid "Size Mode"
50719 msgstr "ზომის რეჟიმი"
50722 msgid "How the size of the plane is computed"
50723 msgstr "როგორ გამოითვლება სიბრტყის ზომა"
50726 msgid "Use absolute size"
50727 msgstr "გამოიყენე აბსოლუტური ზომა"
50730 msgid "Camera Relative"
50731 msgstr "კამერასთან ფარდობითი"
50734 msgid "Scale to the camera frame"
50735 msgstr "დაამასშტაბირე კამერის ჩარჩომდე"
50738 msgid "Use alpha channel for transparency"
50739 msgstr "გამჭვირვალობისთვის გამოიყენე ალფა არხი"
50742 msgid "Load STL triangle mesh data"
50743 msgstr "ჩატვირთე STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემები"
50746 msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to imported data"
50747 msgstr "გამოიყენე მიმდინარე სცენის ერთეული (როგორც განსაზღვრულია ერთეულის მასშტაბის მიერ) იმპორტირებულ მონაცემებზე"
50750 msgctxt "Operator"
50751 msgid "Import FBX"
50752 msgstr "დააიმპორტირე FBX"
50755 msgid "Load a FBX file"
50756 msgstr "ჩატვირთე FBX ფაილი"
50759 msgid "Animation Offset"
50760 msgstr "ანიმაციის აცდენა"
50763 msgid "Offset to apply to animation during import, in frames"
50764 msgstr "იმპორტის დროს ანიმაციაზე გამოსაყენებელი აცდენა კადრებში"
50767 msgid "Automatic Bone Orientation"
50768 msgstr "ძვლის ავტომატური ორიენტაცია"
50771 msgid "Try to align the major bone axis with the bone children"
50772 msgstr "ეცადე, მიუსადაგო მთავარი ძვლის ღერძი ძვლის შვილობილებს"
50775 msgid "Import vertex color attributes"
50776 msgstr "დააიმპორტირე წვეროს ფერის ატრიბუტები"
50779 msgid "Do not import color attributes"
50780 msgstr "ნუ დააიმპორტირებ ფერის ატრიბუტებს"
50783 msgid "Expect file colors in sRGB color space"
50784 msgstr "ელოდე ფაილის ფერებს sRGB ფერით სივრცეში"
50787 msgid "Expect file colors in linear color space"
50788 msgstr "ელოდე ფაილის ფერებს წრფივ ფერით სივრცეში"
50791 msgid "Displace geometry of alpha meshes"
50792 msgstr "გადაანაცვლე ალფა მეშების გეომეტრია"
50795 msgid "Force Connect Children"
50796 msgstr "იძულებით დააკავშირე შვილობილები"
50799 msgid "Force connection of children bones to their parent, even if their computed head/tail positions do not match (can be useful with pure-joints-type armatures)"
50800 msgstr "იძულებით დააკავშირე შვილობილი ძვლები თავიანთ მშობელთან, თუნდაც მათი გამოთვლილი თავის/ბოლოს პოზიციები არ ემთხვეოდეს (შეიძლება, გამოსადეგი იყოს სუფთად-სახსრების-ტიპის არმატურებთან)"
50803 msgid "Ignore the last bone at the end of each chain (used to mark the length of the previous bone)"
50804 msgstr "დააიგნორირე ბოლო ძვალი ყოველი ჯაჭვის ბოლოში (გამოიყენება წინა ძვლის სიგრძის აღსანიშნად)"
50807 msgid "Import options categories"
50808 msgstr "დააიმპორტირე ვარიანტების კატეგორიები"
50811 msgid "Main"
50812 msgstr "მთავარი"
50815 msgid "Main basic settings"
50816 msgstr "მთავარი ძირითადი პარამეტრები"
50819 msgid "Armature-related settings"
50820 msgstr "არმატურასთან დაკავშირებული პარამეტრები"
50823 msgid "Import Animation"
50824 msgstr "დააიმპორტირე ანიმაცია"
50827 msgid "Import FBX animation"
50828 msgstr "დააიმპორტირე FBX ანიმაცია"
50831 msgid "Import custom normals, if available (otherwise Blender will recompute them)"
50832 msgstr "დააიმპორტირე მორგებული ნორმალები, თუ შესაძლებელია (წინააღმდეგ შემთხვევაში მათ Blender-ი გამოთვლის)"
50835 msgid "Import user properties as custom properties"
50836 msgstr "დააიმპორტირე მომხმარებლის თვისებები მორგებულ თვისებებად"
50839 msgid "Image Search"
50840 msgstr "გამოსახულების ძიება"
50843 msgid "Search subdirs for any associated images (WARNING: may be slow)"
50844 msgstr "მოიძიე ქვედირექტორიებში ნებისმიერ ასოცირებული გამოსახულება (გაფრთხილება: შეიძლება, ნელი იყოს)"
50847 msgid "Manual Orientation"
50848 msgstr "ხელით ორიენტირება"
50851 msgid "Specify orientation and scale, instead of using embedded data in FBX file"
50852 msgstr "დააზუსტე ორიენტაცია და მასშტაბი, FBX ფაილში ჩაშენებული მონაცემების გამოყენების ნაცვლად"
50855 msgid "Use Pre/Post Rotation"
50856 msgstr "გამოიყენე წინმსწრები/თანამდევი ბრუნვა"
50859 msgid "Use pre/post rotation from FBX transform (you may have to disable that in some cases)"
50860 msgstr "გამოიყენე წინმსწრები/თანამდევი ბრუნვა FBX გარდაქმნიდან (შესაძლოა, ზოგ შემთხვევაში გასათიში იყოს)"
50863 msgid "Subdivision Data"
50864 msgstr "დაყოფის მონაცემები"
50867 msgid "Import FBX subdivision information as subdivision surface modifiers"
50868 msgstr "დააიმპორტირე FBX დაყოფის ინფორმაცია დაყოფის ზედაპირის მოდიფიკატორებად"
50871 msgctxt "Operator"
50872 msgid "Import glTF 2.0"
50873 msgstr "დააიმპორტირე glTF 2.0"
50876 msgid "Load a glTF 2.0 file"
50877 msgstr "ჩატვირთე glTF 2.0 ფაილი"
50880 msgid "Good for re-importing glTFs exported from Blender, and re-exporting glTFs to glTFs after Blender editing. Bone tips are placed on their local +Y axis (in glTF space)"
50881 msgstr "კარგია Blender-იდან დაექსპორტებული glTF-ების ხელახალი იმპორტისთვის, და glTF-ების glTFs-ებში ექსპორტისთვის Blender-ში რედაქტირების შემდეგ. ძვლის წვეტები მოთავსდებიან თავიანთ ლოკალურ +Y ღერძზე (glTF სივრცეში)"
50884 msgid "Decent all-around strategy. A bone with one child has its tip placed on the local axis closest to its child"
50885 msgstr "მისაღები ყოველმხრივი სტრატეგია. ერთი შვილობილიანი ძვლის წვეტი მოთავსდება მის შვილობილთან ყველაზე ახლოს მდებარე ლოკალურ ღერძზე"
50888 msgid "Pack Images"
50889 msgstr "ჩაალაგე გამოსახულებები"
50892 msgid "Pack all images into .blend file"
50893 msgstr "ჩადე ყველა გამოსახულება .blend ფაილში"
50896 msgid "How normals are computed during import"
50897 msgstr "როგორ გამოითვლება ნორმალები იმპორტისას"
50900 msgid "Use Normal Data"
50901 msgstr "გამოიყენე ნორმალის მონაცემები"
50904 msgid "Flat Shading"
50905 msgstr "ბრტყელი შეფერადება"
50908 msgid "Import WebP textures"
50909 msgstr "დააიმპორტირე WebP ტექსტურები"
50912 msgid "If a texture exists in WebP format, loads the WebP texture instead of the fallback PNG/JPEG one"
50913 msgstr "თუ ტექსტურა WebP ფორმატში არსებობს, WebP ტექსტურას ტვირთავს სათადარიგო PNG/JPEG-ის მაგივრად"
50916 msgctxt "Operator"
50917 msgid "Import X3D/VRML2"
50918 msgstr "დააიმპორტირე X3D/VRML2"
50921 msgid "Import an X3D or VRML2 file"
50922 msgstr "დააიმპორტირე X3D, ან VRML2 ფაილი"
50925 msgctxt "Operator"
50926 msgid "Import MDD"
50927 msgstr "დააიმპორტირე MDD"
50930 msgid "Start frame for inserting animation"
50931 msgstr "საწყისი კადრი ანიმაციის ჩასასმელად"
50934 msgctxt "Operator"
50935 msgid "Delete Reports"
50936 msgstr "წაშალე პატაკები"
50939 msgid "Delete selected reports"
50940 msgstr "წაშალე მონიშნული პატაკები"
50943 msgctxt "Operator"
50944 msgid "Update Reports Display"
50945 msgstr "განაახლე პატაკების ასახვა"
50948 msgid "Update the display of reports in Blender UI (internal use)"
50949 msgstr "განაახლე პატაკების ასახვა Blender-ის UI-ში (შიდა გამოყენება)"
50952 msgid "Change selection of all visible reports"
50953 msgstr "შეცვალე ყველა ხილული პატაკის მონიშვნა"
50956 msgid "Toggle box selection"
50957 msgstr "გადართე ოთხკუთხა მონიშვნა"
50960 msgctxt "Operator"
50961 msgid "Select Report"
50962 msgstr "მონიშნე პატაკი"
50965 msgid "Select reports by index"
50966 msgstr "მონიშნე პატაკები ინდექსის მიხედვით"
50969 msgid "Extend report selection"
50970 msgstr "განავრცე პატაკების მონიშვნა"
50973 msgid "Index of the report"
50974 msgstr "პატაკის ინდექსი"
50977 msgctxt "Operator"
50978 msgid "Flip (Distortion Free)"
50979 msgstr "შეაბრუნე (გაუმრუდებლად)"
50982 msgid "Mirror all control points without inverting the lattice deform"
50983 msgstr "გაასარკისებურე ყველა სამართავი წერტილი გისოსების დეფორმაციის შეუქცევლად"
50986 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
50987 msgstr "ამ ღერძის გასწვრივ კოორდინატები შებრუნდება"
50990 msgid "U (X) Axis"
50991 msgstr "U (X) ღერძი"
50994 msgid "V (Y) Axis"
50995 msgstr "V (Y) ღერძი"
50998 msgid "W (Z) Axis"
50999 msgstr "W (Z) ღერძი"
51002 msgctxt "Operator"
51003 msgid "Make Regular"
51004 msgstr "გაათანაბრე"
51007 msgid "Set UVW control points a uniform distance apart"
51008 msgstr "დააყენე UVW სამართავი წერტილები ერთგვაროვან დაშორებაზე"
51011 msgid "Change selection of all UVW control points"
51012 msgstr "შეცვალე ყველა UVW სამართავი წერტილის მონიშვნა"
51015 msgid "Select mirrored lattice points"
51016 msgstr "მონიშნე გისოსების გასარკისებურებული წერტილები"
51019 msgid "Select vertex directly linked to already selected ones"
51020 msgstr "მონიშნე წვეროები, რომლებიც პირდაპირ დაკავშირებულია უკვე მონიშნულებთან"
51023 msgid "Randomly select UVW control points"
51024 msgstr "შემთხვევით მონიშნე UVW სამართავი წერტილები"
51027 msgctxt "Operator"
51028 msgid "Select Ungrouped"
51029 msgstr "მონიშნე დაუჯგუფებული"
51032 msgid "Select vertices without a group"
51033 msgstr "მონიშნე წვეროები ჯგუფის გარეშე"
51036 msgctxt "Operator"
51037 msgid "Add Time Marker"
51038 msgstr "დაამატე დროის მარკერი"
51041 msgid "Add a new time marker"
51042 msgstr "დაამატე დროის ახალი მარკერი"
51045 msgctxt "Operator"
51046 msgid "Bind Camera to Markers"
51047 msgstr "კამერის მიბმა მარკერებზე"
51050 msgid "Bind the selected camera to a marker on the current frame"
51051 msgstr "მიაბი მონიშნული კამერა მარკერს მიმდინარე კადრზე"
51054 msgctxt "Operator"
51055 msgid "Delete Markers"
51056 msgstr "წაშალე მარკერები"
51059 msgid "Delete selected time marker(s)"
51060 msgstr "წაშალე დროის მონიშნული მარკერ(ებ)ი"
51063 msgctxt "Operator"
51064 msgid "Duplicate Time Marker"
51065 msgstr "დაადუბლირე დროის მარკერი"
51068 msgid "Duplicate selected time marker(s)"
51069 msgstr "დაადუბლირე მონიშნული დროის მარკერ(ებ)ი"
51072 msgctxt "Operator"
51073 msgid "Copy Markers to Scene"
51074 msgstr "გადააკოპირე მარკერები სცენაში"
51077 msgid "Copy selected markers to another scene"
51078 msgstr "გადააკოპირე მონიშნული მარკერები სხვა სცენაში"
51081 msgctxt "Operator"
51082 msgid "Move Time Marker"
51083 msgstr "გადაწიე დროის მარკერი"
51086 msgid "Move selected time marker(s)"
51087 msgstr "გადაწიე დროის მონიშნული მარკერ(ებ)ი"
51090 msgctxt "Operator"
51091 msgid "Rename Marker"
51092 msgstr "მარკერის სახელის გადარქმევა"
51095 msgid "Rename first selected time marker"
51096 msgstr "გადაარქვი სახელი პირველ მონიშნულ დროის მარკერს"
51099 msgid "New name for marker"
51100 msgstr "ახალი სახელი მარკერისთვის"
51103 msgctxt "Operator"
51104 msgid "Select Time Marker"
51105 msgstr "მონიშნე დროის მარკერი"
51108 msgid "Select time marker(s)"
51109 msgstr "მონიშნე დროის მარკერ(ებ)ი"
51112 msgid "Select the camera"
51113 msgstr "მონიშნე კამერა"
51116 msgctxt "Operator"
51117 msgid "(De)select all Markers"
51118 msgstr "მონიშნე/გაუუქმე მონიშვნა ყველა მარკერს"
51121 msgid "Change selection of all time markers"
51122 msgstr "შეუცვალე მონიშვნა დროის ყველა მარკერს"
51125 msgctxt "Operator"
51126 msgid "Marker Box Select"
51127 msgstr "მარკერის ოთხკუთხა მონიშვნა"
51130 msgid "Select all time markers using box selection"
51131 msgstr "მონიშნე დროის ყველა მარკერი ოთხკუთხა მონიშვნით"
51134 msgctxt "Operator"
51135 msgid "Select Markers Before/After Current Frame"
51136 msgstr "მონიშნე მარკერები მიმდინარე კადრის წინ/შემდეგ"
51139 msgid "Select markers on and left/right of the current frame"
51140 msgstr "მონიშნე მარკერები მიმდინარე კადრზე და მის მარცხნივ/მარჯვნივ"
51143 msgid "Location of vertex in normalized space"
51144 msgstr "წვეროს მდებარეობა ნორმალიზებულ სივრცეში"
51147 msgid "Slide Point"
51148 msgstr "გააცურე წერტილი"
51151 msgid "Slide control points"
51152 msgstr "გააცურე საკონტროლო წერტილები"
51155 msgctxt "Operator"
51156 msgid "Add Vertex"
51157 msgstr "დაამატე წვერო"
51160 msgid "Add vertex to active spline"
51161 msgstr "დაამატე წვერო აქტიურ სფლაინს"
51164 msgctxt "Operator"
51165 msgid "Add Vertex and Slide"
51166 msgstr "დაამატე წვერო და გააცურე"
51169 msgid "Add new vertex and slide it"
51170 msgstr "დაამატე ახალი წვერო და გააცურე იგი"
51173 msgid "Add Vertex"
51174 msgstr "დაამატე წვერო"
51177 msgctxt "Operator"
51178 msgid "Copy Splines"
51179 msgstr "დააკოპირე სფლაინები"
51182 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
51183 msgstr "გადართე წრებრუნვა მონიშნული სფლაინებისთვის"
51186 msgid "Delete selected control points or splines"
51187 msgstr "წაშალე მონიშნული სამართავი წერტილები, ან სფლაინები"
51190 msgctxt "Operator"
51191 msgid "Duplicate Mask"
51192 msgstr "დაადუბლირე ნიღაბი"
51195 msgid "Duplicate selected control points and segments between them"
51196 msgstr "დაადუბლირე მონიშნული სამართავი წერტილები და მათ შორის მდებარე სეგმენტები"
51199 msgid "Duplicate mask and move"
51200 msgstr "დაადუბლირე ნიღაბი და გადააადგილე"
51203 msgid "Duplicate Mask"
51204 msgstr "დაადუბლირე ნიღაბი"
51207 msgctxt "Operator"
51208 msgid "Clear Feather Weight"
51209 msgstr "გაასუფთავე შემოცვეთის წონა"
51212 msgid "Reset the feather weight to zero"
51213 msgstr "დააბრუნე შემოცვეთის წონა ნულზე"
51216 msgctxt "Operator"
51217 msgid "Clear Restrict View"
51218 msgstr "გაასუფთავე ხედის შეზღუდვა"
51221 msgid "Reveal temporarily hidden mask layers"
51222 msgstr "გამოაჩინე დროებით დამალული ნიღბის შრეები"
51225 msgctxt "Operator"
51226 msgid "Set Restrict View"
51227 msgstr "დააყენე ხედის შეზღუდვა"
51230 msgid "Temporarily hide mask layers"
51231 msgstr "დროებით დამალე ნიღბის შრეები"
51234 msgctxt "Operator"
51235 msgid "Move Layer"
51236 msgstr "გადააადგილე შრე"
51239 msgid "Move the active layer up/down in the list"
51240 msgstr "გადაიტანე აქტიური შრე სიაში ზემოთ/ქვემოთ"
51243 msgid "Direction to move the active layer"
51244 msgstr "აქტიური შრის გადასაადგილებელი მიმართულება"
51247 msgctxt "Operator"
51248 msgid "Add Mask Layer"
51249 msgstr "დაამატე ნიღბის შრე"
51252 msgid "Add new mask layer for masking"
51253 msgstr "დაამატე ნიღბის ახალი შრე შენიღბვისთვის"
51256 msgid "Name of new mask layer"
51257 msgstr "ნიღბის ახალი შრის სახელი"
51260 msgid "Remove mask layer"
51261 msgstr "მოაშორე ნიღბის შრე"
51264 msgctxt "Operator"
51265 msgid "New Mask"
51266 msgstr "ახალი ნიღაბი"
51269 msgid "Create new mask"
51270 msgstr "შექმენი ახალი ნიღაბი"
51273 msgid "Name of new mask"
51274 msgstr "ახალი ნიღბის სახელი"
51277 msgid "Clear the mask's parenting"
51278 msgstr "გაასუფთავე ნიღბის მშობლობა"
51281 msgid "Set the mask's parenting"
51282 msgstr "დააყენე ნიღბის მშობლობა"
51285 msgctxt "Operator"
51286 msgid "Paste Splines"
51287 msgstr "ჩასვი სფლაინები"
51290 msgctxt "Operator"
51291 msgid "Add Circle"
51292 msgstr "დაამატე წრეწირი"
51295 msgid "Add new circle-shaped spline"
51296 msgstr "დაამატე წრეწირის ფორმის სფლაინი"
51299 msgid "Location of new circle"
51300 msgstr "ახალი წრეწირის მდებარეობა"
51303 msgid "Size of new circle"
51304 msgstr "ახალი წრეწირის ზომა"
51307 msgctxt "Operator"
51308 msgid "Add Square"
51309 msgstr "დაამატე კვადრატი"
51312 msgid "Add new square-shaped spline"
51313 msgstr "დაამატე კვადრატის ფორმის ახალი სფლაინი"
51316 msgid "Select spline points"
51317 msgstr "მონიშნე სფლაინის წერტილები"
51320 msgid "Change selection of all curve points"
51321 msgstr "შეცვალე წირის ყველა წერტილის მონიშვნა"
51324 msgid "Select curve points using circle selection"
51325 msgstr "მონიშნე წირის წერტილები წრიული მონიშვნით"
51328 msgid "Select curve points using lasso selection"
51329 msgstr "მონიშნე წირის წერტილები ქამანდით მონიშვნით"
51332 msgid "Deselect spline points at the boundary of each selection region"
51333 msgstr "გაუუქმე მონიშვნა სფლაინის წერტილებს ყოველი მონიშვნის მონაკვეთის საზღვართან"
51336 msgid "Select all curve points linked to already selected ones"
51337 msgstr "მონიშნე წირის ყველა წერტილი დაკავშირებული უკვე მონიშნულებთან"
51340 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
51341 msgstr "მონიშნე/გაუუქმე მონიშვნა ყველა წერტილს, რომელიც დაკავშირებულია თაგვის კურსორს ქვეშ მყოფ წირთან"
51344 msgid "Select more spline points connected to initial selection"
51345 msgstr "მონიშნე სფლაინის მეტი წერტილი დაკავშირებული თავდაპირველ მონიშვნასთან"
51348 msgctxt "Operator"
51349 msgid "Clear Shape Key"
51350 msgstr "გაასუფთავე ფორმის სოლი"
51353 msgid "Remove mask shape keyframe for active mask layer at the current frame"
51354 msgstr "მოაშორე ნიღბის ფორმის საკვაძო ფაზა აქტიოური ნოღბის შრეს მიმდინარე კადრთან"
51357 msgctxt "Operator"
51358 msgid "Feather Reset Animation"
51359 msgstr "გადაყენების ანიმაციის შემოცვეთა"
51362 msgctxt "Operator"
51363 msgid "Insert Shape Key"
51364 msgstr "ჩასვი ფორმის სოლი"
51367 msgid "Insert mask shape keyframe for active mask layer at the current frame"
51368 msgstr "ჩასვი ნიღბის ფორმის საკვანძო ფაზა აქტიური ნიღბის შრისთვის მიმდინარე კადრზე"
51371 msgctxt "Operator"
51372 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
51373 msgstr "ხელახლა ჩასოლე მონიშნული ფორმების წერტილები"
51376 msgid "Recalculate animation data on selected points for frames selected in the dopesheet"
51377 msgstr "ხელახლა გამოთვალე ანიმაციის მონაცემები მონიშნული წერტილებზე საექსპოზიციო ფურცელში მონიშნული კადრებისთვის"
51380 msgctxt "Operator"
51381 msgid "Slide Point"
51382 msgstr "გააცურე წერტილი"
51385 msgid "Slide New Point"
51386 msgstr "გააცურე ახალი წერტილი"
51389 msgid "Newly created vertex is being slid"
51390 msgstr "ახალშექმნილი წვერო ცურდება"
51393 msgctxt "Operator"
51394 msgid "Slide Spline Curvature"
51395 msgstr "გააცურე სფლაინის სიმრუდე"
51398 msgid "Slide a point on the spline to define its curvature"
51399 msgstr "გააცურე წერტილი სფლაინზე, მისი სიმრუდის განსასაზღვრად"
51402 msgctxt "Operator"
51403 msgid "Copy Material"
51404 msgstr "დააკოპირე მასალა"
51407 msgid "Copy the material settings and nodes"
51408 msgstr "დააკოპირე მასალის პარამეტრები და კვანძები"
51411 msgctxt "Operator"
51412 msgid "New Material"
51413 msgstr "ახალი მასალა"
51416 msgid "Add a new material"
51417 msgstr "დაამატე ახალი მასალა"
51420 msgctxt "Operator"
51421 msgid "Paste Material"
51422 msgstr "ჩასვი მასალა"
51425 msgid "Paste the material settings and nodes"
51426 msgstr "ჩასვი მასალის პარამეტრები და კვანძები"
51429 msgid "Remove all visualized variables from the Console"
51430 msgstr "მოაშორე ყველა ვიზუალიზირებული ცვლადი კონსოლიდან"
51433 msgctxt "Operator"
51434 msgid "Delete Var"
51435 msgstr "წაშალე ცვლადი"
51438 msgid "Remove the variable from the Console"
51439 msgstr "მოაშორე ცვლადი კონსოლიდან"
51442 msgctxt "Operator"
51443 msgid "Hide/Unhide"
51444 msgstr "დამალე/გამოაჩინე"
51447 msgctxt "Operator"
51448 msgid "Lock/Unlock"
51449 msgstr "დაბლოკე/განბლოკე"
51452 msgid "Delete selected metaball element(s)"
51453 msgstr "წაშალე მონიშნული მეტაბურთის ელემენტ(ებ)ი"
51456 msgctxt "Operator"
51457 msgid "Duplicate Metaball Elements"
51458 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთის ელემენტები"
51461 msgid "Duplicate selected metaball element(s)"
51462 msgstr "დაადუბლირე მონიშნული მეტაბურთის ელემენტ(ებ)ი"
51465 msgid "Make copies of the selected metaball elements and move them"
51466 msgstr "შექმენი მონიშნული მეტაბურთის ელემენტების ასლები და გადააადგილე"
51469 msgid "Duplicate Metaball Elements"
51470 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთის ელემენტები"
51473 msgid "Hide (un)selected metaball element(s)"
51474 msgstr "დამალე მონიშნული/მოუნიშნავი მეტაბურთის ელემენტ(ებ)ი"
51477 msgid "Reveal all hidden metaball elements"
51478 msgstr "გამოაჩინე ყველა დამალული მეტაბურთის ელემენტი"
51481 msgid "Change selection of all metaball elements"
51482 msgstr "შეცვალე ყველა მეტაბურთის ელემენტის მონიშვნა"
51485 msgid "Randomly select metaball elements"
51486 msgstr "შემთხვევით მონიშნე მეტაბურთის ელემენტები"
51489 msgid "Select similar metaballs by property types"
51490 msgstr "მონიშნე მსგავსი მეტაბურთები თვისებათა ტიპების მიხედვით"
51493 msgctxt "Operator"
51494 msgid "Average Normals"
51495 msgstr "გაასაშუალოვე ნორმალები"
51498 msgid "Average custom normals of selected vertices"
51499 msgstr "გაასაშუალოვე მონიშნული წვეროების მორგებული ნორმალები"
51502 msgid "Averaging method"
51503 msgstr "გასაშუალოვების მეთოდი"
51506 msgid "Take average of vertex normals"
51507 msgstr "აიღე წვეროთა ნორმალების საშუალო"
51510 msgid "Set all vertex normals by face area"
51511 msgstr "დააყენე ყველა წვეროს ნორმალი წახნაგის არეალის მიხედვით"
51514 msgid "Set all vertex normals by corner angle"
51515 msgstr "დააყენე ყველა წვეროს ნორმალი კუთხის დახრილობის მიხედვით"
51518 msgid "Weight applied per face"
51519 msgstr "წონა გამოყენებული თითო წახნაგზე"
51522 msgctxt "Operator"
51523 msgid "Beautify Faces"
51524 msgstr "შეალამაზე წახნაგები"
51527 msgid "Angle limit"
51528 msgstr "დახრილობის შეზღუდვა"
51531 msgctxt "Operator"
51532 msgid "Bevel"
51533 msgstr "ცერობი"
51536 msgid "Cut into selected items at an angle to create bevel or chamfer"
51537 msgstr "დახრილად გაკვეთე მონიშნული ელემენტები ცერობის, ან ნაზოლის შესაქმნელად"
51540 msgid "Face Strength Mode"
51541 msgstr "წახნაგების სიძლიერის რეჟიმი"
51544 msgid "Whether to set face strength, and which faces to set face strength on"
51545 msgstr "დაყენდეს თუ არა წახნაგების სიძლიერე და რომელ წახნაგებზე"
51548 msgid "Set face strength on new and modified faces only"
51549 msgstr "დააყენე წახნაგის სიძლიერე მხოლოდ ახალ და მოდიფიცირებულ წახნაგებზე"
51552 msgid "Prefer sliding along edges to even widths"
51553 msgstr "ამჯობინე წიბოების გასწვრივ გაცურება სიგანეების გასათანაბრებლად"
51556 msgid "Material for bevel faces (-1 means use adjacent faces)"
51557 msgstr "ცერობის წახნაგების მასალა (-1 ნიშნავს მომიჯნავე წახნაგების გამოყენებას)"
51560 msgid "The method for determining the size of the bevel"
51561 msgstr "ცერობის ზომის განსაზღვრის მეთოდი"
51564 msgid "Controls profile shape (0.5 = round)"
51565 msgstr "აკონტროლებს პროფილის ფორმას (0,5 = მრგვალს)"
51568 msgid "Segments for curved edge"
51569 msgstr "სეგმენტები მორკალული კიდისთვის"
51572 msgid "The method to use to create meshes at intersections"
51573 msgstr "გადაკვეთის ადგილებზე მეშების შესაქმნელი მეთოდი"
51576 msgctxt "Operator"
51577 msgid "Bisect"
51578 msgstr "გაყავი ორად"
51581 msgid "Cut geometry along a plane (click-drag to define plane)"
51582 msgstr "გაკვეთე გეომეტრია სიბრტყის გასწვრივ (დააწკაპუნე და გაათრიე კურსორი სიბრტყის განსასაზღვრად)"
51585 msgid "Clear Inner"
51586 msgstr "წაშალე შიდა"
51589 msgid "Remove geometry behind the plane"
51590 msgstr "წაშალე სიბრტყის უკან მყოფი გეომეტრია"
51593 msgid "Clear Outer"
51594 msgstr "წაშალე გარეთა"
51597 msgid "Remove geometry in front of the plane"
51598 msgstr "წაშალე სიბტრყის წინ მყოფი გეომეტრია"
51601 msgid "Plane Point"
51602 msgstr "სიბრტყის წერტილი"
51605 msgid "A point on the plane"
51606 msgstr "წერტილი სიბრტყეზე"
51609 msgid "Plane Normal"
51610 msgstr "სიბრტყის ნორმალი"
51613 msgid "The direction the plane points"
51614 msgstr "სიბრტყის მიმართულება"
51617 msgid "Axis Threshold"
51618 msgstr "ღერძის ზღვარი"
51621 msgid "Preserves the existing geometry along the cut plane"
51622 msgstr "ინარჩუნებს არსებულ გეომეტრიას კვეთის სიბრტყის გასწვრივ"
51625 msgid "Fill in the cut"
51626 msgstr "შეავსე გადანაჭერი"
51629 msgctxt "Operator"
51630 msgid "Blend from Shape"
51631 msgstr "შეურიე ფორმიდან"
51634 msgid "Blend in shape from a shape key"
51635 msgstr "შეურიე ფორმა ფორმის სოლიდან"
51638 msgid "Blending factor"
51639 msgstr "შერევის კოეფიციენტი"
51642 msgid "Shape key to use for blending"
51643 msgstr "შერევისთვის გამოსაყენებელი ფორმის სოლი"
51646 msgctxt "Operator"
51647 msgid "Bridge Edge Loops"
51648 msgstr "გადახიდე წიბოთა მარყუჟები"
51651 msgid "Create a bridge of faces between two or more selected edge loops"
51652 msgstr "შექმენი წახნაგების ხიდი წიბოთა ორ, ან მეტ მონიშნულ მარყუჟს შორის"
51655 msgid "Interpolation method"
51656 msgstr "ინტერპოლაციის მეთოდი"
51659 msgid "Merge Factor"
51660 msgstr "შერწყმის კოეფიციენტი"
51663 msgctxt "Curve"
51664 msgid "Profile Shape"
51665 msgstr "პროფილის ფორმა"
51668 msgid "Shape of the profile"
51669 msgstr "პროფილის ფორმა"
51672 msgid "Profile Factor"
51673 msgstr "პროფილის კოეფიციენტი"
51676 msgid "How much intermediary new edges are shrunk/expanded"
51677 msgstr "რამდენად იკუმშება/ფართოვდება შუალედური ახალი წიბოები"
51680 msgid "Smoothness factor"
51681 msgstr "სიგლუვის კოეფიციენტი"
51684 msgid "Twist offset for closed loops"
51685 msgstr "მოგრეხვის აცდენა დახურული მარყუჟებისათვის"
51688 msgid "Connect Loops"
51689 msgstr "დაკავშირებული მარყუჟები"
51692 msgid "Method of bridging multiple loops"
51693 msgstr "რამოდენიმე მარყუჟის გადახიდვის მეთოდი"
51696 msgid "Open Loop"
51697 msgstr "ღია მარყუჟები"
51700 msgid "Closed Loop"
51701 msgstr "დახურული მარყუჟები"
51704 msgid "Loop Pairs"
51705 msgstr "მარყუჟთა წყვილები"
51708 msgid "Merge rather than creating faces"
51709 msgstr "შერწყი წახნაგების შექმნის ნაცვლად"
51712 msgctxt "Operator"
51713 msgid "Reverse Colors"
51714 msgstr "შემოატრიალე ფერები"
51717 msgid "Flip direction of face corner color attribute inside faces"
51718 msgstr "შეატრიალე წახნაგის კუთხის ფერის ატრიბუტი წახნაგების შიგნით"
51721 msgctxt "Operator"
51722 msgid "Rotate Colors"
51723 msgstr "აბრუნე ფერები"
51726 msgid "Rotate face corner color attribute inside faces"
51727 msgstr "აბრუნე წახნაგის კუთხის ატრიბუტი წახნაგთა შიგნით"
51730 msgid "Counter Clockwise"
51731 msgstr "საათის ისრის საწინააღმდეგოდ"
51734 msgctxt "Operator"
51735 msgid "Convex Hull"
51736 msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი"
51739 msgid "Delete Unused"
51740 msgstr "წაშალე გამოუყენებელი"
51743 msgid "Max Face Angle"
51744 msgstr "მაქს. წახნაგის დახრილობა"
51747 msgid "Face angle limit"
51748 msgstr "წახნაგის დახრილობის ლიმიტი"
51751 msgid "Join Triangles"
51752 msgstr "შეაერთე სამკუთხედები"
51755 msgid "Merge adjacent triangles into quads"
51756 msgstr "შერწყი მომიჯნავე სამკუთხედები ოთხკუთხედებად"
51759 msgid "Make Holes"
51760 msgstr "დახვრიტე"
51763 msgid "Compare Materials"
51764 msgstr "შეადარე მასალები"
51767 msgid "Compare Seam"
51768 msgstr "შეადარე ნაკერი"
51771 msgid "Max Shape Angle"
51772 msgstr "ფორმის მაქს. დახრილობა"
51775 msgid "Shape angle limit"
51776 msgstr "ფორმის დახრილობის ლიმიტი"
51779 msgid "Compare Sharp"
51780 msgstr "შეადარე მკვეთრი"
51783 msgid "Use Existing Faces"
51784 msgstr "გამოიყენე არსებული წახნაგები"
51787 msgid "Compare UVs"
51788 msgstr "შეადარე UV-ები"
51791 msgctxt "Operator"
51792 msgid "Add Custom Split Normals Data"
51793 msgstr "დაამატე მორგებული გახლეჩილი ნორმალების მონაცემები"
51796 msgid "Add a custom split normals layer, if none exists yet"
51797 msgstr "დაამატე მორგებული გახლეჩილი ნორმალების შრე, თუ ასეთი ჯერ არ არსებობს"
51800 msgctxt "Operator"
51801 msgid "Clear Custom Split Normals Data"
51802 msgstr "გაასუფთავე მორგებული გახლეჩილი ნორმალების მონაცემები"
51805 msgid "Remove the custom split normals layer, if it exists"
51806 msgstr "მოაშორე მორგებული გახლეჩილი ნორმალების შრე, თუ ასეთი არსებობს"
51809 msgctxt "Operator"
51810 msgid "Clear Sculpt Mask Data"
51811 msgstr "გაასუფთავე ძერწვის ნიღბის მონაცემები"
51814 msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh"
51815 msgstr "მოასუფთავე წვეროს ძერწვის შენიღბვის მონაცემები მეშიდან"
51818 msgctxt "Operator"
51819 msgid "Decimate Geometry"
51820 msgstr "დაადეციმირე გეომეტრია"
51823 msgid "Simplify geometry by collapsing edges"
51824 msgstr "გაამარტივე გეომეტრია წიბოთა ჩაშლის გზით"
51827 msgid "Use active vertex group as an influence"
51828 msgstr "გამოიყენე აქტიური წვეროთა ჯგუფი, როგორც ზეგავლენა"
51831 msgid "Delete selected vertices, edges or faces"
51832 msgstr "წაშალე მონიშნული წვეროები, წიბოები და წახნაგები"
51835 msgid "Method used for deleting mesh data"
51836 msgstr "მეშის მონაცემთა წასაშლელად გამოყენებული მეთოდი"
51839 msgctxt "Operator"
51840 msgid "Delete Edge Loop"
51841 msgstr "წაშალე წიბოთა მარყუჟი"
51844 msgid "Delete an edge loop by merging the faces on each side"
51845 msgstr "წაშალე წიბოთა მარყუჟი ყოველ მხარეზე წახნაგების შერწყმის გზით"
51848 msgid "Face Split"
51849 msgstr "წახნაგის გახლეჩა"
51852 msgid "Split off face corners to maintain surrounding geometry"
51853 msgstr "მოახლიჩე წახნაგის კუთხეები, რათა შეინარჩუნო გარშემორტყმული გეომეტრია"
51856 msgctxt "Operator"
51857 msgid "Delete Loose"
51858 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი"
51861 msgid "Delete loose vertices, edges or faces"
51862 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი წვეროები, წიბოები და წახნაგები"
51865 msgid "Remove loose edges"
51866 msgstr "მოაშორე დაუმაგრებელი წიბოები"
51869 msgid "Remove loose faces"
51870 msgstr "მოაშორე დაუმაგრებელი წახნაგები"
51873 msgid "Remove loose vertices"
51874 msgstr "მოაშორე დაუმაგრებელი წვეროები"
51877 msgctxt "Operator"
51878 msgid "Degenerate Dissolve"
51879 msgstr "განაქარწყლე დეგენერირებული"
51882 msgid "Dissolve zero area faces and zero length edges"
51883 msgstr "განაქარწყლე ნულოვანი არეალის წახნაგები და ნულოვანი სიგრძის წიბოები"
51886 msgid "Maximum distance between elements to merge"
51887 msgstr "მაქსიმალური შესარწყმელი მანძილი ელემენტთა შორის"
51890 msgctxt "Operator"
51891 msgid "Dissolve Edges"
51892 msgstr "განაქარწყლე წიბოები"
51895 msgid "Dissolve edges, merging faces"
51896 msgstr "განაქარწყლე წიბოები წახნაგთა შერწყმით"
51899 msgid "Dissolve Vertices"
51900 msgstr "განაქარწყლე წვეროები"
51903 msgid "Dissolve remaining vertices"
51904 msgstr "განაქარწყლე დარჩენილი წვეროები"
51907 msgctxt "Operator"
51908 msgid "Dissolve Faces"
51909 msgstr "განაქარწყლე წახნაგები"
51912 msgid "Dissolve faces"
51913 msgstr "განაქარწყლე წახნაგები"
51916 msgctxt "Operator"
51917 msgid "Limited Dissolve"
51918 msgstr "შეზღუდული განქარწყლება"
51921 msgid "Dissolve selected edges and vertices, limited by the angle of surrounding geometry"
51922 msgstr "განაქარწყლე მონიშნული წიბოები და წვეროები, შეზღუდული გარშემორტყმული გეომეტრიის დახრილობის კუთხის მიერ"
51925 msgid "Delimit dissolve operation"
51926 msgstr "მოხსენი შეზღუდვა განქარწყლების ოპერაციას"
51929 msgid "Dissolve all vertices in between face boundaries"
51930 msgstr "განაქარწყლე ყველა წვერო წახნაგთა ზღუდეებს შორის"
51933 msgctxt "Operator"
51934 msgid "Dissolve Selection"
51935 msgstr "განაქარწყლე მონიშნული"
51938 msgid "Dissolve geometry based on the selection mode"
51939 msgstr "განაქარწყლე გეომეტრია მონიშვნის რეჟიმის საფუძველზე"
51942 msgid "Tear Boundary"
51943 msgstr "მოხევის ზღუდე"
51946 msgid "Split off face corners instead of merging faces"
51947 msgstr "მოახლიჩე წახნაგების კუთხეები წახნაგთა შერწყმის ნაცვლად"
51950 msgid "Dissolve vertices, merge edges and faces"
51951 msgstr "განაქარწყლე წვეროები, შერწყი წიბოები და წახნაგები"
51954 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
51955 msgstr "დაადუბლირე და ამოიყვანე მონიშნული წვეროები, წიბოები, ან წახნაგები თაგვის კურსორის მიმართულებით"
51958 msgid "Rotate Source"
51959 msgstr "პირველწყაროს ბრუნვა"
51962 msgid "Rotate initial selection giving better shape"
51963 msgstr "აბრუნე თავდაპირველი მონიშვნა უკეთესი ფორმის მისაღებად"
51966 msgid "Duplicate selected vertices, edges or faces"
51967 msgstr "დაადუბლირე მონიშნული წვეროები, წიბოები და წახნაგები"
51970 msgctxt "Operator"
51971 msgid "Collapse Edges & Faces"
51972 msgstr "ჩაშალე წიბოები და წახნაგები"
51975 msgid "Collapse isolated edge and face regions, merging data such as UVs and color attributes. This can collapse edge-rings as well as regions of connected faces into vertices"
51976 msgstr "ჩაშალე იზოლირებული წიბოებისა და წახნაგების მონაკვეთები ისეთი მონაცემების შერწყმით, როგორებიცაა UV-ები და ფერის ატრიბუტები. ამას შეუძლია, ჩაშალოს წიბოთა რგოლები და ასევე დაკავშირებული წახნაგების მონაკვეთები წვეროებად"
51979 msgctxt "Operator"
51980 msgid "Make Edge/Face"
51981 msgstr "გააკეთე წიბო/წახნაგი"
51984 msgid "Add an edge or face to selected"
51985 msgstr "დაუმატე მონიშნულს წიბო, ან წახნაგი"
51988 msgctxt "Operator"
51989 msgid "Rotate Selected Edge"
51990 msgstr "აბრუნე მონიშნული წიბო"
51993 msgctxt "Operator"
51994 msgid "Edge Split"
51995 msgstr "გახლიჩე წიბო"
51998 msgid "Split selected edges so that each neighbor face gets its own copy"
51999 msgstr "გახლიჩე მონიშნული წიბოები ისე, რომ ყოველ მეზობელ წახნაგს თავისი საკუთარი ასლი დარჩეს"
52002 msgid "Method to use for splitting"
52003 msgstr "გახლეჩვისთვის გამოსაყენებელი მეთოდი"
52006 msgid "Faces by Edges"
52007 msgstr "წიბოთა მიმდებარე წახნაგები"
52010 msgid "Split faces along selected edges"
52011 msgstr "გახლიჩე წახნაგები მონიშნული წიბოების გასწვრივ"
52014 msgid "Faces & Edges by Vertices"
52015 msgstr "წვეროთა მიმდებარე წახნაგები და წიბოები"
52018 msgid "Split faces and edges connected to selected vertices"
52019 msgstr "გახლიჩე მონიშნულ წვეროებთან დაკავშირებული წახნაგები და წიბოები"
52022 msgctxt "Operator"
52023 msgid "Edge Ring Select"
52024 msgstr "წიბოთა რგოლის მონიშვნა"
52027 msgid "Select an edge ring"
52028 msgstr "მონიშნე წიბოთა რგოლი"
52031 msgid "Remove from the selection"
52032 msgstr "მოაშორე მონიშვნიდან"
52035 msgid "Select Ring"
52036 msgstr "მონიშნე რგოლი"
52039 msgid "Select ring"
52040 msgstr "მონიშნე რგოლი"
52043 msgid "Toggle Select"
52044 msgstr "გადართე მონიშვნა"
52047 msgctxt "Operator"
52048 msgid "Select Sharp Edges"
52049 msgstr "მონიშნე მკვეთრი წიბოები"
52052 msgid "Select all sharp enough edges"
52053 msgstr "მონიშნე ყველა საკმარისად მკვეთრი წიბო"
52056 msgctxt "Operator"
52057 msgid "Extrude Context"
52058 msgstr "ამოიყვანე კონტექსტი"
52061 msgid "Extrude selection"
52062 msgstr "ამოიყვანე მონიშვნა"
52065 msgid "Mirror Editing"
52066 msgstr "სარკისებური რედაქტირება"
52069 msgctxt "Operator"
52070 msgid "Extrude Region and Move"
52071 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა და გადაადგილება"
52074 msgid "Extrude region together along the average normal"
52075 msgstr "ამოიყვანე მონაკვეთი ერთიანად საშუალო ნორმალის გასწვრივ"
52078 msgid "Extrude Context"
52079 msgstr "ამოიყვანე კონტექსტი"
52082 msgctxt "Operator"
52083 msgid "Extrude Only Edges"
52084 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წიბოები"
52087 msgid "Extrude individual edges only"
52088 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ ინდივიდუალური წიბოები"
52091 msgctxt "Operator"
52092 msgid "Extrude Only Edges and Move"
52093 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე მხოლოდ წიბოები"
52096 msgid "Extrude edges and move result"
52097 msgstr "ამოიყვანე წიბოები და გადააადგილე შედეგი"
52100 msgid "Extrude Only Edges"
52101 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წიბოები"
52104 msgctxt "Operator"
52105 msgid "Extrude Individual Faces"
52106 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები"
52109 msgid "Extrude individual faces only"
52110 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ ინდივიდუალური წახნაგები"
52113 msgctxt "Operator"
52114 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
52115 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე ინდივიდუალური წახნაგები"
52118 msgid "Extrude each individual face separately along local normals"
52119 msgstr "გამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები ლოკალური ნორმალების გასწვრივ ცალცალკე"
52122 msgid "Extrude Individual Faces"
52123 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები"
52126 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
52127 msgstr "შეკუმშე/გაბერე მონიშნული წვეროები ნორმალების გასწვრივ"
52130 msgctxt "Operator"
52131 msgid "Extrude Manifold"
52132 msgstr "ჩაკეტილი გეომეტრიის ამოყვანა"
52135 msgid "Extrude, dissolves edges whose faces form a flat surface and intersect new edges"
52136 msgstr "ამოყვანა, აქარწყლებს წიბოებს, რომელთა წახნაგებიც ქმნიან ბრტყელ ზედაპირს და გადაკვეთენ ახალ წიბოებს"
52139 msgid "Extrude Region"
52140 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა"
52143 msgid "Extrude region of faces"
52144 msgstr "ამოიყვანე წახნაგების მონაკვეთი"
52147 msgctxt "Operator"
52148 msgid "Extrude Region"
52149 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა"
52152 msgid "Extrude region and move result"
52153 msgstr "ამოიგვანე მონაკვეთი და გადააადგილე შედეგი"
52156 msgctxt "Operator"
52157 msgid "Extrude Region and Shrink/Fatten"
52158 msgstr "ამოიყვანე მონაკვეთი და შეკუმშე/გააფართოვე"
52161 msgid "Extrude region together along local normals"
52162 msgstr "გამოიყვანე რეგიონი ერთად ლოკალური ნორმალების გასწვრივ"
52165 msgctxt "Operator"
52166 msgid "Extrude Repeat"
52167 msgstr "განმეორებითი ამოყვანა"
52170 msgid "Extrude selected vertices, edges or faces repeatedly"
52171 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წვეროები, წიბოები და წახნაგები განმეორებით"
52174 msgid "Offset vector"
52175 msgstr "აცდენის ვექტორი"
52178 msgctxt "Operator"
52179 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
52180 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე მხოლოდ წვეროები"
52183 msgid "Extrude vertices and move result"
52184 msgstr "ამოიყვანე წვეროები და გადააადგილე შედეგი"
52187 msgid "Extrude Only Vertices"
52188 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წვეროები"
52191 msgid "Extrude individual vertices only"
52192 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ ინდივიდუალური წვეროები"
52195 msgctxt "Operator"
52196 msgid "Extrude Only Vertices"
52197 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წვეროები"
52200 msgctxt "Operator"
52201 msgid "Make Planar Faces"
52202 msgstr "გააკეთე სიბრტყისეული წახნაგები"
52205 msgid "Flatten selected faces"
52206 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წახნაგები"
52209 msgctxt "Operator"
52210 msgid "Face Set Extract"
52211 msgstr "წახნაგთა ნაკრების გამოტანა"
52214 msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set"
52215 msgstr "შექმენი ახალი მეშის ობიექტი მონიშნული წახნაგების ნაკრებისგან"
52218 msgid "Add Boundary Loop"
52219 msgstr "დაამატე ზღუდის მარყუჟი"
52222 msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier"
52223 msgstr "დაამატე წიბოთა მარყუჟი, რათა უკეთ შეინარჩუნო ფორმა დაყოფის ზედაპირის მოდიფიკატორის გამოყენებისას"
52226 msgid "Extract as Solid"
52227 msgstr "გამოიტანე, როგორც მყარი"
52230 msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier"
52231 msgstr "გამოიტანე ნიღაბი მყარ ობიექტად გამყარების მოდიფიკატორით"
52234 msgid "Project to Sculpt"
52235 msgstr "დააპროექცირე ნაძერწში"
52238 msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt"
52239 msgstr "დააპროექცირე გამოტანილი მეში თავდაპირველ ნაძერწში"
52242 msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh"
52243 msgstr "დაგლუვების იტერაციები გამოყენებული გამოტანილ მეშზე"
52246 msgctxt "Operator"
52247 msgid "Weld Edges into Faces"
52248 msgstr "შეადუღე წიბოები წახნაგებთა"
52251 msgid "Weld loose edges into faces (splitting them into new faces)"
52252 msgstr "შეადუღე დაუმაგრებელი წიბოები წახნაგებში (დახლიჩე ისინი ახალ წახნაგებად)"
52255 msgctxt "Operator"
52256 msgid "Copy Mirrored UV Coords"
52257 msgstr "დააკოპირე გასარკისებურებული UV კოორდინატები"
52260 msgid "Axis Direction"
52261 msgstr "ღერძის მიმართულება"
52264 msgid "Tolerance for finding vertex duplicates"
52265 msgstr "ტოლერანტობა წვეროთა დუბლიკატების მოსაძებნად"
52268 msgctxt "Operator"
52269 msgid "Select Linked Flat Faces"
52270 msgstr "მონიშნე დაკავშირებული ბრტყელი წახნაგები"
52273 msgid "Select linked faces by angle"
52274 msgstr "მონიშნე დაკავშირებული წახნაგები დახრილობის კუთხის მიხედვით"
52277 msgid "Display faces flat"
52278 msgstr "ასახე წახნაგები ბრტყლად"
52281 msgid "Display faces smooth (using vertex normals)"
52282 msgstr "ასახე წახნაგები გლუვად (წვეროთა ნორმალების გამოყენებით)"
52285 msgctxt "Operator"
52286 msgid "Fill"
52287 msgstr "შეავსე"
52290 msgid "Fill a selected edge loop with faces"
52291 msgstr "შეავსე მონიშნული წიბოთა მარყუჟი წახნაგებით"
52294 msgid "Use best triangulation division"
52295 msgstr "გამოიყენე საუკეთესო გასასამკუთხებელი დაყოფა"
52298 msgctxt "Operator"
52299 msgid "Grid Fill"
52300 msgstr "შეავსე ბადით"
52303 msgid "Fill grid from two loops"
52304 msgstr "შეავსე ცხრილი ორი მარყუჟიდან"
52307 msgid "Vertex that is the corner of the grid"
52308 msgstr "წვერო, რომელიც ცხრილის კუთხეა"
52311 msgid "Number of grid columns"
52312 msgstr "ცხრილის სვეტების რიცხვი"
52315 msgid "Simple Blending"
52316 msgstr "მარტივი შერევა"
52319 msgid "Use simple interpolation of grid vertices"
52320 msgstr "გამოიყენე ცხრილის წვეროთა მარტივი ინტერპოლაცია"
52323 msgctxt "Operator"
52324 msgid "Fill Holes"
52325 msgstr "ამოავსე ხვრელები"
52328 msgid "Fill in holes (boundary edge loops)"
52329 msgstr "ამოავსე ხვრელები (ზღუდის წიბოთა მარყუჟები)"
52332 msgid "Sides"
52333 msgstr "გვერდები"
52336 msgid "Number of sides in hole required to fill (zero fills all holes)"
52337 msgstr "ამოსავსებად საჭირო გვერდების რიცხვი ხვრელში (ნული ყველა ხვრელს ავსებს)"
52340 msgctxt "Operator"
52341 msgid "Flip Normals"
52342 msgstr "შეატრიალე ნორმალები"
52345 msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)"
52346 msgstr "შეატრიალე მონიშნულ წახნაგთა (და მათ წვეროთა) ნორმალების მიმართულება"
52349 msgid "Custom Normals Only"
52350 msgstr "მხოლოდ მორგებული ნორმალები"
52353 msgid "Only flip the custom loop normals of the selected elements"
52354 msgstr "შეატრიალე მხოლოდ მონიშნული ელემენტების მორგებული მარყუჟის ნორმალები"
52357 msgctxt "Operator"
52358 msgid "Flip Quad Tessellation"
52359 msgstr "შეატრიალე ოთხკუთხა დამოზაიკება"
52362 msgid "Flips the tessellation of selected quads"
52363 msgstr "ატრიალებს მონიშნული ოთხკუთხედების დამოზაიკება"
52366 msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces"
52367 msgstr "დამალე მონიშნული/მოუნიშნავი წვეროები, წიბოები და წახნაგები"
52370 msgctxt "Operator"
52371 msgid "Inset Faces"
52372 msgstr "ჩასვი წახნაგებში"
52375 msgid "Inset new faces into selected faces"
52376 msgstr "ჩასვი ახალი წახნაგები მონიშნულ წახნაგებში"
52379 msgid "Individual face inset"
52380 msgstr "ინდივიდუალური წახნაგების ჩასმა"
52383 msgid "Outset"
52384 msgstr "ამოსმა"
52387 msgid "Outset rather than inset"
52388 msgstr "ჩასმის ნაცვლად გარეთ ამოსმა"
52391 msgid "Select Outer"
52392 msgstr "მონიშნე გარეთა"
52395 msgid "Select the new inset faces"
52396 msgstr "მონიშნე ახალი ჩასმული წახნაგები"
52399 msgctxt "Operator"
52400 msgid "Intersect (Knife)"
52401 msgstr "გადაკვეთე (დანა)"
52404 msgid "Cut an intersection into faces"
52405 msgstr "დაჭერი გადაკვეთა წახნაგებად"
52408 msgid "Self Intersect"
52409 msgstr "თვითგადაკვეთა"
52412 msgid "Self intersect selected faces"
52413 msgstr "მოახდინე მონიშნული წახნაგთა თვითგადაკვეთა"
52416 msgid "Selected/Unselected"
52417 msgstr "მონიშნული/მოუნიშნავი"
52420 msgid "Intersect selected with unselected faces"
52421 msgstr "გადაკვეთე მონიშნული მოუნიშნავ წახნაგებთან"
52424 msgid "Separate Mode"
52425 msgstr "განცალკევების რეჟიმი"
52428 msgid "Separate all geometry from intersections"
52429 msgstr "განაცალკევე ყველა გეომეტრია გადაკვეთებისგან"
52432 msgid "Cut"
52433 msgstr "გაკვეთე"
52436 msgid "Cut into geometry keeping each side separate (Selected/Unselected only)"
52437 msgstr "გაკვეთე გეომეტრია და დატოვე თითოეული მხარე ცალკე (მხოლოდ მონიშნული/მოუნიშნავი)"
52440 msgid "Merge all geometry from the intersection"
52441 msgstr "შერწყი მთელი გეომეტრია გადაკვეთიდან"
52444 msgctxt "Operator"
52445 msgid "Intersect (Boolean)"
52446 msgstr "გადაკვეთე (ლოგიკური)"
52449 msgid "Cut solid geometry from selected to unselected"
52450 msgstr "გაკვეთე მყარი გეომეტრია მონიშნულიდან მოუნიშნავამდე"
52453 msgid "Boolean Operation"
52454 msgstr "ლოგიკური ოპერაცია"
52457 msgid "Which boolean operation to apply"
52458 msgstr "რომელი ლოგიკური ოპერაცია იქნას გამოყენებული"
52461 msgid "Do self-union or self-intersection"
52462 msgstr "განახორციელე თვითგაერთიანება, ან თვითგადაკვეთა"
52465 msgid "Swap"
52466 msgstr "გაცვლა"
52469 msgid "Use with difference intersection to swap which side is kept"
52470 msgstr "გამოიყენე სხვაობის გადაკვეთა იმისთვის, რომ გამოცვალო დასატოვებელი მხარე"
52473 msgctxt "Operator"
52474 msgid "Knife Project"
52475 msgstr "დანის პროექცია"
52478 msgid "Use other objects outlines and boundaries to project knife cuts"
52479 msgstr "გამოიყენე სხვა ობიექტთა მოხაზულობები და ზღუდეები დანის განაკვეთების პროექციისთვის"
52482 msgid "Cut Through"
52483 msgstr "გაკვეთე"
52486 msgid "Cut through all faces, not just visible ones"
52487 msgstr "გაკვეთე ყველა წახნაგი და არა მხოლოდ ხილული"
52490 msgctxt "Operator"
52491 msgid "Knife Topology Tool"
52492 msgstr "დანისმიერი ტოპოლოგიის ხელსაწყო"
52495 msgid "Cut new topology"
52496 msgstr "გაკვეთე ახალი ტოპოლოგია"
52499 msgctxt "Mesh"
52500 msgid "Angle Snapping"
52501 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა"
52504 msgid "Angle snapping mode"
52505 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის რეჟიმი"
52508 msgid "No angle snapping"
52509 msgstr "არავითარი კუთხეებზე მიკვრა"
52512 msgctxt "Mesh"
52513 msgid "Screen"
52514 msgstr "ეკრანი"
52517 msgid "Screen space angle snapping"
52518 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა ეკრანისეულ სივრცეში"
52521 msgctxt "Mesh"
52522 msgid "Relative"
52523 msgstr "შეფარდებითი"
52526 msgid "Angle snapping relative to the previous cut edge"
52527 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა უწინ გაკვეთილ წიბოსთან მიმართებით"
52530 msgid "Angle Snap Increment"
52531 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი"
52534 msgid "The angle snap increment used when in constrained angle mode"
52535 msgstr "შეზღუდული კუთხის რეჟიმში გამოსაყენებელი ნამატი კუთხეებზე მიკვრისთვის"
52538 msgid "Only cut selected geometry"
52539 msgstr "გაკვეთე მხოლოდ მონიშნული გეომეტრია"
52542 msgid "Occlude Geometry"
52543 msgstr "გამოხშირე გეომეტრია"
52546 msgid "Only cut the front most geometry"
52547 msgstr "გაკვეთე მხოლოდ ყველაზე წინა გეომეტრია"
52550 msgid "Measurements"
52551 msgstr "აზომვები"
52554 msgid "Visible distance and angle measurements"
52555 msgstr "ხილული მანძილისა და კუთხის აზომვები"
52558 msgid "Show no measurements"
52559 msgstr "ნუ აჩვენებ აზომვებს"
52562 msgid "Show both distances and angles"
52563 msgstr "აჩვენე მანძილებიც და კუთხეებიც"
52566 msgid "Show just distance measurements"
52567 msgstr "აჩვენე მხოლოდ მანძილის აზომვები"
52570 msgid "Show just angle measurements"
52571 msgstr "აჩვენე მხოლოდ კუთხის აზომვები"
52574 msgid "X-Ray"
52575 msgstr "რენტგენი"
52578 msgid "Show cuts hidden by geometry"
52579 msgstr "გამოაჩინე გეომეტრიის მიერ დამალული კვეთები"
52582 msgid "Select a loop of connected edges by connection type"
52583 msgstr "მონიშნე დაკავშირებულ წიბოთა მარყუჟი კავშირის ტიპის მიხედვით"
52586 msgid "Ring"
52587 msgstr "რგოლი"
52590 msgctxt "Operator"
52591 msgid "Loop Select"
52592 msgstr "მარყუჟის მონიშვნა"
52595 msgid "Select a loop of connected edges"
52596 msgstr "მონიშნე დაკავშირებულ წიბოთა მარყუჟი"
52599 msgctxt "Operator"
52600 msgid "Select Loop Inner-Region"
52601 msgstr "მონიშნე მარყუჟის შიდა მონაკვეთი"
52604 msgid "Select region of faces inside of a selected loop of edges"
52605 msgstr "მონიშნე წახნაგთა მონაკვეთი წიბოთა მონიშნული მარყუჟის შიგნით"
52608 msgid "Select Bigger"
52609 msgstr "უფრო დიდების მონიშვნა"
52612 msgid "Select bigger regions instead of smaller ones"
52613 msgstr "მონიშნე უფრო დიდი მონაკვეთები და არა უფრო პატარები"
52616 msgctxt "Operator"
52617 msgid "Loop Cut"
52618 msgstr "მარყუჟის გაკვეთა"
52621 msgid "Add a new loop between existing loops"
52622 msgstr "დაამატე ახალი მარყუჟი არსებულ მარყუჟებს შორის"
52625 msgid "Edge Index"
52626 msgstr "წიბოს ინდექსი"
52629 msgid "Falloff type of the feather"
52630 msgstr "შემოცვეთის მილევის ტიპი"
52633 msgctxt "Mesh"
52634 msgid "Object Index"
52635 msgstr "ობიექტის ინდექსი"
52638 msgctxt "Operator"
52639 msgid "Loop Cut and Slide"
52640 msgstr "გაკვეთე მარყუჟი და გაასრიალე"
52643 msgid "Cut mesh loop and slide it"
52644 msgstr "გაკვეთე მეშში მარყუჟი და გაასრიალე"
52647 msgid "Loop Cut"
52648 msgstr "მარყუჟის გაკვეთა"
52651 msgid "Slide an edge loop along a mesh"
52652 msgstr "გაასრიალე წიბოთა მარყუჟი მეშის გასწვრივ"
52655 msgctxt "Operator"
52656 msgid "Mark Freestyle Edge"
52657 msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის წიბო"
52660 msgid "(Un)mark selected edges as Freestyle feature edges"
52661 msgstr "აღნიშნე წიბოები/გააუქმე წიბოების აღნიშვნა თავისუფალი სტილის ნაკვთების წიბოებად"
52664 msgctxt "Operator"
52665 msgid "Mark Freestyle Face"
52666 msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის წახნაგი"
52669 msgid "(Un)mark selected faces for exclusion from Freestyle feature edge detection"
52670 msgstr "აღნიშნე წახნაგები/გააუქმე წიბოების აღნიშვნა თავისუფალი სტილის ნაკვთების წიბოთა აღმოჩენიდან გამოსარიცხად"
52673 msgctxt "Operator"
52674 msgid "Mark Seam"
52675 msgstr "აღნიშნე ნაკერად"
52678 msgid "(Un)mark selected edges as a seam"
52679 msgstr "აღნიშნე მონიშნული წიბოები/გააუქმე მონიშნული წიბოების აღნიშვნა ნაკერად"
52682 msgctxt "Operator"
52683 msgid "Mark Sharp"
52684 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად"
52687 msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
52688 msgstr "აღნიშნე მონიშნული წიბოები/გააუქმე მონიშნული წიბოების აღნიშვნა მკვეთრად"
52691 msgctxt "Operator"
52692 msgid "Merge"
52693 msgstr "შერწყი"
52696 msgid "Merge selected vertices"
52697 msgstr "შერწყი მონიშნული წვეროები"
52700 msgid "Merge method to use"
52701 msgstr "შესარწყმელად გამოსაყენებელი მეთოდი"
52704 msgid "At Center"
52705 msgstr "ცენტრთან"
52708 msgid "At Cursor"
52709 msgstr "კურსორთან"
52712 msgid "At First"
52713 msgstr "პირველთან"
52716 msgid "At Last"
52717 msgstr "უკანასკნელთან"
52720 msgid "Move UVs according to merge"
52721 msgstr "გადააადგილე UV-ები შერწყმის მიხედვით"
52724 msgctxt "Operator"
52725 msgid "Merge Normals"
52726 msgstr "შერწყი ნორმალები"
52729 msgid "Merge custom normals of selected vertices"
52730 msgstr "შერწყი მონიშნულ წვეროთა მორგებული ნორმალები"
52733 msgctxt "Operator"
52734 msgid "Face Normals Strength"
52735 msgstr "წახნაგთა ნორმალების სიძლიერე"
52738 msgid "Set/Get strength of face (used in Weighted Normal modifier)"
52739 msgstr "დააყენე/მოიპოვე წახნაგის სიძლიერე (გამოიყენება შეწონილი ნორმალის მოდიფიკატორში)"
52742 msgid "Strength to use for assigning or selecting face influence for weighted normal modifier"
52743 msgstr "შეწონილი ნორმალის მოდიფიკატორისთვის წახნაგის ზემოქმედების მისაკუთვნებლად, ამ მოსანიშნად გამოსაყენებელი ძალა"
52746 msgid "Weak"
52747 msgstr "სუსტი"
52750 msgid "Strong"
52751 msgstr "ძლიერი"
52754 msgid "Set Value"
52755 msgstr "დააყენე სიდიდე"
52758 msgid "Set value of faces"
52759 msgstr "დააყენე წახნაგთა მნიშვნელობა"
52762 msgctxt "Operator"
52763 msgid "Recalculate Normals"
52764 msgstr "ხელახლა გამოთვალე ნორმალები"
52767 msgid "Make face and vertex normals point either outside or inside the mesh"
52768 msgstr "აიძულე წახნაგებისა და წვეროთა ნორმალები, მეშის გარეთ, ან შიგნით მიიმართონ"
52771 msgctxt "Operator"
52772 msgid "Normals Vector Tools"
52773 msgstr "ნორმალების ვექტორთა ხელსაწყოები"
52776 msgid "Custom normals tools using Normal Vector of UI"
52777 msgstr "მორგებული ნორმალების ხელსაწყოები UI-ს ნორმალის ვექტორის გამოყენებით"
52780 msgid "Absolute Coordinates"
52781 msgstr "აბსოლუტური კოორდინატები"
52784 msgid "Copy Absolute coordinates or Normal vector"
52785 msgstr "დააკოპირე აბსოლუტური კოორდინატები, ან ნორმალის ვექტორი"
52788 msgid "Copy Normal"
52789 msgstr "დააკოპირე ნორმალი"
52792 msgid "Paste Normal"
52793 msgstr "ჩასვი ნორმალი"
52796 msgid "Add Normal"
52797 msgstr "დაამატე ნორმალი"
52800 msgid "Add normal vector with selection"
52801 msgstr "დაამატე ნორმალის ვექტორი მონიშნულს"
52804 msgid "Multiply Normal"
52805 msgstr "გაამრავლე ნორმალი"
52808 msgid "Multiply normal vector with selection"
52809 msgstr "გაამრავლე ნორმალის ვექტორი მონიშნულზე"
52812 msgid "Reset Normal"
52813 msgstr "დააბრუნე ნორმალი"
52816 msgctxt "Operator"
52817 msgid "Offset Edge Loop"
52818 msgstr "ააცდინე წიბოთა მარყუჟი"
52821 msgid "Create offset edge loop from the current selection"
52822 msgstr "შექმენი აცდენის წიბოს მარყუჟი მიმდინარე მონიშვნისგან"
52825 msgid "Extend loop around end-points"
52826 msgstr "განავრცე მარყუჟი ბოლოწერტილების ირგვლივ"
52829 msgctxt "Operator"
52830 msgid "Offset Edge Slide"
52831 msgstr "შექმენი და გააცურე აცდენილი წიბოები"
52834 msgid "Offset edge loop slide"
52835 msgstr "გასრიალებით შექმენი წიბოთა მარყუჟის მინდორი"
52838 msgid "Offset Edge Loop"
52839 msgstr "წიბოთა მარყუჟის აცდენა"
52842 msgctxt "Operator"
52843 msgid "Mask Extract"
52844 msgstr "ამოიღე ნიღაბი"
52847 msgid "Create a new mesh object from the current paint mask"
52848 msgstr "შექმენი ახალი მეშის ობიექტი მიმდინარე ნახატი ნიღბისგან"
52851 msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh"
52852 msgstr "ნიღბის მინიმალური მნიშვნელობა, რათა წვერო ვარგისად ჩაითვალოს ორიგინალი მეშიდან წახნაგის გამოტანისთვის"
52855 msgctxt "Operator"
52856 msgid "Mask Slice"
52857 msgstr "ამოჭერი ნიღაბი"
52860 msgid "Slices the paint mask from the mesh"
52861 msgstr "მეშიდან ამოჭრის ნახატ ნიღაბს"
52864 msgid "Fill Holes"
52865 msgstr "ამოავსე ხვრელები"
52868 msgid "Fill holes after slicing the mask"
52869 msgstr "ამოავსე ხვრელები ნიღბის გაჭრის შემდეგ"
52872 msgid "Slice to New Object"
52873 msgstr "ამოჭერი ახალ ობიექტად"
52876 msgid "Create a new object from the sliced mask"
52877 msgstr "შექმენი ახალი ობიექტი ამოჭრილი ნიღბისგან"
52880 msgctxt "Operator"
52881 msgid "Point Normals to Target"
52882 msgstr "მიუშვირე ნორმალები სამიზნეს"
52885 msgid "Point selected custom normals to specified Target"
52886 msgstr "მიუშვირე მონიშნული მორგებული ნორმალები მითითებულ სამიზნეს"
52889 msgid "Make all affected normals parallel"
52890 msgstr "გააპარალელურე ზემოქმედების ქვეშ მოხვედრილი ყველა ნორმალი"
52893 msgid "Invert affected normals"
52894 msgstr "შეაქციე ზემოქმედების ქვეშ მყოფი ნორმალები"
52897 msgid "How to define coordinates to point custom normals to"
52898 msgstr "როგორ განისაზღვროს კოორდინატები, რომლისკენაც უნდა მიეშვიროს ნორმალები"
52901 msgid "Use static coordinates (defined by various means)"
52902 msgstr "გამოიყენე სტატიკური კოორდინატები (განისაზღვრება სხვადასხვა საშუალებით)"
52905 msgid "Follow mouse cursor"
52906 msgstr "მიჰყევი მაუსის კურსორს"
52909 msgid "Spherize"
52910 msgstr "გასფერულება"
52913 msgid "Interpolate between original and new normals"
52914 msgstr "მოახდინე ინტერპოლაცია თავდაპირველსა და ახალ ნორმალებს შორის"
52917 msgid "Spherize Strength"
52918 msgstr "გასფერულების ძალა"
52921 msgid "Ratio of spherized normal to original normal"
52922 msgstr "გასფერულებული ნორმალის პროპორციული ფარდობა თვდაპირველ ნორმალთან"
52925 msgid "Target location to which normals will point"
52926 msgstr "სამიზნე მდებარეობა, რომლისკენაც გაიშვირება ნორმალები"
52929 msgctxt "Operator"
52930 msgid "Poke Faces"
52931 msgstr "ჩააჯვარედინე წახნაგები"
52934 msgid "Split a face into a fan"
52935 msgstr "გააპე წახნაგი მარაოდ"
52938 msgid "Poke Center"
52939 msgstr "ჩაჯვარედინების ცენტრი"
52942 msgid "Poke face center calculation"
52943 msgstr "წახნაგის ჩაჯვარედინების ცენტრის გამოთვლა"
52946 msgid "Face bounds center"
52947 msgstr "წახნაგის ზღუდეთა ცენტრი"
52950 msgid "Poke Offset"
52951 msgstr "ჩაჯვარედინების აცდენა"
52954 msgctxt "Curve"
52955 msgid "Proportional Falloff"
52956 msgstr "პროპორციული შესუსტება"
52959 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
52960 msgstr "შესუსტების ტიპი პროპორციული დამუშავების რეჟიმისთვის"
52963 msgid "Constant falloff"
52964 msgstr "მუდმივი შესუსტება"
52967 msgid "Random falloff"
52968 msgstr "შემთხვევითი შესუსტება"
52971 msgid "Proportional Size"
52972 msgstr "პროპორციული ზომა"
52975 msgid "Always confirm operation when releasing button"
52976 msgstr "ყოველთვის დაადასტურე ოპერაცია ღილაკიდან თითის აშვებისას"
52979 msgid "Use accurate transformation"
52980 msgstr "გამოიყენე აკურატული გარდაქმნა"
52983 msgid "Proportional Editing"
52984 msgstr "პროპორციული რედაქტირება"
52987 msgid "Projected (2D)"
52988 msgstr "პროექცირებული (2გ)"
52991 msgctxt "Operator"
52992 msgid "Extrude at Cursor Move"
52993 msgstr "ამოიყვანე კურსორის გამოძრავებასთან"
52996 msgid "Create Quads"
52997 msgstr "შექმენი ოთხკუთხედები"
53000 msgid "Automatically split edges in triangles to maintain quad topology"
53001 msgstr "ავტომატურად გაყავი სამკუთხედების წიბოები ოთხკუთხა ტოპოლოგიის შესანარჩუნებლად"
53004 msgctxt "Operator"
53005 msgid "Face at Cursor Move"
53006 msgstr "წახნაგი კურსორის გამოძრავებასთან"
53009 msgctxt "Operator"
53010 msgid "Split at Cursor Move"
53011 msgstr "გახლიჩე კურსორის მოძრაობასთან"
53014 msgctxt "Operator"
53015 msgid "Transform at Cursor Move"
53016 msgstr "გარდაქმენი კურსორის მოძრაობასთან"
53019 msgid "Construct a circle mesh"
53020 msgstr "ააგე წრის მეში"
53023 msgid "Generate UVs"
53024 msgstr "დააგენერირე UV-ები"
53027 msgid "Generate a default UV map"
53028 msgstr "შექმენი ნაგულისხმები UV რუკა"
53031 msgid "Don't fill at all"
53032 msgstr "საერთოდ არ შეავსო"
53035 msgid "Use n-gons"
53036 msgstr "გამოიყენე n-კუთხედები"
53039 msgid "Triangle Fan"
53040 msgstr "სამკუთხედების მარაო"
53043 msgid "Use triangle fans"
53044 msgstr "გამოიყენე სამკუთხედების მარაო"
53047 msgctxt "Operator"
53048 msgid "Add Cone"
53049 msgstr "დაამატე კონუსი"
53052 msgid "Construct a conic mesh"
53053 msgstr "ააგე კონუსისებური მეში"
53056 msgid "Base Fill Type"
53057 msgstr "ფუძის შევსების ტიპი"
53060 msgid "Radius 1"
53061 msgstr "რადიუსი 1"
53064 msgid "Radius 2"
53065 msgstr "რადიუსი 2"
53068 msgctxt "Operator"
53069 msgid "Add Cube"
53070 msgstr "დაამატე კუბი"
53073 msgid "Construct a cube mesh"
53074 msgstr "ააგე კუბის მეში"
53077 msgctxt "Operator"
53078 msgid "Add Cylinder"
53079 msgstr "დაამატე ცილინდრი"
53082 msgid "Construct a cylinder mesh"
53083 msgstr "ააგე ცილინდრის მეში"
53086 msgid "Cap Fill Type"
53087 msgstr "ხუფების შევსების ტიპი"
53090 msgctxt "Operator"
53091 msgid "Add Grid"
53092 msgstr "დაამატე ცხრილი"
53095 msgid "Construct a grid mesh"
53096 msgstr "ააგე ცხრილის მეში"
53099 msgid "X Subdivisions"
53100 msgstr "X ქვედანაყოფები"
53103 msgid "Y Subdivisions"
53104 msgstr "Y ქვედანაყოფები"
53107 msgctxt "Operator"
53108 msgid "Add Ico Sphere"
53109 msgstr "დაამატე აჲკო სფერო"
53112 msgid "Construct an Icosphere mesh"
53113 msgstr "ააგე აჲკოსფეროს მეში"
53116 msgctxt "Operator"
53117 msgid "Add Monkey"
53118 msgstr "დაამატე მაიმუნი"
53121 msgid "Construct a Suzanne mesh"
53122 msgstr "ააგე სჲუზენის მეში"
53125 msgctxt "Operator"
53126 msgid "Add Plane"
53127 msgstr "დაამატე სიბრტყე"
53130 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
53131 msgstr "ააგე შევსებული სიბრტყის მეში 4 წვეროთი"
53134 msgctxt "Operator"
53135 msgid "Add Torus"
53136 msgstr "დაამატე ტორუსი"
53139 msgid "Construct a torus mesh"
53140 msgstr "ააგე ტორუსის მეში"
53143 msgid "Exterior Radius"
53144 msgstr "გარეთა რადიუსი"
53147 msgid "Total Exterior Radius of the torus"
53148 msgstr "ტორუსის მთელი ექსტერიორის რადიუსი"
53151 msgid "Interior Radius"
53152 msgstr "შიდა რადიუსი"
53155 msgid "Total Interior Radius of the torus"
53156 msgstr "ტორუსის მთელი შიდა რადიუსი"
53159 msgid "Dimensions Mode"
53160 msgstr "განზომილებათა რეჟიმი"
53163 msgid "Exterior/Interior"
53164 msgstr "გარეთა/შიდა"
53167 msgid "Use the exterior/interior radii for torus dimensions"
53168 msgstr "გამოიყენე გარე/შიდა რადიუსები ტორუსის განზომილებებისთვის"
53171 msgctxt "Operator"
53172 msgid "Add UV Sphere"
53173 msgstr "დაამატე UV სფერო"
53176 msgid "Construct a UV sphere mesh"
53177 msgstr "ააგე UV სფეროს მეში"
53180 msgctxt "Operator"
53181 msgid "Align (rotate) object to XY plane"
53182 msgstr "გაუსწორე (შეაბრუნე) ობიექტი XY სიბრტყეს"
53185 msgid "Rotates entire object (not mesh) so the selected faces/vertices lie, on average, parallel to the XY plane (it does not adjust Z location)"
53186 msgstr "აბრუნებს მთელ ობიექტს (არა მეშს) ისე, რომ მონიშნული წახნაგები/წვეროები საშუალოდ XY სიბრტყის პარალელურად იყვნენ განლაგებული (Z მდებარეობას არ არეგულირებს)"
53189 msgctxt "Operator"
53190 msgid "3D-Print Check All"
53191 msgstr "3გ-ბეჭდვა შეამოწმე ყველა"
53194 msgid "Run all checks"
53195 msgstr "გაუშვი ყველა შემოწმება"
53198 msgctxt "Operator"
53199 msgid "3D-Print Check Degenerate"
53200 msgstr "3გ-ბეჭდვა შეამოწმე დეგენერირებული"
53203 msgid "Check for degenerate geometry that may not print properly (zero area faces, zero length edges)"
53204 msgstr "შეამოწმე დეგენერირებული გეომეტრია, რომელიც შესაძლოა, წესიერად არ დაიბეჭდოს (ნულოვანი არეალის წახნაგები, ნულოვანი სიგრძის წიბოები)"
53207 msgctxt "Operator"
53208 msgid "3D-Print Check Distorted Faces"
53209 msgstr "3გ-ბეჭდვა შეამოწმე გამრუდებული წახნაგები"
53212 msgid "Check for non-flat faces"
53213 msgstr "შეამოწმე არაბრტყელი წახნაგები"
53216 msgctxt "Operator"
53217 msgid "3D-Print Check Intersections"
53218 msgstr "3გ-ბეჭდვა შეამოწმე გადაკვეთები"
53221 msgid "Check geometry for self intersections"
53222 msgstr "შეამოწმე გეომეტრია თვითგადაკვეთებისთვის"
53225 msgctxt "Operator"
53226 msgid "3D-Print Check Sharp"
53227 msgstr "3გ-ბეჭდვა შეამოწმე სიმკვეთრე"
53230 msgid "Check edges are below the sharpness preference"
53231 msgstr "შეამოწმე წიბოთა ყოფნა სიმკვეთრის სასურველი მაჩვენებლის ქვემოთ"
53234 msgctxt "Operator"
53235 msgid "3D-Print Check Solid"
53236 msgstr "3გ-ბეჭდვა შეამოწმე სიმყარე"
53239 msgid "Check for geometry is solid (has valid inside/outside) and correct normals"
53240 msgstr "შეამოწმე გეომეტრიის სიმყარე (აქვს თუ არა ვარგისი შიდა/გარეთა მხარე) და ნორმალების სისწორე"
53243 msgctxt "Operator"
53244 msgid "3D-Print Check Thickness"
53245 msgstr "3გ-ბეჭდვა შეამოწმე სისქე"
53248 msgid "Check geometry is above the minimum thickness preference (relies on correct normals)"
53249 msgstr "შეამოწმე, რომ გეომეტრია მინიმალური სისქის ზემოთ იყოს (ეყრდნობა სწორ ნორმალებს)"
53252 msgctxt "Operator"
53253 msgid "3D-Print Clean Distorted"
53254 msgstr "3გ-ბეჭდვა გაასუფთავე გამრუდებული"
53257 msgid "Tessellate distorted faces"
53258 msgstr "დააწყვე გამრუდებული წახნაგები მოზაიკად"
53261 msgid "Limit for checking distorted faces"
53262 msgstr "ლიმიტი გამრუდებულ წახნაგთა შემოწმებისთვის"
53265 msgid "Minimum distance between elements to merge"
53266 msgstr "შესარწყმელ ელემენტთა შორის მინიმალური მანძილი"
53269 msgctxt "Operator"
53270 msgid "3D-Print Export"
53271 msgstr "3გ-ბეჭდვა დააექსპორტე"
53274 msgid "Export selected objects using 3D-Print settings"
53275 msgstr "დააექსპორტე მონიშნული ობიექტები 3გ-ბეჭდვის პარამეტრების გამოყენებით"
53278 msgctxt "Operator"
53279 msgid "3D-Print Info Area"
53280 msgstr "3გ-ბეჭდვა ფართობის ინფო"
53283 msgid "Report the surface area of the active mesh"
53284 msgstr "აქტიური მეშის ზედაპირის ფართობის პატაკი"
53287 msgctxt "Operator"
53288 msgid "3D-Print Info Volume"
53289 msgstr "3გ-ბეჭდვა მოცულობის ინფო"
53292 msgid "Report the volume of the active mesh"
53293 msgstr "აქტიური მეშის მოცულობის პატაკი"
53296 msgctxt "Operator"
53297 msgid "Scale to Bounds"
53298 msgstr "დაამასშტაბირე ზღუდეებამდე"
53301 msgid "Scale edit-mesh or selected-objects to fit within a maximum length"
53302 msgstr "დაამასშტაბირე რედაქტირებადი მეში, ან მონიშნული ობიექტები, რომ მაქსიმალურ სიგრძეში ჩაეტიოს"
53305 msgid "Length Limit"
53306 msgstr "სიგრძის ლიმიტი"
53309 msgctxt "Operator"
53310 msgid "Scale to Volume"
53311 msgstr "დაამასშტაბირე მოცულობამდე"
53314 msgid "Scale edit-mesh or selected-objects to a set volume"
53315 msgstr "დაამასშტაბირე რედაქტირებად მეში, ან მონიშნული ობიექტები დაყენებულ მოცულობამდე"
53318 msgctxt "Operator"
53319 msgid "3D-Print Select Report"
53320 msgstr "3გ-ბეჭდვა მონიშნე პატაკი"
53323 msgid "Select the data associated with this report"
53324 msgstr "მონიშნე ამ პატაკთან ასოცირებული მონაცემები"
53327 msgctxt "Operator"
53328 msgid "Triangulate Faces"
53329 msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
53332 msgid "Triangulate selected faces"
53333 msgstr "გაასამკუთხედე მონიშნული წახნაგები"
53336 msgctxt "Operator"
53337 msgid "Select Boundary Loop"
53338 msgstr "მონიშნე სასაზღვრო მარყუჟი"
53341 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
53342 msgstr "მონიშნე სასაზღვრო წიბოები მონიშნული წახნაგების გარშემო"
53345 msgid "Merge vertices based on their proximity"
53346 msgstr "შერწყი წვეროები სიახლოვის მიხედვით"
53349 msgid "Sharp Edges"
53350 msgstr "მკვეთრი წიბოები"
53353 msgid "Calculate sharp edges using custom normal data (when available)"
53354 msgstr "გამოთვალე მკვეთრი წიბოები მორგებული ნორმალების მონაცემების გამოყენებით (როცა ხელმისაწვდომია)"
53357 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
53358 msgstr "შერწყი მონიშნული სხვა მოუნიშნავ წვეროებთან"
53361 msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces"
53362 msgstr "გამოავლინე ყველა დამალული წვერო, წიბო და წახნაგი"
53365 msgctxt "Operator"
53366 msgid "Rip"
53367 msgstr "გაფხრიწე"
53370 msgid "Disconnect vertex or edges from connected geometry"
53371 msgstr "განაცალკევე წვერო, ან წიბოები დაკავშირებული გეომეტრიისგან"
53374 msgctxt "Mesh"
53375 msgid "Fill"
53376 msgstr "შეავსე"
53379 msgid "Fill the ripped region"
53380 msgstr "შეავსე გარღვეული რეგიონი"
53383 msgctxt "Operator"
53384 msgid "Extend Vertices"
53385 msgstr "განავრცე წვეროები"
53388 msgid "Extend vertices along the edge closest to the cursor"
53389 msgstr "განავრცე წვეროები კურსორთან ყველაზე ახლოს მყოფი წიბოს გასწვრივ"
53392 msgid "Extend vertices and move the result"
53393 msgstr "განავრცე წვეროები და გადააადგილე შედეგი"
53396 msgid "Extend Vertices"
53397 msgstr "განავრცე წვეროები"
53400 msgid "Rip polygons and move the result"
53401 msgstr "მოარღვიე წახნაგები და გადააადგილე შედეგი"
53404 msgid "Rip"
53405 msgstr "გაფხრეწა"
53408 msgctxt "Operator"
53409 msgid "Screw"
53410 msgstr "ჩახრახნე"
53413 msgid "Extrude selected vertices in screw-shaped rotation around the cursor in indicated viewport"
53414 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წვეროები ხრახნისებურ ბრუნვაში კურსორის გარშემო მითითებულ სარკმელში"
53417 msgid "Turns"
53418 msgstr "ბრუნი"
53421 msgid "(De)select all vertices, edges or faces"
53422 msgstr "მონიშნე/გაუუქმე მონიშვნა წვეროებს, წიბოებსა და წახნაგებს"
53425 msgctxt "Operator"
53426 msgid "Select Axis"
53427 msgstr "მონიშნე ღერძი"
53430 msgid "Select all data in the mesh on a single axis"
53431 msgstr "მონიშნე ყველა მონაცემი მეშში ერთ ცალ ღერძზე"
53434 msgid "Select the axis to compare each vertex on"
53435 msgstr "მონიშნე წვეროს შესადარებელი ღერძი"
53438 msgid "Axis Mode"
53439 msgstr "ღერძის რეჟიმი"
53442 msgid "Axis orientation"
53443 msgstr "ღერძის ორიენტაცია"
53446 msgid "Align the transformation axes to world space"
53447 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები სამყაროსეულ სივრცეს"
53450 msgid "Align the transformation axes to the selected objects' local space"
53451 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები მონიშნული ობიექტების ლოკალურ სივრცეს"
53454 msgid "Align the transformation axes to average normal of selected elements (bone Y axis for pose mode)"
53455 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები მონიშნული ელემენტების საშუალო ნორმალს (ძვალი Y ღერძს პოზირების რეჟიმში)"
53458 msgid "Gimbal"
53459 msgstr "გიმბალი"
53462 msgid "Align each axis to the Euler rotation axis as used for input"
53463 msgstr "გაუსწორე ყოველი ღერძი ეილერის ბრუნვის ღერძს, როგორც შენატანშია"
53466 msgid "Align the transformation axes to the window"
53467 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები ფანჯარას"
53470 msgid "Align the transformation axes to the 3D cursor"
53471 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები 3გ კურსორს"
53474 msgid "Align the transformation axes to the object's parent space"
53475 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები ობიექტის მშობელ სივრცეს"
53478 msgid "Axis Sign"
53479 msgstr "ღერძის ნიშანი"
53482 msgid "Side to select"
53483 msgstr "მოსანიშნი მხარე"
53486 msgid "Positive Axis"
53487 msgstr "დადებითი ღერძი"
53490 msgid "Negative Axis"
53491 msgstr "უარყოფითი ღერძი"
53494 msgid "Aligned Axis"
53495 msgstr "გასწორებული ღერძი"
53498 msgctxt "Operator"
53499 msgid "Select by Attribute"
53500 msgstr "მონიშნე ატრიბუტის მიხედვით"
53503 msgid "Select elements based on the active boolean attribute"
53504 msgstr "მონიშნე ელემენტები აქტიურ ბულის ატრიბუტზე დაყრდნობით"
53507 msgctxt "Operator"
53508 msgid "Select Faces by Sides"
53509 msgstr "მონიშნე წახნაგები გვერდების მიხედვით"
53512 msgid "Select vertices or faces by the number of face sides"
53513 msgstr "მონიშნე წახნაგთა წვეროები წახნაგის გვერდების რიცხვის მიხედვით"
53516 msgid "Number of Vertices"
53517 msgstr "წვეროების რაოდენობა"
53520 msgid "Type of comparison to make"
53521 msgstr "მოსახდენი შედარების ტიპი"
53524 msgid "Equal To"
53525 msgstr "უდრის"
53528 msgid "Not Equal To"
53529 msgstr "არ უდრის"
53532 msgctxt "Operator"
53533 msgid "Select Interior Faces"
53534 msgstr "მონიშნე შიდა წახნაგები"
53537 msgid "Select faces where all edges have more than 2 face users"
53538 msgstr "მონიშნე წახნაგები, რომლებშიც ყველა წიბოს ორზე მეტი მომხმარებელი წახნაგი გააჩნია"
53541 msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region"
53542 msgstr "გააუქმე წვეროების, წიბოებისა და წახნაგების მონიშვნა ყოველი მონიშვნის მონაკვეთის ზღუდესთან ახლოს"
53545 msgid "Face Step"
53546 msgstr "წახნაგის საფეხური"
53549 msgid "Connected faces (instead of edges)"
53550 msgstr "დაკავშირებული წახნაგები (წიბოთა მაგივრად)"
53553 msgid "Select all vertices connected to the current selection"
53554 msgstr "მონიშნე მიმდინარე მონიშვნასთან დაკავშირებული ყველა წვერო"
53557 msgid "(De)select all vertices linked to the edge under the mouse cursor"
53558 msgstr "მონიშნე/გაუუქმე მონიშვნა ყველა წვეროს, რომელიც დაკავშირებულია თაგვის კურსორის ქვეშ მდებარე წიბოსთან"
53561 msgctxt "Operator"
53562 msgid "Select Loose Geometry"
53563 msgstr "მონიშნე დაუმაგრებელი გეომეტრია"
53566 msgid "Select loose geometry based on the selection mode"
53567 msgstr "მონიშნე დაუმაგრებელი გეომეტრია მონიშვნის რეჟიმზე დაყრდნობით"
53570 msgid "Select mesh items at mirrored locations"
53571 msgstr "მონიშნე მეშის ელემენტები გასარკისებურ მდებარეობებზე"
53574 msgid "Extend the existing selection"
53575 msgstr "განავრცე არსებული მონიშვნა"
53578 msgid "Change selection mode"
53579 msgstr "შეცვალე მონიშვნის რეჟიმი"
53582 msgid "Vertex selection mode"
53583 msgstr "წვეროთა მონიშვნის რეჟიმი"
53586 msgid "Edge selection mode"
53587 msgstr "წიბოთა მონიშვნის რეჟიმი"
53590 msgid "Face selection mode"
53591 msgstr "წახნაგთა მონიშვნის რეჟიმი"
53594 msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection"
53595 msgstr "მონიშნე მეტი წვერო, წიბო და წახნაგი დაკავშირებული თავდაპირველ მონიშვნასთან"
53598 msgctxt "Operator"
53599 msgid "Select Next Element"
53600 msgstr "მონიშნე შემდეგი ელემენტი"
53603 msgid "Select the next element (using selection order)"
53604 msgstr "მონიშნე მომდევნო ელემენტი (მონიშვნის რიგის მიხედვით)"
53607 msgid "Multiple Faces"
53608 msgstr "რამდენიმე წახნაგი"
53611 msgid "Edges shared by more than two faces"
53612 msgstr "ორზე მეტი წახნაგის საზიარო წიბოები"
53615 msgid "Vertices connecting multiple face regions"
53616 msgstr "წახნაგთა რამდენიმე მონაკვეთის დამაკავშირებელი წვეროები"
53619 msgid "Deselect every Nth element starting from the active vertex, edge or face"
53620 msgstr "გაუუქმე მონიშვნა ყოველ მე-N ელემენტს დაწყებული აქტიური წვეროდან, წიბოდან, ან წახნაგიდან"
53623 msgctxt "Operator"
53624 msgid "Select Previous Element"
53625 msgstr "მონიშნე წინა ელემენტი"
53628 msgid "Select the previous element (using selection order)"
53629 msgstr "მონიშნე წინა ელემენტი (მონიშვნის რიგის გამოყენებით)"
53632 msgid "Randomly select vertices"
53633 msgstr "შემთხვევითობით მონიშნე წვეროები"
53636 msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types"
53637 msgstr "მონიშნე მსგავსი წვეროები, წიბოები, ან წახნაგები თვისებათა ტიპების მიხედვით"
53640 msgctxt "Mesh"
53641 msgid "Type"
53642 msgstr "ტიპი"
53645 msgctxt "Mesh"
53646 msgid "Normal"
53647 msgstr "ნორმალი"
53650 msgctxt "Mesh"
53651 msgid "Amount of Adjacent Faces"
53652 msgstr "მოსაზღვრე წახნაგების რაოდენობა"
53655 msgctxt "Mesh"
53656 msgid "Vertex Groups"
53657 msgstr "წვეროთა ჯგუფები"
53660 msgctxt "Mesh"
53661 msgid "Amount of Connecting Edges"
53662 msgstr "დამაკავშირებელი წიბოების რაოდენობა"
53665 msgctxt "Mesh"
53666 msgid "Vertex Crease"
53667 msgstr "წვეროს ნაკეცი"
53670 msgctxt "Mesh"
53671 msgid "Length"
53672 msgstr "სიგრძე"
53675 msgctxt "Mesh"
53676 msgid "Direction"
53677 msgstr "მიმართულება"
53680 msgctxt "Mesh"
53681 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
53682 msgstr "წიბოს გარშემომყოფი წახნაგების რაოდენობა"
53685 msgctxt "Mesh"
53686 msgid "Face Angles"
53687 msgstr "წახნაგის კუთხეები"
53690 msgctxt "Mesh"
53691 msgid "Crease"
53692 msgstr "ნაკეცი"
53695 msgctxt "Mesh"
53696 msgid "Bevel"
53697 msgstr "ცერობი"
53700 msgctxt "Mesh"
53701 msgid "Seam"
53702 msgstr "ნაკერი"
53705 msgctxt "Mesh"
53706 msgid "Sharpness"
53707 msgstr "სიმკვეთრე"
53710 msgctxt "Mesh"
53711 msgid "Freestyle Edge Marks"
53712 msgstr "თავისუფალი სტილის წიბოთა აღნიშვნები"
53715 msgctxt "Mesh"
53716 msgid "Material"
53717 msgstr "მასალა"
53720 msgctxt "Mesh"
53721 msgid "Area"
53722 msgstr "არეალი"
53725 msgctxt "Mesh"
53726 msgid "Polygon Sides"
53727 msgstr "მრავალკუთხას გვერდები"
53730 msgctxt "Mesh"
53731 msgid "Perimeter"
53732 msgstr "პერიმეტრი"
53735 msgctxt "Mesh"
53736 msgid "Coplanar"
53737 msgstr "თანასიბრტყული"
53740 msgctxt "Mesh"
53741 msgid "Flat/Smooth"
53742 msgstr "ბრტყელი/გლუვი"
53745 msgctxt "Mesh"
53746 msgid "Freestyle Face Marks"
53747 msgstr "თავისუფალი სტილის წახნაგის აღნიშვნები"
53750 msgctxt "Operator"
53751 msgid "Select Similar Regions"
53752 msgstr "მონიშნე მსგავსი მონაკვეთები"
53755 msgid "Select similar face regions to the current selection"
53756 msgstr "მონიშნე მიმდინარე მონიშვნის მსგავსი წახნაგთა მონაკვეთები"
53759 msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
53760 msgstr "მონიშნული გეომეტრია ცალკე მეშად განაცალკევე"
53763 msgid "By Loose Parts"
53764 msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით"
53767 msgctxt "Operator"
53768 msgid "Set Normals from Faces"
53769 msgstr "დააყენე ნორმალები წახნაგებიდან"
53772 msgid "Set the custom normals from the selected faces ones"
53773 msgstr "დააყენე მორგებული ნორმალები მონიშნული წახნაგების ნორმალებიდან"
53776 msgid "Keep Sharp Edges"
53777 msgstr "დატოვე მკვეთრი წიბოები"
53780 msgid "Do not set sharp edges to face"
53781 msgstr "ნუ დააყენებ მკვეთრ წიბოებს წახნაგზე"
53784 msgid "Set edge sharpness based on the angle between neighboring faces"
53785 msgstr "დააყენე წიბოების სიმკვეთრე მეზობელ წახნაგთა შორის დახრილობის კუთხის მიხედვით"
53788 msgid "Apply selected vertex locations to all other shape keys"
53789 msgstr "გამოიყენე მონიშნული წვეროთა მდებარეობები ფორმის ყველა სოლს"
53792 msgid "Fill Region"
53793 msgstr "შეავსე მონაკვეთი"
53796 msgid "Select all paths between the source/destination elements"
53797 msgstr "მონიშნე ყველა გზა წყაროს/დანიშნულების პუნქტის ელემენტებს შორის"
53800 msgid "Topology Distance"
53801 msgstr "ტოპოლოგიური მანძილი"
53804 msgid "Find the minimum number of steps, ignoring spatial distance"
53805 msgstr "იპოვე საფეხურთა მინიმალური რიცხვი, სივრცული მანძილის იგნორირებით"
53808 msgctxt "Operator"
53809 msgid "Select Shortest Path"
53810 msgstr "მონიშნე უმოკლესი გზა"
53813 msgid "Selected shortest path between two vertices/edges/faces"
53814 msgstr "მონიშნული უმოკლესი გზა ორ წვეროს/წიბოს/წახნაგს შორის"
53817 msgctxt "Operator"
53818 msgid "Smooth Normals Vectors"
53819 msgstr "გაათანაბრე ნორმალების ვექტორები"
53822 msgid "Smooth custom normals based on adjacent vertex normals"
53823 msgstr "დააგლუვე მორგებული ნორმალები მომიჯნავე წვეროთა ნორმალებზე დაყრდნობით"
53826 msgctxt "Operator"
53827 msgid "Solidify"
53828 msgstr "გაამყარე"
53831 msgid "Create a solid skin by extruding, compensating for sharp angles"
53832 msgstr "შექმენი მყარი გარსი ამოყვანის გზით, მახვილი კუთხეებისთვის კომპენსაციით"
53835 msgctxt "Operator"
53836 msgid "Sort Mesh Elements"
53837 msgstr "დაალაგე მეშის ელემენტები"
53840 msgid "The order of selected vertices/edges/faces is modified, based on a given method"
53841 msgstr "მონიშნულ წვეროთა/წიბოთა/წახნაგთა თანმიმდევრობა მოდიფიცირებულია, მოცემულ მეთოდზე დაყრდნობით"
53844 msgid "Which elements to affect (vertices, edges and/or faces)"
53845 msgstr "რომელ ელემენტებზე მოხდეს ზემოქმედება (წვეროები, წიბოები და/ან წახნაგები)"
53848 msgid "Reverse the sorting effect"
53849 msgstr "შეაბრუნე დალაგების ეფექტი"
53852 msgid "Type of reordering operation to apply"
53853 msgstr "ხელახლა დალაგების გამოსაყენებელი ოპერაციის ტიპი"
53856 msgid "View Z Axis"
53857 msgstr "ხედის Z ღერძი"
53860 msgid "Sort selected elements from farthest to nearest one in current view"
53861 msgstr "დაალაგე მონიშნული ელემენტები უშორესიდან უახლოესამდე მიმდინარე ხედში"
53864 msgid "View X Axis"
53865 msgstr "ხედის X ღერძი"
53868 msgid "Sort selected elements from left to right one in current view"
53869 msgstr "დაალაგე მონიშნული ელემენტები მარცხენადან მარჯვენამდე მიმდინარე ხედში"
53872 msgid "Cursor Distance"
53873 msgstr "კურსორის მანძილი"
53876 msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor"
53877 msgstr "დაალაგე მონიშნული ელემენტები უახლოესიდან უშორესამდე 3გ კურსორიდან"
53880 msgid "Sort selected faces from smallest to greatest material index"
53881 msgstr "დაალაგე მონიშნული წახნაგები მასალის უმცირესიდან უდიდეს ინდექსამდე"
53884 msgid ""
53885 "Move all selected elements in first places, preserving their relative order.\n"
53886 "Warning: This will affect unselected elements' indices as well"
53887 msgstr ""
53888 "გადააადგილე ყველა მონიშნული ელემენტი პირველ ადგილებზე, მათი ურთიერთმიმართებითი რიგის შენარჩუნებით.\n"
53889 "გაფრთხილება: ეს მოუნიშნავი ელემენტების ინდექსებზეც მოახდენს გავლენას"
53892 msgid "Randomize order of selected elements"
53893 msgstr "გააშემთხვევითე მონიშნულ ელემენტთა თანმიმდევრობა"
53896 msgid "Reverse current order of selected elements"
53897 msgstr "შეაბრუნე მონიშნულ ელემენტთა ამჟამინდელი თანმიმდევრობა"
53900 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
53901 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წვეროები კურსორის გარშემო წრეზე მითითებულ სარკმელში"
53904 msgid "Rotation for each step"
53905 msgstr "ბრუნვა თითოეული საფეხურისთვის"
53908 msgid "Use Duplicates"
53909 msgstr "გამოიყენე დუბლიკატები"
53912 msgid "Auto Merge"
53913 msgstr "ავტომატური შერწყმა"
53916 msgid "Merge first/last when the angle is a full revolution"
53917 msgstr "შერწყი პირველი/ბოლო, როცა კუთხე სრული ბრუნია"
53920 msgid "Split off selected geometry from connected unselected geometry"
53921 msgstr "მოხლიჩე მონიშნული გეომეტრია დაკავშირებულ მოუნიშნავ გეომეტრიას"
53924 msgctxt "Operator"
53925 msgid "Split Normals"
53926 msgstr "გახლიჩე ნორმალები"
53929 msgid "Split custom normals of selected vertices"
53930 msgstr "გახლიჩე მონიშნულ წვეროთა მორგებული ნორმალები"
53933 msgid "Subdivide selected edges"
53934 msgstr "დაყავი მონიშნული წიბოები"
53937 msgid "Fractal"
53938 msgstr "ფრაქტალი"
53941 msgid "Fractal randomness factor"
53942 msgstr "ფრაქტალის შემთხვევითობის კოეფიციენტი"
53945 msgid "Along Normal"
53946 msgstr "ნორმალის გასწვრივ"
53949 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
53950 msgstr "გამოიყენე ფრაქტალური გადანაცვლება მხოლოდ ნორმალის გასწვრივ"
53953 msgid "Create N-Gons"
53954 msgstr "შექმენი N-კუთხედები"
53957 msgid "When disabled, newly created faces are limited to 3 and 4 sided faces"
53958 msgstr "როცა გათიშულია, ახალ შექმნილ წახნაგებს აქვთ 3 და 4 გვერდიანი ლიმიტი"
53961 msgid "Quad Corner Type"
53962 msgstr "ოთხკუთხედის კუთხის ტიპი"
53965 msgid "How to subdivide quad corners (anything other than Straight Cut will prevent n-gons)"
53966 msgstr "როგორ დაიყოს ოთხკუთხედების კუთხეები (სწორი გაკვეთის გარდა ყველაფერი n-კუთხედებს აირიდებს)"
53969 msgid "Inner Vert"
53970 msgstr "შიდა წვერო"
53973 msgid "Straight Cut"
53974 msgstr "სწორი გაკვეთა"
53977 msgid "Fan"
53978 msgstr "მარაო"
53981 msgctxt "Operator"
53982 msgid "Subdivide Edge-Ring"
53983 msgstr "დაყავი წიბოთა რგოლი"
53986 msgid "Subdivide perpendicular edges to the selected edge-ring"
53987 msgstr "დაყავი მართობული წიბოები მონიშნულ წიბოთა რგოლად"
53990 msgid "Enforce symmetry (both form and topological) across an axis"
53991 msgstr "ძალდატანებით ჩართე სიმეტრია (ფორმისაც და ტოპოლოგიურიც) ღერძის გასწვრივ"
53994 msgid "Which sides to copy from and to"
53995 msgstr "რომელი მხრიდან რომელ მხარეზე მოხდეს გადაკოპირება"
53998 msgid "-Y to +Y"
53999 msgstr "-Y-იდან +Y-ისკენ"
54002 msgid "+Y to -Y"
54003 msgstr "+Y-იდან -Y-ისკენ"
54006 msgid "-Z to +Z"
54007 msgstr "-Z-იდან +Z-ისკენ"
54010 msgid "+Z to -Z"
54011 msgstr "+Z-იდან -Z-ისკენ"
54014 msgid "Limit for snap middle vertices to the axis center"
54015 msgstr "ლიმიტი შუა წვეროთა ღერძის ცენტრზე მიკვრისთვის"
54018 msgctxt "Operator"
54019 msgid "Snap to Symmetry"
54020 msgstr "სიმეტრიულ მდებარეობაზე მიკვრა"
54023 msgid "Snap vertex pairs to their mirrored locations"
54024 msgstr "მიაკარი წვეროთა წყვილები თავიანთ სარკისებურ მდებარეობებს"
54027 msgid "Mix factor of the locations of the vertices"
54028 msgstr "წვეროთა ადგილმდებარეობების შერევის კოეფიციენტი"
54031 msgid "Distance within which matching vertices are searched"
54032 msgstr "მანძილი, რომლის ფარგლებშიც იძებნება თანამთხვეული წვეროები"
54035 msgid "Snap middle vertices to the axis center"
54036 msgstr "მიაკარი შუა წერტილები ღერძის ცენტრს"
54039 msgctxt "Operator"
54040 msgid "Tris to Quads"
54041 msgstr "სამკუთხედები ოთხკუხედებად"
54044 msgid "Join triangles into quads"
54045 msgstr "სამკუთხედები ოთხკუთხედებად შეაერთე"
54048 msgctxt "Operator"
54049 msgid "Un-Subdivide"
54050 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
54053 msgid "Un-subdivide selected edges and faces"
54054 msgstr "გააუქმე მონიშნულ წიბოთა და წახნაგთა დაყოფა"
54057 msgid "Number of times to un-subdivide"
54058 msgstr "გასაუქმებელი დაყოფის საფეხურების რიცხვი"
54061 msgctxt "Operator"
54062 msgid "Add UV Map"
54063 msgstr "დაამატე UV რუკა"
54066 msgid "Add UV map"
54067 msgstr "დაამატე UV რუკა"
54070 msgctxt "Operator"
54071 msgid "Remove UV Map"
54072 msgstr "მოაშორე UV რუკა"
54075 msgid "Remove UV map"
54076 msgstr "მოაშორე UV რუკა"
54079 msgctxt "Operator"
54080 msgid "Reverse UVs"
54081 msgstr "შემოატრიალე UV-ები"
54084 msgid "Flip direction of UV coordinates inside faces"
54085 msgstr "შეატრიალე UV კოორდინატთა მიმართულება წახნაგების შიგნით"
54088 msgctxt "Operator"
54089 msgid "Rotate UVs"
54090 msgstr "აბრუნე UV-ები"
54093 msgid "Rotate UV coordinates inside faces"
54094 msgstr "აბრუნე UV კოორდინატები წახნაგებს შიგნით"
54097 msgctxt "Operator"
54098 msgid "Vertex Connect"
54099 msgstr "დააკავშირე წვეროები"
54102 msgid "Connect selected vertices of faces, splitting the face"
54103 msgstr "დააკავშირე მონიშნული წახნაგთა წვეროები, წახნაგის გაპობით"
54106 msgctxt "Operator"
54107 msgid "Split Concave Faces"
54108 msgstr "გახლიჩე ჩაზნექილობებიანი წახნაგები"
54111 msgid "Make all faces convex"
54112 msgstr "გახადე ყველა წახნაგი ამოზნექილი"
54115 msgctxt "Operator"
54116 msgid "Split Non-Planar Faces"
54117 msgstr "გახლიჩე არა-სიბრტყისეული წახნაგები"
54120 msgid "Split non-planar faces that exceed the angle threshold"
54121 msgstr "გახლიჩე ყველა არა-სიბრტყული წახნაგი, რომლებიც დახრილობის კუთხის ზღვარს სცდება"
54124 msgctxt "Operator"
54125 msgid "Vertex Connect Path"
54126 msgstr "დააკავშირე წვეროები გზით"
54129 msgid "Connect vertices by their selection order, creating edges, splitting faces"
54130 msgstr "დააკავშირე წვეროები მათი მონიშვნის თანმიმდევრობის მიხედვით, წიბოების შექმნითა და წახნაგების გაპობით"
54133 msgctxt "Operator"
54134 msgid "Smooth Vertices"
54135 msgstr "გლუვი წვეროები"
54138 msgid "Flatten angles of selected vertices"
54139 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წვეროების კუთხეები"
54142 msgid "Smoothing factor"
54143 msgstr "დაგლუვების კოეფიციენტი"
54146 msgid "Number of times to smooth the mesh"
54147 msgstr "რამდენჯერ დაგლუვდეს მეში"
54150 msgid "Smooth along the X axis"
54151 msgstr "დააგლუვე X ღერძის გასწვრივ"
54154 msgid "Smooth along the Y axis"
54155 msgstr "დააგლუვე Y ღერძის გასწვრივ"
54158 msgid "Smooth along the Z axis"
54159 msgstr "დააგლუვე Z ღერძის გასწვრივ"
54162 msgctxt "Operator"
54163 msgid "Laplacian Smooth Vertices"
54164 msgstr "წვეროთა ლაპლასის დაგლუვება"
54167 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
54168 msgstr "მონიშნული წვეროების ლაპლასის დაგლუვება"
54171 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
54172 msgstr "მეშის დაგლუვების იტერაციების რიცხვი"
54175 msgid "Smooth X Axis"
54176 msgstr "დააგლუვე X ღერძი"
54179 msgid "Smooth Y Axis"
54180 msgstr "დააგლუვე Y ღერძი"
54183 msgid "Smooth Z Axis"
54184 msgstr "დააგლუვე Z ღერძი"
54187 msgctxt "Operator"
54188 msgid "Wireframe"
54189 msgstr "ბადე"
54192 msgid "Create a solid wireframe from faces"
54193 msgstr "შექმენი მყარი ბადე წახნაგებისგან"
54196 msgid "Crease Weight"
54197 msgstr "ნაკეცის წონა"
54200 msgid "Remove original faces"
54201 msgstr "მოაცილე ორიგინალი წახნაგები"
54204 msgid "Track Index"
54205 msgstr "ბილიკის ინდექსი"
54208 msgctxt "Operator"
54209 msgid "Sync Action Length"
54210 msgstr "დაასინქრონირე ქმედების ხანგრძლივობა"
54213 msgid "Active Strip Only"
54214 msgstr "მხოლოდ აქტიური ლენტა"
54217 msgid "Only sync the active length for the active strip"
54218 msgstr "დაასინქრონირე მხოლოდ აქტიური სიგრძე აქტიური ლენტისთვის"
54221 msgctxt "Operator"
54222 msgid "Add Action Strip"
54223 msgstr "დაამატე ქმედების ლენტა"
54226 msgctxt "Operator"
54227 msgid "Apply Scale"
54228 msgstr "გამოიყენე მასშტაბირება"
54231 msgctxt "Operator"
54232 msgid "Bake Action"
54233 msgstr "გამოაცხვე ქმედება"
54236 msgid "Bake all selected objects location/scale/rotation animation to an action"
54237 msgstr "გამოაცხვე ყველა მონიშნული ობიექტის მდებარეობის/მასშტაბის/ბრუნვის ანიმაცია ქმდებად"
54240 msgctxt "Action"
54241 msgid "Bake Data"
54242 msgstr "გამოაცხვე მონაცემები"
54245 msgid "Which data's transformations to bake"
54246 msgstr "რომელი მონაცემების გარდაქმნები გამოცხვეს"
54249 msgctxt "Action"
54250 msgid "Pose"
54251 msgstr "პოზა"
54254 msgid "Bake bones transformations"
54255 msgstr "გამოაცხვე ძვლების გარდაქმნები"
54258 msgctxt "Action"
54259 msgid "Object"
54260 msgstr "ობიექტი"
54263 msgid "Bake object transformations"
54264 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნები"
54267 msgid "Bake custom properties"
54268 msgstr "გამოაცხვე მორგებული თვისებები"
54271 msgid "Clean Curves"
54272 msgstr "გაწმინდე წირები"
54275 msgid "After baking curves, remove redundant keys"
54276 msgstr "წირების გამოცხობის შემდეგ მოაცილე უსარგებლო სოლები"
54279 msgid "Clear Constraints"
54280 msgstr "გაასუფთავე ბორკილები"
54283 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
54284 msgstr "მოაცილე ყველა ბორკილი ჩასოლილ ობიექტს/ძვლებს, და განახორციელე 'ვიზუალური' ჩასოლვა"
54287 msgid "Clear Parents"
54288 msgstr "გაასუფთავე მშობლები"
54291 msgid "Bake animation onto the object then clear parents (objects only)"
54292 msgstr "დააცხვე ანიმაცია ობიექტს, შემდეგ გაასუფთავე მშობლები (მხოლოდ ობიექტები)"
54295 msgid "Only Selected Bones"
54296 msgstr "მხოლოდ მონიშნული ძვლები"
54299 msgid "Only key selected bones (Pose baking only)"
54300 msgstr "ჩასოლე მხოლოდ მონიშნული ძვლები (მხოლოდ პოზის გამოცხობა)"
54303 msgid "Number of frames to skip forward while baking each frame"
54304 msgstr "თითოეული კადრის ცხობის დროს წინ გადასახტომი კადრების რიცხვი"
54307 msgid "Overwrite Current Action"
54308 msgstr "გადააწერე მიმდინარე ქმედებას"
54311 msgid "Bake animation into current action, instead of creating a new one (useful for baking only part of bones in an armature)"
54312 msgstr "ჩააცხვე ანიმაცია მიმდინარე ქმედებაში, ახლის შექმნის მაგივრად (გამოსადეგია არმატურაში ძვლების მხოლოდ ნაწილის გამოსაცხობად)"
54315 msgid "Visual Keying"
54316 msgstr "ვიზუალური ჩასოლვა"
54319 msgid "Keyframe from the final transformations (with constraints applied)"
54320 msgstr "საკვანძო ფაზა ფინალური გარდაქმნებიდან (ბორკილების გამოყენებით)"
54323 msgctxt "Operator"
54324 msgid "Mouse Click on NLA Tracks"
54325 msgstr "თაგვით დაწკაპუნება NLA ბილიკებზე"
54328 msgctxt "Operator"
54329 msgid "Clear Scale"
54330 msgstr "გაასუფთავე მასშტაბირება"
54333 msgid "Reset scaling of selected strips"
54334 msgstr "დააბრუნე მონიშნული ლენტების მასშტაბირება საწყის მდგომარეობაში"
54337 msgctxt "Operator"
54338 msgid "Delete Strips"
54339 msgstr "ლენტების წაშლა"
54342 msgid "Delete selected strips"
54343 msgstr "მონიშნული ლენტების წაშლა"
54346 msgctxt "Operator"
54347 msgid "Duplicate Strips"
54348 msgstr "ლენტების დუბლირება"
54351 msgid "When duplicating strips, assign new copies of the actions they use"
54352 msgstr "ლენტების დუბლიკაციისას მიაკუთვნე ახალი ასლები იმ ქმედებებისა, რომლებსაც იყენებენ"
54355 msgctxt "Operator"
54356 msgid "Duplicate Linked"
54357 msgstr "მოახდინე მიბმულის დუბლირება"
54360 msgid "Duplicate Strips"
54361 msgstr "ლენტების დუბლირება"
54364 msgctxt "Operator"
54365 msgid "Add F-Modifier"
54366 msgstr "დაამატე F-მოდიფიკატორი"
54369 msgid "Add F-Modifier to the active/selected NLA-Strips"
54370 msgstr "დაამატე F-მოდიფიკატორი აქტიურ/მონიშნულ NLA-ლენტებს"
54373 msgctxt "Action"
54374 msgid "Only Active"
54375 msgstr "მხოლოდ აქტიური"
54378 msgid "Only add a F-Modifier of the specified type to the active strip"
54379 msgstr "დაამატე აქტიურ ლენტს მხოლოდ დადგენილი ტიპის F-მოდიფიკატორი"
54382 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active NLA-Strip"
54383 msgstr "დააკოპირე აქტიური NLA-ლენტის F-მოდიფიკატორ(ებ)ი"
54386 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips"
54387 msgstr "დაამატე კოპირებული F-მოდიფიკატორები მონიშნულ NLA-ლენტებს"
54390 msgctxt "Operator"
54391 msgid "Make Single User"
54392 msgstr "გახადე ცალმომხმარებლიანი"
54395 msgid "Ensure that each action is only used once in the set of strips selected"
54396 msgstr "იზრუნე იმაზე, რომ ყოველი ქმედება მხოლოდ ერთხელ იქნას გამოყენებული მონიშნული ლენტების ნაკრებში"
54399 msgctxt "Operator"
54400 msgid "Add Meta-Strips"
54401 msgstr "დაამატე მეტა-ლენტები"
54404 msgctxt "Operator"
54405 msgid "Remove Meta-Strips"
54406 msgstr "მოაშორე მეტა-ლენტები"
54409 msgctxt "Operator"
54410 msgid "Move Strips Down"
54411 msgstr "ჩამოწიე ლენტები"
54414 msgid "Move selected strips down a track if there's room"
54415 msgstr "ჩამოწიე მონიშნული ლენტები ერთი ბილიკით ქვემოთ, თუ ადგილი არის"
54418 msgctxt "Operator"
54419 msgid "Move Strips Up"
54420 msgstr "აწიე ლენტები"
54423 msgid "Move selected strips up a track if there's room"
54424 msgstr "გადაიტანე მონიშნული ლენტები ერთი ბილიკით ზემოთ, თუ ადგილი არის"
54427 msgctxt "Operator"
54428 msgid "Toggle Muting"
54429 msgstr "გადართე ჩახშობა"
54432 msgid "Mute or un-mute selected strips"
54433 msgstr "ჩაახშე, ან აუწიე მონიშნულ ლენტებს"
54436 msgid "Select or deselect all NLA-Strips"
54437 msgstr "მონიშნე, ან გააუქმე NLA-ლენტების მონიშვნა"
54440 msgid "Select strips to the left or the right of the current frame"
54441 msgstr "მონიშნე ლენტები მიმდინარე კადრიდან მარცხნივ, ან მარჯვნივ"
54444 msgid "Based on Mouse Position"
54445 msgstr "თაგვის პოზიციაზე დაყრდნობით"
54448 msgctxt "Operator"
54449 msgid "Include Selected Objects"
54450 msgstr "მოიცავი მონიშნული ობიექტები"
54453 msgid "Make selected objects appear in NLA Editor by adding Animation Data"
54454 msgstr "ანიმაციის მონაცემების დამატებით აიძულე მონიშნული ობიექტები, გამოჩნდნენ NLA რედაქტორში"
54457 msgctxt "Operator"
54458 msgid "Snap Strips"
54459 msgstr "მიაკარი ლენტები"
54462 msgid "Move start of strips to specified time"
54463 msgstr "გადააადგილე ლენტების დასაწყისი განსაზღვრულ დროზე"
54466 msgctxt "Operator"
54467 msgid "Add Sound Clip"
54468 msgstr "დაამატე ხმოვანი კლიპი"
54471 msgid "Add a strip for controlling when speaker plays its sound clip"
54472 msgstr "დაამატე ლენტი, რომ მართო, როდის დაუკრავს სპიკერი ხმოვან კლიპს"
54475 msgctxt "Operator"
54476 msgid "Split Strips"
54477 msgstr "გახლიჩე ლენტები"
54480 msgid "Split selected strips at their midpoints"
54481 msgstr "გახლიჩე მონიშნული ლენტები შუაში"
54484 msgctxt "Operator"
54485 msgid "Swap Strips"
54486 msgstr "გაცვალე ლენტები"
54489 msgid "Swap order of selected strips within tracks"
54490 msgstr "გაცვალე მონიშნული ლენტების თანმიმდევრობა ბილიკების შიგნით"
54493 msgctxt "Operator"
54494 msgid "Add Tracks"
54495 msgstr "დაამატე ბილიკები"
54498 msgid "Add NLA-Tracks above/after the selected tracks"
54499 msgstr "დაამატე NLA-ბილიკები მონიშნული ბილიკების ზემოთ/შემდეგ"
54502 msgid "Above Selected"
54503 msgstr "მონიშნულის ზემოთ"
54506 msgid "Add a new NLA Track above every existing selected one"
54507 msgstr "დაამატე ახალი NLA ბილიკი ყოველი არსებული მონიშნულის ზემოთ"
54510 msgctxt "Operator"
54511 msgid "Delete Tracks"
54512 msgstr "წაშალე ბილიკები"
54515 msgid "Delete selected NLA-Tracks and the strips they contain"
54516 msgstr "წაშალე მონიშნული NLA-ბილიკები და ლენტები, რომლებსაც ისინი შეიცავენ"
54519 msgctxt "Operator"
54520 msgid "Add Transition"
54521 msgstr "დაამატე გადასვლა"
54524 msgid "Add a transition strip between two adjacent selected strips"
54525 msgstr "დაამატე გარდასვლის ლენტი ორ მომიჯნავე მონიშნულ ლენტს შორის"
54528 msgid "Isolate Action"
54529 msgstr "დააიზოლირე ქმედება"
54532 msgid "Reset viewable area to show full strips range"
54533 msgstr "დააბრუნე დათვალიერებადი არეალი საწყის მდგომარეობაში, რომ აჩვენოს ლენტების მთელი დიაპაზონი"
54536 msgid "Reset viewable area to show selected strips range"
54537 msgstr "დააბრუნე დათვალიერებადი არეალი საწყის მდგომარეობაში, რომ აჩვენოს მონიშნული ლენტების დიაპაზონი"
54540 msgctxt "Operator"
54541 msgid "Add Node Collection"
54542 msgstr "დაამატე კვანძთა კოლექცია"
54545 msgid "Add a collection info node to the current node editor"
54546 msgstr "დაამატე კოლექციის ინფოს კვანძი მიმდინარე კვანძის რედაქტორს"
54549 msgctxt "Operator"
54550 msgid "Add File Node"
54551 msgstr "დაამატე ფაილის კვანძი"
54554 msgid "Add a file node to the current node editor"
54555 msgstr "დაამატე ფაილის კვანძი მიმდინარე კვანძის რედაქტორს"
54558 msgctxt "Operator"
54559 msgid "Add Node Group"
54560 msgstr "დაამატე კვანძთა ჯგუფი"
54563 msgid "Add an existing node group to the current node editor"
54564 msgstr "დაამატე არსებული კვანძთა ჯგუფი მიმდინარე კვანძის რედაქტორს"
54567 msgid "Show the datablock selector in the node"
54568 msgstr "აჩვენე მონაცემთა ბლოკის სელექტორი კვანძში"
54571 msgctxt "Operator"
54572 msgid "Add Node Group Asset"
54573 msgstr "დაამატე კვანძთა ჯგუფის აქტივი"
54576 msgid "Add a node group asset to the active node tree"
54577 msgstr "დაამატე კვანძთა ჯგუფის აქტივი აქტიურ კვანძის ხეს"
54580 msgctxt "Operator"
54581 msgid "Add Mask Node"
54582 msgstr "დაამატე ნიღბის კვანძი"
54585 msgid "Add a mask node to the current node editor"
54586 msgstr "დაამატე ნიღბის კვანძი მიმდიონარე კვანძის რედაქტორს"
54589 msgctxt "Operator"
54590 msgid "Add Material"
54591 msgstr "დაამატე მასალა"
54594 msgid "Add a material node to the current node editor"
54595 msgstr "დაამატე მასალის კვანძი მიმდინარე კვანძის რედაქტორს"
54598 msgctxt "Operator"
54599 msgid "Add Node"
54600 msgstr "დაამატე კვანძი"
54603 msgid "Add a node to the active tree"
54604 msgstr "დაამატე აქტიურ ხეს კვანძი"
54607 msgid "Settings to be applied on the newly created node"
54608 msgstr "ახალშექმნილ კვანძზე გამოსაყენებელი პარამეტრები"
54611 msgid "Node Type"
54612 msgstr "კვანძის ტიპი"
54615 msgid "Node type"
54616 msgstr "კვანძის ტიპი"
54619 msgid "Start transform operator after inserting the node"
54620 msgstr "გაუშვი გარდაქმნის ოპერატორი კვანძის ჩასმის შემდეგ"
54623 msgctxt "Operator"
54624 msgid "Add Node Object"
54625 msgstr "დაამატე კვანძის ობიექტი"
54628 msgctxt "Operator"
54629 msgid "Add Repeat Zone"
54630 msgstr "დაამატე გამეორების კვანძი"
54633 msgid "Add a repeat zone that allows executing nodes a dynamic number of times"
54634 msgstr "დაამატე გამეორების ზონა, რომელიც კვანძების დინამიური რაოდენობით გაშვების საშუალებას იძლევა"
54637 msgctxt "Operator"
54638 msgid "Add Simulation Zone"
54639 msgstr "დაამატე სიმულაციის ზონა"
54642 msgid "Add simulation zone input and output nodes to the active tree"
54643 msgstr "დაამატე სიმულაციის ზონის შემავალი და გამომავალი კვანძები აქტიურ ხეს"
54646 msgctxt "Operator"
54647 msgid "Background Image Fit"
54648 msgstr "ფონის გამოსახულების ჩატევა"
54651 msgid "Fit the background image to the view"
54652 msgstr "ჩაატიე ფონის გამოსახულება ხედში"
54655 msgctxt "Operator"
54656 msgid "Background Image Move"
54657 msgstr "ფონის გამოსახულების გადაადგილება"
54660 msgid "Move node backdrop"
54661 msgstr "გადააადგილე კვანძის ფონი"
54664 msgctxt "Operator"
54665 msgid "Backimage Sample"
54666 msgstr "უკანა გამოსახულების ნიმუში"
54669 msgid "Use mouse to sample background image"
54670 msgstr "გამოიყენე თაგვი ფონის გამოსახულების ნიმუშის ასაღებად"
54673 msgctxt "Operator"
54674 msgid "Background Image Zoom"
54675 msgstr "ფონის გამოსახულების ზუმი"
54678 msgid "Zoom in/out the background image"
54679 msgstr "ფონის გამოსხულების ზუმით მოახლოვება/დაშორება"
54682 msgctxt "Operator"
54683 msgid "Add Bake Item"
54684 msgstr "დაამატე ცხობის ელემენტი"
54687 msgctxt "Operator"
54688 msgid "Move Bake Item"
54689 msgstr "გადააადგილე ცხობის ელემენტი"
54692 msgid "Move a bake item up or down in the list"
54693 msgstr "აწიე, ან ჩამოწიე ცხობის ელემენტი სიაში"
54696 msgctxt "Operator"
54697 msgid "Remove Bake Item"
54698 msgstr "მოაშორე ცხობის ელემენტი"
54701 msgctxt "Operator"
54702 msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
54703 msgstr "გამოუყენებელი ბუდეების ჩაშლა და დამალვა"
54706 msgid "Toggle collapsed nodes and hide unused sockets"
54707 msgstr "გადართე ჩაშლილი კვანძები და დამალე გამოუყენებელი ბუდეები"
54710 msgid "Remove selected nodes"
54711 msgstr "მოაშორე მონიშნული კვანძები"
54714 msgctxt "Operator"
54715 msgid "Delete with Reconnect"
54716 msgstr "წაშალე ხელახალი დაკავშირებით"
54719 msgid "Remove nodes and reconnect nodes as if deletion was muted"
54720 msgstr "მოაცილე კვანძები და ხელახლა დააკავშირე კვანძები, თითქოს წაშლა ჩახშობილი ყოფილიყო"
54723 msgctxt "Operator"
54724 msgid "Detach Nodes"
54725 msgstr "მოაძრე კვანძები"
54728 msgid "Detach selected nodes from parents"
54729 msgstr "მოაძრე მონიშნული კვანძები მშობლებს"
54732 msgctxt "Operator"
54733 msgid "Detach and Move"
54734 msgstr "მოაძრე და გადააადგილე"
54737 msgid "Detach nodes, move and attach to frame"
54738 msgstr "გამოაძრე კვანძები, გადააადგილე და მიუერთე ჩარჩოს"
54741 msgid "Attach Nodes"
54742 msgstr "მიაერთე კვანძები"
54745 msgid "Detach Nodes"
54746 msgstr "გამოაძრე კვანძები"
54749 msgctxt "Operator"
54750 msgid "Duplicate Nodes"
54751 msgstr "დაადუბლირე კვანძები"
54754 msgid "Duplicate selected nodes"
54755 msgstr "დაადუბლირე მონიშნული კვანძები"
54758 msgid "Keep Inputs"
54759 msgstr "შეინარჩუნე შენატანი"
54762 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
54763 msgstr "დაადუბლირე მონიშნული კვანძები და გადააადგილე ისინი"
54766 msgid "Duplicate Nodes"
54767 msgstr "დაადუბლირე კვანძები"
54770 msgid "Move and Attach"
54771 msgstr "გადააადგილე და მიაერთე"
54774 msgid "Move nodes and attach to frame"
54775 msgstr "გადააადგილე კვანძები და მიაერთე ჩარჩოს"
54778 msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them"
54779 msgstr "დაადუბლირე მონიშნული კვანძები, მაგრამ არა მათი კვანძოვანი ხეები, და გადააადგილე ისინი"
54782 msgctxt "Operator"
54783 msgid "Move Item"
54784 msgstr "გადაიტანე ელემენტი"
54787 msgctxt "Operator"
54788 msgid "Remove Item"
54789 msgstr "წაშალე ელემენტი"
54792 msgctxt "Operator"
54793 msgid "Find Node"
54794 msgstr "მოძებნე კვანძი"
54797 msgid "Search for a node by name and focus and select it"
54798 msgstr "მოძებნე კვანძი სახელით და ფოკუსირდი მასზე და მონიშნე"
54801 msgctxt "Operator"
54802 msgid "glTF Material Output"
54803 msgstr "glTF მასალის გამონატანი"
54806 msgid "Add a node to the active tree for glTF export"
54807 msgstr "დაამატე აქტიურ ხეს კვანძი glTF ექსპორტისთვის"
54810 msgctxt "Operator"
54811 msgid "Edit Group"
54812 msgstr "დაარედაქტირე ჯგუფი"
54815 msgid "Edit node group"
54816 msgstr "დაარედაქტირე კვანძთა ჯგუფი"
54819 msgid "Exit"
54820 msgstr "გამოსვლა"
54823 msgctxt "Operator"
54824 msgid "Group Insert"
54825 msgstr "ჩასვი ჯგუფში"
54828 msgid "Insert selected nodes into a node group"
54829 msgstr "ჩასვი მონიშნული კვანძები კვანძთა ჯგუფში"
54832 msgctxt "Operator"
54833 msgid "Make Group"
54834 msgstr "ჯგუფის შექმნა"
54837 msgid "Make group from selected nodes"
54838 msgstr "შექმენი ჯგუფი მონიშნული კვანძებისგან"
54841 msgid "Separate selected nodes from the node group"
54842 msgstr "გამოაცალკევე მონიშნული კვანძები კვანძთა ჯგუფისკენ"
54845 msgid "Copy to parent node tree, keep group intact"
54846 msgstr "დააკოპირე მშობელ კვანძოვან ხეზე, უვნებლად შეინარჩუნე ჯგუფი"
54849 msgid "Move to parent node tree, remove from group"
54850 msgstr "გადაიტანე მშობელ კვანძოვან ხეში, მოაცილე ჯგუფიდან"
54853 msgctxt "Operator"
54854 msgid "Ungroup"
54855 msgstr "განჯგუფება"
54858 msgid "Ungroup selected nodes"
54859 msgstr "განაჯგუფე მონიშნული კვანძები"
54862 msgctxt "Operator"
54863 msgid "Toggle Hidden Node Sockets"
54864 msgstr "გადართე დამალული კვანძოვანი ბუდეები"
54867 msgctxt "Operator"
54868 msgid "Hide"
54869 msgstr "დამალვა"
54872 msgid "Toggle hiding of selected nodes"
54873 msgstr "გადართე მონიშნული კვანძების დამალვა"
54876 msgid "Index of item to remove"
54877 msgstr "მოსაცილებელი ელემენტის ინდექსი"
54880 msgctxt "Operator"
54881 msgid "Insert Offset"
54882 msgstr "ჩასმის აცდენა"
54885 msgid "Automatically offset nodes on insertion"
54886 msgstr "ავტომატურად ააცდინე კვანძები ჩასმისას"
54889 msgctxt "Operator"
54890 msgid "Duplicate Item"
54891 msgstr "დაადუბლირე ელემენტი"
54894 msgid "Add a copy of the active item to the interface"
54895 msgstr "დაამატე აქტიური ელემენტის ასლი ინტერფეისში"
54898 msgctxt "Operator"
54899 msgid "New Item"
54900 msgstr "ახალი ელემენტი"
54903 msgid "Add a new item to the interface"
54904 msgstr "დაამატე ინტერფეისს ახალი ელემენტი"
54907 msgid "Type of the item to create"
54908 msgstr "შესაქმნელი ელემენტის ტიპი"
54911 msgid "Remove active item from the interface"
54912 msgstr "წაშალე აქტიური ელემენტი ინტერფეისიდან"
54915 msgctxt "Operator"
54916 msgid "Join Nodes"
54917 msgstr "შეაერთე კვანძები"
54920 msgid "Attach selected nodes to a new common frame"
54921 msgstr "მიაერთე მონიშნული კვანძები ახალ საერთო ჩარჩოს"
54924 msgctxt "Operator"
54925 msgid "Link Nodes"
54926 msgstr "დააკავშირე კვანძები"
54929 msgid "Use the mouse to create a link between two nodes"
54930 msgstr "გამოიყენე თაგვი ორ კვანძს შორის ბმულის შესაქმნელად"
54933 msgid "Delay in seconds before maximum speed is reached"
54934 msgstr "დაყოვნება წამებში მაქსიმალური სიჩქარის მიღწევამდე"
54937 msgid "Detach"
54938 msgstr "მოაძრე"
54941 msgid "Detach and redirect existing links"
54942 msgstr "მოაძრე და გადაამისამართე არსებული ბმულები"
54945 msgid "The position of the mouse cursor at the start of the operation"
54946 msgstr "თაგვის კურსორის პოზიცია ოპერაციის დასაწყისში"
54949 msgid "Inside distance in UI units from the edge of the region within which to start panning"
54950 msgstr "შიდა მანძილი UI-ს ერთეულებში მონაკვეთის კიდიდან, რომლის ფარგლებშიც უნდა დაიწყოს პანორამირება"
54953 msgid "Maximum speed in UI units per second"
54954 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე UI ერთეულებში წამში"
54957 msgid "Outside distance in UI units from the edge of the region at which to stop panning"
54958 msgstr "გარე მანძილი UI-ს ერთეულებში მონაკვეთის კიდიდან, რომლიდანაც უნდა შეწყდეს პანორამირება"
54961 msgid "Width of the zone in UI units where speed increases with distance from the edge"
54962 msgstr "UI ერთეულებში სიგანე იმ ზონისა, სადაც სიჩქარე კიდიდან მანძილთან ერთად იზრდება"
54965 msgid "Zoom Influence"
54966 msgstr "ზუმის ზეგავლენა"
54969 msgctxt "Operator"
54970 msgid "Make Links"
54971 msgstr "ბმულების შექმნა"
54974 msgid "Replace socket connections with the new links"
54975 msgstr "ჩაანაცვლე ბუდის კავშირები ახალი ბმულებით"
54978 msgctxt "Operator"
54979 msgid "Cut Links"
54980 msgstr "ბმულების მოკვეთა"
54983 msgid "Use the mouse to cut (remove) some links"
54984 msgstr "გამოიყენე თაგვი ზოგიერთი ბმულის მოსაკვეთად (მოსაცილებლად)"
54987 msgctxt "Operator"
54988 msgid "Detach Links"
54989 msgstr "ბმულების მოხსნა"
54992 msgid "Remove all links to selected nodes, and try to connect neighbor nodes together"
54993 msgstr "მოაძრე მონიშნულ კვანძებს ყველა ბმული, და სცადე მეზობელი კვანძების ერთად დაკავშირება"
54996 msgctxt "Operator"
54997 msgid "Mute Links"
54998 msgstr "ბმულების ჩახშობა"
55001 msgid "Use the mouse to mute links"
55002 msgstr "გამოიყენე თაგვი ბმულების ჩასახშობად"
55005 msgctxt "Operator"
55006 msgid "Detach"
55007 msgstr "მოხსნა"
55010 msgid "Move a node to detach links"
55011 msgstr "გადააადგილე კვანძი ბმულების მოსაძრობად"
55014 msgid "Detach Links"
55015 msgstr "ბმულების მოხსნა"
55018 msgctxt "Operator"
55019 msgid "Toggle Node Mute"
55020 msgstr "გადართე კვანძის ჩახშობა"
55023 msgid "Toggle muting of selected nodes"
55024 msgstr "გადართე მონიშნული კვანძების ჩახშობა"
55027 msgctxt "Operator"
55028 msgid "Assign New Geometry Node Group"
55029 msgstr "მიაკუთვნე ახალი გეომეტრიის კვანძთა ჯგუფი"
55032 msgid "Create a new geometry node group and assign it to the active modifier"
55033 msgstr "შექმენი ახალი გეომეტრიის კვანძთა ჯგუფი და მიაკუთვნე იგი აქტიურ მოდიფიკატორს"
55036 msgctxt "Operator"
55037 msgid "New Geometry Node Tool Group"
55038 msgstr "ახალი გეომეტრიის კვანძთა ხელსაწყოს ჯგუფი"
55041 msgid "Create a new geometry node group for a tool"
55042 msgstr "შექმენი ახალი გეომეტრიის კვანძთა ჯგუფი ხელსაწყოსათვის"
55045 msgctxt "Operator"
55046 msgid "New Geometry Node Modifier"
55047 msgstr "ახალი გეომეტრიის კვანძების მოდიფიკატორი"
55050 msgid "Create a new modifier with a new geometry node group"
55051 msgstr "შექმენი ახალი მოდიფიკატორი ახალი გეომეტრიის კვანძთა ჯგუფით"
55054 msgctxt "Operator"
55055 msgid "New Node Tree"
55056 msgstr "ახალი კვანძოვანი ხე"
55059 msgid "Create a new node tree"
55060 msgstr "შექმენი ახალი კვანძოვანი ხე"
55063 msgid "Tree Type"
55064 msgstr "ხის ტიპი"
55067 msgctxt "Operator"
55068 msgid "Add Node Color Preset"
55069 msgstr "დაამატე კვანძთა ფერის კონფიგურაცია"
55072 msgid "Add or remove a Node Color Preset"
55073 msgstr "დაამატე, ან მოაცილე კვანძის ფერთა კონფიგურაცია"
55076 msgid "Copy color to all selected nodes"
55077 msgstr "გადააკოპირე ფერი ყველა მონიშნულ კვანძზე"
55080 msgctxt "Operator"
55081 msgid "Toggle Node Options"
55082 msgstr "გადართე კვანძების ვარიანტები"
55085 msgid "Toggle option buttons display for selected nodes"
55086 msgstr "გადართე ვარიანტების ღილაკების ასახვა მონიშნული კვანძებისათვიოს"
55089 msgctxt "Operator"
55090 msgid "Add File Node Socket"
55091 msgstr "დაამატე ფაილის კვანძის ბუდე"
55094 msgid "Add a new input to a file output node"
55095 msgstr "დაამატე ახალი შენატანი ფაილის გამონატანის კვანძს"
55098 msgid "Subpath of the output file"
55099 msgstr "გამონატანი ფაილის ქვემისამართი"
55102 msgctxt "Operator"
55103 msgid "Move File Node Socket"
55104 msgstr "გადააადგილე ფაილის კვანძის ბუდე"
55107 msgid "Move the active input of a file output node up or down the list"
55108 msgstr "გადააადგილე ნაწარმი ფაილის კვანძის აქტიური შენატანი სიაში ზევით, ან ქვევით"
55111 msgctxt "Operator"
55112 msgid "Remove File Node Socket"
55113 msgstr "მოაშორე ფაილის კვანძის ბუდე"
55116 msgid "Remove the active input from a file output node"
55117 msgstr "მოაშორე აქტიური შენატანი ნაწარმი ფაილის კვანძიდან"
55120 msgid "Attach selected nodes"
55121 msgstr "მიაერთე მონიშნული კვანძები"
55124 msgctxt "Operator"
55125 msgid "Toggle Node Preview"
55126 msgstr "კვანძის წინასწარი ხედის გადართვა"
55129 msgid "Toggle preview display for selected nodes"
55130 msgstr "გადართე წინასწარი ხედის ეკრანი მონიშნული კვანძებისთვის"
55133 msgctxt "Operator"
55134 msgid "Read View Layers"
55135 msgstr "ხედის შრეების წაკითხვა"
55138 msgid "Read all render layers of all used scenes"
55139 msgstr "წაიკითხე რენდერის ყველა შრე ყველა გამოყენებული სცენისთვის"
55142 msgctxt "Operator"
55143 msgid "Render Changed Layer"
55144 msgstr "შეცვლილი შრის რენდერი"
55147 msgid "Render current scene, when input node's layer has been changed"
55148 msgstr "დაარენდერე მიმდინარე სცენა, როცა შენატანის კვანძის შრე შეიცვლება"
55151 msgctxt "Operator"
55152 msgid "Add Repeat Item"
55153 msgstr "დაამატე გამეორების ელემენტი"
55156 msgid "Add a repeat item to the repeat zone"
55157 msgstr "დაამატე გამეორების ელემენტი გამეორების ზონას"
55160 msgctxt "Operator"
55161 msgid "Move Repeat Item"
55162 msgstr "გადააადგილე გამეორების ელემენტი"
55165 msgid "Move a repeat item up or down in the list"
55166 msgstr "აწიე, ან ჩამოწიე გამეორების ელემენტი სიაში"
55169 msgctxt "Operator"
55170 msgid "Remove Repeat Item"
55171 msgstr "მოაშორე გამეორების ელემენტი"
55174 msgid "Remove a repeat item from the repeat zone"
55175 msgstr "მოაცილე გამეორების ელემენტი გამეორების ზონიდან"
55178 msgctxt "Operator"
55179 msgid "Resize Node"
55180 msgstr "შეცვალე კვანძის ზომა"
55183 msgid "Resize a node"
55184 msgstr "შეცვალე კვანძის ზომა"
55187 msgid "Select the node under the cursor"
55188 msgstr "მონიშნე კვანძი კურსორის ქვეშ"
55191 msgid "Socket Select"
55192 msgstr "ბუდის მონიშვნა"
55195 msgid "(De)select all nodes"
55196 msgstr "მონიშნე/გაუუქმე მონიშვნა ყველა კვანძს"
55199 msgid "Use box selection to select nodes"
55200 msgstr "გამოიყენე მართკუთხა მონიშვნა კვანძების მოსანიშნად"
55203 msgid "Use circle selection to select nodes"
55204 msgstr "გამოიყენე წრიული მონიშვნა კვანძების მოსანიშნად"
55207 msgid "Select nodes with similar properties"
55208 msgstr "მონიშნე კვანძები მსგავსი თვისებებით"
55211 msgid "Select nodes using lasso selection"
55212 msgstr "მონიშნე კვანძები ქამანდით მონიშვნის გამოყენებით"
55215 msgctxt "Operator"
55216 msgid "Select Linked From"
55217 msgstr "მონიშნე აქედან ბმულით დაკავშირებული"
55220 msgid "Select nodes linked from the selected ones"
55221 msgstr "მონიშნე მონიშნული კვანძებიდან ბმულით დაკავშირებული კვანძები"
55224 msgctxt "Operator"
55225 msgid "Select Linked To"
55226 msgstr "მონიშნე აქ ბმულით დაკავშირებული"
55229 msgid "Select nodes linked to the selected ones"
55230 msgstr "მონიშნე მონიშნულ კვანძებთან ბმულით დაკავშირებული კვანძები"
55233 msgctxt "Operator"
55234 msgid "Activate Same Type Next/Prev"
55235 msgstr "გაააქტიურე იგივე ტიპის მომდევნო/წინა"
55238 msgid "Activate and view same node type, step by step"
55239 msgstr "გაააქტიურე და დაათვალიერე კვანძის ერთი და იგივე ტიპი, ნაბიჯ-ნაბიჯ"
55242 msgctxt "Operator"
55243 msgid "Script Node Update"
55244 msgstr "სკრიპტის კვანძის განახლება"
55247 msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script"
55248 msgstr "განაახტე იერფერის სკრიპტის კვანძი ახალი ბუდეებითა და ვარიანტებით სკრიპტიდან"
55251 msgctxt "Operator"
55252 msgid "Add State Item"
55253 msgstr "დაამატე მდგომარეობის ელემენტი"
55256 msgid "Add a state item to the simulation zone"
55257 msgstr "დაამატე მდგომარეობის"
55260 msgctxt "Operator"
55261 msgid "Move State Item"
55262 msgstr "გადააადგილე მდგომარეობის ელემენტი"
55265 msgid "Move a simulation state item up or down in the list"
55266 msgstr "აწიე, ან ჩამოწიე სიმულაციის მდგომარეობის ელემენტი სიაში"
55269 msgctxt "Operator"
55270 msgid "Remove State Item"
55271 msgstr "მოაშორე მდგომარეობის ელემენტი"
55274 msgid "Remove a state item from the simulation zone"
55275 msgstr "მოაშორე მდგომარეობის ელემენტი სიმულაციის ზონიდან"
55278 msgctxt "Operator"
55279 msgid "Update Views"
55280 msgstr "განაახლე ხედები"
55283 msgid "Update views of selected node"
55284 msgstr "განაახლე მონიშნული კვანძის ხედები"
55287 msgctxt "Operator"
55288 msgid "Move and Attach"
55289 msgstr "გადააადგილე და შეაერთე"
55292 msgctxt "Operator"
55293 msgid "Parent Node Tree"
55294 msgstr "მშობელი კვანძოვანი ხე"
55297 msgid "Go to parent node tree"
55298 msgstr "გადადი მშობელ კვანძოვან ხეზე"
55301 msgid "Resize view so you can see all nodes"
55302 msgstr "შეცვალე ხედის ზომა ისე, რომ ყველა კვანძს ხედავდე"
55305 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
55306 msgstr "შეცვალე ხედის ზომა ისე, რომ მონიშნულ კვანძებს ხედავდე"
55309 msgctxt "Operator"
55310 msgid "Add Object"
55311 msgstr "დაამატე ობიექტი"
55314 msgid "Add an object to the scene"
55315 msgstr "დაამატე სცენაში ობიექტი"
55318 msgctxt "Operator"
55319 msgid "Add Modifier"
55320 msgstr "დაამატე მოდიფიკატორი"
55323 msgid "Add named object"
55324 msgstr "დაამატე სახელიანი ობიექტი"
55327 msgid "Drop X"
55328 msgstr "დააგდე X-ზე"
55331 msgid "X-coordinate (screen space) to place the new object under"
55332 msgstr "X-კოორდინატი (ეკრანის სივრცე), რომელზეც უნდა განთავსდეს ახალი ობიექტი"
55335 msgid "Drop Y"
55336 msgstr "დააგდე Y-ზე"
55339 msgid "Y-coordinate (screen space) to place the new object under"
55340 msgstr "Y-კოორდინატი (ეკრანის სივრცე), რომელზეც უნდა განთავსდეს ახალი ობიექტი"
55343 msgid "Duplicate object but not object data, linking to the original data"
55344 msgstr "დაადუბლირე ობიექტი, მაგრამ არა ობიექტის მონაცემები, დაკავშირებული ორიგინალ მონაცემებთან"
55347 msgctxt "Operator"
55348 msgid "Align Objects"
55349 msgstr "გაასწორე ობიექტების განლაგება"
55352 msgid "Align objects"
55353 msgstr "გაასწორე ობიექტების განლაგება"
55356 msgid "Align to axis"
55357 msgstr "გაუსწორე ღერძს"
55360 msgid "Align Mode"
55361 msgstr "გასწორების რეჟიმი"
55364 msgid "Side of object to use for alignment"
55365 msgstr "ობიექტის მხარე, გამოსაყენებელი გასასწორებლად"
55368 msgid "Negative Sides"
55369 msgstr "უკუღმა მხარეები"
55372 msgid "Centers"
55373 msgstr "ცენტრები"
55376 msgid "Positive Sides"
55377 msgstr "წაღმა მხარეები"
55380 msgid "Enables high quality but slow calculation of the bounding box for perfect results on complex shape meshes with rotation/scale"
55381 msgstr "რთავს მზღუდავი კოლოფის მაღალი ხარისხის, მაგრამ ნელ გაანგარიშებას ბრუნვიან/მასშტაბირებიან რთული ფორმის მეშებზე სრულყოფილი შედეგებისთვის"
55384 msgid "Relative To"
55385 msgstr "მიმართებითი"
55388 msgid "Reference location to align to"
55389 msgstr "ადგილმდებარეობა, რომლის მიმართაც უნდა მოხდეს სწორება"
55392 msgid "Scene Origin"
55393 msgstr "სცენის პირველსაწყისი"
55396 msgid "Use the scene origin as the position for the selected objects to align to"
55397 msgstr "გამოიყენე სცენის პირველსაწყისი მონიშნული ობიექტებისთვის სწორების პოზიციად"
55400 msgid "Use the 3D cursor as the position for the selected objects to align to"
55401 msgstr "გამოიყენე 3გ კურსორი მონიშნული ობიექტებისთვის სწორების პოზიციად"
55404 msgid "Use the selected objects as the position for the selected objects to align to"
55405 msgstr "გამოიყენე მონიშნული ობიექტები მონიშნული ობიექტებისთვის სწორების პოზიციად"
55408 msgid "Use the active object as the position for the selected objects to align to"
55409 msgstr "გამოიყენე აქტიური ობიექტი მონიშნული ობიექტებისთვის სწორების პოზიციად"
55412 msgctxt "Operator"
55413 msgid "Animated Transforms to Deltas"
55414 msgstr "ანიმირებული გარდაქმნები დელტაში"
55417 msgid "Convert object animation for normal transforms to delta transforms"
55418 msgstr "გადაიყვანე ობიექტის ნორმალური გარდაქმნების ანიმაცია დელტა გარდაქმნებში"
55421 msgctxt "Operator"
55422 msgid "Add Armature"
55423 msgstr "დაამატე არმატურა"
55426 msgid "Add an armature object to the scene"
55427 msgstr "დაამატე სცენაში არმატურა ობიექტი"
55430 msgctxt "Operator"
55431 msgid "Assign Custom Property Values as Default"
55432 msgstr "აქციე მორგებული თვისებების სიდიდეები ნაგულისხმებად"
55435 msgid "Process bone properties"
55436 msgstr "დაამუშავე ძვალთა თვისებები"
55439 msgid "Process data properties"
55440 msgstr "დაამუშავე მონაცემთა თვისებები"
55443 msgctxt "Operator"
55444 msgid "Bake"
55445 msgstr "გამოაცხვე"
55448 msgid "Bake image textures of selected objects"
55449 msgstr "გამოაცხვე მონიშნული ობიექტების გამოსახულებიანი ტექსტურები"
55452 msgid "Object to use as cage, instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
55453 msgstr "გალიად გამოსაყენებელი ობიექტი, აქტიური ობიექტიდან გალიის ექსტრუზიით გამოთვლის მაგივრად"
55456 msgid "Vertical dimension of the baking map (external only)"
55457 msgstr "გამოსაცხობი რუკის ვერტიკალური განზომილება (მხოლოდ გარეგანი)"
55460 msgid "Which algorithm to use to generate the margin"
55461 msgstr "რომელი ალგორითმი იქნას გამოყენებული მინდვრის წარმოსაქმნელად"
55464 msgid "Type of pass to bake, some of them may not be supported by the current render engine"
55465 msgstr "გამოსაცხობი გადავლის ტიპი, შესაძლოა, რენდერის მიმდინარე ძრავს ზოგიერთი მათგანის მხარდაჭერა არ ჰქონდეს"
55468 msgid "Automatically name the output file with the pass type"
55469 msgstr "ავტომატურად დაარქვი ნაწარმ ფაილს გადავლის ტიპის სახელი"
55472 msgid "Clear images before baking (only for internal saving)"
55473 msgstr "ცხობამდე გაასუფთავე გამოსახულებები (მხოლოდ შიდა შენახვისთვის)"
55476 msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (external only)"
55477 msgstr "გახლიჩე გამომცხვარი რუკები მასალების მიხედვით, მასალის სახელის გამოყენებით ნაწარმ ფაილში (მხოლოდ გარეგანი)"
55480 msgid "UV layer to override active"
55481 msgstr "UV შრე აქტიურის უკუგდებისთვის"
55484 msgid "Horizontal dimension of the baking map (external only)"
55485 msgstr "გამოცხობის რუკის ჰორიზონტალური განზომილება (მხოლოდ გარეგანი)"
55488 msgctxt "Operator"
55489 msgid "Add Camera"
55490 msgstr "დაამატე კამერა"
55493 msgid "Add a camera object to the scene"
55494 msgstr "დაამატე სცენაში კამერა ობიექტი"
55497 msgctxt "Operator"
55498 msgid "Clear Library Override"
55499 msgstr "გაასუფთავე ბიბლიოთეკის უკუგდება"
55502 msgid "Delete the selected local overrides and relink their usages to the linked data-blocks if possible, else reset them and mark them as non editable"
55503 msgstr "წაშალე მონიშნული ადგილობრივი უკუგდებები და ხელახლა დააკავშირე მათი გამოყენებები ბმულით დაკავშირებულ მონაცემთა ბლოკენს, სადაც შესაძლებელია, ანდა დააბრუნე ისინი საწყის მდგომარეობაში და აღნიშნე, როგორც არარედაქტირებადი"
55506 msgctxt "Operator"
55507 msgid "Add to Collection"
55508 msgstr "დაამატე კოლექციას"
55511 msgid "Add an object to a new collection"
55512 msgstr "დაამატე ობიექტი ახალ კოლექციაში"
55515 msgctxt "Operator"
55516 msgid "Add Collection"
55517 msgstr "კოლექციის დამატება"
55520 msgid "Add the dragged collection to the scene"
55521 msgstr "დაუმატე გათრეული კოლექცია სცენას"
55524 msgid "Add the dropped collection as collection instance"
55525 msgstr "დაამატე დაგდებული კოლექცია კოლექციის ინსტანციად"
55528 msgctxt "Operator"
55529 msgid "Add Collection Instance"
55530 msgstr "დაამატე კოლექციის ინსტანცია"
55533 msgid "Add a collection instance"
55534 msgstr "დაამატე კოლექციის ინსტანცია"
55537 msgid "Collection name to add"
55538 msgstr "კოლექციის დასამატებელი სახელი"
55541 msgctxt "Operator"
55542 msgid "Link to Collection"
55543 msgstr "ბმულით დააკავშირე კოლექციასთან"
55546 msgid "Add an object to an existing collection"
55547 msgstr "დაამატე ობიექტი არსებულ კოლექციაში"
55550 msgctxt "Operator"
55551 msgid "Select Objects in Collection"
55552 msgstr "მონიშნე ობიექტები კოლექციაში"
55555 msgid "Select all objects in collection"
55556 msgstr "მონიშნე კოლექციაში არსებული ყველა ობიექტი"
55559 msgctxt "Operator"
55560 msgid "Remove Collection"
55561 msgstr "მოაშორე კოლექცია"
55564 msgid "Remove the active object from this collection"
55565 msgstr "მოაშორე აქტიური ობიექტი ამ კოლექციიდან"
55568 msgctxt "Operator"
55569 msgid "Unlink Collection"
55570 msgstr "კოლექციის ჩახსნა"
55573 msgid "Unlink the collection from all objects"
55574 msgstr "ჩახსენი კოლექცია ყველა ობიექტიდან"
55577 msgctxt "Operator"
55578 msgid "Add Constraint"
55579 msgstr "დაამატე ბორკილი"
55582 msgid "Add a constraint to the active object"
55583 msgstr "დაამატე ბორკილი აქტიურ ობიექტს"
55586 msgctxt "Operator"
55587 msgid "Add Constraint (with Targets)"
55588 msgstr "დაამატე ბორკილი (სამიზნეებით)"
55591 msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected objects/bones"
55592 msgstr "დაამატე ბორკილი აქტიურ ობიექტს, სამიზნის (სადაც შესაძლებელია) მონიშნულ ობიექტებზე/ძვლებზე დაყენებით"
55595 msgctxt "Operator"
55596 msgid "Clear Object Constraints"
55597 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ბორკილები"
55600 msgid "Clear all constraints from the selected objects"
55601 msgstr "გადააკოპირე ბორკილები სხვა მონიშნულ ობიექტებზე"
55604 msgctxt "Operator"
55605 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
55606 msgstr "გადააკოპირე ბორკილები მონიშნულ ობიექტებზე"
55609 msgid "Copy constraints to other selected objects"
55610 msgstr "გადააკოპირე ბორკილები სხვა მონიშნულ ობიექტებზე"
55613 msgctxt "Operator"
55614 msgid "Convert To"
55615 msgstr "გადაიყვანე"
55618 msgid "Convert selected objects to another type"
55619 msgstr "გადაიყვანე მონიშნული ობიექტები სხვა ტიპში"
55622 msgctxt "Object"
55623 msgid "Keep Original"
55624 msgstr "დატოვე ორიგინალი"
55627 msgid "Keep original objects instead of replacing them"
55628 msgstr "დატოვე ორიგინალი ობიექტები ჩაუნაცვლებლად"
55631 msgid "Merge UVs"
55632 msgstr "UV-ების შერწყმა"
55635 msgid "Merge UV coordinates that share a vertex to account for imprecision in some modifiers"
55636 msgstr "შერწყი საზიარო წვეროს მქონე UV კოორდინატები ზოგიერთ მოდიფიკატორში უზუსტობების გასათვალისწინებლად"
55639 msgid "Type of object to convert to"
55640 msgstr "ობიექტის ტიპი, რომლადაც უნდა გადაიქცეს"
55643 msgid "Curve from Mesh or Text objects"
55644 msgstr "წირი მეშიდან, ან ტექსტური ობიექტიდან"
55647 msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects"
55648 msgstr "მეში წირის, ზედაპირის, მეტაბურთის, ან ტექსტის ობიექტებისგან"
55651 msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
55652 msgstr "Grease Pencil წირიდან, ან მეშის ობიექტებიდან"
55655 msgid "Curves from evaluated curve data"
55656 msgstr "წირები წირის შეფასებული მონაცემებიდან"
55659 msgctxt "Operator"
55660 msgid "Copy Global Transform"
55661 msgstr "დააკოპირე გლობალური გარდაქმნა"
55664 msgctxt "Operator"
55665 msgid "Add Empty Curves"
55666 msgstr "დაამატე ცარიელი წირები"
55669 msgctxt "Operator"
55670 msgid "Add Random Curves"
55671 msgstr "დაამატე შემთხვევითი წირები"
55674 msgid "Add a curves object with random curves to the scene"
55675 msgstr "დაამატე სცენას შემთხვევით წირებიანი წირის ობიექტი"
55678 msgctxt "Operator"
55679 msgid "Add Object Data Instance"
55680 msgstr "დაამატე ობიექტის მონაცემთა ინსტანცია"
55683 msgid "Add an object data instance"
55684 msgstr "დაამატე ობიექტის მონაცემთა ინსტანცია"
55687 msgctxt "Operator"
55688 msgid "Transfer Mesh Data"
55689 msgstr "გადაიტანე მეშის მონაცემები"
55692 msgid "Transfer data layer(s) (weights, edge sharp, etc.) from active to selected meshes"
55693 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა შრე(ები) (წონები, წიბოთა სიმკვეთრე, და სხვ.) აქტიურიდან მონიშნულ მეშებზე"
55696 msgid "Which data to transfer"
55697 msgstr "რომელი მონაცემები გადავიდეს"
55700 msgid "Vertex Group(s)"
55701 msgstr "წვეროთა ჯგუფ(ებ)ი"
55704 msgid "Subdivision Crease"
55705 msgstr "დანაყოფის ნაკეცი"
55708 msgid "Transfer crease values"
55709 msgstr "გადაიტანე ნაკეცის მნიშვნელობები"
55712 msgid "Factor controlling precision of islands handling (the higher, the better the results)"
55713 msgstr "კუნძულებთან მოპყრობის სიზუსტის მაკონტროლირებელი კოეფიციენტი (რაც უფრო დიდია, მით უკეთესია შედეგები)"
55716 msgid "Auto Transform"
55717 msgstr "ავტო-გარდაქმნა"
55720 msgid ""
55721 "Automatically compute transformation to get the best possible match between source and destination meshes.\n"
55722 "Warning: Results will never be as good as manual matching of objects"
55723 msgstr ""
55724 "ავტომატურად გამოთვალე გარდაქმნა წყაროსა და დანიშნულების მეშებს შორის საუკეთესო შესაძლო შეთავსებისთვის.\n"
55725 "გაფრთხილება: შედეგები არასოდეს იქნება ისეთი კარგი, როგორც ობიექტთა ხელით შეთავსებისას"
55728 msgid "Create Data"
55729 msgstr "შექმენი მონაცემები"
55732 msgid "Add data layers on destination meshes if needed"
55733 msgstr "დაამატე დანიშნულების მეშებს მონაცემთა შრეები საჭიროების შემთხვევაში"
55736 msgid "Freeze Operator"
55737 msgstr "გაყინე ოპერატორი"
55740 msgid "Prevent changes to settings to re-run the operator, handy to change several things at once with heavy geometry"
55741 msgstr "აირიდე პარამეტრების ცვლილებები ოპერატორის ხელახლა გაშვებისთვის, გამოსადეგია მძიმე გეომეტრიაში რამდენიმე რამის ერთბაშად შეცვლისთვის"
55744 msgid "Reverse Transfer"
55745 msgstr "შეაბრუნე გარდაქმნა"
55748 msgid "Transfer from selected objects to active one"
55749 msgstr "გადაიტანე მონიშნული ობიექტებიდან აქტიურზე"
55752 msgctxt "Operator"
55753 msgid "Transfer Mesh Data Layout"
55754 msgstr "გადაიტანე მეშის მონაცემთა შაბლონი"
55757 msgid "Transfer layout of data layer(s) from active to selected meshes"
55758 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა ფენ(ებ)ის შაბლონი აქტიურიდან მონიშნულ მეშებზე"
55761 msgid "Exact Match"
55762 msgstr "ზუსტი დამთხვევა"
55765 msgid "Also delete some data layers from destination if necessary, so that it matches exactly source"
55766 msgstr "ასევე, თუ აუცილებელია, წაშალე მონაცემთა ზოგიერთი შრე დანიშნულების პუნქტიდან, რათა ზუსტად დაემთხვეს წყაროს"
55769 msgid "Delete selected objects"
55770 msgstr "წაშალე მონიშნული ობიექტები"
55773 msgid "Delete Globally"
55774 msgstr "წაშალე გლობალურად"
55777 msgid "Remove object from all scenes"
55778 msgstr "წაშალე ობიექტი ყველა სცენიდან"
55781 msgctxt "Operator"
55782 msgid "Drop Geometry Node Group on Object"
55783 msgstr "დააგდე გეომეტრიის კვანძთა ჯგუფი ობიექტზე"
55786 msgid "Show the datablock selector in the modifier"
55787 msgstr "აჩვენე მონაცემთა ბლოკის სელექტორი მოდიფიკატორში"
55790 msgctxt "Operator"
55791 msgid "Add Empty Image/Drop Image to Empty"
55792 msgstr "დაამატე ცარიელი გამოსახულება/ჩააგდე გამოსახულება ცარიელში"
55795 msgid "Add an empty image type to scene with data"
55796 msgstr "დაამატე ცარიელი გამოსახულების ტიპი სცენაში მონაცემებით"
55799 msgid "Filepath"
55800 msgstr "ფაილის მისამართი"
55803 msgid "Path to image file"
55804 msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი"
55807 msgctxt "Operator"
55808 msgid "Drop Named Material on Object"
55809 msgstr "დააგდე ობიექტზე სახელიანი მასალა"
55812 msgctxt "Operator"
55813 msgid "Duplicate Objects"
55814 msgstr "მოახდინე ობიექტების დუბლირება"
55817 msgid "Duplicate selected objects"
55818 msgstr "მოახდინე არჩეული ობიექტების დუბლირება"
55821 msgid "Duplicate the selected objects and move them"
55822 msgstr "დაადუბლირე მონიშნული ობიექტები და გადააადგილე"
55825 msgid "Duplicate Objects"
55826 msgstr "მოახდინე ობიექტების დუბლირება"
55829 msgid "Duplicate the selected objects, but not their object data, and move them"
55830 msgstr "დაადუბლირე მონიშნული ობიექტები, მაგრამ არა მათი მონაცემები, და გადააადგილე ისინი"
55833 msgctxt "Operator"
55834 msgid "Make Instances Real"
55835 msgstr "გახადე ინსტანციები ნამდვილი"
55838 msgid "Make instanced objects attached to this object real"
55839 msgstr "გახადე ამ ობიექტს მიმაგრებული ინსტანცირებული ობიექტები ნამდვილი"
55842 msgid "Parent newly created objects to the original instancer"
55843 msgstr "მიაშვილობილე ახლად შექმნილი ობიექტები ორიგინალ ინსტანსერს"
55846 msgid "Keep Hierarchy"
55847 msgstr "დატოვე იერარქია"
55850 msgid "Maintain parent child relationships"
55851 msgstr "შეინარჩუნე მშობლისა და შვილობილის ურთიერთკავშირები"
55854 msgctxt "Operator"
55855 msgid "Toggle Edit Mode"
55856 msgstr "გადართე რედაქტირების რეჟიმი"
55859 msgid "Toggle object's edit mode"
55860 msgstr "გადარტე ობიექტის რედაქტირების რეჟიმი"
55863 msgctxt "Operator"
55864 msgid "Add Effector"
55865 msgstr "დაამატე ეფექტორი"
55868 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
55869 msgstr "დაამატე სცენას ცარიელი ობიექტი ფიზიკის ეფექტორით"
55872 msgctxt "Operator"
55873 msgid "Add Empty"
55874 msgstr "დაამატე ცარიელი"
55877 msgid "Add an empty object to the scene"
55878 msgstr "დაამატე სცენას ცარიელი ობიექტი"
55881 msgctxt "Operator"
55882 msgid "Explode Refresh"
55883 msgstr "განაახლე აფეთქება"
55886 msgid "Refresh data in the Explode modifier"
55887 msgstr "განაახლე მონაცემები მოდიფიკატორში აფეთქება"
55890 msgctxt "Operator"
55891 msgid "Toggle Force Field"
55892 msgstr "გადართე ძალის ველი"
55895 msgid "Toggle object's force field"
55896 msgstr "გადართე ობიექტის ძალის ველი"
55899 msgctxt "Operator"
55900 msgid "Delete Geometry Node Bake"
55901 msgstr "წაშალე გეომეტრიული კვანძის ცხობა"
55904 msgid "Name of the modifier that contains the node"
55905 msgstr "სახელი მოდიფიკატორისა, რომელიც შეიცავს კვანძს"
55908 msgctxt "Operator"
55909 msgid "Bake Geometry Node"
55910 msgstr "გამოაცხვე გეომეტრიის კვანძი"
55913 msgctxt "Operator"
55914 msgid "Copy Geometry Node Group"
55915 msgstr "დააკოპირე გეომეტრიის კვანძთა ჯგუფი"
55918 msgid "Copy the active geometry node group and assign it to the active modifier"
55919 msgstr "დააკოპირე აქტიური გეომეტრიის კვანძთა ჯგუფი და მიაკუთვნე აქტიურ მოდიფიკატორს"
55922 msgctxt "Operator"
55923 msgid "Input Attribute Toggle"
55924 msgstr "შენატანის ატრიბუტის გადართვა"
55927 msgid "Switch between an attribute and a single value to define the data for every element"
55928 msgstr "იმონაცვლევე ატრიბუტსა და ცალ მნიშვნელობას შორის, ყოველი ელემენტის მონაცემთა განსასაზღვრად"
55931 msgid "Input Name"
55932 msgstr "შემავალი სახელი"
55935 msgctxt "Operator"
55936 msgid "Move to Nodes"
55937 msgstr "გადაიტანე კვანძებზე"
55940 msgid "Move inputs and outputs from in the modifier to a new node group"
55941 msgstr "გადააადგილე შენატანი და გამონატანი მოდიფიკატორიდან ახალი კვანძთა ჯგუფში"
55944 msgctxt "Operator"
55945 msgid "Add Grease Pencil"
55946 msgstr "დაამატე Grease Pencil"
55949 msgid "Add a Grease Pencil object to the scene"
55950 msgstr "დაამატე ცვილის ფანქრის ობიექტი სცენაში"
55953 msgid "Create an empty grease pencil object"
55954 msgstr "შექმენი ცარიელი grease pencil ობიექტი"
55957 msgid "Create a simple stroke with basic colors"
55958 msgstr "შექმენი მარტივი მონასმი საბაზისო ფერებით"
55961 msgid "Monkey"
55962 msgstr "მაიმუნი"
55965 msgid "Construct a Suzanne grease pencil object"
55966 msgstr "ააგე სჲუზენის grease pencil ობიექტი"
55969 msgid "Scene Line Art"
55970 msgstr "სცენის კონტურული ნახატი"
55973 msgid "Quickly set up line art for the entire scene"
55974 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი მთელი სცენისთვის"
55977 msgid "Collection Line Art"
55978 msgstr "კოლექციის კონტურული ნახატი"
55981 msgid "Quickly set up line art for the active collection"
55982 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი აქტიური კოლექციისთვის"
55985 msgid "Quickly set up line art for the active object"
55986 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი აქტიური ობიექტისთვის"
55989 msgid "Show In Front"
55990 msgstr "აჩვენე წინ"
55993 msgid "Show line art grease pencil in front of everything"
55994 msgstr "აჩვენე კონტურული ნახატის grease pencil ყველაფრის წინ"
55997 msgid "Use lights for this grease pencil object"
55998 msgstr "ამ grease pencil ობიექტისთვის გამოიყენე სინათლეები"
56001 msgid "Add a procedural operation/effect to the active grease pencil object"
56002 msgstr "დაამატე პროცედურული ოპერაცია/ეფექტი აქტიური grease pencil ობიექტისთვის"
56005 msgctxt "Operator"
56006 msgid "Apply Modifier"
56007 msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორი"
56010 msgid "Apply As"
56011 msgstr "გამოიყენე, როგორც"
56014 msgid "How to apply the modifier to the geometry"
56015 msgstr "როგორ გამოვიყენოთ მოდიფიკატორი გეომეტრიაზე"
56018 msgid "Object Data"
56019 msgstr "ობიექტის მონაცემები"
56022 msgid "Apply modifier to the object's data"
56023 msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორი ობიექტის მონაცემებზე"
56026 msgid "New Shape"
56027 msgstr "ახალი ფორმა"
56030 msgid "Apply deform-only modifier to a new shape on this object"
56031 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ-დეფორმირების მოდიფიკატორი ახალ ფორმაზე ამ ობიექტზე"
56034 msgctxt "Operator"
56035 msgid "Copy Modifier"
56036 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორი"
56039 msgctxt "Operator"
56040 msgid "Copy Modifier to Selected"
56041 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორი მონიშნულზე"
56044 msgid "Copy the modifier from the active object to all selected objects"
56045 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორი აქტიური ობიექტიდან ყველა მონიშნულ ობიექტზე"
56048 msgctxt "Operator"
56049 msgid "Move Down Modifier"
56050 msgstr "ჩამოწიე მოდიფიკატორი"
56053 msgctxt "Operator"
56054 msgid "Move Active Modifier to Index"
56055 msgstr "მიიტანე აქტიური მოდიფიკატორი ინდექსთან"
56058 msgid "The index to move the modifier to"
56059 msgstr "ინდექსი, რომელზეც უნდა გადაადგილდეს მოდიფიკატორი"
56062 msgctxt "Operator"
56063 msgid "Move Up Modifier"
56064 msgstr "აწიე მოდიფიკატორი"
56067 msgctxt "Operator"
56068 msgid "Remove Grease Pencil Modifier"
56069 msgstr "მოაშორე Grease Pencil მოდიფიკატორი"
56072 msgid "Remove a modifier from the active grease pencil object"
56073 msgstr "მოაშორე მოდიფიკატორი აქტიურ grease pencil ობიექტს"
56076 msgctxt "Operator"
56077 msgid "Hide Collection"
56078 msgstr "დამალე კოლექცია"
56081 msgid "Show only objects in collection (Shift to extend)"
56082 msgstr "აჩვენე მხოლოდ ობიექტები კოლექციაში (Shift განსავრცობად)"
56085 msgid "Extend visibility"
56086 msgstr "განავრცე ხილულობა"
56089 msgid "Toggle visibility"
56090 msgstr "გადართე ხილულობა"
56093 msgctxt "Operator"
56094 msgid "Show Hidden Objects"
56095 msgstr "აჩვენე დამალული ობიექტები"
56098 msgid "Reveal temporarily hidden objects"
56099 msgstr "გამოაჩინე დროებით დამალული ობიექტები"
56102 msgctxt "Operator"
56103 msgid "Hide Objects"
56104 msgstr "დამალე ობიექტები"
56107 msgid "Temporarily hide objects from the viewport"
56108 msgstr "დროებით დამალე ობიექტები სარკმელში"
56111 msgid "Hide unselected rather than selected objects"
56112 msgstr "დამალე მოუნიშნავი და არა მონიშნული ობიექტები"
56115 msgctxt "Operator"
56116 msgid "Hook to New Object"
56117 msgstr "გამოსდე ახალ ობიექტს"
56120 msgid "Hook selected vertices to a newly created object"
56121 msgstr "გამოსდე მონიშნული წვეროები ახალშექმნილ ობიექტს"
56124 msgctxt "Operator"
56125 msgid "Hook to Selected Object"
56126 msgstr "გამოსდე მონიშნულ ობიექტს"
56129 msgid "Hook selected vertices to the first selected object"
56130 msgstr "გამოსდე მონიშნული წვეროები პირველ მონიშნულ ობიექტს"
56133 msgid "Assign the hook to the hook object's active bone"
56134 msgstr "მიაკუთვნე კაუჭი კაუჭის ობიექტის აქტიურ ძვალს"
56137 msgctxt "Operator"
56138 msgid "Assign to Hook"
56139 msgstr "მიაკუთვნე კაუჭს"
56142 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
56143 msgstr "მიაკუთვნე მონიშნული წვეროები კაუჭს"
56146 msgid "Modifier number to assign to"
56147 msgstr "მოდიფიკატორის ნომერი მისაკუთვნებლად"
56150 msgctxt "Operator"
56151 msgid "Recenter Hook"
56152 msgstr "კაუჭის რეცენტრირება"
56155 msgid "Set hook center to cursor position"
56156 msgstr "დააყენე კაუჭის ცენტრი კურსორის პოზიციაზე"
56159 msgctxt "Operator"
56160 msgid "Remove Hook"
56161 msgstr "მოაშორე კაუჭი"
56164 msgid "Remove a hook from the active object"
56165 msgstr "მოაშორე კაუჭი აქტიური ობიექტიდან"
56168 msgid "Modifier number to remove"
56169 msgstr "მოდიფიკატორის ნომერი მოსაშორებლად"
56172 msgctxt "Operator"
56173 msgid "Reset Hook"
56174 msgstr "დაუბრუნე კაუჭი საწყის მდგომარეობას"
56177 msgctxt "Operator"
56178 msgid "Select Hook"
56179 msgstr "მონიშნე კაუჭი"
56182 msgid "Select affected vertices on mesh"
56183 msgstr "მონიშნე ზემოქმედების ქვეშ მყოფი წვეროები მეშზე"
56186 msgctxt "Operator"
56187 msgid "Set Offset from Cursor"
56188 msgstr "კურსორიდან აცდენის დაყენება"
56191 msgid "Set offset used for collection instances based on cursor position"
56192 msgstr "დააყენე კოლექციის ინსტანციებისთვის გამოყენებული აცდენა კურსორის პოზიციის მიხედვით"
56195 msgctxt "Operator"
56196 msgid "Set Offset from Object"
56197 msgstr "ობიექტიდან აცდენის დაყენება"
56200 msgid "Set offset used for collection instances based on the active object position"
56201 msgstr "დააყენე კოლექციის ინსტანციებისთვის გამოყენებული აცდენა აქტიური ობიექტის პოზიციის მიხედვით"
56204 msgctxt "Operator"
56205 msgid "Set Cursor to Offset"
56206 msgstr "დააყენე კურსორი აცდენაზე"
56209 msgid "Set cursor position to the offset used for collection instances"
56210 msgstr "დააყენე კურსორის პოზიცია კოლექციის ინსტანციებისთვის გამოყენებულ აცდენაზე"
56213 msgid "Hide unselected render objects of same type as active by setting the hide render flag"
56214 msgstr "რენდერის დამალვის დროშის დაყენებით დამალე რენდერის მოუნიშნავი ობიექტები, რომლებიც იმავე ტიპის არიან, რომლისაცაა აქტიური"
56217 msgctxt "Operator"
56218 msgid "Join"
56219 msgstr "შეაერთე"
56222 msgid "Join selected objects into active object"
56223 msgstr "შეაერთე მონიშნული ობიექტები აქტიურ ობიექტად"
56226 msgctxt "Operator"
56227 msgid "Join as Shapes"
56228 msgstr "შეაერთე ფორმებად"
56231 msgctxt "Operator"
56232 msgid "Transfer UV Maps"
56233 msgstr "გადაიტანე UV რუკები"
56236 msgid "Transfer UV Maps from active to selected objects (needs matching geometry)"
56237 msgstr "გადაიტანე UV რუკები აქტიურიდან მონიშნულ ობიექტებზე (გეომეტრია უნდა ემთხვეოდეს)"
56240 msgctxt "Operator"
56241 msgid "Add Light"
56242 msgstr "დაამატე სინათლე"
56245 msgid "Add a light object to the scene"
56246 msgstr "დაამატე სცენაში სინათლის წყარო ობიექტი"
56249 msgid "State of the light linking"
56250 msgstr "სინათლის მიბმის მდგომარეობა"
56253 msgctxt "Operator"
56254 msgid "Add Light Probe"
56255 msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი"
56258 msgid "Add a light probe object"
56259 msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი ობიექტი"
56262 msgctxt "Operator"
56263 msgid "Bake Light Cache"
56264 msgstr "გამოაცხვე სინათლის კეში"
56267 msgid "Delay in millisecond before baking starts"
56268 msgstr "მილიწამებით დააყოვნე ცხობის დაწყება"
56271 msgid "Subset"
56272 msgstr "ქვეწყება"
56275 msgid "Subset of probes to update"
56276 msgstr "განსაახლებელი ზონდების ქვეწყება"
56279 msgid "All Volumes"
56280 msgstr "ყველა მოცულობა"
56283 msgid "Bake all light probe volumes"
56284 msgstr "გამოაცხვე ყველა სინათლის ზონდის მოცულობა"
56287 msgid "Selected Only"
56288 msgstr "მხოლოდ მონიშნული"
56291 msgctxt "Operator"
56292 msgid "Delete Light Cache"
56293 msgstr "წაშალე სინათლის კეში"
56296 msgid "Delete cached indirect lighting"
56297 msgstr "წაშალე კეშირებული ირიბი განათება"
56300 msgid "All Light Probes"
56301 msgstr "სინათლის ყველა ზონდი"
56304 msgid "Delete all light probes' baked lighting data"
56305 msgstr "წაშალე ყველა სინათლის ზონდის გამომცხვარი განათების მონაცემები"
56308 msgid "Only delete selected light probes' baked lighting data"
56309 msgstr "წაშალე მხოლოდ მონიშნული სინათლის ზონდების გამომცხვარი განათების მონაცემები"
56312 msgid "Only delete the active light probe's baked lighting data"
56313 msgstr "წაშალე მხოლოდ აქტიური სინათლის ზონდების გამომცხვარი განათების მონაცემები"
56316 msgid "Clear all strokes in current GPencil object"
56317 msgstr "გაასუფთავე ყველა მონასმი მიმდინარე GPencil ობიექტში"
56320 msgid "Link objects to a collection"
56321 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტები კოლექციასთან"
56324 msgid "Index of the collection to move to"
56325 msgstr "ინდექსი კოლექციისა, რომელშიც უნდა მოხდეს გადაადგილება"
56328 msgid "Move objects to a new collection"
56329 msgstr "გადაიტანე ობიექტები ახალ კოლექციაში"
56332 msgid "Name of the newly added collection"
56333 msgstr "ახალდამატებული კოლექციის სახელი"
56336 msgctxt "Operator"
56337 msgid "Load Background Image"
56338 msgstr "ჩატვირთე ფონური გამოსახულება"
56341 msgid "Add a reference image into the background behind objects"
56342 msgstr "დაამატე რეფერენსი ობიექტების უკანა ფონზე"
56345 msgid "Align to View"
56346 msgstr "მიუსადაგე ხედს"
56349 msgctxt "Operator"
56350 msgid "Load Reference Image"
56351 msgstr "ჩატვირთე რეფერენსი"
56354 msgid "Add a reference image into the scene between objects"
56355 msgstr "ჩაამატე რეფერენსი სცენაში ობიექტებს შორის"
56358 msgctxt "Operator"
56359 msgid "Clear Location"
56360 msgstr "გაასუფთავე ადგილმდებარეობა"
56363 msgid "Clear the object's location"
56364 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ადგილმდებარეობა"
56367 msgid "Clear Delta"
56368 msgstr "გაასუფთავე დელტა"
56371 msgid "Clear delta location in addition to clearing the normal location transform"
56372 msgstr "გაასუფთავე დელტა მდებარეობა ნორმალურ მდებარეობის გარდაქმნის გასუფთავებასთან ერთად"
56375 msgctxt "Operator"
56376 msgid "Make Instance Face"
56377 msgstr "შექმენი ინსტანცირებული წახნაგი"
56380 msgid "Convert objects into instanced faces"
56381 msgstr "გადაიყვანე ობიექტები ინსტანცირებულ წახნაგებში"
56384 msgctxt "Operator"
56385 msgid "Link/Transfer Data"
56386 msgstr "ბმულით დააკავშირე/გადაიტანე მონაცემები"
56389 msgid "Transfer data from active object to selected objects"
56390 msgstr "გადაიტანე მონაცემები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულ ობიექტებზე"
56393 msgid "Link Object Data"
56394 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტის მონაცემები"
56397 msgid "Replace assigned Object Data"
56398 msgstr "ჩაანაცვლე მიკუთვნებული ობიექტის მონაცემები"
56401 msgid "Link Materials"
56402 msgstr "მიაბი მასალები"
56405 msgid "Replace assigned Materials"
56406 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული მასალები"
56409 msgid "Link Animation Data"
56410 msgstr "მიაბი ანიმაციის მონაცემები"
56413 msgid "Replace assigned Animation Data"
56414 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული ანიმაციის მონაცემები"
56417 msgid "Link Collections"
56418 msgstr "მიაბი კოლექციები"
56421 msgid "Replace assigned Collections"
56422 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული კოლექციები"
56425 msgid "Link Instance Collection"
56426 msgstr "მიაბი ინსტანცირებული კოლექცია"
56429 msgid "Replace assigned Collection Instance"
56430 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული კოლექციის ინსტანცია"
56433 msgid "Link Fonts to Text"
56434 msgstr "მიაბი შრიფტები ტექსტს"
56437 msgid "Replace Text object Fonts"
56438 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტური ობიექტის შრიფტები"
56441 msgid "Copy Modifiers"
56442 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორები"
56445 msgid "Replace Modifiers"
56446 msgstr "ჩაანაცვლე მოდიფიკატორები"
56449 msgid "Copy Grease Pencil Effects"
56450 msgstr "დააკოპირე ცვილის ფანქრის ეფექტები"
56453 msgid "Replace Grease Pencil Effects"
56454 msgstr "ჩაანაცვლე ცვილის ფანქრის ეფექტები"
56457 msgctxt "Operator"
56458 msgid "Link Objects to Scene"
56459 msgstr "ბმულით დაუკავშირე ობიექტები სცენას"
56462 msgid "Link selection to another scene"
56463 msgstr "ბმულით დააკავშირე მონიშნული სხვა სცენასთან"
56466 msgctxt "Operator"
56467 msgid "Make Local"
56468 msgstr "გახადე ლოკალური"
56471 msgid "Make library linked data-blocks local to this file"
56472 msgstr "გახადე ბიბლიოთეკასთან დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკები ლოკალური ამ ფაილისთვის"
56475 msgid "Selected Objects and Data"
56476 msgstr "მონიშნული ობიექტები და მონაცემები"
56479 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
56480 msgstr "მონიშნული ობიექტები, მონაცემები და მასალები"
56483 msgctxt "Operator"
56484 msgid "Make Library Override"
56485 msgstr "შექმენი ბიბლიოთეკის უკუგდება"
56488 msgid "Override Collection"
56489 msgstr "უკუაგდე კოლექცია"
56492 msgid "Make linked data local to each object"
56493 msgstr "გახადე ბმულით მიმაგრებული მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისათვის"
56496 msgid "Object Animation"
56497 msgstr "ობიექტის ანიმაცია"
56500 msgid "Make object animation data local to each object"
56501 msgstr "გახადე ობიექტის ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის"
56504 msgid "Make materials local to each data-block"
56505 msgstr "გახადე მასალები ლოკალური ყოველი მონაცემთა ბლოკისთვის"
56508 msgid "Make single user object data"
56509 msgstr "შექმენი ცალმომხმარებლიანი ობიექტის მონაცემები"
56512 msgid "Object Data Animation"
56513 msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმაცია"
56516 msgid "Make object data (mesh, curve etc.) animation data local to each object"
56517 msgstr "გახადე ობიექტის (მეშის, წირის და სხვ.) მონაცემების ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის"
56520 msgid "Make single user objects"
56521 msgstr "შექმენი ცალმომხმარებლიანი ობიექტები"
56524 msgctxt "Operator"
56525 msgid "Add Material Slot"
56526 msgstr "დაამატე მასალის სლოტი"
56529 msgid "Add a new material slot"
56530 msgstr "დაამატე მასალის ახალი სლოტი"
56533 msgctxt "Operator"
56534 msgid "Assign Material Slot"
56535 msgstr "მიაკუთვნე მასალის სლოტი"
56538 msgid "Assign active material slot to selection"
56539 msgstr "მიაკუთვნე აქტიური მასალის სლოტი მონიშნულს"
56542 msgctxt "Operator"
56543 msgid "Copy Material to Selected"
56544 msgstr "დააკოპირე მასალა მონიშნულზე"
56547 msgid "Copy material to selected objects"
56548 msgstr "დააკოპირე მასალა მონიშნულ ობიექტებზე"
56551 msgctxt "Operator"
56552 msgid "Deselect Material Slot"
56553 msgstr "გააუქმე მასალის სლოტის მონიშვნა"
56556 msgid "Deselect by active material slot"
56557 msgstr "გააუქმე მონიშვნა მასალის აქტიური სლოტის მიხედვით"
56560 msgctxt "Operator"
56561 msgid "Move Material"
56562 msgstr "გადააადგილე მასალა"
56565 msgid "Move the active material up/down in the list"
56566 msgstr "გადააადგილე აქტიური მასალა ზემოთ/ქვემოთ სიაში"
56569 msgid "Direction to move the active material towards"
56570 msgstr "მიმართულება რომლისკენაც უნდა გადააადგილეს აქტიური მასალა"
56573 msgctxt "Operator"
56574 msgid "Remove Material Slot"
56575 msgstr "მოაცილე მასალის სლოტი"
56578 msgid "Remove the selected material slot"
56579 msgstr "მოაცილე მონიშნული მასალის სლოტი"
56582 msgctxt "Operator"
56583 msgid "Remove Unused Slots"
56584 msgstr "მოაცილე გამოუყენებელი სლოტები"
56587 msgid "Remove unused material slots"
56588 msgstr "გამოუყენებელი მასალის სლოტების მოშორება"
56591 msgctxt "Operator"
56592 msgid "Select Material Slot"
56593 msgstr "მასალის სლოტის მონიშვნა"
56596 msgid "Select by active material slot"
56597 msgstr "მონიშნე მასალის აქტიური სლოტით"
56600 msgctxt "Operator"
56601 msgid "Add Metaball"
56602 msgstr "დაამატე მეტაბურთი"
56605 msgid "Add an metaball object to the scene"
56606 msgstr "დაამატე სცენას მეტაბურთი ობიექტი"
56609 msgid "Primitive"
56610 msgstr "პრიმიტივი"
56613 msgctxt "Operator"
56614 msgid "Set Object Mode"
56615 msgstr "ობიექტის რეჟიმის დაყენება"
56618 msgid "Sets the object interaction mode"
56619 msgstr "აყენებს ობიექტთან ურთიერთქმედების რეჟიმს"
56622 msgctxt "Operator"
56623 msgid "Set Object Mode with Sub-mode"
56624 msgstr "ობიექტის რეჟიმის დაყენება ქვე-რეჟიმთან ერთად"
56627 msgid "Mesh Mode"
56628 msgstr "მეშის რეჟიმი"
56631 msgid "Add a procedural operation/effect to the active object"
56632 msgstr "დაამატე აქტიურ ობიექტს პროცედურული ოპერაცია/ეფექტი"
56635 msgid "For mesh objects, merge UV coordinates that share a vertex to account for imprecision in some modifiers"
56636 msgstr "მეშის ობიექტებისთვის, ზოგ მოდიფიკატორში არსებული უზუსტობებისთვის ანგარიშგასაწევად შერწყი UV კოორდინატები, რომლებსაც საზიარო წვერო აქვთ"
56639 msgid "Make Data Single User"
56640 msgstr "გახადე მონაცემები ცალმომხმარებლიანი"
56643 msgid "Make the object's data single user if needed"
56644 msgstr "საჭიროების შემთხვევაში გახადე ობიექტის მონაცემები ცალმომხმარებლიანი"
56647 msgctxt "Operator"
56648 msgid "Apply Modifier as Shape Key"
56649 msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორი ფორმის სოლად"
56652 msgid "Keep Modifier"
56653 msgstr "დატოვე მოდიფიკატორი"
56656 msgctxt "Operator"
56657 msgid "Convert Particles to Mesh"
56658 msgstr "დააკონვერტირე ნაწილაკები მეშად"
56661 msgid "Convert particles to a mesh object"
56662 msgstr "დააკონვერტირე ნაწილაკები მეშის ობიექტად"
56665 msgctxt "Operator"
56666 msgid "Remove Modifier"
56667 msgstr "მოაშორე მოდიფიკატორი"
56670 msgid "Remove a modifier from the active object"
56671 msgstr "მოაშორე მოდიფიკატორი აქტიური ობიექტიდან"
56674 msgctxt "Operator"
56675 msgid "Set Active Modifier"
56676 msgstr "დააყენე აქტიური მოდიფიკატორი"
56679 msgid "Activate the modifier to use as the context"
56680 msgstr "გაააქტიურე მოდიფიკატორი, რათა გამოიყენო კონტექსტად"
56683 msgid "Move objects to a collection"
56684 msgstr "გადაიტანე ობიექტები კოლექციაში"
56687 msgid "Modify the base mesh to conform to the displaced mesh"
56688 msgstr "დაამოდიფიცირე საბაზისო მეში გადანაცვლებულ მეშზე მოსარგებლად"
56691 msgid "Save displacements to an external file"
56692 msgstr "შეინახე გადანაცვლებები გარე ფაილში"
56695 msgctxt "Operator"
56696 msgid "Delete Higher Levels"
56697 msgstr "წაშალე ზედა დონეები"
56700 msgid "Deletes the higher resolution mesh, potential loss of detail"
56701 msgstr "შლის უფრო მაღალი გარჩევადობის მეშს, შესაძლოა დეტალების დაკარგვა"
56704 msgctxt "Operator"
56705 msgid "Rebuild Lower Subdivisions"
56706 msgstr "აღადგინე ქვედა დანაყოფები"
56709 msgid "Rebuilds all possible subdivisions levels to generate a lower resolution base mesh"
56710 msgstr "აღადგენს ყველა შესაძლო დაყოფის დონეს უფრო დაბალი გარჩევადობის საბაზისო მეშის წარმოსაქმნელად"
56713 msgid "Copy vertex coordinates from other object"
56714 msgstr "დააკოპირე წვეროთა კოორდინატები სხვა ობიექტებიდან"
56717 msgid "Add a new level of subdivision"
56718 msgstr "დაამატე დაყოფის დონე"
56721 msgid "Subdivision Mode"
56722 msgstr "დაყოფის რეჟიმი"
56725 msgid "How the mesh is going to be subdivided to create a new level"
56726 msgstr "როგორ დაიყოფა მეში ახალი დონის შესაქმნელად"
56729 msgid "Create a new level using simple subdivisions"
56730 msgstr "შექმენი ახალი დონე მარტივი დანაყოფების მეშვეობით"
56733 msgid "Create a new level using linear interpolation of the sculpted displacement"
56734 msgstr "შექმენი ახალი დონე ნაძერწი გადანაცვლების წრფივი ინტერპოლაციის მეშვეობით"
56737 msgctxt "Operator"
56738 msgid "Unsubdivide"
56739 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
56742 msgid "Rebuild a lower subdivision level of the current base mesh"
56743 msgstr "აღადგინე მიმდინარე საბაზისო მეშის დაყოფის ქვედა დონე"
56746 msgctxt "Operator"
56747 msgid "Bake Ocean"
56748 msgstr "გამოაცხვე ოკეანე"
56751 msgid "Bake an image sequence of ocean data"
56752 msgstr "გამოაცხვე ოკეანის მონაცემთა გამოსახულებების თანამიმდევრობა"
56755 msgid "Free the bake, rather than generating it"
56756 msgstr "გაათავისუფლე ცხობა წარმოქმნის მაგივრად"
56759 msgctxt "Operator"
56760 msgid "Clear Origin"
56761 msgstr "გაასუფთავე ამოსავალი წერტილი"
56764 msgid "Clear the object's origin"
56765 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ამოსავალი წერტილი"
56768 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
56769 msgstr "დააყენე ობიექტის ამოსავალი წერტილი, მონაცემთა გადაადგილების, ან მონაცემთა შუაგულში დაყენებით, ან გამოიყენე 3გ კურსორი"
56772 msgid "Median Center"
56773 msgstr "მედიანური ცენტრი"
56776 msgid "Bounds Center"
56777 msgstr "ზღუდეების ცენტრი"
56780 msgid "Geometry to Origin"
56781 msgstr "გეომეტრია ამოსავალ წერტილთან"
56784 msgid "Move object geometry to object origin"
56785 msgstr "გადაიტანე გეომეტრია ობიექტის ამოსავალ წერტილთან"
56788 msgid "Origin to Geometry"
56789 msgstr "ამოსავალი წერტილი გეომეტრიასთან"
56792 msgid "Calculate the center of geometry based on the current pivot point (median, otherwise bounding box)"
56793 msgstr "გამოთვალე გეომეტრიის ცენტრი ამჟამინდელი ბრუნვის ცენტრის საფუძველზე (მედიანის, სხვა შემთხვევაში - შემზღუდველი ველის)"
56796 msgid "Origin to 3D Cursor"
56797 msgstr "ამოსავალი წერტილი 3გ კურსორთან"
56800 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
56801 msgstr "გადააადგილე ობიექტის ამოსავალი წერტილი 3გ კურსორის პოზიციაზე"
56804 msgid "Origin to Center of Mass (Surface)"
56805 msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის ცენტრთან (ზედაპირი)"
56808 msgid "Calculate the center of mass from the surface area"
56809 msgstr "გამოთვლე მასის ცენტრი ზედაპირი არეალიდან"
56812 msgid "Origin to Center of Mass (Volume)"
56813 msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის (მოცულობა)"
56816 msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)"
56817 msgstr "გამოთვალე მასის ცენტრი მოცულობიდან (უნდა იყოს ჩაკეტილი გეომეტრია თანმიმდევრული ნორმალებით)"
56820 msgid "Clear the object's parenting"
56821 msgstr "წაშალე ობიექტის მშობლობა"
56824 msgid "Completely clear the parenting relationship, including involved modifiers if any"
56825 msgstr "მთლიანად წაშალე მშობლური დამოკიდებულება, დაკავშირებული მოდიფიკატორების ჩათვლით, თუ ასეთი არსებობს"
56828 msgid "Clear and Keep Transformation"
56829 msgstr "გაასუფთავე და გარდაქმნა დატოვე"
56832 msgid "As 'Clear Parent', but keep the current visual transformations of the object"
56833 msgstr "იგივეა, რაც \"წაშალე მშობელი\", ოღონდ ობიექტის გარეგნულ გარდაქმნას ტოვებს"
56836 msgid "Clear Parent Inverse"
56837 msgstr "გაასუფთავე შექცეული დაქვემდებარება"
56840 msgid "Reset the transform corrections applied to the parenting relationship, does not remove parenting itself"
56841 msgstr "ჩამოყარე გარდაქმნის შესწორებები, რომლებიც მშობლურ დამოკიდებულებაზე იქნა გამოყენებული, თავად მშობლობის მოცილების გარეშე"
56844 msgctxt "Operator"
56845 msgid "Apply Parent Inverse"
56846 msgstr "გამოიყენე შექცეული დაქვემდებარება"
56849 msgid "Apply the object's parent inverse to its data"
56850 msgstr "გამოიყენე ობიექტის მშობლის შექცევა მის მონაცემებზე"
56853 msgctxt "Operator"
56854 msgid "Make Parent without Inverse"
56855 msgstr "შექმენი მშობელი შექცევის გარეშე"
56858 msgid "Set the object's parenting without setting the inverse parent correction"
56859 msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა მშობლის შექცეული კორექციის დაუყენებლად"
56862 msgid "Keep Transform"
56863 msgstr "დატოვე გარდაქმნა"
56866 msgid "Preserve the world transform throughout parenting"
56867 msgstr "შეინარჩუნე სამყაროსეული გარდაქმნა მიშვილებისას"
56870 msgid "Set the object's parenting"
56871 msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა"
56874 msgid "Apply transformation before parenting"
56875 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა მშობლად დანიშვნამდე"
56878 msgid "Armature Deform"
56879 msgstr "არმატურის დეფორმირება"
56882 msgid "   With Empty Groups"
56883 msgstr "   ცარიელი ჯგუფებით"
56886 msgid "   With Automatic Weights"
56887 msgstr "   ავტომატური წონებით"
56890 msgid "   With Envelope Weights"
56891 msgstr "   გარსის წონებით"
56894 msgid "Bone Relative"
56895 msgstr "ძვალთან მიმართებითი"
56898 msgid "Curve Deform"
56899 msgstr "დეფორმაცია წირით"
56902 msgid "Path Constraint"
56903 msgstr "ტრაექტორიის ბორკილი"
56906 msgid "Lattice Deform"
56907 msgstr "გისოსებით დეფორმაცია"
56910 msgid "Vertex (Triangle)"
56911 msgstr "წვერო (სამკუთხა)"
56914 msgid "X Mirror"
56915 msgstr "X სარკე"
56918 msgctxt "Operator"
56919 msgid "Add Particle System Slot"
56920 msgstr "დაამატე ნაწილაკების სისტემის სლოტი"
56923 msgid "Add a particle system"
56924 msgstr "დაამატე ნაწილაკთა სისტემა"
56927 msgctxt "Operator"
56928 msgid "Remove Particle System Slot"
56929 msgstr "მოაშორე ნაწილაკთა სისტემის სლოტი"
56932 msgid "Remove the selected particle system"
56933 msgstr "მოაშორე ნაწილაკთა მონიშნული სისტემა"
56936 msgctxt "Operator"
56937 msgid "Paste Global Transform"
56938 msgstr "ჩასვი გლობალური გარდაქმნა"
56941 msgid "Paste Method"
56942 msgstr "ჩასმის მეთოდი"
56945 msgid "Update the current transform, selected keyframes, or even create new keys"
56946 msgstr "განაახლე მიმდინარე გარდაქმნა, მონიშნული საკვანძო ფაზები, ან თუნდაც შექმენი ახალი სოლები"
56949 msgid "Current Transform"
56950 msgstr "მიმდინარე გარდაქმნა"
56953 msgid "Paste onto the current values only, only manipulating the animation data if auto-keying is enabled"
56954 msgstr "ჩასვი მხოლოდ ამჟამინდელ მნიშვნელობებში, ანიმაციის მონაცემების მანიპულირება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ ავტო-ჩასოლვა ჩართულია"
56957 msgid "Paste onto frames that have a selected key, potentially creating new keys on those frames"
56958 msgstr "ჩასვი კადრებში, რომლებსაც აქვთ მონიშნული სოლი, ამ კადრებზე ახალი სოლების შექმნის შესაძლებლობით"
56961 msgid "Bake on Key Range"
56962 msgstr "გამოაცხვე სოლების დიაპაზონზე"
56965 msgid "Paste onto all frames between the first and last selected key, creating new keyframes if necessary"
56966 msgstr "ჩასვი პირველსა და უკანასკნელი მონიშნულ სოლებს შორის ყველა კადრზე, საჭიროების შემთხვევაში ახალი საკვანძო ფაზების შექმნით"
56969 msgid "Location Axis"
56970 msgstr "ადგილმდებარეობის ღერძი"
56973 msgid "Coordinate axis used to mirror the location part of the transform"
56974 msgstr "საკოორდინატო ღერძი გამოყენებული გარდაქმნის მდებარეობის ნაწილის გასარკისებურებისთვის"
56977 msgid "Rotation Axis"
56978 msgstr "ბრუნვის ღერძი"
56981 msgid "Coordinate axis used to mirror the rotation part of the transform"
56982 msgstr "საკოორდინატო ღერძი გამოყენებული გარდაქმნის ბრუნვის ნაწილის გასარკისებურებისთვის"
56985 msgid "Mirror Transform"
56986 msgstr "სარკისებური გარდაქმნა"
56989 msgid "When pasting, mirror the transform relative to a specific object or bone"
56990 msgstr "ჩასმისას გაასარკისებურე გარდაქმნა კონკრეტულ ობიექტთან, ან ძვალთან მიმართებაში"
56993 msgctxt "Operator"
56994 msgid "Calculate Object Motion Paths"
56995 msgstr "გამოთვალე ობიექტის მოძრაობის ტრაექტორიები"
56998 msgid "Generate motion paths for the selected objects"
56999 msgstr "წარმოქმენი მოძრაობის ტრაექტორიები მონიშნული ობიექტებისთვის"
57002 msgid "Display type"
57003 msgstr "ასახვის ტიპი"
57006 msgid "Computation Range"
57007 msgstr "გამოთვლის დიაპაზონი"
57010 msgctxt "Operator"
57011 msgid "Clear Object Paths"
57012 msgstr "გაასუფთავე ობიექტთა ტრაექტორიები"
57015 msgid "Only clear motion paths of selected objects"
57016 msgstr "გაასუფთავე მხოლოდ მონიშნული ობიექტების მოძრაობის ტრაექტორიები"
57019 msgctxt "Operator"
57020 msgid "Update Object Paths"
57021 msgstr "განაახლე ობიექტთა ტრაექტორიები"
57024 msgid "Recalculate motion paths for selected objects"
57025 msgstr "ხელახლა გამოთვალე მონიშნული ობიექტების მოძრაობის ტრაექტორიები"
57028 msgctxt "Operator"
57029 msgid "Update All Object Paths"
57030 msgstr "განაახლე ობიექტთა ყველა ტრაექტორია"
57033 msgid "Recalculate all visible motion paths for objects and poses"
57034 msgstr "ხელახლა გამოთვალე ყველა ხილული მოძრაობის ტრაექტორია ობიექტებისა და პოზებისთვის"
57037 msgctxt "Operator"
57038 msgid "Add Point Cloud"
57039 msgstr "დაამატე წერტილოვანი ღრუბელი"
57042 msgid "Add a point cloud object to the scene"
57043 msgstr "დაამატე სცენაში წერტილოვანი ღრუბლის ობიექტი"
57046 msgctxt "Operator"
57047 msgid "Toggle Pose Mode"
57048 msgstr "გადართე პოზირების რეჟიმი"
57051 msgid "Enable or disable posing/selecting bones"
57052 msgstr "ჩართე, ან გათიშე ძვლების პოზირება/მონიშვნა"
57055 msgid "Create a new quad based mesh using the surface data of the current mesh. All data layers will be lost"
57056 msgstr "შექმენი ახალი ოთხკუთხედოვანი მეში ამჯამინდელი მეშის ზედაპირის მონაცემთა გამოყენებით. მონაცემების ყველა შრე დაიკარგება"
57059 msgid "Old Object Face Area"
57060 msgstr "ძველი ობიექტის წახნაგის არეალი"
57063 msgid "This property is only used to cache the object area for later calculations"
57064 msgstr "ეს თვისება გამოიყენება მხოლოდ ობიექტის არეალის დასაკეშირებლად მოგვიანებით გამოთვლისთვის"
57067 msgid "How to specify the amount of detail for the new mesh"
57068 msgstr "როგორ დაზუსტდეს დეტალების ოდენობა ახალი მეშისთვის"
57071 msgid "Specify target number of faces relative to the current mesh"
57072 msgstr "დააზუსტე წახნაგთა სამიზნე რიცხვი ამჟამინდელ მეშთან მიმართებაში"
57075 msgid "Edge Length"
57076 msgstr "წიბოს სიგრძე"
57079 msgid "Input target edge length in the new mesh"
57080 msgstr "შეიყვანე წიბოს სასურველი სიგრძე ახალ მეშში"
57083 msgid "Input target number of faces in the new mesh"
57084 msgstr "შეიყვანე წახნაგთა სასურველი რიცხვი ახალ მეშში"
57087 msgid "Smooth Normals"
57088 msgstr "გლუვი ნორმალები"
57091 msgid "Set the output mesh normals to smooth"
57092 msgstr "დააყენე გამონატანი მეშის ნორმალები გლუვზე"
57095 msgid "Target edge length in the new mesh"
57096 msgstr "წიბოს სასურველი სიგრძე ახალ მეშში"
57099 msgid "Number of Faces"
57100 msgstr "წახნაგების რაოდენობა"
57103 msgid "Approximate number of faces (quads) in the new mesh"
57104 msgstr "წახნაგების (ოთხკუთხედების) მიახლოებითი რიცხვი ახალ მეშში"
57107 msgid "Relative number of faces compared to the current mesh"
57108 msgstr "წახნაგთა მიახლოებითი რიცხვი ამჟამინდელ მეშთან შედარებით"
57111 msgid "Use Mesh Symmetry"
57112 msgstr "გამოიყენე მეშის სიმეტრია"
57115 msgid "Generates a symmetrical mesh using the mesh symmetry configuration"
57116 msgstr "წარმოქმნის სიმეტრიულ მეშს მეშის სიმეტრიის კონფიგურაციის გამოყენებით"
57119 msgid "Preserve Mesh Boundary"
57120 msgstr "შეინარჩუნე მეშის ზღუდე"
57123 msgid "Try to preserve mesh boundary on the mesh"
57124 msgstr "ეცადე, შეინარჩუნო მეშის ზღუდე მეშზე"
57127 msgid "Preserve Sharp"
57128 msgstr "შეინარჩუნე სიმკვეთრე"
57131 msgid "Try to preserve sharp features on the mesh"
57132 msgstr "ეცადე, შეინარჩუნო მკვეთრი ნაკვთები მეშზე"
57135 msgctxt "Operator"
57136 msgid "Quick Explode"
57137 msgstr "სწრაფი აფეთქება"
57140 msgid "Make selected objects explode"
57141 msgstr "ააფეთქე მონიშნული ობიექტები"
57144 msgid "Number of Pieces"
57145 msgstr "ნაწილების რაოდენობა"
57148 msgid "Fade the pieces over time"
57149 msgstr "დროთა განმავლობაში გააქრე ნაწილები"
57152 msgid "Explode Style"
57153 msgstr "აფეთქების სტილი"
57156 msgctxt "Operator"
57157 msgid "Quick Fur"
57158 msgstr "სწრაფი ბეწვი"
57161 msgid "Add a fur setup to the selected objects"
57162 msgstr "დაამატე ბეწვის კონფიგურაცია მონიშნულ ობიექტებს"
57165 msgid "Apply Hair Guides"
57166 msgstr "გამოიყენე თმის ნიშნულები"
57169 msgid "Hair Radius"
57170 msgstr "თმის რადიუსი"
57173 msgid "Frizz"
57174 msgstr "აწეწვა"
57177 msgctxt "Operator"
57178 msgid "Quick Liquid"
57179 msgstr "სწრაფი სითხე"
57182 msgid "Make selected objects liquid"
57183 msgstr "აქციე მონიშნული ობიექტები სითხედ"
57186 msgid "Render Liquid Objects"
57187 msgstr "დაარენდერე თხევადი ობიექტები"
57190 msgid "Keep the liquid objects visible during rendering"
57191 msgstr "თხევადი ობიექტები რენდერის დროს ხილულად დატოვე"
57194 msgctxt "Operator"
57195 msgid "Quick Smoke"
57196 msgstr "სწრაფი კვამლი"
57199 msgid "Use selected objects as smoke emitters"
57200 msgstr "გამოიყენე მონიშნული ობიექტები კვამლის გამომცემად"
57203 msgid "Render Smoke Objects"
57204 msgstr "დაარენდერე კვამლის ობიექტები"
57207 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
57208 msgstr "კვამლის ობიექტები რენდერის დროს ხილულად დატოვე"
57211 msgid "Smoke Style"
57212 msgstr "კვამლის სტილი"
57215 msgid "Smoke & Fire"
57216 msgstr "კვამლი და ცეცხლი"
57219 msgctxt "Operator"
57220 msgid "Randomize Transform"
57221 msgstr "გააშემთხვევითე გარდაქმნა"
57224 msgid "Randomize objects location, rotation, and scale"
57225 msgstr "გაშემთხვევითე ობიექტის ადგილმდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
57228 msgid "Maximum distance the objects can spread over each axis"
57229 msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომელზეც ობიექტებს შეუძლიათ გაშლა ყოველ ღერძზე"
57232 msgid "Maximum rotation over each axis"
57233 msgstr "მაქსიმალური ბრუნვა ყოველ ღერძზე"
57236 msgid "Maximum scale randomization over each axis"
57237 msgstr "მასშტაბის მაქსიმალური გაშემთხვევითება ყოველ ღერძზე"
57240 msgid "Scale Even"
57241 msgstr "თანაბარი მასშტაბი"
57244 msgid "Use the same scale value for all axis"
57245 msgstr "გამოიყენე მასშტაბის ერთი და იგივე მნიშვნელობა ყველა ღერძზე"
57248 msgid "Randomize delta transform values instead of regular transform"
57249 msgstr "გააშემთხვევითე დელტა გარდაქმნის მნიშვნელობები ჩვეულებრივი გარდაქმნის მაგივრად"
57252 msgid "Randomize Location"
57253 msgstr "გააშემთხვევითე მდებარეობა"
57256 msgid "Randomize the location values"
57257 msgstr "გააშემთხვევითე ადგილმდებარეობის მნიშვნელობები"
57260 msgid "Randomize Rotation"
57261 msgstr "გააშემთხვევითე ბრუნვა"
57264 msgid "Randomize the rotation values"
57265 msgstr "გააშემთხვევითე ბრუნვის მნიშვნელობები"
57268 msgid "Randomize Scale"
57269 msgstr "გააშემთხვევითე მასშტაბი"
57272 msgid "Randomize the scale values"
57273 msgstr "გააშემთხვევითე მასშტაბის მნიშვნელობები"
57276 msgctxt "Operator"
57277 msgid "Reset Library Override"
57278 msgstr "ამოყარე ბიბლიოთეკის უკუგდების პარამეტრები"
57281 msgctxt "Operator"
57282 msgid "Clear Rotation"
57283 msgstr "გაასუფთავე ბრუნვა"
57286 msgid "Clear the object's rotation"
57287 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ბრუნვა"
57290 msgid "Clear the object's scale"
57291 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის მასშტაბი"
57294 msgctxt "Operator"
57295 msgid "Scatter Objects"
57296 msgstr "მიმოფანტე ობიექტები"
57299 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
57300 msgstr "შეცვალე მონიშვნა სცენაში არსებულ ყველა ხილულ ობიექტზე"
57303 msgctxt "Operator"
57304 msgid "Select by Type"
57305 msgstr "მონიშნე ტიპის მიხედვით"
57308 msgid "Select all visible objects that are of a type"
57309 msgstr "მონიშნე ყველა ხილული ობიექტი, რომელიც მიეკუთვნება ტიპს"
57312 msgctxt "Operator"
57313 msgid "Select Camera"
57314 msgstr "მონიშნე კამერა"
57317 msgid "Select the active camera"
57318 msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა"
57321 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
57322 msgstr "მონიშნე სხვადასხვა თვისების მიხედვით დაჯგუფებული ყველა ხილული ობიექტი"
57325 msgid "Shared parent"
57326 msgstr "საზიარო მშობელი"
57329 msgid "Shared object type"
57330 msgstr "ობიექტის საზიარო ტიპი"
57333 msgid "Shared collection"
57334 msgstr "საზიარო კოლექცია"
57337 msgid "Render pass index"
57338 msgstr "რენდერის გადავლის ინდექსი"
57341 msgid "Object color"
57342 msgstr "ობიექტის ფერი"
57345 msgid "Objects included in active Keying Set"
57346 msgstr "ობიექტები, რომლებსაც ჩასოლვის აქტიური ნაკრები მოიცავს"
57349 msgid "Light Type"
57350 msgstr "სინათლის ტიპი"
57353 msgid "Select object relative to the active object's position in the hierarchy"
57354 msgstr "მონიშნე ობიექტი აქტიური ობიექტის იერარქიულ პოზიციასთან მიმართებაში"
57357 msgid "Direction to select in the hierarchy"
57358 msgstr "იერარქიაში მონიშვნის მიმართულება"
57361 msgid "Child"
57362 msgstr "შვილობილი"
57365 msgid "Deselect objects at the boundaries of parent/child relationships"
57366 msgstr "გააუქმე იმ ობიექტების მონიშვნა, რომლებიც მშობელი/შვილობილი ტიპის ურთიერთობის ზღვართან იმყოფება"
57369 msgid "Select all visible objects that are linked"
57370 msgstr "მონიშნე ყველა მიბმული ხილული ობიექტი"
57373 msgid "Instanced Collection"
57374 msgstr "ინსტანცირებული კოლექცია"
57377 msgid "Library (Object Data)"
57378 msgstr "ბიბლიოთეკა (ობიექტის მონაცემები)"
57381 msgid "Select the mirror objects of the selected object e.g. \"L.sword\" and \"R.sword\""
57382 msgstr "მონიშნე მონიშნული ობიექტების სარკისებური ობიექტები, მაგ.: \"L.sword\" და \"R.sword\""
57385 msgid "Select connected parent/child objects"
57386 msgstr "მონიშნე დაკავშირებული მშობელი/შვილობილი ობიექტები"
57389 msgctxt "Operator"
57390 msgid "Select Pattern"
57391 msgstr "მონიშნე შაბლონით"
57394 msgid "Select objects matching a naming pattern"
57395 msgstr "მონიშნე ობიექტები, რომლებიც სახელწოდების შაბლონს ერგება"
57398 msgid "Select or deselect random visible objects"
57399 msgstr "მონიშნე, ან გააუქმე მონიშვნა ხილულ შემთხვევით ობიექტებზე"
57402 msgctxt "Operator"
57403 msgid "Select Same Collection"
57404 msgstr "მონიშნე იმავე კოლექციაში"
57407 msgid "Select object in the same collection"
57408 msgstr "მონიშნე ობიექტი იმავე კოლექციაში"
57411 msgid "Name of the collection to select"
57412 msgstr "მოსანიშნი კოლექციის სახელი"
57415 msgid "Render and display faces uniform, using face normals"
57416 msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები ერთგვაროვნად, წახნაგის ნორმალების გამოყენებით"
57419 msgid "Render and display faces smooth, using interpolated vertex normals"
57420 msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები გლუვად, წვეროთა ინტერპოლირებული ნორმალების გამოყენებით"
57423 msgctxt "Operator"
57424 msgid "Shade Smooth by Angle"
57425 msgstr "შეაფერადე გლუვად კუთხის მიხედვით"
57428 msgid "Set the sharpness of mesh edges based on the angle between the neighboring faces"
57429 msgstr "დააყენე მეშის წიბოთა სიმკვეთრე მეზობელ წახნაგთა შორის დახრილობის კუთხის მიხედვით"
57432 msgctxt "Operator"
57433 msgid "Add Effect"
57434 msgstr "დაამატე ეფექტი"
57437 msgid "Add a visual effect to the active object"
57438 msgstr "დაამატე ვიზუალური ეფექტი აქტიურ ობიექტს"
57441 msgctxt "ID"
57442 msgid "Blur"
57443 msgstr "გაბუნდოვნება"
57446 msgid "Apply Gaussian Blur to object"
57447 msgstr "გამოიყენე გაუსის გაბუნდოვნება ობიექტზე"
57450 msgctxt "ID"
57451 msgid "Colorize"
57452 msgstr "გააფერადე"
57455 msgid "Apply different tint effects"
57456 msgstr "გამოიყენე სხვადასხვა შეფერვის ეფექტები"
57459 msgctxt "ID"
57460 msgid "Flip"
57461 msgstr "შეატრიალე"
57464 msgid "Flip image"
57465 msgstr "შეატრიალე გამოსახულება"
57468 msgctxt "ID"
57469 msgid "Glow"
57470 msgstr "ელვარება"
57473 msgid "Create a glow effect"
57474 msgstr "შექმენი ელვარების ეფექტი"
57477 msgctxt "ID"
57478 msgid "Pixelate"
57479 msgstr "პიქსელირება"
57482 msgid "Pixelate image"
57483 msgstr "გამოსახულების პიქსელირება"
57486 msgctxt "ID"
57487 msgid "Shadow"
57488 msgstr "ჩრდილი"
57491 msgid "Create a shadow effect"
57492 msgstr "შექმენი ჩრდილის ეფექტი"
57495 msgid "Create a rotation distortion"
57496 msgstr "შექმენი ბრუნვითი გამრუდება"
57499 msgctxt "ID"
57500 msgid "Wave Distortion"
57501 msgstr "ტალღოვანი გამრუდება"
57504 msgid "Apply sinusoidal deformation"
57505 msgstr "გამოიყენე სინუსოიდური დეფორმაცია"
57508 msgctxt "Operator"
57509 msgid "Copy Effect"
57510 msgstr "დააკოპირე ეფექტი"
57513 msgid "Duplicate effect at the same position in the stack"
57514 msgstr "დაადუბლირე ეფექტი სტეკში იმავე პოზიციაზე"
57517 msgctxt "Operator"
57518 msgid "Move Down Effect"
57519 msgstr "ჩამოწიე ეფექტი"
57522 msgid "Move effect down in the stack"
57523 msgstr "ჩამოწიე ეფექტი სტეკში"
57526 msgctxt "Operator"
57527 msgid "Move Effect to Index"
57528 msgstr "გადაიტანე ეფექტი ინდექსზე"
57531 msgid "The index to move the effect to"
57532 msgstr "ინდექსი, რომელზეც ეფექტმა უნდა გადაინაცვლოს"
57535 msgctxt "Operator"
57536 msgid "Move Up Effect"
57537 msgstr "აწიე ეფექტი"
57540 msgid "Move effect up in the stack"
57541 msgstr "აწიე ეფექტი სტეკში"
57544 msgctxt "Operator"
57545 msgid "Remove Grease Pencil Effect"
57546 msgstr "მოაშორე Grease Pencil ეფექტი"
57549 msgid "Remove a effect from the active grease pencil object"
57550 msgstr "მოაშორე ეფექტი აქტიური grease pencil ობიექტიდან"
57553 msgctxt "Operator"
57554 msgid "Add Shape Key"
57555 msgstr "დაამატე ფორმის სოლი"
57558 msgid "Add shape key to the object"
57559 msgstr "დაამატე ობიექტს ფორმის სოლი"
57562 msgid "From Mix"
57563 msgstr "მიქსიდან"
57566 msgid "Create the new shape key from the existing mix of keys"
57567 msgstr "სოლების არსებული მიქსიდან შექმენი ახალი ფორმის სოლი"
57570 msgctxt "Operator"
57571 msgid "Clear Shape Keys"
57572 msgstr "გაწმინდე ფორმის სოლები"
57575 msgid "Clear weights for all shape keys"
57576 msgstr "გაწმინდე ფორმის ყველა სოლის წონა"
57579 msgid "Change the lock state of all shape keys of active object"
57580 msgstr "შეცვალე აქტიური ობიექტის ფორმის ყველა სოლის ბლოკირების მდგომარეობა"
57583 msgid "Lock all shape keys"
57584 msgstr "დაბლოკე ფორმის ყველა სოლი"
57587 msgid "Unlock all shape keys"
57588 msgstr "განბლოკე ფორმის ყველა სოლი"
57591 msgctxt "Operator"
57592 msgid "Mirror Shape Key"
57593 msgstr "გაასარკისებურე ფორმის სოლი"
57596 msgid "Mirror the current shape key along the local X axis"
57597 msgstr "სარკისებურად არეკლე მიმდინარე ფორმის სოლი ლოკალურ X ღერძზე"
57600 msgctxt "Operator"
57601 msgid "Move Shape Key"
57602 msgstr "გადააადგილე ფორმის სოლი"
57605 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
57606 msgstr "გადააადგილე აქტიური ფორმის სოლი სიაში ზემოთ/ქვემოთ"
57609 msgctxt "Operator"
57610 msgid "Remove Shape Key"
57611 msgstr "მოაშორე ფორმის სოლი"
57614 msgid "Remove shape key from the object"
57615 msgstr "მოაშორე ობიექტს ფორმის სოლი"
57618 msgid "Remove all shape keys"
57619 msgstr "მოაშორე ყველა ფორმის სოლი"
57622 msgid "Apply Mix"
57623 msgstr "გამოიყენე მიქსი"
57626 msgid "Apply current mix of shape keys to the geometry before removing them"
57627 msgstr "გამოიყენე ფორმის სოლთა მიმდინარე მიქსი გეომეტრიაზე, სანამ წაშლი მათ"
57630 msgctxt "Operator"
57631 msgid "Transfer Shape Key"
57632 msgstr "გადაიტანე ფორმის სოლი"
57635 msgid "Copy the active shape key of another selected object to this one"
57636 msgstr "გადმოაკოპირე სხვა მონიშნული ობიექტის აქტიური ფორმის სოლი ამაზე"
57639 msgid "Transformation Mode"
57640 msgstr "გარდაქმნის რეჟიმი"
57643 msgid "Apply the relative positional offset"
57644 msgstr "გამოიყენე ფარდობითი პოზიციური აცდენა"
57647 msgid "Relative Face"
57648 msgstr "მიმართებითი წახნაგი"
57651 msgid "Calculate relative position (using faces)"
57652 msgstr "გამოთვალე მიმართებითი პოზიცია (წახნაგების გამოყენებით)"
57655 msgid "Relative Edge"
57656 msgstr "მიმართებითი წიბო"
57659 msgid "Calculate relative position (using edges)"
57660 msgstr "გამოთვალე მიმართებითი პოზიცია (წიბოების გამოყენებით)"
57663 msgid "Clamp Offset"
57664 msgstr "ჩაიჭირე აცდენა"
57667 msgctxt "Operator"
57668 msgid "Bake Simulation"
57669 msgstr "გამოაცხვე სიმულაცია"
57672 msgid "Bake simulations in geometry nodes modifiers"
57673 msgstr "გამოაცხვე სიმულაციები გეომეტრიის კვანძთა მოდიფიკატორებში"
57676 msgid "Bake cache on all selected objects"
57677 msgstr "გამოაცხვე კეში ყველა მონიშნულ ობიექტზე"
57680 msgctxt "Operator"
57681 msgid "Calculate Simulation to Frame"
57682 msgstr "გამოთვალე სიმულაცია კადრამდე"
57685 msgid "Calculate simulations in geometry nodes modifiers from the start to current frame"
57686 msgstr "გამოთვალე სიმულაციები გეომტრიული კვანძების მოდიფიკატორებში საწყისიდან მიმდინარე კადრამდე"
57689 msgid "Calculate all selected objects instead of just the active object"
57690 msgstr "გამოთვალე ყველა მონიშნული ობიექტი და არა მხოლოდ აქტიური"
57693 msgctxt "Operator"
57694 msgid "Delete Cached Simulation"
57695 msgstr "წაშალე კეშირებული სიმულაცია"
57698 msgid "Delete cached/baked simulations in geometry nodes modifiers"
57699 msgstr "წაშალე კეშირებული/გამომცხვარი სიმულაციები გეომეტრიული კვანძების მოდიფიკატორებში"
57702 msgid "Delete cache on all selected objects"
57703 msgstr "წაშალე კეში ყველა მონიშნულ ობიექტზე"
57706 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
57707 msgstr "აღნიშნე/გაასუფთავე მონიშნული წვეროები, როგორც დაუმაგრებელი"
57710 msgid "Mark"
57711 msgstr "აღნიშნე"
57714 msgid "Mark selected vertices as loose"
57715 msgstr "აღნიშნე მონიშნული წვეროები დაუმაგრებლად"
57718 msgid "Set selected vertices as not loose"
57719 msgstr "დააყენე მონიშნული წვეროები დამაგრებულად"
57722 msgctxt "Operator"
57723 msgid "Add Speaker"
57724 msgstr "დაამატე ხმის წყარო"
57727 msgid "Add a speaker object to the scene"
57728 msgstr "დაამატე სცენაში ხმის წყარო ობიექტი"
57731 msgctxt "Operator"
57732 msgid "Subdivision Set"
57733 msgstr "დაყოფის კომპლექტი"
57736 msgid "Sets a Subdivision Surface level (1 to 5)"
57737 msgstr "აყენებს დაყოფის ზედაპირის დონეს (1-დან 5-მდე)"
57740 msgid "Apply the subdivision surface level as an offset relative to the current level"
57741 msgstr "დაყოფის ზედაპირის დონე გამოიყენე აცდენად მიმდინარე დონესთან მიმართებაში"
57744 msgctxt "Operator"
57745 msgid "Add Text"
57746 msgstr "დაამატე ტექსტი"
57749 msgid "Add a text object to the scene"
57750 msgstr "დაამატე ტექსტური ობიექტი სცენაში"
57753 msgctxt "Operator"
57754 msgid "Clear Track"
57755 msgstr "გაასუფთავე მეთვალყურე"
57758 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
57759 msgstr "გაასუფთავე ობიექტი მეთვალყურე ბორკილის, ან დროშისაგან"
57762 msgid "Clear Track"
57763 msgstr "გაასუფთავე მეთვალყურე"
57766 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
57767 msgstr "გაასუფთავე და დატოვე გარდაქმნა (მეთვალყურის მოცილება)"
57770 msgctxt "Operator"
57771 msgid "Make Track"
57772 msgstr "აიძულე თვალის დევნება"
57775 msgid "Make the object track another object, using various methods/constraints"
57776 msgstr "აიძულე ობიექტი, თვალყური ადევნოს სხვა ობიექტს სხვადასხვა მეთოდების/ბორკილების გამოყენებით"
57779 msgid "Track to Constraint"
57780 msgstr "ვერტიკალური მეთვალყურე ბორკილი"
57783 msgid "Lock Track Constraint"
57784 msgstr "ჩაკეტილი მეთვალყურე ბორკილი"
57787 msgctxt "Operator"
57788 msgid "Transfer Mode"
57789 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
57792 msgctxt "Operator"
57793 msgid "Apply Object Transform"
57794 msgstr "გამოიყენე ობიექტის გარდაქმნა"
57797 msgid "Apply the object's transformation to its data"
57798 msgstr "მიუსადაგე ობიექტის გარდაქმნა მის მონაცემებს"
57801 msgid "Create new object-data users if needed"
57802 msgstr "საჭიროების შემთხვევაში შექმენი ახალი ობიექტის მონაცემთა მომხმარებლები"
57805 msgid "Apply Properties"
57806 msgstr "გამოიყენე თვისებები"
57809 msgid "Modify properties such as curve vertex radius, font size and bone envelope"
57810 msgstr "დაამოდიფიცირე თვისებები, როგორიცაა წირის წვეროს რადიუსი, შრიფტის ზომა და ძვლის გარსი"
57813 msgid "Interactively point cameras and lights to a location (Ctrl translates)"
57814 msgstr "ინტერაქტიულად მიუშვირე კამერები და სინათლეები ადგილმდებარეობას (Ctrl გადააადგილებს)"
57817 msgctxt "Operator"
57818 msgid "Place Object Under Mouse"
57819 msgstr "მოათავსე ობიექტი თაგვის ქვეშ"
57822 msgid "Snap selected item(s) to the mouse location"
57823 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი თაგვის მდებარეობას"
57826 msgid "Session UUID"
57827 msgstr "სესიის UUID"
57830 msgctxt "Operator"
57831 msgid "Transforms to Deltas"
57832 msgstr "გარდაქმნები დელტაში"
57835 msgid "Convert normal object transforms to delta transforms, any existing delta transforms will be included as well"
57836 msgstr "გადაიყვანე ჩვეულებრივი ობიექტის გარდაქმნები დელტა გარდაქმნებში, ყველა უკვე არსებული დელტა გარდაქმნაც აქ შედის"
57839 msgid "Which transforms to transfer"
57840 msgstr "რომელი გარდაქმნები გადაიტანება"
57843 msgid "All Transforms"
57844 msgstr "ყველა გარდაქმნა"
57847 msgid "Transfer location, rotation, and scale transforms"
57848 msgstr "გადაიტანე ადგილმდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბის გარდაქმნა"
57851 msgid "Transfer location transforms only"
57852 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ ადგილმდებარეობის გარდაქმნა"
57855 msgid "Transfer rotation transforms only"
57856 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ ბრუნვის გარდაქმნა"
57859 msgid "Transfer scale transforms only"
57860 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ მასშტაბის გარდაქმნა"
57863 msgid "Reset Values"
57864 msgstr "ჩამოყარე სიდიდეები"
57867 msgid "Clear transform values after transferring to deltas"
57868 msgstr "გაასუფთავე გარდაქმნის მნიშვნელობების დელტაში გადაყვანის შემდეგ"
57871 msgctxt "Operator"
57872 msgid "Add Vertex Group"
57873 msgstr "დაამატე წვეროების ჯგუფი"
57876 msgid "Add a new vertex group to the active object"
57877 msgstr "დაამატე ახალი წვეროთა ჯგუფი აქტიურ ობიექტს"
57880 msgctxt "Operator"
57881 msgid "Assign to New Group"
57882 msgstr "მიაკუთვნე ახალ ჯგუფს"
57885 msgid "Assign the selected vertices to a new vertex group"
57886 msgstr "მიაკუთვნე მონიშნული წვეროები ახალ წვეროთა ჯგუფს"
57889 msgctxt "Operator"
57890 msgid "Clean Vertex Group Weights"
57891 msgstr "გაასუფთავე წვეროთა ჯგუფის წონები"
57894 msgid "Remove vertex group assignments which are not required"
57895 msgstr "მოაშორე წვეროთა ჯგუფის მიკუთვნებები, რომლებიც საჭირო არაა"
57898 msgid "Define which subset of groups shall be used"
57899 msgstr "განსაზღვრე, ჯგუფების რომელი ქვეწყება იქნება გამოყენებული"
57902 msgid "Keep Single"
57903 msgstr "დატოვე ცალი"
57906 msgid "Keep verts assigned to at least one group when cleaning"
57907 msgstr "გასუფთავებისას წვეროები სულ ცოტა ერთ ჯგუფს მიკუთვნებულად დატოვე"
57910 msgctxt "Operator"
57911 msgid "Duplicate Vertex Group"
57912 msgstr "დაადუბლირე წვეროთა ჯგუფი"
57915 msgid "Make a copy of the active vertex group"
57916 msgstr "შექმენი აქტიური წვეროთა ჯგუფის ასლი"
57919 msgctxt "Operator"
57920 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
57921 msgstr "დააკოპირე წვეროთა ჯგუფი მონიშნულზე"
57924 msgid "Replace vertex groups of selected objects by vertex groups of active object"
57925 msgstr "ჩაანაცვლე მონიშნული ობიექტების წვეროთა ჯგუფები აქტიური ობიექტის წვეროთა ჯგუფებით"
57928 msgid "Invert active vertex group's weights"
57929 msgstr "შეაქციე აქტიური წვეროთა ჯგუფის წონები"
57932 msgid "Add Weights"
57933 msgstr "დაამატე წონები"
57936 msgid "Remove Weights"
57937 msgstr "მოაცილე წონები"
57940 msgctxt "Operator"
57941 msgid "Vertex Group Levels"
57942 msgstr "წვეროთა ჯგუფის დონეები"
57945 msgid "Value to multiply weights by"
57946 msgstr "წონებზე გადასამრავლებელი სიდიდე"
57949 msgid "Value to add to weights"
57950 msgstr "წონებზე დასამატებელი სიდიდე"
57953 msgctxt "Operator"
57954 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
57955 msgstr "შეზღუდე თითო წვეროზე წონების რიცხვი"
57958 msgid "Limit deform weights associated with a vertex to a specified number by removing lowest weights"
57959 msgstr "დაადე წვეროსთან ასოცირებულ დეფორმირების წონებს ლიმიტი მითითებულ რიცხვამდე, უმცირესი წონების მოშორების გზით"
57962 msgid "Maximum number of deform weights"
57963 msgstr "დეფორმირების წონათა მაქსიმალური რიცხვი"
57966 msgctxt "Operator"
57967 msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
57968 msgstr "შეცვალე ბლოკირება წვეროთა ჯგუფებზე"
57971 msgid "Change the lock state of all or some vertex groups of active object"
57972 msgstr "შეცვალე ბლოკირების მდგომარეობა აქტიური ობიექტის წვეროთა ყველა, ან ზოგიერთ ჯგუფზე"
57975 msgid "Unlock all vertex groups if there is at least one locked group, lock all in other case"
57976 msgstr "განბლოკე წვეროთა ყველა ჯგუფი, თუ არსებობს სულ ცოტა, ერთი დაბლოკილი ჯგუფი, სხვა შემთხვევაში დაბლოკე ყველა"
57979 msgid "Lock all vertex groups"
57980 msgstr "დაბლოკე წვეროთა ყველა ჯგუფი"
57983 msgid "Unlock all vertex groups"
57984 msgstr "განბლოკე წვეროთა ყველა ჯგუფი"
57987 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
57988 msgstr "შეაქციე წვეროთა ყველა ჯგუფის ბლოკირების მდგომარეობა"
57991 msgid "Apply the action based on vertex group selection"
57992 msgstr "გამოიყენე ქმედება წვეროთა ჯგუფების მონიშვნის მიხედვით"
57995 msgid "Apply action to all vertex groups"
57996 msgstr "გამოიყენე ქმედება წვეროთა ყველა ჯგუფზე"
57999 msgid "Apply to selected vertex groups"
58000 msgstr "გამოიყენე წვეროთა მონიშნულ ჯგუფებზე"
58003 msgid "Apply to unselected vertex groups"
58004 msgstr "გამოიყენე წვეროთა მოუნიშნავ ჯგუფებზე"
58007 msgid "Invert Unselected"
58008 msgstr "შეაქციე მოუნიშნავი"
58011 msgid "Apply the opposite of Lock/Unlock to unselected vertex groups"
58012 msgstr "გამოიყენე მოუნიშნავ წვეროთა ჯგუფზე დაბლოკვის/განბლოკვის საწინააღმდეგო"
58015 msgctxt "Operator"
58016 msgid "Mirror Vertex Group"
58017 msgstr "გაასარკისებურე წვეროთა ჯგუფი"
58020 msgid "Mirror vertex group, flip weights and/or names, editing only selected vertices, flipping when both sides are selected otherwise copy from unselected"
58021 msgstr "გაასარკისებურე წვეროთა ჯგუფი, შეატრიალე წონები და/ან სახელები მხოლოდ მონიშნული წვეროების რედაქტირებით, შეატრიალე, როცა ორივე მხარე მონიშნულია, წინააღმდეგ შემთხვევაში დააკოპირე მოუნიშნავიდან"
58024 msgid "All Groups"
58025 msgstr "ყველა ჯგუფი"
58028 msgid "Mirror all vertex groups weights"
58029 msgstr "გაასარკისებურე წვეროთა ყველა ჯგუფის წონები"
58032 msgid "Flip Group Names"
58033 msgstr "შეაბრუნე ჯგუფის სახელები"
58036 msgid "Flip vertex group names"
58037 msgstr "შეაბრუნე წვეროთა ჯგუფების სახელები"
58040 msgid "Mirror Weights"
58041 msgstr "გასარკისებურე წონები"
58044 msgid "Mirror weights"
58045 msgstr "გაასარკისებურე წონები"
58048 msgctxt "Operator"
58049 msgid "Move Vertex Group"
58050 msgstr "გადააადგილე წვეროთა ჯგუფი"
58053 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
58054 msgstr "აწიე/ჩაწიე სიაში წვეროთა აქტიური ჯგუფი"
58057 msgid "Normalize weights of the active vertex group, so that the highest ones are now 1.0"
58058 msgstr "დაანორმალიზე წვეროთა აქტიური ჯგუფის წონები ისე, რომ უმაღლესი 1.0 გახდეს"
58061 msgctxt "Operator"
58062 msgid "Normalize All Vertex Groups"
58063 msgstr "დაანორმალიზე წვეროთა ყველა ჯგუფი"
58066 msgctxt "Operator"
58067 msgid "Quantize Vertex Weights"
58068 msgstr "დააკვანტირე წვეროთა წონები"
58071 msgid "Set weights to a fixed number of steps"
58072 msgstr "დააყენე წონები საფეხურების ფიქსირებულ რაოდენობაზე"
58075 msgid "Number of steps between 0 and 1"
58076 msgstr "საფეხურების რაოდენობა 0-დან 1-მდე"
58079 msgctxt "Operator"
58080 msgid "Remove Vertex Group"
58081 msgstr "მოაშორე წვეროთა ჯგუფი"
58084 msgid "Delete the active or all vertex groups from the active object"
58085 msgstr "წაშალე აქტიური ობიექტიდან წვეროთა აქტიური, ან ყველა ჯგუფი"
58088 msgid "Remove all vertex groups"
58089 msgstr "მოაშორე წვეროთა ყველა ჯგუფი"
58092 msgid "All Unlocked"
58093 msgstr "ყველა განბლოკილი"
58096 msgid "Remove all unlocked vertex groups"
58097 msgstr "მოაშორე წვეროთა ყველა განბლოკილი ჯგუფი"
58100 msgid "Remove from all groups"
58101 msgstr "წაშალე ყველა ჯგუფიდან"
58104 msgid "All Vertices"
58105 msgstr "ყველა წვერო"
58108 msgid "Clear the active group"
58109 msgstr "გაასუფთავე აქტიური ჯგუფი"
58112 msgctxt "Operator"
58113 msgid "Set Active Vertex Group"
58114 msgstr "დააყენე წვეროთა აქტიური ჯგუფი"
58117 msgid "Set the active vertex group"
58118 msgstr "დააყენე წვეროთა აქტიური ჯგუფი"
58121 msgid "Vertex group to set as active"
58122 msgstr "აქტიურად დასაყენებელი წვეროთა ჯგუფი"
58125 msgctxt "Operator"
58126 msgid "Smooth Vertex Weights"
58127 msgstr "გაათანაბრე წვეროთა წონები"
58130 msgid "Smooth weights for selected vertices"
58131 msgstr "გაათანაბრე მონიშნულ წვეროთა წონები"
58134 msgid "Expand/Contract"
58135 msgstr "გაავრცელე/შეკუმშე"
58138 msgid "Expand/contract weights"
58139 msgstr "გაავრცელე/შეკუმშე წონები"
58142 msgctxt "Operator"
58143 msgid "Sort Vertex Groups"
58144 msgstr "დაალაგე წვეროთა ჯგუფები"
58147 msgid "Sort vertex groups"
58148 msgstr "დაალაგე წვეროთა ჯგუფები"
58151 msgid "Sort Type"
58152 msgstr "დალაგების ტიპი"
58155 msgid "Sort type"
58156 msgstr "დალაგების ტიპი"
58159 msgid "Bone Hierarchy"
58160 msgstr "ძვალთა იერარქია"
58163 msgctxt "Operator"
58164 msgid "Make Vertex Parent"
58165 msgstr "გადააქციე წვერო მშობლად"
58168 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
58169 msgstr "დაუქვემდებარე მონიშნული ობიექტები მონიშნულ წვეროებს"
58172 msgctxt "Operator"
58173 msgid "Copy Active"
58174 msgstr "დააკოპირე აქტიური"
58177 msgid "Copy weights from active to selected"
58178 msgstr "გადააკოპირე წონები აქტიურიდან მონიშნულზე"
58181 msgctxt "Operator"
58182 msgid "Delete Weight"
58183 msgstr "წაშალე წონა"
58186 msgid "Delete this weight from the vertex (disabled if vertex group is locked)"
58187 msgstr "წაშალე ეს წონა წვეროდან (ითიშება, როცა წვეროთა ჯგუფი დაბლოკილია)"
58190 msgid "Weight Index"
58191 msgstr "წონის ინდექსი"
58194 msgid "Index of source weight in active vertex group"
58195 msgstr "პირველწყარო წონის ინდექსი წვეროთა აქტიურ ჯგუფში"
58198 msgctxt "Operator"
58199 msgid "Normalize Active"
58200 msgstr "დაანორმალიზე აქტიური"
58203 msgid "Normalize active vertex's weights"
58204 msgstr "დაანორმალიზე აქტიურ წონათა წვეროები"
58207 msgctxt "Operator"
58208 msgid "Paste Weight to Selected"
58209 msgstr "ჩასვი წონა მონიშნულზე"
58212 msgid "Copy this group's weight to other selected vertices (disabled if vertex group is locked)"
58213 msgstr "გადააკოპირე ამ ჯგუფის წონა სხვა მონიშნულ წვეროებზე (გათიშულია, თუ წვეროთა ჯგუფი დაბლოკილია)"
58216 msgctxt "Operator"
58217 msgid "Set Active Group"
58218 msgstr "დააყენე აქტიური ჯგუფი"
58221 msgid "Set as active vertex group"
58222 msgstr "დააყენე აქტიურ წვეროთა ჯგუფად"
58225 msgctxt "Operator"
58226 msgid "Apply Visual Transform"
58227 msgstr "გამოიყენე გარეგნული გარდაქმნა"
58230 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
58231 msgstr "მიუსადაგე ობიექტის გარეგნული გარდაქმნა მის მონაცემებს"
58234 msgctxt "Operator"
58235 msgid "Add Volume"
58236 msgstr "დაამატე მოცულობა"
58239 msgid "Add a volume object to the scene"
58240 msgstr "დაამატე სცენას მოცულობის ობიექტი"
58243 msgctxt "Operator"
58244 msgid "Import OpenVDB Volume"
58245 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობა"
58248 msgid "Import OpenVDB volume file"
58249 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობის ფაილი"
58252 msgid "Automatically detect animated sequences in selected volume files (based on file names)"
58253 msgstr "ავტომატურად აღმოაჩინე ანიმირებული მიმდევრობები მონიშნულ მოცულობით ფაილებში (ფაილების სახელების მიხედვით)"
58256 msgctxt "Operator"
58257 msgid "Voxel Remesh"
58258 msgstr "ვოქსელის მეშის გარდასახვა"
58261 msgctxt "Operator"
58262 msgid "Edit Voxel Size"
58263 msgstr "დაარედაქტირე ვოქსელის ზომა"
58266 msgid "Modify the mesh voxel size interactively used in the voxel remesher"
58267 msgstr "დაამოდიფიცირე მეშის ვოქსელების ზომა, რომელიც ინტერაქტიურლად გამოიყენება ვოქსელურ გარდამსახველში"
58270 msgid "Change the active action used"
58271 msgstr "შეცვალე გამოყენებული აქტიური ქმედება"
58274 msgid "Animation Operation"
58275 msgstr "ანიმაციის ოპერაცია"
58278 msgid "Clear Animation Data"
58279 msgstr "გაწმინდე ანიმაციის მონაცემები"
58282 msgid "Remove this animation data container"
58283 msgstr "მოაშორე ამ ანიმაციის მონაცემთა კონტეინერი"
58286 msgid "Set Action"
58287 msgstr "დააყენე ქმედება"
58290 msgid "Refresh Drivers"
58291 msgstr "განაახლე დრაივერები"
58294 msgid "Clear Drivers"
58295 msgstr "გაწმინდე დრაივერები"
58298 msgctxt "Operator"
58299 msgid "Set Color Tag"
58300 msgstr "დააყენე ფერის ეტიკეტი"
58303 msgid "Set a color tag for the selected collections"
58304 msgstr "დაყენე ფერის ეტიკეტი მონიშნული კოლექციებისთვის"
58307 msgid "Color Tag"
58308 msgstr "ფერის ეტიკეტი"
58311 msgctxt "Operator"
58312 msgid "Disable Collection"
58313 msgstr "გათიშე კოლექცია"
58316 msgid "Disable viewport display in the view layers"
58317 msgstr "გათიშე სარკმლის ასახვა ხედის შრეებში"
58320 msgctxt "Operator"
58321 msgid "Disable Collection in Render"
58322 msgstr "გათიშე კოლექცია რენდერში"
58325 msgid "Do not render this collection"
58326 msgstr "ნუ დაარენდერებ ამ კოლექციას"
58329 msgid "Drag to move to collection in Outliner"
58330 msgstr "გადაათრიე კოლექცია მონახაზში გადასაადგილებლად"
58333 msgctxt "Operator"
58334 msgid "Duplicate Collection"
58335 msgstr "დაადუბლირე კოლექცია"
58338 msgid "Recursively duplicate the collection, all its children, objects and object data"
58339 msgstr "რეკურსიულად დაადუბლირე კოლექცია, მისი ყველა შვილობილი, ობიექტი და ობიექტის მონაცემები"
58342 msgctxt "Operator"
58343 msgid "Duplicate Linked Collection"
58344 msgstr "დაადუბლირე დაკავშირებული კოლექცია"
58347 msgid "Recursively duplicate the collection, all its children and objects, with linked object data"
58348 msgstr "რეკურსიულად დაადუბლირე კოლექცია, მისი ყველა შვილობილი და ობიექტი, ბმულით დაკავშირებული ობიექტის მონაცემებით"
58351 msgctxt "Operator"
58352 msgid "Enable Collection"
58353 msgstr "ჩართე კოლექცია"
58356 msgid "Enable viewport display in the view layers"
58357 msgstr "ჩართე სარკმლის ასახვა ხედების შრეებში"
58360 msgctxt "Operator"
58361 msgid "Enable Collection in Render"
58362 msgstr "ჩართე კოლექცია რენდერში"
58365 msgid "Render the collection"
58366 msgstr "დაარენდერე კოლექცია"
58369 msgctxt "Operator"
58370 msgid "Enable in View Layer"
58371 msgstr "ჩართე ხედის შრეში"
58374 msgid "Include collection in the active view layer"
58375 msgstr "მიათვალე კოლექცია აქტიურ ხედის შრეში"
58378 msgctxt "Operator"
58379 msgid "Disable from View Layer"
58380 msgstr "გათიშე ხედის შრეში"
58383 msgid "Exclude collection from the active view layer"
58384 msgstr "გამორიცხე კოლექცია აქტიურ ხედის შრიდან"
58387 msgid "Hide the collection in this view layer"
58388 msgstr "დამალე კოლექცია ამ ხედის შრეში"
58391 msgctxt "Operator"
58392 msgid "Hide Inside Collection"
58393 msgstr "დამალე კოლექციის შიგნით"
58396 msgid "Hide all the objects and collections inside the collection"
58397 msgstr "დამალე ყველა ობიექტი და კოლექცია კოლექციაში"
58400 msgctxt "Operator"
58401 msgid "Delete Hierarchy"
58402 msgstr "წაშალე იერარქია"
58405 msgid "Delete selected collection hierarchies"
58406 msgstr "წაშალე მონიშნული კოლექციების იერარქიები"
58409 msgid "Clear masking of collection in the active view layer"
58410 msgstr "გაასუფთავე კოლექციის შენიღბვა აქტიურ ხედის შრეში"
58413 msgid "Mask collection in the active view layer"
58414 msgstr "შენიღბე კოლექცია აქტიურ ხედის შრეში"
58417 msgctxt "Operator"
58418 msgid "Clear Indirect Only"
58419 msgstr "წაშალე მხოლოდ ირიბი"
58422 msgid "Clear collection contributing only indirectly in the view layer"
58423 msgstr "წაშალე ხედის შრეში წვლილის მხოლოდ ირიბად შემტანი კოლექცია"
58426 msgctxt "Operator"
58427 msgid "Set Indirect Only"
58428 msgstr "დააყენე მხოლოდ ირიბი"
58431 msgid "Set collection to only contribute indirectly (through shadows and reflections) in the view layer"
58432 msgstr "დააყენე ხედის შრეში წვლილის მხოლოდ ირიბად (ჩრდილებითა და ანარეკლებით) შემტანი კოლექცია"
58435 msgctxt "Operator"
58436 msgid "Instance Collection"
58437 msgstr "დააინსტანცირე კოლექცია"
58440 msgid "Instance selected collections to active scene"
58441 msgstr "დააინსტანცირე მონიშნული კოლექციები აქტიურ სცენაში"
58444 msgctxt "Operator"
58445 msgid "Isolate Collection"
58446 msgstr "დააიზოლირე კოლექცია"
58449 msgid "Hide all but this collection and its parents"
58450 msgstr "დამალე ყველა ამ კოლექციისა და მისი მშობლების გარდა"
58453 msgid "Extend current visible collections"
58454 msgstr "განავრცე მიმდინარე ხილული კოლექციები"
58457 msgctxt "Operator"
58458 msgid "Link Collection"
58459 msgstr "ბმულით დააკავშირე კოლექცია"
58462 msgid "Link selected collections to active scene"
58463 msgstr "ბმულით დააკავშირე მონიშნული კოლექციები აქტიურ სცენასთან"
58466 msgctxt "Operator"
58467 msgid "New Collection"
58468 msgstr "ახალი კოლექცია"
58471 msgid "Add a new collection inside selected collection"
58472 msgstr "დაამატე ახალი კოლექცია მონიშნულ კოლექციაში"
58475 msgid "Add as child of selected collection"
58476 msgstr "დაამატე მონიშნული კოლექციის შვილობილად"
58479 msgctxt "Operator"
58480 msgid "Deselect Objects"
58481 msgstr "მოხსენი ობიექტებს მონიშვნა"
58484 msgid "Deselect objects in collection"
58485 msgstr "მოხსენი კოლექციაში ობიექტებს მონიშვნა"
58488 msgctxt "Operator"
58489 msgid "Select Objects"
58490 msgstr "მონიშნე ობიექტები"
58493 msgid "Select objects in collection"
58494 msgstr "მონიშნე ობიექტები კოლექციაში"
58497 msgctxt "Operator"
58498 msgid "Show Collection"
58499 msgstr "აჩვენე კოლექცია"
58502 msgid "Show the collection in this view layer"
58503 msgstr "აჩვენე კოლექცია ამ ხედის შრეში"
58506 msgctxt "Operator"
58507 msgid "Show Inside Collection"
58508 msgstr "აჩვენე კოლექციის შიგნეული"
58511 msgid "Show all the objects and collections inside the collection"
58512 msgstr "აჩვენე ყველა ობიექტი და კოლექცია კოლექციის შიგნით"
58515 msgctxt "Operator"
58516 msgid "Outliner Constraint Operation"
58517 msgstr "მონახაზის ბორკილის ოპერაცია"
58520 msgid "Constraint Operation"
58521 msgstr "ბორკილის ოპერაცია"
58524 msgctxt "Operator"
58525 msgid "Outliner Data Operation"
58526 msgstr "მონახაზის მონაცემთა ოპერაცია"
58529 msgid "Data Operation"
58530 msgstr "მონაცემთა ოპერაცია"
58533 msgid "Copy or reorder modifiers, constraints, and effects"
58534 msgstr "დააკოპირე, ან ხელახლა დაალაგე მოდიფიკატორები, ბორკილები, და ეფექტები"
58537 msgid "Delete selected objects and collections"
58538 msgstr "წაშალე მონიშნული ობიექტები და კოლექციები"
58541 msgid "Delete child objects and collections"
58542 msgstr "წაშალე შვილობილი ობიექტები და კოლექციები"
58545 msgctxt "Operator"
58546 msgid "Add Drivers for Selected"
58547 msgstr "დაამატე დრაივერები მონიშნულებს"
58550 msgid "Add drivers to selected items"
58551 msgstr "დაამატე მონიშნულ ელემენტებს დრაივერები"
58554 msgctxt "Operator"
58555 msgid "Delete Drivers for Selected"
58556 msgstr "წაუშალე დრაივერები მონიშნულებს"
58559 msgid "Delete drivers assigned to selected items"
58560 msgstr "წაშალე მონიშნულ ელემენტებს მიკუთვნებული დრაივერები"
58563 msgctxt "Operator"
58564 msgid "Expand/Collapse All"
58565 msgstr "გაავრცელე/ჩაშალე ყველა"
58568 msgid "Expand/Collapse all items"
58569 msgstr "გაავრცელე/ჩაშალე ყველა ელემენტი"
58572 msgid "Hide selected objects and collections"
58573 msgstr "დამალე მონიშნული ობიექტები და კოლექციები"
58576 msgctxt "Operator"
58577 msgid "Update Highlight"
58578 msgstr "განაახლე გამოყოფა"
58581 msgid "Update the item highlight based on the current mouse position"
58582 msgstr "განაახლე ელემენტის გამოყოფა თაგვის მიმდინარე პოზიციის მიხედვით"
58585 msgctxt "Operator"
58586 msgid "Delete Data-Block"
58587 msgstr "წაშალე მონაცემთა ბლოკი"
58590 msgid "Delete the ID under cursor"
58591 msgstr "წაშალე ID კურსორის ქვეშ"
58594 msgid "General data-block management operations"
58595 msgstr "მონაცემთა ბლოკის მენეჯმენტის ზოგადი ოპერაციები"
58598 msgid "ID Data Operation"
58599 msgstr "ID მონაცემთა ოპერაცია"
58602 msgid "Unlink"
58603 msgstr "მოხსენი ბმული"
58606 msgid "Make Local"
58607 msgstr "გახადე ლოკალური"
58610 msgid "Remap Users"
58611 msgstr "ხელახლა გადაანაწილე მომხმარებლები"
58614 msgid "Make all users of selected data-blocks to use instead current (clicked) one"
58615 msgstr "აიძულე მონიშნული მონაცემთა ბლოკების ყველა მომხმარებელი, გამოიყენონ მიმდინარე (დაწკაპუნებული)"
58618 msgid "Paste"
58619 msgstr "ჩასვი"
58622 msgid "Add Fake User"
58623 msgstr "დაამატე ყალბი მომხმარებელი"
58626 msgid "Ensure data-block gets saved even if it isn't in use (e.g. for motion and material libraries)"
58627 msgstr "დარწმუნდი, რომ მონაცემთა ბლოკი შეინახება მაშინაც კი, თუ ის არ გამოიყენება (მაგ.: მოძრაობისა და მასალების ბიბლიოთეკებისთვის)"
58630 msgid "Clear Fake User"
58631 msgstr "გაწმინდე ყალბი მომხმარებელი"
58634 msgid "Rename"
58635 msgstr "სახელის გადარქმევა"
58638 msgid "New ID"
58639 msgstr "ახალი ID"
58642 msgid "New ID to remap all selected IDs' users to"
58643 msgstr "ახალი ID, რომელზეც უნდა გადანაწილდეს მონიშნული ID-ების მომხმარებლები"
58646 msgid "Old ID"
58647 msgstr "ძველი ID"
58650 msgid "Old ID to replace"
58651 msgstr "ჩასანაცვლებელი ძველი ID"
58654 msgid "Extend selection for activation"
58655 msgstr "განავრცე მონიშვნა აქტივაციისათვის"
58658 msgid "Select a range from active element"
58659 msgstr "მოპნიშნე დიაპაზონი აქტიური ელემენტიდან"
58662 msgid "Recurse"
58663 msgstr "რეკურსია"
58666 msgid "Select objects recursively from active element"
58667 msgstr "რეკურსიულად მონიშნე ობიექტები აქტიური ელემენტიდან"
58670 msgctxt "Operator"
58671 msgid "Drag and Drop"
58672 msgstr "გაათრიე და დააგდე"
58675 msgid "Drag and drop element to another place"
58676 msgstr "გაათრიე და დააგდე ელემენტი სხვაგან"
58679 msgctxt "Operator"
58680 msgid "Open/Close"
58681 msgstr "გახსენი/დახურე"
58684 msgid "Toggle whether item under cursor is enabled or closed"
58685 msgstr "გადართე კურსორის ქვეშ მყოფი ელემენტის ჩართულობა-დახურვა"
58688 msgid "Close or open all items"
58689 msgstr "დახურე, ან გახსენი ყველა ელემენტი"
58692 msgctxt "Operator"
58693 msgid "Rename"
58694 msgstr "გადაარქვი სახელი"
58697 msgid "Rename the active element"
58698 msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ ელემენტს"
58701 msgid "Use Active"
58702 msgstr "აქტიურის გამოყენება"
58705 msgid "Rename the active item, rather than the one the mouse is over"
58706 msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ ელემენტს და არა იმას, რომელიც თაგვის ქვეშაა"
58709 msgctxt "Operator"
58710 msgid "Keying Set Add Selected"
58711 msgstr "დაამატე მონიშნული ჩასოლვის კომპლექტს"
58714 msgid "Add selected items (blue-gray rows) to active Keying Set"
58715 msgstr "დაამატე მონიშნული ელემენტები (ცისფერ-ნაცრისფერი რიგები) აქტიურ ჩასოლვის კომპლექტს"
58718 msgctxt "Operator"
58719 msgid "Keying Set Remove Selected"
58720 msgstr "მოაშორე მონიშნული ჩასოლვის კომპლექტს"
58723 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
58724 msgstr "მოაშორე მონიშნული ელემენტები (ცისფერ-ნაცრისფერი რიგები) აქტიური ჩასოლვის კომპლექტიდან"
58727 msgid "Library Operation"
58728 msgstr "ბიბლიოთეკის ოპერაცია"
58731 msgid ""
58732 "Delete this library and all its items.\n"
58733 "Warning: No undo"
58734 msgstr ""
58735 "წაშალე ეს ბიბლიოთეკა და მისი ყველა ელემენტი.\n"
58736 "ფრთხილად: არაა გაუქმებადი"
58739 msgid "Relocate"
58740 msgstr "შეცვალე ადგილმდებარეობა"
58743 msgid "Select a new path for this library, and reload all its data"
58744 msgstr "აირჩიე ახალი მისამართი ამ ბიბლიოთეკისთვის და ხელახლა ჩატვირთე მისი ყველა მონაცემი"
58747 msgid "Reload"
58748 msgstr "ხელახლა ჩატვირთე"
58751 msgid "Reload all data from this library"
58752 msgstr "ხელახლა ჩატვირთე ყველა მონაცემი ამ ბიბლიოთეკიდან"
58755 msgctxt "Operator"
58756 msgid "Relocate Library"
58757 msgstr "შეუცვალე ბიბლიოთეკას ადგილმდებარეობა"
58760 msgid "Relocate the library under cursor"
58761 msgstr "შეუცვალე ადგილმდებარეობა კურსორის ქვეშ მყოფ ბიბიოლთეკას"
58764 msgid "Create, reset or clear library override hierarchies"
58765 msgstr "შექმენი, საწყის მდგომარეობაში დააბრუნე, ან გაასუფთავე ბიბლიოთეკის უკუგდების იერარქიები"
58768 msgid "Selection Set"
58769 msgstr "მონიშვნის კომპლექტი"
58772 msgid "Over which part of the tree items to apply the operation"
58773 msgstr "ხის ელემენტების რომელ ნაწილზე უნდა იქნას ოპერაცია გამოყენებული"
58776 msgid "Apply the operation over selected data-blocks only"
58777 msgstr "გამოიყენე ოპერაცია მხოლოდ მონიშნულ მონაცემთა ბლოკებზე"
58780 msgid "Content"
58781 msgstr "შიგთავსი"
58784 msgid "Apply the operation over content of the selected items only (the data-blocks in their sub-tree)"
58785 msgstr "გამოიყენე ოპერაცია მხოლოდ მონიშნული ელემენტების შიგთავსზე (მონაცემთა ბლოკები მათ ქვე-ხეში)"
58788 msgid "Selected & Content"
58789 msgstr "მონიშნული და შიგთავსი"
58792 msgid "Library Override Operation"
58793 msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდების ოპერაცია"
58796 msgid "Make"
58797 msgstr "გააკეთე"
58800 msgid "Create a local override of the selected linked data-blocks, and their hierarchy of dependencies"
58801 msgstr "შექმენი მონიშნული, ბმულით დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკებისა და მათი დამოკიდებულებათა იერარქიის ლოკალური უკუგდება"
58804 msgid "Reset"
58805 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
58808 msgid "Resync"
58809 msgstr "ხელახლა დაასინქრონირე"
58812 msgctxt "Operator"
58813 msgid "Drop Material on Object"
58814 msgstr "დააგდე მასალა ობიექტზე"
58817 msgid "Drag material to object in Outliner"
58818 msgstr "დააგდე მასალა ობიექტზე მონახაზში"
58821 msgctxt "Operator"
58822 msgid "Outliner Modifier Operation"
58823 msgstr "მონახაზის მოდიფიკატორის ოპერაცია"
58826 msgid "Modifier Operation"
58827 msgstr "მოდიფიკატორის ოპერაცია"
58830 msgid "Toggle Viewport Use"
58831 msgstr "გადართე სარკმლის გამოყენება"
58834 msgid "Toggle Render Use"
58835 msgstr "გადართე რენდერის გამოყენება"
58838 msgctxt "Operator"
58839 msgid "Outliner Object Operation"
58840 msgstr "მონახაზის ობიექტის ოპერაცია"
58843 msgid "Object Operation"
58844 msgstr "ობიექტის ოპერაცია"
58847 msgid "Select Hierarchy"
58848 msgstr "მონიშნე იერარქია"
58851 msgid "Make all users of selected data-blocks to use instead a new chosen one"
58852 msgstr "აიძულე მონიშნული მონაცემთა ბლოკების ყველა მომხმარებელი, რომ მათ ნაცვლად ახალი შერჩეული გამოიყენონ"
58855 msgid "Context menu for item operations"
58856 msgstr "კონტექსტური მენიუ ელემენტის ოპერაციებისთვის"
58859 msgctxt "Operator"
58860 msgid "Purge All"
58861 msgstr "გაწმინდე ყველა"
58864 msgid "Clear all orphaned data-blocks without any users from the file"
58865 msgstr "ფაილის გასუფთავება ყველა გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკისაგან, რომელსაც მომხმარებელი არ გააჩნია"
58868 msgid "Linked Data-blocks"
58869 msgstr "მონაცემთა მიბმული ბლოკები"
58872 msgid "Include unused linked data-blocks into deletion"
58873 msgstr "წაშლაში მიათვალე გამოუყენებელი მონაცემთა მიბმული ბლოკები"
58876 msgid "Local Data-blocks"
58877 msgstr "მონაცემთა ლოკალური ბლოკები"
58880 msgid "Include unused local data-blocks into deletion"
58881 msgstr "წაშლაში მიათვალე მონაცემთა ლოკალური ბლოკები"
58884 msgid "Recursive Delete"
58885 msgstr "რეკურსიული წაშლა"
58888 msgid "Recursively check for indirectly unused data-blocks, ensuring that no orphaned data-blocks remain after execution"
58889 msgstr "რეკურსიულად შეამოწმე ირიბად გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები, რათა დარწმუნდე, რომ არც ერთი დაობლებული მონაცემთა ბლოკი არ რჩება გაშვების შემდეგ"
58892 msgctxt "Operator"
58893 msgid "Drop Object to Scene"
58894 msgstr "ჩააგდე ობიექტი სცენაში"
58897 msgid "Drag object to scene in Outliner"
58898 msgstr "გაათრიე ობიექტი მონახაზში სცენისკენ"
58901 msgctxt "Operator"
58902 msgid "Outliner Scene Operation"
58903 msgstr "მონახაზის სცენის ოპერაცია"
58906 msgid "Context menu for scene operations"
58907 msgstr "კონტექსტური მენიუ სცენის ოპერაციებისთვის"
58910 msgid "Scene Operation"
58911 msgstr "სცენის ოპერაცია"
58914 msgctxt "Operator"
58915 msgid "Scroll Page"
58916 msgstr "გადაფურცლე"
58919 msgid "Scroll page up or down"
58920 msgstr "გადაფურცლე ზემოთ, ან ქვემოთ"
58923 msgid "Scroll up one page"
58924 msgstr "გადაფურცლე ერთი გვერდით მაღლა"
58927 msgctxt "Operator"
58928 msgid "Toggle Selected"
58929 msgstr "გადართე მონიშნული"
58932 msgid "Toggle the Outliner selection of items"
58933 msgstr "გადართე ელემენტების მონახაზში მონიშვნა"
58936 msgid "Use box selection to select tree elements"
58937 msgstr "გამოიყენე კოლოფური მონიშვნა ხის ელემენტების მოსანიშნად"
58940 msgctxt "Operator"
58941 msgid "Walk Select"
58942 msgstr "მონიშნე სიარულით"
58945 msgid "Use walk navigation to select tree elements"
58946 msgstr "გამოიყენე სიარულით ნავიგაცია ხის ელემენტების მოსანიშნად"
58949 msgid "Extend selection on walk"
58950 msgstr "განავრცე მონიშვნა სიარულზე"
58953 msgid "Toggle All"
58954 msgstr "გადართე ყველა"
58957 msgid "Toggle open/close hierarchy"
58958 msgstr "გადართე იერარქიის გახსნა/დახურვა"
58961 msgctxt "Operator"
58962 msgid "Show Active"
58963 msgstr "აჩვენე აქტიური"
58966 msgid "Open up the tree and adjust the view so that the active object is shown centered"
58967 msgstr "გახსენი ხე და დაარეგულირე ხედი ისე, რომ აქტიური ობიექტი ცენტრში იყოს ნაჩვენები"
58970 msgctxt "Operator"
58971 msgid "Show Hierarchy"
58972 msgstr "აჩვენე იერარქია"
58975 msgctxt "Operator"
58976 msgid "Show/Hide One Level"
58977 msgstr "აჩვენე/დამალე ერთი დონე"
58980 msgctxt "Operator"
58981 msgid "Unhide All"
58982 msgstr "გამოაჩინე ყველა"
58985 msgid "Unhide all objects and collections"
58986 msgstr "გამოაჩინე ყველა ობიექტი და კოლექცია"
58989 msgctxt "Operator"
58990 msgid "Add New Paint Curve Point"
58991 msgstr "დაამატე დასახატი წირის ახალი წერტილი"
58994 msgid "Add New Paint Curve Point"
58995 msgstr "დაამატე დასახატი წირის ახალი წერტილი"
58998 msgid "Location of vertex in area space"
58999 msgstr "წვეროს ადგილმდებარეობა არეალის სივრცეში"
59002 msgctxt "Operator"
59003 msgid "Add Curve Point and Slide"
59004 msgstr "დაამატე წირის წერტილი და გააცურე"
59007 msgid "Add new curve point and slide it"
59008 msgstr "დაამატე და გააცურე წირის ახალი წერტილი"
59011 msgid "Slide Paint Curve Point"
59012 msgstr "გააცურე დასახატი წირის წერტილი"
59015 msgid "Select and slide paint curve point"
59016 msgstr "მონიშნე და გააცურე დასახატი წირის წერტილი"
59019 msgctxt "Operator"
59020 msgid "Place Cursor"
59021 msgstr "მოათავსე კურსორი"
59024 msgid "Place cursor"
59025 msgstr "მოათავსე კურსორი"
59028 msgctxt "Operator"
59029 msgid "Remove Paint Curve Point"
59030 msgstr "მოაშორე დასახატი წირის წერტილი"
59033 msgid "Remove Paint Curve Point"
59034 msgstr "მოაშორე დასახატი წირის წერტილი"
59037 msgid "Draw curve"
59038 msgstr "დახაზე წირი"
59041 msgctxt "Operator"
59042 msgid "Add New Paint Curve"
59043 msgstr "დაამატე ახალი დასახატი წირი"
59046 msgid "Add new paint curve"
59047 msgstr "დაამატე დასახატი ახალი წირი"
59050 msgctxt "Operator"
59051 msgid "Select Paint Curve Point"
59052 msgstr "მონიშნე დასახატი წირის წერტილი"
59055 msgid "Select a paint curve point"
59056 msgstr "მონიშნე დასახატი წირის წერტილი"
59059 msgid "(De)select all"
59060 msgstr "(გააუქმე) ყველას მონიშვნა"
59063 msgctxt "Operator"
59064 msgid "Slide Paint Curve Point"
59065 msgstr "გააცურე დასახატი წირის წერტილი"
59068 msgid "Align Handles"
59069 msgstr "გაასწორე სახელურები"
59072 msgid "Aligns opposite point handle during transform"
59073 msgstr "ასწორებს საპირისპირო წერტილის სახელურს გარდაქმნის დროს"
59076 msgid "Attempt to select a point handle before transform"
59077 msgstr "სცადე გარდაქმნამდე წერტილის სახელურის მონიშვნა"
59080 msgctxt "Operator"
59081 msgid "Add Simple UVs"
59082 msgstr "დაამატე მარტივი UV-ები"
59085 msgid "Add cube map UVs on mesh"
59086 msgstr "დაამატე მეშს კუბრუკის UV-ები"
59089 msgctxt "Operator"
59090 msgid "Add Paint Slot"
59091 msgstr "დაამატე ხატვის სლოტი"
59094 msgid "Add a paint slot"
59095 msgstr "დაამატე ხატვის სლოტი"
59098 msgid "Name for new paint slot source"
59099 msgstr "სახელი ახალი ხატვის სლოტის წყაროსათვის"
59102 msgid "Slot Type"
59103 msgstr "სლოტის ტიპი"
59106 msgid "Type of new paint slot"
59107 msgstr "ახალი ხატვის სლოტის ტიპი"
59110 msgid "Material Layer Type"
59111 msgstr "მასალის შრის ტიპი"
59114 msgid "Material layer type of new paint slot"
59115 msgstr "ახალი ხატვის სლოტის მასალის შრის ტიპი"
59118 msgctxt "Operator"
59119 msgid "Swap Colors"
59120 msgstr "გაცვალე ფერები"
59123 msgid "Swap primary and secondary brush colors"
59124 msgstr "გაცვალე ფუნჯის პირველადი და მეორადი ფერები"
59127 msgctxt "Operator"
59128 msgid "Brush Select"
59129 msgstr "მონიშნე ფუნჯი"
59132 msgid "Select a paint mode's brush by tool type"
59133 msgstr "მონიშნე ხატვის რეჟიმის ფუნჯი ხელსაწყოს ტიპის მიხედვით"
59136 msgid "Create Missing"
59137 msgstr "შექმენი უპოვნელი"
59140 msgid "If the requested brush type does not exist, create a new brush"
59141 msgstr "თუ მოთხოვნილი ფუნჯის ტიპი არ არსებობს, შექმენი ახალი ფუნჯი"
59144 msgid "Paint Selection"
59145 msgstr "ხატვა მონიშნულზე"
59148 msgid "Comb"
59149 msgstr "სავარცხელი"
59152 msgid "Grow / Shrink"
59153 msgstr "ზრდა / შეკუმშვა"
59156 msgid "Puff"
59157 msgstr "აფუება"
59160 msgid "Clone"
59161 msgstr "კლონირება"
59164 msgid "Toggle between two brushes rather than cycling"
59165 msgstr "გადართე ორი ფუნჯს შორის, ციკლირების მაგივრად"
59168 msgid "Change selection for all faces"
59169 msgstr "ეცვალე მონიშვნა ყველა წახნაგისთვის"
59172 msgctxt "Operator"
59173 msgid "Face Select Hide"
59174 msgstr "მონიშნული წახნაგები დამალე"
59177 msgid "Hide selected faces"
59178 msgstr "დამალე მონიშნული წახნაგები"
59181 msgid "Deselect Faces connected to existing selection"
59182 msgstr "გაუუქმე მონიშვნა არსებულ მონიშვნასთან დაკავშირებულ წახნაგებს"
59185 msgid "Also deselect faces that only touch on a corner"
59186 msgstr "ასევე გააუქმე იმ წახნაგთა მონიშვნა, რომლებიც მხოლოდ კუთხით ეხებიან ერთმანეთს"
59189 msgid "Select linked faces"
59190 msgstr "მონიშნე დაკავშირებული წახნაგები"
59193 msgid "Select linked faces under the cursor"
59194 msgstr "მონიშნე დაკავშირებული წახნაგები კურსორს ქვეშ"
59197 msgctxt "Operator"
59198 msgid "Select Loop"
59199 msgstr "მონშნე მარყუჟი"
59202 msgid "Select face loop under the cursor"
59203 msgstr "მონიშნე წახნაგთა მარყუჟი კურსორის ქვეშ"
59206 msgid "If false, faces will be deselected"
59207 msgstr "თუ მცდარია, წახნაგების მონიშვნა მოიხსნება"
59210 msgid "Select Faces connected to existing selection"
59211 msgstr "მონიშნე არსებულ მონიშვნასთან დაკავშირებული წახნაგები"
59214 msgid "Also select faces that only touch on a corner"
59215 msgstr "ასევე მონიშნე წახნაგები, რომლებიც მხოლოდ კუთხესთან ეხებიან ერთმანეთს"
59218 msgctxt "Operator"
59219 msgid "Reveal Faces/Vertices"
59220 msgstr "გამოავლინე წახნაგები/წვეროები"
59223 msgid "Reveal hidden faces and vertices"
59224 msgstr "გამოავლინე დამალული წახნაგები და წვეროები"
59227 msgid "Specifies whether the newly revealed geometry should be selected"
59228 msgstr "აზუსტებს, უნდა იყოს თუ არა ახლად გამოვლენილი გეომეტრია მონიშნული"
59231 msgctxt "Operator"
59232 msgid "Grab Clone"
59233 msgstr "ჩაებღაუჭე კლონს"
59236 msgid "Move the clone source image"
59237 msgstr "გადააადგილე კლონის პირველწყარო გამოსახულება"
59240 msgid "Delta offset of clone image in 0.0 to 1.0 coordinates"
59241 msgstr "კლონი გამოსახულების დელტა აცდენა 0.0-დან 1.0-მდე კოორდინატებში"
59244 msgctxt "Operator"
59245 msgid "Hide/Show"
59246 msgstr "დამალე/გამოაჩინე"
59249 msgid "Hide/show some vertices"
59250 msgstr "დამალე/გამოაჩინე ზოგიერთი წვერო"
59253 msgid "Visibility Action"
59254 msgstr "ხილულობის ქმედება"
59257 msgid "Whether to hide or show vertices"
59258 msgstr "დაიმალოს, თუ გამოჩნდეს წვეროები"
59261 msgid "Hide vertices"
59262 msgstr "დამალე წვეროები"
59265 msgid "Show vertices"
59266 msgstr "აჩვენე წვეროები"
59269 msgid "Visibility Area"
59270 msgstr "ხილულობის არეალი"
59273 msgid "Which vertices to hide or show"
59274 msgstr "რომელი წვეროები დაიმალოს, ან გამოჩნდეს"
59277 msgid "Hide or show vertices outside the selection"
59278 msgstr "დამალე, ან აჩვენე წვეროები მონიშვნის გარეთ"
59281 msgid "Hide or show vertices inside the selection"
59282 msgstr "დამალე, ან აჩვენე წვეროები მონიშვნის შიგნით"
59285 msgid "Hide or show all vertices"
59286 msgstr "დამალე, ან აჩვენე ყველა წვერო"
59289 msgid "Masked"
59290 msgstr "შენიღბული"
59293 msgid "Hide or show vertices that are masked (minimum mask value of 0.5)"
59294 msgstr "დამალე, ან გამოაჩინე შენიღბული წვეროები (ნიღბის მინიმალური 0.5-იანი მნიშვნელობით)"
59297 msgctxt "Operator"
59298 msgid "Image from View"
59299 msgstr "გამოსახულება ხედიდან"
59302 msgid "Make an image from biggest 3D view for reprojection"
59303 msgstr "შექმენი გამოსახულება ხელახალი პროექციისთვის უდიდესი 3გ ხედიდან"
59306 msgid "Name of the file"
59307 msgstr "ფაილის სახელი"
59310 msgctxt "Operator"
59311 msgid "Image Paint"
59312 msgstr "გამოსახულებაში ჩახატვა"
59315 msgid "Paint a stroke into the image"
59316 msgstr "ჩახატე შტრიხი გამოსახულებაში"
59319 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
59320 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი გამოსახულ მართკუთხედში"
59323 msgid "Set mask to the level specified by the 'value' property"
59324 msgstr "დააყენე ნიღაბი თვისებაში 'მნიშვნელობა' განსაზღვრულ დონეზე"
59327 msgid "Value Inverted"
59328 msgstr "მნიშვნელობა შექცეული"
59331 msgid "Set mask to the level specified by the inverted 'value' property"
59332 msgstr "დააყენე ნიღაბი შექცეულ თვისებაში 'მნიშვნელობა' განსაზღვრულ დონეზე"
59335 msgid "Invert the mask"
59336 msgstr "შეაქციე ნიღაბი"
59339 msgid "Front Faces Only"
59340 msgstr "მხოლოდ წაღმა წახნაგები"
59343 msgid "Affect only faces facing towards the view"
59344 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წახნაგებზე, რომელთა წინა მხარეც ხედისკენ იყურება"
59347 msgid "Limit to Segment"
59348 msgstr "სეგმენტით ლიმიტირება"
59351 msgid "Mask level to use when mode is 'Value'; zero means no masking and one is fully masked"
59352 msgstr "გამოსაყენებელი ნიღბის დონე, როცა რეჟიმია 'მნიშვნელობა'; ნული ნიშნავს შეუნიღბავს და ერთი ნიშნავს სრულად შენიღბულს"
59355 msgid "Fill the whole mask with a given value, or invert its values"
59356 msgstr "შეავსე მთელი ნიღაბი მოცემული მნიშვნელობით, ან შეაქციე მისი მნიშვნელობები"
59359 msgid "Add mask within the lasso as you move the brush"
59360 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი ქამანდით გამოსახულ ფორმაში"
59363 msgid "Add mask to the right of a line as you move the brush"
59364 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი ხაზს მარჯვნივ"
59367 msgctxt "Operator"
59368 msgid "Project Image"
59369 msgstr "დააპროექცირე გამოსახულება"
59372 msgid "Project an edited render from the active camera back onto the object"
59373 msgstr "დააპროექცირე დარედაქტირებული რენდერი აქტიური კამერიდან ისევ უკან ობიექტზე"
59376 msgid "Use the mouse to sample a color in the image"
59377 msgstr "გამოიყენე თაგვი გამოსახულებიდან ფერის ნიმუშის ასაღებად"
59380 msgid "Add to Palette"
59381 msgstr "დაამატე პალიტრაში"
59384 msgctxt "Operator"
59385 msgid "Texture Paint Toggle"
59386 msgstr "ტექსტურის ხატვის გადართვა"
59389 msgid "Toggle texture paint mode in 3D view"
59390 msgstr "გადართე ტექსტურის ხატვის რეჟიმი 3გ ხედში"
59393 msgid "Change selection for all vertices"
59394 msgstr "შეცვალე მონიშვნა ყველა წვეროსთვის"
59397 msgctxt "Operator"
59398 msgid "Vertex Select Hide"
59399 msgstr "წვეროს მონიშვნა დამალე"
59402 msgid "Hide selected vertices"
59403 msgstr "დამალე მონიშნული წვეროები"
59406 msgid "Hide unselected rather than selected vertices"
59407 msgstr "დამალე მოუნიშნავი და არა მონიშნული წვეროები"
59410 msgid "Deselect Vertices connected to existing selection"
59411 msgstr "მოუხსენი მონიშვნა არსებულ მონიშვნასთან დაკავშირებულ წვეროებს"
59414 msgctxt "Operator"
59415 msgid "Select Linked Vertices"
59416 msgstr "მონიშნე მიბმული წვეროები"
59419 msgid "Select linked vertices"
59420 msgstr "მონიშნე მიბმული წვეროები"
59423 msgid "Select linked vertices under the cursor"
59424 msgstr "მონიშნე დაკავშირებული წვეროები კურსორს ქვეშ"
59427 msgid "Whether to select or deselect linked vertices under the cursor"
59428 msgstr "მოინიშნოს, ან გაუუქმდეს მონიშვნა კურსორს ქვეშ მყოფ დაკავშირებულ წვეროებს"
59431 msgid "Select Vertices connected to existing selection"
59432 msgstr "მონიშნე არსებულ მონიშვნასთან დაკავშირებული წვეროები"
59435 msgctxt "Operator"
59436 msgid "Dirty Vertex Colors"
59437 msgstr "წვეროთა ჭუჭყიანი ფერები"
59440 msgid "Generate a dirt map gradient based on cavity"
59441 msgstr "წარმოქმენი ჭუჭყის რუკის გრადიენტი ჩაზნექილობის მიხედვით"
59444 msgid "Blur Iterations"
59445 msgstr "გაბუნდოვნების იტერაციები"
59448 msgid "Number of times to blur the colors (higher blurs more)"
59449 msgstr "ფერთა გაბუნდოვნების რაოდენობა (უფრო მაღალი მეტ გადღაბნას იწვევს)"
59452 msgid "Blur Strength"
59453 msgstr "გაბუნდოვნების სიძლიერე"
59456 msgid "Blur strength per iteration"
59457 msgstr "გაბუნდოვნების სიძლიერე თითოეულ იტერაციაში"
59460 msgid "Dirt Angle"
59461 msgstr "ჭუჭყის დახრილობის კუთხე"
59464 msgid "Dirt Only"
59465 msgstr "მხოლოდ ჭუჭყი"
59468 msgid "Don't calculate cleans for convex areas"
59469 msgstr "არ გამოთვალო სისუფთავეები ამოზნექილი არეალებისთვის"
59472 msgid "Normalize the colors, increasing the contrast"
59473 msgstr "დაანორმალიზე ფერები, კონტრასტის გაზრდით"
59476 msgctxt "Operator"
59477 msgid "Vertex Color from Weight"
59478 msgstr "წვეროთა ფერი წონიდან"
59481 msgid "Adjust vertex color Hue/Saturation/Value"
59482 msgstr "დაარეგულირე წვეროს ფერის ელფერი/სიხასხასე/მნიშვნელობა"
59485 msgctxt "Operator"
59486 msgid "Set Vertex Colors"
59487 msgstr "დააყენე წვეროთა ფერები"
59490 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
59491 msgstr "შეავსე აქტიური წვეროს ფერის შრე მიმდინარე სახატავი ფერით"
59494 msgid "Set color completely opaque instead of reusing existing alpha"
59495 msgstr "ფერს მიანიჭე სრული გაუმჭვირვალობა არსებული ალფას ხელახლა გამოყენების ნაცვლად"
59498 msgctxt "Operator"
59499 msgid "Smooth Vertex Colors"
59500 msgstr "შეარბილე წვეროთა ფერები"
59503 msgctxt "Operator"
59504 msgid "Vertex Paint"
59505 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
59508 msgid "Paint a stroke in the active color attribute layer"
59509 msgstr "დახატე მონასმი აქტიური ფერის ატრიბუტის შრეში"
59512 msgctxt "Operator"
59513 msgid "Vertex Paint Mode"
59514 msgstr "წვეროებზე ხატვის რეჟიმი"
59517 msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view"
59518 msgstr "გადართე წვეროებზე ხატვის რეჟიმი 3გ ხედში"
59521 msgctxt "Operator"
59522 msgid "Invert Visibility"
59523 msgstr "შეაქციე ხილულობა"
59526 msgctxt "Operator"
59527 msgid "Weight from Bones"
59528 msgstr "წონა ძვლებიდან"
59531 msgid "Method to use for assigning weights"
59532 msgstr "წონების მისაკუთვნებელი მეთოდი"
59535 msgid "Automatic weights from bones"
59536 msgstr "ავტომატური წონები ძვლებიდან"
59539 msgid "From Envelopes"
59540 msgstr "გარსებიდან"
59543 msgid "Weights from envelopes with user defined radius"
59544 msgstr "წონები მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული რადიუსების მქონე გარსებიდან"
59547 msgctxt "Operator"
59548 msgid "Weight Gradient"
59549 msgstr "წონის გრადიენტი"
59552 msgid "Draw a line to apply a weight gradient to selected vertices"
59553 msgstr "დახატე ხაზი მონიშნულ წვეროებზე წონის გრადიენტის გამოსაყენებლად"
59556 msgctxt "Operator"
59557 msgid "Weight Paint"
59558 msgstr "წონის ხატვა"
59561 msgid "Paint a stroke in the current vertex group's weights"
59562 msgstr "ჩახატე შტრიხი მიმდინარე წვეროთა ჯგუფის წონებში"
59565 msgctxt "Operator"
59566 msgid "Weight Paint Mode"
59567 msgstr "წონის ხატვის რეჟიმი"
59570 msgid "Toggle weight paint mode in 3D view"
59571 msgstr "გადართე წონის ხატვის რეჟიმი 3გ ხედში"
59574 msgid "Select one of the vertex groups available under current mouse position"
59575 msgstr "მონიშნე ერთერთი ხელმისაწვდომი წვეროთა ჯგუფი თაგვის მიმდინარე მდებარეობის ქვეშ"
59578 msgctxt "Operator"
59579 msgid "Set Weight"
59580 msgstr "დააყენე წონა"
59583 msgid "Fill the active vertex group with the current paint weight"
59584 msgstr "შეავსე აქტიური წვეროთა ჯგუფი ხატვის მიმდინარე წონით"
59587 msgctxt "Operator"
59588 msgid "New Palette Color"
59589 msgstr "პალიტრის ახალი ფერი"
59592 msgid "Add new color to active palette"
59593 msgstr "დაამატე ახალი ფერი აქტიურ პალიტრას"
59596 msgctxt "Operator"
59597 msgid "Delete Palette Color"
59598 msgstr "წაშალე პალიტრის ფერი"
59601 msgid "Remove active color from palette"
59602 msgstr "მოაშორე აქტიური ფერი პალიტრიდან"
59605 msgctxt "Operator"
59606 msgid "Move Palette Color"
59607 msgstr "გადააადგილე პალიტრის ფერი"
59610 msgid "Move the active Color up/down in the list"
59611 msgstr "გადააადგილე აქტიური ფერი სიაში ზემოთ/ქვემოთ"
59614 msgctxt "Operator"
59615 msgid "Extract Palette from Image"
59616 msgstr "გამოიტანე პალიტრა გამოსახულებიდან"
59619 msgid "Extract all colors used in Image and create a Palette"
59620 msgstr "გამოიტანე გამოსახულებაში გამოყენებული ყველა ფერი და შექმენი პალიტრა"
59623 msgid "Name of the Palette"
59624 msgstr "პალიტრის ფერი"
59627 msgctxt "Operator"
59628 msgid "Add New Palette"
59629 msgstr "დაამატე ახალი პალიტრა"
59632 msgid "Add new palette"
59633 msgstr "დაამატე ახალი პალიტრა"
59636 msgctxt "Operator"
59637 msgid "Sort Palette"
59638 msgstr "დაალაგე პალიტრა"
59641 msgid "Sort Palette Colors"
59642 msgstr "დაალაგე პალიტრის ფერები"
59645 msgid "Hue, Saturation, Value"
59646 msgstr "ელფერი, სიხასხასე, მნიშვნელობა"
59649 msgid "Saturation, Value, Hue"
59650 msgstr "სიხასხასე, მნიშვნელობა, ელფერი"
59653 msgid "Value, Hue, Saturation"
59654 msgstr "მნიშვნელობა, ელფერი, სიხასხასე"
59657 msgctxt "Operator"
59658 msgid "Brush Edit"
59659 msgstr "ფუნჯით რედაქტირება"
59662 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
59663 msgstr "გამოიყენე ფუნჯის მონასმი ნაწილაკებზე"
59666 msgctxt "Operator"
59667 msgid "Connect Hair"
59668 msgstr "დააკავშირე თმა"
59671 msgid "Connect hair to the emitter mesh"
59672 msgstr "დააკავშირე თმა გამომცემ მეშთან"
59675 msgid "All Hair"
59676 msgstr "ყველა თმა"
59679 msgid "Connect all hair systems to the emitter mesh"
59680 msgstr "დააკავშირე თმის ყველა სისტემა გამომცემ მეშთან"
59683 msgctxt "Operator"
59684 msgid "Copy Particle Systems"
59685 msgstr "დააკოპირე ნაწილაკთა სისტემები"
59688 msgid "Copy particle systems from the active object to selected objects"
59689 msgstr "გადააკოპირე ნაწილაკთა სისტემები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულ ობიექტებზე"
59692 msgid "Remove Target Particles"
59693 msgstr "მოაშორე სამიზნე ნაწილაკები"
59696 msgid "Remove particle systems on the target objects"
59697 msgstr "მოაშორე ნაწილაკთა სისტემები სამიზნე ობიექტებს"
59700 msgid "Space transform for copying from one object to another"
59701 msgstr "სივრცული გარდაქმნა ერთი ობიექტიდან მეორეზე კოპირებისთვის"
59704 msgid "Copy inside each object's local space"
59705 msgstr "დააკოპირე თითოეული ობიექტის ლოკალურ სივრცეში"
59708 msgid "Copy in world space"
59709 msgstr "დააკოპირე სამყაროს სივრცეში"
59712 msgid "Use the active particle system from the context"
59713 msgstr "გამოიყენე ნაწილაკთა აქტიური სისტემა კონტექსტიდან"
59716 msgid "Delete selected particles or keys"
59717 msgstr "წაშალე მონიშნული ნაწილაკები, ან სოლები"
59720 msgid "Delete a full particle or only keys"
59721 msgstr "წაშალე სრული ნაწილაკი, ან მხოლოდ სოლები"
59724 msgctxt "Operator"
59725 msgid "Disconnect Hair"
59726 msgstr "გაწყვიტე თმის კავშირი"
59729 msgid "Disconnect hair from the emitter mesh"
59730 msgstr "გაწყვიტე თმის კავშირი გამომცემ მეშთან"
59733 msgid "Disconnect all hair systems from the emitter mesh"
59734 msgstr "გაწყვიტე თმის ყველა სისტემის კავშირი გამომცემ მეშთან"
59737 msgctxt "Operator"
59738 msgid "Duplicate Particle System"
59739 msgstr "დაადუბლირე ნაწილაკთა სისტემა"
59742 msgid "Duplicate particle system within the active object"
59743 msgstr "დაადუბლირე ნაწილაკთა სისტემა აქტიური ობიექტის ფარგლებში"
59746 msgid "Duplicate Settings"
59747 msgstr "დაადუბლირე პარამეტრები"
59750 msgid "Duplicate settings as well, so the new particle system uses its own settings"
59751 msgstr "დაადუბლირე პარამეტრებიც, რათა ნაწილაკთა ახალმა სისტემამ საკუთარი პარამეტრები გამოიყენოს"
59754 msgctxt "Operator"
59755 msgid "Copy Particle Instance Object"
59756 msgstr "დააკოპირე ნაწილაკის ინსტანციის ობიექტი"
59759 msgid "Duplicate the current instance object"
59760 msgstr "დაადუბლირე ამჟამინდელი ინსტანციის ობიექტი"
59763 msgctxt "Operator"
59764 msgid "Move Down Instance Object"
59765 msgstr "ჩამოწიე ინსტანციის ობიექტი"
59768 msgid "Move instance object down in the list"
59769 msgstr "ჩამოწიე ინსტანციის ობიექტი სიაში"
59772 msgctxt "Operator"
59773 msgid "Move Up Instance Object"
59774 msgstr "აწიე ინსტანციის ობიექტი"
59777 msgid "Move instance object up in the list"
59778 msgstr "აწიე ინსტანციის ობიექტი სიაში ზემოთ"
59781 msgctxt "Operator"
59782 msgid "Refresh Instance Objects"
59783 msgstr "განაახლე ინსტანციის ობიექტები"
59786 msgid "Refresh list of instance objects and their weights"
59787 msgstr "განაახლე ინსტანციის ობიექტებისა და მათი წონების სია"
59790 msgctxt "Operator"
59791 msgid "Remove Particle Instance Object"
59792 msgstr "მოაშორე ნაწილაკის ინსტანციის ობიექტი"
59795 msgid "Remove the selected instance object"
59796 msgstr "მოაშორე მონიშნული ინსტანციის ობიექტი"
59799 msgctxt "Operator"
59800 msgid "Clear Edited"
59801 msgstr "გაასუფთავე რედაქტირებული"
59804 msgid "Undo all edition performed on the particle system"
59805 msgstr "გააუქმე ნაწილაკთა სისტემაზე ჩატარებული ყველანაირი რედაქტირება"
59808 msgctxt "Operator"
59809 msgid "Add Hair Dynamics Preset"
59810 msgstr "დაამატე თმის დინამიკის წინასწარი პარამეტრები"
59813 msgid "Add or remove a Hair Dynamics Preset"
59814 msgstr "დაამატე, ან მოაშორე თმის დინამიკის წინასწარი პარამეტრები"
59817 msgid "Hide selected particles"
59818 msgstr "დამალე მონიშნული ნაწილაკები"
59821 msgctxt "Operator"
59822 msgid "Mirror"
59823 msgstr "გაასარკისებურე"
59826 msgid "Duplicate and mirror the selected particles along the local X axis"
59827 msgstr "დაადუბლირე და ლოკალურ X ღერძზე სარკისებურად არეკლე მონიშნული ნაწილაკები"
59830 msgctxt "Operator"
59831 msgid "New Particle Settings"
59832 msgstr "ნაწილაკების ახალი პარამეტრები"
59835 msgid "Add new particle settings"
59836 msgstr "დაამატე ნაწილაკების ახალი პარამეტრები"
59839 msgctxt "Operator"
59840 msgid "Particle Edit Toggle"
59841 msgstr "გადართე ნაწილაკის რედაქტირება"
59844 msgid "Toggle particle edit mode"
59845 msgstr "გადართე ნაწილაკის რედაქტირების რეჟიმი"
59848 msgctxt "Operator"
59849 msgid "Rekey"
59850 msgstr "ხელახლა ჩასოლე"
59853 msgid "Change the number of keys of selected particles (root and tip keys included)"
59854 msgstr "შეცვალე მონიშნული ნაწილაკების სოლების რიცხვი (ძირებისა და ბოლოების სოლების ჩათვლით)"
59857 msgid "Number of Keys"
59858 msgstr "სოლების რიცხვი"
59861 msgctxt "Operator"
59862 msgid "Remove Doubles"
59863 msgstr "წაშალე დუბლიორები"
59866 msgid "Threshold distance within which particles are removed"
59867 msgstr "ზღვრული მანძილი, რომლიდანაც მოშორდება ნაწილაკები"
59870 msgctxt "Operator"
59871 msgid "Reveal"
59872 msgstr "გამოამჟღავნე"
59875 msgid "Show hidden particles"
59876 msgstr "აჩვენე დამალული ნაწილაკები"
59879 msgid "(De)select all particles' keys"
59880 msgstr "(გააუქმე) ყველა ნაწილაკის სოლების მონიშვნა"
59883 msgid "Select all keys linked to already selected ones"
59884 msgstr "მონიშნე უკვე მონიშნულ სოლებთან დაკავშირებული ყველა სოლი"
59887 msgid "Select nearest particle from mouse pointer"
59888 msgstr "მონიშნე თაგვის ისართან მდებარე უახლოესი ნაწილაკი"
59891 msgid "Select a randomly distributed set of hair or points"
59892 msgstr "მონიშნე შემთხვევით განაწილებული თმის, ან წერტილების კომპლექტი"
59895 msgid "Select either hair or points"
59896 msgstr "მონიშნე ან თმა, ან წერტილები"
59899 msgctxt "Operator"
59900 msgid "Select Roots"
59901 msgstr "მონიშნე ძირები"
59904 msgid "Select roots of all visible particles"
59905 msgstr "მონიშნე ყველა ხილული ნაწილაკის ძირები"
59908 msgctxt "Operator"
59909 msgid "Select Tips"
59910 msgstr "მონიშნე ბოლოები"
59913 msgid "Select tips of all visible particles"
59914 msgstr "მონიშნე ყველა ხილული ნაწილაკის ბოლოები"
59917 msgctxt "Operator"
59918 msgid "Shape Cut"
59919 msgstr "გამოკვეთე ფორმა"
59922 msgid "Cut hair to conform to the set shape object"
59923 msgstr "შეჭერი თმა ისე, რომ ფორმის დამყენებელ ობიექტს მოერგოს"
59926 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
59927 msgstr "დაყავი მონიშნული ნაწილაკების სეგმენტები (ამატებს სოლებს)"
59930 msgctxt "Operator"
59931 msgid "Move Down Target"
59932 msgstr "დაწიე სამიზნე"
59935 msgid "Move particle target down in the list"
59936 msgstr "ჩამოწიე ნაწილაკის სამიზნე სიაში ქვემოთ"
59939 msgctxt "Operator"
59940 msgid "Move Up Target"
59941 msgstr "აწიე სამიზნე"
59944 msgid "Move particle target up in the list"
59945 msgstr "აწიე ნაწილაკის სამიზნე სიაში ზემოთ"
59948 msgctxt "Operator"
59949 msgid "Remove Particle Target"
59950 msgstr "მოაშორე ნაწილაკის სამიზნე"
59953 msgid "Remove the selected particle target"
59954 msgstr "მოაშორე მონიშნული ნაწილაკის სამიზნე"
59957 msgctxt "Operator"
59958 msgid "Unify Length"
59959 msgstr "გააერთიანე სიგრძე"
59962 msgid "Make selected hair the same length"
59963 msgstr "გახადე მონიშნული თმა ერთი სიგრძის"
59966 msgctxt "Operator"
59967 msgid "Weight Set"
59968 msgstr "დააყენე წონა"
59971 msgid "Set the weight of selected keys"
59972 msgstr "დააყენე მონიშნული სოლების წონა"
59975 msgid "Interpolation factor between current brush weight, and keys' weights"
59976 msgstr "ინტერპოლაციის კოეფიციენტი მიმდინარე ფუნჯის წონასა და სოლების წონებს შორის"
59979 msgctxt "Operator"
59980 msgid "Apply Pose Asset"
59981 msgstr "გამოიყენე პოზის აქტივი"
59984 msgid "Apply the given Pose Action to the rig"
59985 msgstr "გამოიყენე მოცემული წონის ქმედება რიგზე"
59988 msgid "Apply Flipped"
59989 msgstr "გამოიყენე შეტრიალებული"
59992 msgid "When enabled, applies the pose flipped over the X-axis"
59993 msgstr "როცა ეს ჩართულია, პოზა X-ღერძზე შეტრიალებული გამოიყენება"
59996 msgctxt "Operator"
59997 msgid "Convert Legacy Pose Library"
59998 msgstr "დააკონვერტირე ძველებური პოზათა ბიბლიოთეკა"
60001 msgid "Create a pose asset for each pose marker in this legacy pose library data-block"
60002 msgstr "შექმენი პოზის აქტივი პოზის ყოველი მარკერისთვის ამ ძველებური პოზათა ბიბლიოთეკის მონაცემთა ბლოკში"
60005 msgid "Create a pose asset for each pose marker in the current action"
60006 msgstr "შექმენი პოზის აქტივი პოზის ყოველი მარკერისთვის მიმდინარე ქმედებაში"
60009 msgctxt "Operator"
60010 msgid "Copy Pose as Asset"
60011 msgstr "დააკოპირე პოზა აქტივად"
60014 msgctxt "Operator"
60015 msgid "Create Pose Asset"
60016 msgstr "შექმენი პოზის აქტივი"
60019 msgid "Create a new Action that contains the pose of the selected bones, and mark it as Asset. The asset will be stored in the current blend file"
60020 msgstr "შექმენი ახალი ქმედება, რომელიც მოიცავს მონიშნული ძვლების პოზას, და აღნიშნე იგი აქტივად. აქტივი შეინახება მიმდინარე blend ფაილში"
60023 msgid "Activate New Action"
60024 msgstr "გაააქტიურე ახალი ქმედება"
60027 msgid "Pose Name"
60028 msgstr "პოზის სახელი"
60031 msgctxt "Operator"
60032 msgid "Paste as New Asset"
60033 msgstr "ჩასვი ახალ აქტივად"
60036 msgid "Paste the Asset that was previously copied using Copy As Asset"
60037 msgstr "ჩასვი აქტივი, რომელიც წინად დაკოპირდა ბრძანებით დააკოპირე აქტივად"
60040 msgctxt "Operator"
60041 msgid "Select Bones"
60042 msgstr "მონიშნე ძვლები"
60045 msgid "Select those bones that are used in this pose"
60046 msgstr "მონიშნე ძვლები, რომლებიც გამოყენებულია ამ პოზაში"
60049 msgctxt "Operator"
60050 msgid "Restore Previous Action"
60051 msgstr "აღადგინე წინა ქმედება"
60054 msgid "Switch back to the previous Action, after creating a pose asset"
60055 msgstr "პოზის აქტივის შექმნის შემდეგ დაბრუნდი წინა ქმედებაზე"
60058 msgctxt "Operator"
60059 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
60060 msgstr "გამოიყენე ეს პოზა მოსვენებულ პოზად"
60063 msgid "Apply the current pose as the new rest pose"
60064 msgstr "გამოიყენე მიმდინარე პოზა ახალი მოსვენებულ პოზად"
60067 msgid "Axis Lock"
60068 msgstr "ღერძის დაბლოკვა"
60071 msgid "Transform axis to restrict effects to"
60072 msgstr "გარდაქმნის ღერძი, რომლითაც უნდა შეიზღუდოს ეფექტები"
60075 msgid "All axes are affected"
60076 msgstr "ყველა ღერძი გავლენის ქვეშაა"
60079 msgid "Only X-axis transforms are affected"
60080 msgstr "მხოლოდ X ღერძის გარდაქმნებია გავლენის ქვეშ"
60083 msgid "Only Y-axis transforms are affected"
60084 msgstr "მხოლოდ Y ღერძის გარდაქმნებია გავლენის ქვეშ"
60087 msgid "Only Z-axis transforms are affected"
60088 msgstr "მხოლოდ Z ღერძის გარდაქმნებია გავლენის ქვეშ"
60091 msgid "Set of properties that are affected"
60092 msgstr "თვისებათა წყება, რომლებიც გავლენის ქვეშაა"
60095 msgid "All Properties"
60096 msgstr "ყველა თვისება"
60099 msgid "All properties, including transforms, bendy bone shape, and custom properties"
60100 msgstr "ყველა თვისება, მათ შორის გარდაქმნები, დრეკადი ძვლის ფორმა და მორგებული თვისებები"
60103 msgid "Location only"
60104 msgstr "მხოლოდ ადგილმდებარეობა"
60107 msgid "Rotation only"
60108 msgstr "მხოლოდ ბრუნვა"
60111 msgid "Scale only"
60112 msgstr "მხოლოდ მასშტაბი"
60115 msgid "Bendy Bone"
60116 msgstr "დრეკადი ძვალი"
60119 msgid "Bendy Bone shape properties"
60120 msgstr "დრეკადი ძვლის ფორმის თვისებები"
60123 msgid "Custom properties"
60124 msgstr "მორგებული თვისებები"
60127 msgid "Weighting factor for which keyframe is favored more"
60128 msgstr "შეწონვის კოეფიციენტი, რომლისთვისაც საკვანძო ფაზას უპირატესობა ენიჭება"
60131 msgid "Frame number of keyframe immediately after the current frame"
60132 msgstr "მიმდინარე კადრის ზუსტად მომდევნო საკვანძო ფაზის კადრის ნომერი"
60135 msgid "Previous Keyframe"
60136 msgstr "წინა საკვანძო ფაზა"
60139 msgid "Frame number of keyframe immediately before the current frame"
60140 msgstr "მიმდინარე კადრის ზუსტად წინა საკვანძო ფაზის კადრის ნომერი"
60143 msgctxt "Operator"
60144 msgid "Blend Pose with Rest Pose"
60145 msgstr "შეაზავე პოზა მოსვენებულ პოზასთან"
60148 msgid "Make the current pose more similar to, or further away from, the rest pose"
60149 msgstr "გახადე ამჟამინდელი პოზა მოსვენებული პოზის უფრო მსგავსი, ან მისგან უფრო განსხვავებული"
60152 msgctxt "Operator"
60153 msgid "Pose Breakdowner"
60154 msgstr "პოზის გამასაშუალოებელი"
60157 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
60158 msgstr "შექმენი შესაფერისი საშუალო პოზა მიმდინარე კადრში"
60161 msgid "Add a constraint to the active bone"
60162 msgstr "დაამატე ბორკილი აქტიურ ძვალს"
60165 msgctxt "Operator"
60166 msgid "Clear Pose Constraints"
60167 msgstr "გაასუფთავე პოზის ბორკილები"
60170 msgid "Clear all constraints from the selected bones"
60171 msgstr "გაასუფთავე ბორკილები მონიშნული ძვლებიდან"
60174 msgctxt "Operator"
60175 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
60176 msgstr "გადააკოპირე ბორკილები მონიშნულ ძვლებზე"
60179 msgid "Copy constraints to other selected bones"
60180 msgstr "გადააკოპირე ბორკილები სხვა მონიშნულ ძვლებზე"
60183 msgctxt "Operator"
60184 msgid "Copy Pose"
60185 msgstr "დააკოპირე პოზა"
60188 msgctxt "Operator"
60189 msgid "Add IK to Bone"
60190 msgstr "დაამატე ი. კ. ძვალს"
60193 msgid "With Targets"
60194 msgstr "სამიზნეებთან ერთად"
60197 msgctxt "Operator"
60198 msgid "Remove IK"
60199 msgstr "წაშალე შ. კ."
60202 msgctxt "Operator"
60203 msgid "Clear Pose Location"
60204 msgstr "გაასუფთავე პოზის ადგილმდებარეობა"
60207 msgid "Reset locations of selected bones to their default values"
60208 msgstr "დააბრუნე მონიშნული ძვლების ადგილმდებარეობები თავიანთ ნაგულისხმებ მნიშვნელობებზე"
60211 msgctxt "Operator"
60212 msgid "Paste Pose"
60213 msgstr "ჩასვი პოზა"
60216 msgid "Paste the stored pose on to the current pose"
60217 msgstr "ჩასვი შენახული პოზა მიმდინარე პოზაში"
60220 msgid "Flipped on X-Axis"
60221 msgstr "შეტრიალებული X-ღერძზე"
60224 msgid "Paste the stored pose flipped on to current pose"
60225 msgstr "შეტრიალებულად ჩასვი შენახული პოზა მიმდინარე პოზაში"
60228 msgid "On Selected Only"
60229 msgstr "მხოლოდ მონიშნულში"
60232 msgid "Only paste the stored pose on to selected bones in the current pose"
60233 msgstr "ჩასვი შენახული პოზა მიმდინარე პოზის მხოლოდ მონიშნულ ძვლებში"
60236 msgctxt "Operator"
60237 msgid "Calculate Bone Paths"
60238 msgstr "გამოთვალე ძვლის ტრაექტორიები"
60241 msgid "Calculate paths for the selected bones"
60242 msgstr "გამოთვალე ტრაექტორიები მონიშნული ძვლებისთვის"
60245 msgid "Which point on the bones is used when calculating paths"
60246 msgstr "ძვლების რომელი წერტილი გამოიყენება ტრაექტორიების გამოთვლისას"
60249 msgctxt "Operator"
60250 msgid "Clear Bone Paths"
60251 msgstr "გაასუფთავე ძვლების ტრაექტორიები"
60254 msgid "Only clear motion paths of selected bones"
60255 msgstr "გაასუფთავე მხოლოდ მონიშნული ძვლების მოძრაობის ტრაექტორიები"
60258 msgctxt "Operator"
60259 msgid "Update Range from Scene"
60260 msgstr "განაახლე დიაპაზონი სცენიდან"
60263 msgid "Update frame range for motion paths from the Scene's current frame range"
60264 msgstr "განაახლე კადრების დიაპაზონი მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის სცენის მიმდინარე კადრთა დიაპაზონიდან"
60267 msgctxt "Operator"
60268 msgid "Update Bone Paths"
60269 msgstr "განაახლე ძვლების ტრაექტორიები"
60272 msgid "Recalculate paths for bones that already have them"
60273 msgstr "ხელახლა გამოთვალე ტრაექტორიები იმ ძვლებისთვის, რომლებსაც ისინი უკვე აქვს"
60276 msgctxt "Operator"
60277 msgid "Propagate Pose"
60278 msgstr "გაავრცელე პოზა"
60281 msgid "Terminate Mode"
60282 msgstr "განადგურების რეჟიმი"
60285 msgid "Method used to determine when to stop propagating pose to keyframes"
60286 msgstr "მეთოდი იმის დასადგენად, თუ როდის უნდა შეწყდეს პოზის გავრცელება საკვანძო ფაზებზე"
60289 msgid "To Next Keyframe"
60290 msgstr "მომდევნო საგასაღებო კადრზე"
60293 msgid "To Last Keyframe"
60294 msgstr "უკანასკნელ საკვანძო ფაზამდე"
60297 msgid "Before Frame"
60298 msgstr "კადრის წინ"
60301 msgctxt "Operator"
60302 msgid "Push Pose from Breakdown"
60303 msgstr "დააშორე პოზა შუა პოზას"
60306 msgctxt "Operator"
60307 msgid "Flip Quats"
60308 msgstr "შეატრიალე კვატერნიონის სიდიდეები"
60311 msgid "Flip quaternion values to achieve desired rotations, while maintaining the same orientations"
60312 msgstr "შეატრიალე კვატერნიონის მნიშვნელონები სასურველი ბრუნვების მისაღწევად, ამასთან ერთად შეინარჩუნე იგივე ორიენტაციები"
60315 msgctxt "Operator"
60316 msgid "Relax Pose to Breakdown"
60317 msgstr "მიუახლოვე პოზა საშუალოს"
60320 msgctxt "Operator"
60321 msgid "Reveal Selected"
60322 msgstr "გამოამჟღავნე მონიშნული"
60325 msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode"
60326 msgstr "გამოავლინე პოზის რეჟიმში დამალული ყველა ძვალი"
60329 msgctxt "Operator"
60330 msgid "Clear Pose Rotation"
60331 msgstr "გაასუფთავე პოზის ბრუნვა"
60334 msgid "Reset rotations of selected bones to their default values"
60335 msgstr "დააბრუნე მონიშნული ძვლების ბრუნვები თავიანთ ნაგულისხმებ მნიშვნელობებზე"
60338 msgctxt "Operator"
60339 msgid "Set Rotation Mode"
60340 msgstr "დააყენე ბრუნვის რეჟიმი"
60343 msgid "Set the rotation representation used by selected bones"
60344 msgstr "დააყენე ბრუნვის რეპრეზენტაცია გამოყენებული მონიშნულ ძვალთა მიერ"
60347 msgctxt "Operator"
60348 msgid "Clear Pose Scale"
60349 msgstr "გაასუფთავე პოზის მასშტაბი"
60352 msgid "Reset scaling of selected bones to their default values"
60353 msgstr "დააბრუნე მონიშნულ ძვალთა მასშტაბირება ნაგულისხმებ მნიშვნელობებზე"
60356 msgctxt "Operator"
60357 msgid "Select Constraint Target"
60358 msgstr "მონიშნე ბორკილის სამიზნე"
60361 msgid "Select bones used as targets for the currently selected bones"
60362 msgstr "მონიშნე ამჟამად მონიშნულ ძვალთათვის სამიზნეებად გამოყენებული ძვლები"
60365 msgid "Select all visible bones grouped by similar properties"
60366 msgstr "მონიშნე მსგავსი თვისებების მიხედვით დაჯგუფებული ყველა ხილული ძვალი"
60369 msgid "Same collections as the active bone"
60370 msgstr "იგივე კოლექციები, რაც აქტიურ ძვალს აქვს"
60373 msgid "Same color as the active bone"
60374 msgstr "იგივე ფერი, რაც აქტიურ ძვალს აქვს"
60377 msgid "All bones affected by active Keying Set"
60378 msgstr "ყველა ძვალი, რომელზეც აქტიური ჩასოლვის ნაკრები ახდენს გავლენას"
60381 msgctxt "Operator"
60382 msgid "Select Connected"
60383 msgstr "მონიშნე დაკავშირებული"
60386 msgid "Select bones linked by parent/child connections under the mouse cursor"
60387 msgstr "მონიშნე მშობლის/შვილობილის კავშირების მქონე ძვლები თაგვის კურსორის ქვეშ"
60390 msgctxt "Operator"
60391 msgid "Select Parent Bone"
60392 msgstr "მონიშნე მშობელი ძვალი"
60395 msgid "Select bones that are parents of the currently selected bones"
60396 msgstr "მონიშნე ძვლები, რომლებიც ამჟამად მონიშნულ ძვალთა მშობლებია"
60399 msgctxt "Operator"
60400 msgid "Clear Pose Transforms"
60401 msgstr "გაასუფთავე პოზის გარდაქმნები"
60404 msgid "Reset location, rotation, and scaling of selected bones to their default values"
60405 msgstr "დააბრუნე მონიშნულ ძვალთა ადგილმდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბირება თავიანთ ნაგულისხმებ მნიშვნელობებზე"
60408 msgctxt "Operator"
60409 msgid "Clear User Transforms"
60410 msgstr "გაასუფთავე მომხმარებლის გარდაქმნები"
60413 msgid "Reset pose bone transforms to keyframed state"
60414 msgstr "დააბრუნე პოზის ძვლის გარდაქმნები ჩასოლილ მდგომარეობაში"
60417 msgid "Only visible/selected bones"
60418 msgstr "მხოლოდ ხილული/მონიშნული ძვლები"
60421 msgctxt "Operator"
60422 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
60423 msgstr "გამოიყენე ვიზუალური გარდაქმნა პოზაზე"
60426 msgid "Apply final constrained position of pose bones to their transform"
60427 msgstr "გამოიყენე პოზის ძვლების საბოლოო დაბორკილი პოზიცია მათ გარდაქმნაზე"
60430 msgctxt "Operator"
60431 msgid "Disable Add-on"
60432 msgstr "გათიშე დანამატი"
60435 msgid "Disable an add-on"
60436 msgstr "გათიშე დანამატი"
60439 msgctxt "Operator"
60440 msgid "Enable Add-on"
60441 msgstr "ჩართე დანამატი"
60444 msgid "Enable an add-on"
60445 msgstr "ჩართე დანამატი"
60448 msgid "Display information and preferences for this add-on"
60449 msgstr "ასახე ინფორმაცია და სასურველი პარამეტრები ამ დანამატისთვის"
60452 msgctxt "Operator"
60453 msgid "Install Add-on"
60454 msgstr "დააყენე დანამატი"
60457 msgid "Install an add-on"
60458 msgstr "დააყენე დანამატი"
60461 msgid "Remove existing add-ons with the same ID"
60462 msgstr "მოაშორე იმავე ID-ს მქონე არსებული დანამატები"
60465 msgctxt "Operator"
60466 msgid "Refresh"
60467 msgstr "განახლება"
60470 msgctxt "Operator"
60471 msgid "Remove Add-on"
60472 msgstr "მოაშორე დანამატი"
60475 msgid "Delete the add-on from the file system"
60476 msgstr "წაშალე დანამატი ფაილების სისტემიდან"
60479 msgid "Show add-on preferences"
60480 msgstr "აჩვენე დანამატის სასურველი პარამეტრები"
60483 msgctxt "Operator"
60484 msgid "Install Template from File..."
60485 msgstr "დააყენე შაბლონი ფაილიდან..."
60488 msgid "Install an application template"
60489 msgstr "აპლიკაციის შაბლონის დაყენება"
60492 msgid "Remove existing template with the same ID"
60493 msgstr "მოაშორე იმავე ID-ს მქონე არსებული შაბლონი"
60496 msgctxt "Operator"
60497 msgid "Add Asset Library"
60498 msgstr "დაამატე აქტივთა ბიბლიოთეკა"
60501 msgid "Add a directory to be used by the Asset Browser as source of assets"
60502 msgstr "დაამატე აქტივთა ბრაუზერის მიერ აქტივთა წყაროდ გამოსაყენებელი დირექტორია"
60505 msgctxt "Operator"
60506 msgid "Remove Asset Library"
60507 msgstr "მოაშორე აქტივთა ბიბლიოთეკა"
60510 msgid "Remove a path to a .blend file, so the Asset Browser will not attempt to show it anymore"
60511 msgstr "მოაცილე .blend ფაილის მისამართი, რომ აქტივთა ბრაუზერმა მისი ჩვენება აღარ სცადოს"
60514 msgctxt "Operator"
60515 msgid "Register File Association"
60516 msgstr "დაარეგისტრირე ფაილის ასოციაცია"
60519 msgid "Use this installation for .blend files and to display thumbnails"
60520 msgstr "გამოიყენე ეს ინსტალაცია .blend ფაილებისთვის და ხატულების საჩვენებლად"
60523 msgctxt "Operator"
60524 msgid "Add Auto-Execution Path"
60525 msgstr "დაამატე ავტოგაშვების მისამართი"
60528 msgid "Add path to exclude from auto-execution"
60529 msgstr "დაამატე ავტოგაშვებიდან გამოსარიცხი მისამართი"
60532 msgctxt "Operator"
60533 msgid "Remove Auto-Execution Path"
60534 msgstr "მოაშორე ავტოგაშვების მისამართი"
60537 msgid "Remove path to exclude from auto-execution"
60538 msgstr "მოაშორე ავტოგაშვებიდან გამოსარიცხი მისამართი"
60541 msgctxt "Operator"
60542 msgid "Copy Previous Settings"
60543 msgstr "დააკოპირე წინანდელი პარამეტრები"
60546 msgid "Copy settings from previous version"
60547 msgstr "დააკოპირე პარამეტრები წინა ვერსიიდან"
60550 msgid "Custom Directory"
60551 msgstr "მორგებული დირექტორია"
60554 msgid "The local directory containing extensions"
60555 msgstr "გაფართოებების შემცველი ლოკალური დირექტორია"
60558 msgid "Unique repository name"
60559 msgstr "საცავის უნიკალური სახელი"
60562 msgid "URL"
60563 msgstr "URL"
60566 msgid "Remote URL or path for extension repository"
60567 msgstr "დისტანციური URL, ან მისამართი გაფართოების საცავისთვის"
60570 msgctxt "Operator"
60571 msgid "Update Repository"
60572 msgstr "განაახლე საცავი"
60575 msgctxt "Operator"
60576 msgid "Export Key Configuration..."
60577 msgstr "დააექსპორტირე კლავიშების კონფიგურაცია..."
60580 msgid "Export key configuration to a Python script"
60581 msgstr "დააექსპორტირე კლავიშების კონფიგურაცია Python-ის სკრიპტად"
60584 msgctxt "Operator"
60585 msgid "Import Key Configuration..."
60586 msgstr "დააიმპორტირე კლავიშთა კონფიგურაცია..."
60589 msgid "Import key configuration from a Python script"
60590 msgstr "დააიმპორტირე კლავიშთა კონფიგურაცია Python-ის სკრიპტიდან"
60593 msgid "Keep Original"
60594 msgstr "დატოვე ორიგინალი"
60597 msgid "Keep original file after copying to configuration folder"
60598 msgstr "დატოვე ორიგინალი ფაილი კონფიგურაციის საქაღალდეში დაკოპირების შემდეგ"
60601 msgctxt "Operator"
60602 msgid "Test Key Configuration for Conflicts"
60603 msgstr "დატესტე კლავიშთა კონფიგურაცია კონფლიქტებზე"
60606 msgid "Test key configuration for conflicts"
60607 msgstr "დატესტე კლავიშთა კონფიგურაცია კონფლიქტებზე"
60610 msgid "Item Identifier"
60611 msgstr "ელემენტის ინდეტიფიკატორი"
60614 msgid "Identifier of the item to remove"
60615 msgstr "მოსაშორებელი ელემენტის იდენტიფიკატორი"
60618 msgid "Identifier of the item to restore"
60619 msgstr "აღსადგენი ელემენტის იდენტიფიკატორი"
60622 msgctxt "Operator"
60623 msgid "Reset to Default Theme"
60624 msgstr "დააბრუნე ნაგულისხმები თემა"
60627 msgid "Reset to the default theme colors"
60628 msgstr "დააბრუნე ნაგულისხმები თემის ფერები"
60631 msgctxt "Operator"
60632 msgid "Add Python Script Directory"
60633 msgstr "დაამატე Python-ის სკრიპტის საქაღალდე"
60636 msgid "Filter Folders"
60637 msgstr "გაფილტრე საქაღალდეები"
60640 msgctxt "Operator"
60641 msgid "Remove Python Script Directory"
60642 msgstr "მოაშორე Python-ის სკრიპტის საქაღალდე"
60645 msgid "Index of the script directory to remove"
60646 msgstr "მოსაშორებელი სკრიპტის საქაღალდის ინდექსი"
60649 msgctxt "Operator"
60650 msgid "Copy Studio Light Settings"
60651 msgstr "დააკოპირე სტუდიური განათების პარამეტრები"
60654 msgid "Copy Studio Light settings to the Studio Light editor"
60655 msgstr "დააკოპირე სტუდიური განათების პარამეტრები სტუდიური განათების რედაქტორში"
60658 msgctxt "Operator"
60659 msgid "Install Light"
60660 msgstr "დააყენე განათება"
60663 msgid "Install a user defined light"
60664 msgstr "დააყენე მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული განათება"
60667 msgid "MatCap"
60668 msgstr "ფიქსირებული მასალა"
60671 msgid "Install custom MatCaps"
60672 msgstr "დააინსტალირე მორგებული ფიქსირებული მასალები"
60675 msgid "Install custom HDRIs"
60676 msgstr "დააყენე მორგებული HDRI-ები"
60679 msgid "Studio"
60680 msgstr "სტუდიური"
60683 msgid "Install custom Studio Lights"
60684 msgstr "მორგებული სტუდიური განათების დაყენება"
60687 msgctxt "Operator"
60688 msgid "Save Custom Studio Light"
60689 msgstr "შეინახე მორგებული სტუდიური განათება"
60692 msgid "Save custom studio light from the studio light editor settings"
60693 msgstr "შეინახე მორგებული სტუდიური განათება სტუდიური განატების რედაქტორის პარამეტრებიდან"
60696 msgid "Show light preferences"
60697 msgstr "აჩვენე სინათლის პარამეტრები"
60700 msgctxt "Operator"
60701 msgid "Uninstall Studio Light"
60702 msgstr "მოშალე სტუდიური განათება"
60705 msgid "Delete Studio Light"
60706 msgstr "წაშალე სტუდიური განათება"
60709 msgctxt "Operator"
60710 msgid "Install Theme..."
60711 msgstr "დააყენე თემა..."
60714 msgid "Load and apply a Blender XML theme file"
60715 msgstr "ჩატვირთე და გამოიყენე Blender-ის XML თემის ფაილი"
60718 msgid "Remove existing theme file if exists"
60719 msgstr "არსებობის შემთხვევაში მოაშორე არსებული თემის ფაილი"
60722 msgctxt "Operator"
60723 msgid "Remove File Association"
60724 msgstr "მოაშორე ფაილის ასოციაცია"
60727 msgid "Remove this installation's associations with .blend files"
60728 msgstr "მოაშორე ამ ინსტალაციის ასოციაციები .blend ფაილებთან"
60731 msgctxt "Operator"
60732 msgid "Add New Cache"
60733 msgstr "დაამატე ახალი კეში"
60736 msgid "Add new cache"
60737 msgstr "დაამატე ახალი კეში"
60740 msgctxt "Operator"
60741 msgid "Bake Physics"
60742 msgstr "გამოაცხვე ფიზიკა"
60745 msgid "Bake physics"
60746 msgstr "გამოაცხვე ფიზიკა"
60749 msgctxt "Operator"
60750 msgid "Bake All Physics"
60751 msgstr "გამოაცხვე ყველანაირი ფიზიკა"
60754 msgid "Bake all physics"
60755 msgstr "გამოაცხვე ყველანაირი ფიზიკა"
60758 msgctxt "Operator"
60759 msgid "Bake from Cache"
60760 msgstr "გამოაცხვე კეშიდან"
60763 msgid "Bake from cache"
60764 msgstr "გამოაცხვე კეშიდან"
60767 msgctxt "Operator"
60768 msgid "Delete Physics Bake"
60769 msgstr "წაშალე ფიზიკის ცხობა"
60772 msgid "Delete physics bake"
60773 msgstr "წაშალე ფიზიკის ცხობა"
60776 msgctxt "Operator"
60777 msgid "Delete All Physics Bakes"
60778 msgstr "წაშალე ფიზიკის ყველა ცხობა"
60781 msgid "Delete all baked caches of all objects in the current scene"
60782 msgstr "წაშალე მიმდინარე სცენაში არსებული ყველა ობიექტის ყველა გამომცხვარი კეში"
60785 msgctxt "Operator"
60786 msgid "Delete Current Cache"
60787 msgstr "წაშალე მიმდინარე კეში"
60790 msgid "Delete current cache"
60791 msgstr "წაშალე მიმდინარე კეში"
60794 msgctxt "Operator"
60795 msgid "Add Sampling Preset"
60796 msgstr "დაამატე სემპლირების კონფიგურაცია"
60799 msgid "Add a Sampling Preset"
60800 msgstr "დაამატე სემპლირების კონფიგურაცია"
60803 msgctxt "Operator"
60804 msgid "Add Viewport Sampling Preset"
60805 msgstr "დაამატე სარკმლის სემპლირების კონფიგურაცია"
60808 msgid "Add a Viewport Sampling Preset"
60809 msgstr "დაამატე სარკმლის სემპლირების კონფიგურაცია"
60812 msgctxt "Operator"
60813 msgid "Add Raytracing Preset"
60814 msgstr "დაამატე სხივთა მიდევნების კონფიგურაცია"
60817 msgid "Add or remove an EEVEE ray-tracing preset"
60818 msgstr "დაამატე, ან მოაშორე EEVEE-ის სხივთა მიდევნების წინასწარი წყობა"
60821 msgctxt "Operator"
60822 msgid "Viewport Render"
60823 msgstr "რენდერი სარკმელში"
60826 msgid "Take a snapshot of the active viewport"
60827 msgstr "გადაიღე აქტიური სარკმლის ანაბეჭდი"
60830 msgid "Render files from the animation range of this scene"
60831 msgstr "დაარენდრე ფაილები ამ სცენის ანიმაციის დიაპაზონიდან"
60834 msgid "Render Keyframes Only"
60835 msgstr "დაარენდერე მხოლოდ საკვანძო ფაზები"
60838 msgid "Render only those frames where selected objects have a key in their animation data. Only used when rendering animation"
60839 msgstr "დაარენდერე მხოლოდ ის კადრები, სადაც მონიშნულ ობიექტებს აქვთ სოლი თავიანთ საანიმაციო მონაცემებში. გამოიყენება მხოლოდ ანიმაციის რენდერისთვის"
60842 msgid "Use the current 3D view for rendering, else use scene settings"
60843 msgstr "რენდერისთვის გამოიყენე მიმდინარე 3გ ხედი, სხვა შემთხვევაში გამოიყენე სცენის პარამეტრები"
60846 msgid "Write Image"
60847 msgstr "ჩაწერე გამოსახულება"
60850 msgid "Save the rendered image to the output path (used only when animation is disabled)"
60851 msgstr "შეინახე დარენდერებული გამოსახულება გამოტანის მისამართზე (გამოიყენება მხოლოდ მაშინ, როცა ანიმაცია გათიშულია)"
60854 msgctxt "Operator"
60855 msgid "Play Rendered Animation"
60856 msgstr "დაუკარი დარენდერებული ანიმაცია"
60859 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
60860 msgstr "დარენდერებული კადრების/ფილმების დაკვრა გარე დამკვრელის გამოყენებით"
60863 msgctxt "Operator"
60864 msgid "Add Render Preset"
60865 msgstr "დაამატე რენდერის კონფიგურაცია"
60868 msgid "Add or remove a Render Preset"
60869 msgstr "დაამატე, ან მოაშორე რენდერის კონფიგურაცია"
60872 msgctxt "Operator"
60873 msgid "Render"
60874 msgstr "რენდერი"
60877 msgid "Render active scene"
60878 msgstr "აქტიური სცენის რენდერი"
60881 msgid "Render Layer"
60882 msgstr "სარენდერო შრე"
60885 msgid "Single render layer to re-render (used only when animation is disabled)"
60886 msgstr "ცალი სარენდერო შრე ხელახა დასარენდერებლად (გამოიყენება მხოლოდ მაშინ, როცა ანიმაცია გათიშულია)"
60889 msgid "Scene to render, current scene if not specified"
60890 msgstr "სცენა დასარენდერებლად, თუ განუსაზღვრელია - მიმდინარე სცენა"
60893 msgid "Use 3D Viewport"
60894 msgstr "გამოიყენე 3გ სარკმელი"
60897 msgid "When inside a 3D viewport, use layers and camera of the viewport"
60898 msgstr "3გ სარკმლის შიგნით გამოიყენე სარკმლის შრეები და კამერა"
60901 msgctxt "Operator"
60902 msgid "Cancel Render View"
60903 msgstr "გააუქმე რენდერის ხედი"
60906 msgid "Cancel show render view"
60907 msgstr "გააუქმე რენდერის ხედის ჩვენება"
60910 msgctxt "Operator"
60911 msgid "Show/Hide Render View"
60912 msgstr "აჩვენე/დამალე რენდერის ხედი"
60915 msgid "Toggle show render view"
60916 msgstr "რენდერის ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
60919 msgctxt "Operator"
60920 msgid "Bake to Keyframes"
60921 msgstr "გამოაცხვე საგასაღებო კადრებად"
60924 msgid "Bake rigid body transformations of selected objects to keyframes"
60925 msgstr "გამოაცხვე მონიშნული ობიექტების უდრეკი სხეულების გარდაქმნა საგასაღებო კადრებად"
60928 msgctxt "Operator"
60929 msgid "Connect Rigid Bodies"
60930 msgstr "დააკავშირე უდრეკი სხეულები"
60933 msgid "Create rigid body constraints between selected rigid bodies"
60934 msgstr "ექმენი უდრეკი სხეულის ბორკილები მონიშნულ უდრეკ სხეულთა შორის"
60937 msgid "Type of generated constraint"
60938 msgstr "წარმოქმნილი ბორკილის ტიპი"
60941 msgid "Glue rigid bodies together"
60942 msgstr "მიაწებე უდრეკი სხეულები ერთმანეთს"
60945 msgid "Constrain rigid bodies to move around common pivot point"
60946 msgstr "დაბორკე უდრეკი სხეულები ისე, რომ საერთო ბრუნვის ცენტრის გარშემო იმოძრავონ"
60949 msgid "Restrict rigid body rotation to one axis"
60950 msgstr "შეზღუდე უდრეკი სხეულის ბრუნვა ერთი ღერძით"
60953 msgid "Slider"
60954 msgstr "სლაიდერი"
60957 msgid "Restrict rigid body translation to one axis"
60958 msgstr "შეზღუდე უდრეკი სხეულის გადაადგილება ერთი ღერძით"
60961 msgid "Restrict rigid body translation and rotation to one axis"
60962 msgstr "შეზღუდე უდრეკი სხეულის გადაადგილება და ბრუნვა ერთი ღერძით"
60965 msgid "Restrict translation and rotation to specified axes"
60966 msgstr "შეზღუდე გადაადგილება და ბრუნვა დადგენილი ღერძებით"
60969 msgid "Restrict translation and rotation to specified axes with springs"
60970 msgstr "შეზღუდე გადაადგილება და ბრუნვა დადგენილი ღერძით ზამბარებით"
60973 msgid "Motor"
60974 msgstr "ძრავა"
60977 msgid "Drive rigid body around or along an axis"
60978 msgstr "ატარე უდრეკი სხეული ღერძის ირგვლივ, ან გასწვრივ"
60981 msgid "Connection Pattern"
60982 msgstr "კავშირის შაბლონი"
60985 msgid "Pattern used to connect objects"
60986 msgstr "ობიექტების დასაკავშირებლად გამოყენებული შაბლონი"
60989 msgid "Connect selected objects to the active object"
60990 msgstr "დაუკავშირე მონიშნული ობიექტები აქტიურ ობიექტს"
60993 msgid "Chain by Distance"
60994 msgstr "ჯაჭვი მანძილის მიხედვით"
60997 msgid "Connect objects as a chain based on distance, starting at the active object"
60998 msgstr "ჯაჭვურად დააკავშირე ობიექტები მანძილის მიხედვით, დაწყებული აქტიური ობიექტიდან"
61001 msgid "Constraint pivot location"
61002 msgstr "ბორკილის ბრუნვის ცენტრის ადგილმდებარეობა"
61005 msgid "Pivot location is between the constrained rigid bodies"
61006 msgstr "ბრუნვის ცენტრი დაბორკილ უდრეკ სხეულებს შორისაა"
61009 msgid "Pivot location is at the active object position"
61010 msgstr "ბრუნვის ცენტრის ადგილმდებარეობა აქტიური ობიექტის პოზიციაზეა"
61013 msgid "Pivot location is at the selected object position"
61014 msgstr "ბრუნვის ცენტრის ადგილმდებარეობა მონიშნული ობიექტის პოზიციაზეა"
61017 msgctxt "Operator"
61018 msgid "Add Rigid Body Constraint"
61019 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეულის ბორკილი"
61022 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
61023 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეულის ბორკილი აქტიურ ობიექტს"
61026 msgid "Rigid Body Constraint Type"
61027 msgstr "უდრეკი სხეულის ბორკილის ტიპი"
61030 msgctxt "Operator"
61031 msgid "Remove Rigid Body Constraint"
61032 msgstr "მოაშორე უდრეკი სხეულის ბორკილი"
61035 msgid "Remove Rigid Body Constraint from Object"
61036 msgstr "მოაშორე უდრეკი სხეულის ბორკილი ობიექტიდან"
61039 msgctxt "Operator"
61040 msgid "Calculate Mass"
61041 msgstr "გამოთვალე მასა"
61044 msgid "Automatically calculate mass values for Rigid Body Objects based on volume"
61045 msgstr "ავტომატურად გამოთვალე მასის სიდიდეები მოცულობაზე დაფუძნებული უდრეკი სხეულის ობიექტებისთვის"
61048 msgid "Material Preset"
61049 msgstr "მასალის კონფიგურაცია"
61052 msgid "Type of material that objects are made of (determines material density)"
61053 msgstr "ტიპი მასალისა, რომლისგანაც ობიექტები შედგება (განსაზღვრავს მასალის სიმკვრივეს)"
61056 msgctxt "Operator"
61057 msgid "Add Rigid Body"
61058 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეული"
61061 msgid "Add active object as Rigid Body"
61062 msgstr "დაამატე აქტიური ობიექტი უდრეკ სხეულად"
61065 msgid "Rigid Body Type"
61066 msgstr "უდრეკი სხეულის ტიპი"
61069 msgid "Object is directly controlled by simulation results"
61070 msgstr "ობიექტი კონტროლდება უშუალოდ სიმულაციის შედეგების მიერ"
61073 msgid "Passive"
61074 msgstr "პასიური"
61077 msgid "Object is directly controlled by animation system"
61078 msgstr "ობიექტი კონტროლდება უშუალოდ ანიმაციის სისტემის მიერ"
61081 msgctxt "Operator"
61082 msgid "Remove Rigid Body"
61083 msgstr "მოაცილე უდრეკი სხეული"
61086 msgid "Remove Rigid Body settings from Object"
61087 msgstr "მოაცილე ობიექტს უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
61090 msgctxt "Operator"
61091 msgid "Copy Rigid Body Settings"
61092 msgstr "დააკოპირე უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
61095 msgid "Copy Rigid Body settings from active object to selected"
61096 msgstr "დააკოპირე უდრეკი სხეულის პარამეტრები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულზე"
61099 msgctxt "Operator"
61100 msgid "Add Rigid Bodies"
61101 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეულები"
61104 msgid "Add selected objects as Rigid Bodies"
61105 msgstr "დაამატე მონიშნული ობიექტები უდრეკ სხეულებად"
61108 msgctxt "Operator"
61109 msgid "Remove Rigid Bodies"
61110 msgstr "მოაცილე უდრეკი სხეულები"
61113 msgid "Remove selected objects from Rigid Body simulation"
61114 msgstr "მოაცილე მონიშნული ობიექტები უდრეკი სხეულის სიმულაციიდან"
61117 msgctxt "Operator"
61118 msgid "Change Collision Shape"
61119 msgstr "შეცვალე შეჯახების ფორმა"
61122 msgid "Change collision shapes for selected Rigid Body Objects"
61123 msgstr "შეცვალე შეჯახების ფორმები მონიშნული უდრეკი სხეულის ობიექტებისათვის"
61126 msgid "Rigid Body Shape"
61127 msgstr "უდრეკი სხეულის ფორმა"
61130 msgid "Box-like shapes (i.e. cubes), including planes (i.e. ground planes)"
61131 msgstr "ოთხკუთხედოვანი ფორმები (მაგ.: კუბები), სიბრტყეების ჩათვლით (მაგ.: მიწის სიბრტყე)"
61134 msgid "Mesh consisting of triangles only, allowing for more detailed interactions than convex hulls"
61135 msgstr "მეშისთვის, რომელიც მხოლოდ სამკუთხედებისგან შედგება, რომელიც იძლევა უფრო დეტალური ურთიერთქმედების შესაძლებლობას, ვიდრე ამოზნექილი გარსი"
61138 msgid "Combines all of its direct rigid body children into one rigid object"
61139 msgstr "ახდენს თავისი ყველა პირდაპირი შვილობილი უდრეკი სხეულის კომბინაციას ერთ უდრეკ სხეულად"
61142 msgctxt "Operator"
61143 msgid "Add Rigid Body World"
61144 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეულის სამყარო"
61147 msgid "Add Rigid Body simulation world to the current scene"
61148 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეულის სიმულაციის სამყარო მიმდინარე სცენაში"
61151 msgctxt "Operator"
61152 msgid "Remove Rigid Body World"
61153 msgstr "მოაშორე უდრეკი სხეულის სამყარო"
61156 msgid "Remove Rigid Body simulation world from the current scene"
61157 msgstr "მოაშორე უდრეკი სხეულის სიმულაციის სამყარო მიმდინარე სცენიდან"
61160 msgctxt "Operator"
61161 msgid "Delete Scene"
61162 msgstr "წაშალე სცენა"
61165 msgid "Delete active scene"
61166 msgstr "წაშალე აქტიური სცენა"
61169 msgctxt "Operator"
61170 msgid "Add Edge Marks to Keying Set"
61171 msgstr "დაამატე წიბოს აღნიშვნები ჩასოლვის ნაკრებში"
61174 msgid "Add the data paths to the Freestyle Edge Mark property of selected edges to the active keying set"
61175 msgstr "დაამატე მონიშნული წიბოების თავისუფალი სტილის წიბოს თვისების მონაცემთა მისამართები აქტიურ ჩასოლვის ნაკრებში"
61178 msgctxt "Operator"
61179 msgid "Add Face Marks to Keying Set"
61180 msgstr "დაამატე წახნაგების აღნიშვნები ჩასოლვის ნაკრებში"
61183 msgid "Add the data paths to the Freestyle Face Mark property of selected polygons to the active keying set"
61184 msgstr "დაამატე მონიშნული წიბოების თავისუფალი სტილის წახნაგის თვისების მონაცემთა მისამართები აქტიურ ჩასოლვის ნაკრებში"
61187 msgctxt "Operator"
61188 msgid "Add Alpha Transparency Modifier"
61189 msgstr "დაამატე ალფა გამჭვირვალობის მოდიფიკატორი"
61192 msgid "Add an alpha transparency modifier to the line style associated with the active lineset"
61193 msgstr "დაამატე ალფა გამჭვირვალობის მოდიფიკატორი აქტიურ ხაზთა ნაკრებთან ასოცირებულ ხაზის სტილს"
61196 msgctxt "Operator"
61197 msgid "Add Line Color Modifier"
61198 msgstr "დაამატე ხაზის ფერის მოდიფიკატორი"
61201 msgid "Add a line color modifier to the line style associated with the active lineset"
61202 msgstr "დაამატე ხაზის ფერის მოდიფიკატორი აქტიურ ხაზთა ნაკრებთან ასოცირებულ ხაზის სტილს"
61205 msgctxt "Operator"
61206 msgid "Fill Range by Selection"
61207 msgstr "შეავსე დიაპაზონი მონიშვნით"
61210 msgid "Name of the modifier to work on"
61211 msgstr "დასამუშავებელი მოდიფიკატორის სახელი"
61214 msgid "Type of the modifier to work on"
61215 msgstr "დასამუშავებელი მოდიფიკატორის ტიპი"
61218 msgid "Color modifier type"
61219 msgstr "ფერის მოდიფიკატორის ტიპი"
61222 msgid "Alpha modifier type"
61223 msgstr "ალფას მოდიფიკატორის ტიპი"
61226 msgid "Thickness modifier type"
61227 msgstr "სისქის მოდიფიკატორის ტიპი"
61230 msgctxt "Operator"
61231 msgid "Add Stroke Geometry Modifier"
61232 msgstr "დაამატე მონასმის გეომეტრიის მოდიფიკატორი"
61235 msgid "Add a stroke geometry modifier to the line style associated with the active lineset"
61236 msgstr "დაამატე მონასმის გეომეტრიის მოდიფიკატორი აქტიურ ხაზთა ნაკრებთან ასოცირებულ ხაზის სტილს"
61239 msgctxt "Operator"
61240 msgid "Add Line Set"
61241 msgstr "დაამატე ხაზთა ნაკრები"
61244 msgid "Add a line set into the list of line sets"
61245 msgstr "დაამატე ხაზთა ნაკრები ხაზთა ნაკრებების სიაში"
61248 msgctxt "Operator"
61249 msgid "Copy Line Set"
61250 msgstr "დააკოპირე ხაზთა ნაკრები"
61253 msgctxt "Operator"
61254 msgid "Move Line Set"
61255 msgstr "გადაიტანე ხაზთა ნაკრები"
61258 msgid "Change the position of the active line set within the list of line sets"
61259 msgstr "შეცვალე აქტიური ხაზთა ნაკრების პოზიცია აქტიურ ხაზთა ნაკრებების სიაში"
61262 msgid "Direction to move the active line set towards"
61263 msgstr "მიმართულება, რომლისკენაც უნდა გადააადგილდეს აქტიური ხაზთა ნაკრები"
61266 msgctxt "Operator"
61267 msgid "Paste Line Set"
61268 msgstr "ჩასვი ხაზთა ნაკრები"
61271 msgctxt "Operator"
61272 msgid "Remove Line Set"
61273 msgstr "მოაშორე ხაზთა ნაკრები"
61276 msgid "Remove the active line set from the list of line sets"
61277 msgstr "ამოიღე აქტიური ხაზთა ნაკრები ხაზთა ნაკრებების სიიდან"
61280 msgctxt "Operator"
61281 msgid "New Line Style"
61282 msgstr "ხაზის ახალი სტილი"
61285 msgid "Create a new line style, reusable by multiple line sets"
61286 msgstr "შექმენი ხაზის ახალი სტილი, გამოყენებადი ხაზთა მრავალი ნაკრების მიერ"
61289 msgid "Duplicate the modifier within the list of modifiers"
61290 msgstr "დაადუბლირე მოდიფიკატორი მოდიფიკატორთა სიაში"
61293 msgctxt "Operator"
61294 msgid "Move Modifier"
61295 msgstr "გადაიტანე მოდიფიკატორი"
61298 msgid "Move the modifier within the list of modifiers"
61299 msgstr "გადააადგილე მოდიფიკატორი მოდიფიკატორთა სიაში"
61302 msgid "Direction to move the chosen modifier towards"
61303 msgstr "მიმართულება, რომლისკენაც უნდა გადააადგილდეს მოდიფიკატორი"
61306 msgid "Remove the modifier from the list of modifiers"
61307 msgstr "ამოიღე მოდიფიკატორი მოდიფიკატორთა სიიდან"
61310 msgctxt "Operator"
61311 msgid "Add Freestyle Module"
61312 msgstr "დაამატე თავისუფალი სტილის მოდული"
61315 msgid "Add a style module into the list of modules"
61316 msgstr "დაამატე სტილის მოდული მოდულთა სიაში"
61319 msgctxt "Operator"
61320 msgid "Move Freestyle Module"
61321 msgstr "გადაიტანე თავისუფალი სტილის მოდული"
61324 msgid "Change the position of the style module within in the list of style modules"
61325 msgstr "შეცვალე სტილის მოდულის პოზიცია სტილის მოდულთა სიაში"
61328 msgid "Direction to move the chosen style module towards"
61329 msgstr "მიმართულება, რომლისკენაც უნდა გადააადგილდეს რჩეული სტილის მოდული"
61332 msgctxt "Operator"
61333 msgid "Open Style Module File"
61334 msgstr "გახსენი სტილის მოდულის ფაილი"
61337 msgid "Open a style module file"
61338 msgstr "გახსენი სტილის მოდულის ფაილი"
61341 msgid "Make internal"
61342 msgstr "აქციე შიდად"
61345 msgid "Make module file internal after loading"
61346 msgstr "აქციე მოდულის ფაილი შიდად ჩატვირთვის შემდეგ"
61349 msgctxt "Operator"
61350 msgid "Remove Freestyle Module"
61351 msgstr "მოაშორე თავისუფალი სტილის მოდული"
61354 msgctxt "Operator"
61355 msgid "Create Freestyle Stroke Material"
61356 msgstr "შექმენი თავისუფალი სტილის მონასმის მასალა"
61359 msgid "Create Freestyle stroke material for testing"
61360 msgstr "შექმენი თავისუფალი სტილის მონასმის მასალა ტესტირებისთვის"
61363 msgctxt "Operator"
61364 msgid "Add Line Thickness Modifier"
61365 msgstr "დაამატე ხაზის სისქის მოდიფიკატორი"
61368 msgid "Add a line thickness modifier to the line style associated with the active lineset"
61369 msgstr "დაამატე ხაზის სისქის მოდიფიკატორი აქტივ ხაზთა ნაკრებთან ასოცირებულ ხაზის სტილს"
61372 msgctxt "Operator"
61373 msgid "Refresh action list"
61374 msgstr "განაახლე ქმედებების სია"
61377 msgctxt "Operator"
61378 msgid "Add Grease Pencil Brush Preset"
61379 msgstr "დაამატე Grease Pencil ფუნჯის კონფიგურაცია"
61382 msgid "Add or remove grease pencil brush preset"
61383 msgstr "დაამატე, ან მოაშორე grease pencil ფუნჯის კონფიგურაცია"
61386 msgctxt "Operator"
61387 msgid "Add Grease Pencil Material Preset"
61388 msgstr "დაამატე Grease Pencil მასალის კონფიგურაცია"
61391 msgid "Add or remove grease pencil material preset"
61392 msgstr "დაამატე grease pencil მასალის კონფიგურაცია"
61395 msgid "Bake the active view layer lighting"
61396 msgstr "გამოაცხვე აქტიური ხედის შრის განათება"
61399 msgid "Dirty Only"
61400 msgstr "მხოლოდ ჭუჭყიანი"
61403 msgid "Only bake light probes that are marked as dirty"
61404 msgstr "გამოაცხვე სინათლის მხოლოდ ის ზონდები, რომლებიც ჭუჭყიანადაა მონიშნული"
61407 msgid "Cubemaps Only"
61408 msgstr "მხოლოდ კუბრუკები"
61411 msgctxt "Operator"
61412 msgid "New Scene"
61413 msgstr "ახალი სცენა"
61416 msgid "Add new scene by type"
61417 msgstr "დაამატე შემდეგი ტიპის ახალი სცენა"
61420 msgctxt "Scene"
61421 msgid "Type"
61422 msgstr "ტიპი"
61425 msgctxt "Scene"
61426 msgid "New"
61427 msgstr "ახალი"
61430 msgid "Add a new, empty scene with default settings"
61431 msgstr "დაამატე ახალი, ცარიელი სცენა ნაგულისხმები პარმეტრებით"
61434 msgctxt "Scene"
61435 msgid "Copy Settings"
61436 msgstr "პარამეტრების დაკოპირება"
61439 msgid "Add a new, empty scene, and copy settings from the current scene"
61440 msgstr "დაამატე ახალი, ცარიელი სცენა და დააკოპირე პარამეტრები ამჟამინდელი სცენიდან"
61443 msgctxt "Scene"
61444 msgid "Linked Copy"
61445 msgstr "დაკავშირებული ასლი"
61448 msgctxt "Scene"
61449 msgid "Full Copy"
61450 msgstr "სრული ასლი"
61453 msgid "Make a full copy of the current scene"
61454 msgstr "გააკეთე მიმდინარე სცენის სრული ასლი"
61457 msgid "Add new scene by type in the sequence editor and assign to active strip"
61458 msgstr "ტიპის მიხედვით დაამატე ახალი სცენა თანამიმდევრობის რედაქტორში და მიაკუთვნე აქტიურ ლენტას"
61461 msgid "Copy Settings"
61462 msgstr "დააკოპირე პარამეტრები"
61465 msgid "Linked Copy"
61466 msgstr "დაკავშირებული ასლი"
61469 msgid "Full Copy"
61470 msgstr "სრული ასლი"
61473 msgctxt "Operator"
61474 msgid "Add Render View"
61475 msgstr "დაამატე რენდერის ხედი"
61478 msgid "Add a render view"
61479 msgstr "დაამატე რენდერის ხედი"
61482 msgctxt "Operator"
61483 msgid "Remove Render View"
61484 msgstr "მოაშორე რენდერის ხედი"
61487 msgid "Remove the selected render view"
61488 msgstr "მოაშირე მონიშნული რენდერის ხედი"
61491 msgctxt "Operator"
61492 msgid "Add View Layer"
61493 msgstr "დაამატე ხედის შრე"
61496 msgid "Add a view layer"
61497 msgstr "დაამატე ხედის შრე"
61500 msgid "Add a new view layer"
61501 msgstr "დაამატე ახალი ხედის შრე"
61504 msgid "Copy settings of current view layer"
61505 msgstr "დააკოპირე მიმდინარე ხედის შრის პარამეტრები"
61508 msgid "Add a new view layer with all collections disabled"
61509 msgstr "დაამატე ახალი ხედის შრე ყველა კოლექციის გათიშვით"
61512 msgctxt "Operator"
61513 msgid "Add AOV"
61514 msgstr "დაამატე AOV"
61517 msgid "Add a Shader AOV"
61518 msgstr "დაამატე შეიდერის AOV"
61521 msgctxt "Operator"
61522 msgid "Add Lightgroup"
61523 msgstr "დაამატე განათების ჯგუფი"
61526 msgid "Add a Light Group"
61527 msgstr "დაამატე სინათლეთა ჯგუფი"
61530 msgid "Name of newly created lightgroup"
61531 msgstr "ახალშექმნილი განათების ჯგუფის სახელი"
61534 msgctxt "Operator"
61535 msgid "Add Used Lightgroups"
61536 msgstr "დაამატე გამოყენებული განათების ჯგუფი"
61539 msgid "Add all used Light Groups"
61540 msgstr "დაამატე ყველა გამოყენებული სინათლის ზონდი"
61543 msgctxt "Operator"
61544 msgid "Remove View Layer"
61545 msgstr "მოაცილე ხედის შრე"
61548 msgid "Remove the selected view layer"
61549 msgstr "მოაცილე მონიშნული ხედის შრე"
61552 msgctxt "Operator"
61553 msgid "Remove AOV"
61554 msgstr "მოაცილე AOV"
61557 msgid "Remove Active AOV"
61558 msgstr "მოაცილე აქტიური AOV"
61561 msgctxt "Operator"
61562 msgid "Remove Lightgroup"
61563 msgstr "მოაშორე განათების ჯგუფი"
61566 msgid "Remove Active Lightgroup"
61567 msgstr "მოაშორე აქტიური განათების ჯგუფი"
61570 msgctxt "Operator"
61571 msgid "Remove Unused Lightgroups"
61572 msgstr "მოაშორე გამოუყენებელი განათების ჯგუფი"
61575 msgid "Remove all unused Light Groups"
61576 msgstr "მოპაშორე ყველა გამოუყენებელი განათ&ების ჯგუფი"
61579 msgid "Modifier state"
61580 msgstr "მოდიფიკატორის მდგომარეობა"
61583 msgctxt "Operator"
61584 msgid "Cancel Animation"
61585 msgstr "გააუქმე ანიმაცია"
61588 msgid "Cancel animation, returning to the original frame"
61589 msgstr "გააუქმე ანიმაცია, დაუბრუნდი თავდაპირველ კადრს"
61592 msgid "Restore Frame"
61593 msgstr "აღადგინე კადრი"
61596 msgid "Restore the frame when animation was initialized"
61597 msgstr "აღადგინე კადრი, რომლიდანაც მოხდა ანიმაციის ინიციალიზაცია"
61600 msgctxt "Operator"
61601 msgid "Play Animation"
61602 msgstr "დაუკარი ანიმაცია"
61605 msgid "Play animation"
61606 msgstr "დაუკარი ანიმაცია"
61609 msgid "Play in Reverse"
61610 msgstr "დაუკარი უკუღმა"
61613 msgid "Animation is played backwards"
61614 msgstr "ანიმაცია იკვრება უკუღმა"
61617 msgid "Sync"
61618 msgstr "დაასინქრონირე"
61621 msgctxt "Operator"
61622 msgid "Animation Step"
61623 msgstr "ანიმაციის საფეხური"
61626 msgid "Step through animation by position"
61627 msgstr "ნაბიჯ-ნაბიჯ გაიარე ანიმაცია პოზიციების მიხედვით"
61630 msgctxt "Operator"
61631 msgid "Close Area"
61632 msgstr "დახურე არეალი"
61635 msgid "Close selected area"
61636 msgstr "დახურე არჩეული არეალი"
61639 msgctxt "Operator"
61640 msgid "Duplicate Area into New Window"
61641 msgstr "მოახდინე არეალის ახალ ფანჯარაში დუბლირება"
61644 msgid "Duplicate selected area into new window"
61645 msgstr "მოახდინე არჩეული არეალის ახალ ფანჯარში დუბლირება"
61648 msgctxt "Operator"
61649 msgid "Join Area"
61650 msgstr "შეაერთე არეალი"
61653 msgid "Join selected areas into new window"
61654 msgstr "შეაერთე არჩეული არეალები ახალი ფანჯარაში"
61657 msgctxt "Operator"
61658 msgid "Move Area Edges"
61659 msgstr "გადააადგილე არეალის ნაპირები"
61662 msgid "Move selected area edges"
61663 msgstr "გადააადგილე არჩეული არეალის ნაპირები"
61666 msgctxt "Operator"
61667 msgid "Area Options"
61668 msgstr "არეალის პარამეტრები"
61671 msgid "Operations for splitting and merging"
61672 msgstr "ოპერაციები გაყოფისა და შეერთებისათვის"
61675 msgctxt "Operator"
61676 msgid "Split Area"
61677 msgstr "გაყავი არეალი"
61680 msgid "Split selected area into new windows"
61681 msgstr "გაყავი არჩეული არეალი ახალი ფანჯრებად"
61684 msgctxt "Operator"
61685 msgid "Swap Areas"
61686 msgstr "გაცვალე არეალები"
61689 msgid "Swap selected areas screen positions"
61690 msgstr "გაცვალე არჩეული არეალების პოზიციები ეკრანზე"
61693 msgctxt "Operator"
61694 msgid "Back to Previous Screen"
61695 msgstr "უკან წინა ეკრანისკენ"
61698 msgid "Revert back to the original screen layout, before fullscreen area overlay"
61699 msgstr "დაბრუნდი ეკრანის თავდაპირველ განლაგებაზე, სრული ეკრანის არეალის გადაფარებამდე"
61702 msgctxt "Operator"
61703 msgid "Delete Screen"
61704 msgstr "წაშალე ეკრანი"
61707 msgid "Delete active screen"
61708 msgstr "წაშალე აქტიური ეკრანი"
61711 msgctxt "Operator"
61712 msgid "Show Drivers Editor"
61713 msgstr "აჩვენე დრაივერების რედაქტორი"
61716 msgid "Show drivers editor in a separate window"
61717 msgstr "აჩვენე დრაივერების რედაქტორი ცალკე ფანჯარაში"
61720 msgctxt "Operator"
61721 msgid "Jump to Endpoint"
61722 msgstr "გადახტი ბოლოწერტილზე"
61725 msgid "Jump to first/last frame in frame range"
61726 msgstr "გადახტი პირველ/ბოლო კადრზე კადრთა დიაპაზონში"
61729 msgid "Last Frame"
61730 msgstr "ბოლო კადრი"
61733 msgid "Jump to the last frame of the frame range"
61734 msgstr "გადახტი კადრთა დიაპაზონის უკანასკნელ კადრზე"
61737 msgctxt "Operator"
61738 msgid "Frame Offset"
61739 msgstr "კადრის აცდენა"
61742 msgid "Move current frame forward/backward by a given number"
61743 msgstr "გადააადგილე მიმდინარე კადრი წინ/უკან მოცემული რიცხვით"
61746 msgctxt "Operator"
61747 msgid "Expand/Collapse Header Menus"
61748 msgstr "ჩამოშალე/აკეცე სათაურის მენიუები"
61751 msgid "Expand or collapse the header pulldown menus"
61752 msgstr "ჩამოშალე/აკეცე სათაურის ჩამოსაწევი მენიუები"
61755 msgctxt "Operator"
61756 msgid "Show Info Log"
61757 msgstr "აჩვენე ინფო ჟურნალი"
61760 msgid "Show info log in a separate window"
61761 msgstr "აჩვენე ინფო ჟურნალი ცალკე ფანჯარაში"
61764 msgctxt "Operator"
61765 msgid "Jump to Marker"
61766 msgstr "გადახტი მარკერზე"
61769 msgid "Jump to previous/next marker"
61770 msgstr "გადახტი წინა/მომდევნო მარკერზე"
61773 msgid "Next Marker"
61774 msgstr "მომდევნო მარკერი"
61777 msgctxt "Operator"
61778 msgid "New Screen"
61779 msgstr "ახალი ეკრანი"
61782 msgid "Add a new screen"
61783 msgstr "დაამატე ახალი ეკრანი"
61786 msgctxt "Operator"
61787 msgid "Redo Last"
61788 msgstr "დააბრუნე ბოლო"
61791 msgid "Display parameters for last action performed"
61792 msgstr "მაჩვენე ბოლო ქმედების პარამეტრები"
61795 msgctxt "Operator"
61796 msgid "Region Alpha"
61797 msgstr "მონაკვეთის ალფა"
61800 msgctxt "Operator"
61801 msgid "Region"
61802 msgstr "მონაკვეთი"
61805 msgid "Display region context menu"
61806 msgstr "ასახე მონაკვეთის კონტექსტური მენიუ"
61809 msgctxt "Operator"
61810 msgid "Flip Region"
61811 msgstr "შეატრიალე მონაკვეთი"
61814 msgid "Toggle the region's alignment (left/right or top/bottom)"
61815 msgstr "გადართე მონაკვეთის სწორება (მარცხნივ/მარჯვნივ, ან ზემოთ/ქვემოთ)"
61818 msgctxt "Operator"
61819 msgid "Toggle Quad View"
61820 msgstr "ჩართე/გამორთე ოთხმაგი ხედი"
61823 msgid "Split selected area into camera, front, right, and top views"
61824 msgstr "გაყავი არჩეული არეალი კამერის, წინა, მარჯვენა და ზედა ხედებად"
61827 msgctxt "Operator"
61828 msgid "Scale Region Size"
61829 msgstr "დაამასშტაბირე მონაკვეთის ზომა"
61832 msgid "Scale selected area"
61833 msgstr "დაამასშტაბირე მონიშნული არეალი"
61836 msgctxt "Operator"
61837 msgid "Toggle Region"
61838 msgstr "გადართე მონაკვეთი"
61841 msgid "Hide or unhide the region"
61842 msgstr "დამალე, ან გამოაჩინე მონაკვეთი"
61845 msgid "Type of the region to toggle"
61846 msgstr "გადასართავი მონაკვეთის ტიპი"
61849 msgctxt "Operator"
61850 msgid "Repeat History"
61851 msgstr "ისტორიის გამეორება"
61854 msgid "Display menu for previous actions performed"
61855 msgstr "წინა ქმედებების მენიუს ჩვენება"
61858 msgctxt "Operator"
61859 msgid "Repeat Last"
61860 msgstr "ბოლოს გამეორება"
61863 msgid "Repeat last action"
61864 msgstr "უკანასკნელი ქმედების გამეორება"
61867 msgctxt "Operator"
61868 msgid "Toggle Maximize Area"
61869 msgstr "ჩართე-გამორთე არეალის გაშლა"
61872 msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized"
61873 msgstr "ჩართე, ან გამორთე არჩეული არეალის სრულ ეკრანზე ჩვენება/გაშლა"
61876 msgid "Hide Panels"
61877 msgstr "დამალე პანელები"
61880 msgid "Hide all the panels"
61881 msgstr "დამალე ყველა პანელი"
61884 msgctxt "Operator"
61885 msgid "Set Screen"
61886 msgstr "დააყენე ეკრანი"
61889 msgid "Cycle through available screens"
61890 msgstr "ჩამოუარე ხელმისაწვდომ ეკრანებს"
61893 msgctxt "Operator"
61894 msgid "Save Screenshot"
61895 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა"
61898 msgid "Capture a picture of the whole Blender window"
61899 msgstr "ბლენდერის მთლიანი ფანჯრის სურათის გადაღება"
61902 msgctxt "Operator"
61903 msgid "Save Screenshot (Editor)"
61904 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა (რედაქტორი)"
61907 msgid "Capture a picture of an editor"
61908 msgstr "რედაქტორის სურათის გადაღება"
61911 msgctxt "Operator"
61912 msgid "Cycle Space Context"
61913 msgstr "ციკლირება სივრცულ კონტექსტში"
61916 msgid "Direction to cycle through"
61917 msgstr "ციკლირების მიმართულება"
61920 msgid "Set the space type or cycle subtype"
61921 msgstr "დააყენე სივრცის ტიპი, ან ციკლის ქვეტიპი"
61924 msgctxt "Operator"
61925 msgid "Clean Up Space Data"
61926 msgstr "სივრცის მონაცემების წაშლა"
61929 msgid "Remove unused settings for invisible editors"
61930 msgstr "უჩინარი რედაქტორების გამოუყენებელი პარამეტრების წაშლა"
61933 msgctxt "Operator"
61934 msgid "Open Preferences..."
61935 msgstr "პარამეტრების გახსნა..."
61938 msgid "Edit user preferences and system settings"
61939 msgstr "მომხმარებლისა და სისტემის პარამეტრები)"
61942 msgid "Section to activate in the Preferences"
61943 msgstr "გასააქტიურებელი მონაკვეთი პარამეტრებში"
61946 msgid "Themes"
61947 msgstr "თემები"
61950 msgid "Editing"
61951 msgstr "რედაქტირება"
61954 msgid "Add-ons"
61955 msgstr "დანამატები"
61958 msgid "Keymap"
61959 msgstr "განლაგების რუკა"
61962 msgid "File Paths"
61963 msgstr "ფაილების მისამართები"
61966 msgid "Experimental"
61967 msgstr "ექსპერიმენტალური"
61970 msgctxt "Operator"
61971 msgid "Cycle Workspace"
61972 msgstr "საიქლსის სამუშაო სივრცე"
61975 msgid "Cycle through workspaces"
61976 msgstr "ჩამოუარე სამუშაო სივრცეებს"
61979 msgctxt "Operator"
61980 msgid "Execute a Python Preset"
61981 msgstr "გაუშვი Python-ი0ს კონფიგურაცია"
61984 msgid "Load a preset"
61985 msgstr "ჩატვირთე კონფიგურაცია"
61988 msgid "Menu ID Name"
61989 msgstr "მენიუს ID სახელი"
61992 msgid "ID name of the menu this was called from"
61993 msgstr "იმ მენიუს ID სახელი, რომლიდანაც მოხდა გამოძახება"
61996 msgctxt "Operator"
61997 msgid "Run Python File"
61998 msgstr "გაუშვი Python ფაილი"
62001 msgid "Run Python file"
62002 msgstr "გაუშვი Python ფაილი"
62005 msgctxt "Operator"
62006 msgid "Reload Scripts"
62007 msgstr "სკრიპტების ხელახლა ჩატვირთვა"
62010 msgid "Reload scripts"
62011 msgstr "სკრიპტების ხელახლა ჩატვირთვა"
62014 msgctxt "Operator"
62015 msgid "Stroke Curves Sculpt"
62016 msgstr "მონასმის წირის ძერწვა"
62019 msgid "Sculpt curves using a brush"
62020 msgstr "გამოძერწე წირები ფუნჯით"
62023 msgctxt "Operator"
62024 msgid "Edit Minimum Distance"
62025 msgstr "დაარედაქტირე მინიმალური მანძილი"
62028 msgid "Change the minimum distance used by the density brush"
62029 msgstr "შეცვალე სიმკვრივის ფუნჯის მიერ გამოყენებული მინიმალური მანძილი"
62032 msgctxt "Operator"
62033 msgid "Select Grow"
62034 msgstr "გაზარდე მონიშვნა"
62037 msgid "Select curves which are close to curves that are selected already"
62038 msgstr "მონიშნე წირები, რომლებიც ახლოსაა უკვე მონიშნულ წირებთან"
62041 msgid "By how much to grow the selection"
62042 msgstr "რამდენად გაიზარდოს მონიშვნა"
62045 msgid "Constant per Curve"
62046 msgstr "მუდმივი სიდიდით წირზე"
62049 msgid "The generated random number is the same for every control point of a curve"
62050 msgstr "წარმოქმნილი შემთხვევითი რიცხვი იგივეა წირის ყოველი სამართავი წერტილისთვის"
62053 msgid "Minimum value for the random selection"
62054 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა შემთხვევითი მონიშვნისთვის"
62057 msgid "Partial"
62058 msgstr "ნაწილობრივი"
62061 msgid "Allow points or curves to be selected partially"
62062 msgstr "ნება დართე წირებს, მოინიშნონ ნაწილობრივ"
62065 msgctxt "Operator"
62066 msgid "Sculpt"
62067 msgstr "ძერწვა"
62070 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
62071 msgstr "ჩაძერწე მონასმი გეომეტრიაში"
62074 msgid "Ignore Background Click"
62075 msgstr "დააიგნორირე ფონზე დაწკაპუნება"
62078 msgid "Clicks on the background do not start the stroke"
62079 msgstr "ფონზე დაწკაპუნებები არ იწყებს მოსმას"
62082 msgctxt "Operator"
62083 msgid "Filter Cloth"
62084 msgstr "გაფილტრე ქსოვილი"
62087 msgid "Applies a cloth simulation deformation to the entire mesh"
62088 msgstr "იყენებს ქსოვილის სიმულაციისეულ დეფორმაციას მთელ მეშზე"
62091 msgid ""
62092 "Radius used for calculating area normal on initial click,\n"
62093 "in percentage of brush radius"
62094 msgstr ""
62095 "თავდაპირველ დაწკაპუნებაზე არეალის ნორმალის გამოსათვლელი რადიუსი,\n"
62096 "ფუნჯის რადიუსის პროცენტულ სიდიდეში"
62099 msgid "Force Axis"
62100 msgstr "ძალის ღერძი"
62103 msgid "Apply the force in the selected axis"
62104 msgstr "გამოიყენე ძალა მონიშნულ ღერძში"
62107 msgid "Apply force in the X axis"
62108 msgstr "გამოიყენე ძალა X ღერძში"
62111 msgid "Apply force in the Y axis"
62112 msgstr "გამოიყენე ძალა Y ღერძში"
62115 msgid "Apply force in the Z axis"
62116 msgstr "გამოიყენე ძალა Z ღერძში"
62119 msgid "How many times to repeat the filter"
62120 msgstr "რამდენჯერ გამეორდეს ფილტრი"
62123 msgid "Orientation of the axis to limit the filter force"
62124 msgstr "ფილტრის ძალის შესაზღუდი ღერძის ორიენტაცია"
62127 msgid "Use the local axis to limit the force and set the gravity direction"
62128 msgstr "გამოიყენე ადგილობრივი ღერძი ალის შესაზღუდად და მიზიდულობის მიმართულების დასაყენებლად"
62131 msgid "Use the global axis to limit the force and set the gravity direction"
62132 msgstr "გამოიყენე გლობალური ღერძი ალის შესაზღუდად და მიზიდულობის მიმართულების დასაყენებლად"
62135 msgid "Use the view axis to limit the force and set the gravity direction"
62136 msgstr "გამოიყენე ხედისმიერი ღერძი ალის შესაზღუდად და მიზიდულობის მიმართულების დასაყენებლად"
62139 msgid "Starting Mouse"
62140 msgstr "თაგვის საწყისი პოზიცია"
62143 msgid "Filter strength"
62144 msgstr "ფილტრის სიძლიერე"
62147 msgid "Operation that is going to be applied to the mesh"
62148 msgstr "ოპერაცია, რომელიც იქნება გამოყენებული მეშზე"
62151 msgid "Applies gravity to the simulation"
62152 msgstr "გამოიყენებს მიზიდულობას სიმულაციაში"
62155 msgid "Inflates the cloth"
62156 msgstr "ბერავს ქსოვილს"
62159 msgid "Expands the cloth's dimensions"
62160 msgstr "განავრცობს ქსოვილის ზომებს"
62163 msgid "Pulls the cloth to the cursor's start position"
62164 msgstr "ქაჩავს ქსოვილს კურსორის საწყისი პოზიციისკენ"
62167 msgid "Scales the mesh as a soft body using the origin of the object as scale"
62168 msgstr "ამასშტაბირებს მეშს, როგორც რბილ სხეულს ობიექტის საწყისი წერტილის მასშტაბად გამოყენებით"
62171 msgid "Use Collisions"
62172 msgstr "გამოიყენე შეჯახებები"
62175 msgid "Collide with other collider objects in the scene"
62176 msgstr "შეეჯახე სხვა შეჯახებად ობიექტებს სცენაში"
62179 msgid "Use Face Sets"
62180 msgstr "გამოიყენე წახნაგების ნაკრებები"
62183 msgid "Apply the filter only to the Face Set under the cursor"
62184 msgstr "გამოიყენე ფილტრი მხოლოდ კურსორის ქვეშ მდებარე წახნაგთა ნაკრებზე"
62187 msgctxt "Operator"
62188 msgid "Filter Color"
62189 msgstr "გაფილტრე ფერი"
62192 msgid "Applies a filter to modify the active color attribute"
62193 msgstr "იყენებს ფილტრს აქტიური ფერის ატრიბუტის მოდიფიცირებისთვის"
62196 msgctxt "Mesh"
62197 msgid "Fill Color"
62198 msgstr "შავსე ფერით"
62201 msgid "Fill with a specific color"
62202 msgstr "შეავსე კონკრეტული ფერით"
62205 msgid "Change hue"
62206 msgstr "შეცვალე ელფერი"
62209 msgid "Change saturation"
62210 msgstr "შეცვალე სიხასხასე"
62213 msgid "Change value"
62214 msgstr "შეცვალე მნიშვნელობა"
62217 msgid "Change brightness"
62218 msgstr "შეცვალე სიკაშკაშე"
62221 msgid "Change contrast"
62222 msgstr "შეცვალე კონტრასტი"
62225 msgid "Smooth colors"
62226 msgstr "დააგლუვე ფერები"
62229 msgid "Change red channel"
62230 msgstr "შეცვალე წითელი არხი"
62233 msgid "Change green channel"
62234 msgstr "შეცვალე მწვანე არხი"
62237 msgid "Change blue channel"
62238 msgstr "შეცვალე ლურჯი არხი"
62241 msgctxt "Operator"
62242 msgid "Detail Flood Fill"
62243 msgstr "დეტალების ჩაღვრით შევსება"
62246 msgid "Flood fill the mesh with the selected detail setting"
62247 msgstr "ჩაღვრით შეავსე მეში მონიშნული დეტალის პარამეტრით"
62250 msgctxt "Operator"
62251 msgid "Dynamic Topology Toggle"
62252 msgstr "დინამიური ტოპოლოგიის გადართვა"
62255 msgid "Dynamic topology alters the mesh topology while sculpting"
62256 msgstr "დინამიური ტოპოლოგია ძერწვისას ცვლის მეშის ტოპოლოგიას"
62259 msgctxt "Operator"
62260 msgid "Edit Dyntopo Detail Size"
62261 msgstr "დაარედაქტირე დინტოპო დეტალის ზომა"
62264 msgid "Modify the detail size of dyntopo interactively"
62265 msgstr "ინტერაქტიულად დაამოდიფიცირე დინტოპოს დეტალის ზომა"
62268 msgctxt "Operator"
62269 msgid "Expand"
62270 msgstr "გაფართოება"
62273 msgid "Falloff Type"
62274 msgstr "მილევის ტიპი"
62277 msgid "Initial falloff of the expand operation"
62278 msgstr "გაფართოების ოპერაციის თავდაპირველი მილევა"
62281 msgid "Geodesic"
62282 msgstr "გეოდეზიური"
62285 msgid "Topology Diagonals"
62286 msgstr "ტოპოლოგიის დიაგონალები"
62289 msgid "Boundary Topology"
62290 msgstr "ზღუდის ტოპოლოგია"
62293 msgid "Boundary Face Set"
62294 msgstr "ზღუდის წახნაგტა ნაკრები"
62297 msgid "Active Face Set"
62298 msgstr "აქტიური წახნაგთა ნაკრები"
62301 msgid "Max Vertex Count for Geodesic Move Preview"
62302 msgstr "გეოდეზიური სვლის წინასწარი ხედის წვეროთა მაქსიმალური რიცხვი"
62305 msgid "Maximum number of vertices in the mesh for using geodesic falloff when moving the origin of expand. If the total number of vertices is greater than this value, the falloff will be set to spherical when moving"
62306 msgstr "მეშში წვეროების მაქსიმალური რიცხვი გაფართოების ამოსავალი წერტილის გადაადგილებისას გეოდეზიური მილევის გამოსაყენებლად. თუ წვეროთა ჯამი ამ სიდიდეს აღემატება, მილევა გადაადგილებისას სფერულზე დაყენდება"
62309 msgid "Normal Smooth"
62310 msgstr "ნორმალის დაგლუვება"
62313 msgid "Blurring steps for normal falloff"
62314 msgstr "გაბუნდოვნების ნაბიჯები ნორმალის მილევისთვის"
62317 msgid "Data Target"
62318 msgstr "სამიზნე მონაცემები"
62321 msgid "Data that is going to be modified in the expand operation"
62322 msgstr "მონაცემები, რომლებიც მოდიფიცირებული იქნება გაფართოების ოპერაციის დროს"
62325 msgid "Auto Create"
62326 msgstr "ავტოშექმნა"
62329 msgid "Fill in mask if nothing is already masked"
62330 msgstr "შეავსე ნიღაბი, თუ ჯერ არაფერია შენიღბული"
62333 msgid "Falloff Gradient"
62334 msgstr "მილევის გრადიენტი"
62337 msgid "Expand Using a linear falloff"
62338 msgstr "გააფართოვე წრფივი მილევის გამოყენებით"
62341 msgid "Preserve Previous"
62342 msgstr "შეინარჩუნე წინა"
62345 msgid "Preserve the previous state of the target data"
62346 msgstr "შეინარჩუნე სამიზნე მონაცემთა წინანდელი მდგომარეობა"
62349 msgid "Modify Active"
62350 msgstr "დაამოდიფიცირე აქტიური"
62353 msgid "Modify the active Face Set instead of creating a new one"
62354 msgstr "ახალი წახნაგთა ნაკრების შექმნის ნაცვლად დაამოდიფიცირე აქტიური ნაკრები"
62357 msgid "Reposition Pivot"
62358 msgstr "გადაიტანე ბრუნვის ცენტრი"
62361 msgid "Reposition the sculpt transform pivot to the boundary of the expand active area"
62362 msgstr "გადაიტანე ძერწვის გარდაქმნის ბრუნვის ცენტრი აქტიური არეალის გაფართოების ზღუდესთან"
62365 msgid "Add face set within the box as you move the brush"
62366 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით გამოსახულ მართკუთხედში დაამატე წახნაგების ჯგუფი"
62369 msgctxt "Operator"
62370 msgid "Face Sets Visibility"
62371 msgstr "წახნაგების ნაკრებთა ხილულობა"
62374 msgid "Change the visibility of the Face Sets of the sculpt"
62375 msgstr "შეცვალე ძერწვის წახნაგების ნაკრებთა ხილულობა"
62378 msgid "Toggle Visibility"
62379 msgstr "გადართე ხილულობა"
62382 msgid "Hide all Face Sets except for the active one"
62383 msgstr "დამალე წახნაგთა ყველა ნაკრები აქტიურის გარდა"
62386 msgid "Show Active Face Set"
62387 msgstr "აჩვენე აქტიური წახნაგტა ნაკრები"
62390 msgid "Hide Active Face Sets"
62391 msgstr "დამალე აქტიური წახნაგთა ნაკრებები"
62394 msgctxt "Operator"
62395 msgid "Edit Face Set"
62396 msgstr "წახნაგების ჯგუფის რედაქტირება"
62399 msgid "Edits the current active Face Set"
62400 msgstr "არედაქტირებს მიმდინარე აქტიურ წახნაგთა ჯგუფს"
62403 msgid "Grow Face Set"
62404 msgstr "გაზარდე წახნაგთა ნაკრები"
62407 msgid "Grows the Face Sets boundary by one face based on mesh topology"
62408 msgstr "ზრდის წახნაგთა ნაკრების ზღუდეს ერთი წახნაგით მეშის ტოპოლოგიის მიხედვით"
62411 msgid "Shrink Face Set"
62412 msgstr "შეკუმშე წახნაგთა ნაკრები"
62415 msgid "Shrinks the Face Sets boundary by one face based on mesh topology"
62416 msgstr "ამცირებს წახნაგთა ნაკრების ზღუდეს ერთი წახნაგით მეშის ტოპოლოგიის მიხედვით"
62419 msgid "Deletes the faces that are assigned to the Face Set"
62420 msgstr "შლის წახნაგებს, რომლებიც მიკუთვნებულია წახნაგთა ნაკრებს"
62423 msgid "Fair Positions"
62424 msgstr "ჯეროვანი პოზიციები"
62427 msgid "Fair Tangency"
62428 msgstr "ჯეროვანი მხებობა"
62431 msgid "Modify Hidden"
62432 msgstr "დაამოდიფიცირე დამალული"
62435 msgid "Apply the edit operation to hidden geometry"
62436 msgstr "გამოიყენე რედაქტირების ოპერაცია დამალულ გეომეტრიაზე"
62439 msgid "Add face set within the lasso as you move the brush"
62440 msgstr "ფუნჯის მოძრაობისას ქამადით გამოსახულ ფორმაში დაამატე წახნაგების ჯგუფი"
62443 msgctxt "Operator"
62444 msgid "Create Face Set"
62445 msgstr "წახნაგების ჯგუფის შექმნა"
62448 msgid "Create a new Face Set"
62449 msgstr "შექმენი წახნაგების ახალი ჯგუფი"
62452 msgid "Face Set from Masked"
62453 msgstr "წახნაგთა ნაკრები შენიღბულისგან"
62456 msgid "Create a new Face Set from the masked faces"
62457 msgstr "შექმენი ახალი წახნაგთა ნაკრები შენიღბული წახნაგებისგან"
62460 msgid "Face Set from Visible"
62461 msgstr "წახნაგთა ნაკრები ხილულისგან"
62464 msgid "Create a new Face Set from the visible vertices"
62465 msgstr "შექმენი წახნაგთა ნაკრები ხილული წვეროებისგან"
62468 msgid "Face Set Full Mesh"
62469 msgstr "წახნაგთა ნაკრები მთელი მეშით"
62472 msgid "Create an unique Face Set with all faces in the sculpt"
62473 msgstr "შექმენი უნიკალური წახნაგთა ნაკრები ნაძერწის ყველა წახნაგისგან"
62476 msgid "Face Set from Edit Mode Selection"
62477 msgstr "წახნაგთა ნაკრები რედაქტირების რეჟიმში მონიშნულისგან"
62480 msgid "Create an Face Set corresponding to the Edit Mode face selection"
62481 msgstr "შექმენი წახნაგთა ნაკრები, რომელიც შეესაბამება რედაქტირების რეჟიმში წახნაგების მონიშვნას"
62484 msgctxt "Operator"
62485 msgid "Init Face Sets"
62486 msgstr "წახნაგების ნაკრებთა ინიციალიზაცია"
62489 msgid "Initializes all Face Sets in the mesh"
62490 msgstr "ახდენს მეშში წახნაგთა ყველა ნაკრების ინიციალიზაციას"
62493 msgid "Face Sets from Loose Parts"
62494 msgstr "წახნაგთა ნაკრებები დაუმაგრებელი ნაწილებისგან"
62497 msgid "Create a Face Set per loose part in the mesh"
62498 msgstr "შექმენი წახნაგთა ნაკრები მეშში ყოველი დაუმაგრებელი ნაწილისგან"
62501 msgid "Face Sets from Material Slots"
62502 msgstr "წახნაგთა ნაკრებები მასალის სლოტებისგან"
62505 msgid "Create a Face Set per Material Slot"
62506 msgstr "შექმენი წახნაგთა ნაკრები ყოველი მასალის სლოტისგან"
62509 msgid "Face Sets from Mesh Normals"
62510 msgstr "წახნაგთა ნაკრებები მეშის ნორმალებისგან"
62513 msgid "Create Face Sets for Faces that have similar normal"
62514 msgstr "შექმენი წახნაგთა ნაკრებები მსგავსი ნორმალების მქონე წახნაგებისგან"
62517 msgid "Face Sets from UV Seams"
62518 msgstr "წახნაგთა ნაკრებები UV ნაკერებისგან"
62521 msgid "Create Face Sets using UV Seams as boundaries"
62522 msgstr "შექმენი წახნაგთა ნაკრებები UV ნაკერების ზღუდეებად გამოყენებით"
62525 msgid "Face Sets from Edge Creases"
62526 msgstr "წახნაგტა ნაკრებები წიბოების ნაკეცებისგან"
62529 msgid "Create Face Sets using Edge Creases as boundaries"
62530 msgstr "შექმენი წახნაგთა ნაკრებები წიბოთა ნაკერების ზღუდეებად გამოყენებით"
62533 msgid "Face Sets from Bevel Weight"
62534 msgstr "წახნაგთა ნაკრები ცერობის წონისგან"
62537 msgid "Create Face Sets using Bevel Weights as boundaries"
62538 msgstr "შექმენი წახნაგთა ნაკრები ზღუდეებად ცერობის წონების გამოყენების გზით"
62541 msgid "Face Sets from Sharp Edges"
62542 msgstr "წახნაგთა ნაკრებები მკვეთრი წიბოებისგან"
62545 msgid "Create Face Sets using Sharp Edges as boundaries"
62546 msgstr "შექმები წახნაგთა ნაკრებები ზღუდეებად მკვეთრი წიბოების გამოყენებით"
62549 msgid "Face Sets from Face Set Boundaries"
62550 msgstr "წახნაგთა ნაკრებები წახნაგთა ნაკრების ზღუდეებისგან"
62553 msgid "Create a Face Set per isolated Face Set"
62554 msgstr "შექმენი წახნაგთა ნაკრები ყოველ იზოლირებულ წახნაგთა ნაკრებზე"
62557 msgid "Minimum value to consider a certain attribute a boundary when creating the Face Sets"
62558 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა წახნაგების ნაკრებთა შექმნისას რომელიმე ატრიბუტის ზღუდედ ჩასათვლელად"
62561 msgctxt "Operator"
62562 msgid "Randomize Face Sets Colors"
62563 msgstr "გააშემთხვევითე წახნაგების ნაკრებთა ფერები"
62566 msgid "Generates a new set of random colors to render the Face Sets in the viewport"
62567 msgstr "წარმოქმნის შემთხვევით ფერთა ახალ ნაკრებს სარკმელში წახნაგების ნაკრებთა დასარენდერებლად"
62570 msgctxt "Operator"
62571 msgid "Mask by Color"
62572 msgstr "შენიღბე ფერის მიხედვით"
62575 msgid "Creates a mask based on the active color attribute"
62576 msgstr "აქტიური ფერით ატრიბუტის მიხედვით ჰქმნის ნიღაბს"
62579 msgid "Invert the generated mask"
62580 msgstr "შეაქციე წარმოქმნილი ნიღაბი"
62583 msgid "Preserve Previous Mask"
62584 msgstr "შეინარჩუნე წინა ნიღაბი"
62587 msgid "Preserve the previous mask and add or subtract the new one generated by the colors"
62588 msgstr "შეინარჩუნე უწინდელი ნიღაბი და დაამატე, ან გამოაკელი ფერების მიერ წარმოქმნილი ახალი შენიღბვა"
62591 msgid "How much changes in color affect the mask generation"
62592 msgstr "რამდენად ახდებს ნიღბის წარმოქმნაზე გავლენას ფერის ცვლილება"
62595 msgctxt "Operator"
62596 msgid "Mask Filter"
62597 msgstr "ნიღბის ფილტრი"
62600 msgid "Applies a filter to modify the current mask"
62601 msgstr "იყენებს ფილტრს ამჟამინდელი შენიღბვის დასამოდიფიცირებლად"
62604 msgid "Auto Iteration Count"
62605 msgstr "ავტოიტერაციების რიცხვი"
62608 msgid "Use a automatic number of iterations based on the number of vertices of the sculpt"
62609 msgstr "გამოიყენე იტერაციათა ავტომატური რიცხვი, რომელიც ნაძერწის წვეროთა რაოდენობაზეა დაფუძნებული"
62612 msgid "Filter that is going to be applied to the mask"
62613 msgstr "ფილტრი, რომელიც იქნება გამოყენებული ნიღაბზე"
62616 msgid "Smooth Mask"
62617 msgstr "შეარბილე ნიღაბი"
62620 msgid "Smooth mask"
62621 msgstr "შეარბილე ნიღაბი"
62624 msgid "Sharpen Mask"
62625 msgstr "გაამკვეთრე ნიღაბი"
62628 msgid "Sharpen mask"
62629 msgstr "გაამკვეთრე ნიღაბი"
62632 msgid "Grow Mask"
62633 msgstr "გაზარდე ნიღაბი"
62636 msgid "Grow mask"
62637 msgstr "გაზარდე ნიღაბი"
62640 msgid "Shrink Mask"
62641 msgstr "შეკუმშე ნიღაბი"
62644 msgid "Shrink mask"
62645 msgstr "შეკუმშე ნიღაბი"
62648 msgid "Increase Contrast"
62649 msgstr "გაზარდე კონტრასტი"
62652 msgid "Increase the contrast of the paint mask"
62653 msgstr "გაზარდე დახატული ნიღბის კონტრასტი"
62656 msgid "Decrease Contrast"
62657 msgstr "შეამცირე კონტრასტი"
62660 msgid "Decrease the contrast of the paint mask"
62661 msgstr "შეამცირე დახატული ნიღბის კონტრასტი"
62664 msgid "Number of times that the filter is going to be applied"
62665 msgstr "რამდენჯერ იქნება ფილტრი გამოყენებული"
62668 msgctxt "Operator"
62669 msgid "Mask From Cavity"
62670 msgstr "ნიღაბი ჩაქნექილობებისგან"
62673 msgid "Creates a mask based on the curvature of the surface"
62674 msgstr "ქმნის ნიღაბს ზედაპირის სიმრუდის მიხედვით"
62677 msgid "Cavity (Inverted)"
62678 msgstr "ჩაზნექილობა (შექცეული)"
62681 msgid "Mix mode"
62682 msgstr "შერევის რეჟიმი"
62685 msgid "Use settings from here"
62686 msgstr "გამოიყენე პარამეტრები აქედან"
62689 msgid "Use settings from operator properties"
62690 msgstr "გამოიყენე პარამეტრები ოპერატორის თვისებებიდან"
62693 msgid "Use settings from brush"
62694 msgstr "გამოიყენე პარამეტრები ფუნჯიდან"
62697 msgid "Use settings from scene"
62698 msgstr "გამოიყენე პარამეტრები სცენიდან"
62701 msgid "Creates a new mask for the entire mesh"
62702 msgstr "ქმნის ახალ ნიღაბს მთელი მეშისთვის"
62705 msgid "Random per Vertex"
62706 msgstr "შემთხვევითი ყოველ წვეროზე"
62709 msgid "Random per Face Set"
62710 msgstr "შემთხვევითი ყოველ წახნაგთა ნაკრებზე"
62713 msgid "Random per Loose Part"
62714 msgstr "შემთხვევითი ყოველ დაუმაგრებელ ნაწილზე"
62717 msgctxt "Operator"
62718 msgid "Filter Mesh"
62719 msgstr "გაფილტრე მეში"
62722 msgid "Applies a filter to modify the current mesh"
62723 msgstr "იყენებს ფილტრს მიმდინარე მეშის მოდიფიკაციისთვის"
62726 msgid "Apply the deformation in the selected axis"
62727 msgstr "გამოიყენე დეფორმაცია მონიშნულ ღერძში"
62730 msgid "Deform in the X axis"
62731 msgstr "დაადეფორმირე X ღერძში"
62734 msgid "Deform in the Y axis"
62735 msgstr "დაადეფორმირე Y ღერძში"
62738 msgid "Deform in the Z axis"
62739 msgstr "დაადეფორმირე Z ღერძში"
62742 msgid "Use the local axis to limit the displacement"
62743 msgstr "გადანაცვლების შესაზღუდად გამოიყენე ლოკალური ღერძი"
62746 msgid "Use the global axis to limit the displacement"
62747 msgstr "გადანაცვლების შესაზღუდად გამოიყენე გლობალური ღერძი"
62750 msgid "Use the view axis to limit the displacement"
62751 msgstr "გადანაცვლების შესაზღუდად გამოიყენე ხედის ღერძი"
62754 msgid "Curvature Smooth Iterations"
62755 msgstr "სიმრუდის დაგლუვების იტერაციები"
62758 msgid "Intensify Details"
62759 msgstr "გააინტენსიურე დეტალები"
62762 msgid "Smooth Ratio"
62763 msgstr "დაგლუვების ფარდობა"
62766 msgid "How much smoothing is applied to polished surfaces"
62767 msgstr "რა ოდენობის დაგლუვება გამოიყენება გაპრიალებულ ზედაპირებზე"
62770 msgid "Smooth mesh"
62771 msgstr "დააგლუვე მეში"
62774 msgid "Scale mesh"
62775 msgstr "დაამასშტაბირე მეში"
62778 msgid "Inflate mesh"
62779 msgstr "გაბერე მეში"
62782 msgid "Morph into sphere"
62783 msgstr "დაამორფირე სფეროდ"
62786 msgid "Randomize vertex positions"
62787 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროთა პოზიციები"
62790 msgid "Relax mesh"
62791 msgstr "მოუშვი მეში"
62794 msgid "Relax Face Sets"
62795 msgstr "მოუშვი წახნაგების ნაკრები"
62798 msgid "Smooth the edges of all the Face Sets"
62799 msgstr "დააგლუვე წახნაგთა ყველა ნაკრების წიბოები"
62802 msgid "Surface Smooth"
62803 msgstr "ზედაპირის დაგლუვება"
62806 msgid "Smooth the surface of the mesh, preserving the volume"
62807 msgstr "დააგლუვე მეშის ზედაპირი, მოცუოლობის შენარჩუნებით"
62810 msgid "Sharpen"
62811 msgstr "გაამკვეთრე"
62814 msgid "Sharpen the cavities of the mesh"
62815 msgstr "გაამკვეთრე მეშის ჩაზნექილობები"
62818 msgid "Enhance Details"
62819 msgstr "დეტალების გაუმჯობესება"
62822 msgid "Enhance the high frequency surface detail"
62823 msgstr "გააუმჯობესე მაღალი სიხშირის ზედაპირის დეტალები"
62826 msgid "Erase Displacement"
62827 msgstr "გადანაცვლების წაშლა"
62830 msgctxt "Operator"
62831 msgid "Rebuild BVH"
62832 msgstr "ხელახლა ააგე BVH"
62835 msgid "Project the geometry onto a plane defined by a line"
62836 msgstr "დააპროექცირე გეომეტრია ხაზით განსაზღვრულ სიბრტყეზე"
62839 msgid "Sample the vertex color of the active vertex"
62840 msgstr "აიღე აქტიური წვეროს ფერის ნიმუში"
62843 msgctxt "Operator"
62844 msgid "Sample Detail Size"
62845 msgstr "აიღე დეტალის ზომის ნიმუში"
62848 msgid "Sample the mesh detail on clicked point"
62849 msgstr "აიღე მეშის დეტალის ნიმუში დაწკაპუნებული წერტილიდან"
62852 msgid "Screen coordinates of sampling"
62853 msgstr "ნიმუშის აღების კოორდინატები ეკრანზე"
62856 msgid "Detail Mode"
62857 msgstr "დეტალის რეჟიმი"
62860 msgid "Dyntopo"
62861 msgstr "დინტოპო"
62864 msgctxt "Operator"
62865 msgid "Sculpt Mode"
62866 msgstr "ძერწვის რეჟიმი"
62869 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
62870 msgstr "გადართე ძერწვის რეჟიმი 3გ ხედში"
62873 msgctxt "Operator"
62874 msgid "Set Detail Size"
62875 msgstr "დააყენე დეტალის ზომა"
62878 msgid "Set the mesh detail (either relative or constant one, depending on current dyntopo mode)"
62879 msgstr "დააყენე მეშის დეტალი (ან ფარდობითი, ან მუდმივი, დინტოპოს მიმდინარე რეჟიმის მიხედვით)"
62882 msgctxt "Operator"
62883 msgid "Set Persistent Base"
62884 msgstr "დააყენე მუდმივი ფუძე"
62887 msgctxt "Operator"
62888 msgid "Set Pivot Position"
62889 msgstr "დააყენე ბრუნვის ცენტრის პოზიცია"
62892 msgid "Sets the sculpt transform pivot position"
62893 msgstr "აყენებს ნაძერწის გარდაქმნის ბრუნვის ცენტრის პოზიციას"
62896 msgid "Sets the pivot to the origin of the sculpt"
62897 msgstr "აყენებს ბრუნვის ცენტრს ნაძერწის ამოსავალ წერტილთან"
62900 msgid "Unmasked"
62901 msgstr "შეუნიღბავი"
62904 msgid "Sets the pivot position to the average position of the unmasked vertices"
62905 msgstr "აყენებს ბრუნვის ცენტრის პოზიციას შეუნიღბავი წვეროების საშუალო პოზიციასთან"
62908 msgid "Mask Border"
62909 msgstr "ნიღბის საზღვარი"
62912 msgid "Sets the pivot position to the center of the border of the mask"
62913 msgstr "აყენებს ბრუნვის ცენტრის პოზიციას ნიღბის საზღვრის ცენტრთან"
62916 msgid "Active Vertex"
62917 msgstr "აქტიური წვერო"
62920 msgid "Sets the pivot position to the active vertex position"
62921 msgstr "აყენებს ბრუნვის ცენტრის პოზიციას აქტიური წვეროს პოზიციასთან"
62924 msgid "Sets the pivot position to the surface under the cursor"
62925 msgstr "აყენებს ბრუნვის ცენტრის პოზიციას კურსორს ქვეში მდებარე ზედაპირთან"
62928 msgid "Mouse Position X"
62929 msgstr "თაგვის პოზიცია X"
62932 msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode"
62933 msgstr "თაგვის პოზიცია გამოყენებული რეჟიმისთვის \"ზედაპირი\""
62936 msgid "Mouse Position Y"
62937 msgstr "თაგვის პოზიცია Y"
62940 msgid "Symmetrize the topology modifications"
62941 msgstr "გაასიმეტრიულე ტოპოლოგიის მოდიფიკაციები"
62944 msgid "Distance within which symmetrical vertices are merged"
62945 msgstr "მანძილი, რომლის ფარგლებშიც სიმეტრიული წვეროები შეირწყმება"
62948 msgid "Trims the mesh within the box as you move the brush"
62949 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით მოკრეჭს მართკუთხედში მოქცეულ მეშს"
62952 msgid "Extrude Mode"
62953 msgstr "ამოყვანის რეჟიმი"
62956 msgid "Project back faces when extruding"
62957 msgstr "ამოყვანისას დააპროექცირე წახნაგთა უკუმხარეები"
62960 msgid "Extrude back faces by fixed amount"
62961 msgstr "დააპროექცირე უკუმხარეები ფიქსირებული ოდენობით"
62964 msgid "Trim Mode"
62965 msgstr "მოკრეჭის რეჟიმი"
62968 msgid "Use a difference boolean operation"
62969 msgstr "გამოიყენე სხვაობის ლოგიკური ოპერაცია"
62972 msgid "Use a union boolean operation"
62973 msgstr "გამოიყენე ერთობის ლოგიკური ოპერაცია"
62976 msgid "Join the new mesh as separate geometry, without performing any boolean operation"
62977 msgstr "შეაერთე ახალი მეში ცალკე გეომეტრიად, ყოველგვარი ლოგიკური ოპერაციის ჩატარების გარეში"
62980 msgid "Shape Orientation"
62981 msgstr "ფორმის ორიენტირება"
62984 msgid "Use the view to orientate the trimming shape"
62985 msgstr "გამოიყენე ხედი მოკრეჭის ფორმის ორიენტირებისათვის"
62988 msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape"
62989 msgstr "გამოიყენე ზედაპირის ნორმალი მოკრეჭის ფორმის ორიენტირებისთვის"
62992 msgid "Use Cursor for Depth"
62993 msgstr "სიღრმისთვის გამოიყენე კურსორი"
62996 msgid "Use cursor location and radius for the dimensions and position of the trimming shape"
62997 msgstr "გამოიყენე ადგილმდებარეობა და რადიუსი მოკრეჭის ფორმის პოზიციისა და განზომილებებისთვის"
63000 msgid "Trims the mesh within the lasso as you move the brush"
63001 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით მოკრეჭს ქამანდის მონახაზში მოქცეულ მეშს"
63004 msgctxt "Operator"
63005 msgid "Sculpt UVs"
63006 msgstr "გამოძერწე UV-ები"
63009 msgid "Sculpt UVs using a brush"
63010 msgstr "გამოძერწე UV-ები ფუნჯის მეშვეობით"
63013 msgid "Switch brush to relax mode for duration of stroke"
63014 msgstr "მოსმის განმავლობაში გადაიყვანე ფუნჯი მოშვების რეჟიმში"
63017 msgctxt "Operator"
63018 msgid "Change Effect Input"
63019 msgstr "შეცვალე ეფექტის შენატანი"
63022 msgctxt "Operator"
63023 msgid "Change Effect Type"
63024 msgstr "შეცვალე ეფექტის ტიპი"
63027 msgctxt "Sequence"
63028 msgid "Type"
63029 msgstr "ტიპი"
63032 msgid "Sequencer effect type"
63033 msgstr "სეკვენსერის ეფექტის ტიპი"
63036 msgctxt "Sequence"
63037 msgid "Add"
63038 msgstr "დამატება"
63041 msgid "Add effect strip type"
63042 msgstr "ეფექტის ლენტის ტიპი დამატება"
63045 msgctxt "Sequence"
63046 msgid "Subtract"
63047 msgstr "გამოაკელი"
63050 msgid "Subtract effect strip type"
63051 msgstr "ეფექტის ლენტის ტიპი გამოკლება"
63054 msgctxt "Sequence"
63055 msgid "Alpha Over"
63056 msgstr "ალფა ზემოდან"
63059 msgid "Alpha Over effect strip type"
63060 msgstr "ეფექტის ლენტის ტიპი ალფა ზემოდან"
63063 msgctxt "Sequence"
63064 msgid "Alpha Under"
63065 msgstr "ალფა ქვეშ"
63068 msgid "Alpha Under effect strip type"
63069 msgstr "ეფექტის ლენტის ტიპი ალფა ქვეშ"
63072 msgctxt "Sequence"
63073 msgid "Gamma Cross"
63074 msgstr "გამის ურთიერთკვეთა"
63077 msgid "Gamma Cross effect strip type"
63078 msgstr "ეფექტის ლენტის ტიპი გამის ურთიერთკვეთა"
63081 msgctxt "Sequence"
63082 msgid "Multiply"
63083 msgstr "გამრავლება"
63086 msgid "Multiply effect strip type"
63087 msgstr "ეფექტის ლენტის ტიპი გამრავლება"
63090 msgctxt "Sequence"
63091 msgid "Wipe"
63092 msgstr "გაწმენდა"
63095 msgid "Wipe effect strip type"
63096 msgstr "ეფექტის ლენტის ტიპი გაწმენდა"
63099 msgctxt "Sequence"
63100 msgid "Glow"
63101 msgstr "ელვარება"
63104 msgid "Glow effect strip type"
63105 msgstr "ეფექტის ლენტის ტიპი ელვარება"
63108 msgctxt "Sequence"
63109 msgid "Transform"
63110 msgstr "გარდაქმნა"
63113 msgid "Transform effect strip type"
63114 msgstr "ეფექტის ლენტის ტიპი გარდაქმნა"
63117 msgctxt "Sequence"
63118 msgid "Color"
63119 msgstr "ფერი"
63122 msgid "Color effect strip type"
63123 msgstr "ეფექტის ლენტის ტიპი ფერი"
63126 msgctxt "Sequence"
63127 msgid "Speed"
63128 msgstr "სიჩქარე"
63131 msgctxt "Sequence"
63132 msgid "Multicam Selector"
63133 msgstr "მრავალკამერული სელექტორი"
63136 msgctxt "Sequence"
63137 msgid "Adjustment Layer"
63138 msgstr "რეგულირების შრე"
63141 msgctxt "Sequence"
63142 msgid "Gaussian Blur"
63143 msgstr "გაუსის გაბუნდოვნება"
63146 msgctxt "Sequence"
63147 msgid "Text"
63148 msgstr "ტექსტი"
63151 msgctxt "Sequence"
63152 msgid "Color Mix"
63153 msgstr "ფერების შეზავება"
63156 msgctxt "Operator"
63157 msgid "Change Data/Files"
63158 msgstr "შეცვალე მონაცემები/ფაილები"
63161 msgctxt "Operator"
63162 msgid "Change Scene"
63163 msgstr "სცენის შეცვლა"
63166 msgid "Change Scene assigned to Strip"
63167 msgstr "შეცვალე ლენტას მიკუთვნებული სცენა"
63170 msgctxt "Operator"
63171 msgid "Copy"
63172 msgstr "დააკოპირე"
63175 msgid "Cursor location in normalized preview coordinates"
63176 msgstr "კურსორის მდებარეობა ნორმალიზებული წინასწარი ხედის კოორდინატებში"
63179 msgid "Delete selected strips from the sequencer"
63180 msgstr "წაშალე მონიშნული ლენტები სეკვენსერიდან"
63183 msgid "Delete Data"
63184 msgstr "მონაცემთა წაშლა"
63187 msgid "After removing the Strip, delete the associated data also"
63188 msgstr "ლენტის მოშორების შემდეგ წაშალე მასთან ასოცირებული მონაცემებიც"
63191 msgid "Duplicate the selected strips"
63192 msgstr "დაადუბლირე მონიშნული ლენტები"
63195 msgid "Duplicate selected strips and move them"
63196 msgstr "დაადუბლირე მონიშნული ლენტები და გადააადგილე"
63199 msgctxt "Operator"
63200 msgid "Add Effect Strip"
63201 msgstr "დაამატე ეფექტის ლენტი"
63204 msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strips"
63205 msgstr "დაამატე სეკვენსერში ეფექტი, უმეტესობა არსებული ლენტების ზემოდან გამოიყენება"
63208 msgid "Channel to place this strip into"
63209 msgstr "ლენტის მოსათავსებელი არხი"
63212 msgid "Allow Overlap"
63213 msgstr "დაუშვი გადაფარება"
63216 msgid "Override Overlap Shuffle Behavior"
63217 msgstr "უკუაგდე გადაფარების არევის ქცევა"
63220 msgid "Replace Selection"
63221 msgstr "ჩაანაცვლე მონიშნული"
63224 msgid "Replace the current selection"
63225 msgstr "ჩაანაცვლე მიმდინარე მონიშვნა"
63228 msgctxt "Operator"
63229 msgid "Export Subtitles"
63230 msgstr "სუბტიტრების ექსპორტი"
63233 msgid "Export .srt file containing text strips"
63234 msgstr "დააექსპორტირე .srt ფაილის შემცველი ტექსტის ლენტები"
63237 msgctxt "Operator"
63238 msgid "Add Fades"
63239 msgstr "დაამატე ქრობები"
63242 msgid "Adds or updates a fade animation for either visual or audio strips"
63243 msgstr "ამატებს, ან ანახლებს ქრობის ანიმაციას ვიზუალური, ან აუდიო ლენტებისთვის"
63246 msgid "Fade Duration"
63247 msgstr "ქრობის ხანგრძლივობა"
63250 msgid "Duration of the fade in seconds"
63251 msgstr "ქრობის ხანგრძლივობა წამებში"
63254 msgid "Fade Type"
63255 msgstr "ქრობის ტიპი"
63258 msgid "Fade In and Out"
63259 msgstr "ამონათება და ჩაქრობა"
63262 msgid "Fade In"
63263 msgstr "ამონათება"
63266 msgid "Fade Out"
63267 msgstr "ჩაქრობა"
63270 msgid "From Current Frame"
63271 msgstr "მიმდინარე კადრიდან"
63274 msgid "Fade from the time cursor to the end of overlapping sequences"
63275 msgstr "ქრობა დროის კურსორიდან ურთიერთგადაფარებული სეკვენციების ბოლოსკენ"
63278 msgid "To Current Frame"
63279 msgstr "მიმდინარე კადრისკენ"
63282 msgid "Fade from the start of sequences under the time cursor to the current frame"
63283 msgstr "ქრობა დროის კურსორის ქვეშ მდებარე სეკვენციების დასაწყისიდან მიმდინარე კადრამდე"
63286 msgctxt "Operator"
63287 msgid "Clear Fades"
63288 msgstr "ქრობების გასუფთავება"
63291 msgid "Removes fade animation from selected sequences"
63292 msgstr "მონიშნულ სეკვენციებს ხსნის ქრობის ანიმაციას"
63295 msgctxt "Operator"
63296 msgid "Insert Gaps"
63297 msgstr "ნაპრალების ჩასმა"
63300 msgid "Insert gap at current frame to first strips at the right, independent of selection or locked state of strips"
63301 msgstr "ჩასვი ნაპრალი მიმდინარე კადრთან მარჯვნივ პირველ ლენტებამდე, ლენტების მონიშვნისა და ბლოკირების მიუხედავად"
63304 msgid "Frames to insert after current strip"
63305 msgstr "მიმდინარე ლენტის შემდეგ ჩასასმელი კადრები"
63308 msgctxt "Operator"
63309 msgid "Remove Gaps"
63310 msgstr "ნაპრალების მოცილება"
63313 msgid "Remove gap at current frame to first strip at the right, independent of selection or locked state of strips"
63314 msgstr "მოაშორე ნაპრალი მიმდინარე კადრთან მარჯვნივ პირველ ლენტებამდე, ლენტების მონიშვნისა და ბლოკირების მიუხედავად"
63317 msgid "All Gaps"
63318 msgstr "ყველა ნაპრალი"
63321 msgctxt "Operator"
63322 msgid "Add Image Strip"
63323 msgstr "დაამატე გამოსახულების ლენტა"
63326 msgid "Add an image or image sequence to the sequencer"
63327 msgstr "დაამატე სეკვენსერში გამოსახულება, ან გამოსახულებათა თანამიმდევრობა"
63330 msgid "Scale fit method"
63331 msgstr "მასშტაბის მორგების მეთოდი"
63334 msgid "Scale image to fit within the canvas"
63335 msgstr "დაამასშტაბირე გამოსახულება ტილოზე დასატევად"
63338 msgid "Scale to Fill"
63339 msgstr "დაამასშტაბირე შესავსებად"
63342 msgid "Scale image to completely fill the canvas"
63343 msgstr "დაამასშტაბირე გამოსახულება ტილოს სრულიად შესავსებად"
63346 msgid "Stretch to Fill"
63347 msgstr "გაწელე შესავსებად"
63350 msgid "Stretch image to fill the canvas"
63351 msgstr "გაწელე გამოსახულება ტილოს შესავსებად"
63354 msgid "Use Original Size"
63355 msgstr "გამოიყენე თავდაპირველი ზომა"
63358 msgid "Keep image at its original size"
63359 msgstr "დატოვე გამოსახულება თავის თავდაპირველ ზომაზე"
63362 msgid "Set View Transform"
63363 msgstr "დააყენე ხედის გარდაქმნა"
63366 msgid "Set appropriate view transform based on media color space"
63367 msgstr "დააყენე ხედის ჯეროვანი გარდაქმნა მედიის ფერითი სივრცის მიხედვით"
63370 msgctxt "Operator"
63371 msgid "Separate Images"
63372 msgstr "განაცალკევე გამოსახულებები"
63375 msgid "On image sequence strips, it returns a strip for each image"
63376 msgstr "გამოსახულებათა თანამიმდევრობის ლენტებზე, აბრუნებს ლენტას ყოველი გამოსახულებისთვის"
63379 msgid "Length of each frame"
63380 msgstr "თითოეული კადრის სიგრძე"
63383 msgctxt "Operator"
63384 msgid "Lock Strips"
63385 msgstr "ლენტების დაბლოკვა"
63388 msgid "Lock strips so they can't be transformed"
63389 msgstr "დაბლოკე ლენტები, რომ ვეღარ გარდაიქმნან"
63392 msgctxt "Operator"
63393 msgid "Add Mask Strip"
63394 msgstr "დაამატე ნიღბის ლენტა"
63397 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
63398 msgstr "დაამატე სეკვენსერს ნიღბის ლენტა"
63401 msgctxt "Operator"
63402 msgid "Make Meta Strip"
63403 msgstr "გააკეთე მეტა ლენტა"
63406 msgid "Group selected strips into a meta-strip"
63407 msgstr "დააჯგუფე მონიშნული ლენტები მეტა-ლენტად"
63410 msgctxt "Operator"
63411 msgid "UnMeta Strip"
63412 msgstr "განამეტავე ლენტა"
63415 msgid "Put the contents of a meta-strip back in the sequencer"
63416 msgstr "დააბრუნე მეტა-ლენტის შიგთავსი სეკვენსერში"
63419 msgctxt "Operator"
63420 msgid "Toggle Meta Strip"
63421 msgstr "გადართე მეტა ლენტა"
63424 msgid "Toggle a meta-strip (to edit enclosed strips)"
63425 msgstr "გადართე მეტა-ლენტა (მასში მოქცეულ ლენტების რედაქტირებისთვის)"
63428 msgctxt "Operator"
63429 msgid "Add Movie Strip"
63430 msgstr "დაამატე ვიდეო ლენტა"
63433 msgid "Add a movie strip to the sequencer"
63434 msgstr "დაამატე სეკვენსერს ვიდეო ლენტა"
63437 msgid "Adjust Playback Rate"
63438 msgstr "დაარეგულირე დაკვრის სიხშირე"
63441 msgid "Play at normal speed regardless of scene FPS"
63442 msgstr "დაუკარი ნორმალური სიჩქარით სცენის FPS-ის მიუხედავად"
63445 msgid "Load sound with the movie"
63446 msgstr "დაუკარი ხმა ვიდეოსთან ერთად"
63449 msgid "Use Movie Framerate"
63450 msgstr "გამოიყენე ვიდეოს კადრების სიხშირე"
63453 msgid "Use framerate from the movie to keep sound and video in sync"
63454 msgstr "გამოიყენე კადრების სიხშირე ვიდეოდან, რათა შეინარჩუნო ხმისა და ვიდეოს სინქრონი"
63457 msgctxt "Operator"
63458 msgid "Add MovieClip Strip"
63459 msgstr "დაამატე ვიდეოკლიპის ლენტა"
63462 msgid "Add a movieclip strip to the sequencer"
63463 msgstr "დაამატე სეკვენსერს ვიდეოკლიპის ლენტა"
63466 msgctxt "Operator"
63467 msgid "Mute Strips"
63468 msgstr "ჩაახშე ლენტები"
63471 msgid "Mute (un)selected strips"
63472 msgstr "ჩაახშე მონიშნული/მოუნიშნავი ლენტები"
63475 msgid "Mute unselected rather than selected strips"
63476 msgstr "ჩაახშე მოუნიშნავი და არა მონიშნული ლენტები"
63479 msgctxt "Operator"
63480 msgid "Clear Strip Offset"
63481 msgstr "ლენტის აცდენის გასუფთავება"
63484 msgid "Clear strip offsets from the start and end frames"
63485 msgstr "გაასუფთავე ლენტის აცდენები საწყისი და ბოლო კადრებიდან"
63488 msgctxt "Operator"
63489 msgid "Paste"
63490 msgstr "ჩასვი"
63493 msgid "Keep strip offset relative to the current frame when pasting"
63494 msgstr "ჩასმისას ლენტის აცდენა მიმდინარე კადრთან მიმართებაში დატოვე"
63497 msgctxt "Operator"
63498 msgid "Reassign Inputs"
63499 msgstr "ხელახლა მიაკუთვნე შენატანები"
63502 msgid "Reassign the inputs for the effect strip"
63503 msgstr "ხელახლა მიაკუთვნე შენატანები ეფექტის ლენტისთვის"
63506 msgctxt "Operator"
63507 msgid "Refresh Sequencer"
63508 msgstr "სეკვენსერის განახლება"
63511 msgid "Refresh the sequencer editor"
63512 msgstr "განაახლე სეკვენსერის რედაქტორი"
63515 msgctxt "Operator"
63516 msgid "Reload Strips"
63517 msgstr "ლენტების ხელახლა ჩატვირთვა"
63520 msgid "Reload strips in the sequencer"
63521 msgstr "ხელახლა ჩატვირთე ლენტები სეკვენსერში"
63524 msgid "Adjust Length"
63525 msgstr "სიგრძის დარეგულირება"
63528 msgid "Adjust length of strips to their data length"
63529 msgstr "დაარეგულირე ლენტების სიგრძე მონაცემთა სიგრძის მიხედვით"
63532 msgctxt "Operator"
63533 msgid "Set Render Size"
63534 msgstr "რენდერის ზომის დაყენება"
63537 msgid "Set render size and aspect from active sequence"
63538 msgstr "დააყენე რენდერის ზომა და პროპორცია აქტიური თანამიმდევრობიდან"
63541 msgctxt "Operator"
63542 msgid "Add Freeze Frame And Slide"
63543 msgstr "დაამატე გაყინული კადრი და გააცურე"
63546 msgid "Add Freeze Frame"
63547 msgstr "დაამატე გაყინული კადრი"
63550 msgid "Add freeze frame"
63551 msgstr "დაამატე გაყინული კადრი"
63554 msgctxt "Operator"
63555 msgid "Add Speed Transition And Slide"
63556 msgstr "დაამატე სიჩქარის გადასვლა და გააცურე"
63559 msgid "Add smooth transition between 2 retimed segments and change its duration"
63560 msgstr "დაამატე თანაბარი გადასვლა დროში ხელახლა განაწილებულ 2 სეგმენტს შორის და შეცვალე ხანგრძლივობა"
63563 msgid "Add Speed Transition"
63564 msgstr "დაამატე სიჩქარის გადასვლა"
63567 msgid "Add smooth transition between 2 retimed segments"
63568 msgstr "დაამატე თანაბარი გადასვლა დროში ხელახა განაწილებულ 2 სეგმენტს შორის"
63571 msgctxt "Operator"
63572 msgid "Add Freeze Frame"
63573 msgstr "დაამატე გაყინული კადრი"
63576 msgid "Duration of freeze frame segment"
63577 msgstr "გაყინული კადრის სეგმენტის ხანგრძლივობა"
63580 msgid "Timeline Frame"
63581 msgstr "დროის ზოლის კადრი"
63584 msgid "Frame where key will be added"
63585 msgstr "კადრი, რომელზეც სოლი დაემატება"
63588 msgctxt "Operator"
63589 msgid "Reset Retiming"
63590 msgstr "დროში გადანაწილების პარამეტრების ჩამოყრა"
63593 msgctxt "Operator"
63594 msgid "Set Speed"
63595 msgstr "სიჩქარის დაყენება"
63598 msgid "Set speed of retimed segment"
63599 msgstr "დააყენე სიჩქარე დროში ხელახლა განაწილებული სეგმენტისთვის"
63602 msgid "New speed of retimed segment"
63603 msgstr "დროში ხელახლა განაწილებული სეგმენტის ახალი სიჩქარე"
63606 msgctxt "Operator"
63607 msgid "Retime Strips"
63608 msgstr "ხელახლა გაანაწილე ლენტები დროში"
63611 msgctxt "Operator"
63612 msgid "Add Speed Transition"
63613 msgstr "დაამატე სიჩქარის გადასვლა"
63616 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
63617 msgstr "გამოიყენე თაგვი მიმდინარე კადრში ფერის ნიმუშის ასაღებად"
63620 msgctxt "Operator"
63621 msgid "Update Scene Frame Range"
63622 msgstr "განაახლე სცენის კადრთა დიაპაზონი"
63625 msgid "Update frame range of scene strip"
63626 msgstr "განაახლე სცენის ლენტის კადრთა დიაპაზონი"
63629 msgctxt "Operator"
63630 msgid "Add Scene Strip"
63631 msgstr "დაამატე სცენის ლენტა"
63634 msgid "Add a strip to the sequencer using a Blender scene as a source"
63635 msgstr "დაამატე სეკვენსერს ლენტა ბლენდერის სცენის წყაროდ გამოყენებით"
63638 msgctxt "Operator"
63639 msgid "Add Strip with a new Scene"
63640 msgstr "დაამატე ლენტა ახალი სცენით"
63643 msgid "Create a new Strip and assign a new Scene as source"
63644 msgstr "შექმენი ახალი ლენტა და მიაკუთვნე ახალი სცენა წყაროდ"
63647 msgid "Add new Strip with a new empty Scene with default settings"
63648 msgstr "დაამატე ახალი ლენტა ნაგულისხმები პარმეტრების მქონე ცარიელი სცენით"
63651 msgid "Add a new Strip, with an empty scene, and copy settings from the current scene"
63652 msgstr "დაამატე ახალი ლენტა ცარიელი სცენით და დააკოპირე პარამეტრები მიმდინარე სცენიდან"
63655 msgid "Add a Strip and make a full copy of the current scene"
63656 msgstr "დაამატე ლენტა და გააკეთე მიმდინარე სცენის სრული ასლი"
63659 msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")"
63660 msgstr "მონიშნე ლენტა (ბოლოს მონიშნული ხდება \"აქტიური ლენტა\")"
63663 msgid "Use the object center when selecting, in edit mode used to extend object selection"
63664 msgstr "მონიშვნისას გამოიყენე ობიექტის ცენტრი, რედაქტირების რეჟიმში გამოიყენება ობიექტთა მონიშვნის განსავრცობად"
63667 msgid "Linked Handle"
63668 msgstr "დაკავშირებული სახელური"
63671 msgid "Select handles next to the active strip"
63672 msgstr "მონიშნე აქტიური ლენტის გვერდით მყოფი სახელურები"
63675 msgid "Linked Time"
63676 msgstr "დაკავშირებული დრო"
63679 msgid "Select other strips at the same time"
63680 msgstr "მონიშნე ერთდროული სხვა ლენტები"
63683 msgid "Side of Frame"
63684 msgstr "კადრის მხარე"
63687 msgid "Select all strips on same side of the current frame as the mouse cursor"
63688 msgstr "მონიშნე მიმდინარე კადრის იმავე მხარეს მყოფი ლენტები, რომელზეც თაგვის კურსორია"
63691 msgid "Select or deselect all strips"
63692 msgstr "მონიშნე, ან გაუუქმე მონიშვნა ყველა ლენტას"
63695 msgid "Select strips using box selection"
63696 msgstr "მონიშნე ლენტები მართკუთხა მონიშვნის მეშვეობით"
63699 msgid "Select Handles"
63700 msgstr "მონიშნე სახელურები"
63703 msgid "Select the strips and their handles"
63704 msgstr "მონშნე ლენტები და მათი სახელურები"
63707 msgid "Select all strips grouped by various properties"
63708 msgstr "მონიშნე სხვადასხვა თვისების მიხედვით დაჯგუფებული ყველა ლენტა"
63711 msgid "Shared strip type"
63712 msgstr "საზიარო ლენტის ტიპი"
63715 msgid "Global Type"
63716 msgstr "გლობალური ტიპი"
63719 msgid "All strips of same basic type (graphical or sound)"
63720 msgstr "ერთი და იგივე ძირითადი ტიპის (გრაფიკული, ან ხმოვანი) ყველა ლენტა"
63723 msgid "Shared strip effect type (if active strip is not an effect one, select all non-effect strips)"
63724 msgstr "საზიარო ლენტის ეფექტის ტიპი (თუ აქტიური ლენტი ეფექტისა არაა, მონიშნე ყველა არა-ეფექტის ლენტი)"
63727 msgid "Shared data (scene, image, sound, etc.)"
63728 msgstr "საზიარო მონაცემები (სცენა, გამოსახულება, ხმა და სხვ.)"
63731 msgid "Effect"
63732 msgstr "ეფექტი"
63735 msgid "Shared effects"
63736 msgstr "საზიარო ეფექტები"
63739 msgid "Effect/Linked"
63740 msgstr "ეფექტი/დაკავშირებული"
63743 msgid "Other strips affected by the active one (sharing some time, and below or effect-assigned)"
63744 msgstr "აქტიური ლენტის ზემოქმედების ქვეში მყოფი სხვა ლენტები (გარკვეულწილად საზიარო დროით, ქვეშ, ან ეფექტ-მიკუთვნებული)"
63747 msgid "Overlap"
63748 msgstr "გადაკვეთა"
63751 msgid "Same Channel"
63752 msgstr "იგივე არხი"
63755 msgid "Only consider strips on the same channel as the active one"
63756 msgstr "მხედველობაში მიიღე მხოლოდ იმავე არხზე მყოფი ლენტები, რომელზეცაა აქტიური"
63759 msgctxt "Operator"
63760 msgid "Select Handles"
63761 msgstr "მონიშნე სახელურები"
63764 msgid "Select gizmo handles on the sides of the selected strip"
63765 msgstr "მონიშნე მანიპულატორის სახელურები მონიშნული ლენტის გვერდებზე"
63768 msgid "The side of the handle that is selected"
63769 msgstr "მონიშნული სახელურის მხარე"
63772 msgid "Left Neighbor"
63773 msgstr "მარცხენა მეზობელი"
63776 msgid "Right Neighbor"
63777 msgstr "მარჯვენა მეზობელი"
63780 msgid "Both Neighbors"
63781 msgstr "ორივე მეზობელი"
63784 msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips"
63785 msgstr "შეკუმშე მონიშნული მოსაზღვრე ლენტების ამჟამინდელი მონიშვნა"
63788 msgid "Select all strips adjacent to the current selection"
63789 msgstr "მონიშნე ამჟამინდელი მონიშვნის მოსაზღვრე ყველა ლენტა"
63792 msgctxt "Operator"
63793 msgid "Select Pick Linked"
63794 msgstr "მონიშნე დაკავშირებულის არჩევა"
63797 msgid "Select a chain of linked strips nearest to the mouse pointer"
63798 msgstr "მონიშნე თაგვის მიმთითებელთან ყველაზე ახლოს მდებარე დაკავშირებული ლენტების ჯაჭვი"
63801 msgid "Select more strips adjacent to the current selection"
63802 msgstr "მონიშნე მიმდინარე მონიშვნის მოსაზღვრე მეტი ლენტა"
63805 msgctxt "Operator"
63806 msgid "Select Side"
63807 msgstr "მონიშნე მხარე"
63810 msgid "Select strips on the nominated side of the selected strips"
63811 msgstr "მონიშნე მონიშნული ლენტების ნომინირებული მხარეს მდებარე ლენტები"
63814 msgid "The side to which the selection is applied"
63815 msgstr "მხარე, რომელზეც გამოიყენება მონიშვნა"
63818 msgid "Mouse Position"
63819 msgstr "თაგვის პოზიცია"
63822 msgid "No Change"
63823 msgstr "არანაირი ცვლილება"
63826 msgctxt "Operator"
63827 msgid "Select Side of Frame"
63828 msgstr "მონიშნე კადრის მხარე"
63831 msgid "Select strips relative to the current frame"
63832 msgstr "მონიშნე ლენტები მიმდინარე კადრთან მიმართებაში"
63835 msgid "Select to the left of the current frame"
63836 msgstr "მონიშნე მიმდინარე კადრის მარცხნივ"
63839 msgid "Select to the right of the current frame"
63840 msgstr "მონიშნე მიმდინარე კადრის მარჯვნივ"
63843 msgid "Select intersecting with the current frame"
63844 msgstr "მონიშნე მიმდინარე კადრთან გადამკვეთი"
63847 msgctxt "Operator"
63848 msgid "Set Range to Strips"
63849 msgstr "დააყენე დიაპაზონი ლენტებზე"
63852 msgid "Set the frame range to the selected strips start and end"
63853 msgstr "დააყენე კადრთა დიაპაზონი მონიშნული ლენტების დასაწყისსა და დასასრულზე"
63856 msgid "Set the preview range instead"
63857 msgstr "მაგიერად დააყენა წინასწარი ხედის დიაპაზონი"
63860 msgctxt "Operator"
63861 msgid "Snap Strips to the Current Frame"
63862 msgstr "ლენტების მიკვრა მიმდინარე კადრზე"
63865 msgid "Frame where selected strips will be snapped"
63866 msgstr "კადრი, რომელზეც მონიშნული ლენტები მიეკრობა"
63869 msgctxt "Operator"
63870 msgid "Add Sound Strip"
63871 msgstr "დაამატე ხმის ლენტი"
63874 msgid "Add a sound strip to the sequencer"
63875 msgstr "დაამატე სეკვენსერს ხმის ლენტი"
63878 msgid "Cache the sound in memory"
63879 msgstr "დააკეშირე ხმა მეხსიერებაში"
63882 msgid "Merge all the sound's channels into one"
63883 msgstr "შერწყი ყველა ხმოვანი არხი ერთში"
63886 msgid "Split the selected strips in two"
63887 msgstr "გახლიჩე მონიშნული ლენტები ორად"
63890 msgid "Channel in which strip will be cut"
63891 msgstr "არხი, რომელშიც ლენტი გაიკვეთება"
63894 msgid "Frame where selected strips will be split"
63895 msgstr "კადრი, რომელშიც მონიშნული ლენტები გაიპობა"
63898 msgid "Ignore Selection"
63899 msgstr "დააიგნორირე მონიშვნა"
63902 msgid "Make cut even if strip is not selected preserving selection state after cut"
63903 msgstr "გაკვეთე მაშინაც კი, თუ ლენტი მოუნიშნავია, გაკვეთის შემდეგ მონიშნულობის შენარჩუნებით"
63906 msgid "The side that remains selected after splitting"
63907 msgstr "მხარე, რომელიც გახლეჩის შემდეგ მონიშნული რჩება"
63910 msgid "The type of split operation to perform on strips"
63911 msgstr "ლენტებზე ჩასატარებელი გახლეჩვის ოპერაციის ტიპი"
63914 msgid "Use Cursor Position"
63915 msgstr "გამოიყენე კურსორის პოზიცია"
63918 msgid "Split at position of the cursor instead of current frame"
63919 msgstr "გახლიჩე კურსორის პოზიციაზე მიმდინარე კადრის ნაცვლად"
63922 msgctxt "Operator"
63923 msgid "Split Multicam"
63924 msgstr "გახლიჩე მრავალკამერიანი"
63927 msgid "Split multicam strip and select camera"
63928 msgstr "გახლიჩე მრავალკამერიანი ლენტა და მონიშნე კამერა"
63931 msgid "Set a color tag for the selected strips"
63932 msgstr "მონიშნე ფერის ეტიკეტი მონიშნული ლენტებისთვის"
63935 msgid "Color 09"
63936 msgstr "ფერი 09"
63939 msgctxt "Operator"
63940 msgid "Jump to Strip"
63941 msgstr "გადახტი ლენტაზე"
63944 msgid "Move frame to previous edit point"
63945 msgstr "გადაიტანე კადრი რედაქტირების უწინდელ წერილთან"
63948 msgid "Use Strip Center"
63949 msgstr "გამოიყენე ლენტის შუაგული"
63952 msgid "Next Strip"
63953 msgstr "მომდევნო ლენტა"
63956 msgctxt "Operator"
63957 msgid "Add Strip Modifier"
63958 msgstr "დაამატე ლენტის მოდიფიკატორი"
63961 msgid "Add a modifier to the strip"
63962 msgstr "დაამატე ლენტას მოდიფიკატორი"
63965 msgctxt "Operator"
63966 msgid "Copy to Selected Strips"
63967 msgstr "გადააკოპირე მონიშნულ ლენტებზე"
63970 msgid "Copy modifiers of the active strip to all selected strips"
63971 msgstr "გადააკოპირე აქტიური ლენტის მოდიფიკატორები ყველა მონიშნულ ლენტაზე"
63974 msgid "Replace modifiers in destination"
63975 msgstr "ჩაანაცვლე დანიშნულების ადგილას მყოფი მოდიფიკატორები"
63978 msgid "Graphs"
63979 msgstr "გრაფები"
63982 msgid "Number of graphs"
63983 msgstr "ველების რაოდენობა"
63986 msgid "Unique"
63987 msgstr "უნიკალური"
63990 msgid "One unique graphical definition"
63991 msgstr "ერთი უნიკალური გრაფიკული განსაზღვრება"
63994 msgid "Graphical definition in 2 sections"
63995 msgstr "გრაფიკული განსაზღვრება 2 განყოფილებაში"
63998 msgid "Triplet"
63999 msgstr "სამი ტყუპი"
64002 msgid "Graphical definition in 3 sections"
64003 msgstr "გრაფიკული განსაზღვრება 3 განყოფილებაში"
64006 msgid "Name of modifier to redefine"
64007 msgstr "ხელახლა განსასაზღვრი მოდიფიკატორის სახელი"
64010 msgctxt "Operator"
64011 msgid "Move Strip Modifier"
64012 msgstr "გადაიტანე ლენტის მოდიფიკატორი"
64015 msgid "Move modifier up and down in the stack"
64016 msgstr "გადაიტანე მოდიფიკატორი სტეკში ზევით-ქვევით"
64019 msgid "Name of modifier to remove"
64020 msgstr "მოსაშორებელი მოდიფიკატორის სახელი"
64023 msgctxt "Operator"
64024 msgid "Remove Strip Modifier"
64025 msgstr "მოაშორე ლენტის მოდიფიკატორი"
64028 msgid "Remove a modifier from the strip"
64029 msgstr "მოაშორე მოდიფიკატორი ლენტიდან"
64032 msgctxt "Operator"
64033 msgid "Clear Strip Transform"
64034 msgstr "გაასუფთავე ლენტის გარდაქმნა"
64037 msgid "Reset image transformation to default value"
64038 msgstr "დააბრუნე გამოსახულების გარდაქმნა ნაგულიხმებ მნიშვნელობაზე"
64041 msgid "Property"
64042 msgstr "თვისება"
64045 msgid "Strip transform property to be reset"
64046 msgstr "ლენტის გარდაქმნის თვისება, რომელიც საწყის პარამეტრებზე უნდა დაბრუნდეს"
64049 msgid "Reset strip transform location"
64050 msgstr "დააბრუნე ლენტის გარდაქმნის ადგილმდებარეობა"
64053 msgid "Reset strip transform scale"
64054 msgstr "დააბრუნე ლენტის გარდაქმნის მასშტაბი"
64057 msgid "Reset strip transform rotation"
64058 msgstr "დააბრუნე ლენტის გარდაქმნის ბრუნვა"
64061 msgid "Reset strip transform location, scale and rotation"
64062 msgstr "დააბრუნე ლენტის გარდაქმნის ადგილმდებარეობა, მასშტაბი და ბრუნვა"
64065 msgid "Scale image so fits in preview"
64066 msgstr "დაამასშტაბირე გამოსახულება ისე, წინასწარ ხედს რომ მოერგოს"
64069 msgid "Scale image so it fills preview completely"
64070 msgstr "დაამასშტაბირე გამოსახულება ისე, წინასწარი ხედი სრულად რომ შეავსოს"
64073 msgid "Stretch image so it fills preview"
64074 msgstr "გაწელე გამოსახულება ისე, წინასწარი ხედი რომ შეავსოს"
64077 msgctxt "Operator"
64078 msgid "Swap Strip"
64079 msgstr "ლენტის გადაცვლა"
64082 msgid "Swap active strip with strip to the right or left"
64083 msgstr "გადაცვალე აქტიური ლენტა მარჯვნივ, ან მარცხნივ მდებარე ლენტაზე"
64086 msgid "Side of the strip to swap"
64087 msgstr "ლენტის გადაცვლის მხარე"
64090 msgctxt "Operator"
64091 msgid "Sequencer Swap Data"
64092 msgstr "სეკვენსერის გადაცვლის მონაცემები"
64095 msgid "Swap 2 sequencer strips"
64096 msgstr "გადაცვალე სეკვენსერის 2 ლენტა"
64099 msgctxt "Operator"
64100 msgid "Swap Inputs"
64101 msgstr "გადაცვალე შენატანები"
64104 msgid "Swap the first two inputs for the effect strip"
64105 msgstr "გადაცვალე პირველი ორი შენატანი ეფექტის ლენტაზე"
64108 msgctxt "Operator"
64109 msgid "Unlock Strips"
64110 msgstr "ლენტების განბლოკვა"
64113 msgid "Unlock strips so they can be transformed"
64114 msgstr "განბლოკე ლენტები, მათი გარდაქმნა რომ შეიძლებოდეს"
64117 msgctxt "Operator"
64118 msgid "Unmute Strips"
64119 msgstr "ლენტის ჩახშობის გამორთვა"
64122 msgid "Unmute (un)selected strips"
64123 msgstr "მოუნიშნავი/მონიშნული ლენტების ჩახშობის გამორთვა"
64126 msgid "Unmute unselected rather than selected strips"
64127 msgstr "გამორთე უფრო მოუნიშნავი და არა მონიშნული ლენტების ჩახშობა"
64130 msgid "View all the strips in the sequencer"
64131 msgstr "დაათვალიერე ყველა ლენტა სეკვენსერში"
64134 msgid "Zoom preview to fit in the area"
64135 msgstr "დაზუმე წინასწარი ხედი, რომ არეალს მოერგოს"
64138 msgid "Zoom the sequencer on the selected strips"
64139 msgstr "დაზუმე სეკვენსერი მონიშნულ ლენტებზე"
64142 msgctxt "Operator"
64143 msgid "Sequencer View Zoom Ratio"
64144 msgstr "სეკვენსერის ხედის ზუმის პროპორციები"
64147 msgid "Change zoom ratio of sequencer preview"
64148 msgstr "შეცვალე სეკვენსერის წინასწარი ხედის ზუმის პროპორციები"
64151 msgctxt "Operator"
64152 msgid "Update Animation Cache"
64153 msgstr "განაახლე ანიმაციის კეში"
64156 msgid "Update the audio animation cache"
64157 msgstr "განაახლე აუდიო ანიმაციის კეში"
64160 msgid "Mix the scene's audio to a sound file"
64161 msgstr "სცენის აუდიოს მიქშირება ხმოვან ფაილში"
64164 msgid "Bitrate in kbit/s"
64165 msgstr "ბიტური სიხშირე კბიტ./წმ-ში"
64168 msgid "File format"
64169 msgstr "ფაილის ფორმატი"
64172 msgid "ac3"
64173 msgstr "ac3"
64176 msgid "flac"
64177 msgstr "flac"
64180 msgid "mkv"
64181 msgstr "mkv"
64184 msgid "mp2"
64185 msgstr "mp2"
64188 msgid "mp3"
64189 msgstr "mp3"
64192 msgid "ogg"
64193 msgstr "ogg"
64196 msgid "wav"
64197 msgstr "wav"
64200 msgid "Split channels"
64201 msgstr "არხების გახლეჩა"
64204 msgid "Each channel will be rendered into a mono file"
64205 msgstr "თითოეული არხი დარენდერდება მონოფაილში"
64208 msgctxt "Operator"
64209 msgid "Open Sound"
64210 msgstr "გახსენი ხმა"
64213 msgid "Load a sound file"
64214 msgstr "ჩატვირთე ხმოვანი ფაილი"
64217 msgctxt "Operator"
64218 msgid "Open Sound Mono"
64219 msgstr "გახსენი ხმოვანი მონო"
64222 msgid "Load a sound file as mono"
64223 msgstr "ჩატვირთე ხმოვანი ფაილი მონოდ"
64226 msgctxt "Operator"
64227 msgid "Pack Sound"
64228 msgstr "შეფუთე ხმა"
64231 msgid "Pack the sound into the current blend file"
64232 msgstr "ჩადე ხმა მიმდინარე blend ფაილში"
64235 msgctxt "Operator"
64236 msgid "Unpack Sound"
64237 msgstr "ამოალაგე ხმა"
64240 msgid "Sound Name"
64241 msgstr "ხმის სახელი"
64244 msgid "Sound data-block name to unpack"
64245 msgstr "ამოსალაგებელი ხმის მონაცემთა ბლოკის სახელი"
64248 msgctxt "Operator"
64249 msgid "Update Animation"
64250 msgstr "განაახლე ანიმაცია"
64253 msgid "Update animation flags"
64254 msgstr "განაახლე ანიმაციის დროშები"
64257 msgctxt "Operator"
64258 msgid "Add Row Filter"
64259 msgstr "დაამატე რიგების ფილტრი"
64262 msgid "Add a filter to remove rows from the displayed data"
64263 msgstr "დაამატე ფილტრი ასახული მონაცემებიდან რიგების მოსაშორებლად"
64266 msgctxt "Operator"
64267 msgid "Change Visible Data Source"
64268 msgstr "შეცვალე მონაცემთა ხილული წყარო"
64271 msgid "Component Type"
64272 msgstr "კომპონენტის ტიპი"
64275 msgctxt "Operator"
64276 msgid "Remove Row Filter"
64277 msgstr "მოაშორე რიგების ფილტრი"
64280 msgid "Remove a row filter from the rules"
64281 msgstr "მოაშორე რიგების ფილტრი წესებიდან"
64284 msgctxt "Operator"
64285 msgid "Toggle Pin"
64286 msgstr "გადართე სამაგრი"
64289 msgid "Turn on or off pinning"
64290 msgstr "ჩართე, ან გამორთე ჩამაგრება"
64293 msgctxt "Operator"
64294 msgid "Add Surface Circle"
64295 msgstr "დაამატე ზედაპირის წრე"
64298 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
64299 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის წრე"
64302 msgctxt "Operator"
64303 msgid "Add Surface Curve"
64304 msgstr "დაამატე ზედაპირის წირი"
64307 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
64308 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის მრუდი"
64311 msgctxt "Operator"
64312 msgid "Add Surface Cylinder"
64313 msgstr "დაამატე ზედაპირის ცილინდრი"
64316 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
64317 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ცილინდრი"
64320 msgctxt "Operator"
64321 msgid "Add Surface Sphere"
64322 msgstr "დაამატე ზედაპირის სფერო"
64325 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
64326 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის სფერო"
64329 msgctxt "Operator"
64330 msgid "Add Surface Patch"
64331 msgstr "დაამატე ზედაპირის ნაკვეთი"
64334 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
64335 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ნაკვეთი"
64338 msgctxt "Operator"
64339 msgid "Add Surface Torus"
64340 msgstr "დაამატე ზედაპირის ტორუსი"
64343 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
64344 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ტორუსი"
64347 msgctxt "Operator"
64348 msgid "New Texture"
64349 msgstr "ახალი ტექსტურა"
64352 msgid "Add a new texture"
64353 msgstr "დაამატე ახალი ტექსტურა"
64356 msgctxt "Operator"
64357 msgid "Copy Texture Slot Settings"
64358 msgstr "დააკოპირე ტექსტურის სლოტის პარამეტრები"
64361 msgid "Copy the material texture settings and nodes"
64362 msgstr "დააკოპირე მასალის ტექსტურის პარამეტრები და კვანძები"
64365 msgctxt "Operator"
64366 msgid "Move Texture Slot"
64367 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სლოტი"
64370 msgid "Move texture slots up and down"
64371 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სლოტები ზევით-ქვევით"
64374 msgctxt "Operator"
64375 msgid "Paste Texture Slot Settings"
64376 msgstr "ჩასვი ტექსტურის სლოტის პარამეტრები"
64379 msgid "Copy the texture settings and nodes"
64380 msgstr "დააკოპირე ტექსტურის პარამეტრები და კვანძები"
64383 msgctxt "Operator"
64384 msgid "Add Text Editor Preset"
64385 msgstr "დაამატე ტექსტის რედაქტორის კონფიგურაცია"
64388 msgid "Add or remove a Text Editor Preset"
64389 msgstr "დაამატე, ან მოაშორე ტექსტის რედაქტორის კონფიგურაცია"
64392 msgctxt "Operator"
64393 msgid "Text Auto Complete"
64394 msgstr "ტექსტის ავტოდასრულება"
64397 msgid "Show a list of used text in the open document"
64398 msgstr "აჩვენე გამოყენებული ტექსტის სია გახსნილ დოკუმენტში"
64401 msgctxt "Operator"
64402 msgid "Toggle Comments"
64403 msgstr "გადართე კომენტარები"
64406 msgid "Add or remove comments"
64407 msgstr "დაამატე, ან მოაშორე კომენტარები"
64410 msgid "Toggle Comments"
64411 msgstr "გადართე კომენტარები"
64414 msgid "Set cursor position"
64415 msgstr "დააყენე კურსორის პოზიცია"
64418 msgctxt "Operator"
64419 msgid "Cut"
64420 msgstr "გაკვეთე"
64423 msgctxt "Operator"
64424 msgid "Duplicate Line"
64425 msgstr "დაადუბლირე ხაზი"
64428 msgid "Duplicate the current line"
64429 msgstr "დაადუბლირე მიმდინარე ხაზი"
64432 msgctxt "Operator"
64433 msgid "Find Next"
64434 msgstr "იპოვე მომდევნო"
64437 msgid "Find specified text"
64438 msgstr "იპოვე მითითებული ტექსტი"
64441 msgctxt "Operator"
64442 msgid "Find & Set Selection"
64443 msgstr "იპოვე და დააყენე მონიშვნა"
64446 msgid "Find specified text and set as selected"
64447 msgstr "იპოვე მითითებული ტექსტი და დააყენე მონიშნულად"
64450 msgid "Indent selected text"
64451 msgstr "შეწიე მონიშნული ტექსტი"
64454 msgctxt "Operator"
64455 msgid "Jump"
64456 msgstr "გადახტი"
64459 msgid "Jump cursor to line"
64460 msgstr "გადაახტუნე კურსორი ხაზთან"
64463 msgid "Line number to jump to"
64464 msgstr "გადასახტომი ხაზის ნომერი"
64467 msgctxt "Operator"
64468 msgid "Jump to File at Point"
64469 msgstr "გადახტი ფაილთან წერტილზე"
64472 msgid "Jump to a file for the text editor"
64473 msgstr "გადახტი ფაილზე ტექსტის რედაქტორისთვის"
64476 msgid "Column"
64477 msgstr "სვეტი"
64480 msgid "Column to jump to"
64481 msgstr "გადასახტომი სვეტი"
64484 msgid "Line to jump to"
64485 msgstr "გადასახტომი ხაზი"
64488 msgctxt "Operator"
64489 msgid "Line Number"
64490 msgstr "ხაზის ნომერი"
64493 msgid "The current line number"
64494 msgstr "მიმდინარე ხაზის ნომერი"
64497 msgctxt "Operator"
64498 msgid "Make Internal"
64499 msgstr "აქციე შიდად"
64502 msgid "Make active text file internal"
64503 msgstr "აქციე აქტიური ტექსტი ფაილის შინაგანად"
64506 msgid "File Top"
64507 msgstr "ფაილის თავი"
64510 msgid "File Bottom"
64511 msgstr "ფაილის ძირი"
64514 msgctxt "Operator"
64515 msgid "Move Lines"
64516 msgstr "გადაიტანე ხაზები"
64519 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
64520 msgstr "გადაიტანე ამჟამად მონიშნული ხაზ(ებ)ი ზევით/ქვევით"
64523 msgctxt "Operator"
64524 msgid "New Text"
64525 msgstr "ახალი ტექსტი"
64528 msgid "Create a new text data-block"
64529 msgstr "შექმენი ახალი ტექსტის მონაცემთა ბლოკი"
64532 msgctxt "Operator"
64533 msgid "Open Text"
64534 msgstr "გახსენი ტექსტი"
64537 msgid "Open a new text data-block"
64538 msgstr "გახსენი ტექსტის მონაცემთა ბლოკი"
64541 msgid "Make Internal"
64542 msgstr "აქციე შიდად"
64545 msgid "Make text file internal after loading"
64546 msgstr "აქციე ტექსტური ფაილები შიდად ჩატვირთვის შემდეგ"
64549 msgctxt "Operator"
64550 msgid "Toggle Overwrite"
64551 msgstr "გადართე ზედ გადაწერა"
64554 msgid "Toggle overwrite while typing"
64555 msgstr "გადართე აკრეფვისას ზედ გადაწერა"
64558 msgctxt "Operator"
64559 msgid "Reload"
64560 msgstr "ხელახლა ჩატვირთე"
64563 msgid "Reload active text data-block from its file"
64564 msgstr "ხელახლა ჩატვირთე ტექსტის მონაცემთა ბლოკი თავისი ფაილიდან"
64567 msgctxt "Operator"
64568 msgid "Replace"
64569 msgstr "ჩანაცვლება"
64572 msgid "Replace text with the specified text"
64573 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტი მითითებული ტექსტით"
64576 msgid "Replace All"
64577 msgstr "ჩაანაცვლე ყველა"
64580 msgid "Replace all occurrences"
64581 msgstr "ჩაანაცვლე ყველა შემთხვევა"
64584 msgctxt "Operator"
64585 msgid "Replace & Set Selection"
64586 msgstr "ჩაანაცვლე და დააყენე მონიშვნა"
64589 msgid "Replace text with specified text and set as selected"
64590 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტი მითითებული ტექსტით და დააყენე მონიშნულად"
64593 msgctxt "Operator"
64594 msgid "Resolve Conflict"
64595 msgstr "მოაგვარე კონფლიქტი"
64598 msgid "When external text is out of sync, resolve the conflict"
64599 msgstr "როცა გარე ფაილი არასინქრონირებულია, მოაგვარე კონფლიქტი"
64602 msgid "How to solve conflict due to differences in internal and external text"
64603 msgstr "როგორ მოგვარდეს შიდა და გარე ტექსტებს შორის განსხვავების მიერ გამოწვეული კონფლიქტი"
64606 msgid "Ignore"
64607 msgstr "დააიგნორირე"
64610 msgctxt "Operator"
64611 msgid "Run Script"
64612 msgstr "გაუშვი სკრიპტი"
64615 msgid "Run active script"
64616 msgstr "გაუშვი აქტიური სკრიპტი"
64619 msgctxt "Operator"
64620 msgid "Save"
64621 msgstr "შეინახე"
64624 msgid "Save active text data-block"
64625 msgstr "შეინახე აქტიური ტექსტის მონაცემთა ბლოკი"
64628 msgctxt "Operator"
64629 msgid "Save As"
64630 msgstr "შეინახე, როგორც"
64633 msgid "Save active text file with options"
64634 msgstr "შეინახე აქტიური ტექსტური ფაილი პარამეტრებით"
64637 msgctxt "Operator"
64638 msgid "Scroll"
64639 msgstr "გააცოცე"
64642 msgid "Number of lines to scroll"
64643 msgstr "გასაცოცებელი ხაზების რიცხვი"
64646 msgctxt "Operator"
64647 msgid "Scrollbar"
64648 msgstr "ცოცია"
64651 msgctxt "Operator"
64652 msgid "Select Line"
64653 msgstr "მონიშნე ხაზი"
64656 msgid "Select text by line"
64657 msgstr "მონიშნე ტექსტი ხაზის მიხედვით"
64660 msgid "Set text selection"
64661 msgstr "დააყენე ტექსტის მონიშვნა"
64664 msgctxt "Operator"
64665 msgid "Find"
64666 msgstr "იპოვე"
64669 msgid "Start searching text"
64670 msgstr "დაიწყე ტექსტის ძიება"
64673 msgctxt "Operator"
64674 msgid "To 3D Object"
64675 msgstr "3გ ობიექტად"
64678 msgid "Create 3D text object from active text data-block"
64679 msgstr "შექმენი 3გ ტექსტის ობიექტი აქტიური ტექსტის მონაცემთა ბლოკისგან"
64682 msgid "Split Lines"
64683 msgstr "გახლიჩე ხაზები"
64686 msgid "Create one object per line in the text"
64687 msgstr "შექმენი თითო ობიექტი ტექსტის ყოველ ხაზზე"
64690 msgid "Unindent selected text"
64691 msgstr "გამოწიე მონიშნული ტექსტი"
64694 msgid "Unlink active text data-block"
64695 msgstr "მოხსენი აქტიური ტექსტის მონაცემთა ბლოკის მაკავშირებელი ბმული"
64698 msgctxt "Operator"
64699 msgid "Scale B-Bone"
64700 msgstr "დ-ძვლების მასშტაბირება"
64703 msgid "Scale selected bendy bones display size"
64704 msgstr "მოახდინე დრეკად ძვალთა ასახვის ზომის მასშტაბირება"
64707 msgid "Constraint Axis"
64708 msgstr "ბორკილის ღერძი"
64711 msgid "Matrix Orientation"
64712 msgstr "მატრიცის ორიენტაცია"
64715 msgid "Transformation orientation"
64716 msgstr "გარდაქმნის ორიენტაცია"
64719 msgid "Bend selected items between the 3D cursor and the mouse"
64720 msgstr "დახარე მონიშნული ელემენტები 3გ კურსორსა და მაუსს შორის"
64723 msgid "Center Override"
64724 msgstr "ცენტრის უკუგდება"
64727 msgid "Force using this center value (when set)"
64728 msgstr "იძულებით მოახდინე ამ ცენტრის მნიშვნელობის (როცა დაყენებულია) გამოყენება"
64731 msgid "Edit Grease Pencil"
64732 msgstr "დაარედაქტირე Grease Pencil"
64735 msgid "Edit selected Grease Pencil strokes"
64736 msgstr "დაარედაქტირე მონიშნული Grease Pencil-ის მონასმები"
64739 msgid "Use Snapping Options"
64740 msgstr "გამოიყენე მიკვრის ვარიანტები"
64743 msgctxt "Operator"
64744 msgid "Create Orientation"
64745 msgstr "შექმენი ორიენტაცია"
64748 msgid "Create transformation orientation from selection"
64749 msgstr "შექმენი გარდაქმნის ორიენტაცია მონიშნულისგან"
64752 msgid "Name of the new custom orientation"
64753 msgstr "ახალი მორგებული ორიენტაციის სახელი"
64756 msgid "Overwrite Previous"
64757 msgstr "გადააწერე წინას"
64760 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
64761 msgstr "გადააწერე ამის წინ შექმნილ იმავე სახელის მქონდე ორიენტაციას"
64764 msgid "Use After Creation"
64765 msgstr "გამოიყენე შექმნის შემდეგ"
64768 msgid "Select orientation after its creation"
64769 msgstr "შეარჩიე ორიენტაცია შექმნის შემდეგ"
64772 msgid "Use View"
64773 msgstr "გამოიყენე ხედი"
64776 msgid "Use the current view instead of the active object to create the new orientation"
64777 msgstr "ახალი ორიენტაციის შესაქმნელად გამოიყენე მოქმედი ხედი, აქტიური ობიექტის მაგივრად"
64780 msgctxt "Operator"
64781 msgid "Delete Orientation"
64782 msgstr "წაშალე ორიენტაცია"
64785 msgid "Delete transformation orientation"
64786 msgstr "წაშალე გარდაქმნის ორიენტაცია"
64789 msgctxt "Operator"
64790 msgid "Edge Bevel Weight"
64791 msgstr "წიბოს დაცერობების წონა"
64794 msgid "Change the bevel weight of edges"
64795 msgstr "შეცვალე წიბოთა დაცერობების წონა"
64798 msgctxt "Operator"
64799 msgid "Edge Crease"
64800 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
64803 msgid "Change the crease of edges"
64804 msgstr "შეცვალე წიბოთა ნაკეცი"
64807 msgctxt "Operator"
64808 msgid "Edge Slide"
64809 msgstr "გააცურე წიბო"
64812 msgid "Correct UVs"
64813 msgstr "შეასწორე UV-ები"
64816 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
64817 msgstr "გარდაქმნისას შეასწორე UV კოორდინატები"
64820 msgid "When Even mode is active, flips between the two adjacent edge loops"
64821 msgstr "როცა თანაბარი რეჟიმი აქტიურია, ახდენს ორ მოსაზღვრე წიბოთა მარყუჟს შორის შეტრიალებას"
64824 msgid "Single Side"
64825 msgstr "ცალი მხარე"
64828 msgid "Snap to Elements"
64829 msgstr "მიაკარი ელემენტებს"
64832 msgid "Snap to increments"
64833 msgstr "მიაკარი ნამატებს"
64836 msgid "Snap to vertices"
64837 msgstr "მიაკარი წვეროებს"
64840 msgid "Snap to edges"
64841 msgstr "მიაკარი წიბოებს"
64844 msgid "Snap by projecting onto faces"
64845 msgstr "მიაკარი წახნაგებზე პროექციის მეშვეობით"
64848 msgid "Snap to volume"
64849 msgstr "მიაკარი მოცულობას"
64852 msgid "Edge Center"
64853 msgstr "წიბოს ცენტრი"
64856 msgid "Snap to the middle of edges"
64857 msgstr "მიაკარი წიბოების შუაწელს"
64860 msgid "Edge Perpendicular"
64861 msgstr "წიბოს მართობი"
64864 msgid "Snap to the nearest point on an edge"
64865 msgstr "მიაკარი უახლოეს წერტილს წიბოზე"
64868 msgid "Face Project"
64869 msgstr "პროექცია წახნაგზე"
64872 msgid "Face Nearest"
64873 msgstr "წახნაგის უახლოესზე"
64876 msgid "Snap to nearest point on faces"
64877 msgstr "მიაკარი უახლოეს წერტილს წახნაგებზე"
64880 msgid "Snap closest point onto target"
64881 msgstr "მიაკარი უახლოესი წერტილი სამიზნეს"
64884 msgid "Snap transformation center onto target"
64885 msgstr "მიაკარი გარდაქმნის ცენტრი სამიზნეს"
64888 msgid "Snap active onto target"
64889 msgstr "მიაკარი აქტიური სამიზნეს"
64892 msgid "Make the edge loop match the shape of the adjacent edge loop"
64893 msgstr "შეუსაბამე წიბოთა მარყუჟი მოსაზღვრე წიბოთა მარყუჟის ფორმას"
64896 msgid "Target: Include Edit"
64897 msgstr "სამიზნე: მოიცავი რედაქტირებული"
64900 msgid "Target: Include Non-Edited"
64901 msgstr "სამიზნე: მოიცავი არარედაქტირებული"
64904 msgid "Project Individual Elements"
64905 msgstr "დააპროექცირე ინდივიდუალური ელემენტები"
64908 msgid "Target: Exclude Non-Selectable"
64909 msgstr "სამიზნე: გამორიცხე შეურჩევადი"
64912 msgid "Target: Include Active"
64913 msgstr "სამიზნე: მოიცავი აქტიური"
64916 msgctxt "Operator"
64917 msgid "Transform from Gizmo"
64918 msgstr "გარდაქმენი მანიპულატორისგან"
64921 msgid "Mirror selected items around one or more axes"
64922 msgstr "გააკეთე მონიშნული ელემეტების სარკისებური ანარეკლი ერთ, ან მეტ ღერძზე"
64925 msgctxt "Operator"
64926 msgid "Push/Pull"
64927 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე"
64930 msgid "Push/Pull selected items"
64931 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე მონიშნულ ელემენტებს"
64934 msgctxt "Operator"
64935 msgid "Resize"
64936 msgstr "შეცვალე ზომა"
64939 msgid "Scale (resize) selected items"
64940 msgstr "შეუცვალე მასშტაბი (ზომა) მონიშნულ ელემენტებს"
64943 msgid "Mouse Directional Constraint"
64944 msgstr "თაგვის მიმართულებითი ბორკილი"
64947 msgid "Remove on Cancel"
64948 msgstr "მოაშორე გაუქმებისას"
64951 msgid "Remove elements on cancel"
64952 msgstr "მოაშორე ელემენტები გაუქმებისას"
64955 msgid "Edit Texture Space"
64956 msgstr "დაარედაქტირე ტექსტურული სივრცე"
64959 msgid "Edit object data texture space"
64960 msgstr "დაარედაქტირე ობიექტის მონაცემთა ტექსტურული სივრცე"
64963 msgid "Duplicated Keyframes"
64964 msgstr "დუბლირებული საკვანძო ფაზები"
64967 msgid "Transform duplicated keyframes"
64968 msgstr "გარდაქმენი დუბლირებული საკვანძო ფაზები"
64971 msgctxt "Operator"
64972 msgid "Rotate"
64973 msgstr "ბრუნვა"
64976 msgid "Rotate selected items"
64977 msgstr "აბრუნე მონიშნული ელემენტები"
64980 msgctxt "Operator"
64981 msgid "Rotate Normals"
64982 msgstr "აბრუნე ნორმალები"
64985 msgid "Rotate split normal of selected items"
64986 msgstr "აბრუნე მონიშნული ელემენტთა გახლეჩილი ნორმალი"
64989 msgctxt "Operator"
64990 msgid "Select Orientation"
64991 msgstr "აარჩიე ორიენტაცია"
64994 msgid "Select transformation orientation"
64995 msgstr "აარჩიე გარდაქმნის ორიენტაცია"
64998 msgctxt "Operator"
64999 msgid "Shear"
65000 msgstr "ძვრა"
65003 msgid "Shear selected items along the given axis"
65004 msgstr "მოახდინე მონიშნული ელემენტების ძვრა მოცემული ღერძის გასწვრივ"
65007 msgid "Axis Ortho"
65008 msgstr "ორთო ღერძი"
65011 msgctxt "Operator"
65012 msgid "Shrink/Fatten"
65013 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა"
65016 msgctxt "Operator"
65017 msgid "Skin Resize"
65018 msgstr "შეცვალე გარეკანის ზომა"
65021 msgctxt "Operator"
65022 msgid "Tilt"
65023 msgstr "გადახარე"
65026 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
65027 msgstr "გადახარე 3გ წირის მონიშნული საკონტროლო წერტილები"
65030 msgctxt "Operator"
65031 msgid "To Sphere"
65032 msgstr "სფეროდ"
65035 msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center"
65036 msgstr "გადაწიე მონიშნული ელემენტები გარე მიმართულებით, სფერულ ფორმაზე გეომეტრიული ცენტრის ირგვლივ"
65039 msgctxt "Operator"
65040 msgid "Transform"
65041 msgstr "გარდაქმნა"
65044 msgid "Align with Point Normal"
65045 msgstr "გაუსწორე წერტილის ნორმალს"
65048 msgid "Auto Merge & Split"
65049 msgstr "ავტოშერწყმა და გახლეჩა"
65052 msgid "Forces the use of Auto Merge and Split"
65053 msgstr "იძულებით ახდენს ავტო შერწყმისა და გახლეჩის გამოყენებას"
65056 msgid "Values"
65057 msgstr "სიდიდეები"
65060 msgctxt "Operator"
65061 msgid "Move"
65062 msgstr "გადაადგილება"
65065 msgid "Transform Cursor"
65066 msgstr "კურსორის გარდაქმნა"
65069 msgctxt "Operator"
65070 msgid "Vertex Crease"
65071 msgstr "წვეროს ნაკეცი"
65074 msgid "Change the crease of vertices"
65075 msgstr "შეცვალე წვეროთა ნაკეცები"
65078 msgctxt "Operator"
65079 msgid "Vertex Slide"
65080 msgstr "წვეროს გაცურება"
65083 msgid "Slide a vertex along a mesh"
65084 msgstr "გააცურე წვერო მეშის გასწვრივ"
65087 msgctxt "Operator"
65088 msgid "Randomize"
65089 msgstr "გაშემთხვევითება"
65092 msgid "Randomize vertices"
65093 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროები"
65096 msgid "Align offset direction to normals"
65097 msgstr "გაუსწორე აცდენის მიმართულება ნორმალებს"
65100 msgid "Distance to offset"
65101 msgstr "ასაცდენი მანძილი"
65104 msgid "Increase for uniform offset distance"
65105 msgstr "აცდენის ერთგვაროვანი მანძილის მომატება"
65108 msgctxt "Operator"
65109 msgid "Warp"
65110 msgstr "დაბრეცა"
65113 msgid "Warp vertices around the cursor"
65114 msgstr "შემობრიცე წვეროები კურსორის ირგვლივ"
65117 msgid "Offset Angle"
65118 msgstr "აცდენის კუთხე"
65121 msgid "Angle to use as the basis for warping"
65122 msgstr "აცდენის საფუძვლად გამოსაყენებელი კუთხე"
65125 msgid "Warp Angle"
65126 msgstr "დაბრეცის კუთხე"
65129 msgid "Amount to warp about the cursor"
65130 msgstr "კურორის ირგვლივ დაბრეცვის ოდენობა"
65133 msgctxt "Operator"
65134 msgid "Add Entry"
65135 msgstr "დაამატე ჩანაწერი"
65138 msgid "Add an entry to the list after the current active item"
65139 msgstr "დაამატე სიას ჩანაწერი ამჟამად აქტიური ელემენტის შემდეგ"
65142 msgctxt "Operator"
65143 msgid "Move Entry"
65144 msgstr "გადაიტანე ჩანაწერი"
65147 msgid "Move an entry in the list up or down"
65148 msgstr "გადაიტანე ჩანაწერილ სიაში ზევით, ან ქვევით"
65151 msgid "UP"
65152 msgstr "ზევით"
65155 msgid "DOWN"
65156 msgstr "ქვევით"
65159 msgctxt "Operator"
65160 msgid "Remove Selected Entry"
65161 msgstr "წაშალე მონიშნული ჩანაწერი"
65164 msgid "Remove the selected entry from the list"
65165 msgstr "ამოიღე მონიშნული ჩანაწერი სიიდან"
65168 msgctxt "Operator"
65169 msgid "Assign Value as Default"
65170 msgstr "მიაკუთვნე მნიშვნელობა, როგორც ნაგულისხმები"
65173 msgid "Set this property's current value as the new default"
65174 msgstr "დააყენე ამ თვისების ამჟამინდელი მნიშვნელობა ახალ ნაგულისხმებად"
65177 msgctxt "Operator"
65178 msgid "Press Button"
65179 msgstr "დააჭირე ღილაკს"
65182 msgid "Presses active button"
65183 msgstr "აჭერს აქტიურ ღილაკს"
65186 msgctxt "Operator"
65187 msgid "Clear Button String"
65188 msgstr "გაასუფთავე ღილაკის სტრიქონი"
65191 msgid "Unsets the text of the active button"
65192 msgstr "ხსნის აქტიური ღილაკის ტექსტს"
65195 msgctxt "Operator"
65196 msgid "Copy as New Driver"
65197 msgstr "დააკოპირე ახალ დრაივერად"
65200 msgctxt "Operator"
65201 msgid "Copy Data Path"
65202 msgstr "დააკოპირე მონაცემთა მისამართი"
65205 msgid "Copy full data path"
65206 msgstr "დააკოპირე მონაცემთა სრული მისამართი"
65209 msgctxt "Operator"
65210 msgid "Copy Python Command"
65211 msgstr "დააკოპირე Python-ის ბრძანება"
65214 msgid "Copy the Python command matching this button"
65215 msgstr "დააკოპირე Python-ის ბრძანება, რომელიც ამ ღილაკს ემთხვევა"
65218 msgctxt "Operator"
65219 msgid "Copy to Selected"
65220 msgstr "გადააკოპირე მონიშნულზე"
65223 msgid "Copy the property's value from the active item to the same property of all selected items if the same property exists"
65224 msgstr "გადააკოპირე თვისების მნიშვნელობა აქტიური ელემენტიდან ყველა მონიშნული ელემენტის იმავე თვისებაზე, თუ იგივე თვისება არსებობს"
65227 msgid "Copy to selected all elements of the array"
65228 msgstr "გადააკოპირე მასივის ყველა მონიშნულ ელემენტზე"
65231 msgctxt "Operator"
65232 msgid "Drop Color"
65233 msgstr "დააგდე ფერი"
65236 msgid "Drop colors to buttons"
65237 msgstr "დაყარე ფერები ღილაკებზე"
65240 msgid "Source color"
65241 msgstr "წყაროს ფერი"
65244 msgid "Gamma Corrected"
65245 msgstr "გამა კორექტირებული"
65248 msgid "The source color is gamma corrected"
65249 msgstr "წყაროს ფერი გამა კორექტირებულია"
65252 msgctxt "Operator"
65253 msgid "Drop Material in Material slots"
65254 msgstr "ჩაყარე მასალები მასალების სლოტებში"
65257 msgid "Drag material to Material slots in Properties"
65258 msgstr "გადაათრი მასალა თვისებებში მასალების სლოტებზე"
65261 msgctxt "Operator"
65262 msgid "Drop Name"
65263 msgstr "დააგდე სახელი"
65266 msgid "Drop name to button"
65267 msgstr "დააგდე სახელი ღილაკზე"
65270 msgid "The string value to drop into the button"
65271 msgstr "ღილაკში ჩასაგდები სტრიქონული მნიშვნელობა"
65274 msgctxt "Operator"
65275 msgid "Edit Source"
65276 msgstr "დაარედაქტირე წყარო"
65279 msgid "Edit UI source code of the active button"
65280 msgstr "დაარედაქტირე აქტიური ღილაკის UI წყაროს კოდი"
65283 msgctxt "Operator"
65284 msgid "Edit Translation"
65285 msgstr "დაარედაქტირე თარგმანი"
65288 msgid "Label of the control"
65289 msgstr "სამართავის იარლიყი"
65292 msgid "Some error occurred with this message"
65293 msgstr "ამ შეტყობინებასთან დაკავშირებით რაღაც შეცდომა მოხდა"
65296 msgid "Remove all local translation files, to be able to use the system ones again"
65297 msgstr "მოაშორე ყველა ლოკალური თარგმანის ფაილი, რომ სისტემურების გამოყენება კვლავ შეიძლებოდეს"
65300 msgid "Current (translated) language"
65301 msgstr "მიმდინარე (ნათარგმნი) ენა"
65304 msgid "Original label of the control"
65305 msgstr "სამართავის ორიგინალი იარლიყი"
65308 msgid "Original tip of the control"
65309 msgstr "სამართავის ორიგინალი მინიშნება"
65312 msgid "Path to the matching po file"
65313 msgstr "შესაბამისი po ფაილის მისამართი"
65316 msgid "RNA context for label"
65317 msgstr "RNA კონტექსტი იარლიყისთვის"
65320 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
65321 msgstr "სამართავის RNA-ის მიერ განსაზღვრული იარლიყი, თუ არსებობს"
65324 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
65325 msgstr "RNA თვისების იდენტიფიკატორი, თუ არსებობს"
65328 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
65329 msgstr "სამართავის RNA-ის მიერ განსაზღვრული მინიშნება, თუ არსებობს"
65332 msgid "Stats from opened po"
65333 msgstr "სტატისტიკა გახსნილი po-დან"
65336 msgid "Try to rebuild mo file, and refresh Blender's UI"
65337 msgstr "შეეცადე, ხელახლა ააგო mo ფაილი და განაახლე Blender-ის UI"
65340 msgid "Update po file, try to rebuild mo file, and refresh Blender's UI"
65341 msgstr "განაახლე po ფაილი,შეეცადე, ხელახლა ააგო mo ფაილი და განაახლე Blender-ის UI"
65344 msgctxt "Operator"
65345 msgid "Eyedropper"
65346 msgstr "პიპეტი"
65349 msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property"
65350 msgstr "აიღე ფერის ნიმუში ბლენდერის ფანჯრიდან და შეინახე თვისებაში"
65353 msgctxt "Operator"
65354 msgid "Eyedropper Depth"
65355 msgstr "პიპეტის სიღრმე"
65358 msgid "Sample depth from the 3D view"
65359 msgstr "აიღე სიღრმის ნიმუში 3გ ხედში"
65362 msgctxt "Operator"
65363 msgid "Eyedropper Driver"
65364 msgstr "პიპეტის დრაივერი"
65367 msgid "Pick a property to use as a driver target"
65368 msgstr "აარჩიე დრაივერის სამიზნედ გამოსაყენებელი თვისება"
65371 msgid "Mapping Type"
65372 msgstr "განლაგების ტიპი"
65375 msgid "Method used to match target and driven properties"
65376 msgstr "სამიზნისა და მართული თვისებების დასამთხვევად გამოყენებული მეთოდი"
65379 msgid "All from Target"
65380 msgstr "სამიზნიდან ყველა"
65383 msgid "Drive all components of this property using the target picked"
65384 msgstr "მართე ამ თვისების ყველა კომპონენტი არჩეული სამიზნის გამოყენებით"
65387 msgid "Single from Target"
65388 msgstr "სამიზნიდან ცალი"
65391 msgid "Drive this component of this property using the target picked"
65392 msgstr "მართე ამ თვისების ეს კომპონენტი არჩეული სამიზნის გამოყენებით"
65395 msgid "Match Indices"
65396 msgstr "შეათავსე ინდექსები"
65399 msgid "Create drivers for each pair of corresponding elements"
65400 msgstr "შექმენი დრაივერები ურთიერთშესაბამისი ელემენტების ყოველი წყვილისთვის"
65403 msgid "Manually Create Later"
65404 msgstr "ხელით შექმენი მოგვიანებით"
65407 msgid "Create drivers for all properties without assigning any targets yet"
65408 msgstr "შექმენი დრაივერები ყველა თვისებისთვის სამიზნეების დროებით მიუნიჭებლად"
65411 msgid "Manually Create Later (Single)"
65412 msgstr "ხელით შექმენი მოგვიანებით (ცალი)"
65415 msgid "Create driver for this property only and without assigning any targets yet"
65416 msgstr "შექმენი დრაივერი მხოლოდ ამ თვისებისთვის და სამიზნეების დროებით მიუნიჭებლად"
65419 msgctxt "Operator"
65420 msgid "Grease Pencil Eyedropper"
65421 msgstr "Grease Pencil-ის პიპეტი"
65424 msgid "Sample a color from the Blender Window and create Grease Pencil material"
65425 msgstr "აიღე ბლენდერის ფანჯრიდან ფერის ნიმუში და შექმენი ცვილის ფანქრის მასალა"
65428 msgctxt "Operator"
65429 msgid "Eyedropper Data-Block"
65430 msgstr "პიპეტის მონაცემთა ბლოკი"
65433 msgid "Sample a data-block from the 3D View to store in a property"
65434 msgstr "აიღე მონაცემთა ბლოკის ნიმუში 3გ ხედიდან და შეინახე თვისებაში"
65437 msgctxt "Operator"
65438 msgid "I18n Add-on Export"
65439 msgstr "I18n დანამატის ექსპორტი"
65442 msgid "Export given add-on's translation data as PO files"
65443 msgstr "დააექსპორტირე მოცემული დანამატის თარგმანის მონაცემები PO ფაილებად"
65446 msgid "Add-on to process"
65447 msgstr "დასაპროცესირებელი დანამატი"
65450 msgid "Export POT"
65451 msgstr "დააექსპორტირე POT"
65454 msgid "Export (generate) a POT file too"
65455 msgstr "დააექსპორტირე (წარმოქმენი) POT ფაილიც"
65458 msgid "Update Existing"
65459 msgstr "განაახლე არსებული"
65462 msgid "Update existing po files, if any, instead of overwriting them"
65463 msgstr "არსებობის შემთხვევაში განაახლე po ფაილები ზედ გადაწერის მაგივრად"
65466 msgctxt "Operator"
65467 msgid "I18n Add-on Import"
65468 msgstr "I18n დანამატის იმპორტი"
65471 msgid "Import given add-on's translation data from PO files"
65472 msgstr "დააიმპორტირე მოცემული დანამატის გარდაქმნის მონაცემები PO ფაილებიდან"
65475 msgctxt "Operator"
65476 msgid "Update I18n Add-on"
65477 msgstr "განაახლე I18n დანამატი"
65480 msgid "Operator Name"
65481 msgstr "ოპერატორის სახელი"
65484 msgid "Name (id) of the operator to invoke"
65485 msgstr "გამოსაძახებელი ოპერატორის სახელი (id)"
65488 msgid "Clean up i18n working repository (po files)"
65489 msgstr "გაასუფთავე I18n სამუშაო საცავი (po ფაილები)"
65492 msgctxt "Operator"
65493 msgid "Edit Translation Update Mo"
65494 msgstr "დაარედაქტირე თარგმანის განახლების Mo"
65497 msgid "Try to \"compile\" given po file into relevant blender.mo file"
65498 msgstr "სცადე მოცემული po ფაილის \"კომპილაცია\" შესაბამის blender.mo ფაილში"
65501 msgctxt "Operator"
65502 msgid "I18n Load Settings"
65503 msgstr "I18n ჩატვირთე პარამეტრები"
65506 msgid "Path to the saved settings file"
65507 msgstr "შენახული პარამეტრების ფაილის მისამართი"
65510 msgctxt "Operator"
65511 msgid "I18n Save Settings"
65512 msgstr "I18n შეინახე პარამეტრები"
65515 msgid "Update i18n data (po files) in Blender source code repository"
65516 msgstr "განაახლე i18n მონაცემები (po ფაილები) Blender-ის წყაროს კოდის საცავში"
65519 msgid "(De)select (or invert selection of) all languages for i18n files update operators"
65520 msgstr "მონიშნე/გაუუქმე (ან შეუქციე) მონიშვნა ყველა ენას i18n ფაილების განახლების ოპერატორებს"
65523 msgid "Invert Selection"
65524 msgstr "შეაქციე მონიშვნა"
65527 msgid "Inverse selection (overrides 'Select All' when True)"
65528 msgstr "შექცეული მონიშვნა (როცა ჭეშმარიტია, უკუაგდებს 'მონიშნე ყველა'-ს)"
65531 msgid "Select All"
65532 msgstr "მონიშნე ყველა"
65535 msgid "Select all if True, else deselect all"
65536 msgstr "თუ ჭეშმარიტია, მონიშნე ყველა, წინააღმდეგ შემთხვევაში გააუქმე ყველა მონიშვნა"
65539 msgctxt "Operator"
65540 msgid "Update I18n Statistics"
65541 msgstr "განაახლე I18n სტატისტიკა"
65544 msgid "Create or extend a 'i18n_info.txt' Text datablock"
65545 msgstr "შექმენი, ან განავრცე 'i18n_info.txt' ტექსტის მონაცემთა ბლოკი"
65548 msgid "Update i18n working repository (po files)"
65549 msgstr "განაახლე I18n სამუშაო საცავი (po ფაილები)"
65552 msgid "Skip POT"
65553 msgstr "გამოტოვე POT"
65556 msgid "Skip POT file generation"
65557 msgstr "გამოტოვე POT ფაილის წარმოქმნა"
65560 msgctxt "Operator"
65561 msgid "Jump to Target"
65562 msgstr "გადახტი სამიზნეზე"
65565 msgid "Switch to the target object or bone"
65566 msgstr "გადაინაცვლე სამიზნე ობიექტზე, ან ძვალზე"
65569 msgctxt "Operator"
65570 msgid "List Filter"
65571 msgstr "სიის ფილტრი"
65574 msgid "Start entering filter text for the list in focus"
65575 msgstr "დაიწყე ფილტრაციის ტექსტის შეყვანა ფოკუსში მოქცეული სიისთვის"
65578 msgid "Delete the selected local override and relink its usages to the linked data-block if possible, else reset it and mark it as non editable"
65579 msgstr "წაშალე მონიშნული ლოკალური უკუგდება და შეძლებისდაგვარად გადააკავშირე მისი გამოყენებები დაკავშირებულ მონაცემთა ბლოკთან, სხვა შემთხვევაში ჩამოუყარე პარამეტრები და აღნიშნე არარედაქტირებადად"
65582 msgid "Create a local override of the selected linked data-block, and its hierarchy of dependencies"
65583 msgstr "შექმენი მონიშნული დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკისა და მის დამოკიდებულებათა იერარქიის ლოკალური უკუგდება"
65586 msgctxt "Operator"
65587 msgid "Remove Override"
65588 msgstr "მოხსენი უკუგდება"
65591 msgid "Remove an override operation"
65592 msgstr "მოხსენი უკუგდების ოპერაცია"
65595 msgid "Reset to default values all elements of the array"
65596 msgstr "დააბრუნე მასივის ყველა ელემენტი ნაგულისხმებ მნიშვნელობებზე"
65599 msgctxt "Operator"
65600 msgid "Define Override Type"
65601 msgstr "განსაზღვრე უკუგდების ტიპი"
65604 msgid "Create an override operation, or set the type of an existing one"
65605 msgstr "შექმენი უკუგდების ოპერაცია, ან დააყენე უკვე არსებულის ტიპი"
65608 msgid "Type of override operation"
65609 msgstr "უკუგდების ოპერაციის ტიპი"
65612 msgid "Completely replace value from linked data by local one"
65613 msgstr "სრულად ჩაანაცვლე მნიშვნელობა დაკავშირებული მონაცემებიდან ლოკალური მნიშვნელობით"
65616 msgctxt "Operator"
65617 msgid "Reload Translation"
65618 msgstr "გადატვირთე თარგმანი"
65621 msgid "Force a full reload of UI translation"
65622 msgstr "იძულებით მოახდინე UI თარგმანის სრული გადატვირთვა"
65625 msgctxt "Operator"
65626 msgid "Reset to Default Value"
65627 msgstr "დააბრუნე ნაგულისხმებ მნიშვნელობაზე"
65630 msgid "Reset this property's value to its default value"
65631 msgstr "დააბრუნე ამ თვისების მნიშვნელობა თავის ნაგულისხმებ მნიშვნელობაზე"
65634 msgctxt "Operator"
65635 msgid "Unset Property"
65636 msgstr "გადააყენე თვისება"
65639 msgid "Clear the property and use default or generated value in operators"
65640 msgstr "გაასუფთავე თვისება და გამოიყენე ნაგულისხმები, ან წარმოქმნილი მნიშვნელობა ოპერატორებში"
65643 msgctxt "Operator"
65644 msgid "View Drop"
65645 msgstr "ხედის დაგდება"
65648 msgid "Drag and drop onto a data-set or item within the data-set"
65649 msgstr "გაათრიე და დააგდე მონაცემთა ნაკრებზე, ან ელემენტზე მონაცემთა ნაკრებში"
65652 msgctxt "Operator"
65653 msgid "Rename View Item"
65654 msgstr "გადაარქვი ხედის ელემენტს სახელი"
65657 msgid "Rename the active item in the data-set view"
65658 msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ ელემენტს მონაცემთა ნაკრების ხედში"
65661 msgctxt "Operator"
65662 msgid "View Filter"
65663 msgstr "ხედის ფილტრი"
65666 msgid "Start entering filter text for the data-set in focus"
65667 msgstr "დაიწყე ფილტრაციის ტექსტის შეყვანა ფოკუსში მყოფი მონაცემების ნაკრებისთვის"
65670 msgctxt "Operator"
65671 msgid "Align"
65672 msgstr "გაამწკრივე"
65675 msgid "Aligns selected UV vertices on a line"
65676 msgstr "ხაზზე ამწკრივებს მონიშნულ UV წვეროებს"
65679 msgid "Axis to align UV locations on"
65680 msgstr "ღერძი, რომელზეც უნდა გასწორდეს UV მდებარეობები"
65683 msgid "Straighten"
65684 msgstr "გაასწორე"
65687 msgid "Align UV vertices along the line defined by the endpoints"
65688 msgstr "გაამწკრივე UV წვეროები ბოლოწერტილთა მიერ განსაზღვრულ ხაზის გასწვრივ"
65691 msgid "Straighten X"
65692 msgstr "გაასწორე X-ზე"
65695 msgid "Align UV vertices, moving them horizontally to the line defined by the endpoints"
65696 msgstr "გაამწკრივე UV წვეროები, ბოლოწერტილთა მიერ განსაზღვრული ხაზისკენ მათი ჰორიზონტალურად გადაადგილების მეშვეობით"
65699 msgid "Straighten Y"
65700 msgstr "გაასწორე Y-ზე"
65703 msgid "Align UV vertices, moving them vertically to the line defined by the endpoints"
65704 msgstr "გაამწკრივე UV წვეროები, ბოლოწერტილთა მიერ განსაზღვრული ხაზისკენ მათი ვერტიკალურად გადაადგილების მეშვეობით"
65707 msgid "Align Auto"
65708 msgstr "გაუსწორე ავტომატურად"
65711 msgid "Automatically choose the direction on which there is most alignment already"
65712 msgstr "ავტომატურად აარჩიე მიმართულება, რომელზეც უკვე ყველაზე მეტი გამწკრივება არსებობს"
65715 msgid "Align Vertically"
65716 msgstr "გაამწკრივე ვერტიკალურად"
65719 msgid "Align UV vertices on a vertical line"
65720 msgstr "გაამწკრივე UV წვეროები ვერტიკალურ ხაზზე"
65723 msgid "Align Horizontally"
65724 msgstr "გაამწკრივე ჰორიზონტალურად"
65727 msgid "Align UV vertices on a horizontal line"
65728 msgstr "გაამწკრივე UV წვეროები ჰორიზონტალურ ხაზზე"
65731 msgctxt "Operator"
65732 msgid "Align Rotation"
65733 msgstr "გაუსწორე ბრუნვა"
65736 msgid "Align the UV island's rotation"
65737 msgstr "გაუსწორე UV კუნძულის ბრუნვა"
65740 msgid "Axis to align to"
65741 msgstr "ღერძი, რომელსაც უნდა გაუსწორდეს"
65744 msgid "Correct Aspect"
65745 msgstr "სწორი პროპორცია"
65748 msgid "Take image aspect ratio into account"
65749 msgstr "მხედველობაში იქონიე გამოსახულების პროპორციული თანაფარდობა"
65752 msgid "Method to calculate rotation angle"
65753 msgstr "ბრუნვის კუთხის გამოსაანგარიშებელი მეთოდი"
65756 msgid "Only selected edges"
65757 msgstr "მხოლოდ მონიშნული წიბოები"
65760 msgid "Align to Geometry axis"
65761 msgstr "გაუსწორე გეომეტრიის ღერძს"
65764 msgctxt "Operator"
65765 msgid "Average Islands Scale"
65766 msgstr "გაასაშუალოვე კუნძულების მასშტაბი"
65769 msgid "Average the size of separate UV islands, based on their area in 3D space"
65770 msgstr "გაასაშუალოვე ცალკეული UV კუნძულების ზომები 3გ სივრცეში მათი არეალის მიხედვით"
65773 msgid "Scale U and V independently"
65774 msgstr "დამოუკიდებლად დაამასშტაბირე U და V"
65777 msgid "Reduce shear within islands"
65778 msgstr "შეამცირე ძვრა კუნძულებში"
65781 msgctxt "Operator"
65782 msgid "Copy UVs"
65783 msgstr "დააკოპირე UV-ები"
65786 msgid "Copy selected UV vertices"
65787 msgstr "დააკოპირე მონიშნული UV წვეროები"
65790 msgctxt "Operator"
65791 msgid "Cube Projection"
65792 msgstr "კუბური პროექცია"
65795 msgid "Project the UV vertices of the mesh over the six faces of a cube"
65796 msgstr "დააპროექცირე მეშის UV წვეროები კუბის ექვს წახნაგზე"
65799 msgid "Map UVs taking image aspect ratio into account"
65800 msgstr "რუკაზე განალაგე UV-ები გამოსახულების პროპორციული თანაფარდობის გათვალისწინებით"
65803 msgid "Cube Size"
65804 msgstr "კუბის ზომა"
65807 msgid "Size of the cube to project on"
65808 msgstr "ზომა კუბისა, რომელზეც უნდა მოხდეს პროექცირება"
65811 msgid "Scale to Bounds"
65812 msgstr "მასშტაბი ზღუდეებამდე"
65815 msgctxt "Operator"
65816 msgid "Cylinder Projection"
65817 msgstr "ცილინდრული პროექცია"
65820 msgid "Project the UV vertices of the mesh over the curved wall of a cylinder"
65821 msgstr "დააპროექცირე მეშის UV წვეროები ცილინდრის მორკალულ კედელზე"
65824 msgid "How to determine rotation around the pole"
65825 msgstr "როგორ დადგილნდეს ბრუნვა პოლუსის ირგვლივ"
65828 msgid "Polar ZX"
65829 msgstr "პოლარული ZX"
65832 msgid "Polar 0 is X"
65833 msgstr "პოლარული 0 არის X"
65836 msgid "Polar ZY"
65837 msgstr "პოლარული ZY"
65840 msgid "Polar 0 is Y"
65841 msgstr "პოლარული 0 არის Y"
65844 msgid "Direction of the sphere or cylinder"
65845 msgstr "სფეროს, ან ცილინდრის მიმართულება"
65848 msgid "View on Equator"
65849 msgstr "ხედი ეკვატორზე"
65852 msgid "3D view is on the equator"
65853 msgstr "3გ ხედი ეკვატორზეა"
65856 msgid "View on Poles"
65857 msgstr "ხედი პოლუსებზე"
65860 msgid "3D view is on the poles"
65861 msgstr "3გ ხედი პოლუსებზეა"
65864 msgid "Align to Object"
65865 msgstr "გაუსწორე ობიექტს"
65868 msgid "Align according to object transform"
65869 msgstr "გაასწორე ობიექტის გარდაქმნის მიხედვით"
65872 msgid "Pole"
65873 msgstr "პოლუსი"
65876 msgid "How to handle faces at the poles"
65877 msgstr "როგორ მოხდეს პოლუსებთან მდებარე წახნაგებთან მოპყრობა"
65880 msgid "UVs are pinched at the poles"
65881 msgstr "UV-ები პოლუსებთან მოჩქმეტილია"
65884 msgid "UVs are fanned at the poles"
65885 msgstr "UV-ები პოლუსებთან გაშლილია"
65888 msgid "Radius of the sphere or cylinder"
65889 msgstr "სფეროს, ან ცილინდრის რადიუსი"
65892 msgid "Preserve Seams"
65893 msgstr "შეინარჩუნე ნაკერები"
65896 msgid "Separate projections by islands isolated by seams"
65897 msgstr "განაცალკევე პროექციები ნაკერებით იზოლირებულ კუნძულებად"
65900 msgctxt "Operator"
65901 msgid "Export UV Layout"
65902 msgstr "დააექსპორტირე UV განლაგება"
65905 msgid "Export UV layout to file"
65906 msgstr "დააექსპორტირე UV განლაგება ფაილში"
65909 msgid "All UVs"
65910 msgstr "ყველა UV"
65913 msgid "Export all UVs in this mesh (not just visible ones)"
65914 msgstr "დააექსპორტირე ამ მეშის ყველა UV (არა მხოლოდ ხილული)"
65917 msgid "Export Tiles"
65918 msgstr "დააექსპორტირე ფილები"
65921 msgid "File format to export the UV layout to"
65922 msgstr "ფაილის ფორმატი, რომელშიც უნდა დაექსპორტირდეს UV განლაგება"
65925 msgid "Export the UV layout to a vector SVG file"
65926 msgstr "დააექსპორტირე UV განლაგება ვექტორულ SVG ფაილად"
65929 msgid "Export the UV layout to a vector EPS file"
65930 msgstr "დააექსპორტირე UV განლაგება ვექტორულ EPS ფაილად"
65933 msgid "PNG Image (.png)"
65934 msgstr "PNG გამოსახულება (.png)"
65937 msgctxt "Mesh"
65938 msgid "Modified"
65939 msgstr "მოდიფიცირებული"
65942 msgid "Exports UVs from the modified mesh"
65943 msgstr "აექსპორტირებს UV-ებს მოდიფიცირებული მეშიდან"
65946 msgid "Fill Opacity"
65947 msgstr "შევსების გაუმჭვირვალობა"
65950 msgid "Set amount of opacity for exported UV layout"
65951 msgstr "დააყენე გაუმჭვირვალობის ოდენობა ექსპორტირებული UV განლაგებისთვის"
65954 msgid "Dimensions of the exported file"
65955 msgstr "ექსპორტირებული ფაილის ზომები"
65958 msgctxt "Operator"
65959 msgid "Follow Active Quads"
65960 msgstr "მიჰყევი აქტიურ ოთხკუთხედებს"
65963 msgid "Edge Length Mode"
65964 msgstr "წიბოს სიგრძის რეჟიმი"
65967 msgid "Method to space UV edge loops"
65968 msgstr "UV-ის წიბოთა მარყუჟების დაშორების მეთოდი"
65971 msgid "Space all UVs evenly"
65972 msgstr "დააშორე ყველა UV თანაბრად"
65975 msgid "Length Average"
65976 msgstr "სიგრძეების საშუალო"
65979 msgid "Hide (un)selected UV vertices"
65980 msgstr "დამალე მოუნიშნავი/მონიშნული UV წვეროები"
65983 msgctxt "Operator"
65984 msgid "Lightmap Pack"
65985 msgstr "შუქის რუკის ჩალაგება"
65988 msgid "Pack each face's UVs into the UV bounds"
65989 msgstr "ჩაალაგე ყოველი წახნაგის UV-ები UV ზღუდეებში"
65992 msgid "Pack Quality"
65993 msgstr "ჩალაგების ხარისხი"
65996 msgid "Quality of the packing. Higher values will be slower but waste less space"
65997 msgstr "ჩალაგების ხარისხი. უფრო დიდი მნიშვნელობები უფრო ნელი იქნება, მაგრამ ნაკლებ ადგილს გაფლანგავს"
66000 msgid "Selected Faces"
66001 msgstr "მონიშნული წახნაგები"
66004 msgid "All Faces"
66005 msgstr "ყველა წახნაგი"
66008 msgid "New UV Map"
66009 msgstr "ახალი UV რუკა"
66012 msgid "Create a new UV map for every mesh packed"
66013 msgstr "შექმენი ახალი UV რუკა ყოველი ჩალაგებული მეშისთვის"
66016 msgid "Share Texture Space"
66017 msgstr "გააზიარე ტექსტურული სივრცე"
66020 msgid "Objects share texture space, map all objects into a single UV map"
66021 msgstr "ობიექტებს აქვთ საზიარო ტექსტურული სივრცე, გაანაწილე ყველა ობიექტი ერთ UV რუკაში"
66024 msgid "Mark selected UV edges as seams"
66025 msgstr "აღნიშნე მონიშნული UV წიბოები ნაკერებად"
66028 msgid "Clear Seams"
66029 msgstr "გაასუფთავე ნაკერები"
66032 msgid "Clear instead of marking seams"
66033 msgstr "აღნიშვნის მაგივრად გაასუფთავე ნაკერები"
66036 msgctxt "Operator"
66037 msgid "Minimize Stretch"
66038 msgstr "დაიყვანე გაწელვა მინიმუმამდე"
66041 msgid "Reduce UV stretching by relaxing angles"
66042 msgstr "შეამცირე UV-ის გაწელვა კუთხეების მოშვების გზით"
66045 msgid "Blend factor between stretch minimized and original"
66046 msgstr "შეზავების კოეფიციენტი მინიმიზირებულ გაწელვასა და ორიგინალს შორის"
66049 msgid "Number of iterations to run, 0 is unlimited when run interactively"
66050 msgstr "გასაშვები იტერაციების რიცხვი, 0 ნიშნავს შეუზღუდავს ინტერაქტიულად გაშვების დროს"
66053 msgctxt "Operator"
66054 msgid "Pack Islands"
66055 msgstr "ჩააწყვე კუნძულები"
66058 msgid "Transform all islands so that they fill up the UV/UDIM space as much as possible"
66059 msgstr "გარდაქმენი ყველა კუნძული ისე, რომ UV/UDIM სივრცე რაც შეიძლება, მეტად შეავსონ"
66062 msgid "Space between islands"
66063 msgstr "სივრცე კუნძულთა შორის"
66066 msgid "Margin Method"
66067 msgstr "მინდვრის მეთოდი"
66070 msgid "Scaled"
66071 msgstr "დამასშტაბირებული"
66074 msgid "Use scale of existing UVs to multiply margin"
66075 msgstr "გამოიყენე არსებული UV-ების მასშტაბი მინდვრის გასამრავლებლად"
66078 msgid "Just add the margin, ignoring any UV scale"
66079 msgstr "უბრალოდ დაამატე მინდორი, ყველანაირი UV მასშტაბის იგნორირებით"
66082 msgid "Merge Overlapping"
66083 msgstr "შერწყი გადაფარებულები"
66086 msgid "Overlapping islands stick together"
66087 msgstr "ურთიერთგადაფარებული კუნძულები ერთმანეთს ეწებება"
66090 msgid "Lock Pinned Islands"
66091 msgstr "დაბლოკე ჩამაგრებული კუნძულები"
66094 msgid "Constrain islands containing any pinned UV's"
66095 msgstr "შებორკე კუნძულები, რომლებიც ჩამაგრებულ UV-ებს მოიცავენ"
66098 msgid "Pin Method"
66099 msgstr "ჩამაგრების მეთოდი"
66102 msgid "Pinned islands won't rescale"
66103 msgstr "ჩამაგრებული კუნძულები მასშტაბს არ შეიცვლის"
66106 msgid "Pinned islands won't rotate"
66107 msgstr "ჩამაგრებული კუნძულები არ იბრუნებს"
66110 msgid "Rotation and Scale"
66111 msgstr "ბრუნვა და მასშტაბი"
66114 msgid "Pinned islands will translate only"
66115 msgstr "ჩამაგრებული კუნძულები მხოლოდ გადაადგილდება"
66118 msgid "Pinned islands are locked in place"
66119 msgstr "ჩამაგრებული კუნძულები ადგილზეა დამაგრებული"
66122 msgid "Rotate islands to improve layout"
66123 msgstr "აბრუნე კუნძულები განლაგების გასაუმჯობესებლად"
66126 msgid "Rotation Method"
66127 msgstr "ბრუნვის მეთოდი"
66130 msgid "Any angle is allowed for rotation"
66131 msgstr "ნებისმიერი კუთხე ნებადართულია ბრუნვისთვის"
66134 msgid "Only 90 degree rotations are allowed"
66135 msgstr "მხოლოდ 90 გრადუსიანი ბრუნვებია ნებადართული"
66138 msgid "Axis-aligned"
66139 msgstr "ღერძ-გასწორებული"
66142 msgid "Scale islands to fill unit square"
66143 msgstr "დაამასშტაბირე კუნძულები ერთეულის კვადრატის შესავსებად"
66146 msgid "Shape Method"
66147 msgstr "ფორმირების მეთოდი"
66150 msgid "Exact Shape (Concave)"
66151 msgstr "ზუსტი ფორმა (ჩაზნექილი)"
66154 msgid "Uses exact geometry"
66155 msgstr "იყენებს ზუსტ გეომეტრიას"
66158 msgid "Boundary Shape (Convex)"
66159 msgstr "ზღუდის ფორმა (ამოზნექილი)"
66162 msgid "Uses bounding boxes"
66163 msgstr "იყენებს მზღუდავ კოლოფებს"
66166 msgid "Pack to"
66167 msgstr "ჩაწყობის ადგილი"
66170 msgid "Closest UDIM"
66171 msgstr "უახლოეს UDIM-ში"
66174 msgid "Pack islands to closest UDIM"
66175 msgstr "ჩააწყვე კუნძული უახლოეს UDIM-ში"
66178 msgid "Active UDIM"
66179 msgstr "აქტიური UDIM"
66182 msgid "Pack islands to active UDIM image tile or UDIM grid tile where 2D cursor is located"
66183 msgstr "ააწყვე კუნძულები აქტიურ UDIM გამოსახულების ფილაში, ან UDIM ცხრილის იმ ფილაში, სადაც 2გ კურსორი მდებარეობს"
66186 msgid "Original bounding box"
66187 msgstr "ორიგინალი მზღუდავი კოლოფი"
66190 msgctxt "Operator"
66191 msgid "Paste UVs"
66192 msgstr "ჩასვი UV-ები"
66195 msgid "Paste selected UV vertices"
66196 msgstr "ჩასვი მონიშნული UV წვეროები"
66199 msgctxt "Operator"
66200 msgid "Pin"
66201 msgstr "ჩაამაგრე"
66204 msgid "Clear pinning for the selection instead of setting it"
66205 msgstr "გაასუფთავე მონიშნულის ჩამაგრება დაყენების მაგივრად"
66208 msgid "Invert pinning for the selection instead of setting it"
66209 msgstr "შეაქციე მონიშნულის ჩამაგრება დაყენების მაგივრად"
66212 msgctxt "Operator"
66213 msgid "Project from View"
66214 msgstr "დააპროექცირე ხედიდან"
66217 msgid "Project the UV vertices of the mesh as seen in current 3D view"
66218 msgstr "დააპროექცირე მეშის UV წვეროები, როგორც ჩანს მიმდინარე 3გ ხედში"
66221 msgid "Camera Bounds"
66222 msgstr "კამერის ზღუდეები"
66225 msgid "Map UVs to the camera region taking resolution and aspect into account"
66226 msgstr "გაანაწილე UV-ები კამერის მონაკვეთზე გარჩევადობისა და პროპორციების გათვალისწინებით"
66229 msgid "Use orthographic projection"
66230 msgstr "გამოიყენე ორთოგრაფიული პროექცია"
66233 msgid "Randomize the UV island's location, rotation, and scale"
66234 msgstr "გაშემთხვევითე UV კუნძულის ადგილმდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
66237 msgid "Maximum rotation"
66238 msgstr "მაქსიმალური ბრუნვა"
66241 msgid "Use the same scale value for both axes"
66242 msgstr "ორივე ღერძისთვის მასშტაბის ერთი და იგივე მნიშვნელობა გამოიყენე"
66245 msgid "Randomize the rotation value"
66246 msgstr "გააშემთხვევითე ბრუნვის მნიშვნელობა"
66249 msgctxt "Operator"
66250 msgid "Merge UVs by Distance"
66251 msgstr "შერწყი UV-ები მანძილის მიხედვით"
66254 msgid "Selected UV vertices that are within a radius of each other are welded together"
66255 msgstr "ერთმანეთისგან გარკვეული რადიუსში მყოფი მონიშნული UV წვეროები ერთად შეირწყმენა"
66258 msgid "Maximum distance between welded vertices"
66259 msgstr "მაქსიმალური მანძილი შერწყმულ წვეროებს შორის"
66262 msgctxt "Operator"
66263 msgid "Reset"
66264 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
66267 msgid "Reset UV projection"
66268 msgstr "დააბრუნე UV პროექცია საწყის პარამეტრებზე"
66271 msgid "Reveal all hidden UV vertices"
66272 msgstr "გამოავლინე ყველა დამალული UV წვერო"
66275 msgctxt "Operator"
66276 msgid "UV Rip"
66277 msgstr "გახიე UV"
66280 msgid "Rip selected vertices or a selected region"
66281 msgstr "გახიე მონიშნული წვეროები, ან მონიშნული მონაკვეთი"
66284 msgctxt "Operator"
66285 msgid "UV Rip Move"
66286 msgstr "გახიე გადააადგილე UV"
66289 msgid "Unstitch UVs and move the result"
66290 msgstr "მოარღვიე UV-ები და გადააადგილე შედეგი"
66293 msgid "UV Rip"
66294 msgstr "UV გახევა"
66297 msgctxt "Operator"
66298 msgid "Seams from Islands"
66299 msgstr "ნაკერები კუნძულებისგან"
66302 msgid "Set mesh seams according to island setup in the UV editor"
66303 msgstr "დააყენე მეშის ნაკერები UV რედაქტორში კუნძულის აწყობის მიხედვით"
66306 msgid "Mark boundary edges as seams"
66307 msgstr "აღნიშნე ზღუდის კიდეები ნაკერებად"
66310 msgid "Mark boundary edges as sharp"
66311 msgstr "აღნიშნე ზღუდის კიდეები მკვეთრად"
66314 msgid "Select UV vertices"
66315 msgstr "მონიშნე UV წვეროები"
66318 msgid "Change selection of all UV vertices"
66319 msgstr "შეცვალე ყველა UV წვეროს მონიშვნა"
66322 msgid "Select UV vertices using box selection"
66323 msgstr "მონიშნე UV წვეროები მართკუთხა მონიშვნის მეშვეობით"
66326 msgid "Pinned"
66327 msgstr "ჩამაგრებული"
66330 msgid "Select UV vertices using circle selection"
66331 msgstr "მონიშნე UV წვეროები წრიული მონიშვნის მეშვეობით"
66334 msgid "Select an edge ring of connected UV vertices"
66335 msgstr "მონიშნე დაკავშირებულ UV წვეროთა წიბოების რგოლი"
66338 msgctxt "Operator"
66339 msgid "Lasso Select UV"
66340 msgstr "ქამანდით მონიშნე UV"
66343 msgid "Select UVs using lasso selection"
66344 msgstr "მონიშნე UV-ები ქამანდით მონიშვნის მეშვეობით"
66347 msgid "Deselect UV vertices at the boundary of each selection region"
66348 msgstr "გააუქმე UV წვეროების მონიშვნა თითოეული მონიშნული მონაკვეთის ზღვართან"
66351 msgid "Select all UV vertices linked to the active UV map"
66352 msgstr "მონიშნე აქტივ UV რუკასთან დაკავშირებული ყველა UV წვერო"
66355 msgid "Select all UV vertices linked under the mouse"
66356 msgstr "მონიშნე ყველა UV წვერო დაკავშირებული თაგვის ქვეშ"
66359 msgid "Deselect linked UV vertices rather than selecting them"
66360 msgstr "უფრო გააუქმე დაკავშირებული UV წვეროები, ვიდრე მონიშნავ მათ"
66363 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
66364 msgstr "მონიშნე დაკავშირებული UV წვეროების მარყუჟი"
66367 msgctxt "Operator"
66368 msgid "UV Select Mode"
66369 msgstr "UV მონიშვნის რეჟიმი"
66372 msgid "Change UV selection mode"
66373 msgstr "შეცვალე UV მონიშვნის რეჟიმი"
66376 msgid "Island"
66377 msgstr "კუნძული"
66380 msgid "Island selection mode"
66381 msgstr "კუნძულების მონიშვნის რეჟიმი"
66384 msgid "Select more UV vertices connected to initial selection"
66385 msgstr "მონიშნე თავდაპირველ მონიშვნასთან დაკავშირებული მეტი UV წვერო"
66388 msgctxt "Operator"
66389 msgid "Select Overlap"
66390 msgstr "მონიშნე ურთიერთგადაკვეთა"
66393 msgid "Select all UV faces which overlap each other"
66394 msgstr "მონიშნე ყველა UV წახნაგი, რომელიც ერთმანეთს ეფარება"
66397 msgctxt "Operator"
66398 msgid "Selected Pinned"
66399 msgstr "მონიშნული ჩამაგრებული"
66402 msgid "Select all pinned UV vertices"
66403 msgstr "მონიშნლე ყველა ჩამაგრებული UV წვერო"
66406 msgid "Select similar UVs by property types"
66407 msgstr "მონშნე მსგავსი UV-ები თვისებათა ტიპის მიხედვით"
66410 msgctxt "Mesh"
66411 msgid "Pinned"
66412 msgstr "ჩამაგრებული"
66415 msgctxt "Mesh"
66416 msgid "Length 3D"
66417 msgstr "სიგრძე 3გ"
66420 msgctxt "Mesh"
66421 msgid "Area 3D"
66422 msgstr "არეალი 3გ"
66425 msgctxt "Mesh"
66426 msgid "Object"
66427 msgstr "ობიექტი"
66430 msgctxt "Mesh"
66431 msgid "Amount of Faces in Island"
66432 msgstr "წახნაგების რაოდენობა კუნძულში"
66435 msgctxt "Operator"
66436 msgid "Select Split"
66437 msgstr "მონიშნე გახლეჩილი"
66440 msgid "Select only entirely selected faces"
66441 msgstr "მონიშნე მხოლოდ მთლიანად მონიშნული წახნაგები"
66444 msgctxt "Operator"
66445 msgid "Smart UV Project"
66446 msgstr "UV-ის ჭკვიანური პროექცია"
66449 msgid "Lower for more projection groups, higher for less distortion"
66450 msgstr "უფრო დაბალი - პროექციის მეტი ჯგუფისთვის, უფრო მაღალი - ნაკლები გამრუდებისთვის"
66453 msgid "Area Weight"
66454 msgstr "არეალის წონა"
66457 msgid "Island Margin"
66458 msgstr "კუნძულის მინდორი"
66461 msgctxt "Operator"
66462 msgid "Snap Cursor"
66463 msgstr "კურსორის მიკვრა"
66466 msgid "Snap cursor to target type"
66467 msgstr "მიაკარი კურსორი სამიზნე ტიპს"
66470 msgid "Target to snap the selected UVs to"
66471 msgstr "სამიზნე, რომელსაც უნდა მიეკრას UV-ები"
66474 msgctxt "Operator"
66475 msgid "Snap Selection"
66476 msgstr "მიაკარი მონიშნული"
66479 msgid "Snap selected UV vertices to target type"
66480 msgstr "მიაკარი მონიშნული UV წვეროები სამიზნე ტიპს"
66483 msgid "Cursor (Offset)"
66484 msgstr "კურსორი (აცდენა)"
66487 msgid "Adjacent Unselected"
66488 msgstr "მოსაზღვრე მოუნიშნავი"
66491 msgctxt "Operator"
66492 msgid "Sphere Projection"
66493 msgstr "სფერული პროექცია"
66496 msgid "Project the UV vertices of the mesh over the curved surface of a sphere"
66497 msgstr "დააპროექცირე მეშის UV წვეროები სფეროს მორკალულ ზედაპირზე"
66500 msgctxt "Operator"
66501 msgid "Stitch"
66502 msgstr "შეკერე"
66505 msgid "Stitch selected UV vertices by proximity"
66506 msgstr "შეკერე მონიშნული UV წვეროები სიახლოვის მიხედვით"
66509 msgid "Index of the active object"
66510 msgstr "აქტიური ობიექტის ინდექსი"
66513 msgid "Clear seams of stitched edges"
66514 msgstr "გაასუფთავე შეკერილი კიდეების ნაკერები"
66517 msgid "Limit distance in normalized coordinates"
66518 msgstr "შეზღუდე მანძილი ნორმალიზებულ კოორდინატებში"
66521 msgid "Snap at Midpoint"
66522 msgstr "მიაკარი შუაწერტილს"
66525 msgid "UVs are stitched at midpoint instead of at static island"
66526 msgstr "UV-ები შუაწერტილთან იკერება და არა სტატიკურ კუნძულთან"
66529 msgid "Operation Mode"
66530 msgstr "ოპერაციის რეჟიმი"
66533 msgid "Use vertex or edge stitching"
66534 msgstr "გამოიყენე წვეროს, ან წიბოს შეკერვა"
66537 msgid "Objects Selection Count"
66538 msgstr "ობიექტების მონიშვნის თვლა"
66541 msgid "Snap Islands"
66542 msgstr "მიაკარი კუნძულები"
66545 msgid "Snap islands together (on edge stitch mode, rotates the islands too)"
66546 msgstr "მიაკარი კუნძულები ერთმანეთს (წიბოს კერვის რეჟიმში, კუნძულებს აბრუნებს კიდეც)"
66549 msgid "Static Island"
66550 msgstr "სტატიკური კუნძული"
66553 msgid "Island that stays in place when stitching islands"
66554 msgstr "კუნძული, რომელიც ადგილზე რჩება კუნძულთა მიკერებისას"
66557 msgid "Stored Operation Mode"
66558 msgstr "შენახული ოპერაციის რეჟიმი"
66561 msgid "Use Limit"
66562 msgstr "გამოიყენე ლიმიტი"
66565 msgid "Stitch UVs within a specified limit distance"
66566 msgstr "შეკერე UV-ები მითითებული შეზღუდული მანძილის ფარგლებში"
66569 msgctxt "Operator"
66570 msgid "Unwrap"
66571 msgstr "გადააძრე"
66574 msgid "Unwrap the mesh of the object being edited"
66575 msgstr "გადააძრე რედაქტირებადი ობიექტის მეშს"
66578 msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conformal, while being somewhat slower)"
66579 msgstr "გადაძრობის მეთოდი (ჩვეულებრივ, კუთხეზე დაფუძნებული უკეთეს შედეგებს იძლევა, ვიდრე მორგებადი, ამასთან გარკვეულწილად უფრო ნელია)"
66582 msgid "Use Subdivision Surface"
66583 msgstr "გამოიყენე დაყოფის ზედაპირი"
66586 msgid "Map UVs taking vertex position after Subdivision Surface modifier has been applied"
66587 msgstr "გაანაწილე UV-ები წვეროს პოზიციის აღებით დაყოფის ზედაპირის მოდიფიკატორის გამოყენების შემდეგ"
66590 msgctxt "Operator"
66591 msgid "Weld"
66592 msgstr "შეადუღე"
66595 msgid "Weld selected UV vertices together"
66596 msgstr "შეადუღე UV წვეროები ერთად"
66599 msgid "Delta X"
66600 msgstr "დელტა X"
66603 msgid "Delta Y"
66604 msgstr "დელტა Y"
66607 msgctxt "Operator"
66608 msgid "Reset View"
66609 msgstr "ხედის პირველსახე"
66612 msgid "Reset the view"
66613 msgstr "ხედის პარამეტრების ჩამოყრა"
66616 msgctxt "Operator"
66617 msgid "Scroll Down"
66618 msgstr "ჩამოცოცდი"
66621 msgid "Scroll the view down"
66622 msgstr "ჩამოცოცდი ხედში"
66625 msgid "Page"
66626 msgstr "გვერდი"
66629 msgid "Scroll down one page"
66630 msgstr "ჩამოცოცდი ერთი გვერდით"
66633 msgctxt "Operator"
66634 msgid "Scroll Left"
66635 msgstr "გაცოცდი მარცხნივ"
66638 msgid "Scroll the view left"
66639 msgstr "გაცოცდი ხედში მარცხნივ"
66642 msgctxt "Operator"
66643 msgid "Scroll Right"
66644 msgstr "გაცოცდი მარჯვნივ"
66647 msgid "Scroll the view right"
66648 msgstr "გაცოცდი ხედში მარჯვნივ"
66651 msgctxt "Operator"
66652 msgid "Scroll Up"
66653 msgstr "აცოცდი"
66656 msgid "Scroll the view up"
66657 msgstr "აცოცდი ხედში"
66660 msgctxt "Operator"
66661 msgid "Scroller Activate"
66662 msgstr "გაააქტიურე ცოცია"
66665 msgid "Scroll view by mouse click and drag"
66666 msgstr "გააცოცე ხედი თაგვის დაწკაპუნებითა და გათრევით"
66669 msgctxt "Operator"
66670 msgid "Zoom 2D View"
66671 msgstr "დაზუმე 2გ ხედი"
66674 msgid "Zoom Factor X"
66675 msgstr "ზუმის კოეფიციენტი X"
66678 msgid "Zoom Factor Y"
66679 msgstr "ზუმის კოეფიციენტი Y"
66682 msgctxt "Operator"
66683 msgid "Add Background Image"
66684 msgstr "დაამატე ფონური გამოსახულება"
66687 msgid "Add a new background image"
66688 msgstr "დაამატე ახალი ფონური გამოსახულება"
66691 msgctxt "Operator"
66692 msgid "Remove Background Image"
66693 msgstr "მოაშორე ფონური გამოსახულება"
66696 msgid "Remove a background image from the 3D view"
66697 msgstr "მოაშორე ფონური გამოსახულება 3გ ხედიდან"
66700 msgid "Background image index to remove"
66701 msgstr "მოსაშორებელი ფონური გამოსახულების ინდექსი"
66704 msgctxt "Operator"
66705 msgid "Select Menu"
66706 msgstr "მონიშნე მენიუ"
66709 msgid "Menu bone selection"
66710 msgstr "ძვლის მონიშვნის მენიუ"
66713 msgctxt "Operator"
66714 msgid "Align Camera to View"
66715 msgstr "მიუსადაგე კამერა ხედს"
66718 msgid "Set camera view to active view"
66719 msgstr "დააყენე აქტიური ხედი კამერის ხედად"
66722 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
66723 msgstr "გადააადგილე კამერა ისე, რომ მონიშნული ობიექტები ჩარჩოში მოაქციო"
66726 msgid "Clear the boundaries of the border render and disable border render"
66727 msgstr "გაასუფთავე საზღვრული რენდერის საზღვრები და გამორთე საზღვრული რენდერი"
66730 msgctxt "Operator"
66731 msgid "Clipping Region"
66732 msgstr "მოკვეცის მონაკვეთი"
66735 msgid "Set the view clipping region"
66736 msgstr "დააყენე ხედის ჩამოჭრის მონაკვეთი"
66739 msgctxt "Operator"
66740 msgid "Copy Objects"
66741 msgstr "დააკოპირე ობიექტები"
66744 msgctxt "Operator"
66745 msgid "Set 3D Cursor"
66746 msgstr "დააყენე 3გ კურსორი"
66749 msgid "Set the location of the 3D cursor"
66750 msgstr "დააყენე 3გ კურსორის ადგილმდებარეობა"
66753 msgid "Preset viewpoint to use"
66754 msgstr "წინასწარ დაყენებული თვალთახედვის წერტილი"
66757 msgid "Leave orientation unchanged"
66758 msgstr "დატოვე ორიენტაცია უცვლელი"
66761 msgid "Orient to the viewport"
66762 msgstr "ორიენტირება სარკმლისკენ"
66765 msgid "Orient to the current transform setting"
66766 msgstr "ორიენტირება მიმდინარე გარდაქმნის პარამეტრისკენ"
66769 msgid "Match the surface normal"
66770 msgstr "შეუსაბამე ზედაპირის ნორმალს"
66773 msgid "Surface Project"
66774 msgstr "პროექცია ზედაპირზე"
66777 msgid "Project onto the surface"
66778 msgstr "დააპროექცირე ზედაპირზე"
66781 msgctxt "Operator"
66782 msgid "Dolly View"
66783 msgstr "ხედის ურიკა"
66786 msgid "Dolly in/out in the view"
66787 msgstr "ურიკით წინსვლა/უკუსვლა ხედში"
66790 msgid "Region Position X"
66791 msgstr "მონაკვეთის პოზიცია X-ზე"
66794 msgid "Region Position Y"
66795 msgstr "მონაკვეთის პოზიცია Y-ზე"
66798 msgctxt "Operator"
66799 msgid "Drop World"
66800 msgstr "ჩააგდე სამყარო"
66803 msgid "Drop a world into the scene"
66804 msgstr "ჩააგდე სცენაში სამყარო"
66807 msgctxt "Operator"
66808 msgid "Extrude Individual and Move"
66809 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალურად და გადააადგილე"
66812 msgctxt "Operator"
66813 msgid "Extrude and Move on Normals"
66814 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე ნორმალებზე"
66817 msgid "Dissolves adjacent faces and intersects new geometry"
66818 msgstr "აქარწყლებს მოსაზღვრე წახნაგებს და გადაკვეთს ახალ გეომეტრიას"
66821 msgctxt "Operator"
66822 msgid "Extrude and Move on Individual Normals"
66823 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე ინდივიდუალურ ნორმალებზე"
66826 msgctxt "Operator"
66827 msgid "Fly Navigation"
66828 msgstr "ფრენის ნავიგაცია"
66831 msgid "Interactively fly around the scene"
66832 msgstr "ინტერაქტიულად იფრინე სცენაში"
66835 msgctxt "Operator"
66836 msgid "Add Primitive Object"
66837 msgstr "დაამატე პრიმიტიული ობიექტი"
66840 msgid "Interactively add an object"
66841 msgstr "ინტერაქტიულად დაამატე პრიმიტიული ობიექტი"
66844 msgid "The initial aspect setting"
66845 msgstr "თანაფარდობის თავდაპირველი პარამეტრი"
66848 msgid "Use an unconstrained aspect"
66849 msgstr "გამოიყენე შეუზღუდავი თანაფარდობა"
66852 msgid "Use a fixed 1:1 aspect"
66853 msgstr "გამოიყენე ფიქსირებული 1:1 თანაფარდობა"
66856 msgid "The initial position for placement"
66857 msgstr "თავდაპირველი პოზიცია განთავსებისთვის"
66860 msgid "Start placing the edge position"
66861 msgstr "დაიწყე განთავსება წიბოს დასაწყისით"
66864 msgid "Start placing the center position"
66865 msgstr "დაიწყე განთავსება ცენტრალური პოზიციით"
66868 msgid "ICO Sphere"
66869 msgstr "აჲკო სფერო"
66872 msgctxt "Operator"
66873 msgid "Local View"
66874 msgstr "ლოკალური ხედი"
66877 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
66878 msgstr "მონიშნული ობიექტ(ებ)ის ცალკე და ხედის ცენტრში ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
66881 msgid "Frame Selected"
66882 msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში"
66885 msgid "Move the view to frame the selected objects"
66886 msgstr "ხედის გადაადგილება მონიშნული ობიექტების ჩარჩოში მოსაქცევად"
66889 msgctxt "Operator"
66890 msgid "Remove from Local View"
66891 msgstr "ლოკალური ხედიდან მოშორება"
66894 msgid "Move selected objects out of local view"
66895 msgstr "მონიშნული ობიექტების ლოკალური ხედიდან გატანა"
66898 msgid "Move the view"
66899 msgstr "ხედის გადაადგილება"
66902 msgctxt "Operator"
66903 msgid "View Navigation (Walk/Fly)"
66904 msgstr "ხედში გზისკვლევა (სიარული/ფრენა)"
66907 msgid "Interactively navigate around the scene (uses the mode (walk/fly) preference)"
66908 msgstr "ინტერაქტიულად გაიკვლიე გზა სცენაში (იყენებს რეჟიმის (სიარული/ფრენა) სასურველ პარამეტრებს)"
66911 msgctxt "Operator"
66912 msgid "NDOF Transform View"
66913 msgstr "ხედის NDOF გარდაქმნა"
66916 msgid "Pan and rotate the view with the 3D mouse"
66917 msgstr "დააპანორამირე და აბრუნე ხედი 3გ თაგვით"
66920 msgctxt "Operator"
66921 msgid "NDOF Orbit View"
66922 msgstr "ხედის NDOF ორბიტირება"
66925 msgid "Orbit the view using the 3D mouse"
66926 msgstr "დააორბიტირე ხედი 3გ თაგვით"
66929 msgctxt "Operator"
66930 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
66931 msgstr "ხედის NDOF ორბიტირება ზუმთან ერთად"
66934 msgid "Orbit and zoom the view using the 3D mouse"
66935 msgstr "დააორბიტირე და დაზუმე ხედი 3გ თაგვით"
66938 msgctxt "Operator"
66939 msgid "NDOF Pan View"
66940 msgstr "ხედის NDOF პანორამირება"
66943 msgid "Pan the view with the 3D mouse"
66944 msgstr "დააპანორამირე ხედი 3გ თაგვით"
66947 msgctxt "Operator"
66948 msgid "Set Active Object as Camera"
66949 msgstr "აქტიური ობიექტის კამერად დაყენება"
66952 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
66953 msgstr "აქტიური ობიექტის აქტიურ კამერად დაყენება ამ ხედის, ან სცენისათვის"
66956 msgctxt "Operator"
66957 msgid "Object Mode Menu"
66958 msgstr "ობიექტის რეჟიმის მენიუ"
66961 msgctxt "Operator"
66962 msgid "Paste Objects"
66963 msgstr "ობიექტების ჩასმა"
66966 msgid "Put pasted objects in the active collection"
66967 msgstr "ჩადე ჩასმული ობიექტები აქტიურ კოლექციაში"
66970 msgid "Select pasted objects"
66971 msgstr "მონიშნე ჩასმული ობიექტები"
66974 msgctxt "Operator"
66975 msgid "Set Render Region"
66976 msgstr "დააყენე სარენდერო მონაკვეთი"
66979 msgid "Set the boundaries of the border render and enable border render"
66980 msgstr "დაყენე საზღვრული რენდერის საზღვრები და ჩართე საზღვრული რენდერი"
66983 msgctxt "Operator"
66984 msgid "Rotate View"
66985 msgstr "დაატრიალე ხედი"
66988 msgid "Rotate the view"
66989 msgstr "დაატრიალე ხედი"
66992 msgctxt "Operator"
66993 msgid "Ruler Add"
66994 msgstr "სახაზავის დამატება"
66997 msgid "Add ruler"
66998 msgstr "დაამატე სახაზავი"
67001 msgctxt "Operator"
67002 msgid "Ruler Remove"
67003 msgstr "სახაზავის მოშორება"
67006 msgid "Select and activate item(s)"
67007 msgstr "მონიშნე და გაააქტიურე საგნები"
67010 msgid "Enumerate"
67011 msgstr "დანომრე"
67014 msgid "List objects under the mouse (object mode only)"
67015 msgstr "ჩამოთვალე ობიექტები თაგვის ქვეშ (მხოლოდ ობიექტის რეჟიმი)"
67018 msgid "Use object selection (edit mode only)"
67019 msgstr "გამოიყენე ობიექტის მონიშვნა (მხოლოდ რედაქტირების რეჟიმი)"
67022 msgid "Select items using box selection"
67023 msgstr "მონიშნე ელემენტები მართკუთხა მონიშვნის გამოყენებით"
67026 msgid "Select items using circle selection"
67027 msgstr "მონიშნე ელემენტები წრის გამოყენებით"
67030 msgid "Select items using lasso selection"
67031 msgstr "მონიშნე ელემენტები ქამანდით მონიშვნის გამოყენებით"
67034 msgid "Menu object selection"
67035 msgstr "მენიუს ობიექტის მონიშვნა"
67038 msgid "Object Name"
67039 msgstr "ობიექტის სახელი"
67042 msgctxt "Operator"
67043 msgid "Smooth View"
67044 msgstr "გლუვი ხედი"
67047 msgctxt "Operator"
67048 msgid "Snap Cursor to Active"
67049 msgstr "მიაკარი კურსორი აქტიურს"
67052 msgid "Snap 3D cursor to the active item"
67053 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი აქტიურ ელემენტს"
67056 msgctxt "Operator"
67057 msgid "Snap Cursor to World Origin"
67058 msgstr "მიაკარი კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
67061 msgid "Snap 3D cursor to the world origin"
67062 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
67065 msgctxt "Operator"
67066 msgid "Snap Cursor to Grid"
67067 msgstr "მიაკარი კურსორი ცხრილს"
67070 msgid "Snap 3D cursor to the nearest grid division"
67071 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას"
67074 msgctxt "Operator"
67075 msgid "Snap Cursor to Selected"
67076 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნულს"
67079 msgid "Snap 3D cursor to the middle of the selected item(s)"
67080 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი მონიშნული ელემენტ(ებ)ის შუაგულს"
67083 msgctxt "Operator"
67084 msgid "Snap Selection to Active"
67085 msgstr "მიაკარი მონიშნული აქტიურს"
67088 msgid "Snap selected item(s) to the active item"
67089 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი აქტიურ ელემენტს"
67092 msgid "Snap selected item(s) to the 3D cursor"
67093 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი 3გ კურსორს"
67096 msgid "If the selection should be snapped as a whole or by each object center"
67097 msgstr "მთლიანად უნდა მიეკრას მონიშნული, თუ ყოველი ობიექტის ცენტრით"
67100 msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division"
67101 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას"
67104 msgctxt "Operator"
67105 msgid "Toggle Shading Type"
67106 msgstr "ჩართე-გამორთე შეფერადების ტიპი"
67109 msgid "Toggle shading type in 3D viewport"
67110 msgstr "ჩართე-გამორთე სეფერადების ტიპი 3გ სარკმელში"
67113 msgid "Shading type to toggle"
67114 msgstr "ჩასართავ-გამოსართავი შეფერადების ტიპი"
67117 msgid "Toggle wireframe shading"
67118 msgstr "ჩართე-გამორთე ბადისებური შეფერადება"
67121 msgid "Toggle solid shading"
67122 msgstr "ჩართე-გამორთე მყარი შეფერადება"
67125 msgid "Material Preview"
67126 msgstr "მასალის წინასწარი ხედი"
67129 msgid "Toggle material preview shading"
67130 msgstr "ჩართე-გამორთე მასალის წინასწარი ხედის შეფერადება"
67133 msgid "Toggle rendered shading"
67134 msgstr "ჩართე-გამორთე დარენდერებული შეფერადება"
67137 msgctxt "Operator"
67138 msgid "Toggle X-Ray"
67139 msgstr "ჩართე-გამორთე რენტგენი"
67142 msgid "Transparent scene display. Allow selecting through items"
67143 msgstr "სცენის გამჭვირვალე ასახვა. იძლევა საგნების მიღმა მონიშვნის საშუალებას"
67146 msgctxt "Operator"
67147 msgid "Transform Gizmo Set"
67148 msgstr "გარდაქმნის მანიპულატორის დაყენება"
67151 msgid "Set the current transform gizmo"
67152 msgstr "დააყენე მიმდინარე გარდაქმნის მანიპულატორი"
67155 msgid "View all objects in scene"
67156 msgstr "მაჩვენე სცენაში არსებული ყველა ობიექტი"
67159 msgid "All Regions"
67160 msgstr "ყველა რეგიონი"
67163 msgid "View selected for all regions"
67164 msgstr "დაათვალიერე მონიშნული ყველა მონაკვეთისთვის"
67167 msgctxt "Operator"
67168 msgid "View Axis"
67169 msgstr "ხედის ღერძი"
67172 msgid "Use a preset viewpoint"
67173 msgstr "წინასწარ დაყენებული თვალთახედვის დაყენება"
67176 msgid "Align Active"
67177 msgstr "გაუსწორე აქტიური"
67180 msgid "Align to the active object's axis"
67181 msgstr "გაუსწორე აქტიური ობიექტის ღერძს"
67184 msgid "Rotate relative to the current orientation"
67185 msgstr "აბრუნე მიმდინარე ორიენტაციასთან მიმართებაში"
67188 msgctxt "View3D"
67189 msgid "Left"
67190 msgstr "მარცხნიდან"
67193 msgid "View from the left"
67194 msgstr "ხედი მარცხნიდან"
67197 msgctxt "View3D"
67198 msgid "Right"
67199 msgstr "მარჯვნიდან"
67202 msgid "View from the right"
67203 msgstr "ხედი მარჯვნიდან"
67206 msgctxt "View3D"
67207 msgid "Bottom"
67208 msgstr "ქვემოდან"
67211 msgid "View from the bottom"
67212 msgstr "ხედი ქვემოდან"
67215 msgid "View from the top"
67216 msgstr "ხედი ზემოდან"
67219 msgid "View from the front"
67220 msgstr "ხედი წინიდან"
67223 msgctxt "View3D"
67224 msgid "Back"
67225 msgstr "უკნიდან"
67228 msgid "View from the back"
67229 msgstr "ხედი უკნიდან"
67232 msgctxt "Operator"
67233 msgid "View Camera"
67234 msgstr "ხედი კამერიდან"
67237 msgid "Toggle the camera view"
67238 msgstr "კამერის ხედის ჩართვა-გამორთვა"
67241 msgctxt "Operator"
67242 msgid "Frame Camera Bounds"
67243 msgstr "კამერის საზღვრების ჩარჩოში მოქცევა"
67246 msgid "Center the camera view, resizing the view to fit its bounds"
67247 msgstr "კამერის ხედის ცენტრში მოქცევა, ხედის ზომის შეცვლით მის საზღვრებზე მოსარგებად"
67250 msgctxt "Operator"
67251 msgid "View Lock Center"
67252 msgstr "ხედის ბლოკის ცენტრი"
67255 msgid "Center the view lock offset"
67256 msgstr "დააცენტრირე ხედის ბლოკის აცდენა"
67259 msgctxt "Operator"
67260 msgid "Center View to Mouse"
67261 msgstr "მოაქციე ხედი თაგვის ირგვლივ"
67264 msgid "Center the view to the Z-depth position under the mouse cursor"
67265 msgstr "დააცენტრირე ხედი Z-სიღრმის პოზიციაზე თაგვის კურსორის ქვეშ"
67268 msgctxt "Operator"
67269 msgid "View Lock Clear"
67270 msgstr "ხედის მიმაგრების გასუფთავება"
67273 msgid "Clear all view locking"
67274 msgstr "გაასუფთავე ხედის ყველანაირი დამაგრება"
67277 msgctxt "Operator"
67278 msgid "View Lock to Active"
67279 msgstr "ხედის მიმაგრება აქტიურზე"
67282 msgid "Lock the view to the active object/bone"
67283 msgstr "მიამაგრე ხედი აქტიურ ობიექტს/ძვალს"
67286 msgctxt "Operator"
67287 msgid "View Orbit"
67288 msgstr "ხედის ორბიტირება"
67291 msgid "Orbit the view"
67292 msgstr "დააორბიტირე ხედი"
67295 msgid "Orbit"
67296 msgstr "ორბიტირება"
67299 msgid "Direction of View Orbit"
67300 msgstr "ხედის ორბიტირების მიმართულება"
67303 msgid "Orbit Left"
67304 msgstr "ორბიტირება მარცხნივ"
67307 msgid "Orbit the view around to the left"
67308 msgstr "დააორბიტირე ხედი მარცხნისაკენ"
67311 msgid "Orbit Right"
67312 msgstr "ორბიტირება მარჯვნივ"
67315 msgid "Orbit the view around to the right"
67316 msgstr "დააორბიტირე ხედი მარჯვნისაკენ"
67319 msgid "Orbit Up"
67320 msgstr "ორბიტირება ზევით"
67323 msgid "Orbit the view up"
67324 msgstr "დააორბიტირე ხედი ზევითკენ"
67327 msgid "Orbit Down"
67328 msgstr "ორბიტირება ქვევით"
67331 msgid "Orbit the view down"
67332 msgstr "დააორბიტირე ხედი ქვევითკენ"
67335 msgctxt "Operator"
67336 msgid "Pan View Direction"
67337 msgstr "ხედის პანორამირების მიმართულება"
67340 msgid "Pan the view in a given direction"
67341 msgstr "დააპანორამირე ხედი სასურველი მიმართულებით"
67344 msgid "Pan"
67345 msgstr "პანორამირება"
67348 msgid "Direction of View Pan"
67349 msgstr "ხედის პანორამირების მიმართულება"
67352 msgid "Pan Left"
67353 msgstr "დააპანორამირე მარცხნივ"
67356 msgid "Pan the view to the left"
67357 msgstr "დააპანორამირე ხედი მარცხნისაკენ"
67360 msgid "Pan Right"
67361 msgstr "დააპანორამირე მარჯვნივ"
67364 msgid "Pan the view to the right"
67365 msgstr "დააპანორამირე ხედი მარჯვნისაკენ"
67368 msgid "Pan Up"
67369 msgstr "დააპანორამირე ზევით"
67372 msgid "Pan the view up"
67373 msgstr "დააპანორამირე ხედი ზევითკენ"
67376 msgid "Pan Down"
67377 msgstr "დააპანორამირე ქვევით"
67380 msgid "Pan the view down"
67381 msgstr "დააპანორამირე ხედი ქვევითკენ"
67384 msgctxt "Operator"
67385 msgid "View Perspective/Orthographic"
67386 msgstr "ნახვა პერსპექტიულში/ორთოგრაფიულში"
67389 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
67390 msgstr "მიმდინარე ხედის შეცვლა პერსპექტიული/ორთოგრაფიული პროექციიდან"
67393 msgctxt "Operator"
67394 msgid "View Roll"
67395 msgstr "ხედის დაგვერდება"
67398 msgid "Roll the view"
67399 msgstr "დააგვერდე ხედი"
67402 msgid "Roll Angle Source"
67403 msgstr "დაგვერდების კუთხის წყარო"
67406 msgid "How roll angle is calculated"
67407 msgstr "როგორ გამოითვლება დაგვერდების კუთხე"
67410 msgid "Roll Angle"
67411 msgstr "დაგვერდების კუთხე"
67414 msgid "Roll the view using an angle value"
67415 msgstr "დააგვერდე ხედი კუთხის სიდიდის გამოყენებით"
67418 msgid "Roll Left"
67419 msgstr "დააგვერდე მარცხნივ"
67422 msgid "Roll the view around to the left"
67423 msgstr "დააგვერდე ხედი მარცხნისაკენ"
67426 msgid "Roll Right"
67427 msgstr "დააგვერდე მარჯვნივ"
67430 msgid "Roll the view around to the right"
67431 msgstr "დააგვერდე ხედი მარჯვნისაკენ"
67434 msgid "Move the view to the selection center"
67435 msgstr "გადაიტანე ხედი მონიშვნის ცენტრთან"
67438 msgctxt "Operator"
67439 msgid "Walk Navigation"
67440 msgstr "სიარულის ნავიგაცია"
67443 msgid "Interactively walk around the scene"
67444 msgstr "ინტერაქტიულად იარე სცენაში"
67447 msgid "Zoom in/out in the view"
67448 msgstr "მოაახლოვე/დააშორე ხედი"
67451 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
67452 msgstr "დაზუმე ხედი ჩარჩოში მოქცეულ უახლოეს ობიექტზე"
67455 msgctxt "Operator"
67456 msgid "Zoom Camera 1:1"
67457 msgstr "დაზუმე კამერა 1:1"
67460 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
67461 msgstr "მოარგე კამერა რენდერის შედეგს 1:1"
67464 msgctxt "Operator"
67465 msgid "Export Alembic"
67466 msgstr "Alembic-ის ექსპორტირება"
67469 msgid "Export current scene in an Alembic archive"
67470 msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტი Alembic არქივში"
67473 msgid "Apply Subdivision Surface"
67474 msgstr "გამოიყენე დაყოფის ზედაპირი"
67477 msgid "Export subdivision surfaces as meshes"
67478 msgstr "დააექსპორტირე დაყოფის ზედაპირები მეშებად"
67481 msgid "Run as Background Job"
67482 msgstr "გაუშვი ფონურ პროცესად"
67485 msgid "Curves as Mesh"
67486 msgstr "წირები მეშად"
67489 msgid "Export curves and NURBS surfaces as meshes"
67490 msgstr "დააექსპორტირე წირები და NURBS ზედაპირები მეშებად"
67493 msgid "End frame of the export, use the default value to take the end frame of the current scene"
67494 msgstr "ექსპორტის დასასრულის კადრი, მიმდინარე სცენის დამაბოლოვებელი კადრის ასაღებად გამოიყენე ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
67497 msgid "Use Settings for"
67498 msgstr "გამოიყენე პარამეტრები ამ მიზნით"
67501 msgid "Determines visibility of objects, modifier settings, and other areas where there are different settings for viewport and rendering"
67502 msgstr "ადგენს ობიექტების ხილულობას, მოდიფიკატორის პარამეტრებს, და სხვა არეალებს, სადაც არის სხვადასხვა პარამეტრები სარკმლისა და რენდერისთვის"
67505 msgid "Use Render settings for object visibility, modifier settings, etc"
67506 msgstr "გამოიყენე რენდერის პარამეტრები ობიექტის ხილულობისთვის, მოდიფიკატორის პარამეტრებისთვის და სხვა"
67509 msgid "Use Viewport settings for object visibility, modifier settings, etc"
67510 msgstr "გამოიტენე სარკმლის პარამეტრები ობიექტის ხილულობისთვის, მოდიფიკატორის პარამეტრებისთვის და სხვა"
67513 msgid "Export Custom Properties"
67514 msgstr "დააექსპორტირე მორგებული თვისებები"
67517 msgid "Export custom properties to Alembic .userProperties"
67518 msgstr "დაექსპორტირე მორგებული თვისებები Alembic-ის .userProperties-ად"
67521 msgid "Export Hair"
67522 msgstr "დააექსპორტირე თმა"
67525 msgid "Exports hair particle systems as animated curves"
67526 msgstr "აექსპორტირებს თმის ნაწილაკთა სისტემებს ანიმირებულ წირებად"
67529 msgid "Export Particles"
67530 msgstr "დააექსპორტირე ნაწილაკები"
67533 msgid "Exports non-hair particle systems"
67534 msgstr "დააექსპორტირე არა-თმის ნაწილაკთა სისტემები"
67537 msgid "Export per face shading group assignments"
67538 msgstr "დააექსპორტირე თითო წახნაგზე შეფერადების ჯგუფის მიკუთვნებები"
67541 msgid "Flatten Hierarchy"
67542 msgstr "დააბრტყელე იერარქია"
67545 msgid "Do not preserve objects' parent/children relationship"
67546 msgstr "ნუ შეინარჩუნებ ობიექტის მშობელ-შვილობილის ურთიერთკავშირს"
67549 msgid "Value by which to enlarge or shrink the objects with respect to the world's origin"
67550 msgstr "სიდიდე, რომლითაც უნდა გაიზარდოს, ან შეიკუმშოს ობიექტები სამყაროსეულ ამოსავალ წერტილთან მიმართებაში"
67553 msgid "Export normals"
67554 msgstr "დააექსპორტირე ნორმალები"
67557 msgid "Export undeformed mesh vertex coordinates"
67558 msgstr "დააექსპორტირე არადეფორმირებული მეშის წვეროების კოორდინატები"
67561 msgid "Export UVs with packed island"
67562 msgstr "დააექსპორტირე UV-ები ჩაწყობილი კუნძულით"
67565 msgid "Selected Objects Only"
67566 msgstr "მხოლოდ მონიშნული ობიექტები"
67569 msgid "Export only selected objects"
67570 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ მონიშნული ობიექტები"
67573 msgid "Start frame of the export, use the default value to take the start frame of the current scene"
67574 msgstr "ექსპორტის საწყისი კადრი, მიმდინარე სცენის საწყისი კადრის ასაღებად გამოიყენე ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
67577 msgid "Use Subdivision Schema"
67578 msgstr "გამოიყენე დაყოფის სქემა"
67581 msgid "Export meshes using Alembic's subdivision schema"
67582 msgstr "დააექსპორტირე მეშები Alembic-ის დაყოფის სქემის გამოყენებით"
67585 msgid "Export polygons (quads and n-gons) as triangles"
67586 msgstr "დააექსპორტირე პოლიგონები (ოთხკუთხედები და მრავალკუთხედები) სამკუთხედებად"
67589 msgid "Use Instancing"
67590 msgstr "გამოიყენე ინსტანცირება"
67593 msgid "Export data of duplicated objects as Alembic instances; speeds up the export and can be disabled for compatibility with other software"
67594 msgstr "დააექსპორტირე დუბლირებულ ობიექტთა მონაცემები Alembic ინსტანციებად; აჩქარებს ექსპორტს და შეიძლება, გაითიშოს სხვა პროგრამებთან თავსებადობისთვის"
67597 msgid "Export UVs"
67598 msgstr "დააექსპორტირე UV-ები"
67601 msgid "Export color attributes"
67602 msgstr "დააექსპორტირე ფერის ატრიბუტები"
67605 msgid "Visible Objects Only"
67606 msgstr "მხოლოდ ხილული ობიექტები"
67609 msgid "Export only objects that are visible"
67610 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ ის ობიექტები, რომლებიც ჩანს"
67613 msgid "Transform Samples"
67614 msgstr "გარდაქმნის სემპლები"
67617 msgid "Number of times per frame transformations are sampled"
67618 msgstr "კადრზე რამდენჯერ სემპლირდება გარდაქმნები"
67621 msgctxt "Operator"
67622 msgid "Import Alembic"
67623 msgstr "დააიმპორტირე Alembic-ი"
67626 msgid "Load an Alembic archive"
67627 msgstr "Alembic-ის არქივის ჩატვირთვა"
67630 msgid "Always Add Cache Reader"
67631 msgstr "ყოველთვის დაამატე კეშის წამკითხველი"
67634 msgid "Add cache modifiers and constraints to imported objects even if they are not animated so that they can be updated when reloading the Alembic archive"
67635 msgstr "დაამატე კეშის მოდიფიკატორები და ბორკილები იმპორტირებულ ობიექტებს მაშინაც კი, როცა ისინი ანიმირებული არაა, რაღა შეიძლებოდეს მათი განახლება Alembic-ის არქივის ხელახლა ჩატვირთვისას"
67638 msgid "Set to true if the cache is split into separate files"
67639 msgstr "დააყენე ჭეშმარიტად, თუ კეში ცალკეულ ფაილებადაა გახლეჩილი"
67642 msgid "Set Frame Range"
67643 msgstr "დააყენე კადრთა დიაპაზონი"
67646 msgid "Validate Meshes"
67647 msgstr "მეშების ვალიდაცია"
67650 msgid "Check imported mesh objects for invalid data (slow)"
67651 msgstr "შეამოწმე იმპორტირებული მეშის ობიექტები უვარგის მონაცემებზე (ნელი)"
67654 msgctxt "Operator"
67655 msgid "Append"
67656 msgstr "მომაგრება"
67659 msgid "Append from a Library .blend file"
67660 msgstr "მომაგრება ბიბლიოთეკის .blend ფაილიდან"
67663 msgid "Put new objects on the active collection"
67664 msgstr "ჩადე ახალი ობიექტები აქტიურ კოლექციაში"
67667 msgid "Select new objects"
67668 msgstr "მონიშნე ახალი ობიექტები"
67671 msgid "Clear Asset Data"
67672 msgstr "გაასუფთავე აქტივის მონაცემები"
67675 msgid "Don't add asset meta-data or tags from the original data-block"
67676 msgstr "ნუ დაამატებ აქტივის მეტა-მონაცემებს, ან ეტიკეტებს მონაცემთა ორიგინალი ბლოკიდან"
67679 msgid "Re-Use Local Data"
67680 msgstr "ხელახლა გამოიყენე ლოკალური მონაცემები"
67683 msgid "Instance Collections"
67684 msgstr "ინსტანციის კოლექციები"
67687 msgid "Create instances for collections, rather than adding them directly to the scene"
67688 msgstr "შექმენი კოლექციებისთვის ინსტანციები, სცენაში მათი პირდაპირი დამატების მაგივრად"
67691 msgid "Instance Object Data"
67692 msgstr "დააინსტანცირე ობიექტის მონაცემები"
67695 msgid "Create instances for object data which are not referenced by any objects"
67696 msgstr "შექმენი ინსტანციები ობიექტთა მონაცემებისთვის, რომლებზეც მითითება არ აქვს არც ერთ ობიექტს"
67699 msgid "Localize All"
67700 msgstr "დაალოკალიზირე ყველა"
67703 msgctxt "Operator"
67704 msgid "Batch Rename"
67705 msgstr "სახელების ერთობლივი გადარქმევა"
67708 msgid "Rename multiple items at once"
67709 msgstr "რამდენიმე ელემენტისთვის სახელის ერთდროულად შეცვლა"
67712 msgid "Type of data to rename"
67713 msgstr "სახელ გადასარქმევი მონაცემების ტიპი"
67716 msgid "Grease Pencils"
67717 msgstr "Grease Pencil-ები"
67720 msgid "Sequence Strips"
67721 msgstr "სეკვენციის ლენტები"
67724 msgid "Action Clips"
67725 msgstr "ქმედების კლიპები"
67728 msgctxt "Operator"
67729 msgid "Validate .blend strings"
67730 msgstr "მოახდინე .blend სტრიქონების ვალიდაცია"
67733 msgid "Check and fix all strings in current .blend file to be valid UTF-8 Unicode (needed for some old, 2.4x area files)"
67734 msgstr "შეამოწმე და შეასწორე ყველა სტრიქონი მიმდინარე .blend ფაილში UTF-8 უნიკოდის ვარგისიანობისთვის (საჭიროა ზოგიერთი ძველი, 2.4 არეალის ფაილისთვის)"
67737 msgctxt "Operator"
67738 msgid "Call Menu"
67739 msgstr "გამოიძახე მენიუ"
67742 msgid "Open a predefined menu"
67743 msgstr "გახსენი წინასწარ განსაზღვრული მენიუ"
67746 msgid "Name of the menu"
67747 msgstr "მენიუს სახელი"
67750 msgctxt "Operator"
67751 msgid "Call Panel"
67752 msgstr "გამოიძახე პანელი"
67755 msgid "Open a predefined panel"
67756 msgstr "წინასწარ განსაზღვრული პანელის გახსნა"
67759 msgid "Keep Open"
67760 msgstr "დატოვე გახსნილი"
67763 msgctxt "Operator"
67764 msgid "Export COLLADA"
67765 msgstr "დააექსპორტირე COLLADA"
67768 msgid "Save a Collada file"
67769 msgstr "შეინახე Collada ფაილი"
67772 msgid "Only Selected UV Map"
67773 msgstr "მხოლოდ მონიშნული UV რუკა"
67776 msgid "Export only the selected UV Map"
67777 msgstr "დააექპორტირე მხოლოდ მონიშნული UV რუკა"
67780 msgid "Apply Global Orientation"
67781 msgstr "მიუსადაგე გლობალური ორიენტაცია"
67784 msgid "Rotate all root objects to match the global orientation settings otherwise set the global orientation per Collada asset"
67785 msgstr "აბრუნე ყველა ძირეული ობიექტი, რომ გლობალური ორიენტაციის პარამეტრებს ემთხვეოდეს, სხვა შემთხვევაში დააყენე გლობალური ორიენტაცია ყოველ Collada აქტივზე"
67788 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive)"
67789 msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორები ექსპორტირებულ მეშზე (არა გამანადგურებელი)"
67792 msgid "Deform Bones Only"
67793 msgstr "მხოლოდ დეფორმირებადი ძვლები"
67796 msgid "Only export deforming bones with armatures"
67797 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ დეფორმირებადი ძვლები არმატურებით"
67800 msgid "Transformation type for translation, scale and rotation. Note: The Animation transformation type in the Anim Tab is always equal to the Object transformation type in the Geom tab"
67801 msgstr "გარდაქმნის ტიპი გადაადგილების, მასშტაბისა და ბრუნვისთვის. შენიშვნა: ანიმაციის გარდაქმნის ტიპი ანიმაციის ჩანართში ყოველთვის უდრის ობიექტის გარდაქმნის ტიპს გეომეტრიის ჩანართში"
67804 msgid "Use <matrix> representation for exported transformations"
67805 msgstr "გამოიყენე <მატრიცა> წარმოდგენა ექსპორტირებული გარდაქმნებისთვის"
67808 msgid "Use <rotate>, <translate> and <scale> representation for exported transformations"
67809 msgstr "გამოიყენე <ბრუნვა>, <გარდაქმნა> და <მასშტაბი> წარმოდგენა ექსპორტირებული გარდაქმნებისთვის"
67812 msgid "Key Type"
67813 msgstr "სოლის ტიპი"
67816 msgid "Type for exported animations (use sample keys or Curve keys)"
67817 msgstr "ტიპი ექსპორტირებული ანიმაციებისთვის (გამოიყენე სემპლების, ან წირების სოლები)"
67820 msgid "Export Sampled points guided by sampling rate"
67821 msgstr "დააექსპორტირე სემპლირებული წერტილები მართული სემპლირების სიხშირის მიერ"
67824 msgid "Export Curves (note: guided by curve keys)"
67825 msgstr "დააექსპორტირე წირები (შენიშვნა: მართული წირის სოლების მიერ)"
67828 msgid "Global Forward Axis"
67829 msgstr "გლობალური წინ ღერძი"
67832 msgid "Global Forward axis for export"
67833 msgstr "გლობალური წინ ღერძი ექსპორტისთვის"
67836 msgid "Global Forward is positive X Axis"
67837 msgstr "გლობალური წინ ღერძი დადებითი X ღერძია"
67840 msgid "Global Forward is positive Y Axis"
67841 msgstr "გლობალური წინ ღერძი დადებითი Y ღერძია"
67844 msgid "Global Forward is positive Z Axis"
67845 msgstr "გლობალური წინ ღერძი დადებითი Z ღერძია"
67848 msgid "Global Forward is negative X Axis"
67849 msgstr "გლობალური წინ ღერძი უარყოფითი X ღერძია"
67852 msgid "Global Forward is negative Y Axis"
67853 msgstr "გლობალური წინ ღერძი უარყოფითი Y ღერძია"
67856 msgid "Global Forward is negative Z Axis"
67857 msgstr "გლობალური წინ ღერძი უარყოფითი Z ღერძია"
67860 msgid "Global Up Axis"
67861 msgstr "გლობალური ზევით ღერძი"
67864 msgid "Global Up axis for export"
67865 msgstr "გლობალური ზევით ღერძი ექსპორტისთვის"
67868 msgid "Global UP is positive X Axis"
67869 msgstr "გლობალური ზევით დადებითი X ღერძია"
67872 msgid "Global UP is positive Y Axis"
67873 msgstr "გლობალური ზევით დადებითი Y ღერძია"
67876 msgid "Global UP is positive Z Axis"
67877 msgstr "გლობალური ზევით დადებითი Z ღერძია"
67880 msgid "Global UP is negative X Axis"
67881 msgstr "გლობალური ზევით უარყოფითი X ღერძია"
67884 msgid "Global UP is negative Y Axis"
67885 msgstr "გლობალური ზევით უარყოფითი Y ღერძია"
67888 msgid "Global UP is negative Z Axis"
67889 msgstr "გლობალური ზევით უარყოფითი Z ღერძია"
67892 msgid "Modifier resolution for export"
67893 msgstr "მოდიფიკატორის გარჩევადობა ექსპორტისთვის"
67896 msgid "Apply modifier's viewport settings"
67897 msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორის სარკმლის პარამეტრები"
67900 msgid "Apply modifier's render settings"
67901 msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორის რენდერის პარამეტრები"
67904 msgid "Object Transformation type for translation, scale and rotation"
67905 msgstr "ობიექტის გარდაქმნის ტიპი გადაადგილების, მასშტაბისა და ბრუნვისთვის"
67908 msgid "Include all Actions"
67909 msgstr "მოიცავი ყველა ქმედება"
67912 msgid "Export also unassigned actions (this allows you to export entire animation libraries for your character(s))"
67913 msgstr "დააექსპორტირე მიუკუთვნებელი ქმედებებიც (ეს საშუალებას გაძლევს, დააექსპორტირო ანიმაციის მთელი ბიბლიოთეკები შენი პერსონაჟ(ებ)ისთვის)"
67916 msgid "Include Animations"
67917 msgstr "მოიცავი ანიმაციები"
67920 msgid "Include Armatures"
67921 msgstr "მოიცავი არმატურები"
67924 msgid "Export related armatures (even if not selected)"
67925 msgstr "დააექსპორტირე მონათესავე არმატურები (მაშინაც კი, როცა მოუნიშნავია)"
67928 msgid "Include Children"
67929 msgstr "მოიცავი შვილობილები"
67932 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
67933 msgstr "დააექსპორტირე მონიშნულ ობიექტთა ყველა შვილობილი (მაშინაც კი, როცა მოუნიშნავია)"
67936 msgid "Include Shape Keys"
67937 msgstr "მოიცავი ფორმის სოლები"
67940 msgid "Export all Shape Keys from Mesh Objects"
67941 msgstr "დააექსპორტირე ფორმის ყველა სოლი მეშის ობიექტებიდან"
67944 msgid "All Keyed Curves"
67945 msgstr "ყველა ჩასოლილი წირი"
67948 msgid "Export also curves which have only one key or are totally flat"
67949 msgstr "დააექსპორტირე წირებიც, რომლებსაც მხოლოდ თითო სოლი აქვთ და სრულიად ბრტყელები არიან"
67952 msgid "Keep Keyframes"
67953 msgstr "დაიტოვე საკვანძო ფაზები"
67956 msgid "Keep Smooth curves"
67957 msgstr "დაიტოვე გლუვი წირები"
67960 msgid "Limit Precision"
67961 msgstr "შეზღუდე სიზუსტე"
67964 msgid "Reduce the precision of the exported data to 6 digits"
67965 msgstr "შეზღუდე ექსპორტირებულ მონაცემთა სიზუსტე 6 ნიშნამდე"
67968 msgid "Export to SL/OpenSim"
67969 msgstr "დააექსპორტირე SL/OpenSim-ში"
67972 msgid "Compatibility mode for Second Life, OpenSimulator and other compatible online worlds"
67973 msgstr "თავსებადობის რეჟიმი Second Life-ის, OpenSimulator-ისა და სხვა თავსებადი ონლაინ სამყაროებისთვის"
67976 msgid "Export Section"
67977 msgstr "დააექსპორტირე განყოფილება"
67980 msgid "Only for User Interface organization"
67981 msgstr "მხოლოდ მომხმარებლის ინტერფეისის ორანიზებისთვის"
67984 msgid "Data export section"
67985 msgstr "მონაცემთა ექსპორტის განყოფილება"
67988 msgid "Geom"
67989 msgstr "გეომ"
67992 msgid "Geometry export section"
67993 msgstr "გეომეტრიის ექსპორტის განყოფილება"
67996 msgid "Arm"
67997 msgstr "არმ"
68000 msgid "Armature export section"
68001 msgstr "არმატურის ექსპორტის განყოფილება"
68004 msgid "Anim"
68005 msgstr "ანიმ"
68008 msgid "Animation export section"
68009 msgstr "ანიმაციის ექსპორტის განყოფილება"
68012 msgid "Extra"
68013 msgstr "ექსტრა"
68016 msgid "Collada export section"
68017 msgstr "Collada-ს ექსპორტის განყოფილება"
68020 msgid "The distance between 2 keyframes (1 to key every frame)"
68021 msgstr "მანძილი 2 საკვანძო ფაზას შორის (1 ყველა კადრის ჩასასოლად)"
68024 msgid "Export only selected elements"
68025 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ მონიშნული ელემენტები"
68028 msgid "Sort by Object name"
68029 msgstr "დაალაგე ობიექტის სახელის მიხედვით"
68032 msgid "Sort exported data by Object name"
68033 msgstr "დაალაგე ექსპორტირებული მონაცემები ობიექტის სახელის მიხედვით"
68036 msgid "Use Blender Profile"
68037 msgstr "გამოიყენე ბლენდერის პროფილი"
68040 msgid "Export additional Blender specific information (for material, shaders, bones, etc.)"
68041 msgstr "დააექსპორტირე ბლენდერისთვის დამახასიათებელი დამატებითი ინფორმაცია (მასალების, იერფერების, ძვლებისთვის და ა.შ.)"
68044 msgid "Use Object Instances"
68045 msgstr "გამოიყენე ობიექტთა ინსტანციები"
68048 msgid "Instantiate multiple Objects from same Data"
68049 msgstr "დააინსტანცირე მრავალი ობიექტი ერთი და იგივე მონაცემებიდან"
68052 msgid "Copy textures to same folder where the .dae file is exported"
68053 msgstr "დააკოპირე ტექსტურები იმავე საქაღალდეში, სადაც .dae ფაილი ექსპორტირდება"
68056 msgctxt "Operator"
68057 msgid "Import COLLADA"
68058 msgstr "დააიმპორტირე COLLADA"
68061 msgid "Load a Collada file"
68062 msgstr "Collada ფაილის ჩატვირთვა"
68065 msgid "Auto Connect"
68066 msgstr "ავტოდაკავშირება"
68069 msgid "Import custom normals, if available (otherwise Blender will compute them)"
68070 msgstr "დააიმპორტირე მორგებული ნორმალები, თუ ხელმისაწვდომია (წინააღმდეგ შემთხვევაში მათ ბლენდერი გამოითვლის)"
68073 msgid "Find Bone Chains"
68074 msgstr "იპოვე ძვალთა ჯაჭვები"
68077 msgid "Find best matching Bone Chains and ensure bones in chain are connected"
68078 msgstr "იპოვე ყველაზე უკეთ შესაბამისი ძვალთა ჯაჭვები და იზრუნე, რომ ჯაჭვში არსებული ძვლები დაკავშირებულია"
68081 msgid "Import Units"
68082 msgstr "დააიმპორტირე ერთეულები"
68085 msgid "If disabled match import to Blender's current Unit settings, otherwise use the settings from the Imported scene"
68086 msgstr "თუ გათიშულია, დააიმპორტირე ბლენდერის ამჟამინდელი ერთეულების პარამეტრები, სხვა შემთხვევაში გამოიყენე პარამეტრები იმპორტირებული სცენიდან"
68089 msgid "Minimum Chain Length"
68090 msgstr "ჯაჭვის მინიმალური სიგრძე"
68093 msgid "When searching Bone Chains disregard chains of length below this value"
68094 msgstr "ძვალთა ჯაჭვის ძიებისას უგულვებელჰყავი ამ მნიშვნელობაზე ნაკლები სიგრძის ჯაჭვები"
68097 msgctxt "Operator"
68098 msgid "Context Collection Boolean Set"
68099 msgstr "კონტექსტის კოლექციის ლოგიკური წყობა"
68102 msgid "Set boolean values for a collection of items"
68103 msgstr "დააყენე ლოგიკური მნიშვნელობები ელემენტთა კოლექციისთვის"
68106 msgctxt "Operator"
68107 msgid "Context Array Cycle"
68108 msgstr "კონტექსტის მასივის ციკლი"
68111 msgid "Set a context array value (useful for cycling the active mesh edit mode)"
68112 msgstr "დააყენე კონტექსტის მასივის მნიშვნელობა (სასარგებლოა აქტიური მეშის რედაქტირების რეჟიმის ციკლირებისთვის)"
68115 msgid "Context Attributes"
68116 msgstr "კონტექსტის ატრიბუტები"
68119 msgid "Context data-path (expanded using visible windows in the current .blend file)"
68120 msgstr "კონტექსტის მონაცემთა მისამართი (ფართოვდება ხილული ფანჯრების გამოყენებით მიმდინარე .blend ფაილში)"
68123 msgid "Cycle backwards"
68124 msgstr "ციკლირება უკან"
68127 msgid "Toggle a context value"
68128 msgstr "გადართე კონტექსტის მნიშვნელობა"
68131 msgctxt "Operator"
68132 msgid "Context Modal Mouse"
68133 msgstr "კონტექსტის მოდალური თაგვი"
68136 msgid "Header Text"
68137 msgstr "სათაურის ტექსტი"
68140 msgid "Text to display in header during scale"
68141 msgstr "მასშტაბირებისას სათაურში საჩვენებელი ტექსტი"
68144 msgid "Scale the mouse movement by this value before applying the delta"
68145 msgstr "დელტას გამოყენებამდე დაამასშტაბირე თაგვის მოძრაობა ამ მნიშვნელობით"
68148 msgid "Invert the mouse input"
68149 msgstr "შეაქციე თაგვის შენატანი"
68152 msgid "Scale a float context value"
68153 msgstr "დაამასშტაბირე ათწილადის კონტექსტის მნიშვნელობა"
68156 msgid "Assign value"
68157 msgstr "მიაკუთვნე მნიშვნელობა"
68160 msgid "Scale an int context value"
68161 msgstr "დაამასშტაბირე მთელი რიცხვის კონტექსტის მნიშვნელობა"
68164 msgid "Always adjust the value by a minimum of 1 when 'value' is not 1.0"
68165 msgstr "ყოველთვის დაარეგულირე მნიშვნელობა მინიმუმ 1-ით, როცა 'მნიშვნელობა' 1.0 არაა"
68168 msgid "Set a context value"
68169 msgstr "დააყენე კონტექსტის მნიშვნელობა"
68172 msgid "Apply relative to the current value (delta)"
68173 msgstr "გამოიყენე ამჟამინდელ მნიშვნელობასთან შეფარდებით (დელტა)"
68176 msgctxt "Operator"
68177 msgid "Set Library ID"
68178 msgstr "დააყენე ბიბლიოთეკის ID"
68181 msgid "Set a context value to an ID data-block"
68182 msgstr "დააყენე კონტექსტური მნიშვნელობა ID მონაცემთა ბლოკზე"
68185 msgctxt "Operator"
68186 msgid "Debug Menu"
68187 msgstr "გამართვის მენიუ"
68190 msgid "Open a popup to set the debug level"
68191 msgstr "კონტექსტური მენიუს გახსნა გამართვის დონის დასაყენებლად"
68194 msgctxt "Operator"
68195 msgid "Demo"
68196 msgstr "დემო"
68199 msgctxt "Operator"
68200 msgid "Control"
68201 msgstr "კონტროლი"
68204 msgid "Prev"
68205 msgstr "წინა"
68208 msgid "Pause"
68209 msgstr "პაუზა"
68212 msgctxt "Operator"
68213 msgid "Demo Mode (Start)"
68214 msgstr "დემო რეჟიმი (დაწყება)"
68217 msgctxt "Operator"
68218 msgid "Demo Mode (Setup)"
68219 msgstr "დემო რეჟიმი (აწყობა)"
68222 msgid "Create a demo script and optionally execute it"
68223 msgstr "შექმენი დემო სკრიპტი და საჭიროების შემთხვევაში გაუშვი იგი"
68226 msgid "Number of times to play the animation"
68227 msgstr "რამდენჯერ იქნას ანიმაცია დაკრული"
68230 msgid "Render Anim"
68231 msgstr "ანიმ. რენდერი"
68234 msgid "Render entire animation (render mode only)"
68235 msgstr "დაარენდერე მთელი ანიმაცია (მხოლოდ რენდერის რეჟიმი)"
68238 msgid "Screen Switch"
68239 msgstr "ეკრანის გამოცვლა"
68242 msgid "Time between switching screens (in seconds) or 0 to disable"
68243 msgstr "დრო ეკრანთა შორის გადასვლისთვის (წამებში), ან 0 გასათიშად"
68246 msgid "Time Max"
68247 msgstr "მაქს. დრო"
68250 msgid "Maximum number of seconds to show the animation for (in case the end frame is very high for no reason)"
68251 msgstr "მაქსიმალური რაოდენობა წამებისა, რომელთა განმავლობაშიც ანიმაცია უნდა იყოს ნაჩვენები (იმ შემთხვევისთვის, როცა დამასრულებელი კადრი უმიზეზოდ ძალიან მაღალია)"
68254 msgid "Time Min"
68255 msgstr "მინ. დრო"
68258 msgid "Minimum number of seconds to show the animation for (for small loops)"
68259 msgstr "მინიმალური რაოდენობა წამებისა, რომელთა განმავლობაშიც ანიმაცია უნდა იყოს ნაჩვენები (პატარა ციკლებისთვის)"
68262 msgid "Search Path"
68263 msgstr "ძიების მისამართი"
68266 msgid "Directory used for importing the file"
68267 msgstr "ფაილის დასაიმპორტირებლად გამოსაყენებელი საქაღალდე"
68270 msgid "Render Delay"
68271 msgstr "რენდერის დაყოვნება"
68274 msgid "Time to display the rendered image before moving on (in seconds)"
68275 msgstr "რამდენი ხნით იყოს ნაჩვენები დარენდერებული გამოსახულება გაგრძელებამდე (წამებში)"
68278 msgid "Run once and exit"
68279 msgstr "ერთხეულ გაუშვი და გამოდი"
68282 msgid "Random Order"
68283 msgstr "შემთხვევითი თანმიმდევრობა"
68286 msgid "Select files randomly"
68287 msgstr "მონიშნე ფაილები შემთხვევითად"
68290 msgid "Run Immediately!"
68291 msgstr "გაუშვი დაუყოვნებლივ!"
68294 msgid "Run demo immediately"
68295 msgstr "დაუყოვნებლივ გაუშვი დემო"
68298 msgctxt "Operator"
68299 msgid "View Documentation"
68300 msgstr "დოკუმენტაციის ნახვა"
68303 msgid "Doc ID"
68304 msgstr "დოკ. ID"
68307 msgctxt "Operator"
68308 msgid "View Manual"
68309 msgstr "სახელმძღვანელოს ნახვა"
68312 msgid "Load online manual"
68313 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელოს ჩატვირთვა"
68316 msgctxt "Operator"
68317 msgid "View Online Manual"
68318 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელოს ნახვა"
68321 msgid "View a context based online manual in a web browser"
68322 msgstr "დაათვალიერე კონტექსტზე დაფუძნებული ონლაინ სახელმძღვანელო ვებ ბრაუზერში"
68325 msgctxt "Operator"
68326 msgid "Export to PDF"
68327 msgstr "ექსპორტი PDF-ად"
68330 msgid "Export grease pencil to PDF"
68331 msgstr "grease pencil-ის ექსპორტი PDF-ად"
68334 msgid "Which frames to include in the export"
68335 msgstr "რომელი კადრები იქნას ჩათვლილი ექსპორტში"
68338 msgid "Include only active frame"
68339 msgstr "მოიცავი მხოლოდ აქტიური კადრი"
68342 msgid "Include selected frames"
68343 msgstr "მოიცავი მონიშნული კადრები"
68346 msgid "Include all scene frames"
68347 msgstr "მოიცავი სცენის ყველა კადრი"
68350 msgid "Which objects to include in the export"
68351 msgstr "რომელი ობიექტები ჩაითვალოს ექსპორტში"
68354 msgid "Include only the active object"
68355 msgstr "მოიცავი მხოლოდ აქტიური ობიექტი"
68358 msgid "Include selected objects"
68359 msgstr "მოიცავი მონიშნული ობიექტები"
68362 msgid "Include all visible objects"
68363 msgstr "მოიცავი ყველა ხილული ობიექტი"
68366 msgid "Precision of stroke sampling. Low values mean a more precise result, and zero disables sampling"
68367 msgstr "მონასმის სემპლირების სიზუსტე. დაბალი მნიშვნელობები ნიშნას უფრო ზუსტ შედეგს, ხოლოდ ნული თიშავს სემპლირებას"
68370 msgid "Export strokes with fill enabled"
68371 msgstr "დააექსპორტირე მონასმები ჩართული შევსებით"
68374 msgid "Export strokes with constant thickness"
68375 msgstr "დააექსპორტირე მონასმები მუდმივი სისქით"
68378 msgctxt "Operator"
68379 msgid "Export to SVG"
68380 msgstr "დააექსპორტირე SVG-დ"
68383 msgid "Export grease pencil to SVG"
68384 msgstr "დააექსპორტირე grease pencil-ი SVG-დ"
68387 msgid "Clip Camera"
68388 msgstr "შემოკვეცე კამერაზე"
68391 msgid "Clip drawings to camera size when export in camera view"
68392 msgstr "კამერის ხედში ექსპორტირებისას შემოკვეცე ნახატები კამერის ზომაზე"
68395 msgid "Import SVG into grease pencil"
68396 msgstr "SVG-ის იმპორტირება ცვილის ფანქარში"
68399 msgid "Resolution of the generated strokes"
68400 msgstr "წარმოქმნილი მონასმების გარჩევადობა"
68403 msgid "Scale of the final strokes"
68404 msgstr "საბოლოო მონასმების მასშტაბი"
68407 msgctxt "Operator"
68408 msgid "Add Theme Preset"
68409 msgstr "დამატე თემის წინასწარი აწყობა"
68412 msgid "Add or remove a theme preset"
68413 msgstr "დაამატე, ან მოაშორე თემის წინასწარი აწყობა"
68416 msgctxt "Operator"
68417 msgid "Add Keyconfig Preset"
68418 msgstr "დაამატე კლავიშკონფიგის წინასწარი აწყობა"
68421 msgid "Add or remove a Key-config Preset"
68422 msgstr "დაამატე, ან მოაშორე კლავიშ-კონფიგის წინასწარი აწყობა"
68425 msgctxt "Operator"
68426 msgid "Reload Library"
68427 msgstr "გადატვირთე ბიბლიოთეკა"
68430 msgid "Reload the given library"
68431 msgstr "გადატვირთე მოცემული ბიბლიოთეკა"
68434 msgid "Library to reload"
68435 msgstr "გადასატვირთი ბიბლიოთეკა"
68438 msgid "Relocate the given library to one or several others"
68439 msgstr "გადაიტანე მოცემული ბიბლიოთეკა სხვა რამდენიმედან ერთერთზე"
68442 msgid "Library to relocate"
68443 msgstr "გადასატანი ბიბლიოთეკა"
68446 msgctxt "Operator"
68447 msgid "Link"
68448 msgstr "ბმულით დააკავშირე"
68451 msgid "Link from a Library .blend file"
68452 msgstr "ბმულით დააკავშირე ბიბლიოთეკის .blend ფაილიდან"
68455 msgctxt "Operator"
68456 msgid "Memory Statistics"
68457 msgstr "მეხსიერების სტატისტიკა"
68460 msgid "Print memory statistics to the console"
68461 msgstr "დაბეჭდე მეხსიერების სტატისტიკა კონსოლში"
68464 msgctxt "Operator"
68465 msgid "Export Wavefront OBJ"
68466 msgstr "დააექსპორტირე Wavefront OBJ"
68469 msgid "Save the scene to a Wavefront OBJ file"
68470 msgstr "შეინახე სცენა Wavefront OBJ ფაილში"
68473 msgid "Apply modifiers to exported meshes"
68474 msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორები ექსპორტირებულ მეშებზე"
68477 msgid "The last frame to be exported"
68478 msgstr "დასაექსპორტირებელი ბოლო კადრი"
68481 msgid "Export Animation"
68482 msgstr "დააექსპორტირე ანიმაცია"
68485 msgid "Export multiple frames instead of the current frame only"
68486 msgstr "დააექსპორტირე მრავალი კადრი და არა მხოლოდ მიმდინარე"
68489 msgid "Export Colors"
68490 msgstr "დააექსპორტირე ფერები"
68493 msgid "Export per-vertex colors"
68494 msgstr "დააექსპორტირე თითოეული წვეროს ფერი"
68497 msgid "Export Curves as NURBS"
68498 msgstr "დააექსპორტირე წირები NURBS-ად"
68501 msgid "Export curves in parametric form instead of exporting as mesh"
68502 msgstr "დააექსპორტირე წირები პარამეტრული ფორმით და არა მეშად"
68505 msgid "Object Properties"
68506 msgstr "ობიექტის თვისებები"
68509 msgid "Determines properties like object visibility, modifiers etc., where they differ for Render and Viewport"
68510 msgstr "ადგენს თვისებებს, როგორიცაა ობიექტის ხილულობა, მოდიფიკატორები და სხვ., როცა ისინი სხვადასსხვანაირია რენდერსა და სარკმელში"
68513 msgid "Export objects as they appear in render"
68514 msgstr "დააექსპორტირე ობიექტები ისე, როგორც რენდერში ჩანან"
68517 msgid "Export objects as they appear in the viewport"
68518 msgstr "დაექსპორტირე ობიექტები ისე, როგორც სარკმელში ჩანან"
68521 msgid "Export Material Groups"
68522 msgstr "დააექსპორტირე მასალის ჯგუფები"
68525 msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material"
68526 msgstr "წარმოქმენი OBJ ჯგუფი გეომეტრიის ყოველი ნაწილისთვის, რომელიც სხვა მასალას იყენებს"
68529 msgid "Export Materials"
68530 msgstr "დააექსპორტირე მასალები"
68533 msgid "Export Normals"
68534 msgstr "დააექსპორტირე ნორმალები"
68537 msgid "Export per-face normals if the face is flat-shaded, per-face-per-loop normals if smooth-shaded"
68538 msgstr "დააექსპორტირე ნორმალები ყოველ წახნაგზე, თუ წახნაგი ბრტყლად შეფერადებულია, და ნორმალები ყოველ წახნაგ-მარყუჟზე - თუ გლუვად შეფერადებულია"
68541 msgid "Export Object Groups"
68542 msgstr "დააექსპორტირე ობიექტის ჯგუფები"
68545 msgid "Export Materials with PBR Extensions"
68546 msgstr "დააექსპორტირე მასალები PBR გაფართოებებით"
68549 msgid "Export MTL library using PBR extensions (roughness, metallic, sheen, coat, anisotropy, transmission)"
68550 msgstr "დააექსპორტირე MTL ბიბლიოთეკა PBR გაფართოებების გამოყენებით (სიხეშეშე, ლითონურობა, ბრწყინვა, ლაქი, ანიზოტროპია, გადაცემა)"
68553 msgid "Export Selected Objects"
68554 msgstr "დააექსპორტირე მონიშნული ობიექტები"
68557 msgid "Export only selected objects instead of all supported objects"
68558 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ მონიშნული ობიექტები და არა ყველა მხარდაჭერილი ობიექტი"
68561 msgid "Export Smooth Groups"
68562 msgstr "დააექსპოტირე სიგლუვის ჯგუფები"
68565 msgid "Every smooth-shaded face is assigned group \"1\" and every flat-shaded face \"off\""
68566 msgstr "ყოველ გლუვად შეფერადებულ წახნაგს მიეკუთვნება ჯგუფი \"1\" და ყოველ ბრტყლად შეფერადებულს - \"off\""
68569 msgid "Export Triangulated Mesh"
68570 msgstr "დააექსპორტირე გასამკუთხედებული მეში"
68573 msgid "All ngons with four or more vertices will be triangulated. Meshes in the scene will not be affected. Behaves like Triangulate Modifier with ngon-method: \"Beauty\", quad-method: \"Shortest Diagonal\", min vertices: 4"
68574 msgstr "ოთხი, ან მეტი წვეროს მქონე ყველა მრავალკუთხედი გასამკუთხედდება. სცენის მეშებზე ზემოქმედება არ მოხდება. იქცევა, როგორც გასამკუთხედების მოდიფიკატორი მრავალკუთხედის მეთოდით: \"სილამაზე\", ოთხკუთხედის მეთოდით: \"უმოკლესი დიაგონალი\", მინ. წვეროები: 4"
68577 msgid "Export Vertex Groups"
68578 msgstr "დააექსპორტირე წვეროთა ჯგუფები"
68581 msgid "Positive X axis"
68582 msgstr "დადებითი X ღერძი"
68585 msgid "Positive Y axis"
68586 msgstr "დადებითი Y ღერძი"
68589 msgid "Positive Z axis"
68590 msgstr "დადებითი Z ღერძი"
68593 msgid "Negative X axis"
68594 msgstr "უარყოფითი X ღერძი"
68597 msgid "Negative Y axis"
68598 msgstr "უარყოფითი Y ღერძი"
68601 msgid "Negative Z axis"
68602 msgstr "უარყოფითი Z ღერძი"
68605 msgid "Write relative paths where possible"
68606 msgstr "სადაც შესაძლებელია, ჩაწერე შეფარდებითი მისამართები"
68609 msgid "Write filename only"
68610 msgstr "ჩაწერე მხოლოდ ფაილის სახელი"
68613 msgid "Copy the file to the destination path"
68614 msgstr "გადააკოპირე ფაილი დანიშნულების მისამართზე"
68617 msgid "The first frame to be exported"
68618 msgstr "დასაექსპორტებელი პირველი კადრი"
68621 msgctxt "Operator"
68622 msgid "Import Wavefront OBJ"
68623 msgstr "დააიმპორტირე Wavefront OBJ"
68626 msgid "Load a Wavefront OBJ scene"
68627 msgstr "ჩატვირთე Wavefront OBJ სცენა"
68630 msgid "Clamp Bounding Box"
68631 msgstr "ჩაიჭირე მზღუდავი კოლოფი"
68634 msgid "Resize the objects to keep bounding box under this value. Value 0 disables clamping"
68635 msgstr "შეცვალე ობიექტების ზომა, რომ მზღუდავი კოლოფი ამ მნიშვნელობის ქვემოთ დატოვო. მნიშვნელობა 0 ჩაჭერას თიშავს"
68638 msgid "Path Separator"
68639 msgstr "მისამართის გამყოფი"
68642 msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure"
68643 msgstr "სიმბოლო გამოყენებული ობიექტების სახელების გამოსაყოფად იერარქიულ სტრუქტურაში"
68646 msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
68647 msgstr "დააიმპორტირე OBJ ჯგუფები წვეროთა ჯგუფებად"
68650 msgid "Split By Group"
68651 msgstr "გახლიჩე ჯგუფის მიხედვით"
68654 msgid "Import each OBJ 'g' as a separate object"
68655 msgstr "დააიმპორტირე თითოეული OBJ 'g', როგორც ცალკე ობიექტი"
68658 msgid "Split By Object"
68659 msgstr "გახლიჩე ობიექტის მიხედვით"
68662 msgctxt "Operator"
68663 msgid "Open"
68664 msgstr "გახსენი"
68667 msgid "Open a Blender file"
68668 msgstr "გახსენი ბლენდერის ფაილი"
68671 msgid "Load UI"
68672 msgstr "ჩატვირთე UI"
68675 msgid "Load user interface setup in the .blend file"
68676 msgstr "ჩატვირთე მომხმარებლის ინტერფეისის კონფიგურაცია .blend ფაილში"
68679 msgid "State"
68680 msgstr "მდგომარეობა"
68683 msgid "Trusted Source"
68684 msgstr "სანდო წყარო"
68687 msgid "Allow .blend file to execute scripts automatically, default available from system preferences"
68688 msgstr "ნება დართე .blend ფაილს, სკრიპტები ავტომატურად გაუშვას, ნაგულისხმები ხელმისაწვდომია სისტემის პარამეტრებში"
68691 msgid "List all the operators in a text-block, useful for scripting"
68692 msgstr "ჩამოთვალე ყველა ოპერატორი ტექსტის ბლოკში, გამოსადეგია სკრიპტინგისთვის"
68695 msgctxt "Operator"
68696 msgid "Restore Operator Defaults"
68697 msgstr "აღადგინე ოპერატორის ნაგულისხმები"
68700 msgid "Set the active operator to its default values"
68701 msgstr "დააყენე აქტიური ოპერატორი ნაგულისხმებ მნიშვნელობებზე"
68704 msgid "Operator name (in Python as string)"
68705 msgstr "ოპერატორის სახელი (Python-ში სტრიქონად)"
68708 msgid "Property name (as a string)"
68709 msgstr "თვისების სახელი (სტრიქონად)"
68712 msgctxt "Operator"
68713 msgid "Operator Preset"
68714 msgstr "ოპერატორის წინასწარი წყობა"
68717 msgid "Add or remove an Operator Preset"
68718 msgstr "დაამატე, ან მოაშორე ოპერატორის წინასწარი წყობა"
68721 msgctxt "Operator"
68722 msgid "Clean Up Operator Presets"
68723 msgstr "გაასუფთავე ოპერატორის წინასწარ აწყობილი პარამეტრები"
68726 msgid "Disable add-on for workspace"
68727 msgstr "გათიშე დანამატი სამუშაო სივრცისთვის"
68730 msgid "UI Tag"
68731 msgstr "UI ეტიკეტი"
68734 msgid "Enable add-on for workspace"
68735 msgstr "ჩართე დანამატი სამუშაო სივრცისთვის"
68738 msgid "Open a path in a file browser"
68739 msgstr "გახსენი მისამართი ფაილების ბრაუზერში"
68742 msgctxt "Operator"
68743 msgid "Export PLY"
68744 msgstr "PLY-ის ექსპორტირება"
68747 msgid "Save the scene to a PLY file"
68748 msgstr "შეინახე სცენა PLY ფაილში"
68751 msgid "ASCII Format"
68752 msgstr "ASCII ფორმატი"
68755 msgid "Export file in ASCII format, export as binary otherwise"
68756 msgstr "დააექსპორტირე ფაილი ASCII ფორმატში, სხვა შემთხვევაში დააექსპორტირე ბინარულად"
68759 msgid "Export Vertex Attributes"
68760 msgstr "დააექსპორტირე წვეროთა ატრიბუტები"
68763 msgid "Export custom vertex attributes"
68764 msgstr "დააექსპორტირე წვეროთა მორგებული ატრიბუტები"
68767 msgid "Export Vertex Colors"
68768 msgstr "დააექსპორტირე წვეროთა ფერები"
68771 msgid "Do not import/export color attributes"
68772 msgstr "ნუ დააიმპორტირებ/დააექსპორტირებ ფერთა ატრიბუტებს"
68775 msgid "Vertex colors in the file are in sRGB color space"
68776 msgstr "წვეროთა ფერები ფაილში sRGB ფერით სივრცეშია"
68779 msgid "Vertex colors in the file are in linear color space"
68780 msgstr "წვეროთა ფერები ფაილში წრფივ ფერით სივრცეშია"
68783 msgid "Export Vertex Normals"
68784 msgstr "დააექსპორტირე წვეროთა ნორმალები"
68787 msgid "Export specific vertex normals if available, export calculated normals otherwise"
68788 msgstr "თუ შესაძლებელია, დააექსპორტირე კონკრეტული წვეროთა ნორმალები, წინააღმდეგ შემთხვევაში დააექსპორტირე გამოთვლილი ნორმალები"
68791 msgctxt "Operator"
68792 msgid "Import PLY"
68793 msgstr "დააიმპორტირე PLY"
68796 msgid "Import an PLY file as an object"
68797 msgstr "დააიმპორტირე PLY ფაილი ობიექტად"
68800 msgid "Vertex Attributes"
68801 msgstr "წვეროთა ატრიბუტები"
68804 msgid "Import custom vertex attributes"
68805 msgstr "დააიმპორტირე წვეროთა მორგებული ატრიბუტები"
68808 msgid "Merges vertices by distance"
68809 msgstr "შერწყამს წვეროებს მანძილის მიხედვით"
68812 msgctxt "Operator"
68813 msgid "Batch-Clear Previews"
68814 msgstr "წინასწარი ხედების ერთობლივი გასუფთავება"
68817 msgid "Clear selected .blend file's previews"
68818 msgstr "არჩეული .blend ფაილის წინასწარი ხედების გასუფთავება"
68821 msgid "Save Backups"
68822 msgstr "შეინახე სათადარიგოები"
68825 msgid "Keep a backup (.blend1) version of the files when saving with cleared previews"
68826 msgstr "დაიტოვე ფაილების სათადარიგო (.blend1) ვერსია, როცა გასუფთავებული წინასწარი ხედებით ინახავ"
68829 msgid "Clear collections' previews"
68830 msgstr "გაასუფთავე კოლექციების წინასწარი ხედები"
68833 msgid "Materials & Textures"
68834 msgstr "მასალები და ტექსტურები"
68837 msgid "Clear 'internal' previews (materials, textures, images, etc.)"
68838 msgstr "გაასუფთავე 'შიდა' წინასწარი ხედები (მასალები, ტექსტურები, გამოსახულებები და სხვ.)"
68841 msgid "Clear objects' previews"
68842 msgstr "გაასუფთავე ობიექტების წინასწარი ხედები"
68845 msgid "Clear scenes' previews"
68846 msgstr "გაასუფთავე სცენების წინასწარი ხედები"
68849 msgid "Trusted Blend Files"
68850 msgstr "სანდო Blend ფაილები"
68853 msgctxt "Operator"
68854 msgid "Batch-Generate Previews"
68855 msgstr "წინასწარი ხედების ერთობლივი გენერირება"
68858 msgid "Generate selected .blend file's previews"
68859 msgstr "არჩეული .blend ფაილის წინასწარი ხედების გენერირება"
68862 msgid "Root path of all files listed in `files` collection"
68863 msgstr "კოლექციაში 'ფაილები' ჩამოთვლილი ყველა ფაილის ძირეული მისამართი"
68866 msgid "Collection of file paths with common `directory` root"
68867 msgstr "საერთო `საქაღალდე`-ს ძირის მქონე ფაილთა მისამართების კოლექცია"
68870 msgid "Show Blender files in the File Browser"
68871 msgstr "აჩვენე ბლენდერის ფაილები ფაილების ბრაუზერში"
68874 msgid "Show folders in the File Browser"
68875 msgstr "აჩვენე საქაღალდეები ფაილების ბრაუზერში"
68878 msgid "Keep a backup (.blend1) version of the files when saving with generated previews"
68879 msgstr "წარმოქმნილი წინასწარი ხედებით შენახვისას დაიტოვე ფაილების სათადარიგო (.blend1) ვერსია"
68882 msgid "Generate collections' previews"
68883 msgstr "წარმოქმენი კოლექციების წინასწარი ხედები"
68886 msgid "Generate 'internal' previews (materials, textures, images, etc.)"
68887 msgstr "წარმოქმენი 'შიდა' წინასწარი ხედები (მასალები, ტექსტურები, გამოსახულებები და სხვ.)"
68890 msgid "Generate objects' previews"
68891 msgstr "წარმოქმენი ობიექტების წინასწარი ხედები"
68894 msgid "Generate scenes' previews"
68895 msgstr "წარმოქმენი სცენების წინასწარი ხედები"
68898 msgctxt "Operator"
68899 msgid "Clear Data-Block Previews"
68900 msgstr "გაასუფთავე მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედები"
68903 msgid "Clear data-block previews (only for some types like objects, materials, textures, etc.)"
68904 msgstr "გაასუფთავე მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედები (მხოლოდ ზოგიერთი ტიპისთვის, როგორიცაა ობიექტები, მასალები, ტექსტურები და სხვ.)"
68907 msgid "Data-Block Type"
68908 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი"
68911 msgid "Which data-block previews to clear"
68912 msgstr "მონაცემთა ბლოკების რომელი წინასწარი ხედები გასუფთავდეს"
68915 msgid "All Types"
68916 msgstr "ყველა ტიპი"
68919 msgid "All Geometry Types"
68920 msgstr "გეომეტრიის ყველა ტიპი"
68923 msgid "Clear previews for scenes, collections and objects"
68924 msgstr "გაასუფთავე წინასწარი ხედები სცენების, კოლექციებისა და ობიექტებისთვის"
68927 msgid "All Shading Types"
68928 msgstr "შეფერადების ყველა ტიპი"
68931 msgid "Clear previews for materials, lights, worlds, textures and images"
68932 msgstr "გაასუფთავე წინასწარი ხედები მასალების, სინათლეების, სამყაროების, ტექსტურებისა და გამოსახულებებისთვის"
68935 msgctxt "Operator"
68936 msgid "Refresh Data-Block Previews"
68937 msgstr "მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედის განახლება"
68940 msgid "Ensure data-block previews are available and up-to-date (to be saved in .blend file, only for some types like materials, textures, etc.)"
68941 msgstr "ზრუნვა იმაზე, რომ მონაცემთა ბლოკის ხედები ხელმისაწვდომი და განახლებული იყოს (.blend ფაილში შესანახად, მხოლოდ ზოგიერთი ტიპისთვის, როგორიცაა მასალები, ტექსტურები და სხვ.)"
68944 msgctxt "Operator"
68945 msgid "Add Property"
68946 msgstr "დაამატე თვისება"
68949 msgid "Add your own property to the data-block"
68950 msgstr "დაამატე შენ მიერ შექმნილი თვისება მონაცემთა ბლოკს"
68953 msgid "Property Edit"
68954 msgstr "თვისების რედაქტირება"
68957 msgid "Jump to a different tab inside the properties editor"
68958 msgstr "გადახტი სხვა ჩანართზე თვისებათა რედაქტორში"
68961 msgid "Context"
68962 msgstr "კონტექსტი"
68965 msgctxt "Operator"
68966 msgid "Edit Property"
68967 msgstr "დაარედაქტირე თვისება"
68970 msgid "Change a custom property's type, or adjust how it is displayed in the interface"
68971 msgstr "შეცვალე მორგებული თვისების ტიპი, ან გაასწორე მისი ასახვა ინტერფეისში"
68974 msgid "Array Length"
68975 msgstr "მასივის სიგრძე"
68978 msgid "Python value for unsupported custom property types"
68979 msgstr "პითონის მნიშვნელობა მხარდაუჭერელი მორგებული თვისების ტიპებისთვის"
68982 msgid "Library Overridable"
68983 msgstr "ბიბლიოთეკა უკუგდებადი"
68986 msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked"
68987 msgstr "ნებადართული იყოს თვისების უკუგდება, როცა მონაცემთა ბლოკია ბმულით დაკავშირებული"
68990 msgid "Property Name"
68991 msgstr "თვისების სახელი"
68994 msgid "Property name edit"
68995 msgstr "თვისების სახელის რედაქტირება"
68998 msgid "A single floating-point value"
68999 msgstr "ერთი ცალი ათწილადი სიდიდე"
69002 msgid "Float Array"
69003 msgstr "ათწილადების მასივი"
69006 msgid "An array of floating-point values"
69007 msgstr "ათწილადი სიდიდეების მასივი"
69010 msgid "A single integer"
69011 msgstr "ერთი ცალი მთელი რიცხვი"
69014 msgid "Integer Array"
69015 msgstr "მთელი რიცხვების მასივი"
69018 msgid "An array of integers"
69019 msgstr "მთელი რიცხვების მასივ"
69022 msgid "A true or false value"
69023 msgstr "ჭეშმარიტი, ან მცდარი მნიშვნელობა"
69026 msgid "Boolean Array"
69027 msgstr "ლოგიკური მასივი"
69030 msgid "An array of true or false values"
69031 msgstr "ჭეშმარიტი, ან მცდარი მნიშვნელობების მასივი"
69034 msgid "A string value"
69035 msgstr "ტექსტური მნიშვნელობა"
69038 msgid "A data-block value"
69039 msgstr "მონაცემთა ბლოკის მნიშვნელობა"
69042 msgid "Edit a Python value directly, for unsupported property types"
69043 msgstr "დაარედაქტირე Python-ის მნიშვნელობა პირდაპირ, თვისებათა მხარდაუჭერელი ტიპებისთვის"
69046 msgid "Soft Max"
69047 msgstr "რბილი მაქსიმუმი"
69050 msgid "Soft Min"
69051 msgstr "რბილი მინიმუმი"
69054 msgid "Soft Limits"
69055 msgstr "რბილი შეზღუდვები"
69058 msgid "Limits the Property Value slider to a range, values outside the range must be inputted numerically"
69059 msgstr "ზღუდავს თვისების სიდიდის სლაიდერს დიაპაზონით, დიაპაზონს მიღმა მყოფი სიდიდეები ციფრებით უნდა იქნას შეყვანილი"
69062 msgctxt "Operator"
69063 msgid "Edit Property Value"
69064 msgstr "დაარედაქტირე თვისების მნიშვნელობა"
69067 msgid "Edit the value of a custom property"
69068 msgstr "დაარედაქტირე მორგებული თვისების მნიშვნელობა"
69071 msgid "Value for custom property types that can only be edited as a Python expression"
69072 msgstr "სიდიდე მორგებული თვისების ტიპებისთვის, რომელიც შეიძლება დარედაქტირდეს მხოლოდ როგორც პითონის გამოსახულება"
69075 msgctxt "Operator"
69076 msgid "Remove Property"
69077 msgstr "წაშალე თვისება"
69080 msgid "Internal use (edit a property data_path)"
69081 msgstr "შიდა მოხმარება (დაარედაქტირე თვისების მონაცემთა მისამართი)"
69084 msgctxt "Operator"
69085 msgid "Quit Blender"
69086 msgstr "ბლენდერის დახურვა"
69089 msgid "Quit Blender"
69090 msgstr "ბლენდერის დახურვა"
69093 msgid "Set some size property (e.g. brush size) with mouse wheel"
69094 msgstr "დააყენე იმავე ზომის თვისება (მაგ.: ფუნჯის ზომა) თაგვის გორგოლაჭით"
69097 msgid "Color Path"
69098 msgstr "ფერის მისამართი"
69101 msgid "Path of property used to set the color of the control"
69102 msgstr "მისამართი თვისებისა, რომელიც გამოიყენება კონტროლის ფერის დასაყენებლად"
69105 msgid "Fill Color Override Path"
69106 msgstr "ფერით შევსების უკუგდების მისამართი"
69109 msgid "Fill Color Override Test"
69110 msgstr "ფერით შევსების უკუგდების ტესტი"
69113 msgid "Fill Color Path"
69114 msgstr "ფერით შევსების მისამართი"
69117 msgid "Path of property used to set the fill color of the control"
69118 msgstr "მისამართი თვისებისა, რომელიც გამოიყენება კონტროლისთვის ფერით შევსების დასაყენებლად"
69121 msgid "Image ID"
69122 msgstr "გამოსახულების ID"
69125 msgid "Path of ID that is used to generate an image for the control"
69126 msgstr "მისამართი ID-სა, რომელიც გამოიყენება კონტროლისთვის გამოსახულების წარმოსაქმნელად"
69129 msgid "Confirm On Release"
69130 msgstr "დაადასტურე აშვებისას"
69133 msgid "Finish operation on key release"
69134 msgstr "დაასრულე ოპერაცია კლავიშის აშვებისას"
69137 msgctxt "Operator"
69138 msgid "Load Factory Settings"
69139 msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი პარამეტრები"
69142 msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
69143 msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი საწყისი ფაილისა და პარამეტრები. იმისთვის, რომ ცვლილებები მუდმივი გახდეს, გამოიყენე \"საწყისი ფაილის შენახვა\" და \"პარამეტრების შენახვა\""
69146 msgctxt "Operator"
69147 msgid "Load Factory Preferences"
69148 msgstr "ჩატვირთე ქარხნული პარამეტრები"
69151 msgid "Load factory default preferences. To make changes to preferences permanent, use \"Save Preferences\""
69152 msgstr "ჩატვირთე ქარხნული ნაგულისხმები პარამეტრები. იმისათვის, რომ პარამეტრებში შეტანილი ცვლილებები სამუდამო გახდეს, გამოიყენე \"შეინახე პარამეტრები\""
69155 msgctxt "Operator"
69156 msgid "Reload History File"
69157 msgstr "გადატვირთე ისტორიის ფაილი"
69160 msgid "Reloads history and bookmarks"
69161 msgstr "გადატვირთავს ისტორიასა და სანიშნეებს"
69164 msgctxt "Operator"
69165 msgid "Reload Start-Up File"
69166 msgstr "გადატვირთე გაშვების ფაილი"
69169 msgid "Open the default file"
69170 msgstr "გახსენი ნაგულისხმები ფაილი"
69173 msgid "Path to an alternative start-up file"
69174 msgstr "ალტერნატიული გაშვების ფაილის მისამართი"
69177 msgid "Load user interface setup from the .blend file"
69178 msgstr "ჩატვირთე მომხმარებლის ინტერფეისის კონფიგურაცია .blend ფაილიდან"
69181 msgid "Factory Startup"
69182 msgstr "ქარხნული გაშვება"
69185 msgctxt "Operator"
69186 msgid "Load Preferences"
69187 msgstr "ჩატვირთე პარამეტრები"
69190 msgid "Load last saved preferences"
69191 msgstr "ჩატვირთე ბოლო შენახული პარამეტრები"
69194 msgctxt "Operator"
69195 msgid "Recover Auto Save"
69196 msgstr "აღადგინე ავტომატური შენახვა"
69199 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
69200 msgstr "გახსენი ავტომატურად შენახული ფაილი მის აღსადგენად"
69203 msgctxt "Operator"
69204 msgid "Recover Last Session"
69205 msgstr "აღადგინე ბოლო სესია"
69208 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
69209 msgstr "გახსენი ბოლო დახურული ფაილი (\"quit.blend\")"
69212 msgctxt "Operator"
69213 msgid "Redraw Timer"
69214 msgstr "ხელახლა გამოსახვის წამმზომი"
69217 msgid "Simple redraw timer to test the speed of updating the interface"
69218 msgstr "ხელახლა გამოსახვის მარტივი წამმზომი ინტერფეისის განახლების სიჩქარის გამოსაცდელად"
69221 msgid "Number of times to redraw"
69222 msgstr "ხელახლა გამოსახვის რაოდენობა"
69225 msgid "Time Limit"
69226 msgstr "დროის ლიმიტი"
69229 msgid "Seconds to run the test for (override iterations)"
69230 msgstr "წამები, რომელთა განმავლობაშიც უნდა მიმდინარეობდეს ტესტი (უკუაგდე იტერაციები)"
69233 msgid "Draw Region"
69234 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა"
69237 msgid "Draw region"
69238 msgstr "არეალის გამოსახვა"
69241 msgid "Draw Region & Swap"
69242 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა და გაცვლა"
69245 msgid "Draw region and swap"
69246 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა და გაცვლა"
69249 msgid "Draw Window"
69250 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა"
69253 msgid "Draw window"
69254 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა"
69257 msgid "Draw Window & Swap"
69258 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლა"
69261 msgid "Draw window and swap"
69262 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლა"
69265 msgid "Animation Step"
69266 msgstr "ანიმაციის ნაბიჯი"
69269 msgid "Animation steps"
69270 msgstr "ანიმაციის ნაბიჯები"
69273 msgid "Animation Play"
69274 msgstr "ანიმაციის დაკვრა"
69277 msgid "Animation playback"
69278 msgstr "ანიმაციის დაკვრა"
69281 msgid "Undo/Redo"
69282 msgstr "გააუქმე/დააბრუნე"
69285 msgid "Undo and redo"
69286 msgstr "გააუქმე და დააბრუნე"
69289 msgctxt "Operator"
69290 msgid "Revert"
69291 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
69294 msgid "Reload the saved file"
69295 msgstr "ჩატვირთე შენახული ფაილი ხელახლა"
69298 msgid "Save the current file in the desired location"
69299 msgstr "შეინახე მიმდინარე ფაილი სასურველ ადგილას"
69302 msgid "Write compressed .blend file"
69303 msgstr "ჩაწერე შეკუმშული .blend ფაილი"
69306 msgid "Save Copy"
69307 msgstr "შეინახე ასლი"
69310 msgid "Save a copy of the actual working state but does not make saved file active"
69311 msgstr "შეინახე მიმდინარე სამუშაო მდგომარეობის ასლი, მაგრამ არ გაააქტიურო შენახული ფაილი"
69314 msgid "Remap Relative"
69315 msgstr "ხელახლა გაანაწილე შეფარდებითი"
69318 msgid "Remap relative paths when saving to a different directory"
69319 msgstr "ხელახლა გაანაწილე შეფარდებითი მისამართები, როცა სხვა საქაღალდეში ინახავ"
69322 msgctxt "Operator"
69323 msgid "Save Startup File"
69324 msgstr "შეინახე საწყისი ფაილი"
69327 msgid "Make the current file the default .blend file"
69328 msgstr "გადააქციე მიმდინარე ფაილი ნაგულისხმებ .blend ფაილად"
69331 msgctxt "Operator"
69332 msgid "Save Blender File"
69333 msgstr "შეინახე ბლენდერის ფაილი"
69336 msgid "Save the current Blender file"
69337 msgstr "შეინახე ბლენდერის მიმდინარე ფაილი"
69340 msgid "Exit Blender after saving"
69341 msgstr "გამოდი ბლენდერიდან შენახვის შემდეგ"
69344 msgctxt "Operator"
69345 msgid "Save Preferences"
69346 msgstr "შეინახე პარამეტრები"
69349 msgid "Make the current preferences default"
69350 msgstr "გადააქციე ახლანდელი პარამეტრები ნაგულისხმებად"
69353 msgctxt "Operator"
69354 msgid "Search Menu"
69355 msgstr "ძიების მენიუ"
69358 msgid "Pop-up a search over all menus in the current context"
69359 msgstr "გახსენი კონტექსტური ძიება ყველა მენიუში"
69362 msgctxt "Operator"
69363 msgid "Search Operator"
69364 msgstr "ძიების ოპერატორი"
69367 msgid "Pop-up a search for a menu in current context"
69368 msgstr "გახსენი მენიუს კონტექსტური ძიება მიმდინარე კონტექსტში"
69371 msgid "Menu Name"
69372 msgstr "მენიუს სახელი"
69375 msgid "Menu to search in"
69376 msgstr "მენიუ, რომელშიც უნდა მოიძებნოს"
69379 msgctxt "Operator"
69380 msgid "Set Stereo 3D"
69381 msgstr "დააყენე სტერეო 3გ"
69384 msgid "Toggle 3D stereo support for current window (or change the display mode)"
69385 msgstr "გადართე 3გ სტერეოს მხარდაჭერა ამჟამინდელი ფანჯრისთვის (ან შეცვალე ასახვის რეჟიმი)"
69388 msgid "Yellow-Blue"
69389 msgstr "ყვითელ-ლურჯი"
69392 msgid "Side-by-Side"
69393 msgstr "გვერდიგვერდ"
69396 msgid "Render views for left and right eyes side-by-side"
69397 msgstr "დაარენდერე ხედები მარცხენა და მარჯვენა თვალისთვის გვერდიგვერდ"
69400 msgid "Top-Bottom"
69401 msgstr "ზემოდან ქვემოთ"
69404 msgid "Render views for left and right eyes one above another"
69405 msgstr "დაარენდერე ხედები მარცხენა და მარჯვენა თვალებისთვის ერთიმეორის ზემოთ"
69408 msgid "Swap Left/Right"
69409 msgstr "გაცვალე მარცხენა/მარჯვენა"
69412 msgid "Swap left and right stereo channels"
69413 msgstr "გაცვალე მარცხენა და მარჯვენა სტერეო არხები"
69416 msgid "Cross-Eyed"
69417 msgstr "დაელმებული"
69420 msgid "Right eye should see left image and vice versa"
69421 msgstr "მარჯვენა თვალი უნდა ხედავდეს მარცხენა გამოსახულებას და პირიქით"
69424 msgctxt "Operator"
69425 msgid "Splash Screen"
69426 msgstr "ქუდი"
69429 msgid "Open the splash screen with release info"
69430 msgstr "გამოშვების შესახებ ინფორმაციის მქონე ქუდის გახსნა"
69433 msgctxt "Operator"
69434 msgid "About Blender"
69435 msgstr "ბლენდერის შესახებ"
69438 msgid "Open a window with information about Blender"
69439 msgstr "ბლენდერის შესახებ ინფორმაციის მქონე ფანჯრის გახსნა"
69442 msgctxt "Operator"
69443 msgid "Export STL"
69444 msgstr "STL-ის ექსპორტირება"
69447 msgid "Save the scene to an STL file"
69448 msgstr "შეინახე სცენა STL ფაილში"
69451 msgctxt "Operator"
69452 msgid "Import STL"
69453 msgstr "დააიმპორტირე STL"
69456 msgid "Import an STL file as an object"
69457 msgstr "დააიმპორტირე STL ფაილი ობიექტად"
69460 msgctxt "Operator"
69461 msgid "Save System Info"
69462 msgstr "სისტემური ინფორმაციის შენახვა"
69465 msgid "Generate system information, saved into a text file"
69466 msgstr "ტექსტურ ფაილში შენახული სისტემური ინფორმაციის წარმოქმნა"
69469 msgctxt "Operator"
69470 msgid "Set Tool by Name"
69471 msgstr "დააყენე ხელსაწყო სახელის მიხედვით"
69474 msgid "Set the tool by name (for key-maps)"
69475 msgstr "დააყენე ხელსაწყო სახელის მიხედვით (კლავიშ-რუკებისთვის)"
69478 msgid "Cycle"
69479 msgstr "ციკლი"
69482 msgid "Cycle through tools in this group"
69483 msgstr "ამ ჯგუფის ხელსაწყოების ციკლური ცვლა"
69486 msgid "Identifier of the tool"
69487 msgstr "ხელსაწყოს ინდეტიფიკატორი"
69490 msgctxt "Operator"
69491 msgid "Set Tool by Index"
69492 msgstr "დააყენე ხელსაწყო ინდექსის მიხედვით"
69495 msgid "Set the tool by index (for key-maps)"
69496 msgstr "დააყენე ხელსაწყო ინდექსის მიხედვით (კლავიშ-რუკებისთვის)"
69499 msgid "Include tool subgroups"
69500 msgstr "მოიცავი ხელსაწყოთა ქვეჯგუფები"
69503 msgid "Index in Toolbar"
69504 msgstr "ინდექსი ხელსაწყოთა ზოლში"
69507 msgctxt "Operator"
69508 msgid "Toolbar"
69509 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
69512 msgid "Open a website in the web browser"
69513 msgstr "გახსენი ვებსაიტი ვებ ბრაუზერში"
69516 msgid "URL to open"
69517 msgstr "გასახსნელი URL"
69520 msgctxt "Operator"
69521 msgid "Open Preset Website"
69522 msgstr "გახსენი წინასწარი წყობის ვებსაიტი"
69525 msgid "Open a preset website in the web browser"
69526 msgstr "გახსენი წინასწარი წყობის ვებსაიტი ვებ ბრაუზერში"
69529 msgid "Site"
69530 msgstr "საიტი"
69533 msgctxt "Operator"
69534 msgid "Export USD"
69535 msgstr "USD-ის ექსპორტირება"
69538 msgid "Export current scene in a USD archive"
69539 msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტირება USD არქივში"
69542 msgid "Export all frames in the render frame range, rather than only the current frame"
69543 msgstr "დააექსპორტირე ყველა კადრი რენდერის კადრთა დიაპაზონში და არა მხოლოდ მიმდინარე კადრი"
69546 msgid "Export hair particle systems as USD curves"
69547 msgstr "დააექსპორტირე თმების ნაწილაკთა სისტემები USD წირებად"
69550 msgid "Export viewport settings of materials as USD preview materials, and export material assignments as geometry subsets"
69551 msgstr "დააექსპორტირე მასალების სარკმლის პარამეტრები USD წინასწარი ხედის მასალებად და დააექსპორტირე მასალის მიკუთვნებები გეომეტრიის ქვეწყებებად"
69554 msgid "Include mesh color attributes in the export"
69555 msgstr "მოიცავი მეშის ფერების ატრიბუტები ექსპორტში"
69558 msgid "Include normals of exported meshes in the export"
69559 msgstr "მოიცავი დაექსპორტირებული მეშების ნორმალები ექსპორტში"
69562 msgid "Subdivision Scheme"
69563 msgstr "დაყოფის სქემა"
69566 msgid "Tessellate"
69567 msgstr "დაყავი მოზაიკად"
69570 msgid "Export Textures"
69571 msgstr "ტექსტურების ექსპორტი"
69574 msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file"
69575 msgstr "თუ ექსპორტირდება მასალები, დააექსპორტირე მასალის კვანძების მიერ მითითებული ტექსტურები საქაღალდეში 'ტექსტურები', იმავე საქაღალდეში, სადაც USD ფაილია"
69578 msgid "UV Maps"
69579 msgstr "UV რუკები"
69582 msgid "Include all mesh UV maps in the export"
69583 msgstr "მოიცავი მეშების ყველა UV რუკა ექსპორტში"
69586 msgid "To USD Preview Surface"
69587 msgstr "USD-ის წინასწარი ხედის ხედაპირად"
69590 msgid "Only export deform bones and their parents"
69591 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ დეფორმირებადი ძვლები და მათი მშობლები"
69594 msgid "Overwrite Textures"
69595 msgstr "გადააწერე ტექსტურებს"
69598 msgid "Overwrite existing files when exporting textures"
69599 msgstr "როცა ტექსტურებს აექსპორტირებ, გადააწერე არსებულ ფაილებს"
69602 msgid "Use relative paths to reference external files (i.e. textures, volumes) in USD, otherwise use absolute paths"
69603 msgstr "გამოიყენე შეფარდებითი მისამართები გარე ფაილებზე მითითებისთვის (მაგ.: ტექსტურები, მოცულობები) USD-ში, წინააღმდეგ შემთხვევაში გამოიყენე აბსოლუტური მისამართები"
69606 msgid "Only export selected objects. Unselected parents of selected objects are exported as empty transform"
69607 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ მონიშნული ობიექტები. მონიშნული ობიექტების მოუნიშნავი მშობლები ექსპორტირდება ცარიელ გარდაქმნებად"
69610 msgid "Instancing"
69611 msgstr "ინსტანცირება"
69614 msgid "Export instanced objects as references in USD rather than real objects"
69615 msgstr "დააექსპორტირე ინსტანცირებული ობიექტები მითითებებად USD-ში და არა ნამდვილ ობიექტებად"
69618 msgid "Visible Only"
69619 msgstr "მხოლოდ ხილული"
69622 msgid "Only export visible objects. Invisible parents of exported objects are exported as empty transforms"
69623 msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ ხილული ობიექტები. ექსპორტირებული ობიექტების უხილავი მშობლები ექსპორტირდება ცარიელ გარდაქმნებად"
69626 msgctxt "Operator"
69627 msgid "Import USD"
69628 msgstr "USD-ის იმპორტი"
69631 msgid "Import USD stage into current scene"
69632 msgstr "USD-ის იმპორტირება მიმდინარე სცენაში"
69635 msgid "Create Collection"
69636 msgstr "კოლექციის შექმნა"
69639 msgid "Add all imported objects to a new collection"
69640 msgstr "დაამატე ყველა იმპორტირებული ობიექტი ახალ კოლექციაში"
69643 msgid "Import All Materials"
69644 msgstr "დააიმპორტირე ყველა მასალა"
69647 msgid "Also import materials that are not used by any geometry. Note that when this option is false, materials referenced by geometry will still be imported"
69648 msgstr "აგრეთვე დააიმპორტირე მასალები, რომლებსაც არანაირი გეომეტრია არ იყენებს. გაითვალისწინე, რომ როცა ეს ვარიანტი მცდარია, გეომეტრიის მიერ მითითებული მასალები მაინც იმპორტირდება"
69651 msgid "Blend Shapes"
69652 msgstr "შეაზავე ფორმები"
69655 msgid "Import final render geometry"
69656 msgstr "დააიმპორტირე საბოლოო სარენდერო გეომეტრია"
69659 msgid "Shapes"
69660 msgstr "ფორმები"
69663 msgid "Skeletons"
69664 msgstr "ჩონჩხები"
69667 msgid "Import Subdivision Scheme"
69668 msgstr "დააიმპორტირე დაყოფის სქემა"
69671 msgid "Create subdivision surface modifiers based on the USD SubdivisionScheme attribute"
69672 msgstr "შექმენი დაყოფის ზედაპირის მოდიფიკატორები USD ატრიბუტის დაყოფისსქემა გამოყენებით"
69675 msgid "Textures Directory"
69676 msgstr "ტექსტურების საქაღალდე"
69679 msgid "Path to the directory where imported textures will be copied"
69680 msgstr "მისამართი საქაღალდისა, სადაც იმპორტირებული ტექსტურები გადაკოპირდება"
69683 msgid "Import Textures"
69684 msgstr "დააიმპორტირე ტექსტურები"
69687 msgid "Behavior when importing textures from a USDZ archive"
69688 msgstr "ქცევა ტექსტურების USDZ არქივიდან იმპორტირებისას"
69691 msgid "Don't import textures"
69692 msgstr "ნუ დააიმპორტირებ ტექსტურებს"
69695 msgid "Packed"
69696 msgstr "ჩალაგებული"
69699 msgid "Import textures as packed data"
69700 msgstr "დააიმპორტირე ტექსტურები ჩალაგებულ მონაცემებად"
69703 msgid "Copy files to textures directory"
69704 msgstr "გადააკოპირე ფაილები ტექსტურების საქაღალდეში"
69707 msgid "Import USD Preview"
69708 msgstr "დააიმპორტირე USD-ს წინასწარი ხედი"
69711 msgid "Visible Primitives Only"
69712 msgstr "მხოლოდ ხილული პრიმიტივები"
69715 msgid "Do not import invisible USD primitives. Only applies to primitives with a non-animated visibility attribute. Primitives with animated visibility will always be imported"
69716 msgstr "ნუ დააიმპორტირებ უხილავ USD პრიმიტივებს. ეხება მხოლოდ პრიმიტივებს არაანიმირებული ხილულობის ატრიბუტით. პრიმიტივები ანიმირებული ხილულობით ყოველთვის იმპორტირდება"
69719 msgid "Light Intensity Scale"
69720 msgstr "სინათლის ინტენსივობის მასშტაბი"
69723 msgid "Scale for the intensity of imported lights"
69724 msgstr "მასშტაბი იმპორტირებული სინათლეების ინტენსივობისთვის"
69727 msgid "Behavior when the name of an imported material conflicts with an existing material"
69728 msgstr "ქცევა, როცა იმპორტირებული მასალის სახელი კონფლიქტში მოდის არსებულ მასალასთან"
69731 msgid "Make Unique"
69732 msgstr "გააუნიკალურე"
69735 msgid "Import each USD material as a unique Blender material"
69736 msgstr "დააიმპორტირე თითოეული USD მასალა ბლენდერის უნიკალურ მასალად"
69739 msgid "Reference Existing"
69740 msgstr "მიუთითე არსებულზე"
69743 msgid "If a material with the same name already exists, reference that instead of importing"
69744 msgstr "თუ იმავე სახელის მქონე მასალა უკვე არსებობს, იმპორტირების მაგივრად მიუთითე მასზე"
69747 msgid "Path Mask"
69748 msgstr "მისამართის ნიღაბი"
69751 msgid "Import only the primitive at the given path and its descendants. Multiple paths may be specified in a list delimited by commas or semicolons"
69752 msgstr "დააიმპორტირე მხოლოდ მოცემულ მისამართზე მყოფი პრიმიტივი და მისი შთამომავლები. მძიმეებით, ან წერტილმძიმეებით გამიჯნულ სიაში შეიძლება, მრავალი მისამართი იყოს განსაზღვრული"
69755 msgid "Mesh Attributes"
69756 msgstr "მეშის ატრიბუტები"
69759 msgid "Read mesh color attributes"
69760 msgstr "წაიკითხე მეშის ფერითი ატრიბუტები"
69763 msgid "Read mesh UV coordinates"
69764 msgstr "წაიკითხე მეშის UV კოორდინატები"
69767 msgid "Update the scene's start and end frame to match those of the USD archive"
69768 msgstr "განაახლე სცენის საწყისი და დამაბოლოვებელი კადრები, რომ USD არქივისას ემთხვეოდეს"
69771 msgid "Set Material Blend"
69772 msgstr "დააყენე მასალის შეზავება"
69775 msgid "If the Import USD Preview option is enabled, the material blend method will automatically be set based on the shader's opacity and opacityThreshold inputs"
69776 msgstr "თუ ვარიანტი დააიმპორტირე USD-ის წინასწარი ხედი ჩართულია, მასალის შეზავების მეთოდი ავტომატურად დაყენდება იერფერის გაუმჭვირვალობისა და გაუმჭვირვალობის ზღვრის შემავალი მონაცემების მიხედვით"
69779 msgid "Scene Instancing"
69780 msgstr "სცენის ინსტანცირება"
69783 msgid "Behavior when the name of an imported texture file conflicts with an existing file"
69784 msgstr "ქცევა, როცა იმპორტირებული ტექსტურის ფაილის სახელი კონფლიქტში მოდის არსებულ ფაილთან"
69787 msgid "Use Existing"
69788 msgstr "გამოიყენე არსებული"
69791 msgid "If a file with the same name already exists, use that instead of copying"
69792 msgstr "თუ იმავე სახელის მქონე ფაილი უკვე არსებობს, გამოიყენე იგი კოპირების მაგივრად"
69795 msgid "Overwrite existing files"
69796 msgstr "გადააწერე არსებულ ფაილებს"
69799 msgctxt "Operator"
69800 msgid "Close Window"
69801 msgstr "დახურე ფანჯარა"
69804 msgid "Close the current window"
69805 msgstr "დახურე მიმდინარე ფანჯარა"
69808 msgctxt "Operator"
69809 msgid "Toggle Window Fullscreen"
69810 msgstr "სრულ ეკრანზე ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
69813 msgid "Toggle the current window full-screen"
69814 msgstr "გადართე მიმდინარე ფანჯრის სრულ ეკრანზე ჩვენება"
69817 msgctxt "Operator"
69818 msgid "New Window"
69819 msgstr "ახალი ფანჯარა"
69822 msgid "Create a new window"
69823 msgstr "ახალი ფანჯრის შექმნა"
69826 msgctxt "Operator"
69827 msgid "New Main Window"
69828 msgstr "ახალი მთავარი ფანჯარა"
69831 msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection"
69832 msgstr "ახალი მთავარი ფანჯრის შექმნა თავისი საკუთარი სამუშაო სივრცითა და სცენის არჩევანით"
69835 msgctxt "Operator"
69836 msgid "XR Navigation Fly"
69837 msgstr "XR გზისკვლევა ფრენით"
69840 msgid "Move/turn relative to the VR viewer or controller"
69841 msgstr "იმოძრავე/მოუხვიე VR მაჩვენებელთან, ან კონტროლერთან მიმართებაში"
69844 msgid "Lock Direction"
69845 msgstr "დაბლოკე მიმართულება"
69848 msgid "Limit movement to viewer's initial direction"
69849 msgstr "შეზღუდე მოძრაობა დამთვალიერებლის თავდაპირველი მიმართულებით"
69852 msgid "Lock Elevation"
69853 msgstr "დაბლოკე ამაღლება"
69856 msgid "Prevent changes to viewer elevation"
69857 msgstr "თავიდან აიცილე დამთვალიერებლის სიმაღლეში ცვლილებები"
69860 msgid "Fly mode"
69861 msgstr "ფრენის რეჟიმი"
69864 msgid "Move along navigation forward axis"
69865 msgstr "იმოძრავე გზაკვლევის წინ ღერძის გასწვრივ"
69868 msgid "Move along navigation back axis"
69869 msgstr "იმოძრავე გზაკვლევის უკან ღერძის გასწვრივ"
69872 msgid "Move along navigation left axis"
69873 msgstr "იმოძრავე გზაკვლევის მარცხნივ ღერძის გასწვრივ"
69876 msgid "Move along navigation right axis"
69877 msgstr "იმოძრავე გზაკვლევის მარჯვნივ ღერძის გასწვრივ"
69880 msgid "Move along navigation up axis"
69881 msgstr "იმოძრავე გზაკვლევის ზევით ღერძის გასწვრივ"
69884 msgid "Move along navigation down axis"
69885 msgstr "იმოძრავე გზაკვლევის ქვევით ღერძის გასწვრივ"
69888 msgid "Turn Left"
69889 msgstr "მოუხვიე მარცხნივ"
69892 msgid "Turn counter-clockwise around navigation up axis"
69893 msgstr "მოუხვიე საათის ისრის საწინააღმდეგოდ გზაკვლევის ზევით ღერძის გარშემო"
69896 msgid "Turn Right"
69897 msgstr "მოუხვიე მარჯვნივ"
69900 msgid "Turn clockwise around navigation up axis"
69901 msgstr "მოუხვიე საათის ისრის მიმართულებით გზაკვლევის ზევით ღერძის გარშემო"
69904 msgid "Viewer Forward"
69905 msgstr "დამთვალიერებლის წინ"
69908 msgid "Move along viewer's forward axis"
69909 msgstr "იმოძრავე დამთვალიერებლის წინ ღერძის გასწვრივ"
69912 msgid "Viewer Back"
69913 msgstr "დამთვალიერებლის უკან"
69916 msgid "Move along viewer's back axis"
69917 msgstr "იმოძრავე დამთვალიერებლის უკან ღერძის გასწვრივ"
69920 msgid "Viewer Left"
69921 msgstr "დამთვალიერებლის მარცხნივ"
69924 msgid "Move along viewer's left axis"
69925 msgstr "იმოძრავე დამთვალიერებლის მარცხნივ ღერძის გასწვრივ"
69928 msgid "Viewer Right"
69929 msgstr "დამთვალიერებლის მარჯვნივ"
69932 msgid "Move along viewer's right axis"
69933 msgstr "იმოძრავე დამთვალიერებლის მარჯვნივ ღერძის გასწვრივ"
69936 msgid "Controller Forward"
69937 msgstr "კონტროლერის წინ"
69940 msgid "Move along controller's forward axis"
69941 msgstr "იმოძრავე კონტროლერის წინ ღერძის გასწვრივ"
69944 msgid "Frame Based Speed"
69945 msgstr "კადრზე დამოკიდებული სიჩქარე"
69948 msgid "Apply fixed movement deltas every update"
69949 msgstr "გამოიყენე ფიქსირებული მოძრაობის დელტები ყოველ განახლებაზე"
69952 msgid "Speed Interpolation 0"
69953 msgstr "სიჩქარის ინტერპოლაცია 0"
69956 msgid "First cubic spline control point between min/max speeds"
69957 msgstr "პირველი კუბური სფლაინის სამართავი წერტილი მინ./მაქს. სიჩქარეებს შორის"
69960 msgid "Speed Interpolation 1"
69961 msgstr "სიჩქარის ინტერპოლაცია 1"
69964 msgid "Second cubic spline control point between min/max speeds"
69965 msgstr "მეორე კუბური სფლაინის სამართავი წერტილი მინ./მაქს. სიჩქარეებს შორის"
69968 msgid "Maximum Speed"
69969 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე"
69972 msgid "Minimum Speed"
69973 msgstr "მინიმალური სიჩქარე"
69976 msgctxt "Operator"
69977 msgid "XR Navigation Grab"
69978 msgstr "XR გზაკვლევის ბღაუჭი"
69981 msgid "Navigate the VR scene by grabbing with controllers"
69982 msgstr "გაიკვლიე გზა VR სცენაში კონტროლერებით ჩაბღაუჭების მეშვეობით"
69985 msgid "Prevent changes to viewer location"
69986 msgstr "თავიდან აიცილე დამთვალიერებლის ადგილმდებარეობის ცვლილებები"
69989 msgid "Prevent changes to viewer rotation"
69990 msgstr "თავიდან აიცილე დამთვალიერებლის ბრუნვის ცვლილებები"
69993 msgid "Lock Up Orientation"
69994 msgstr "დაბლოკე ზევით ორიენტაცია"
69997 msgid "Prevent changes to viewer up orientation"
69998 msgstr "თავიდან აიცილე დამთვალიერებლის ზევით ორიენტაციის ცვლილებები"
70001 msgid "Prevent changes to viewer scale"
70002 msgstr "თავიდან აიცილე დამთვალიერებლის მასშტაბირების ცვლილებები"
70005 msgctxt "Operator"
70006 msgid "XR Navigation Reset"
70007 msgstr "XR გზაკვლევის პარამეტრების ჩამოყრა"
70010 msgid "Reset location deltas"
70011 msgstr "ჩამოყარე ადგილმდებარეობის დელტები"
70014 msgid "Reset rotation deltas"
70015 msgstr "ჩამოყარე ბრუნვის დელტები"
70018 msgid "Reset scale deltas"
70019 msgstr "ჩამოყარე მასშტაბის დელტები"
70022 msgctxt "Operator"
70023 msgid "XR Navigation Teleport"
70024 msgstr "XR გზაკვლევა ტელეპორტირებით"
70027 msgid "From Viewer"
70028 msgstr "დამთვალიერებლიდან"
70031 msgid "Interpolation factor between viewer and hit locations"
70032 msgstr "დამთვალიერებლისა და დაცემის ადგილმდებარეობებს შორის ინტერპოლაციის კოეფიციენტი"
70035 msgid "Offset along hit normal to subtract from final location"
70036 msgstr "საბოლოო ადგილმდებარეობიდან გამოსაკლები აცდენა დაცემის ნორმალის გასწვრივ"
70039 msgid "Selectable Only"
70040 msgstr "მხოლოდ მონიშვნადი"
70043 msgid "Teleport Axes"
70044 msgstr "ტელეპორტირების ღერძები"
70047 msgid "Enabled teleport axes in navigation space"
70048 msgstr "ჩართე ტელეპორტირების ღერძები გზაკვლევის სივრცეში"
70051 msgctxt "Operator"
70052 msgid "Toggle VR Session"
70053 msgstr "გადართე VR სესია"
70056 msgctxt "Operator"
70057 msgid "Add Workspace"
70058 msgstr "დაამატე სამუშაო სივრცე"
70061 msgid "Add a new workspace by duplicating the current one or appending one from the user configuration"
70062 msgstr "დაამატე ახალი სამუშაო სივრცე მიმდინარის ასლის შექმნით, ან მომხმარებლის კონფიგურაციიდან მიმაგრებით"
70065 msgctxt "Operator"
70066 msgid "Append and Activate Workspace"
70067 msgstr "მიამაგრე და გაააქტიურე სამუშაო სივრცე"
70070 msgid "Append a workspace and make it the active one in the current window"
70071 msgstr "მიამაგრე სამუშაო სივრცე და გახადე იგი აქტიური მიმდინარე ფანჯარაში"
70074 msgid "Path to the library"
70075 msgstr "ბიბლიოთეკის მისამართი"
70078 msgid "Name of the workspace to append and activate"
70079 msgstr "მისამაგრებელი და გასააქტიურებელი სამუშაო სივრცის სახელი"
70082 msgctxt "Operator"
70083 msgid "Delete Workspace"
70084 msgstr "წაშალე სამუშაო სივრცე"
70087 msgid "Delete the active workspace"
70088 msgstr "წაშალე აქტიური სამუშაო სივრცე"
70091 msgctxt "Operator"
70092 msgid "New Workspace"
70093 msgstr "ახალი სამუშაო სივრცე"
70096 msgid "Add a new workspace"
70097 msgstr "დაამატე ახალი სამუშაო სივრცე"
70100 msgctxt "Operator"
70101 msgid "Workspace Reorder to Back"
70102 msgstr "გადაიტანე სამუშაო სივრცე უკან"
70105 msgid "Reorder workspace to be last in the list"
70106 msgstr "გადაიტანე სამუშაო სივრცე სიაში ბოლო ადგილზე"
70109 msgctxt "Operator"
70110 msgid "Workspace Reorder to Front"
70111 msgstr "გადაიტანე სამუშაო სივრცე წინ"
70114 msgid "Reorder workspace to be first in the list"
70115 msgstr "გადაიტანე სამუშაო სივრცე სიაში პირველ ადგილზე"
70118 msgctxt "Operator"
70119 msgid "Pin Scene to Workspace"
70120 msgstr "ჩაამაგრე სცენა სამუშაო სივრცეს"
70123 msgid "Remember the last used scene for the current workspace and switch to it whenever this workspace is activated again"
70124 msgstr "დაიმახსოვრე ბოლოს გამოყენებული სცენა მიმდინარე სამუშაო სივრცისთვის და გადადი მასზე, რამდენჯერაც ეს სამუშაო სივრცე კვლავ გააქტიურდება"
70127 msgctxt "Operator"
70128 msgid "New World"
70129 msgstr "ახალი სამყარო"
70132 msgid "Create a new world Data-Block"
70133 msgstr "შექმენი ახალი სამყაროს მონაცემთა ბლოკი"
70136 msgid "External file packed into the .blend file"
70137 msgstr "გარე ფაილი ჩადებული .blend ფაილში"
70140 msgid "Size of packed file in bytes"
70141 msgstr "ალაგებული ფაილის ზომა ბაიტებში"
70144 msgid "Active Brush"
70145 msgstr "აქტიური ფუნჯი"
70148 msgid "Editable cavity curve"
70149 msgstr "ჩაზნექილობის რედაქტირებადი წირი"
70152 msgid "Active Palette"
70153 msgstr "აქტიური პალიტრა"
70156 msgid "Show Brush"
70157 msgstr "აჩვენე ფუნჯი"
70160 msgid "Show Brush On Surface"
70161 msgstr "აჩვენე ფუნჯი ზედაპირზე"
70164 msgid "Fast Navigate"
70165 msgstr "სწრაფი ნავიგაცია"
70168 msgid "Tiling offset for the X Axis"
70169 msgstr "მიჯრის აცდენა X ღერძისთვის"
70172 msgid "Tile X"
70173 msgstr "მიჯრა X-ზე"
70176 msgid "Tile along X axis"
70177 msgstr "მიჯრით გაამწკრივე X ღერძზე"
70180 msgid "Tile Y"
70181 msgstr "მიჯრა Y-ზე"
70184 msgid "Tile along Y axis"
70185 msgstr "მიჯრით გაამწკრივე Y ღერძზე"
70188 msgid "Tile Z"
70189 msgstr "მიჯრა Z"
70192 msgid "Tile along Z axis"
70193 msgstr "მიჯრით გაამწკრივე Z ღერძზე"
70196 msgid "Paint Tool Slots"
70197 msgstr "ხატვის ხელსაწყოს სლოტები"
70200 msgid "Mask painting according to mesh geometry cavity"
70201 msgstr "შენიღბე ხატვა მეშის გეომეტრიის ჩაზნექილობის მიხედვით"
70204 msgid "Delay Viewport Updates"
70205 msgstr "ასახე სარკმლის განახლებები"
70208 msgid "Update the geometry when it enters the view, providing faster view navigation"
70209 msgstr "განაახლე გეომეტრია, როცა ხედში შემოვა, რაც ხედში გზის გაკვლევას ააჩქარებს"
70212 msgid "Symmetry Feathering"
70213 msgstr "სიმეტრიის შემოცვეთა"
70216 msgid "Symmetry X"
70217 msgstr "სიმეტრია X-ზე"
70220 msgid "Mirror brush across the X axis"
70221 msgstr "სარკისებურად არეკლე ფუნჯი X ღერძზე"
70224 msgid "Symmetry Y"
70225 msgstr "სიმეტრია Y-ზე"
70228 msgid "Mirror brush across the Y axis"
70229 msgstr "სარკისებურად არეკლე ფუნჯი Y ღერძზე"
70232 msgid "Symmetry Z"
70233 msgstr "სიმეტრია Z-ზე"
70236 msgid "Mirror brush across the Z axis"
70237 msgstr "სარკისებურად არეკლე ფუნჯი Z ღერძზე"
70240 msgid "Grease Pencil Paint"
70241 msgstr "Grease Pencil-ის ხატვა"
70244 msgid "Paint Mode"
70245 msgstr "ხატვის რეჟიმი"
70248 msgid "Paint using the active material base color"
70249 msgstr "დახატე აქტიური მასალის საბაზისო ფერის გამოყენებით"
70252 msgid "Paint the material with a color attribute"
70253 msgstr "დახატე მასალა ფერითი ატრიბუტით"
70256 msgid "Image Paint"
70257 msgstr "გამოსახულების ხატვა"
70260 msgid "Properties of image and texture painting mode"
70261 msgstr "გამოსახულებისა და ტექსტურის ხატვის რეჟიმის თვისებები"
70264 msgid "Canvas"
70265 msgstr "ტილო"
70268 msgid "Image used as canvas"
70269 msgstr "ტილოდ გამოყენებული გამოსახულება"
70272 msgid "Image used as clone source"
70273 msgstr "კლონირების წყაროდ გამოყენებული გამოსახულება"
70276 msgid "Dither"
70277 msgstr "გაფანტული ხმაური"
70280 msgid "Texture filtering type"
70281 msgstr "ტექსტურის გაფილტრვის ტიპი"
70284 msgid "Missing Materials"
70285 msgstr "დაკარგული მასალები"
70288 msgid "The mesh is missing materials"
70289 msgstr "მეშს დაკარგული აქვს მასალები"
70292 msgid "Missing Stencil"
70293 msgstr "მოუძიებელი ტრაფარეტი"
70296 msgid "Image Painting does not have a stencil"
70297 msgstr "გამოსახულების ხატვას არ აქვს ტრაფარეტი"
70300 msgid "Missing Texture"
70301 msgstr "მოუძიებელი ტექსტურა"
70304 msgid "Image Painting does not have a texture to paint on"
70305 msgstr "გამოსახულების ხატვას არ აქვს ტექსტურა, რომელზეც დახატავდა"
70308 msgid "Missing UVs"
70309 msgstr "დაკარგული UV-ები"
70312 msgid "A UV layer is missing on the mesh"
70313 msgstr "მეშს არ აქვს UV შრე"
70316 msgid "Mode of operation for projection painting"
70317 msgstr "ოპერაციის რეჟიმი პროექციის ხატვისთვის"
70320 msgid "Detect image slots from the material"
70321 msgstr "აღმოაჩინე გამოსახულების სლოტები მატერიალიდან"
70324 msgid "Set image for texture painting directly"
70325 msgstr "დააყენე გამოსახულება ტექსტურის პირდაპირ ხატვისთვის"
70328 msgid "Cull"
70329 msgstr "გამოხშირე"
70332 msgid "Ignore faces pointing away from the view (faster)"
70333 msgstr "დააიგნორირე წახნაგები, რომლებიც ხედის საპირისპირო მიმართულებით იყურება (უფრო სწრაფია)"
70336 msgid "Use another UV map as clone source, otherwise use the 3D cursor as the source"
70337 msgstr "კლონის წყაროდ გამოიყენე სხვა UV რუკა, სხვა შემთხვევაში წყაროდ გამოიყენე 3გ კურსორი"
70340 msgid "Paint most on faces pointing towards the view"
70341 msgstr "მეტწილად დახატე ხედისკენ მომართულ წახნაგებზე"
70344 msgid "Detail Percentage"
70345 msgstr "დეტალის პროცენტული მნიშვნელობა"
70348 msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)"
70349 msgstr "წიბოს მაქსიმალური სიგრძე დინამიური ტოპოლოგიის ძერწვისთვის (ფუნჯის პროცენტებში)"
70352 msgid "Detail Refine Method"
70353 msgstr "დეტალების დახვეწის მეთოდი"
70356 msgid "In dynamic-topology mode, how to add or remove mesh detail"
70357 msgstr "დინამიური ტოპოლოგიის რეჟიმში როგორ დაემატოს, ან მოშორდეს მეშს დეტალი"
70360 msgid "Subdivide Edges"
70361 msgstr "დაყავი წიბოები"
70364 msgid "Subdivide long edges to add mesh detail where needed"
70365 msgstr "დაყავი გრძელი წიბოები, რათა დაამატო მეშს დეტალი, სადაც საჭიროა"
70368 msgid "Collapse Edges"
70369 msgstr "ჩამოშალე წიბოები"
70372 msgid "Collapse short edges to remove mesh detail where possible"
70373 msgstr "ჩაშალე მოკლე წიბოები, რათა მოაშორო მეშის დეტალი, სადაც შესაძლებელია"
70376 msgid "Subdivide Collapse"
70377 msgstr "დაყავი და ჩაშალე"
70380 msgid "Both subdivide long edges and collapse short edges to refine mesh detail"
70381 msgstr "გრძელი წიბოებიც დაყავი და მოკლე წიბოებიც ჩაშალე, რათა დახვეწო მეშის დეტალი"
70384 msgid "Detail Size"
70385 msgstr "დეტალების ზომა"
70388 msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in pixels)"
70389 msgstr "წიბოს მაქსიმალური სიგრძე დინამიური ტოპოლოგიის ძერწვისთვის (პიქსელებში)"
70392 msgid "Detail Type Method"
70393 msgstr "დეტალის ტიპის მეთოდი"
70396 msgid "In dynamic-topology mode, how mesh detail size is calculated"
70397 msgstr "დინამიური ტოპოლოგიის რეჟიმში როგორ გამოითვლება მეშის დეტალის ზომა"
70400 msgid "Relative Detail"
70401 msgstr "შეფარდებითი დეტალი"
70404 msgid "Mesh detail is relative to the brush size and detail size"
70405 msgstr "მეშის დეტალი არის შეფარდებითი ფუნჯისა და დეტალის ზომებთან"
70408 msgid "Constant Detail"
70409 msgstr "მუდმივი დეტალი"
70412 msgid "Mesh detail is constant in world space according to detail size"
70413 msgstr "მეშის დეტალი მუდმივია სამყაროსეულ სივრცეში დეტალის ზომის მიხედვით"
70416 msgid "Brush Detail"
70417 msgstr "ფუნჯისმიერი დეტალი"
70420 msgid "Mesh detail is relative to brush radius"
70421 msgstr "მეშის დეტალი შეფარდებითია ფუნჯის რადიუსთან"
70424 msgid "Manual Detail"
70425 msgstr "მექანიკური დეტალი"
70428 msgid "Mesh detail does not change on each stroke, only when using Flood Fill"
70429 msgstr "მეშის დეტალი არ იცვლება ყოველ მოსმაზე, არამედ მხოლოდ ჩაღვრით შევსების გამოყენებისას"
70432 msgid "Object whose Z axis defines orientation of gravity"
70433 msgstr "ობიექტი, რომლის Z ღერძიც განსაზღვრავს მიზიდულობის ორიენტაციას"
70436 msgid "Lock X"
70437 msgstr "დაბლოკე X"
70440 msgid "Disallow changes to the X axis of vertices"
70441 msgstr "არ დაუშვა ცვლილებები წვეროთა X ღერძზე"
70444 msgid "Lock Y"
70445 msgstr "დაბლოკე Y"
70448 msgid "Disallow changes to the Y axis of vertices"
70449 msgstr "არ დაუშვა ცვლილებები წვეროთა Y ღერძზე"
70452 msgid "Lock Z"
70453 msgstr "დაბლოკე Z"
70456 msgid "Disallow changes to the Z axis of vertices"
70457 msgstr "არ დაუშვა ცვლილებები წვეროთა Z ღერძზე"
70460 msgid "Radial Symmetry Count X Axis"
70461 msgstr "რადიალური სიმეტრიის სათვალავი X ღერძზე"
70464 msgid "Number of times to copy strokes across the surface"
70465 msgstr "რამდენჯერ დაკოპირდეს მონასმები ზედაპირზე"
70468 msgid "Source and destination for symmetrize operator"
70469 msgstr "წყარო და დანიშნულების ადგილი გასიმეტრიულების ოპერატორისთვის"
70472 msgid "Transform Mode"
70473 msgstr "გარდაქმნის რეჟიმი"
70476 msgid "How the transformation is going to be applied to the target"
70477 msgstr "როგორ იქნება გარდაქმნა გამოყენებული სამიზნეზე"
70480 msgid "Applies the transformation to all vertices in the mesh"
70481 msgstr "იყენებს გარდაქმნას მეშში ყველა წვეროზე"
70484 msgid "Applies the transformation simulating elasticity using the radius of the cursor"
70485 msgstr "იყენებს გარდაქმნას ელასტიურობის სიმულირებისას კურსორის რადიუსის გამოყენებით"
70488 msgid "Use Deform Only"
70489 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ დეფორმირება"
70492 msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifiers except multi-resolution)"
70493 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ დეფორმაციის მოდიფიკატორი (დროებით გათიშე აგების ყველა მოდიფიკატორი მრავალგარჩევადობის გარდა)"
70496 msgid "UV Sculpting"
70497 msgstr "UV-ის ძერწვა"
70500 msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
70501 msgstr "წვეროებისა და წონის ხატვის რეჟიმის თვისებები"
70504 msgid "Properties of paint mode"
70505 msgstr "ხატვის რეჟიმის თვისებები"
70508 msgid "Image used as painting target"
70509 msgstr "ხატვის სამიზნედ გამოყენებული გამოსახულება"
70512 msgid "Source to select canvas from"
70513 msgstr "წყარო, რომლიდანაც უნდა შეირჩეს ტილო"
70516 msgid "Paint Tool Slot"
70517 msgstr "ხატვის ხელსაწყოს სლოტი"
70520 msgid "Palette Color"
70521 msgstr "პალიტრის ფერი"
70524 msgid "Palette Splines"
70525 msgstr "პალიტრის სფლაინები"
70528 msgid "Collection of palette colors"
70529 msgstr "პალიტრის ფერების კოლექცია"
70532 msgid "Active Palette Color"
70533 msgstr "აქტიური პალიტრის ფერი"
70536 msgid "Panel containing UI elements"
70537 msgstr "პანელი, რომელიც UI-ს ელემენტებს შეიცავს"
70540 msgid "Light Groups"
70541 msgstr "სინათლეების ჯგუფები"
70544 msgid "Integrator Presets"
70545 msgstr "ინტეგრატორის წინასწარი წყობები"
70548 msgid "Selectability & Visibility"
70549 msgstr "მონიშვნადობა და ხილვადობა"
70552 msgid "Physical light sources"
70553 msgstr "ფიზიკური სინათლის წყარო"
70556 msgid "Film"
70557 msgstr "ფირი"
70560 msgid "Passes"
70561 msgstr "გადავლები"
70564 msgid "Chain Scaling"
70565 msgstr "ჯაჭვის მასშტაბირება"
70568 msgid "Fitting"
70569 msgstr "მორგება"
70572 msgid "Bone Constraints"
70573 msgstr "ძვლის ბორკილები"
70576 msgid "Bendy Bones"
70577 msgstr "დრეკადი ძვლები"
70580 msgid "Viewport Display"
70581 msgstr "სარკმელში ასახვა"
70584 msgid "Custom Shape"
70585 msgstr "მორგებული ფორმა"
70588 msgid "Camera Presets"
70589 msgstr "კამერის წინასწარი წყობები"
70592 msgid "2D Cursor"
70593 msgstr "2გ კურსორი"
70596 msgid "Footage"
70597 msgstr "ვიდეოჩანაწერი"
70600 msgid "Footage Settings"
70601 msgstr "ვიდეოჩანაწერის პარამეტრები"
70604 msgid "Marker Display"
70605 msgstr "მარკერის ასახვა"
70608 msgid "Mask Settings"
70609 msgstr "ნიღბის პარამეტრები"
70612 msgid "Mask Display"
70613 msgstr "ნიღბის ასახვა"
70616 msgid "Stabilization"
70617 msgstr "სტაბილიზაცია"
70620 msgid "2D Stabilization"
70621 msgstr "2გ სტაბილიზაცია"
70624 msgid "Mask Tools"
70625 msgstr "შემნიღბავი ხელსაწყოები"
70628 msgid "Transforms"
70629 msgstr "გარდაქმნები"
70632 msgid "Scene Setup"
70633 msgstr "სცენის სტრუქტურა"
70636 msgid "Color Presets"
70637 msgstr "ფერთა წინასწარი წყობები"
70640 msgctxt "Camera"
70641 msgid "Lens"
70642 msgstr "ლინზა"
70645 msgid "Cloth Presets"
70646 msgstr "ქსოვილის წინასწარი წყობები"
70649 msgid "Beam Shape"
70650 msgstr "სვეტის ფორმა"
70653 msgid "Caustics"
70654 msgstr "კაუსტიკა"
70657 msgid "Fast GI Approximation"
70658 msgstr "სწრაფი გ.ი. მიახლოება"
70661 msgid "Ray Visibility"
70662 msgstr "სხივის ხილულობა"
70665 msgid "Post Processing"
70666 msgstr "თანამდევი დამუშავება"
70669 msgid "Pixel Filter"
70670 msgstr "პიქსელური ფილტრი"
70673 msgid "Transparent"
70674 msgstr "გამჭვირვალე"
70677 msgid "Light Paths"
70678 msgstr "სინათლის ტრაექტორიები"
70681 msgid "Clamping"
70682 msgstr "ჩაჭერა"
70685 msgid "Max Bounces"
70686 msgstr "ასხლეტვების მაქს. რაოდენობა"
70689 msgid "Shutter Curve"
70690 msgstr "ჩამკეტის წირი"
70693 msgid "Performance"
70694 msgstr "შესრულება"
70697 msgid "Acceleration Structure"
70698 msgstr "აჩქარების სტრუქტურა"
70701 msgid "Final Render"
70702 msgstr "საბოლოო რენდერი"
70705 msgid "Threads"
70706 msgstr "ნაკადები"
70709 msgid "Path Guiding"
70710 msgstr "ტრაექტორიის მეგზურობა"
70713 msgid "Subdivision"
70714 msgstr "ქვედანაყოფი"
70717 msgid "Render Pass"
70718 msgstr "რენდერის გადავლა"
70721 msgid "Mist Pass"
70722 msgstr "ნისლის გადავლა"
70725 msgid "Custom Distance"
70726 msgstr "მორგებული მანძილი"
70729 msgid "Cascaded Shadow Map"
70730 msgstr "კასკადური ჩრდილის რუკა"
70733 msgid "Contact Shadows"
70734 msgstr "კონტაქტის ჩრდილები"
70737 msgid "Composition Guides"
70738 msgstr "კომპოზიციის ნიშნულები"
70741 msgid "Stereoscopy"
70742 msgstr "სტერეოსკოპია"
70745 msgid "Texture Space"
70746 msgstr "ტექსტურული სივრცე"
70749 msgid "Geometry Data"
70750 msgstr "გეომეტრიული მონაცემები"
70753 msgid "Start & End Mapping"
70754 msgstr "დასაწყისისა და დასასრულის გადანაწილება"
70757 msgid "Adjustments"
70758 msgstr "რეგულირებები"
70761 msgid "Probe"
70762 msgstr "ზონდი"
70765 msgid "Custom Parallax"
70766 msgstr "მორგებული პარალაქსი"
70769 msgid "Paragraph"
70770 msgstr "პარაგრაფი"
70773 msgid "Path Animation"
70774 msgstr "ტრაექტორიის ანიმაცია"
70777 msgid "Effects"
70778 msgstr "ეფექტები"
70781 msgid "Text Boxes"
70782 msgstr "ტექსტური ველები"
70785 msgid "OpenVDB File"
70786 msgstr "გახსენი OpenVDB ფაილი"
70789 msgid "Create Pose Asset"
70790 msgstr "შექმენი პოზის აქტივი"
70793 msgid "Filters"
70794 msgstr "ფილტრები"
70797 msgid "Snapping"
70798 msgstr "მიკვრა"
70801 msgctxt "ID"
70802 msgid "Displacement"
70803 msgstr "გადანაცვლება"
70806 msgid "Bake Animation"
70807 msgstr "გამოაცხვე ანიმაცია"
70810 msgid "Advanced Filter"
70811 msgstr "გაფართოებული ფილტრი"
70814 msgid "Bookmarks"
70815 msgstr "სანიშნეები"
70818 msgid "Recent"
70819 msgstr "ბოლოდროინდელი"
70822 msgctxt "File browser"
70823 msgid "Volumes"
70824 msgstr "მოცულობები"
70827 msgid "Directory Path"
70828 msgstr "დირექტორიის მისამართი"
70831 msgid "Filter Settings"
70832 msgstr "ფილტრის პარამეტრები"
70835 msgid "Fluid Presets"
70836 msgstr "დენადი ნივთიერების წინასწარი წყობები"
70839 msgid "Notes"
70840 msgstr "შენიშვნები"
70843 msgid "Optimize Animations"
70844 msgstr "დააოპტიმიზირე ანიმაციები"
70847 msgid "Rest & Ranges"
70848 msgstr "მოსვენება და დიაპაზონები"
70851 msgid "Shape Keys Animation"
70852 msgstr "ფორმის სოლების ანიმაცია"
70855 msgid "Scene Graph"
70856 msgstr "სცენის გრაფა"
70859 msgid "Optimize Shape Keys"
70860 msgstr "მოახდინე ფორმის სოლთა ოპტიმიზაცია"
70863 msgid "Exporter Extensions"
70864 msgstr "ექსპორტიორის გაფართოებები"
70867 msgid "Importer Extensions"
70868 msgstr "იმპორტიორის გაფართოებები"
70871 msgid "Active Tool"
70872 msgstr "აქტიური ხელსაწყო"
70875 msgid "Overlays"
70876 msgstr "გადაფარებები"
70879 msgid "Guides"
70880 msgstr "ნიშნულები"
70883 msgid "UV Editing"
70884 msgstr "UV რედაქტირება"
70887 msgid "Clone from Image/UV Map"
70888 msgstr "დააკლონირე გამოსახულებიდან/UV რუკიდან"
70891 msgid "Color Picker"
70892 msgstr "ფერის ამომრჩევი"
70895 msgid "Color Palette"
70896 msgstr "ფერების პალიტრა"
70899 msgctxt "Operator"
70900 msgid "Sample"
70901 msgstr "ნიმუში"
70904 msgid "Sample pixel values under the cursor"
70905 msgstr "აიღე კურსორის ქვეშ მყოფი პიქსელების მნიშვნელობათა ნიმუში"
70908 msgctxt "Operator"
70909 msgid "Annotate"
70910 msgstr "ანოტაცია"
70913 msgctxt "Operator"
70914 msgid "Annotate Line"
70915 msgstr "ხაზოვანი ანოტაცია"
70918 msgctxt "Operator"
70919 msgid "Annotate Polygon"
70920 msgstr "მრავალკუთხა ანოტაცია"
70923 msgctxt "Operator"
70924 msgid "Annotate Eraser"
70925 msgstr "ანოტაციის საშლელი"
70928 msgctxt "Operator"
70929 msgid "Tweak"
70930 msgstr "შესწორება"
70933 msgctxt "Operator"
70934 msgid "Select Box"
70935 msgstr "მომნიშვნელი მართკუთხედი"
70938 msgctxt "Operator"
70939 msgid "Select Circle"
70940 msgstr "მომნიშვნელი წრე"
70943 msgctxt "Operator"
70944 msgid "Select Lasso"
70945 msgstr "მომნიშვნელი ქამანდი"
70948 msgctxt "Operator"
70949 msgid "Cursor"
70950 msgstr "კურსორი"
70953 msgid "Set the cursor location, drag to transform"
70954 msgstr "დააყენე კურსორის ადგილმდებარეობა, გარდაქმნისთვის გაათრიე"
70957 msgctxt "Operator"
70958 msgid "Scale"
70959 msgstr "მასშტაბირება"
70962 msgid "Supports any combination of grab, rotate, and scale at once"
70963 msgstr "უნივერსალური მანიპულატორი გადაადგილების, ბრუნვისა და მასშტაბირების შესაძლებლობებით"
70966 msgctxt "Operator"
70967 msgid "Rip Region"
70968 msgstr "მონაკვეთის მორღვევა"
70971 msgctxt "Operator"
70972 msgid "Grab"
70973 msgstr "ჩავლება"
70976 msgctxt "Operator"
70977 msgid "Relax"
70978 msgstr "მოშვება"
70981 msgctxt "Operator"
70982 msgid "Pinch"
70983 msgstr "ჩქმეტა"
70986 msgctxt "Operator"
70987 msgid "Draw"
70988 msgstr "დახატვა"
70991 msgctxt "Operator"
70992 msgid "Soften"
70993 msgstr "შერბილება"
70996 msgctxt "Operator"
70997 msgid "Smear"
70998 msgstr "გათხიპნა"
71001 msgctxt "Operator"
71002 msgid "Clone"
71003 msgstr "კლონირება"
71006 msgctxt "Operator"
71007 msgid "Mask"
71008 msgstr "ნიღაბი"
71011 msgid "Tiling"
71012 msgstr "მიჯრით"
71015 msgid "Texture Mask"
71016 msgstr "ტექსტურის ნიღაბი"
71019 msgid "Histogram"
71020 msgstr "ჰისტოგრამა"
71023 msgid "Freestyle Line"
71024 msgstr "თავისუფალი სტილის ხაზი"
71027 msgid "Material settings"
71028 msgstr "მასალის პარამეტრები"
71031 msgid "Material Presets"
71032 msgstr "მასალის წინასწარი წყობები"
71035 msgid "Grease Pencil Material Slots"
71036 msgstr "Grease Pencil-ის მასალის სლოტები"
71039 msgid "Backdrop"
71040 msgstr "ფონი"
71043 msgid "Modes"
71044 msgstr "რეჟიმები"
71047 msgid "Slot"
71048 msgstr "სლოტი"
71051 msgid "Predefined node color"
71052 msgstr "კვანძის წინასწარ განსაზღვრული ფერი"
71055 msgid "Simulation State"
71056 msgstr "სიმულაციის მდგომარეობა"
71059 msgid "Delta Transform"
71060 msgstr "დელტა გარდაქმნა"
71063 msgid "Scale by Face Size"
71064 msgstr "მასშტაბირება წახნაგის ზომის მიხედვით"
71067 msgid "Object Scatter"
71068 msgstr "ობიექტის გაფანტვა"
71071 msgid "Boid Brain"
71072 msgstr "ბოიდის ტვინი"
71075 msgid "Clumping"
71076 msgstr "მოგროვება"
71079 msgid "Clump Noise"
71080 msgstr "გროვის ხმაური"
71083 msgid "Kink"
71084 msgstr "დახვევა"
71087 msgid "Parting"
71088 msgstr "გადაყოფა"
71091 msgctxt "ParticleSettings"
71092 msgid "Roughness"
71093 msgstr "სიხეშეშე"
71096 msgctxt "ParticleSettings"
71097 msgid "Emission"
71098 msgstr "გამოცემა"
71101 msgid "Field Weights"
71102 msgstr "ველის წონები"
71105 msgid "Force Field Settings"
71106 msgstr "ძალის ველის პარამეტრები"
71109 msgid "Type 1"
71110 msgstr "ტიპი 1"
71113 msgid "Type 2"
71114 msgstr "ტიპი 2"
71117 msgid "Hair Dynamics"
71118 msgstr "თმის დინამიკა"
71121 msgid "Collisions"
71122 msgstr "შეჯახებები"
71125 msgid "Hair Dynamics Presets"
71126 msgstr "თმის დინამიკის წინასწარი წყობა"
71129 msgid "Structure"
71130 msgstr "სტრუქტურა"
71133 msgid "Hair Shape"
71134 msgstr "თმის ფორმა"
71137 msgid "Battle"
71138 msgstr "ბრძოლა"
71141 msgid "Misc"
71142 msgstr "სხვადასხვა"
71145 msgid "Movement"
71146 msgstr "მოძრაობა"
71149 msgid "Deflection"
71150 msgstr "ასხლეტა"
71153 msgid "Fluid Interaction"
71154 msgstr "დენადი ნივთიერების ურთიერთქმედება"
71157 msgid "Springs"
71158 msgstr "ზამბარები"
71161 msgid "Forces"
71162 msgstr "ძალები"
71165 msgid "Internal Springs"
71166 msgstr "შინაგანი ზამბარები"
71169 msgid "Object Collisions"
71170 msgstr "ობიექტის შეჯახებები"
71173 msgid "Physical Properties"
71174 msgstr "ფიზიკური თვისებები"
71177 msgid "Property Weights"
71178 msgstr "თვისების წონები"
71181 msgid "Self Collisions"
71182 msgstr "თვითშეჯახებები"
71185 msgid "Softbody & Cloth"
71186 msgstr "რბილი სხეული და ქსოვილი"
71189 msgid "Diffusion"
71190 msgstr "დიფუზია"
71193 msgid "Falloff Ramp"
71194 msgstr "მილევის გრადაცია"
71197 msgid "Smudge"
71198 msgstr "გადღაბნა"
71201 msgid "Waves"
71202 msgstr "ტალღები"
71205 msgid "Force Fields"
71206 msgstr "ძალოვანი ველები"
71209 msgid "Flow Source"
71210 msgstr "დინების წყარო"
71213 msgid "Simulation Nodes"
71214 msgstr "სიმულაციის კვანძები"
71217 msgid "Sensitivity"
71218 msgstr "მგრძნობიარობა"
71221 msgid "Dynamics"
71222 msgstr "დინამიკა"
71225 msgid "Deactivation"
71226 msgstr "დეაქტივაცია"
71229 msgid "Self Collision"
71230 msgstr "თვითშეჯახება"
71233 msgid "Aerodynamics"
71234 msgstr "აეროდინამიკა"
71237 msgid "Strengths"
71238 msgstr "სიძლიერეები"
71241 msgid "Diagnostics"
71242 msgstr "დიაგნოსტიკა"
71245 msgid "Helpers"
71246 msgstr "დამხმარეები"
71249 msgid "Show options for the properties editor"
71250 msgstr "აჩვენე ვარიანტები თვისებათა რედაქტორისთვის"
71253 msgid "Creates a panel in the View Layer context of the properties editor"
71254 msgstr "ქმნის პანელს თვისებათა რედაქტორის ხედის შრის კონტექსტში"
71257 msgid "Freestyle Line Style SVG Export"
71258 msgstr "თავისუფალი სტილის ხაზის სტილის SVG-ის ექსპორტი"
71261 msgid "Creates a Panel in the render context of the properties editor"
71262 msgstr "ქმნის პანელს თვისებათა რედაქტორის რენდერის კონტექსტში"
71265 msgid "Freestyle SVG Export"
71266 msgstr "თავისუფალი სტილის SVG-ის ექსპორტი"
71269 msgid "Bloom"
71270 msgstr "ბრწყინვა"
71273 msgid "Indirect Lighting"
71274 msgstr "ირიბი განათება"
71277 msgid "Denoising"
71278 msgstr "განხმაურება"
71281 msgid "Raytracing"
71282 msgstr "სხივის მიდევნება"
71285 msgid "Screen Tracing"
71286 msgstr "ეკრანზე მიდევნება"
71289 msgid "Shadows"
71290 msgstr "ჩრდილები"
71293 msgid "Volume Lighting"
71294 msgstr "მოცულობის სინათლე"
71297 msgid "Volume Shadows"
71298 msgstr "მოცულობის ჩრდილები"
71301 msgid "Screen Space Reflections"
71302 msgstr "ეკრანის სივრცისეული არეკლვები"
71305 msgid "Volumetrics"
71306 msgstr "მოცულობითები"
71309 msgid "Volumetric Lighting"
71310 msgstr "მოცულობითი განათება"
71313 msgid "Volumetric Shadows"
71314 msgstr "მოცულობითი ჩრდილები"
71317 msgid "Encoding"
71318 msgstr "დაშიფრვა"
71321 msgid "Audio"
71322 msgstr "აუდიო"
71325 msgid "Video"
71326 msgstr "ვიდეო"
71329 msgid "FFmpeg Presets"
71330 msgstr "FFmpeg წინასწარი წყობები"
71333 msgid "Format Presets"
71334 msgstr "ფორმატის შაბლონები"
71337 msgid "Hydra Debug"
71338 msgstr "Hydra-ს ხარვეზების აღმოფხვრა"
71341 msgid "Views"
71342 msgstr "ხედები"
71345 msgid "Metadata"
71346 msgstr "მეტამონაცემები"
71349 msgid "Burn Into Image"
71350 msgstr "ჩაწერე გამოსახულებაში"
71353 msgid "Note"
71354 msgstr "შენიშვნა"
71357 msgid "Time Stretching"
71358 msgstr "დროის გაწელვა"
71361 msgid "Action Filter"
71362 msgstr "ქმედების ფილტრი"
71365 msgid "Keyframing Settings"
71366 msgstr "საგასაღებო კადრების შექმნის პარამეტრები"
71369 msgid "Cache Settings"
71370 msgstr "კეშის პარამეტრები"
71373 msgid "Frame Overlay"
71374 msgstr "კადრის გადაფარება"
71377 msgid "Scene Strip Display"
71378 msgstr "სცენის ლენტის ასახვა"
71381 msgid "Preview Overlays"
71382 msgstr "წინასწარი ხედის გადაფარებები"
71385 msgid "Sequencer Overlays"
71386 msgstr "სეკვენსერის გადაფარებები"
71389 msgid "Strip Cache"
71390 msgstr "ლენტის კეში"
71393 msgctxt "Operator"
71394 msgid "Blade"
71395 msgstr "დანის პირი"
71398 msgid "Feature Weights"
71399 msgstr "თვისების წონები"
71402 msgid "Find & Replace"
71403 msgstr "იპოვე & ჩაანაცვლე"
71406 msgid "Playback"
71407 msgstr "დაკვრა"
71410 msgid "Rename Active Item"
71411 msgstr "აქტიური ელემენტის სახელის გადარქმევა"
71414 msgid "Rename Marker"
71415 msgstr "გადარქვი მარკერს სახელი"
71418 msgid ""
71419 "\n"
71420 "    Popover panel for adding extra options that don't fit in the tool settings header\n"
71421 "    "
71422 msgstr ""
71423 "\n"
71424 "    ჩამოსაშლელი პანელი იმ ვარიანტების დასამატებლად, რომლებიც ხელსაწყოს პარამეტრების სათაურში არ ეტევა\n"
71425 "    "
71428 msgid "Extra Options"
71429 msgstr "დამატებითი ვარიანტები"
71432 msgid "I18n Update Translation"
71433 msgstr "I18n განაახლე თარგმანი"
71436 msgid "Add-ons Filter"
71437 msgstr "დანამატების ფილტრი"
71440 msgid "Timeline"
71441 msgstr "დროის ზოლი"
71444 msgid "Copy on Duplicate"
71445 msgstr "დააკოპირე დუბლირებისას"
71448 msgid "New Objects"
71449 msgstr "ახალი ობიექტები"
71452 msgid "Debugging"
71453 msgstr "ხარვეზების აღმოფხვრა"
71456 msgid "New Features"
71457 msgstr "ახალი მახასიათებლები"
71460 msgid "Prototypes"
71461 msgstr "პროტოტიპები"
71464 msgid "Applications"
71465 msgstr "აპლიკაციები"
71468 msgid "Asset Libraries"
71469 msgstr "აქტივთა ბიბლიოთეკები"
71472 msgid "Development"
71473 msgstr "დეველოპმენტი"
71476 msgid "Script Directories"
71477 msgstr "სკრიპტების საქაღალდეები"
71480 msgid "Tablet"
71481 msgstr "პლანშეტი"
71484 msgid "Editors"
71485 msgstr "რედაქტორები"
71488 msgid "Menus"
71489 msgstr "მენიუები"
71492 msgid "Open on Mouse Over"
71493 msgstr "გახსენი თაგვის მიტანისას"
71496 msgid "Pie Menus"
71497 msgstr "ფაი მენიუები"
71500 msgid "Temporary Editors"
71501 msgstr "დროებითი რედაქტორები"
71504 msgid "Text Rendering"
71505 msgstr "ტექსტის რენდერი"
71508 msgctxt "WindowManager"
71509 msgid "Translation"
71510 msgstr "თარგმანი"
71513 msgid "Fly & Walk"
71514 msgstr "ფრენა და სიარული"
71517 msgid "Walk"
71518 msgstr "სიარული"
71521 msgid "Orbit & Pan"
71522 msgstr "ორბიტირება და პანორამირება"
71525 msgid "3D Mouse Settings"
71526 msgstr "3გ თაგვის პარამეტრები"
71529 msgid "Save Preferences"
71530 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
71533 msgid "Auto Run Python Scripts"
71534 msgstr "ავტომატურად გაუშვი Python-ის სკრიპტები"
71537 msgid "Blend Files"
71538 msgstr "Blend ფაილები"
71541 msgid "Editor"
71542 msgstr "რედაქტორი"
71545 msgid "Studio Lights"
71546 msgstr "სტუდიური განათება"
71549 msgid "MatCaps"
71550 msgstr "ფიქსირებული მასალები"
71553 msgid "HDRIs"
71554 msgstr "HDRI-ები"
71557 msgid "Cycles Render Devices"
71558 msgstr "Cycles-ის რენდერის მოწყობილობები"
71561 msgid "Memory & Limits"
71562 msgstr "მეხსიერება და ლიმიტები"
71565 msgid "Operating System Settings"
71566 msgstr "ოპერაციული სისტემის პარამეტრები"
71569 msgid "Text Editor Presets"
71570 msgstr "ტექსტური რედაქტორის წინასწარი წყობები"
71573 msgid "Bone Color Sets"
71574 msgstr "ძვლების ფერთა ნაკრებები"
71577 msgid "Theme Space"
71578 msgstr "თემის სივრცე"
71581 msgid "Theme Space List"
71582 msgstr "თემის სივრცის სია"
71585 msgid "Panel Colors"
71586 msgstr "პანელების ფერები"
71589 msgid "Collection Colors"
71590 msgstr "კოლექციების ფერები"
71593 msgid "Dope Sheet/Timeline"
71594 msgstr "საექსპოზიციო ფურცელი/დროის ზოლი"
71597 msgid "File/Asset Browser"
71598 msgstr "ფაილების/აქტივების ბრაუზერი"
71601 msgid "Graph Editor/Drivers"
71602 msgstr "გრაფების რედაქტორი/დრაივერები"
71605 msgid "Image/UV Editor"
71606 msgstr "გამოსახულების/UV-ის რედაქტორი"
71609 msgid "Axis & Gizmo Colors"
71610 msgstr "ღერძისა და მანიპულატორის ფერები"
71613 msgid "Icon Colors"
71614 msgstr "ხატულების ფერები"
71617 msgid "Styles"
71618 msgstr "სტილები"
71621 msgid "Transparent Checkerboard"
71622 msgstr "გამჭვირვალე კუბოკრული"
71625 msgid "Menu Background"
71626 msgstr "მენიუს ფონი"
71629 msgid "Menu Item"
71630 msgstr "მენიუს ელემენტი"
71633 msgid "Number Field"
71634 msgstr "რიცხვების ველი"
71637 msgid "Value Slider"
71638 msgstr "სიდიდის სლაიდერი"
71641 msgid "Option"
71642 msgstr "ვარიანტი"
71645 msgid "Pie Menu"
71646 msgstr "ფაი მენიუ"
71649 msgid "Progress Bar"
71650 msgstr "პროგრესის ზოლი"
71653 msgid "Pulldown"
71654 msgstr "ჩამოშლადი"
71657 msgid "Radio Buttons"
71658 msgstr "არჩევანის ღილაკი"
71661 msgid "Scroll Bar"
71662 msgstr "ცოცია"
71665 msgid "Tab"
71666 msgstr "ჩანართი"
71669 msgid "Toolbar Item"
71670 msgstr "ხელსაწყოების ზოლის ელემენტი"
71673 msgid "Strip Colors"
71674 msgstr "ლენტების ფერები"
71677 msgid "Text Style"
71678 msgstr "ტექსტის სტილი"
71681 msgid "User Interface"
71682 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
71685 msgid "Gradient Colors"
71686 msgstr "გრადიენტის ფერი"
71689 msgid "Global Transform"
71690 msgstr "გლობალური გარდაქმნა"
71693 msgid "Mirror Options"
71694 msgstr "სარკის ვარიანტები"
71697 msgid "Brush Presets"
71698 msgstr "წინასწარ აწყობილი ფუნჯები"
71701 msgid "Drawing Plane"
71702 msgstr "სახატავი სიბრტყე"
71705 msgid "Multi Frame"
71706 msgstr "მრავალკადრიანი"
71709 msgid "Stroke Placement"
71710 msgstr "მონასმის განთავსება"
71713 msgid "Auto-masking"
71714 msgstr "ავტო-შენიღბვა"
71717 msgid "Masking"
71718 msgstr "შენიღბვა"
71721 msgid "Curve Edit Mode"
71722 msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი"
71725 msgid "Mesh Edit Mode"
71726 msgstr "მეშის რედაქტირების რეჟიმი"
71729 msgid "Measurement"
71730 msgstr "გაზომვა"
71733 msgid "Motion Tracking"
71734 msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება"
71737 msgid "Viewer Node"
71738 msgstr "მაჩვენებლის კვანძი"
71741 msgid "Pose Library"
71742 msgstr "პოზების ბიბლიოთეკა"
71745 msgid "3D-Print"
71746 msgstr "3გ-ბეჭდვა"
71749 msgid "Analyze"
71750 msgstr "ანალიზი"
71753 msgid "Quad View"
71754 msgstr "ოთხმაგი ხედი"
71757 msgid "Auto-Masking"
71758 msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
71761 msgid "Wire Color"
71762 msgstr "მავთულის ფერი"
71765 msgid "Compositor"
71766 msgstr "კომპოზიტორი"
71769 msgid "Shadow Settings"
71770 msgstr "ჩრდილის პარამეტრები"
71773 msgid "SSAO Settings"
71774 msgstr "SSAO პარამეტრები"
71777 msgid "Stencil Mask"
71778 msgstr "ტრაფარეტის ნიღაბი"
71781 msgctxt "Operator"
71782 msgid "Scale Cage"
71783 msgstr "მასშტაბირების გალია"
71786 msgctxt "Operator"
71787 msgid "Measure"
71788 msgstr "საზომი"
71791 msgctxt "Operator"
71792 msgid "Breakdowner"
71793 msgstr "გამასაშუალოებელი"
71796 msgctxt "Operator"
71797 msgid "Push"
71798 msgstr "მიწოლა"
71801 msgctxt "Operator"
71802 msgid "Roll"
71803 msgstr "ტრიალი"
71806 msgctxt "Operator"
71807 msgid "Bone Size"
71808 msgstr "ძვლის ზომა"
71811 msgctxt "Operator"
71812 msgid "Bone Envelope"
71813 msgstr "ძვლის გარსი"
71816 msgid "Extrude freely or along an axis"
71817 msgstr "თავისუფლად, ან ღერძის გასწვრივ ამოყვანა"
71820 msgctxt "Operator"
71821 msgid "Extrude Along Normals"
71822 msgstr "ამოყვანა ნორმალების გასწვრივ"
71825 msgctxt "Operator"
71826 msgid "Extrude Individual"
71827 msgstr "ინდივიდუალური ამოყვანა"
71830 msgctxt "Operator"
71831 msgid "Offset Edge Loop Cut"
71832 msgstr "წიბოთა მარყუჟის მინდორი"
71835 msgctxt "Operator"
71836 msgid "Knife"
71837 msgstr "დანა"
71840 msgctxt "Operator"
71841 msgid "Poly Build"
71842 msgstr "მრავალკუთხას აგება"
71845 msgctxt "Operator"
71846 msgid "Rip Edge"
71847 msgstr "წიბოს მორღვევა"
71850 msgctxt "Operator"
71851 msgid "Radius"
71852 msgstr "რადიუსი"
71855 msgid "Expand or contract the radius of the selected curve points"
71856 msgstr "გაფართოვე, ან შეკუმშე წირის მონიშნული წერტილების რადიუსი"
71859 msgctxt "Operator"
71860 msgid "Select Text"
71861 msgstr "ტექსტის მონიშნვა"
71864 msgctxt "Operator"
71865 msgid "Comb"
71866 msgstr "დავარცხნა"
71869 msgid "Comb hairs"
71870 msgstr "დავარცხნე თმა"
71873 msgid "Smooth hairs"
71874 msgstr "დააგლუვე თმა"
71877 msgid "Add hairs"
71878 msgstr "დაამატე თმა"
71881 msgctxt "Operator"
71882 msgid "Length"
71883 msgstr "სიგრძე"
71886 msgid "Make hairs longer or shorter"
71887 msgstr "დააგრძელე, ან დაამოკლე თმა"
71890 msgctxt "Operator"
71891 msgid "Puff"
71892 msgstr "ააფუე"
71895 msgid "Make hairs stand up"
71896 msgstr "თმა ყალყზე დააყენე"
71899 msgid "Cut hairs"
71900 msgstr "შეჭერი თმა"
71903 msgctxt "Operator"
71904 msgid "Weight"
71905 msgstr "წონა"
71908 msgid "Weight hair particles"
71909 msgstr "მიანიჭე თმის ნაწილაკებს წონა"
71912 msgctxt "Operator"
71913 msgid "Draw Sharp"
71914 msgstr "მკვეთრად დახატვა"
71917 msgctxt "Operator"
71918 msgid "Clay"
71919 msgstr "თიხა"
71922 msgctxt "Operator"
71923 msgid "Clay Strips"
71924 msgstr "თიხის ზოლები"
71927 msgctxt "Operator"
71928 msgid "Clay Thumb"
71929 msgstr "ცერი თიხაზე"
71932 msgctxt "Operator"
71933 msgid "Layer"
71934 msgstr "შრე"
71937 msgctxt "Operator"
71938 msgid "Inflate"
71939 msgstr "გაბერვა"
71942 msgctxt "Operator"
71943 msgid "Blob"
71944 msgstr "დაბუშტვა"
71947 msgctxt "Operator"
71948 msgid "Crease"
71949 msgstr "ნაკეცი"
71952 msgctxt "Operator"
71953 msgid "Flatten"
71954 msgstr "დაბრტყელება"
71957 msgctxt "Operator"
71958 msgid "Scrape"
71959 msgstr "ფხეკა"
71962 msgctxt "Operator"
71963 msgid "Multi-plane Scrape"
71964 msgstr "მრავალსიბრტყიანი ფხეკა"
71967 msgctxt "Operator"
71968 msgid "Elastic Deform"
71969 msgstr "ელასტიური დეფორმირება"
71972 msgctxt "Operator"
71973 msgid "Snake Hook"
71974 msgstr "გველსაჭერი"
71977 msgctxt "Operator"
71978 msgid "Thumb"
71979 msgstr "ცერი"
71982 msgctxt "Operator"
71983 msgid "Pose"
71984 msgstr "პოზირება"
71987 msgctxt "Operator"
71988 msgid "Nudge"
71989 msgstr "ბიძგება"
71992 msgctxt "Operator"
71993 msgid "Slide Relax"
71994 msgstr "გაცურებით მოშვება"
71997 msgctxt "Operator"
71998 msgid "Boundary"
71999 msgstr "ზღვარი"
72002 msgctxt "Operator"
72003 msgid "Cloth"
72004 msgstr "ქსოვილი"
72007 msgctxt "Operator"
72008 msgid "Simplify"
72009 msgstr "გამარტივება"
72012 msgctxt "Operator"
72013 msgid "Draw Face Sets"
72014 msgstr "წახნაგთა წყებების დახატვა"
72017 msgctxt "Operator"
72018 msgid "Multires Displacement Eraser"
72019 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების საშლელი"
72022 msgctxt "Operator"
72023 msgid "Multires Displacement Smear"
72024 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების გათხიპნა"
72027 msgctxt "Operator"
72028 msgid "Paint"
72029 msgstr "დახატე"
72032 msgctxt "Operator"
72033 msgid "Box Mask"
72034 msgstr "მართკუთხა შენიღბვა"
72037 msgctxt "Operator"
72038 msgid "Lasso Mask"
72039 msgstr "ქამანდით შენიღბვა"
72042 msgctxt "Operator"
72043 msgid "Line Mask"
72044 msgstr "ხაზით შენიღბვა"
72047 msgctxt "Operator"
72048 msgid "Box Hide"
72049 msgstr "მართკუთხა დამალვა"
72052 msgctxt "Operator"
72053 msgid "Box Face Set"
72054 msgstr "მართკუთხა დაჯგუფება"
72057 msgctxt "Operator"
72058 msgid "Lasso Face Set"
72059 msgstr "ქამანდით დაჯგუფება"
72062 msgctxt "Operator"
72063 msgid "Box Trim"
72064 msgstr "მართკუთხა მოკრეჭა"
72067 msgctxt "Operator"
72068 msgid "Lasso Trim"
72069 msgstr "ქამანდით მოკრეჭა"
72072 msgctxt "Operator"
72073 msgid "Line Project"
72074 msgstr "ხაზის პროექცია"
72077 msgctxt "Operator"
72078 msgid "Mesh Filter"
72079 msgstr "მეშის ფილტრი"
72082 msgctxt "Operator"
72083 msgid "Cloth Filter"
72084 msgstr "ქსოვილის ფილტრი"
72087 msgctxt "Operator"
72088 msgid "Color Filter"
72089 msgstr "ფერის ფილტრი"
72092 msgctxt "Operator"
72093 msgid "Blur"
72094 msgstr "გააბუნდოვანე"
72097 msgctxt "Operator"
72098 msgid "Average"
72099 msgstr "საშუალო"
72102 msgctxt "Operator"
72103 msgid "Gradient"
72104 msgstr "გრადიენტი"
72107 msgctxt "Operator"
72108 msgid "Sample Weight"
72109 msgstr "წონის ნიმუში"
72112 msgctxt "Operator"
72113 msgid "Sample Vertex Group"
72114 msgstr "ნიმუში წვეროთა ჯგუფიდან"
72117 msgctxt "Operator"
72118 msgid "Erase"
72119 msgstr "წაშლა"
72122 msgctxt "Operator"
72123 msgid "Tint"
72124 msgstr "შეფერილობა"
72127 msgctxt "Operator"
72128 msgid "Cutter"
72129 msgstr "საჭრელი"
72132 msgctxt "Operator"
72133 msgid "Line"
72134 msgstr "ხაზი"
72137 msgctxt "Operator"
72138 msgid "Polyline"
72139 msgstr "პოლიხაზი"
72142 msgctxt "Operator"
72143 msgid "Arc"
72144 msgstr "რკალი"
72147 msgctxt "Operator"
72148 msgid "Curve"
72149 msgstr "წირი"
72152 msgctxt "Operator"
72153 msgid "Box"
72154 msgstr "მართკუთხედი"
72157 msgctxt "Operator"
72158 msgid "Circle"
72159 msgstr "წრე"
72162 msgctxt "Operator"
72163 msgid "Interpolate"
72164 msgstr "ინტერპოლაცია"
72167 msgid "Expand or contract the radius of the selected points"
72168 msgstr "გააფართოვე, ან შეკუმშე მონიშნული წერტილების რადიუსი"
72171 msgctxt "Operator"
72172 msgid "Transform Fill"
72173 msgstr "შევსების გარდაქმნა"
72176 msgctxt "Operator"
72177 msgid "Thickness"
72178 msgstr "სისქე"
72181 msgctxt "Operator"
72182 msgid "Strength"
72183 msgstr "ძალა"
72186 msgctxt "Operator"
72187 msgid "Paint Selection"
72188 msgstr "მოხატე მონიშნული"
72191 msgctxt "Operator"
72192 msgid "Density"
72193 msgstr "სისქე"
72196 msgctxt "Operator"
72197 msgid "Grow / Shrink"
72198 msgstr "გაზარდე / შეკუმშე"
72201 msgctxt "Operator"
72202 msgid "Slide"
72203 msgstr "გააცურე"
72206 msgid "Clone from Paint Slot"
72207 msgstr "დააკლონირე ხატვის სლოტიდან"
72210 msgid "Front-Face Falloff"
72211 msgstr "წახნაგის წაღმა მხრის მინავლება"
72214 msgid "Normal Falloff"
72215 msgstr "ნორმალის მინავლება"
72218 msgid "Gap Closure"
72219 msgstr "ნაპრალის ამოვსება"
72222 msgid "Post-Processing"
72223 msgstr "თანამდევი დამუშავება"
72226 msgid "Particle Tool"
72227 msgstr "ნაწილაკის ხელსაწყო"
72230 msgid "Default tools for particle mode"
72231 msgstr "ნაგულისხმები ხელსაწყოები ნაწილაკების რეჟიმისთვის"
72234 msgid "Cut Particles to Shape"
72235 msgstr "გამოჭერი ნაწილაკები ფორმაზე"
72238 msgid "Pose Options"
72239 msgstr "პოზირების ვარიანტები"
72242 msgid "Transform Orientations"
72243 msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები"
72246 msgid "View Lock"
72247 msgstr "ხედის ჩაკეტვა"
72250 msgid "Viewport Debug"
72251 msgstr "სარკმლის ხარვეზების აღმოფხვრა"
72254 msgid "VR"
72255 msgstr "ვრ"
72258 msgid "Action Maps"
72259 msgstr "ქმედებათა რუკები"
72262 msgid "VR Session"
72263 msgstr "VR სესია"
72266 msgid "Edge Detection"
72267 msgstr "წიბოს აღმოჩენა"
72270 msgid "Edge Type"
72271 msgstr "წიბოს ტიპი"
72274 msgid "Face Marks"
72275 msgstr "წახნაგის ნიშნები"
72278 msgid "Freestyle Alpha"
72279 msgstr "თავისუფალი სტილის ალფა"
72282 msgid "Freestyle Color"
72283 msgstr "თავისუფალი სტილის ფერი"
72286 msgid "Freestyle Geometry"
72287 msgstr "თავისუფალი სტილის გეომეტრია"
72290 msgid "Freestyle Strokes"
72291 msgstr "თავისუფალი სტილის მონასმები"
72294 msgid "Splitting"
72295 msgstr "გახლეჩა"
72298 msgid "Split Pattern"
72299 msgstr "გახლიჩე შაბლონი"
72302 msgid "Freestyle Texture"
72303 msgstr "თავისუფალი სტილის ტექსტურა"
72306 msgid "Freestyle Thickness"
72307 msgstr "თავისუფალი სტილის სისქე"
72310 msgid "Filter Add-ons"
72311 msgstr "გაფილტრე დანამატები"
72314 msgid "Particle in a particle system"
72315 msgstr "ნაწილაკი ნაწილაკთა სისტემაში"
72318 msgid "Alive State"
72319 msgstr "ცოცხალი მდგომარეობა"
72322 msgid "Dying"
72323 msgstr "კვდომა"
72326 msgid "Birth Time"
72327 msgstr "დაბადების დრო"
72330 msgid "Die Time"
72331 msgstr "სიკვდილის დრო"
72334 msgid "Exists"
72335 msgstr "არსებობს"
72338 msgid "Particle Location"
72339 msgstr "ნაწილაკის ადგილმდებარეობა"
72342 msgid "Keyed States"
72343 msgstr "ჩასოლილი მდგომარეობები"
72346 msgid "Previous Particle Location"
72347 msgstr "ნაწილაკის უწინდელი ადგილმდებარეობა"
72350 msgid "Previous Rotation"
72351 msgstr "უწინდელი ბრუნვა"
72354 msgid "Previous Particle Velocity"
72355 msgstr "ნაწილაკის უწინდელი სისწრაფე"
72358 msgid "Particle Brush"
72359 msgstr "ნაწილაკების ფუნჯი"
72362 msgid "Particle editing brush"
72363 msgstr "ნაწილაკის რედაქტირების ფუნჯი"
72366 msgid "Particle count"
72367 msgstr "ნაწილაკების რიცხვი"
72370 msgid "Length Mode"
72371 msgstr "სიგრძის რეჟიმი"
72374 msgid "Make hairs longer"
72375 msgstr "დააგრძელე თმა"
72378 msgid "Make hairs shorter"
72379 msgstr "დაამოკლე თმა"
72382 msgid "Puff Mode"
72383 msgstr "აფუების რეჟიმი"
72386 msgid "Make hairs more puffy"
72387 msgstr "გახადე თმა უფრო ფუმფულა"
72390 msgid "Sub"
72391 msgstr "მოაკელი"
72394 msgid "Make hairs less puffy"
72395 msgstr "გახადე თმა ნაკლებად ფუმფულა"
72398 msgid "Brush steps"
72399 msgstr "ფუნჯის ნაბიჯები"
72402 msgid "Brush strength"
72403 msgstr "ფუნჯის სიძლიერე"
72406 msgid "Puff Volume"
72407 msgstr "აფუების მოცულობა"
72410 msgid "Apply puff to unselected end-points (helps maintain hair volume when puffing root)"
72411 msgstr "გამოიყენე აფუება მოუნიშნავ ბოლოებზე (ეხმარება თმის მოცულობის შენარჩუნებას ძირის აფუებისას)"
72414 msgid "Particle Instance Object Weight"
72415 msgstr "ნაწილაკის ინსტანციის ობიექტის წონა"
72418 msgid "Weight of a particle instance object in a collection"
72419 msgstr "კოლექციაში ნაწილაკის ინსტანციის ობიექტის წონა"
72422 msgid "The number of times this object is repeated with respect to other objects"
72423 msgstr "რამდენჯერ მეორდება ეს ობიექტი სხვა ობიექტებთან მიმართებაში"
72426 msgid "Particle instance object name"
72427 msgstr "ნაწილაკის ინსტანციის ობიექტის სახელი"
72430 msgid "Properties of particle editing mode"
72431 msgstr "ნაწილაკის რედაქტირების რეჟიმის თვისებები"
72434 msgid "Keys"
72435 msgstr "გასაღებები"
72438 msgid "How many keys to make new particles with"
72439 msgstr "რამდენი სოლით შეიქმნას ახალი ნაწილაკები"
72442 msgid "How many steps to display the path with"
72443 msgstr "რამდენი საფეხურით აისახოს ტრაექტორია"
72446 msgid "Emitter Distance"
72447 msgstr "გამომცემის მანძილი"
72450 msgid "Distance to keep particles away from the emitter"
72451 msgstr "რა დაშორებაზე დარჩეს ნაწილაკები გამომცემისგან"
72454 msgid "How many frames to fade"
72455 msgstr "რამდენ კადრში გაქრეს"
72458 msgid "Editable"
72459 msgstr "რედაქტირებადი"
72462 msgid "A valid edit mode exists"
72463 msgstr "ვარგისი რედაქტირების რეჟიმი არსებობს"
72466 msgid "Editing hair"
72467 msgstr "თმის რედაქტირება"
72470 msgid "The edited object"
72471 msgstr "რედაქტირებაში მყოფი ობიექტი"
72474 msgid "Selection Mode"
72475 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
72478 msgid "Particle select and display mode"
72479 msgstr "ნაწილაკის მონიშვნისა და ასახვის რეჟიმი"
72482 msgid "Path edit mode"
72483 msgstr "ტრაექტორიის რედაქტირების რეჟიმი"
72486 msgid "Point select mode"
72487 msgstr "წერტილის მონიშვნის რეჟიმი"
72490 msgid "Tip"
72491 msgstr "წვეტი"
72494 msgid "Tip select mode"
72495 msgstr "წვეტის მონიშვნის რეჟიმი"
72498 msgid "Shape Object"
72499 msgstr "ფორმის ობიექტი"
72502 msgid "Outer shape to use for tools"
72503 msgstr "ხელსაწყოებისთვის გამოსაყენებელი გარეგანი ფორმა"
72506 msgid "Display Particles"
72507 msgstr "ასახე ნაწილაკები"
72510 msgid "Display actual particles"
72511 msgstr "ასახე ნამდვილი ნაწილაკები"
72514 msgid "Auto Velocity"
72515 msgstr "ავტომატური სისწრაფე"
72518 msgid "Calculate point velocities automatically"
72519 msgstr "ავტომატურად გამოთვალე წერტილთა სისწრაფეები"
72522 msgid "Interpolate new particles from the existing ones"
72523 msgstr "ახალი ნაწილაკების ინტერპოლაცია არსებულებისგან"
72526 msgid "Deflect Emitter"
72527 msgstr "გამომცემის ასხლეტა"
72530 msgid "Keep paths from intersecting the emitter"
72531 msgstr "შეაკავე ტრაექტორიების გადაკვეთა გამომცემთან"
72534 msgid "Fade Time"
72535 msgstr "გაქრობის დრო"
72538 msgid "Fade paths and keys further away from current frame"
72539 msgstr "გააქრე ტრაექტორიები და სოლები მიმდინარე კადრიდან მოშორებით"
72542 msgid "Keep Lengths"
72543 msgstr "შეინარჩუნე სიგრძეები"
72546 msgid "Keep path lengths constant"
72547 msgstr "დატოვე ტრაექტორიების სიგრძე მუდმივი"
72550 msgid "Keep Root"
72551 msgstr "შეინარჩუნე ძირები"
72554 msgid "Keep root keys unmodified"
72555 msgstr "დატოვე ძირების სოლები დაუმოდიფიცირებელი"
72558 msgid "Particle Hair Key"
72559 msgstr "ნაწილაკების თმის სოლი"
72562 msgid "Particle key for hair particle system"
72563 msgstr "ნაწილაკის სოლი თმის ნაწილაკთა სისტემისთვის"
72566 msgid "Location (Object Space)"
72567 msgstr "ადგილმდებარეობა (ობიექტის სივრცე)"
72570 msgid "Location of the hair key in object space"
72571 msgstr "თმის სოლის ადგილმდებარეობა ობიექტის სივრცეში"
72574 msgid "Location of the hair key in its local coordinate system, relative to the emitting face"
72575 msgstr "თმის სოლის ადგილმდებარეობა თავის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემაში, გამომცემ წახნაგთან მიმართებაში"
72578 msgid "Weight for cloth simulation"
72579 msgstr "წონა ქსოვილის სიმულაციისთვის"
72582 msgid "Particle Key"
72583 msgstr "ნაწილაკის სოლი"
72586 msgid "Key location"
72587 msgstr "სოლის ადგილმდებარეობა"
72590 msgid "Key rotation quaternion"
72591 msgstr "სოლის ბრუნვა კვატერნიონი"
72594 msgid "Key velocity"
72595 msgstr "სოლის სისწრაფე"
72598 msgid "Particle system in an object"
72599 msgstr "ნაწილაკთა სისტემა ობიექტში"
72602 msgid "Active Particle Target"
72603 msgstr "აქტიური ნაწილაკის სამიზნე"
72606 msgid "Active Particle Target Index"
72607 msgstr "აქტიური ნაწილაკის სამიზნის ინდექსი"
72610 msgid "Child Particles"
72611 msgstr "შვილობილი ნაწილაკები"
72614 msgid "Child particles generated by the particle system"
72615 msgstr "ნაწილაკთა სისტემის მიერ წარმოქმნილი შვილობილი ნაწილაკები"
72618 msgid "Cloth dynamics for hair"
72619 msgstr "ქსოვილის დინამიკა თმისთვის"
72622 msgid "Multiple Caches"
72623 msgstr "მრავალი კეში"
72626 msgid "Particle system can be edited in particle mode"
72627 msgstr "ნაწილაკთა სისტემა შეიძლება, რედაქტირდეს ნაწილაკის რეჟიმში"
72630 msgid "Edited"
72631 msgstr "რედაქტირებული"
72634 msgid "Particle system has been edited in particle mode"
72635 msgstr "ნაწილაკთა სისტემა დარედაქტირდა ნაწილაკის რეჟიმში"
72638 msgid "Global Hair"
72639 msgstr "გლობალური თმა"
72642 msgid "Hair keys are in global coordinate space"
72643 msgstr "თმის სოლები გლობალური კოორდინატების სივრცეშია"
72646 msgid "Particle system name"
72647 msgstr "ნაწილაკთა სისტემის სახელი"
72650 msgid "Use this object's coordinate system instead of global coordinate system"
72651 msgstr "გამოიყენე ამ ობიექტის კოორდინატების სისტემა გლობალური კოორდინატების სისტემის მაგივრად"
72654 msgid "Particles generated by the particle system"
72655 msgstr "ნაწილაკები წარმოქმნილი ნაწილაკების სისტემის მიერ"
72658 msgid "Reactor Target Object"
72659 msgstr "რეაქტორის სამიზნე ობიექტი"
72662 msgid "For reactor systems, the object that has the target particle system (empty if same object)"
72663 msgstr "რეაქტორი სისტემებისთვის, ობიექტი, რომელსაც აქვს ნაწილაკთა სამიზნე სისტემა (ცარიელი, თუ იგივე ობიექტია)"
72666 msgid "Reactor Target Particle System"
72667 msgstr "რეაქტორის ნაწილაკთა სამიზნე სისტემა"
72670 msgid "For reactor systems, index of particle system on the target object"
72671 msgstr "რეაქტორი სისტემებისთვის, ინდექსი ნაწილაკთა სისტემისა სამიზნე ობიექტზე"
72674 msgid "Particle system settings"
72675 msgstr "ნაწილაკთა სისტემის პარამეტრები"
72678 msgid "Target particle systems"
72679 msgstr "ნაწილაკთა სამიზნე სისტემა"
72682 msgid "Enable hair dynamics using cloth simulation"
72683 msgstr "ჩართე თმის დინამიკა ქსოვილის სიმულაციის გამოყენებით"
72686 msgid "Keyed Timing"
72687 msgstr "დროის ჩასოლილი განაწილება"
72690 msgid "Vertex Group Clump"
72691 msgstr "წვეროთა ჯგუფი შეგროვებისთვის"
72694 msgid "Vertex group to control clump"
72695 msgstr "წვეროთა ჯგუფი შეგროვების საკონტროლებლად"
72698 msgid "Vertex Group Density"
72699 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სიმკვრივისთვის"
72702 msgid "Vertex group to control density"
72703 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სიმკვრივის საკონტროლებლად"
72706 msgid "Vertex Group Field"
72707 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ველისთვის"
72710 msgid "Vertex group to control field"
72711 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ველის საკონტროლებლად"
72714 msgid "Vertex Group Length"
72715 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სიგრძისთვის"
72718 msgid "Vertex group to control length"
72719 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სიგრძის საკონტროლებლად"
72722 msgid "Vertex Group Rotation"
72723 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ბრუნვისთვის"
72726 msgid "Vertex group to control rotation"
72727 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ბრუნვის საკონტროლებლად"
72730 msgid "Vertex Group Roughness 1"
72731 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სიხეშეშისთვის 1"
72734 msgid "Vertex group to control roughness 1"
72735 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სიხეშეშის საკონტროლებლად 1"
72738 msgid "Vertex Group Roughness 2"
72739 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სიხეშეშისთვის 2"
72742 msgid "Vertex group to control roughness 2"
72743 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სიხეშეშის საკონტროლებლად 2"
72746 msgid "Vertex Group Size"
72747 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ზომისთვის"
72750 msgid "Vertex group to control size"
72751 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ზომის საკონტროლებლად"
72754 msgid "Vertex Group Tangent"
72755 msgstr "წვეროთა ჯგუფი მხებისთვის"
72758 msgid "Vertex group to control tangent"
72759 msgstr "წვეროთა ჯგუფი მხების საკონტროლებლად"
72762 msgid "Vertex Group Twist"
72763 msgstr "წვეროთა ჯგუფი მოგრეხვისთვის"
72766 msgid "Vertex group to control twist"
72767 msgstr "წვეროთა ჯგუფი მოგრეხვის საკონტროლებლად"
72770 msgid "Vertex Group Velocity"
72771 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სისწრაფისთვის"
72774 msgid "Vertex group to control velocity"
72775 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სისწრაფის საკონტროლებლად"
72778 msgid "Collection of particle systems"
72779 msgstr "ნაწილაკთა სისტემების კოლექცია"
72782 msgid "Active Particle System"
72783 msgstr "ნაწილაკთა აქტიური სისტემა"
72786 msgid "Active particle system being displayed"
72787 msgstr "ამჟამად ასახული ნაწილაკთა აქტიური სისტემა"
72790 msgid "Active Particle System Index"
72791 msgstr "ნაწილაკთა აქტიური სისტემის ინდექსი"
72794 msgid "Index of active particle system slot"
72795 msgstr "ნაწილაკთა აქტიური სისტემის სლოტის ინდექსი"
72798 msgid "Particle Target"
72799 msgstr "ნაწილაკოვანი სამიზნე"
72802 msgid "Target particle system"
72803 msgstr "ნაწილაკთა სამიზნე სისტემა"
72806 msgid "Friend"
72807 msgstr "მეგობარი"
72810 msgid "Neutral"
72811 msgstr "ნეიტრალური"
72814 msgid "Enemy"
72815 msgstr "მტერი"
72818 msgid "Particle target name"
72819 msgstr "ნაწილაკოვანი სამიზნის სახელი"
72822 msgid "The object that has the target particle system (empty if same object)"
72823 msgstr "ობიექტი, რომელსაც აქვს სამიზნე ნაწილაკოვანი სისტემა (თუ იგივე ობიექტია - ცარიელი)"
72826 msgid "Target Particle System"
72827 msgstr "სამიზნე ნაწილაკოვანი სისტემა"
72830 msgid "The index of particle system on the target object"
72831 msgstr "ნაწილაკოვანი სისტემის ინდექსი სამიზნე ობიექტზე"
72834 msgid "Path Compare"
72835 msgstr "შეადარე ტრაექტორია"
72838 msgid "Match paths against this value"
72839 msgstr "შეადარე ტრაექტორიები ამ მნიშვნელობას"
72842 msgid "Paths Compare"
72843 msgstr "შეადარე ტრაექტორიები"
72846 msgid "Collection of paths"
72847 msgstr "ტრაექტორიების კოლექცია"
72850 msgid "Point in a point cloud"
72851 msgstr "წერტილი წერტილოვან ღრუბელში"
72854 msgid "Active Point Cache"
72855 msgstr "აქტიური წერტილების კეში"
72858 msgid "Active point cache for physics simulations"
72859 msgstr "აქტიური წერტილების კეში ფიზიკის სიმულაციებისთვის"
72862 msgid "Cache Compression"
72863 msgstr "კეშის კუმშვა"
72866 msgid "No compression"
72867 msgstr "კუმშვის გარეშე"
72870 msgid "Lite"
72871 msgstr "მსუბუქი"
72874 msgid "Fast but not so effective compression"
72875 msgstr "სწრაფი, მაგრამ არც ისე ეფექტური კუმშვა"
72878 msgid "Heavy"
72879 msgstr "მძიმე"
72882 msgid "Cache file path"
72883 msgstr "კეშის ფაილის მისამართი"
72886 msgid "Frame on which the simulation stops"
72887 msgstr "კადრი, რომელზეც ჩერდება სიმულაცია"
72890 msgid "Frame on which the simulation starts"
72891 msgstr "კადრი, რომელზეც სიმულაცია იწყება"
72894 msgid "Cache Step"
72895 msgstr "კეშის საფეხური"
72898 msgid "Number of frames between cached frames"
72899 msgstr "კადრების რაოდენობა კეშირებულ კადრებს შორის"
72902 msgid "Cache Index"
72903 msgstr "კეშის ინდექსი"
72906 msgid "Index number of cache files"
72907 msgstr "კეშის ფაილების ინდექს ნომერი"
72910 msgid "Cache Info"
72911 msgstr "კეშის ინფო"
72914 msgid "Info on current cache status"
72915 msgstr "ინფორმაცია კეშის ამჟამინდელი სტატუსზე"
72918 msgid "The cache is baked"
72919 msgstr "კეში გამომცხვარია"
72922 msgid "The cache is being baked"
72923 msgstr "კეში ცხვება"
72926 msgid "Some frames were skipped while baking/saving that cache"
72927 msgstr "ზოგი კადრი გამოტოვებული იქნა იმ კეშის ცხობის/შენახვის დროს"
72930 msgid "Cache Is Outdated"
72931 msgstr "კეში ვადაგასულია"
72934 msgid "Cache name"
72935 msgstr "კეშის სახელი"
72938 msgid "Point Cache List"
72939 msgstr "წერტილების კეშის სია"
72942 msgid "Disk Cache"
72943 msgstr "კეში დისკზე"
72946 msgid "Save cache files to disk (.blend file must be saved first)"
72947 msgstr "შეინახე კეშის ფაილები დისკზე (.blend ფაილი პირველი უნდა შეინახოს)"
72950 msgid "Read cache from an external location"
72951 msgstr "წაიკითხე კეში გარე ლოკაციიდან"
72954 msgid "Library Path"
72955 msgstr "ბიბლიოთეკის მისამართი"
72958 msgid "Use this file's path for the disk cache when library linked into another file (for local bakes per scene file, disable this option)"
72959 msgstr "გამოიყენე ამ ფაილის მისამართი დისკის კეშისთვის, როცა ბიბლიოთეკა სხვა ფაილთანაა დაკავშირებული (ყოველ სცენის ფაილზე ლოკალური ცხობისთვის გათიშე ეს ვარიანტი)"
72962 msgid "Point cache for physics simulations"
72963 msgstr "წერტილების კეში ფიზიკის სიმულაციებისთვის"
72966 msgid "Point Caches"
72967 msgstr "წერტილების კეში"
72970 msgid "Collection of point caches"
72971 msgstr "წერტილების კეშების კოლექციები"
72974 msgid "A collection of pose channels, including settings for animating bones"
72975 msgstr "პოზების არხების კოლექცია, მათ შორის პარამეტრები ძვლების ანიმაციისთვის"
72978 msgid "Pose Bones"
72979 msgstr "პოზის ძვლები"
72982 msgid "Individual pose bones for the armature"
72983 msgstr "პოზის ინდივიდუალური ძვლები არმატურისთვის"
72986 msgid "IK Param"
72987 msgstr "ი. კ. პარამეტრები"
72990 msgid "Auto IK"
72991 msgstr "ავტომატური ი. კ."
72994 msgid "Add temporary IK constraints while grabbing bones in Pose Mode"
72995 msgstr "დაამატე დროებითი ი. კ. ბორკილები პოზის რეჟიმში ძვლებზე ჩაბღაუჭებისას"
72998 msgid "Relative Mirror"
72999 msgstr "შეფარდებითი სარკისებური ეფექტი"
73002 msgid "Apply relative transformations in X-mirror mode (not supported with Auto IK)"
73003 msgstr "გამოიყენე ფარდობითი გარდაქმნები X-სარკის რეჟიმში (ავტომატურ ი.კ.-სთან მხარდაჭერა არ აქვს)"
73006 msgid "Channel defining pose data for a bone in a Pose"
73007 msgstr "არხის განმსაზღვრელი პოზის მონაცემები ძვლისთვის პოზაში"
73010 msgid "Bone associated with this PoseBone"
73011 msgstr "ამ პოზის ძვალთან ასოცირებული ძვალი"
73014 msgid "Child of this pose bone"
73015 msgstr "ამ პოზის ძვლის შვილობილი"
73018 msgid "Constraints that act on this pose channel"
73019 msgstr "ამ პოზის არხზე მოქმედი ბორკილები"
73022 msgid "Custom Object"
73023 msgstr "მორგებული ობიექტი"
73026 msgid "Object that defines custom display shape for this bone"
73027 msgstr "ობიექტი, რომელიც განსაზღვრავს მორგებულ ასახვის ფორმას ამ ძვლისთვის"
73030 msgid "Custom Shape Rotation"
73031 msgstr "მორგებული ფორმის ბრუნვა"
73034 msgid "Adjust the rotation of the custom shape"
73035 msgstr "დაარეგულირე მორგებული ფორმის ბრუნვა"
73038 msgid "Custom Shape Scale"
73039 msgstr "მორგებული ფორმის მასშტაბი"
73042 msgid "Adjust the size of the custom shape"
73043 msgstr "დაარეგულირე მორგებული ფორმის ზომა"
73046 msgid "Custom Shape Transform"
73047 msgstr "მორგებული ფორმის გარდაქმნა"
73050 msgid "Bone that defines the display transform of this custom shape"
73051 msgstr "ძვალი, რომელიც განსაზღვრავს ამ მორგებული ფორმის ასახვის გარდაქმნას"
73054 msgid "Custom Shape Translation"
73055 msgstr "მორგებული ფორმის გადაადგილება"
73058 msgid "Adjust the location of the custom shape"
73059 msgstr "დაარეგულირე მორგებული ფორმის ადგილმდებარეობა"
73062 msgid "Pose Head Position"
73063 msgstr "პოზის თავის პოზიცია"
73066 msgid "Location of head of the channel's bone"
73067 msgstr "არხის ძვლის თავის ადგილმდებარეობა"
73070 msgid "Weight of scale constraint for IK"
73071 msgstr "მასშტაბის ბორკილის წონა ი. კ.-სთვის"
73074 msgid "IK X Maximum"
73075 msgstr "ი. კ. X-ის მაქსიმუმი"
73078 msgid "Maximum angles for IK Limit"
73079 msgstr "მაქსიმალური კუთხეები ი. კ.-ის შეზღუდვისთვის"
73082 msgid "IK Y Maximum"
73083 msgstr "ი. კ. Y-ის მაქსიმუმი"
73086 msgid "IK Z Maximum"
73087 msgstr "ი. კ. Z-ის მაქსიმუმი"
73090 msgid "IK X Minimum"
73091 msgstr "ი. კ. X-ის მინიმუმი"
73094 msgid "Minimum angles for IK Limit"
73095 msgstr "მინიმალური კუთხეები ი. კ.-ის შეზღუდვისთვის"
73098 msgid "IK Y Minimum"
73099 msgstr "ი. კ. Y-ის მინიმუმი"
73102 msgid "IK Z Minimum"
73103 msgstr "ი. კ. Z-ის მინიმუმი"
73106 msgid "IK Rotation Weight"
73107 msgstr "ი. კ. ბრუნვის წონა"
73110 msgid "Weight of rotation constraint for IK"
73111 msgstr "ბრუნვის ბორკილის წონა ი. კ.-ისთვის"
73114 msgid "IK X Stiffness"
73115 msgstr "ი. კ. X-ის გახევება"
73118 msgid "IK stiffness around the X axis"
73119 msgstr "ი. კ. გახევება ღერძის X გარშემო"
73122 msgid "IK Y Stiffness"
73123 msgstr "ი. კ. Y-ის გახევება"
73126 msgid "IK stiffness around the Y axis"
73127 msgstr "ი. კ. გახევება Y ღერძის გარშემო"
73130 msgid "IK Z Stiffness"
73131 msgstr "ი. კ. Z-ის გახევება"
73134 msgid "IK stiffness around the Z axis"
73135 msgstr "ი. კ. გახევება Z ღერძის გარშემო"
73138 msgid "IK Stretch"
73139 msgstr "ი. კ. გაწელვა"
73142 msgid "Allow scaling of the bone for IK"
73143 msgstr "დაუშვი ძვლის მასშტაბირება ი. კ.-სთვის"
73146 msgid "Has IK"
73147 msgstr "აქვს ი. კ."
73150 msgid "Is part of an IK chain"
73151 msgstr "არის ი. კ. ჯაჭვის ნაწილი"
73154 msgid "IK X Lock"
73155 msgstr "ი. კ. X-ის დაბლოკვა"
73158 msgid "Disallow movement around the X axis"
73159 msgstr "აკრძალე მოძრაობა X ღერძის გარშემო"
73162 msgid "IK Y Lock"
73163 msgstr "ი. კ. Y-ის დაბლოკვა"
73166 msgid "Disallow movement around the Y axis"
73167 msgstr "აკრძალე მოძრაობა Y ღერძის გარშემო"
73170 msgid "IK Z Lock"
73171 msgstr "ი. კ. Z-ის დაბლოკვა"
73174 msgid "Disallow movement around the Z axis"
73175 msgstr "აკრძალე მოძრაობა Z ღერძის გარშემო"
73178 msgid "Pose Matrix"
73179 msgstr "პოზის მატრიცა"
73182 msgid "Final 4×4 matrix after constraints and drivers are applied, in the armature object space"
73183 msgstr "საბოლოო 4×4 მატრიცა ბორკილებისა და დრაივერების გამოყენების შემდეგ, არმატურის ობიექტის სივრცეში"
73186 msgid "Alternative access to location/scale/rotation relative to the parent and own rest bone"
73187 msgstr "ალტერნატიული წვდომა ადგილმდებარეობაზე/მასშტაბზე/ბრუნვაზე მშობელთან და საკუთარ მოსვენების ძვალთან მიმართებაში"
73190 msgid "Channel Matrix"
73191 msgstr "არხის მატრიცა"
73194 msgid "4×4 matrix of the bone's location/rotation/scale channels (including animation and drivers) and the effect of bone constraints"
73195 msgstr "ძვლის ადგილმდებარეობის/ბრუნვის/მასშტაბის არხების (ანიმაციისა და დრაივერების ჩათვლით) 4×4 მატრიცა და ძვლის ბორკილების ეფექტი"
73198 msgid "Parent of this pose bone"
73199 msgstr "ამ პოზის ძვლის მშობელი"
73202 msgid "Pose Tail Position"
73203 msgstr "პოზის ბოლოს პოზიცია"
73206 msgid "Location of tail of the channel's bone"
73207 msgstr "არხის ძვლის ბოლოს ადგილმდებარეობა"
73210 msgid "Scale to Bone Length"
73211 msgstr "დაამასშტაბირე ძვლის სიგრძემდე"
73214 msgid "Scale the custom object by the bone length"
73215 msgstr "დაამასშტაბირე მორგებული ობიექტი ძვლის სიგრძით"
73218 msgid "IK X Limit"
73219 msgstr "ი. კ.-ის X-ის ლიმიტი"
73222 msgid "Limit movement around the X axis"
73223 msgstr "შეზღუდე მოძრაობა X ღერძის გარშემო"
73226 msgid "IK Y Limit"
73227 msgstr "ი. კ.-ის Y-ის ლიმიტი"
73230 msgid "Limit movement around the Y axis"
73231 msgstr "შეზღუდე მოძრაობა Y ღერძის გარშემო"
73234 msgid "IK Z Limit"
73235 msgstr "ი. კ.-ის Z-ის ლიმიტი"
73238 msgid "Limit movement around the Z axis"
73239 msgstr "შეზღუდე მოძრაობა Z ღერძის გარშემო"
73242 msgid "IK Linear Control"
73243 msgstr "ი. კ.-ის წრფივი კონტროლი"
73246 msgid "Apply channel size as IK constraint if stretching is enabled"
73247 msgstr "გამოიყენე არხის ზომა ი. კ.-ის ბორკილად, თუ გაწელვა ჩართულია"
73250 msgid "IK Rotation Control"
73251 msgstr "ი. კ.-ის ბრუნვის კონტროლი"
73254 msgid "Apply channel rotation as IK constraint"
73255 msgstr "გამოიყენე არხის ბრუნვა ი. კ.-ის ბორკილად"
73258 msgid "PoseBone Constraints"
73259 msgstr "პოზისძვლის ბორკილები"
73262 msgid "Collection of pose bone constraints"
73263 msgstr "პოზის ძვლის ბორკილების კოლექცია"
73266 msgid "Active PoseChannel constraint"
73267 msgstr "აქტიური პოზის არხის ბორკილი"
73270 msgid "Global preferences"
73271 msgstr "გლობალური პარამეტრები"
73274 msgid "Active Section"
73275 msgstr "აქტიური განყოფილება"
73278 msgid "Active section of the preferences shown in the user interface"
73279 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისში ნაჩვენები პარამეტრების აქტიური განყოფილება"
73282 msgid "Application Template"
73283 msgstr "აპლიკაციის შაბლონი"
73286 msgid "Apps"
73287 msgstr "აპები"
73290 msgid "Preferences that work only for apps"
73291 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც მხოლოდ აპებისთვის მუშაობს"
73294 msgid "Auto-Execution Paths"
73295 msgstr "ავტოგაშვების მისამართები"
73298 msgid "Edit Methods"
73299 msgstr "რედაქტირების მეთოდები"
73302 msgid "Settings for interacting with Blender data"
73303 msgstr "პარამეტრები ბლენდერის მონაცემებთან ურთიერთქმედებისთვის"
73306 msgid "Settings for features that are still early in their development stage"
73307 msgstr "პარამეტრები იმ მახასიათებლებისთვის, რომლებიც ჯერ კიდევ დეველოპმენტის ადრეულ ეტაპზეა"
73310 msgid "Default paths for external files"
73311 msgstr "ნაგულისხმები მისამართები გარე ფაილებისთვის"
73314 msgid "Settings for input devices"
73315 msgstr "პარამეტრები მონაცემთა შესაყვანი მოწყობილობებისთვის"
73318 msgid "Preferences have changed"
73319 msgstr "პარამეტრები შეიცვალა"
73322 msgid "Shortcut setup for keyboards and other input devices"
73323 msgstr "მალსახმობების წყობა კლავიატურებისა და სხვა შეყვანის მოწყობილობებისთვის"
73326 msgid "System & OpenGL"
73327 msgstr "სისტემური და OpenGL"
73330 msgid "Graphics driver and operating system settings"
73331 msgstr "გრაფიკული დრაივერისა და ოპერაციული სისტემის პარამეტრები"
73334 msgid "Save on Exit"
73335 msgstr "შეინახე გასვლისას"
73338 msgid "Save preferences on exit when modified (unless factory settings have been loaded)"
73339 msgstr "გასვლისას შეინახე პარამეტრები, როცა მოდიფიცირებულია (თუ ქარხნული პარამეტრები ჩატვირთულია)"
73342 msgid "Recent Searches"
73343 msgstr "ახლახანს მოძიებულები"
73346 msgid "Sort the recently searched items at the top"
73347 msgstr "დაალაგე ახლახანს მოძიებული ელემენტები ზემოთ"
73350 msgid "Version of Blender the userpref.blend was saved with"
73351 msgstr "ბლენდერის ვერსია, რომლითაც userpref.blend იქნა შენახული"
73354 msgid "View & Controls"
73355 msgstr "ხედი და კონტროლები"
73358 msgid "Preferences related to viewing data"
73359 msgstr "დათვალიერების მონაცემებთან დაკავშირებული პარამეტრები"
73362 msgid "Corner Splitting"
73363 msgstr "კუთხიდან გახლეჩა"
73366 msgid "Split and join editors by dragging from corners"
73367 msgstr "გახლიჩე და შეაერთე რედაქტორები კუთხიდან გათრევის მეშვეობით"
73370 msgid "Edge Resize"
73371 msgstr "ზომის კიდიდან შეცვლა"
73374 msgid "Resize editors by dragging from the edges"
73375 msgstr "შეცვალე რედაქტორების ზომები კიდეებიდან გათრევის მეშვეობით"
73378 msgid "Regions Visibility Toggle"
73379 msgstr "მონაკვეთების ხილულობის გადართვა"
73382 msgid "Auto Keying Mode"
73383 msgstr "ავტომატური ჩასოლვის რეჟიმი"
73386 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
73387 msgstr "საკვანძო ფაზების ავტომატურად ჩასმის რეჟიმი ობიექტებისა და ძვლებისთვის (ნაგულისხმები პარამეტრი გამოიყენება ახალი სცენებისთვის)"
73390 msgid "Add/Replace"
73391 msgstr "დაამატე/ჩაანაცვლე"
73394 msgid "Collection Instance Empty Size"
73395 msgstr "კოლექციის ინსტანციის ცარიელის ზომა"
73398 msgid "Display size of the empty when new collection instances are created"
73399 msgstr "ასახე ცარიელის ზომა, ახალი კოლექციის ინსტანციების შექმნისას"
73402 msgid "New Curve Smoothing Mode"
73403 msgstr "ახალი წირების დაგლუვების რეჟიმი"
73406 msgid "Auto Handle Smoothing mode used for newly added F-Curves"
73407 msgstr "სახელურების ავტომატური დაგლუვების რეჟიმი ახლად დამატებული F-წირებისთვის"
73410 msgid "Unselected F-Curve Opacity"
73411 msgstr "მოუნიშნავი F-წირების გაუმჭვირვალობა"
73414 msgid "The opacity of unselected F-Curves against the background of the Graph Editor"
73415 msgstr "მოუნიშნავი F-წირის გაუმჭვირვალობა გრაფების რედაქტორის ფონზე"
73418 msgid "Annotation Default Color"
73419 msgstr "ანოტაციის ნაგულისხმები ფერი"
73422 msgid "Color of new annotation layers"
73423 msgstr "ახალი ანოტაციის შრეების ფერი"
73426 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
73427 msgstr "ცვილის ფანქრის საშლელის რადიუსი"
73430 msgid "Radius of eraser 'brush'"
73431 msgstr "საშლელი 'ფუნჯის' რადიუსი"
73434 msgid "Grease Pencil Euclidean Distance"
73435 msgstr "Grease Pencil-ის ევკლიდური მანძილი"
73438 msgid "Grease Pencil Manhattan Distance"
73439 msgstr "Grease Pencil-ის მანჰეტენის მანძილი"
73442 msgid "Pixels moved by mouse per axis when drawing stroke"
73443 msgstr "მონასმის ხატვისას გამოძრავებული პიქსელები ყოველ ღერძზე"
73446 msgid "Default Key Channels"
73447 msgstr "ნაგულისხმები სოლების არხები"
73450 msgid "Which channels to insert keys at when no keying set is active"
73451 msgstr "რომელ არხებზე ჩაისვას სოლები, როცა ჩასოლვის არც ერთი ნაკრები არაა აქტიური"
73454 msgid "New Handles Type"
73455 msgstr "ახალი სახელურების ტიპი"
73458 msgid "Handle type for handles of new keyframes"
73459 msgstr "სახელურის ტიპი ახალი საკვანძო ფაზების სახელურებისთვის"
73462 msgctxt "Action"
73463 msgid "New Interpolation Type"
73464 msgstr "ახალი ინტერპოლაციის ტიპი"
73467 msgid "Interpolation mode used for first keyframe on newly added F-Curves (subsequent keyframes take interpolation from preceding keyframe)"
73468 msgstr "ინტერპოლაციის რეჟიმი გამოყენებული პირველი საკვანძო ფაზისთვის ახალდამატებულ F-წირზე (შედეგად მიღებული საკვანძო ფაზები ინტერპოლაციას წინმსწრები საკვანძო ფაზისგან იღებენ)"
73471 msgid "Material Link To"
73472 msgstr "რას უკავშირდება მასალა"
73475 msgid "Toggle whether the material is linked to object data or the object block"
73476 msgstr "გადართე მასალის დაკავშირება ობიექტის მონაცემებსა და ობიექტის ბლოკს შორის"
73479 msgid "Auto-offset Margin"
73480 msgstr "მინდვრის ავტო-აცდენა"
73483 msgid "Minimum distance between nodes for Auto-offsetting nodes"
73484 msgstr "კვანძებს შორის მინიმალური მანძილი კვანძთა ავტოაცდენისთვის"
73487 msgid "Node Preview Resolution"
73488 msgstr "კვანძის წინასწარი ხედის გარჩევადობა"
73491 msgid "Auto-offset"
73492 msgstr "ავტო-აცდენა"
73495 msgid "Automatically offset the following or previous nodes in a chain when inserting a new node"
73496 msgstr "ახალი კვანძების ჩასმისას ავტომატურად ააცდინე მომდევნო, ან წინა კვანძები ჯაჭვში"
73499 msgid "Align Object To"
73500 msgstr "გაუსწორე ობიექტი"
73503 msgid "The default alignment for objects added from a 3D viewport menu"
73504 msgstr "ნაგულისხმები გასწორება 3გ სარკმლის მენიუდან დამატებული ობიექტებისთვის"
73507 msgid "Align newly added objects to the world coordinate system"
73508 msgstr "გაუსწორე ახალდამატებული ობიექტები სამყაროს კოორდინატების სისტემას"
73511 msgid "Align newly added objects to the active 3D view orientation"
73512 msgstr "გაუსწორე ახალდამატებული ობიექტები აქტიური 3გ ხედის ორიენტაციას"
73515 msgid "Align newly added objects to the 3D Cursor's rotation"
73516 msgstr "გაუსწორე ახალდამატებული ობიექტები 3გ კურსორის ბრუნვას"
73519 msgid "Sculpt/Paint Overlay Color"
73520 msgstr "ძერწვის/ხატვის გადაფარების ფერი"
73523 msgid "Color of texture overlay"
73524 msgstr "ტექსტურის გადაფარების ფერი"
73527 msgid "Only Show Selected F-Curve Keyframes"
73528 msgstr "აჩვენე მხოლოდ მონიშნული F-წირის საკვანძო ფაზები"
73531 msgid "Only keyframes of selected F-Curves are visible and editable"
73532 msgstr "მხოლოდ მონიშნული F-წირების საკვანძო ფაზებია ხილული და რედაქტირებად"
73535 msgid "Maximum memory usage in megabytes (0 means unlimited)"
73536 msgstr "მეხსიერების მაქსიმალური გამოყენება მეგაბაიტებში (0 ნიშნავს ულიმიტოს)"
73539 msgid "Undo Steps"
73540 msgstr "გააუქმე საფეხურები"
73543 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
73544 msgstr "გაუქმების ნაბიჯების ხელმისაწვდომი რაოდენობა (უფრო მცირე მნიშვნელობები ზოგავს მეხსიერებას)"
73547 msgid "Channel Group Colors"
73548 msgstr "არხების ჯგუფის ფერები"
73551 msgid "Use animation channel group colors; generally this is used to show bone group colors"
73552 msgstr "გამოიყენე ანიმაციის არხის ჯგუფის ფერები; ზოგადად ეს გამოიყენება ძვლის ჯგუფის ფერების საჩვენებლად"
73555 msgid "Auto Keying Enable"
73556 msgstr "ავტო ჩასოლვა ჩართულია"
73559 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
73560 msgstr "საკვანძო ფაზების ავტომატური ჩასმა ობიექტებისა და ძვლებისთვის (ახალი სცენებისთვის გამოყენებული ნაგულისხმები პარამეტრი)"
73563 msgid "Show Auto Keying Warning"
73564 msgstr "აჩვენე გართხილება ავტო ჩასოლვის შესახებ"
73567 msgid "Show warning indicators when transforming objects and bones if auto keying is enabled"
73568 msgstr "ობიექტებისა და ძვლების გარდაქმნისას აჩვენე გამაფრთხილებელი ინდიკატორები, თუ ავტოჩასოლვა ჩართულია"
73571 msgid "Cursor Lock Adjust"
73572 msgstr "კურსორის საკეტის დარეგულირება"
73575 msgid "Place the cursor without 'jumping' to the new location (when lock-to-cursor is used)"
73576 msgstr "განათავსე კურსორი ახალ ადგილმდებარეობაზე 'გადახტომის' გარეშე (როცა კურსორზე-მიბლოკვა გამოიყენება)"
73579 msgid "Duplicate Action"
73580 msgstr "დაადუბლირე ქმედებები"
73583 msgid "Causes actions to be duplicated with the data-blocks"
73584 msgstr "იწვევს ქმედებების დუბლირებას მონაცემთა ბლოკებთან ერთად"
73587 msgid "Duplicate Armature"
73588 msgstr "დაადუბლირე არმატურა"
73591 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
73592 msgstr "იწვევს არმატურის მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73595 msgid "Duplicate Camera"
73596 msgstr "დაადუბლირე კამერა"
73599 msgid "Causes camera data to be duplicated with the object"
73600 msgstr "იწვევს კამერის მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73603 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
73604 msgstr "იწვევს წირის მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73607 msgid "Duplicate Curves"
73608 msgstr "დაადუბლირე წირები"
73611 msgid "Causes curves data to be duplicated with the object"
73612 msgstr "იწვევს წირების მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73615 msgid "Duplicate GPencil"
73616 msgstr "დაადუბლირე GPencil-ი"
73619 msgid "Causes grease pencil data to be duplicated with the object"
73620 msgstr "იწვევს grease pencil-ის მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73623 msgid "Duplicate Lattice"
73624 msgstr "დაადუბლირე გისოსები"
73627 msgid "Causes lattice data to be duplicated with the object"
73628 msgstr "იწვევს გისოსების მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73631 msgid "Duplicate Light"
73632 msgstr "დაადუბლირე სინათლე"
73635 msgid "Causes light data to be duplicated with the object"
73636 msgstr "იწვევს სინათლის მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73639 msgid "Duplicate Light Probe"
73640 msgstr "დაადუბლირე სინათლის ზონდი"
73643 msgid "Causes light probe data to be duplicated with the object"
73644 msgstr "იწვევს სინათლის ზონდის მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73647 msgid "Duplicate Material"
73648 msgstr "დაადუბლირე მასალა"
73651 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
73652 msgstr "იწვევს მასალის მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73655 msgid "Duplicate Mesh"
73656 msgstr "დაადუბლირე მეში"
73659 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
73660 msgstr "იწვევს მეშის მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73663 msgid "Duplicate Metaball"
73664 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთი"
73667 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
73668 msgstr "იწვევს მეტაბურთის მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73671 msgid "Duplicate Node Tree"
73672 msgstr "დაადუბლირე კვანძოვანი ხე"
73675 msgid "Make copies of node groups when duplicating nodes in the node editor"
73676 msgstr "გააკეთე კვანძთა ჯგუფების ასლები კვანძების დუბლირებისას კვანძების რედაქტორში"
73679 msgid "Duplicate Particle"
73680 msgstr "დაადუბლირე ნაწილაკი"
73683 msgid "Causes particle systems to be duplicated with the object"
73684 msgstr "იწვევს ნაწილაკოვანი სისტემების დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73687 msgid "Duplicate Point Cloud"
73688 msgstr "დაადუბლირე წერტილოვანი ღრუბელი"
73691 msgid "Causes point cloud data to be duplicated with the object"
73692 msgstr "იწვევს წერტილოვანი ღრუბლის მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73695 msgid "Duplicate Speaker"
73696 msgstr "დაადუბლირე სპიკერი"
73699 msgid "Causes speaker data to be duplicated with the object"
73700 msgstr "იწვევს სპიკერის მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73703 msgid "Duplicate Surface"
73704 msgstr "დაადუბლირე ზედაპირი"
73707 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
73708 msgstr "იწვევს ზედაპირის მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73711 msgid "Duplicate Text"
73712 msgstr "დაადუბლირე ტექსტი"
73715 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
73716 msgstr "იწვევს ტექსტის მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73719 msgid "Duplicate Volume"
73720 msgstr "დაადუბლირე მოცულობა"
73723 msgid "Causes volume data to be duplicated with the object"
73724 msgstr "იწვევს მოცულობის მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად"
73727 msgid "Enter edit mode automatically after adding a new object"
73728 msgstr "ავტომატურად შედი რედაქტირების რეჟიმში ახალი ობიექტის დამატებისას"
73731 msgid "F-Curve High Quality Drawing"
73732 msgstr "F-წირის მაღალ ხარისხში ხაზვა"
73735 msgid "Draw F-Curves using Anti-Aliasing (disable for better performance)"
73736 msgstr "დახაზე F-წირები ანტი-ალიასინგის გამოყენებით (გათიშე უკეთესი მუშაობისთვის)"
73739 msgid "Global Undo"
73740 msgstr "გლობალური გაუქმება"
73743 msgid "Global undo works by keeping a full copy of the file itself in memory, so takes extra memory"
73744 msgstr "გლობალური გაუქმება მუშაობს მეხსიერებაში თავად ფაილის სრული ასლის შენახვის მეშვეობით, ასე რომ, დამატებით მეხსიერებას იყენებს"
73747 msgid "New F-Curve Colors - XYZ to RGB"
73748 msgstr "ახალი F-წირის ფერები - XYZ-დან RGB-ში"
73751 msgid "Color for newly added transformation F-Curves (Location, Rotation, Scale) and also Color is based on the transform axis"
73752 msgstr "ფერი ახალდამატებული გარდაქმნის F-წირებისთვის (ადგილმდებარეობა, ბრუნვა, მასშტაბი) და ასევე ფერი დაფუძნებულია გარდაქმნის ღერძზე"
73755 msgid "Auto Keyframe Insert Available"
73756 msgstr "საკვანძო ფაზის ავტოჩასმა ხელმისაწვდომში"
73759 msgid "Keyframe Insert Needed"
73760 msgstr "საჭიროა საკვანძო ფაზის ჩასმა"
73763 msgid "Cursor Surface Project"
73764 msgstr "კურსორის პროექცია ზედაპირით"
73767 msgid "Use the surface depth for cursor placement"
73768 msgstr "კურსორის განთავსებისთვის გამოიყენე ზედაპირის სიღრმე"
73771 msgid "Allow Negative Frames"
73772 msgstr "დაუშვი უარყოფითი კადრები"
73775 msgid "Current frame number can be manually set to a negative value"
73776 msgstr "ახლანდელი კადრის ნომერი შეიძლება, ხელით დაყენდეს უარყოფით მნიშვნელობაზე"
73779 msgid "Auto Close Character Pairs"
73780 msgstr "ასონიშნების წყვილების ავტომატური დახურვა"
73783 msgid "Use Visual keying automatically for constrained objects"
73784 msgstr "ავტომატურად გამოიყენე ვიზუალური ჩასოლვა შებორკილი ობიექტებისთვის"
73787 msgid "Experimental features"
73788 msgstr "ექსპერიმენტალური მახასიათებლები"
73791 msgid "No Override Auto Resync"
73792 msgstr "ავტორესინქრონირების უკუგდების გარეშე"
73795 msgid "Asset Debug Info"
73796 msgstr "აქტივების ხარვეზების აღმოფხვრის ინფო"
73799 msgid "Enable some extra fields in the Asset Browser to aid in debugging"
73800 msgstr "ჩართე რამდენიმე ექსტრა ველი აქტივთა ბრაუზერში ხარვეზების აღმოფხვრაში დასახმარებლად"
73803 msgid "No Asset Indexing"
73804 msgstr "აქტივების ინდექსირების გარეშე"
73807 msgid "Disable the asset indexer, to force every asset library refresh to completely reread assets from disk"
73808 msgstr "გათიშე აქტივების ინდექსერის, რათა აიძულო აქტივების ყოველი ბიბლიოთეკა, განახლდეს, რომ სრულიად თავიდან წაიკითხოს აქტივები დისკიდან"
73811 msgid "Cycles Debug"
73812 msgstr "Cycles-ის ხარვეზების აღმოფხვრა"
73815 msgid "Enable Cycles debugging options for developers"
73816 msgstr "ჩართე Cycles-ის ხარვეზების აღმოფხვრის ვარიანტები დეველოპერებისთვის"
73819 msgid "EEVEE Debug"
73820 msgstr "EEVEE-ის ხარვეზების აღმოფხვრა"
73823 msgid "Enable EEVEE debugging options for developers"
73824 msgstr "ჩართე EEVEE-ს ხარვეზების აღმოფხვრა დეველოპერებისთვის"
73827 msgid "Experimental Compositors"
73828 msgstr "ექსპერიმენტალური კომპოზიტორები"
73831 msgid "Extended Asset Browser"
73832 msgstr "აქტივების გაფართოებული ბრაუზერი"
73835 msgid "Extension Repositories"
73836 msgstr "გაფართოების საცავები"
73839 msgid "Grease Pencil 3.0"
73840 msgstr "Grease Pencil 3.0"
73843 msgid "New Curves Tools"
73844 msgstr "ახალი წირების ხელსაწყოები"
73847 msgid "Enable additional features for the new curves data block"
73848 msgstr "ჩართე დამატებითი მახასიათებლები ახალი წირების მონაცემთა ბლოკისთვის"
73851 msgid "New Point Cloud Type"
73852 msgstr "ახალი წერტილოვანი ღრუბლის ტიპი"
73855 msgid "Enable the new point cloud type in the ui"
73856 msgstr "ჩართე ახალი წერტილოვანი ღრუბლის ტიპი ui-ში"
73859 msgid "New Volume Nodes"
73860 msgstr "ახალი მოცულობის კვანძები"
73863 msgid "Enables visibility of the new Volume nodes in the UI"
73864 msgstr "რთავს ახალი მოცულობის კვანძების ხილულობას UI-ში"
73867 msgid "Sculpt Texture Paint"
73868 msgstr "ძერწვაში ტექსტურის ხატვა"
73871 msgid "Use texture painting in Sculpt Mode"
73872 msgstr "გამოიყენე ტექსტურის ხატვა ძერწვის რეჟიმში"
73875 msgid "Shader Node Previews"
73876 msgstr "იერფერის კვანძების წინასწარი ხედები"
73879 msgid "Undo Legacy"
73880 msgstr "გააუქმე ძველებურად"
73883 msgid "Use legacy undo (slower than the new default one, but may be more stable in some cases)"
73884 msgstr "გამოიყენე ძველებური გაუქმება (უფრო ნელია, ვიდრე ახალი ნაგულისხმები, მაგრამ შეიძლება, ზოგ შემთხვევაში უფრო სტაბილური იყოს)"
73887 msgid "Active Asset Library"
73888 msgstr "აქტიური აქტივების ბიბლიოთეკა"
73891 msgid "Index of the extensions repository being edited in the Preferences UI"
73892 msgstr "ინდექსი გაფართოებების საცავისა, რომელიც რედაქტირდება პარამეტრების UI-ში"
73895 msgid "Animation Player"
73896 msgstr "ანიმაციის დამკვრელი"
73899 msgid "Path to a custom animation/frame sequence player"
73900 msgstr "ანიმაციის/კადრთა თანმიმდევრობის მორგებული დამკვრელის მისამართი"
73903 msgid "Animation Player Preset"
73904 msgstr "ანიმაციის დამკვრელის წინასწარი წყობა"
73907 msgid "Preset configs for external animation players"
73908 msgstr "წინასწარი კონფიგურაციები გარე ანიმაციის დამკვრელებისთვის"
73911 msgid "Built-in animation player"
73912 msgstr "ანიმაციის ჩაშენებული დამკვრელი"
73915 msgid "Frame player from IRIDAS"
73916 msgstr "კადრების დამკვრელი IRIDAS-ისგან"
73919 msgid "Auto Save Time"
73920 msgstr "ავტოშენახვის დრო"
73923 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
73924 msgstr "ავტომატურ დროებით შენახვებს შორის ლოდინის დრო (წუთებში)"
73927 msgid "File Preview Type"
73928 msgstr "ფაილის წინასწარი ხედის ტიპი"
73931 msgid "Automatically select best preview type"
73932 msgstr "ავტომატურად აარჩიე წინასწარი ხედის საუკეთესო ტიპი"
73935 msgid "Screenshot"
73936 msgstr "ეკრანის ამოჭრა"
73939 msgid "Capture the entire window"
73940 msgstr "დააფიქსირე მთლიანი ფანჯარა"
73943 msgid "Camera View"
73944 msgstr "კამერის ხედი"
73947 msgid "Workbench render of scene"
73948 msgstr "სცენის რენდერი Workbench-ით"
73951 msgid "Fonts Directory"
73952 msgstr "შრიფტების საქაღალდე"
73955 msgid "The default directory to search for loading fonts"
73956 msgstr "ნაგულისხმები გასაჩხრეკი საქაღალდე შრიფტების ჩასატვირთად"
73959 msgid "Translation Branches Directory"
73960 msgstr "თარგმნის განშტოებების საქაღალდე"
73963 msgid "The path to the '/branches' directory of your local svn-translation copy, to allow translating from the UI"
73964 msgstr "შენი ლოკალური svn-თარგმანის '/branches' საქაღალდის მისამართი, UI-დან თარგმნის საშუალების მოსაცემად"
73967 msgid "Image Editor"
73968 msgstr "გამოსახულების რედაქტორი"
73971 msgid "Path to an image editor"
73972 msgstr "გამოსახულების რედაქტორის მისამართი"
73975 msgid "Recent Files"
73976 msgstr "ბოლოდროინდელი ფაილები"
73979 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
73980 msgstr "ახლახან გახსნილი ფაილების მაქსიმალური დასამახსოვრებელი რაოდენობა"
73983 msgid "Render Cache Path"
73984 msgstr "რენდერის კეშის მისამართი"
73987 msgid "Render Output Directory"
73988 msgstr "რენდერის შედეგის საქაღალდე"
73991 msgid "The default directory for rendering output, for new scenes"
73992 msgstr "ნაგულისხმები საქაღალდე რენდერის შედეგისთვის, ახალი სცენებისთვის"
73995 msgid "Save Versions"
73996 msgstr "შენახვის ვერსიები"
73999 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
74000 msgstr "ახლანდელ საქაღალდეში შესანახი ძველი ვერსიების რაოდენობა, ხელით შენახვისას"
74003 msgid "Python Scripts Directory"
74004 msgstr "Python-ის სკრიპტების დირექტორია"
74007 msgid "Show Hidden Files/Data-Blocks"
74008 msgstr "აჩვენე დამალული ფაილები/მონაცემთა ბლოკები"
74011 msgid "Show files and data-blocks that are normally hidden"
74012 msgstr "აჩვენე ფაილები და მონაცემთა ბლოკები, რომლებიც ჩვეულებრივ, დამალულია"
74015 msgid "Show Recent Locations"
74016 msgstr "აჩვენე ბოლოდროინდელი ადგილმდებარეობები"
74019 msgid "Show Recent locations list in the File Browser"
74020 msgstr "აჩვენე ბოლოდროინდელი ადგილმდებარეობების სია ფაილების ბრაუზერში"
74023 msgid "Sounds Directory"
74024 msgstr "ხმების დირექტორია"
74027 msgid "The default directory to search for sounds"
74028 msgstr "ნაგულისხმები დირექტორია ხმების მოსაძებნად"
74031 msgid "Temporary Directory"
74032 msgstr "დროებითი დირექტორია"
74035 msgid "The directory for storing temporary save files"
74036 msgstr "დირექტორია დროებითი შენახვის ფაილების შესანახად"
74039 msgid ""
74040 "Command to launch the text editor, either a full path or a command in $PATH.\n"
74041 "Use the internal editor when left blank"
74042 msgstr ""
74043 "ბრძანება ტექსტური რედაქტორის გასაშვებად, სრული მისამართი, ან ბრძანება $PATH-ში.\n"
74044 "როცა ცარიელადაა დატოვებული გამოიყენე შიდა რედაქტორი"
74047 msgid "Text Editor Args"
74048 msgstr "ტექსტური რედაქტორის არგუმენტები"
74051 msgid "The default directory to search for textures"
74052 msgstr "ნაგულისხმები დირექტორია ტექსტურების მოსაძებნად"
74055 msgid "Auto Save Temporary Files"
74056 msgstr "ავტომატურად შეინახე დროიებითი ფაილები"
74059 msgid ""
74060 "Automatic saving of temporary files in temp directory, uses process ID.\n"
74061 "Warning: Sculpt and edit mode data won't be saved"
74062 msgstr ""
74063 "ავტომატურად შეინახე დროებითი ფაილები temp დირექტორიაში, იყენებს პროცესის ID-ს.\n"
74064 "ფრთხილად: ძერწვისა და რედაქტირების მონაცემები არ შეინახება"
74067 msgid "Compress File"
74068 msgstr "შეკუმშე ფაილი"
74071 msgid "Enable file compression when saving .blend files"
74072 msgstr "ჩართე ფაილის კუმშვა, როცა .blend ფაილებს ინახავ"
74075 msgid "Enable filtering of files in the File Browser"
74076 msgstr "ჩართე ფაილების გაფილტრვა ფაილების ბრაუზერში"
74079 msgid "Load user interface setup when loading .blend files"
74080 msgstr "ჩატვირთე ინტერფეისის წყობა .blend ფაილის ჩატვირთვისას"
74083 msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)"
74084 msgstr "ნება დართე ნებისმიერ .blend ფაილს, სკრიპტები ავტომატურად გაუშვას (საფრთხის შემცველია არასანდო წყაროებიდან აღებულ blend ფაილებთან)"
74087 msgid "Drag Threshold"
74088 msgstr "გათრევის ზღვარი"
74091 msgid "Mouse Drag Threshold"
74092 msgstr "თაგვის გათრევის ზღვარი"
74095 msgid "Tablet Drag Threshold"
74096 msgstr "პლანშეტის გათრევის ზღვარი"
74099 msgid "Invert Zoom Direction"
74100 msgstr "შეაქციე ზუმის მიმართულება"
74103 msgid "Invert the axis of mouse movement for zooming"
74104 msgstr "შეაქციე თაგვის მოძრაობის ღერძი ზუმისთვის"
74107 msgid "Wheel Invert Zoom"
74108 msgstr "შეაქციე გორგოლაჭით ზუმი"
74111 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
74112 msgstr "გაცვალე თაგვის გორგოლაჭით ზუმის მიმართულება"
74115 msgid "Double Click Timeout"
74116 msgstr "ორმაგი დაწკაპუნების დროის ლიმიტი"
74119 msgid "Time/delay (in ms) for a double click"
74120 msgstr "დრო/დაყოვნება (მწმ-ებში) ორმაგი დაწკაპუნებისთვის"
74123 msgid "Emulate 3 Button Modifier"
74124 msgstr "3 ღილაკის მიბაძვის მოდიფიკატორი"
74127 msgid "Motion Threshold"
74128 msgstr "მოძრაობის ზღვარი"
74131 msgid "View Navigation"
74132 msgstr "ხედში ნავიგაცია"
74135 msgid "Which method to use for viewport navigation"
74136 msgstr "რომელი მეთოდი იქნას გამოყენებული სარკმელში ნავიგაციისთვის"
74139 msgid "Interactively walk or free navigate around the scene"
74140 msgstr "ინტერაქტიულად იარე, ან გზა გაიკვლიე სცენაში"
74143 msgid "Fly"
74144 msgstr "ფრენა"
74147 msgid "Use fly dynamics to navigate the scene"
74148 msgstr "სცენაში ნავიგაციისთვის გამოიყენე ფრენის დინამიკა"
74151 msgid "Deadzone"
74152 msgstr "მკვდარი ზონა"
74155 msgid "Threshold of initial movement needed from the device's rest position"
74156 msgstr "თავდაპირველი მოძრაობის საჭირო ზღვარი მოწყობილობის მოსვენების პოზიციიდან"
74159 msgid "Helicopter Mode"
74160 msgstr "შვეულმფრენის რეჟიმი"
74163 msgid "Device up/down directly controls the Z position of the 3D viewport"
74164 msgstr "მოწყობილობის ზევით/ქვევით პირდაპირ აკონტროლებს 3გ სარკმლის Z პოზიციას"
74167 msgid "Lock Camera Pan/Zoom"
74168 msgstr "დაბლოკე კამერის პანორამირება/ზუმი"
74171 msgid "Pan/zoom the camera view instead of leaving the camera view when orbiting"
74172 msgstr "დააპანორამირე/დაზუმე კამერის ხედი ნაცვლად იმისა, რომ დატოვო კამერის ხედი ორბიტირებისას"
74175 msgid "Lock Horizon"
74176 msgstr "დაბლოკე ჰორიზონტი"
74179 msgid "Keep horizon level while flying with 3D Mouse"
74180 msgstr "3გ თაგვით ფრენისას დაბლოკე ჰორიზონტის დონე"
74183 msgid "Orbit Sensitivity"
74184 msgstr "ორბიტირების მგრძნობიარობა"
74187 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
74188 msgstr "3გ თაგვის ზოგადი მგრძნობიარობა ორბიტირებისთვის"
74191 msgid "Y/Z Swap Axis"
74192 msgstr "Y/Z ღერძების გაცვლა"
74195 msgid "Pan using up/down on the device (otherwise forward/backward)"
74196 msgstr "დააპანორამირე მოწყობილობის ზევით/ქვევით-ის გამოყენებით (წინააღმდეგ შემთხვევაში წინ/უკან-ის)"
74199 msgid "Invert X Axis"
74200 msgstr "შეაქციე X ღერძი"
74203 msgid "Invert Y Axis"
74204 msgstr "შეაქციე Y ღერძი"
74207 msgid "Invert Z Axis"
74208 msgstr "შეაქციე Z ღერძი"
74211 msgid "Invert Pitch (X) Axis"
74212 msgstr "შეაქციე ტანგაჟის (X) ღერძი"
74215 msgid "Invert Yaw (Y) Axis"
74216 msgstr "შეაქციე კურსიდან გადახვევის (Y) ღერძი"
74219 msgid "Invert Roll (Z) Axis"
74220 msgstr "შეაქციე დაგვერდების (Z) ღერძი"
74223 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning"
74224 msgstr "3გ მაუსის ზოგადი სენსიტიურობა პანორამირებისთვის"
74227 msgid "Display the center and axis during rotation"
74228 msgstr "ბრუნვისას ასახე ცენტრი და ღერძი"
74231 msgid "NDOF View Navigate"
74232 msgstr "NDOF ხედის ნავიგაცია"
74235 msgid "Navigation style in the viewport"
74236 msgstr "ნავიგაციის სტილი სარკმელში"
74239 msgid "NDOF View Rotation"
74240 msgstr "NDOF ხედის ბრუნვა"
74243 msgid "Rotation style in the viewport"
74244 msgstr "ბრუნვის სტილი სარკმელში"
74247 msgid "Invert Zoom"
74248 msgstr "შეაქციე ზუმი"
74251 msgid "Zoom using opposite direction"
74252 msgstr "დაზუმე საწინააღმდეგო მიმართულების გამოყენებით"
74255 msgid "Softness"
74256 msgstr "სირბილე"
74259 msgid "Max Threshold"
74260 msgstr "მაქს. ზღვარი"
74263 msgid "Tablet API"
74264 msgstr "პლანშეტის API"
74267 msgid "Select the tablet API to use for pressure sensitivity (may require restarting Blender for changes to take effect)"
74268 msgstr "მონიშნე პლანშეტის API ზეწოლისადმი მგრძნობიარობისთვის გამოსაყენებლად (შეიძლება, ცვლილებების ძალაში შესასვლელად ბლენდერის გადატვირთვა იყოს საჭირო)"
74271 msgid "Auto Perspective"
74272 msgstr "ავტოპერსპექტივა"
74275 msgid "Release Confirms"
74276 msgstr "აშვება ადასტურებს"
74279 msgid "Moving things with a mouse drag confirms when releasing the button"
74280 msgstr "საგნების თაგვით გათრევის მეშვეობით გამოძრავება დასტურდება ღილაკის აშვებისას"
74283 msgid "Auto Depth"
74284 msgstr "ავტოსიღრმე"
74287 msgid "Use the depth under the mouse to improve view pan/rotate/zoom functionality"
74288 msgstr "გამოიყენე სიღრმე თაგვის ქვეშ პანორამირების/ორბიტირების/ზუმის ფუნქიონალურობისთვის"
74291 msgid "Orbit Around Selection"
74292 msgstr "ორბიტირება მონიშნულის გარშემო"
74295 msgid "Use selection as the pivot point"
74296 msgstr "გამოიყენე მონიშვნა ბრუნვის ცენტრად"
74299 msgid "Zoom to Mouse Position"
74300 msgstr "ზუმით მიუახლოვდი თაგვის პოზიციას"
74303 msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center"
74304 msgstr "ზუმით მიუახლოვდი თაგვის ისრის პოზიციას 3გ ხედში, 2გ ფანჯრის ცენტრის მაგივრად"
74307 msgid "Orbit Method"
74308 msgstr "ორბიტირების მეთოდი"
74311 msgid "Orbit method in the viewport"
74312 msgstr "ორბიტირების მეთოდი სარკმელში"
74315 msgid "Rotation amount per pixel to control how fast the viewport orbits"
74316 msgstr "ბრუნვის ოდენობა პიქსელზე იმის სამართავად, თუ რამდენად სწრაფად ორბიტირებს სარკმელი"
74319 msgid "Zoom Axis"
74320 msgstr "ზუმის ღერძი"
74323 msgid "Axis of mouse movement to zoom in or out on"
74324 msgstr "თაგვის მოძრაობის ღერძი ზუმით მისაახლოვებლად და დასაშორებლად"
74327 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
74328 msgstr "ზუმით მიაახლოვე და მოშორდი თაგვის ვერტიკალურ მოძრაობაზე"
74331 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
74332 msgstr "ზუმით მიაახლოვე და მოშორდი თაგვის ჰორიზონტალურ მოძრაობაზე"
74335 msgid "Zoom Style"
74336 msgstr "ზუმის სტილი"
74339 msgid "Which style to use for viewport scaling"
74340 msgstr "რომელი სტილი იქნას გამოყენებული სარკმლის მასშტაბირებისთვის"
74343 msgid "Continue"
74344 msgstr "უწყვეტი"
74347 msgid "Continuous zooming. The zoom direction and speed depends on how far along the set Zoom Axis the mouse has moved"
74348 msgstr "უწყვეტი ზუმირება. ზუმის მიმართულება და სიჩქარე დამოკიდებულია იმაზე, თუ რამდენად შორს გადაადგილდა თაგვი დაყენებული ზუმის ღერძის გასწვრივ"
74351 msgid "Dolly"
74352 msgstr "ურიკა"
74355 msgid "Zoom in and out based on mouse movement along the set Zoom Axis"
74356 msgstr "ზუმით მიუახლოვდი და მოშორდი თაგვის მოძრაობაზე დაყენებულ ზუმის ღერძის გასწვრივ"
74359 msgid "Zoom in and out as if you are scaling the view, mouse movements relative to center"
74360 msgstr "ზუმით მიუახლოვდი და მოშორდი, თითქოს ხედს ამასშტაბირებ, თაგვის მოძრაობები მიმართებითია ცენტრისადმი"
74363 msgid "Walk Navigation"
74364 msgstr "სიარულით ნავიგაცია"
74367 msgid "Settings for walk navigation mode"
74368 msgstr "პარამეტრები სიარულით ნავიგაციის რეჟიმისთვის"
74371 msgid "Key Config"
74372 msgstr "კლავიშების კონფიგურაცია"
74375 msgid "The name of the active key configuration"
74376 msgstr "აქტიური კლავიშების კონფიგურაციის სახელი"
74379 msgid "Show UI Key-Config"
74380 msgstr "აჩვენე UI-ს კლავიშ-კონფიგურაცია"
74383 msgid "Anisotropic Filtering"
74384 msgstr "ანიზოტროპიული გაფილტრვა"
74387 msgid "Quality of anisotropic filtering"
74388 msgstr "ანიზოტროპიული გაფილტრვის ხარისხი"
74391 msgid "Audio Device"
74392 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
74395 msgid "Audio output device"
74396 msgstr "აუდიო გამონატანის მოწყობილობა"
74399 msgid "No device - there will be no audio output"
74400 msgstr "მოწყობილობა არ არის - აუდიო გამონატანი არ იქნება"
74403 msgid "256 Samples"
74404 msgstr "256 სემპლი"
74407 msgid "512 Samples"
74408 msgstr "512 სემპლი"
74411 msgid "1024 Samples"
74412 msgstr "1024 სემპლი"
74415 msgid "2048 Samples"
74416 msgstr "2048 სემპლი"
74419 msgid "4096 Samples"
74420 msgstr "4096 სემპლი"
74423 msgid "8192 Samples"
74424 msgstr "8192 სემპლი"
74427 msgid "16384 Samples"
74428 msgstr "16384 სემპლი"
74431 msgid "32768 Samples"
74432 msgstr "32768 სემპლი"
74435 msgid "Audio Sample Format"
74436 msgstr "აუდიო სემპლის ფორმატი"
74439 msgid "Audio sample format"
74440 msgstr "აუდიო სემპლის ფორმატი"
74443 msgid "Audio Sample Rate"
74444 msgstr "აუდიო სემპლის სიხშირე"
74447 msgid "Audio sample rate"
74448 msgstr "აუდიო სემპლის სიხშირე"
74451 msgid "Set audio sampling rate to 44100 samples per second"
74452 msgstr "დააყენე აუდიო სემპლირების სიხშირე 44100 სემპლზე წამში"
74455 msgid "Set audio sampling rate to 48000 samples per second"
74456 msgstr "დააყენე აუდიო სემპლირების სიხშირე 48000 სემპლზე წამში"
74459 msgid "Set audio sampling rate to 96000 samples per second"
74460 msgstr "დააყენე აუდიო სემპლირების სიხშირე 96000 სემპლზე წამში"
74463 msgid "Set audio sampling rate to 192000 samples per second"
74464 msgstr "დააყენე აუდიო სემპლირების სიხშირე 192000 სემპლზე წამში"
74467 msgid "Clip Alpha"
74468 msgstr "ალფას მოკვეცა"
74471 msgid "Clip alpha below this threshold in the 3D textured view"
74472 msgstr "მოკვეცე ალფა ამ ზღვარს ქვემოთ 3გ ტექსტურირებულ ხედში"
74475 msgid "GL Texture Limit"
74476 msgstr "GL ტექსტურის ლიმიტი"
74479 msgid "Limit the texture size to save graphics memory"
74480 msgstr "შეზღუდე ტექსტურის ზომა გრაფიკული მეხსიერების შესანახად"
74483 msgid "OpenGL"
74484 msgstr "OpenGL"
74487 msgid "Metal"
74488 msgstr "ლითონი"
74491 msgid "Image Display Method"
74492 msgstr "გამოსახულების ასახვის მეთოდი"
74495 msgid "Method used for displaying images on the screen"
74496 msgstr "ეკრანზე გამოსახულებების ასახვის მეთოდი"
74499 msgid "2D Texture"
74500 msgstr "2გ ტექსტურა"
74503 msgid "Is Microsoft Store Install"
74504 msgstr "მაიკროსოფტის მაღაზიის ინსტალაციაა"
74507 msgid "Legacy Compute Device Type"
74508 msgstr "ძველებური გამოსათვლელი მოწყობილობის ტიპი"
74511 msgid "Ambient Color"
74512 msgstr "გარემოსმიერი ფერი"
74515 msgid "Color of the ambient light that uniformly lit the scene"
74516 msgstr "გარემოსმიერი განათების ფერი, რომელმაც ერთგვაროვნად გაანათა სცენა"
74519 msgid "Memory Cache Limit"
74520 msgstr "მეხსიერების კეშის ლიმიტი"
74523 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
74524 msgstr "მეხსიერების კეშის ლიმიტი (მეგაბაიტებში)"
74527 msgid "Register for All Users"
74528 msgstr "დაარეგისტრირე ყველა მომხმარებლისთვის"
74531 msgid "Make this Blender version open blend files for all users. Requires elevated privileges"
74532 msgstr "გაახსნევინე ბლენდერის ამ ვერსიას blend ფაილები ყველა მომხმარებლისთვის. საჭიროებს მომატებულ პრივილეგიებს"
74535 msgid "Disk Cache Compression Level"
74536 msgstr "დისკის კეშის კუმშვის დონე"
74539 msgid "Disk Cache Directory"
74540 msgstr "დისკის კეშის დირექტორია"
74543 msgid "Override default directory"
74544 msgstr "უკუაგდე ნაგულისხმები დირექტორია"
74547 msgid "Disk Cache Limit"
74548 msgstr "დისკის კეშის ლიმიტი"
74551 msgid "Disk cache limit (in gigabytes)"
74552 msgstr "დისკის კეშის ლიმიტი (გიგაბაიტებში)"
74555 msgid "Solid Lights"
74556 msgstr "სიმყარის სინათლეები"
74559 msgid "Lights used to display objects in solid shading mode"
74560 msgstr "სინათლეები გამოყენებული ობიექტების ასასახად მყარი შეფერადების რეჟიმში"
74563 msgid "Texture Collection Rate"
74564 msgstr "ტექსტურის კოლექციის სიხშირე"
74567 msgid "Texture Time Out"
74568 msgstr "ტექსტურის ტაიმაუტი"
74571 msgid "UI Line Width"
74572 msgstr "UI-ის ხაზის სისქე"
74575 msgid "Suggested line thickness and point size in pixels, for add-ons displaying custom user interface elements, based on operating system settings and Blender UI scale"
74576 msgstr "შემოთავაზებული ხაზის სისქე და წერტილის ზომა პიქსელებში, დანამატებისთვის, რომლებიც მორგებული მომხმარებლის ინტერფეისის ელემენტებს ასახავენ, დაფუძნებული ოპერაციული სისტემის პარამეტრებსა და ბლენდერის UI-ის მასშტაბზე"
74579 msgid "UI Scale"
74580 msgstr "UI მასშტაბი"
74583 msgid "Edit Mode Smooth Wires"
74584 msgstr "რედაქტირების რეჟიმის გლუვი მავთულები"
74587 msgid "GPU Subdivision"
74588 msgstr "GPU დაყოფა"
74591 msgid "Region Overlap"
74592 msgstr "მონაკვეთის გადაფარება"
74595 msgid "GPU Depth Picking"
74596 msgstr "GPU-ს სიღრმით არჩევა"
74599 msgid "Use Disk Cache"
74600 msgstr "გამოიყენე დისკის კეში"
74603 msgid "Store cached images to disk"
74604 msgstr "შეინახე კეშირებული გამოსახულებები დისკზე"
74607 msgid "Edit Studio Light"
74608 msgstr "სტუდიური განათების რედაქტირება"
74611 msgid "View the result of the studio light editor in the viewport"
74612 msgstr "ანახე სტუდიური განათების რედაქტორის შედეგი სარკმელში"
74615 msgid "VBO Collection Rate"
74616 msgstr "VBO კოლექციის სიხშირე"
74619 msgid "VBO Time Out"
74620 msgstr "VBO ტაიმაუტი"
74623 msgid "Viewport Anti-Aliasing"
74624 msgstr "სარკმლის ანტი-ალიასინგი"
74627 msgid "Method of anti-aliasing in 3d viewport"
74628 msgstr "ანტი-ალიასინგის მეთოდი 3გ სარკმელში"
74631 msgid "No Anti-Aliasing"
74632 msgstr "არავითარი ანტი-ალიასინგი"
74635 msgid "Scene will be rendering without any anti-aliasing"
74636 msgstr "სცენა დარენდერდება ანტი-ალიასინგის გარეშე"
74639 msgid "Single Pass Anti-Aliasing"
74640 msgstr "ერთ გადავლიანი ანტი-ალიასინგი"
74643 msgid "5 Samples"
74644 msgstr "5 სემპლი"
74647 msgid "Scene will be rendered using 5 anti-aliasing samples"
74648 msgstr "სცენა დარენდერდება 5 ანტი-ალიასინგის სემპლით"
74651 msgid "8 Samples"
74652 msgstr "8 სემპლი"
74655 msgid "Scene will be rendered using 8 anti-aliasing samples"
74656 msgstr "სცენა დარენდერდება 8 ანტი-ალიასინგის სემპლით"
74659 msgid "11 Samples"
74660 msgstr "11 სემპლი"
74663 msgid "Scene will be rendered using 11 anti-aliasing samples"
74664 msgstr "სცენა დარენდერდება 11 ანტი-ალიასინგის სემპლით"
74667 msgid "16 Samples"
74668 msgstr "16 სემპლი"
74671 msgid "Scene will be rendered using 16 anti-aliasing samples"
74672 msgstr "სცენა დარენდერდება 16 ანტი-ალიასინგის სემპლით"
74675 msgid "32 Samples"
74676 msgstr "32 სემპლი"
74679 msgid "Scene will be rendered using 32 anti-aliasing samples"
74680 msgstr "სცენა დარენდერდება 32 ანტი-ალიასინგის სემპლით"
74683 msgid "Color Picker Type"
74684 msgstr "ფერის ამომრჩევის ტიპი"
74687 msgid "Different styles of displaying the color picker widget"
74688 msgstr "სხვადასხვა სტილები ფერის ამომრჩევის ვიჯეტის ასახვისთვის"
74691 msgid "Circle (HSV)"
74692 msgstr "წრე (HSV)"
74695 msgid "A circular Hue/Saturation color wheel, with Value slider"
74696 msgstr "წრიული ელფერი/სიხასხასის ფერების ბორბალი, მნიშვნელობის სლაიდერით"
74699 msgid "Circle (HSL)"
74700 msgstr "წრე (HSL)"
74703 msgid "A circular Hue/Saturation color wheel, with Lightness slider"
74704 msgstr "წრიული ელფერი/საიხასხასის ფერების ბორბალი, სიბაცის სლაიდერი"
74707 msgid "Square (SV + H)"
74708 msgstr "კვადრატი (SV + H)"
74711 msgid "A square showing Saturation/Value, with Hue slider"
74712 msgstr "კვადრატი, რომელიც სიხასხასეს/მნიშვნელობას აჩვენებს, ელფერს სლაიდერით"
74715 msgid "Square (HS + V)"
74716 msgstr "კვადრატი (HS + V)"
74719 msgid "A square showing Hue/Saturation, with Value slider"
74720 msgstr "კვადრატი, რომელიც ელფერს/სიხასხასეს აჩვენებს, მნიშვნელობის სლაიდერით"
74723 msgid "Square (HV + S)"
74724 msgstr "კვადრატი (HV + S)"
74727 msgid "A square showing Hue/Value, with Saturation slider"
74728 msgstr "კვადრატი, რომელიც ელფერს/მნიშვნელობას აჩვენებს, სიხასხასის სლაიდერით"
74731 msgid "Factor Display Type"
74732 msgstr "კოეფიციენტის ასახვის ტიპი"
74735 msgid "How factor values are displayed"
74736 msgstr "როგორ აისახება კოეფიციენტის მნიშვნელობები"
74739 msgid "Display factors as values between 0 and 1"
74740 msgstr "ასახე კოეფიციენტები, როგორც მნიშვნელობები 0-სა და 1-ს შორის"
74743 msgid "Percentage"
74744 msgstr "პროცენტი"
74747 msgid "Display factors as percentages"
74748 msgstr "ასახე კოეფიციენტები პროცენტებად"
74751 msgid "File Browser Display Type"
74752 msgstr "ფაილების ბრაუზერის ასახვის ტიპი"
74755 msgid "Default location where the File Editor will be displayed in"
74756 msgstr "ნაგულისხმები ადგილმდებარეობა, სადაც ფაილის რედაქტორი იქნება ასახული"
74759 msgid "Maximized Area"
74760 msgstr "გაშლილი არეალი"
74763 msgid "Open the temporary editor in a maximized screen"
74764 msgstr "გახსენი დროებითი რედაქტორი გამაქსიმალურებულ ეკრანზე"
74767 msgid "New Window"
74768 msgstr "ახალი ფანჯარა"
74771 msgid "Open the temporary editor in a new window"
74772 msgstr "გახსენი დროებითი რედაქტორი ახალ ფანჯარაში"
74775 msgid "Interface Font"
74776 msgstr "ინტერფეისის შრიფტი"
74779 msgid "Path to interface font"
74780 msgstr "ინტერფეისის შრიფტის მისამართი"
74783 msgid "Monospaced Font"
74784 msgstr "მონოგანივი შრიფტი"
74787 msgid "Path to interface monospaced Font"
74788 msgstr "ინტერფეისის მონოგანივი შრიფტის მისამართი"
74791 msgid "Gizmo Size"
74792 msgstr "მანიპულატორის ზომა"
74795 msgid "Diameter of the gizmo"
74796 msgstr "მანიპულატორის დიამეტრი"
74799 msgid "Navigate Gizmo Size"
74800 msgstr "სანავიგაციო მანიპულატორის ზომა"
74803 msgid "The Navigate Gizmo size"
74804 msgstr "სანავიგაციო მანიპულატორის ზომა"
74807 msgid "Header Position"
74808 msgstr "სათაურის პოზიცია"
74811 msgid "Keep Existing"
74812 msgstr "დატოვე არსებული"
74815 msgid "Keep existing header alignment"
74816 msgstr "დატოვე სათაურის არსებული სწორება"
74819 msgid "Top aligned on load"
74820 msgstr "ჩატვირთვისას სწორება ზევითკენ"
74823 msgid "Bottom align on load (except for property editors)"
74824 msgstr "ჩატვირთვისას სწორება ქვევითკენ (გარდა თვისებათა რედაქტორებისა)"
74827 msgid "Language"
74828 msgstr "ენა"
74831 msgid "Language used for translation"
74832 msgstr "თარგმანისთვის გამოყენებული ენა"
74835 msgid "Automatic (Automatic)"
74836 msgstr "ავტომატური (Automatic)"
74839 msgid "Automatically choose system's defined language if available, or fall-back to English"
74840 msgstr "ავტომატურად აარჩიე სისტემის განსაზღვრული ენა, თუ ხელმისაწვდომია, ან დასვი ინგლისურზე"
74843 msgid "HDRI Preview Size"
74844 msgstr "HDRI-ის წინასწარი ხედის ზომა"
74847 msgid "Diameter of the HDRI preview spheres"
74848 msgstr "HDRI-ის წინასწარი ხედის სფეროების დიამეტრი"
74851 msgid "Mini Axes Brightness"
74852 msgstr "მინი ღერძების სიკაშკაშე"
74855 msgid "Brightness of the icon"
74856 msgstr "ხატულის სიკაშკაშე"
74859 msgid "Mini Axes Size"
74860 msgstr "მინი ღერძების ზომა"
74863 msgid "The axes icon's size"
74864 msgstr "ღერძების ხატულის ზომა"
74867 msgid "Mini Axes Type"
74868 msgstr "მინი ღერძების ტიპი"
74871 msgid "Show small rotating 3D axes in the top right corner of the 3D viewport"
74872 msgstr "აჩვენე პატარა მბრუნავი 3გ ღერძები 3გ სარკმლის ზედა მარჯვენა კუთხეში"
74875 msgid "Simple Axes"
74876 msgstr "მარტივი ღერძები"
74879 msgid "Interactive Navigation"
74880 msgstr "ინტერაქტიული ნავიგაცია"
74883 msgid "Sub Level Menu Open Delay"
74884 msgstr "ქვედონის მენიუს გახსნის დაყოვნება"
74887 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
74888 msgstr "დროში დაყოვნება 1/10 წამში ქვედონის მენიუების ავტომატურად გახსნამდე"
74891 msgid "Top Level Menu Open Delay"
74892 msgstr "ზედა დონის მენიუს გახსნის დაყოვნება"
74895 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
74896 msgstr "დროში დაყოვნება 1/10 წამში ზედა დონის მენიუების ავტომატურად გახსნამდე"
74899 msgid "Animation Timeout"
74900 msgstr "ანიმაციის ტაიმაუტი"
74903 msgid "Recenter Timeout"
74904 msgstr "ხელახალი ცენტრირების ტაიმაუტი"
74907 msgid "Confirm Threshold"
74908 msgstr "დადასტურების ზღვარი"
74911 msgid "Distance threshold after which selection is made (zero to disable)"
74912 msgstr "მანძილის ზღვარი მას შემდეგ, რაც მონიშვნა კეთდება (ნული გასათიშად)"
74915 msgid "Distance from center needed before a selection can be made"
74916 msgstr "საჭირო მანძილი ცენტრიდან, სანამ მონიშვნის გაკეთება შესაძლებელი იქნება"
74919 msgid "Tap Key Timeout"
74920 msgstr "ღილაკზე დაჭერის ტაიმაუტი"
74923 msgid "FPS Average Samples"
74924 msgstr "FPS საშუალო სემპლები"
74927 msgid "The number of frames to use for calculating FPS average. Zero to calculate this automatically, where the number of samples matches the target FPS"
74928 msgstr "კადრების რაოდენობა გამოყენებული FPS-ის საშუალოს გამოსათვლელად. ნული ამის ავტომატურად გამოსათვლელად, სადაც სემპლების რიცხვი ემთხვევა სამიზნე FPS-ს"
74931 msgid "Render Display Type"
74932 msgstr "რენდერის დისპლეის ტიპი"
74935 msgid "Default location where rendered images will be displayed in"
74936 msgstr "ნაგულისხმები ადგილი, სადაც დარენდერებული გამოსახულებები აისახება"
74939 msgid "Keep User Interface"
74940 msgstr "შეინარჩუნე მომხმარებლის ინტერფეისი"
74943 msgid "Images are rendered without changing the user interface"
74944 msgstr "გამოსახულებები რენდერდება მომხმარებლის ინტერფეისის შეუცვლელად"
74947 msgid "Images are rendered in a maximized Image Editor"
74948 msgstr "გამოსახულებები რენდერდება მაქსიმიზირებულ გამოსახულების რედაქტორში"
74951 msgid "Images are rendered in an Image Editor"
74952 msgstr "გამოსახულებები რენდერდება გამოსახულების რედაქტორში"
74955 msgid "Images are rendered in a new window"
74956 msgstr "გამოსახულებები რენდერდება ახალ ფანჯარაში"
74959 msgid "Enabled Add-ons Only"
74960 msgstr "მხოლოდ ჩართული დანამატები"
74963 msgid "Only show enabled add-ons. Un-check to see all installed add-ons"
74964 msgstr "აჩვენე მხოლოდ ჩართული დანამატები. მოხსენი მონიშვნა ყველა დაინსტალირებული დანამატის სანახავად"
74967 msgid "Toolbox Column Layout"
74968 msgstr "ხელსაწყოთა ყუთის სვეტის განლაგება"
74971 msgid "Use a column layout for toolbox"
74972 msgstr "გამოიყენე სვეტის განლაგება ხელსაწყოთა ყუთისთვის"
74975 msgid "Developer Extras"
74976 msgstr "სადეველოპერო დამატებები"
74979 msgid "Show options for developers (edit source in context menu, geometry indices)"
74980 msgstr "აჩვენე ვარიანტები დეველოპერებისთვის (წყაროს რედაქტირება კონტექსტურ მენიუში, გეომეტრიის ინდექსები)"
74983 msgid "Use transform gizmos by default"
74984 msgstr "გამოიყენე გარდაქმნის მანიპულატორები ნაგულისხმებად"
74987 msgid "Navigation Controls"
74988 msgstr "ნავიგაციის კონტროლერები"
74991 msgid "Show navigation controls in 2D and 3D views which do not have scroll bars"
74992 msgstr "აჩვენე ნავიგაციის კონტროლები 2გ და 3გ ხედებში, რომლებსაც ცოციები არ აქვს"
74995 msgid "Display Object Info"
74996 msgstr "ასახე ობიექტის ინფო"
74999 msgid "Include the name of the active object and the current frame number in the text info overlay"
75000 msgstr "დაურთე აქტიური ობიექტის სახელი და მიმდინარე კადრის ნომერი გადაფარებულ ტექსტურ ინფოში"
75003 msgid "Display Playback Frame Rate (FPS)"
75004 msgstr "ასახე დაკვრის კადრთა სიხშირე (FPS)"
75007 msgid "Show Memory"
75008 msgstr "აჩვენე მეხსიერება"
75011 msgid "Show Blender memory usage"
75012 msgstr "აჩვენე ბლენდერის მიერ მეხსიერების გამოყენება"
75015 msgid "Show Scene Duration"
75016 msgstr "აჩვენე სცენის ხანგრძლივობა"
75019 msgid "Show scene duration"
75020 msgstr "აჩვენე სცენის ხანგრძლივობა"
75023 msgid "Show Statistics"
75024 msgstr "აჩვენე სტატისტიკა"
75027 msgid "Show scene statistics"
75028 msgstr "აჩვენე სცენის სტატისტიკა"
75031 msgid "Show Version"
75032 msgstr "აჩვენე ვერსია"
75035 msgid "Show Blender version string"
75036 msgstr "აჩვენე ბლენდერის ვერსიის სტრიქონი"
75039 msgid "Show VRAM"
75040 msgstr "აჩვენე VRAM"
75043 msgid "Show GPU video memory usage"
75044 msgstr "აჩვენე GPU ვიდეო მეხსიერების გამოყენება"
75047 msgid "Tooltips"
75048 msgstr "მინიშნებები"
75051 msgid "Display tooltips (when disabled, hold Alt to force display)"
75052 msgstr "აჩვენე მინიშნებები (როცა გათიშულია, დაიკავე Alt კლავიშა იძულებითი ასახვისთვის)"
75055 msgid "Python Tooltips"
75056 msgstr "Python-ის მინიშნებები"
75059 msgid "Show Python references in tooltips"
75060 msgstr "აჩვენე მინიშნებებში Python-ის მითითებები"
75063 msgid "Display View Name"
75064 msgstr "აჩვენე ხედის სახელი"
75067 msgid "Include the name of the view orientation in the text info overlay"
75068 msgstr "დაურთე ხედის ორიენტაციის სახელი გადაფარებულ ტექსტურ ინფოში"
75071 msgid "Time to animate the view in milliseconds, zero to disable"
75072 msgstr "ხედის ანიმაციის დრო მილიწამებში, ნული გასათიშად"
75075 msgid "Text Hinting"
75076 msgstr "ტექსტური მინიშნებები"
75079 msgid "Method for making user interface text render sharp"
75080 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის ტექსტის რენდერის გასამკვეთრებელი მეთოდი"
75083 msgid "Slight"
75084 msgstr "მცირეოდენი"
75087 msgid "Timecode Style"
75088 msgstr "დროის საზომის სტილი"
75091 msgid "Minimal Info"
75092 msgstr "მინიმალური ინფო"
75095 msgid "SMPTE (Full)"
75096 msgstr "SMPTE (სრული)"
75099 msgid "SMPTE (Compact)"
75100 msgstr "SMPTE (კომპაქტური)"
75103 msgid "SMPTE timecode showing minutes, seconds, and frames only - hours are also shown if necessary, but not by default"
75104 msgstr "SMPTE დროის საზომი, აჩვენებს მხოლოდ წუთებს, წამებსა და კადრებს - აუცილებლობის შემთხვევაში საათებიც იქნება ნაჩვენები, მაგრამ ნაგულისხმები არაა"
75107 msgid "Compact with Milliseconds"
75108 msgstr "კომპაქტური მილიწამებით"
75111 msgid "Similar to SMPTE (Compact), except that instead of frames, milliseconds are shown instead"
75112 msgstr "SMPTE (კომპაქტური)-ს მსგავსი, ოღონდ კადრების ნაცვლად მილიწამებია ნაჩვენები"
75115 msgid "Only Seconds"
75116 msgstr "მხოლოდ წამები"
75119 msgid "Direct conversion of frame numbers to seconds"
75120 msgstr "კადრთა ნომრების პირდაპირი გადაყვანა წამებში"
75123 msgid "Changes the thickness of widget outlines, lines and dots in the interface"
75124 msgstr "ცვლის ვიჯეტის მოხაზულობების, ხაზებისა და წერტილების სისქეს ინტერფეისში"
75127 msgid "Thin"
75128 msgstr "წვრილი"
75131 msgid "Thinner lines than the default"
75132 msgstr "ნაგულისხმებზე უფრო წვრილი ხაზები"
75135 msgid "Automatic line width based on UI scale"
75136 msgstr "ავტომატური ხაზის სისქე UI-ს მასშტაბზე დაყრდნობით"
75139 msgid "Thick"
75140 msgstr "მსხვილი"
75143 msgid "Thicker lines than the default"
75144 msgstr "ნაგულისხმებზე უფრო მსხვილი ხაზები"
75147 msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface"
75148 msgstr "ცვლის შრიფტებისა და ვიჯეტების ზომას ინტერფეისში"
75151 msgid ""
75152 "Enable a fresnel effect on edit mesh overlays.\n"
75153 "It improves shape readability of very dense meshes, but increases eye fatigue when modeling lower poly"
75154 msgstr ""
75155 "რთავს ფრენელის ეფექტს მეშის რედაქტირების გადაფარებაზე.\n"
75156 "აუმჯობესებს ფორმის აღქმადობას ძალიან მჭიდრო მეშებზე, მაგრამ ზრდის თვალის გადაღლას უფრო დაბალ პოლოგონალური მოდელირების დროს"
75159 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
75160 msgstr "ავტომატურად გახსენი ღილაკები და ჩამოსაწევები, როცა თაგვი თავს დასტრიალებს"
75163 msgid "Ask for confirmation when quitting with unsaved changes"
75164 msgstr "ცვლილებების შეუნახავად გასვლისას ითხოვე დადასტურება"
75167 msgid "Text Anti-Aliasing"
75168 msgstr "ტექსტის ანტი-ალიასინგი"
75171 msgid "Smooth jagged edges of user interface text"
75172 msgstr "დააგლუვე მომხმარებლის ინტერფეისის ტექსტის დაკბილული კიდეები"
75175 msgid "Text Subpixel Anti-Aliasing"
75176 msgstr "ტექსტის ქვეპიქსელური ანტი-ალიასინგი"
75179 msgid "Render text for optimal horizontal placement"
75180 msgstr "დაარენდერე ტექსტი ოპტიმალური ჰორიზონტალური განთავსებისთვის"
75183 msgid "Translate Interface"
75184 msgstr "თარგმნე ინტერფეისი"
75187 msgid "Translate all labels in menus, buttons and panels (note that this might make it hard to follow tutorials or the manual)"
75188 msgstr "თარგმნე ყველა იარლიყი მენიუებში, ილაკებსა და პანელებში (გაითვალისწინეთ, რომ ამან შეიძლება, გაართულოს გაკვეთილების, ან სახელმძღვანელოს მიყოლა)"
75191 msgid "Translate New Names"
75192 msgstr "თარგმნე ახალი სახელები"
75195 msgid "Translate the names of new data-blocks (objects, materials...)"
75196 msgstr "თარგმნე მონაცემთა ახალი ბლოკების სახელები (ობიექტები, მასალები...)"
75199 msgid "Translate Reports"
75200 msgstr "გადათარგმნე პატაკები"
75203 msgid "Translate the descriptions when hovering UI elements (recommended)"
75204 msgstr "თარგმნე UI-ს ელემენტებთან მიტანისას გამოტანილი აღწერილობები (სასურველი)"
75207 msgid "Use Weight Color Range"
75208 msgstr "გამოიყენე წონის ფერთა დიაპაზონი"
75211 msgid "Enable color range used for weight visualization in weight painting mode"
75212 msgstr "ჩართე ფერთა დიაპაზონი გამოყენებული წონების ხატვის რეჟიმში წონის ვიზუალიზაციისთვის"
75215 msgid "2D View Minimum Grid Spacing"
75216 msgstr "2გ ხედში ცხრილის მინიმალური დაშორება"
75219 msgid "Minimum number of pixels between each gridline in 2D Viewports"
75220 msgstr "პიქსელების მინიმალური რიცხვი 2გ სარკმელებში ცხრილის ყველა ხაზს შორის"
75223 msgid "Zoom Keyframes"
75224 msgstr "დაზუმე საკვანძო ფაზები"
75227 msgid "Keyframes around cursor that we zoom around"
75228 msgstr "საკვანძო ფაზები კურსორის ირგვლივ, რომელთა გარშემოც ვზუმავთ"
75231 msgid "Zoom Seconds"
75232 msgstr "ზუმის წამები"
75235 msgid "Seconds around cursor that we zoom around"
75236 msgstr "წამები კურსორის ირგვლივ, რომელთა გარშემოც ვზუმავთ"
75239 msgid "Zoom to Frame Type"
75240 msgstr "კადრებზე ზუმის ტიპი"
75243 msgid "How zooming to frame focuses around current frame"
75244 msgstr "როგორ ფოკუსირდება კადრის დაზუმვა მიმდინარე კადრის გარშემო"
75247 msgid "Keep Range"
75248 msgstr "დატოვე დიაპაზონი"
75251 msgid "Seconds"
75252 msgstr "წამები"
75255 msgid "Weight Color Range"
75256 msgstr "წონის ფერთა დიაპაზონი"
75259 msgid "Color range used for weight visualization in weight painting mode"
75260 msgstr "წონის ხატვის რეჟიმში წონის ვიზუალიზაციისთვის გამოყენებული ფერთა დიაპაზონი"
75263 msgid "Primitive Float"
75264 msgstr "პრიმიტიული ათწილადი"
75267 msgid "Primitive Int"
75268 msgstr "პრიმიტიული მთელი რიცხვი"
75271 msgid "String Value"
75272 msgstr "სტრიქონის მნიშვნელობა"
75275 msgid "Property Definition"
75276 msgstr "თვისების განსაზღვრება"
75279 msgid "RNA property definition"
75280 msgstr "RNA თვისების განსაზღვრება"
75283 msgid "Animatable"
75284 msgstr "ანიმირებადი"
75287 msgid "True when the property is hidden"
75288 msgstr "ჭეშმარიტია, როცა თვისება დამალულია"
75291 msgid "Library Editable"
75292 msgstr "ბიბლიოთეკა რედაქტირებადია"
75295 msgid "Property is editable from linked instances (changes not saved)"
75296 msgstr "თვისება რედაქტირებადია დაკავშირებული ინსტანციებიდან (ცვლილებებია შეუნახავია)"
75299 msgid "Return"
75300 msgstr "შედეგი"
75303 msgid "Overridable"
75304 msgstr "უკუგდებადი"
75307 msgid "Read Only"
75308 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
75311 msgid "Registered"
75312 msgstr "რეგისტრირებული"
75315 msgid "Property is registered as part of type registration"
75316 msgstr "თვისება რეგისტრირებულია, როგორ ტიპის რეგისტრაციის ნაწილი"
75319 msgid "Required"
75320 msgstr "აუცილებელი"
75323 msgid "Runtime"
75324 msgstr "შესრულების დრო"
75327 msgid "True when the property is not saved in presets"
75328 msgstr "ჭეშმარიტია, როცა თვისება წინასწარ წყობებში არ ინახება"
75331 msgid "Skip Save"
75332 msgstr "გამოტოვე შენახვა"
75335 msgid "Base"
75336 msgstr "ფუძე"
75339 msgid "Time (Scene Relative)"
75340 msgstr "დრო (სცენასთან მიმართებაში)"
75343 msgid "Time specified in frames, converted to seconds based on scene frame rate"
75344 msgstr "დრო განსაზღვრული კადრებში, სცენის კადრთა სიხშირეზე დაყრდნობით გადაყვანილი წამებში"
75347 msgid "Time (Absolute)"
75348 msgstr "დრო (აბსოლუტური)"
75351 msgid "Time specified in seconds, independent of the scene"
75352 msgstr "დრო განსაზღვრული წამებში, სცენისგან დამოუკიდებელი"
75355 msgid "Camera Distance"
75356 msgstr "კამერის დაშორება"
75359 msgid "Temperature"
75360 msgstr "ტემპერატურა"
75363 msgid "Euler Angles"
75364 msgstr "ეილერის კუთხეები"
75367 msgid "Axis-Angle"
75368 msgstr "ღერძის-კუთხე"
75371 msgid "XYZ"
75372 msgstr "XYZ"
75375 msgid "XYZ Length"
75376 msgstr "XYZ სიგრძე"
75379 msgid "Translation Context"
75380 msgstr "თარგმანის კონტექსტი"
75383 msgid "Data type of the property"
75384 msgstr "თვისების მონაცემთა ტიპი"
75387 msgid "Enumeration"
75388 msgstr "ჩამოთვლადი ტიპი"
75391 msgid "Pointer"
75392 msgstr "მიმთითებელი"
75395 msgid "Unit"
75396 msgstr "ერთეული"
75399 msgid "Type of units for this property"
75400 msgstr "ერთეულების ტიპი ამ თვისებისთვის"
75403 msgid "ID Property Group"
75404 msgstr "ID თვისებების ჯგუფი"
75407 msgid "Group of ID properties"
75408 msgstr "ID თვისებათა ჯგუფი"
75411 msgid "Find"
75412 msgstr "იპოვე"
75415 msgid "Digits"
75416 msgstr "ციფრები"
75419 msgid "Punctuation"
75420 msgstr "პუნქტუაცია"
75423 msgid "Find/Replace"
75424 msgstr "იპოვე/ჩაანაცვლე"
75427 msgid "Replace text in the name"
75428 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტი სახელში"
75431 msgid "Set Name"
75432 msgstr "დააყენე სახელი"
75435 msgid "Form of curves"
75436 msgstr "წირების ფრომა"
75439 msgid "Rounded Ribbons"
75440 msgstr "მომრგვალებული ლენტები"
75443 msgid "Render curves as flat ribbons with rounded normals, for fast rendering"
75444 msgstr "დაარენდერე წირები ბრტყელ ლენტებად მომრგვალებული ნორმალებით, სწრაფი რენდერისთვის"
75447 msgid "3D Curves"
75448 msgstr "3გ წირები"
75451 msgid "Render curves as circular 3D geometry, for accurate results when viewing closely"
75452 msgstr "დაარენდერე, როგორც წრიული 3გ გეომეტრია, ახლოდან დათვალიერებისას აკურატული შედეგებისთვის"
75455 msgid "Cast Shadow"
75456 msgstr "დაეცი ჩრდილი"
75459 msgid "Light casts shadows"
75460 msgstr "სინათლე ჩრდილებს დასცემს"
75463 msgid "Is Portal"
75464 msgstr "პორტალია"
75467 msgctxt "Light"
75468 msgid "Emission Sampling"
75469 msgstr "გამოცემის სემპლირება"
75472 msgid "Sampling strategy for emissive surfaces"
75473 msgstr "სემპლირების სტრატეგია გამომცემი ზედაპირებისთვის"
75476 msgctxt "Light"
75477 msgid "None"
75478 msgstr "არავითარი"
75481 msgid "Do not use this surface as a light for sampling"
75482 msgstr "ნუ გამოიყენებ ამ ზედაპირს, როგორც სინათლეს სემპლირებისთვის"
75485 msgctxt "Light"
75486 msgid "Auto"
75487 msgstr "ავტომატური"
75490 msgid "Automatically determine if the surface should be treated as a light for sampling, based on estimated emission intensity"
75491 msgstr "ავტომატურად განსაზღვრე, უნდა იყოს თუ არა ზედაპირისადმი მოპყრობა, როგორც სინათლისადმი სემპლირებისთვის, გამოცემის ნავარაუდებ ინტენსივობაზე დაყრდნობით"
75494 msgctxt "Light"
75495 msgid "Front"
75496 msgstr "წაღმა"
75499 msgid "Treat only front side of the surface as a light, usually for closed meshes whose interior is not visible"
75500 msgstr "ზედაპირის მხოლოდ წაღმა მხარეს მოეპყარი, როგორც სინათლეს, დახურული მეშებისთვის, რომელთა შიგნეულობა უხილავია"
75503 msgctxt "Light"
75504 msgid "Back"
75505 msgstr "უკუღმა"
75508 msgid "Treat only back side of the surface as a light for sampling"
75509 msgstr "ზედაპირის მხოლოდ უკუღმა მხარეს მოეპყარი, როგორც სინათლეს სემპლინგისთვის"
75512 msgctxt "Light"
75513 msgid "Front and Back"
75514 msgstr "წაღმა და უკუღმა"
75517 msgid "Treat surface as a light for sampling, emitting from both the front and back side"
75518 msgstr "მოეპყარი ზედაპირს, როგორც სინათლეს, წაღმა და უკუღმა მხრიდან გამოცემით"
75521 msgid "Homogeneous Volume"
75522 msgstr "ჰომოგენური მოცულობა"
75525 msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere (not using any textures), for faster rendering"
75526 msgstr "მოცულობის რენდერისას ჩათვალე, რომ მოცულობას ყველგან ერთნაირი სიმკვრივე აქვს (ტექსტურები არ გამოიყენება), რენდერის დაჩქარებისთვის"
75529 msgid "Volume Interpolation"
75530 msgstr "მოცულობის ინტერპოლაცია"
75533 msgid "Interpolation method to use for smoke/fire volumes"
75534 msgstr "კვამლის/ცეცხლის მოცულობებისთვის გამოსაყენებელი ინტერპოლაციის მეთოდი"
75537 msgid "Volume Sampling"
75538 msgstr "მოცულობის სემპლირება"
75541 msgid "Sampling method to use for volumes"
75542 msgstr "გამოსაყენებელი სემპლირების მეთოდი მოცულობებისთვის"
75545 msgid "Use distance sampling, best for dense volumes with lights far away"
75546 msgstr "გამოიყენე მანძილით სემპლირება, საუკეთესოა მკვრივი მოცულობებისთვის შორეული სინათლეებისთვის"
75549 msgid "AO Distance"
75550 msgstr "AO მანძილი"
75553 msgid "AO distance used for approximate global illumination (0 means use world setting)"
75554 msgstr "AO მანძილი გამოყენებული მიახლოებითი გლობალური განათებისთვის (0 ნიშნავს სამყაროს პარამეტრის გამოყენებას)"
75557 msgid "Dicing Scale"
75558 msgstr "უჯრედებად დაყოფის მასშტაბირება"
75561 msgid "Multiplier for scene dicing rate (located in the Subdivision panel)"
75562 msgstr "მამრავლი სცენის უჯრედებად დაყოფის სიხშირისთვის (მდებარეობს დაყოფის პანელში)"
75565 msgid "Motion Steps"
75566 msgstr "მოძრაობის ნაბიჯები"
75569 msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actual number of steps is 2^(steps - 1))"
75570 msgstr "აკონტროლე გადღაბნილი მოძრაობა აკურატულობა, მეტი ნაბიჯი მეტი მეხსიერების გამოყენებას იწვევს (საფეხურების ნამდვილი რაოდენობა არის 2^(საფეხურებს - 1))"
75573 msgid "Use Adaptive Subdivision"
75574 msgstr "გამოიყენე ადაპტირებადი დაყოფა"
75577 msgid "Use adaptive render time subdivision"
75578 msgstr "გამოიყენე რენდერის დროის ადაპტირებადი დაყოფა"
75581 msgid "Use Camera Cull"
75582 msgstr "გამოიყენე კამერის გამოხშირვა"
75585 msgid "Allow this object and its duplicators to be culled by camera space culling"
75586 msgstr "ნება დართე ამ ობიექტსა და მის დუბლიკატორებს, გამოხშირულნი იქნან კამერის სივრცის გამოხშირვის მეშვეობით"
75589 msgid "Use Deformation Motion"
75590 msgstr "გამოიყენე დეფორმაციის მოძრაობა"
75593 msgid "Use deformation motion blur for this object"
75594 msgstr "გამოიყენე დეფორმაციის გადღაბნილი მოძრაობა ამ ობიექტისთვის"
75597 msgid "Use Distance Cull"
75598 msgstr "გამოიყენე მანძილზე გამოხშირვა"
75601 msgid "Allow this object and its duplicators to be culled by distance from camera"
75602 msgstr "ნება დართე ამ ობიექტსა და მის დუბლიკატორებს, კამერიდან დაშორების მიხედვით იყვნენ გამოხშირულნი"
75605 msgid "Use Motion Blur"
75606 msgstr "გამოიყენე გადღაბნილი მოძრაობა"
75609 msgid "Use motion blur for this object"
75610 msgstr "გამოიყენე გადღაბნილი მოძრაობა ამ ობიექტისთვის"
75613 msgid "Store Denoising Passes"
75614 msgstr "შეინახე განხმაურების გავლები"
75617 msgid "Store the denoising feature passes and the noisy image. The passes adapt to the denoiser selected for rendering"
75618 msgstr "შეინახე განხმაურების მახასიათებლის გავლები და ხმაურიანი გამოსახულება. გავლები ადაპტირდება დასარენდერებლად არჩეულ განმახმაურებელზე"
75621 msgid "Debug Sample Count"
75622 msgstr "ხარვეზების აღმოფხვრის სემპლების სათვალავი"
75625 msgid "Number of samples/camera rays per pixel"
75626 msgstr "სემპლების/კამერის სხივების რაოდენობა თითო პიქსელზე"
75629 msgid "Use Denoising"
75630 msgstr "გამოიყენე განხმაურება"
75633 msgid "Denoise the rendered image"
75634 msgstr "განახმაურე დარენდერებული გამოსახულება"
75637 msgid "Pass containing shadows and light which is to be multiplied into backdrop"
75638 msgstr "შუქ-ჩრდილის შემცველი გადავლა, რომელიც უნდა გამრავლდეს ფონზე"
75641 msgid "Volume Direct"
75642 msgstr "მოცულობითი პირდაპირი"
75645 msgid "Deliver direct volumetric scattering pass"
75646 msgstr "მოახდინე პირდაპირი მოცულობითი გაფანტვის გადავლა"
75649 msgid "Volume Indirect"
75650 msgstr "მოცულობითი ირიბი"
75653 msgid "Deliver indirect volumetric scattering pass"
75654 msgstr "მოახდინე ირიბი მოცულობითი გაფანტვის გადავლა"
75657 msgid "Adaptive Min Samples"
75658 msgstr "ადაპტირებადი მინ. სემპლები"
75661 msgid "Minimum AA samples for adaptive sampling, to discover noisy features before stopping sampling. Zero for automatic setting based on noise threshold"
75662 msgstr "AA სემპლების მინიმალური რაოდენობა ადაპტირებადი სემპლირებისთვის, რათა ხმაურიანი მახასიათებლების აღმოჩენა სემპლირების შეჩერებამდე მოხდეს. ხმაურის ზღვარზე დაფუძნებული ავტომატური პარამეტრისთვის - ნული"
75665 msgid "Adaptive Sampling Threshold"
75666 msgstr "ადაპტირებადი სემპლირების ზღვარი"
75669 msgid "Noise level step to stop sampling at, lower values reduce noise at the cost of render time. Zero for automatic setting based on number of AA samples"
75670 msgstr "ხმაურის დონის საფეხური, რომელზეც სემპლირება უნდა შეჩერდეს, უფრო დაბალი მნიშვნელობები ხმაურს ამცირებს რენდერის დროის ხარჯზე. AA სემპლების რიცხვზე დაფუძნებული ავტომატური პარამეტრისთვის - ნული"
75673 msgid "AO Bounces"
75674 msgstr "AO ასხლეტვები"
75677 msgid "After this number of light bounces, use approximate global illumination. 0 disables this feature"
75678 msgstr "სინათლის ამ რაოდენობით ასხლეტვის შემდეგ გამოიყენე მიახლოებითი გლობალური განათება. 0 ამ მახასიათებელს თიშავს"
75681 msgid "AO Bounces Render"
75682 msgstr "AO ასხლეტვების რენდერი"
75685 msgid "Automatic Scrambling Distance"
75686 msgstr "არევის ავტომატური მანძილი"
75689 msgid "Automatically reduce the randomization between pixels to improve GPU rendering performance, at the cost of possible rendering artifacts"
75690 msgstr "GPU დარენდერების პროცესის გასაუმჯობესებლიად ავტომატურად შეამცირე პიქსელთა შორის გაშემთხვევითება, რენდერისას შესაძლო არტეფაქტების წარმოშობის ხარჯზე"
75693 msgid "Bake Type"
75694 msgstr "ცხობის ტიპი"
75697 msgid "Type of pass to bake"
75698 msgstr "გამოსაცხობი გადავლის ტიპი"
75701 msgid "Filter Glossy"
75702 msgstr "გაფილტრე სილაპლაპე"
75705 msgid "Adaptively blur glossy shaders after blurry bounces, to reduce noise at the cost of accuracy"
75706 msgstr "ადაპტირებადად გააბუნდოვნე პრიალა იერფერები გაბუნდოვნების ასხლეტების შემდეგ, რათა აკურატულობის ხარჯზე შეამცირო ხმაური"
75709 msgid "Camera Cull Margin"
75710 msgstr "კამერის გამოხშირვის მინდორი"
75713 msgid "Margin for the camera space culling"
75714 msgstr "მინდორი კამერის სივრცის გამოხშირვისთვის"
75717 msgid "BVH Layout"
75718 msgstr "BVH განლაგება"
75721 msgid "BVH2"
75722 msgstr "BVH2"
75725 msgid "Embree"
75726 msgstr "Embree"
75729 msgid "BVH Time Steps"
75730 msgstr "BVH დროის ნაბიჯები"
75733 msgid "Split BVH primitives by this number of time steps to speed up render time in cost of memory"
75734 msgstr "გახლიჩე BVH პრიმიტივები ამ დროის ნაბიჯების ამ რაოდენობით, რათა ააჩქარო რენდერის დრო მეხსიერების ხარჯზე"
75737 msgid "Viewport BVH Type"
75738 msgstr "სარკმლის BVH-ის ტიპი"
75741 msgid "Choose between faster updates, or faster render"
75742 msgstr "აირჩიე უფრო სწრაფ განახლებებსა და უფრო სწრაფ რენდერს შორის"
75745 msgid "Dynamic BVH"
75746 msgstr "დინამიური BVH"
75749 msgid "Objects can be individually updated, at the cost of slower render time"
75750 msgstr "შესაძლებელია ობიექტების ინდივიდუალური განახლება უფრო ნელი რენდერის ხარჯზე"
75753 msgid "Static BVH"
75754 msgstr "სტატიკური BVH"
75757 msgid "Any object modification requires a complete BVH rebuild, but renders faster"
75758 msgstr "ობიექტის ნებისმიერი მოდიფიცირება მოითხოვს სრული BVH-ის ხელახლა აგებას, მაგრამ უფრო სწრაფად რენდერდება"
75761 msgid "Use Compact BVH"
75762 msgstr "გამოიყენე კომპაქტური BVH"
75765 msgid "Use compact BVH structure (uses less ram but renders slower)"
75766 msgstr "გამოიყენე კომპაქტური BVH სტრუქტურა (იყენებს ნაკლებ ოპერატიულ მეხსიერებას, მაგრამ უფრო ნელა არენდერებს)"
75769 msgid "AVX2"
75770 msgstr "AVX2"
75773 msgid "SSE2"
75774 msgstr "SSE2"
75777 msgid "SSE41"
75778 msgstr "SSE41"
75781 msgid "Adaptive Compile"
75782 msgstr "ადაპტირებადი კომპილირება"
75785 msgid "Use Curves BVH"
75786 msgstr "გამოიყენე წირების BVH"
75789 msgid "Use special type BVH optimized for curves (uses more ram but renders faster)"
75790 msgstr "გამოიყენე განსაკუთრებული ტიპის BVH ოპტიმიზირებული წირებისთვის (იყენებს მეტ ოპერატიულ მეხსიერებას, მაგრამ უფრო სწრაფად არენდერებს)"
75793 msgid "OptiX Module Debug"
75794 msgstr "OptiX მოდულის ხარვეზების აღმოფხვრა"
75797 msgid "Use Spatial Splits"
75798 msgstr "გამოიყენე სივრცული გახლეჩვები"
75801 msgid "Denoiser"
75802 msgstr "განმახმაურებელი"
75805 msgid "Denoise the image with the selected denoiser. For denoising the image after rendering"
75806 msgstr "განახმაურე გამოსახულება არჩეული განმახმაურებლით. რენდერის შემდეგ გამოსახულების განხმაურებისთვის"
75809 msgid "Denoising Input Passes"
75810 msgstr "განხმაურების შენატანის გავლები"
75813 msgid "Passes used by the denoiser to distinguish noise from shader and geometry detail"
75814 msgstr "გავლები გამოყენებული განმახმაურებლის მიერ ხმაურის გასამიჯნად იერფერებისა და გეომეტრიის დეტალებისგან"
75817 msgid "Albedo"
75818 msgstr "ალბედო"
75821 msgid "Use albedo pass for denoising"
75822 msgstr "განხმაურებისთვის გამოიყენე ალბედოს გადავლა"
75825 msgid "Albedo and Normal"
75826 msgstr "ალბედო და ნორმალი"
75829 msgid "Use albedo and normal passes for denoising"
75830 msgstr "განხმაურებისთვის გამოიყენე ალბედოს და ნორმალის გავლა"
75833 msgid "Denoising Prefilter"
75834 msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი"
75837 msgid "Device"
75838 msgstr "მოწყობილობა"
75841 msgid "Device to use for rendering"
75842 msgstr "რენდერისთვის გამოსაყენებელი მოწყობილობა"
75845 msgid "Use CPU for rendering"
75846 msgstr "რენდერისთვის გამოიყენე CPU"
75849 msgid "GPU Compute"
75850 msgstr "GPU-თი გამოთვლა"
75853 msgid "Use GPU compute device for rendering, configured in the system tab in the user preferences"
75854 msgstr "რენდერისთვის გამოიყენე GPU გამოსათვლელი მოწყობილობა, მომხმარებლის პარამეტრების სისტემის ჩანართში აწყობილი კონფიგურაციით"
75857 msgid "Dicing Camera"
75858 msgstr "უჯრედებად დაყოფის კამერა"
75861 msgid "Dicing Rate"
75862 msgstr "უჯრედებად დაყოფის სიხშირე"
75865 msgid "Size of a micropolygon in pixels"
75866 msgstr "მიკოპოლიგონების ზომა პიქსელებში"
75869 msgid "Diffuse Bounces"
75870 msgstr "დიფუზიური ასხლეტვები"
75873 msgid "Maximum number of diffuse reflection bounces, bounded by total maximum"
75874 msgstr "დიფუზიური ანარეკლის ასხლეტვების მაქსიმალური რიცხვი, შეზღუდული ჯამური მაქსიმუმის მიერ"
75877 msgid "Direct Light Sampling"
75878 msgstr "პირდაპირი სინათლის სემპლინგი"
75881 msgid "The type of strategy used for sampling direct light contributions"
75882 msgstr "პირდაპირი სინათლის წვლილის სემპლირებისთვის გამოყენებული სტრატეგიის ტიპი"
75885 msgid "Next-Event Estimation"
75886 msgstr "მომდევნო-მოვლენის სავარაუდო დადგენა"
75889 msgid "Direct light contributions are only sampled using next-event estimation"
75890 msgstr "პირდაპირი სინათლის წვლილი სემპლირდება მხოლოდ მომდევნო-მოვლენის სავარაუდო დადგენის გამოყენებით"
75893 msgid "Cull Distance"
75894 msgstr "გამოხშირე მანძილი"
75897 msgid "Cull objects which are further away from camera than this distance"
75898 msgstr "გამოხშირე ობიექტები, რომლებიც კამერიდან ამ მანძილზე უფრო შორსაა"
75901 msgid "Fast GI Method"
75902 msgstr "სწრაფი გ.ი.-ის მეთოდი"
75905 msgid "Replace global illumination with ambient occlusion after a specified number of bounces"
75906 msgstr "ჩაანაცვლე გლობალური განათება გარემოსმიერი მოჩრდილვით ასხლეტვების დადგენილი რაოდენობის შემდეგ"
75909 msgid "Add ambient occlusion to diffuse surfaces"
75910 msgstr "დაამატე გარემოსმიერი მოჩრდილვა დიფუზიურ ზედაპირებს"
75913 msgid "Feature Set"
75914 msgstr "თვისებების ნაკრები"
75917 msgid "Feature set to use for rendering"
75918 msgstr "რენდერისთვის გამოსაყენებელ მახასიათებელთა ნაკრები"
75921 msgid "Supported"
75922 msgstr "მხარდაჭერილი"
75925 msgid "Only use finished and supported features"
75926 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ დამთავრებული და მხარდაჭერილი მახასიათებლები"
75929 msgid "Use experimental and incomplete features that might be broken or change in the future"
75930 msgstr "გამოიყენე ექსპერიმენტალური და დაუსრულებელი მახასიათებლები, რომლებიც შეიძლება, იყოს წყობიდან გამოსული, ან მომავალში შეიცვალოს"
75933 msgid "Image brightness scale"
75934 msgstr "გამოსახულების სიკაშკაშის მასშტაბი"
75937 msgid "Transparent Glass"
75938 msgstr "გამჭვირვალე მინა"
75941 msgid "Transparent Roughness Threshold"
75942 msgstr "გამჭვირვალე სიხეშეშის ზღვარი"
75945 msgid "Pixel filter width"
75946 msgstr "პიქსელების ფილტრის სიგანე"
75949 msgid "Glossy Bounces"
75950 msgstr "პრიალის ასხლეტვები"
75953 msgid "Maximum number of glossy reflection bounces, bounded by total maximum"
75954 msgstr "პრიალა ანარეკლის ასხლეტვების მაქსიმალური რიცხვი, შეზღუდული ჯამური მაქსიმუმით"
75957 msgid "Directional Sampling Type"
75958 msgstr "მიმართულებითი სემპლირების ტიპი"
75961 msgid "Roughness-based"
75962 msgstr "ხეშეშობაზე დაფუძნებული"
75965 msgid "VMM"
75966 msgstr "VMM"
75969 msgid "Training Samples"
75970 msgstr "სავარჯიშო სემპლები"
75973 msgid "Light Sampling Threshold"
75974 msgstr "სინათლის სემპლირების ზღვარი"
75977 msgid "Total maximum number of bounces"
75978 msgstr "ასხლეტვების მაქსიმალური ჯამური რაოდენობა"
75981 msgid "Max Subdivisions"
75982 msgstr "ქვედანაყოფების მაქსიმუმი"
75985 msgid "Stop subdividing when this level is reached even if the dice rate would produce finer tessellation"
75986 msgstr "როცა ეს დონე მიიღწევა, დაყოფა შეწყვიტე, თუნდაც უჯრედებად დაყოფის სიხშირე უფრო წვრილ მოზაიკას წარმოქმნიდეს"
75989 msgid "Min Light Bounces"
75990 msgstr "მინ. სინათლის ასხლეტვები"
75993 msgid "Minimum number of light bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like curves and volumes"
75994 msgstr "სინათლის ასხლეტვების მინიმალური რიცხვი. ამის უფრო მაღლა დაყენება ამცირებს ხმაურს პირველ ასხლეტვებში, მაგრამ შეიძლება, იყოს ნაკლებად ეფექტური უფრო რთული გეომეტრიისთვის, როგორიცაა წირები და მოცულობები"
75997 msgid "Min Transparent Bounces"
75998 msgstr "მინ. გამჭვირვალე ასხლეტვები"
76001 msgid "Minimum number of transparent bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like curves and volumes"
76002 msgstr "გამჭვირვალე ასხლეტვების მინიმალური რიცხვი. ამის უფრო მაღლა დაყენება ამცირებს ხმაურს პირველ ასხლეტვებში, მაგრამ შეიძლება, იყოს ნაკლებად ეფექტური უფრო რთული გეომეტრიისთვის, როგორიცაა წირები და მოცულობები"
76005 msgid "Motion Blur Position"
76006 msgstr "გადღაბნილი მოძრაობის პოზიცია"
76009 msgid "Start on Frame"
76010 msgstr "დასაწყისი კადრზე"
76013 msgid "Center on Frame"
76014 msgstr "ცენტრი კადრზე"
76017 msgid "End on Frame"
76018 msgstr "დასასრული კადრზე"
76021 msgid "Offscreen Dicing Scale"
76022 msgstr "ეკრანს მიღმა უჯრედებად დაყოფის მასშტაბი"
76025 msgid "Multiplier for dicing rate of geometry outside of the camera view. The dicing rate of objects is gradually increased the further they are outside the camera view. Lower values provide higher quality reflections and shadows for off screen objects, while higher values use less memory"
76026 msgstr "მამრავლი გეომეტრიის უჯრედებად დაყოფის სიხშირისთვის კამერის ხედის მიღმა. ობიექტების უჯრედებად დაყოფის სიხშირე კამერის ხედისგან დაშორებასთან ერთად თანდათან იმატებს. უფრო დაბალი მნიშვნელობები აღმატებული ხარისხის ანარეკლებსა და ჩრდილებს იძლევა ეკრანს მიღმა ობიექტებისთვის, ხოლო უფრო მაღალი მნიშვნელობები ნაკლებ მეხსიერებას იყენებს"
76029 msgid "Pixel filter type"
76030 msgstr "პიქსელების ფილტრის ტიპი"
76033 msgid "Gaussian filter"
76034 msgstr "გაუსის ფილტრი"
76037 msgid "Blackman-Harris"
76038 msgstr "ბლექმენ-ჰერისი"
76041 msgid "Blackman-Harris filter"
76042 msgstr "ბლექმენ-ჰერისის ფილტრი"
76045 msgid "Minimum AA samples for adaptive sampling, to discover noisy features before stopping sampling. Zero for automatic setting based on noise threshold, for viewport renders"
76046 msgstr "მინიმალური AA სემპლები ადაპტირებადი სემპლირებისთვის, რათა სემპლირების შეჩერებამდე მოხდეს ხმაურიანი მახასიათებლების აღმოჩენა. ნული - ავტომატური ხმაურის ზღვარზე დაფუძნებული პარამეტრისთვის, სარკმელში რენდერისთვის"
76049 msgid "Noise level step to stop sampling at, lower values reduce noise at the cost of render time. Zero for automatic setting based on number of AA samples, for viewport renders"
76050 msgstr "ხმაურის დონის საფეხური, რომელზეც უნდა შეჩერდეს სემპლირება, უფრო დაბალი მნიშვნელობები ამცირებს ხმაურს რენდერის ხანგრძლივობის ხარჯზე. ნული - AA სემპლებზე დაფუძნებული პარამეტრისთვის, სარკმელში რენდერისთვის"
76053 msgid "Viewport Denoiser"
76054 msgstr "სარკმლის განმხმაურებელი"
76057 msgid "Denoise the image after each preview update with the selected denoiser"
76058 msgstr "წინასწარი ხედის ყოველი განახლების შემდეგ განახმაურე გამოსახულება არჩეული განმახმაურებლით"
76061 msgid "Viewport Denoising Input Passes"
76062 msgstr "სარკმლის განხმაურების შენატანის გადავლები"
76065 msgid "Start Denoising"
76066 msgstr "დაიწყე განხმაურება"
76069 msgid "Sample to start denoising the preview at"
76070 msgstr "სემპლი, რომელზეც უნდა დაიწყოს განხმაურება"
76073 msgid "Viewport Dicing Rate"
76074 msgstr "სარკმლის უჯრედებად დაყოფის სიხშირე"
76077 msgid "Size of a micropolygon in pixels during preview render"
76078 msgstr "მიკროპოლიგონების ზომა პიქსელებში წინასწარი ხედის რენდერის განმავლობაში"
76081 msgid "Pause Preview"
76082 msgstr "დააპაუზე წინასწარი ხედი"
76085 msgid "Pause all viewport preview renders"
76086 msgstr "დააპაუზე ყველა სარკმლის წინასწარი ხედის რენდერი"
76089 msgid "Viewport Samples"
76090 msgstr "სემპლები სარკმელში"
76093 msgid "Number of samples to render in the viewport, unlimited if 0"
76094 msgstr "სემპლების რაოდენობა სარკმელში რენდერისას, ნულის შემთხვევაში შეუზღუდავია"
76097 msgid "Rolling Shutter Duration"
76098 msgstr "მგორავი ჩამკეტის ხანგრძლივობა"
76101 msgid "Scanline \"exposure\" time for the rolling shutter effect"
76102 msgstr "სკანირების ხაზის \"ექსპოზიციის\" დრო მგორავი ჩამკეტის ეფექტისთვის"
76105 msgid "Shutter Type"
76106 msgstr "ჩამკეტის ტიპი"
76109 msgid "Type of rolling shutter effect matching CMOS-based cameras"
76110 msgstr "მგორავი ჩამკეტის ეფექტის ტიპი, რომელიც კ.ლ.ო.ნ (CMOS) კამერებს ემთხვევა"
76113 msgid "No rolling shutter effect used"
76114 msgstr "მგორავი ჩამკეტის ეფექტი არ გამოყენებულა"
76117 msgid "Sensor is being scanned from top to bottom"
76118 msgstr "სენსორი სკანირდება ზევიდან ქვევით"
76121 msgid "Sample Offset"
76122 msgstr "აცდენა სემპლებში"
76125 msgid "Number of samples to skip when starting render"
76126 msgstr "რენდერის დაწყებისას გამოსატოვებელი სემპლების რაოდენობა"
76129 msgid "Number of samples to render for each pixel"
76130 msgstr "თითოეული პიქსელისთვის დასარენდერებელი სემპლების რაოდენობა"
76133 msgid "Sampling Pattern"
76134 msgstr "სემპლირების შაბლონი"
76137 msgid "Scrambling Distance"
76138 msgstr "არევის მანძილი"
76141 msgid "Reduce randomization between pixels to improve GPU rendering performance, at the cost of possible rendering artifacts if set too low"
76142 msgstr "შეამცირე შემთხვევითობა პიქსელთა შორის, რათა გააუმჯობესო GPU რენდერის პროცესი, რენდერისას არტეფაქტების შესაძლო წარმოშობით, თუ ძალიან დაბალზე იქნება დაყენებული"
76145 msgid "Use Open Shading Language"
76146 msgstr "გამოიყენე შეფერადების ღია ენა"
76149 msgid "Viewport Texture Limit"
76150 msgstr "სარკმლის ტექსტურის ლიმიტი"
76153 msgid "Limit texture size used by viewport rendering"
76154 msgstr "შეზღუდე სარკმლის რენდერის მიერ გამოყენებული ტექსტურის ზომა"
76157 msgid "No Limit"
76158 msgstr "ულიმიტო"
76161 msgid "No texture size limit"
76162 msgstr "ტექსტურის ულიმიტო ზომა"
76165 msgid "Limit texture size to 128 pixels"
76166 msgstr "შეზღუდე ტექსტურის ზომა 128 პიქსელამდე"
76169 msgid "Limit texture size to 256 pixels"
76170 msgstr "შეზღუდე ტექსტურის ზომა 256 პიქსელამდე"
76173 msgid "Limit texture size to 512 pixels"
76174 msgstr "შეზღუდე ტექსტურის ზომა 512 პიქსელამდე"
76177 msgid "Limit texture size to 1024 pixels"
76178 msgstr "შეზღუდე ტექსტურის ზომა 1024 პიქსელამდე"
76181 msgid "Limit texture size to 2048 pixels"
76182 msgstr "შეზღუდე ტექსტურის ზომა 2048 პიქსელამდე"
76185 msgid "Limit texture size to 4096 pixels"
76186 msgstr "შეზღუდე ტექსტურის ზომა 4096 პიქსელამდე"
76189 msgid "Limit texture size to 8192 pixels"
76190 msgstr "შეზღუდე ტექსტურის ზომა 8192 პიქსელამდე"
76193 msgid "Render Texture Limit"
76194 msgstr "რენდერის ტექსტურის ლიმიტი"
76197 msgid "Limit texture size used by final rendering"
76198 msgstr "შეზღუდე საბოლოო რენდერის მიერ გამოყენებული ტექსტურის ზომა"
76201 msgid "Tile Size"
76202 msgstr "ფილების ზომა"
76205 msgid "Limit the render time (excluding synchronization time). Zero disables the limit"
76206 msgstr "შეზღუდე რენდერის დრო (სინქრონიზაციის დროის გამოკლებით), ნული შეზღუდვას თიშავს"
76209 msgid "Transparent Max Bounces"
76210 msgstr "გამჭვირვალობის მაქს. ასხლეტვები"
76213 msgid "Maximum number of transparent bounces. This is independent of maximum number of other bounces"
76214 msgstr "გამჭვირვალობის ასხლეტვების მაქსიმალური რიცხვი. ეს სხვა ასხლეტვების მაქსიმალური რიცხვისგან დამოუკიდებელია"
76217 msgid "Use Adaptive Sampling"
76218 msgstr "გამოიყენე ადაპტირებადი სემპლირება"
76221 msgid "Automatically reduce the number of samples per pixel based on estimated noise level"
76222 msgstr "ავტომატურად შეზღუდე სემპლების რიცხვი თითო პიქსელზე, ნავარაუდებ ხმაურის დონეზე დაყრდნობით"
76225 msgid "Use Tiling"
76226 msgstr "მიჯრით დაწყობა"
76229 msgid "Render high resolution images in tiles to reduce memory usage, using the specified tile size. Tiles are cached to disk while rendering to save memory"
76230 msgstr "ფილების განსაზღვრული ზომის გამოყენებით დაარენდერე მაღალი გარჩევადობის გამოსახულებები ფილებად, რათა შეზღუდო მეხსიერების გამოყენება. რენდერისას ფილები კეშირდება დისკზე მეხსიერების დასაზოგად"
76233 msgid "Deterministic"
76234 msgstr "დეტერმინისტული"
76237 msgid "Allow objects to be culled based on the distance from camera"
76238 msgstr "საშუალება მიეცი ობიექტებს, გამოიხშირონ კამერიდან დაშორების მიხედვით"
76241 msgid "Guiding"
76242 msgstr "მიმართვა"
76245 msgid "Use MIS Weights"
76246 msgstr "გამოიყენე MIS წონები"
76249 msgid "Layer Samples"
76250 msgstr "შრის სემპლები"
76253 msgid "How to use per view layer sample settings"
76254 msgstr "როგორ გამოიყენება თითო შრეზე სემპლების პარამეტრები"
76257 msgid "Per render layer number of samples override scene samples"
76258 msgstr "თითო რენდერის შრის სემპლების რაოდენობა უკუაგდებს სცენის სემპლებს"
76261 msgid "Ignore per render layer number of samples"
76262 msgstr "დააიგნორირე თითი რენდერის შრეზე სემპლების რაოდენობა"
76265 msgid "Light Tree"
76266 msgstr "სინათლის ხე"
76269 msgid "Automatically reduce the number of samples per pixel based on estimated noise level, for viewport renders"
76270 msgstr "ავტომატურად შეზღუდე სემპლების რაოდენობა თითო პიქსელზე ხმაურის სავარაუდო დონეზე დაყრდნობით, სარკმლის რენდერებისთვის"
76273 msgid "Use Viewport Denoising"
76274 msgstr "გამოიყენე სარკმელში განხმაურება"
76277 msgid "Denoise the image in the 3D viewport"
76278 msgstr "განახმაურე გამოსახულება 3გ სარკმელში"
76281 msgid "Volume Bounces"
76282 msgstr "მოცულობის ასხლეტვები"
76285 msgid "Maximum number of volumetric scattering events"
76286 msgstr "მოცულობითი გაფანტვის მოვლენების მაქსიმალური რიცხვი"
76289 msgid "Max Steps"
76290 msgstr "ნაბიჯების მაქსიმუმი"
76293 msgid "Maximum number of steps through the volume before giving up, to avoid extremely long render times with big objects or small step sizes"
76294 msgstr "მოცულობაში ნაბიჯების მაქსიმალური რიცხვი დანებებამდე, უკიდურესად ხანგრძლივი რენდერების თავიდან ასაცილებლად დიდი ობიექტებისა და მცირე ზომის ნაბიჯების ქონისას"
76297 msgid "Globally adjust detail for volume rendering, on top of automatically estimated step size. Higher values reduce render time, lower values render with more detail"
76298 msgstr "გლობალურად დაარეგულირე დეტალი მოცულობის რენდერისთვის, ავტომატურად ნავარაუდები ნაბიჯის ზომის ზემოდან. უფრო მაღალი მნიშვნელობები რენდერის ხანგრძლივობას ამცირებს, უფრო დაბალი - მეტი დეტალით არენდერებს"
76301 msgid "Render pass to show in the 3D Viewport"
76302 msgstr "3გ სარკმელში საჩვენებელი რენდერის გადავლა"
76305 msgid "Show the Combined Render pass"
76306 msgstr "აჩვენე შეთავსებული რენდერის გადავლა"
76309 msgid "Show the Emission render pass"
76310 msgstr "აჩვენე გამოცემის რენდერის გადავლა"
76313 msgid "Show the Background render pass"
76314 msgstr "აჩვენე ფონის რენდერის გადავლა"
76317 msgid "Show the Ambient Occlusion render pass"
76318 msgstr "აჩვენე გარემოსმიერი დახშობის რენდერის გადავლა"
76321 msgid "Show the Shadow Catcher render pass"
76322 msgstr "აჩვენე ჩრდილის დამჭერის რენდერის გადავლა"
76325 msgid "Diffuse Direct"
76326 msgstr "დიფუზიური პირდაპირი"
76329 msgid "Show the Diffuse Direct render pass"
76330 msgstr "აჩვენე დიფუზიური პირდაპირის რენდერის გადავლა"
76333 msgid "Diffuse Indirect"
76334 msgstr "დიფუზიური ირიბი"
76337 msgid "Show the Diffuse Indirect render pass"
76338 msgstr "აჩვენე დიფუზიური ირიბის რენდერის გადავლა"
76341 msgid "Show the Diffuse Color render pass"
76342 msgstr "აჩვენე დიფუზიური ფერის რენდერის გადავლა"
76345 msgid "Glossy Direct"
76346 msgstr "პრიალა პირდაპირი"
76349 msgid "Show the Glossy Direct render pass"
76350 msgstr "აჩვენე პრიალა პირდაპირის რენდერის გადავლა"
76353 msgid "Glossy Indirect"
76354 msgstr "პრიალა ირიბი"
76357 msgid "Show the Glossy Indirect render pass"
76358 msgstr "აჩვენე პრიალა ირიბის რენდერის გადავლა"
76361 msgid "Glossy Color"
76362 msgstr "პრიალა ფერი"
76365 msgid "Show the Glossy Color render pass"
76366 msgstr "აჩვენე პრიალა ფერის რენდერის გადავლა"
76369 msgid "Show the Volume Direct render pass"
76370 msgstr "აჩვენე მოცულობის პირდაპირის რენდერის გადავლა"
76373 msgid "Show the Volume Indirect render pass"
76374 msgstr "აჩვენე მოცულობის პირდაპირის ირიბის რენდერის გადავლა"
76377 msgid "Show the Position render pass"
76378 msgstr "აჩვენე პოზიციის რენდერის გადავლა"
76381 msgid "Show the Normal render pass"
76382 msgstr "აჩვენე ნორმალის რენდერის გადავლა"
76385 msgid "Show the UV render pass"
76386 msgstr "აჩვენე UV-ის რენდერის გადავლა"
76389 msgid "Show the Mist render pass"
76390 msgstr "აჩვენე ნისლის რენდერის გადავლა"
76393 msgid "Denoising Albedo"
76394 msgstr "ალბედოს განხმაურება"
76397 msgid "Albedo pass used by denoiser"
76398 msgstr "ალბედოს გავლა გამოყენებული განმახმაურებლის მიერ"
76401 msgid "Denoising Normal"
76402 msgstr "ნორმალის განხმაურება"
76405 msgid "Normal pass used by denoiser"
76406 msgstr "ნორმალის გადავლა გამოყენებული განმახმაურებლის მიერ"
76409 msgid "Sample Count"
76410 msgstr "სემპლების სათვალავი"
76413 msgid "Per-pixel number of samples"
76414 msgstr "სემპლების რაოდენობა თითო პიქსელზე"
76417 msgid "Show Active Pixels"
76418 msgstr "აჩვენე აქტიური პიქსელები"
76421 msgid "When using adaptive sampling highlight pixels which are being sampled"
76422 msgstr "ადაპტირებადი სემპლირების გამოყენებისას გამოყავი პიქსელები, რომლებიც სემპლირდება"
76425 msgid "Object visibility for camera rays"
76426 msgstr "ობიექტის სხილულობა კამერის სხივებისთვის"
76429 msgid "Object visibility for diffuse reflection rays"
76430 msgstr "ობიექტის ხილულობა დიფუზიური ანარეკლის სხივებისთვის"
76433 msgid "Object visibility for glossy reflection rays"
76434 msgstr "ობიექტის ხილულობა პრიალის ანარეკლის სხივებისთვის"
76437 msgid "Object visibility for volume scatter rays"
76438 msgstr "ობიექტის ხილულობა მოცულობის გაფანტვის სხივებისთვის"
76441 msgid "Object visibility for shadow rays"
76442 msgstr "ობიექტის ხილულობა ჩრდილის სხივებისთვის"
76445 msgid "Maximum number of bounces the background light will contribute to the render"
76446 msgstr "ასხლეტვების მაქსიმალური რაოდენობა, რასაც ფონის სინათლე დაამატებს რენდერში"
76449 msgid "Map Resolution"
76450 msgstr "რუკის გარჩევადობა"
76453 msgid "Importance map size is resolution x resolution/2; higher values potentially produce less noise, at the cost of memory and speed"
76454 msgstr "მნიშვნელობის რუკის ზომა არის გარჩევადობა x გარჩევადობა/2; უფრო მაღალი მნიშვნელობებმა შესაძლოა, ნაკლები ხმაური წარმოშვას, მეხსიერებისა და სიჩქარის ხარჯზე"
76457 msgid "Sampling Method"
76458 msgstr "სემპლირების მეთოდი"
76461 msgid "How to sample the background light"
76462 msgstr "როგორ დასემპლირდეს ფონის სინათლე"
76465 msgid "Don't sample the background, faster but might cause noise for non-solid backgrounds"
76466 msgstr "ნუ დასემპლავ ფონს, უფრო სწრაფია, მაგრამ შეიძლება, გამოიწვიოს ხმაური არამყარი ფონებისთვის"
76469 msgid "Automatically try to determine the best setting"
76470 msgstr "ავტომატურად სცადე საუკეთესო პარამეტრის დადგენა"
76473 msgid "Manually set the resolution of the sampling map, higher values are slower and require more memory but reduce noise"
76474 msgstr "ხელით დააყენე სემპლირების რუკის გარჩევადობა, უფრო მაღალი მნიშვნელობები უფრო ნელია და მოითხოვს მეტ მეხსიერებას, მაგრამ ამცირებს ხმაურს"
76477 msgid "Interpolation method to use for volumes"
76478 msgstr "ინტერპოლაციის მეთოდი გამოყენებული მოცულობებისთვის"
76481 msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)"
76482 msgstr "მანძილი მოცულობის იერფერის სემპლებს შორის, როცა მოცულობა რენდერდება (უფრო მცირე მნიშვნელობები უფრო აკურატულ და დეტალიზირებულ შედეგებს, მაგრამ ამასთან ერთად რენდერის გაზრდილ ხანგრძლივობას იძლევა)"
76485 msgid "Keep Animation"
76486 msgstr "დატოვე ანიმაცია"
76489 msgid "Settings/info about a language"
76490 msgstr "ენის პარამეტრები/ინფორმაცია"
76493 msgid "Language Name"
76494 msgstr "ენის სახელი"
76497 msgid "Language label (eg. \"French (Français)\")"
76498 msgstr "ენის იარლიყი (მაგ.: \"ფრანგული (Français)\")"
76501 msgid "Numeric ID"
76502 msgstr "რიცხვითი ID"
76505 msgid "Numeric ID (read only!)"
76506 msgstr "რიცხვითი ID (მხოლოდ წაკითხვადი!)"
76509 msgid "PO Work File Path"
76510 msgstr "PO სამუშაო ფაილის მისამართი"
76513 msgid "Path to the relevant po file in the work repository"
76514 msgstr "შესაბამისი po ფაილის მისამართი სამუშაო საცავში"
76517 msgid "PO Blender File Path"
76518 msgstr "PO ბლენდერის ფაილის მისამართი"
76521 msgid "Language ID"
76522 msgstr "ენის ID"
76525 msgid "ISO code (eg. \"fr_FR\")"
76526 msgstr "ISO კოდი (მაგ.: \"fr_FR\")"
76529 msgid "If this language should be used in the current operator"
76530 msgstr "იყოს თუ არა ეს ენა გამოყენებული ახლანდელ ოპერატორში"
76533 msgid "Active Language"
76534 msgstr "აქტიური ენა"
76537 msgid "Index of active language in langs collection"
76538 msgstr "აქტიური ენის ინდექსი ენების კოლექციაში"
76541 msgid "Whether these settings have already been auto-set or not"
76542 msgstr "არის თუ არა ეს პარამეტრები უკვე ავტომატურად დაყენებული"
76545 msgid "Languages"
76546 msgstr "ენები"
76549 msgid "Languages to update in work repository"
76550 msgstr "ენები, რომლებიც უნდა განახლდეს სამუშაო საცავში"
76553 msgid "POT File Path"
76554 msgstr "POT ფაილის მისამართი"
76557 msgid "Path to the pot template file"
76558 msgstr "pot შაბლონის ფაილის მისამართი"
76561 msgid "Hide the bounding boxes rendered for Matrix like items"
76562 msgstr "დამალე მატრიცისებური ელემენტებისთვის დარენდერებული მზღუდავი კოლოფები"
76565 msgid "Scale factor"
76566 msgstr "მაშტაბის კოეფიციენტი"
76569 msgid "Resize the Bounding Box and the coordinate lines for the display of Matrix items"
76570 msgstr "შეცვალე მზღუდავი კოლოფის ზომა და მოახდინე ხაზების კოორდინირება მატრიცული ელემენტების ასახვისთვის"
76573 msgid "Always In Front"
76574 msgstr "ყოველთვის წინ"
76577 msgid "Draw Points and lines always in front"
76578 msgstr "წერტილები და ხაზები ყოველთვის წინ დახაზე"
76581 msgid "Hide Names"
76582 msgstr "დამალე სახელები"
76585 msgid "Hide the names of the rendered items"
76586 msgstr "დამალე დარენდერებული ელემენტების სახელები"
76589 msgid "The amount of objects per unit on the line"
76590 msgstr "ობიექტების რაოდენობა ხაზის თითო ერთეულზე"
76593 msgid "Normal Offset"
76594 msgstr "ნორმალის აცდენა"
76597 msgid "Distance from the surface"
76598 msgstr "მანძილი ზედაპირიდან"
76601 msgid "Maximum distance of the objects to the line"
76602 msgstr "ობიექტების მაქსიმალური მანძილი ხაზამდე"
76605 msgid "Random Scale Percentage"
76606 msgstr "შემთხვევითი მასშტაბირების პროცენტი"
76609 msgid "Increase to get a larger range of sizes"
76610 msgstr "გაზარდე ზომების უფრო ფართო დიაპაზონის მისაღებად"
76613 msgid "Maximum rotation of the generated objects"
76614 msgstr "წარმოქმნილ ობიექტთა მაქსიმალური ბრუნვა"
76617 msgid "Size of the generated objects"
76618 msgstr "წარმოქმნილი ობიექტების ზომა"
76621 msgid "Change it to get a different scatter pattern"
76622 msgstr "შეცვალე გაფანტვის სხვა შაბლონის მისაღებად"
76625 msgid "Use Normal Rotation"
76626 msgstr "გამოიყენე ნორმალისეული ბრუნვა"
76629 msgid "Rotate the instances according to the surface normals"
76630 msgstr "აბრუნე ინსტანციები ზედაპირის ნორმალების მიხედვით"
76633 msgid "Name of a file or directory within a file list"
76634 msgstr "ფაილის, ან დირექტორიის სახელი ფაილების სიაში"
76637 msgid "Mouse Event"
76638 msgstr "თაგვის მოვლენა"
76641 msgid "Tablet pressure"
76642 msgstr "პლანშეტის ზეწოლა"
76645 msgid "Brush Size"
76646 msgstr "ფუნჯის ზომა"
76649 msgid "Brush size in screen space"
76650 msgstr "ფუნჯის ზომა ეკრანის სივრცეში"
76653 msgid "Tilt X"
76654 msgstr "გადახრა X-ზე"
76657 msgid "Tilt Y"
76658 msgstr "გადახრა Y-ზე"
76661 msgid "Max Lights"
76662 msgstr "მაქს. სინათლეები"
76665 msgid "Limit maximum number of lights"
76666 msgstr "შეზღუდე სინათლეების მაქსიმალური რაოდენობა"
76669 msgid "Tiny Prim Culling"
76670 msgstr "პაწია პრიმ.-ების გამოხშირვა"
76673 msgid "Max Texture Memory Per Field"
76674 msgstr "ტექსტურის მაქს. მეხსიერება თითო ველზე"
76677 msgid "Maximum memory for a volume field texture in Mb (unless overridden by field prim)"
76678 msgstr "მაქსიმალური მეხსიერება მოცულობის ველის ტექსტურისთვის Mb-ში (თუ ველის პრიმ.-მა არ უკუაგდო)"
76681 msgid "Line Join"
76682 msgstr "ხაზის შეერთება"
76685 msgid "Miter"
76686 msgstr "შეპირაპირება"
76689 msgid "Corners are sharp"
76690 msgstr "კუთხეები მახვილია"
76693 msgid "Corners are smoothed"
76694 msgstr "კუთხეები დაგლუვებულია"
76697 msgid "Corners are beveled"
76698 msgstr "კუთხეები დაცერობებულია"
76701 msgid "Export a single frame"
76702 msgstr "დააექსპორტირე ცალი კადრი"
76705 msgid "Export an animation"
76706 msgstr "დააექსპორტირე ანიმაცია"
76709 msgid "Fill Contours"
76710 msgstr "შეავსე კონტურები"
76713 msgid "Fill the contour with the object's material color"
76714 msgstr "შეავსე კონტურები ობიექტის მასალის ფერით"
76717 msgid "Split at Invisible"
76718 msgstr "გახლიჩე უჩინართან"
76721 msgid "Split the stroke at an invisible vertex"
76722 msgstr "გახლიჩე მონასმი უჩინარ წვეროსთან"
76725 msgid "SVG Export"
76726 msgstr "SVG ექსპორტი"
76729 msgid "Export Freestyle edges to an .svg format"
76730 msgstr "დააექსპორტირე თავისუფალი ხაზის წიბოები"
76733 msgid "Format type to export to"
76734 msgstr "დასაექსპორტირებელი ფორმატის ტიპი"
76737 msgid "OBJ"
76738 msgstr "OBJ"
76741 msgid "PLY"
76742 msgstr "PLY"
76745 msgid "STL"
76746 msgstr "STL"
76749 msgid "X3D"
76750 msgstr "X3D"
76753 msgid "Export Directory"
76754 msgstr "დააექსპორტირე დირექტორია"
76757 msgid "Path to directory where the files are created"
76758 msgstr "მისამართი დირექტორიისა, სადაც ფაილები იქმნება"
76761 msgid "Limit for checking zero area/length"
76762 msgstr "შეზღუდვა ნულოვანი ფართობის/სიგრძის შემოწმებაზე"
76765 msgid "Face Areas"
76766 msgstr "წახნაგის ფართობები"
76769 msgid "Normalize normals proportional to face areas"
76770 msgstr "დაანორმალიზე წახნაგების არეალების პროპორციული ნორმალები"
76773 msgid "Apply Scale"
76774 msgstr "გამოიყენე მასშტაბი"
76777 msgid "Apply scene scale setting on export"
76778 msgstr "გამოიყენე სცენის მასშტაბის პარამეტრი ექსპორტისას"
76781 msgid "Data Layers"
76782 msgstr "მონაცემთა შრეები"
76785 msgid "Export normals, UVs, vertex colors and materials for formats that support it significantly increasing file size"
76786 msgstr "დაექსპორტირე ნორმალები, UV-ები, წვეროთა ფერები და მასალები ფორმატებისთვის, რომლებსაც ამის მხარდაჭერა გააჩნია. ეს შესამჩნევად გაზრდის ფაილის ზომას"
76789 msgid "Copy Textures"
76790 msgstr "დააკოპირე ტექსტურები"
76793 msgid "Copy textures on export to the output path"
76794 msgstr "დააკოპირე ტექსტურები გამოტანის მისამართზე ექსპორტისას"
76797 msgid "Selected UV Element"
76798 msgstr "მონიშნული UV ელემენტი"
76801 msgid "Element Index"
76802 msgstr "ელემენტის ინდექსი"
76805 msgid "Face Index"
76806 msgstr "წახნაგის ინდექსი"
76809 msgid "Base Pose Angle"
76810 msgstr "საბაზისო პოზის კუთხე"
76813 msgid "Base Pose Location"
76814 msgstr "საბაზისო პოზის ადგილმდებარეობა"
76817 msgid "Base Scale"
76818 msgstr "საბაზისო მასშტაბი"
76821 msgid "Scene Camera"
76822 msgstr "სცენის კამერა"
76825 msgid "Use scene's currently active camera to define the VR view base location and rotation"
76826 msgstr "გამოიყენე სცენის ამჟამად აქტიური კამერია VR ხედის საბაზისო ადგილმდებარეობისა და ბრუნვის განსასაზღვრად"
76829 msgid "Use an existing object to define the VR view base location and rotation"
76830 msgstr "გამოიყენე არსებული ობიექტი VR ხედის საბაზისო ადგილმდებარეობისა და ბრუნვის განსასაზღვრად"
76833 msgid "Custom Pose"
76834 msgstr "მორგებული პოზა"
76837 msgid "Allow a manually defined position and rotation to be used as the VR view base pose"
76838 msgstr "დაუშვი ხელით განსაზღვრული პოზიციისა და ბრუნვის გამოყენება VR ხედის საბაზისო პოზად"
76841 msgid "ID Property"
76842 msgstr "ID თვისება"
76845 msgid "Property that stores arbitrary, user defined properties"
76846 msgstr "თვისება, რომელიც ინახავს პირობით, მომხმარებლის მიერ განსაზღვრულ თვისებებს"
76849 msgid "Quaternion Attribute Value"
76850 msgstr "კვატერნიონის ატრიბუტის მნიშვნელობა"
76853 msgid "Rotation value in geometry attribute"
76854 msgstr "ბრუნვის მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
76857 msgid "Bilateral Filter"
76858 msgstr "ბილატერალური ფილტრი"
76861 msgid "Spatial Reuse"
76862 msgstr "სივრცული ხელახალი გამოყენება"
76865 msgid "Reuse neighbor pixels' rays"
76866 msgstr "გამოიყენე მეზობელი პიქსელების სხივები"
76869 msgid "Accumulate samples by reprojecting last tracing results"
76870 msgstr "ააგროვე სემპლები ბოლო მიდევნების შედეგების ხელახალი პროექცირების მეშვეობით"
76873 msgid "Number of rays per pixel"
76874 msgstr "სხივების რაოდენობა პიქსელზე"
76877 msgid "1 rpp"
76878 msgstr "1 rpp"
76881 msgid "1 ray per pixel"
76882 msgstr "1 სხივი პიქსელზე"
76885 msgid "1/4 rpp"
76886 msgstr "1/4 rpp"
76889 msgid "1 ray for every 4 pixels"
76890 msgstr "1 სხივი ყოველ 4 პიქსელზე"
76893 msgid "1/16 rpp"
76894 msgstr "1/16 rpp"
76897 msgid "1 ray for every 16 pixels"
76898 msgstr "+ სხივი ყოველ 16 პიქსელზე"
76901 msgid "Clamp ray intensity to reduce noise (0 to disable)"
76902 msgstr "ჩაიჭირე სხივის ინტენსიურობა ხმაურის შესამცირებლად (0 გასათიშად)"
76905 msgid "Screen-Trace Max Roughness"
76906 msgstr "ეკრანის მიდევნების მაქს. სიხეშეშე"
76909 msgid "Screen-Trace Precision"
76910 msgstr "ეკრანის მიდევნების სიზუსტე"
76913 msgid "Precision of the screen space ray-tracing"
76914 msgstr "ეკრანული სივრცის სხივების მიდევნების სიზუსტე"
76917 msgid "Screen-Trace Thickness"
76918 msgstr "ეკრანის მიდევნების სისქე"
76921 msgid "Surface thickness used to detect intersection when using screen-tracing"
76922 msgstr "ზედაპირის სისქე გამოყენებული გადაკვეთების აღმოსაჩენად ეკრანის მიდევნების გამოყენებისას"
76925 msgid "Enable noise reduction techniques for raytraced effects"
76926 msgstr "ჩართე ხმაურის შემცირების ტექნიკები სხივმიდევნებული ეფექტებისთვის"
76929 msgid "Read-only Integer"
76930 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი მთელი რიცხვი"
76933 msgid "Region in a subdivided screen area"
76934 msgstr "მონაკვეთი დაყოფილ ეკრანის არეალში"
76937 msgid "Active Panel Category"
76938 msgstr "აქტიური პანელების კატეგორია"
76941 msgid "Not Supported"
76942 msgstr "მხარდაუჭერელი"
76945 msgid "This region does not support panel categories"
76946 msgstr "ამ მონაკვეთს არ აქვს პანელების კატეგორიათა მხარდაჭერა"
76949 msgid "Alignment of the region within the area"
76950 msgstr "მონაკვეთის სწორება არეალში"
76953 msgid "Don't use any fixed alignment, fill available space"
76954 msgstr "ნუ გამოიყენებ რომელიმე ფიქსირებულ სწორებას, შეავსე ხელმისაწვდომი სივრცე"
76957 msgid "Horizontal Split"
76958 msgstr "ჰორიზონტალური გაყოფა"
76961 msgid "Vertical Split"
76962 msgstr "ვერტიკალური გაყოფა"
76965 msgid "Quad Split"
76966 msgstr "ოთხად გაპობა"
76969 msgid "Region is split horizontally and vertically"
76970 msgstr "მონაკვეთი გაიპობა თარაზულად და შვეულად"
76973 msgid "Region Data"
76974 msgstr "მონაკვეთის მონაცემები"
76977 msgid "Region specific data (the type depends on the region type)"
76978 msgstr "მონაკვეთის სპეციფიური მონაცემები (ტიპი დამოკიდებულია მონაკვეთის ტიპზე)"
76981 msgid "Region height"
76982 msgstr "მონაკვეთის სიმაღლე"
76985 msgid "Type of this region"
76986 msgstr "ამ მონაკვეთის ტიპი"
76989 msgid "View2D"
76990 msgstr "ხედი2გ"
76993 msgid "2D view of the region"
76994 msgstr "მონაკვეთის 2გ ხედი"
76997 msgid "Region width"
76998 msgstr "მონაკვეთის სიგანე"
77001 msgid "The window relative vertical location of the region"
77002 msgstr "მონაკვეთის შვეული ადგილმდებარეობა ფანჯარასთან მიმართებაში"
77005 msgid "The window relative horizontal location of the region"
77006 msgstr "მონაკვეთის თარაზული ადგილმდებარეობა ფანჯარასთან მიმართებაში"
77009 msgid "3D View Region"
77010 msgstr "3გ ხედის მონაკვეთი"
77013 msgid "3D View region data"
77014 msgstr "3გ ხედის მონაკვეთის მონაცემები"
77017 msgid "Clip Planes"
77018 msgstr "მოკვეცე სიბრტყეები"
77021 msgid "Is Axis Aligned"
77022 msgstr "არის სწორება ღერძთან"
77025 msgid "Whether the current view is aligned to an axis (does not check whether the view is orthographic, use \"is_perspective\" for that). Setting this will rotate the view to the closest axis"
77026 msgstr "არის თუ არა მიმდინარე ხედი გასწორებული ღერძთან მიმართებაში (არ ამოწმებს, ორთოგრაფიულია ხედი, თუ ნარა, ამისთვის გამოიყენე \"არის_პერსპექტიული\"). ამის დაყენება ხედს უახლოესი ღერძოსკენ ატრიალებს"
77029 msgid "Is Perspective"
77030 msgstr "არის პერსპექტიული"
77033 msgid "Lock view rotation of side views to Top/Front/Right"
77034 msgstr "დაბლოკე გვერხედების ხედის ბრუნვა ზედა/წინა/მარჯვენაზე"
77037 msgid "Sync Zoom/Pan"
77038 msgstr "დაასინქრონირე ზუმი/პანორამირება"
77041 msgid "Sync view position between side views"
77042 msgstr "დაასინქრონირე ხედის პოზიცია გვერდხედებს შორის"
77045 msgid "Clip Contents"
77046 msgstr "მოკვეცე შიგთავსი"
77049 msgid "Clip view contents based on what is visible in other side views"
77050 msgstr "მოკვეცე ხედის შიგთავსი იმის მიხედვით, თუ რა არის ხილული სხვა გვერდხედებში"
77053 msgid "Use Clip Planes"
77054 msgstr "გამოიყენე სიბრტყეების მოკვეცა"
77057 msgid "Camera Offset"
77058 msgstr "კამერის აცდენა"
77061 msgid "Camera Zoom"
77062 msgstr "კამერის ზუმი"
77065 msgid "Zoom factor in camera view"
77066 msgstr "ზუმის კოეფიციენტი კამერის ხედში"
77069 msgid "Distance to the view location"
77070 msgstr "მანძილი ხედის ადგილმდებარეობამდე"
77073 msgid "View Location"
77074 msgstr "ხედის ადგილმდებარეობა"
77077 msgid "View pivot location"
77078 msgstr "ხედის ბრუნვის ცენტრის ადგილმდებარეობა"
77081 msgid "View Matrix"
77082 msgstr "ხედის მატრიცა"
77085 msgid "Current view matrix"
77086 msgstr "ამჟამინდელი ხედის მატრიცა"
77089 msgid "View Perspective"
77090 msgstr "ხედის პერსპექტივა"
77093 msgid "View Rotation"
77094 msgstr "ხედის ბრუნვა"
77097 msgid "Rotation in quaternions (keep normalized)"
77098 msgstr "ბრუნვა კვატერნიონებში (დატოვე ნორმალიზებული)"
77101 msgid "Window Matrix"
77102 msgstr "ფანჯრის მატრიცა"
77105 msgid "Current window matrix"
77106 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის მატრიცა"
77109 msgid "Hydra Render Engine"
77110 msgstr "Hydra სარენდერო ძრავა"
77113 msgid "Base class from USD Hydra based renderers"
77114 msgstr "საბაზისო კლასი USD Hydra-ზე დაფუძნებული რენდერებიდან"
77117 msgid "View layer name"
77118 msgstr "ნახე შრის სახელი"
77121 msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer"
77122 msgstr "დაარენდერე გარემოსმიერი დახშობა ამ შრეზე"
77125 msgid "Render motion blur in this Layer, if enabled in the scene"
77126 msgstr "დაარენდერე გადღაბნილი მოძრაობა ამ შრეში, თუ ამ სცენაში ჩართულია"
77129 msgid "Deliver Ambient Occlusion pass"
77130 msgstr "მოახდინე გარემოსმიერი მოჩრდილვის გადავლა"
77133 msgid "Deliver diffuse color pass"
77134 msgstr "მოახდინე დიფუზიური ფერის გადავლა"
77137 msgid "Deliver diffuse direct pass"
77138 msgstr "მოახდინე დიფუზიური პირდაპირი გადავლა"
77141 msgid "Deliver diffuse indirect pass"
77142 msgstr "მოახდინე დიფუზიური ირიბის გადავლა"
77145 msgid "Deliver emission pass"
77146 msgstr "მოახდინე გამოცემის გადავლა"
77149 msgid "Deliver environment lighting pass"
77150 msgstr "მოახდინე გარემოს განათების გადავლა"
77153 msgid "Deliver glossy color pass"
77154 msgstr "მოახდინე პრიალის ფერის გადავლა"
77157 msgid "Deliver glossy direct pass"
77158 msgstr "მოახდინე პრიალის პირდაპირის გადავლა"
77161 msgid "Deliver glossy indirect pass"
77162 msgstr "მოახდინე პრიალის ირიბის გადავლა"
77165 msgid "Deliver material index pass"
77166 msgstr "მოახდინე მასალის ინდექსის გადავლა"
77169 msgid "Deliver mist factor pass (0.0 to 1.0)"
77170 msgstr "მოპახდინე ნისლის კოეფიციენტის გადავლა (0.0-დან 0.1-მდე)"
77173 msgid "Deliver normal pass"
77174 msgstr "მოახდინე ნორმალის გადავლა"
77177 msgctxt "Scene"
77178 msgid "Object Index"
77179 msgstr "ობიექტის ინდექსი"
77182 msgid "Deliver object index pass"
77183 msgstr "მოახდინე ობიექტის ინდექსის გადავლა"
77186 msgid "Deliver position pass"
77187 msgstr "მოახდინე პოზიციის გადავლა"
77190 msgid "Deliver shadow pass"
77191 msgstr "მოახდინე ჩრდილის გადავლა"
77194 msgid "Subsurface Color"
77195 msgstr "ზედაპირქვეშა ფერი"
77198 msgid "Deliver subsurface color pass"
77199 msgstr "მოახდინე ზედაპირქვეშა ფერის გადავლა"
77202 msgid "Subsurface Direct"
77203 msgstr "ზედაპირქვეშა პირდაპირი"
77206 msgid "Deliver subsurface direct pass"
77207 msgstr "მოახდინე ზედაპირქვეშა პირდაპირის გადავლა"
77210 msgid "Subsurface Indirect"
77211 msgstr "ზედაპირქვეშა ირიბი"
77214 msgid "Deliver subsurface indirect pass"
77215 msgstr "მოახდინე ზედაპირქვეშა ირიბის გადავლა"
77218 msgid "Deliver texture UV pass"
77219 msgstr "მოახდინე ტექსტურის UV-ს გადავლა"
77222 msgid "Deliver speed vector pass"
77223 msgstr "მოახდინე სიჩქარის ვექტორის გადავლა"
77226 msgid "Deliver Z values pass"
77227 msgstr "მოახდინე Z მნიშვნელობების გავლა"
77230 msgid "Sky"
77231 msgstr "ცა"
77234 msgid "Render Sky in this Layer"
77235 msgstr "დაარენდერე ცა ამ შრეში"
77238 msgid "Render Solid faces in this Layer"
77239 msgstr "დაარენდერე მყარი წახნაგები ამ შრეში"
77242 msgid "Strand"
77243 msgstr "ღერი"
77246 msgid "Render Strands in this Layer"
77247 msgstr "დაარენდერე ღერები ამ შრეში"
77250 msgid "Render volumes in this Layer"
77251 msgstr "დაარენდერე მოცულობები ამ შრეში"
77254 msgid "Render Passes"
77255 msgstr "დაარენდერე გავლები"
77258 msgid "Collection of render passes"
77259 msgstr "რენდერის გავლების კოლექცია"
77262 msgid "Result of rendering, including all layers and passes"
77263 msgstr "რენდერის შედეგი, ყველა შრისა და გავლის ჩათვლით"
77266 msgid "Rendering settings for a Scene data-block"
77267 msgstr "სარენდერო პარამეტრები სცენის მონაცემთა ბლოკისათვის"
77270 msgid "Algorithm to generate the margin"
77271 msgstr "მინდვრის წარმოსაქმნელი ალგორითმი"
77274 msgid "Choose shading information to bake into the image"
77275 msgstr "აირჩიე შეფერადების ინფორმაცია ამ გამოსახულებაში ჩასაცხობად"
77278 msgid "Bake normals"
77279 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები"
77282 msgid "Bake displacement"
77283 msgstr "გამოაცხვე გადანაცვლება"
77286 msgid "Region Maximum X"
77287 msgstr "მონაკვეთის მაქსიმალური X"
77290 msgid "Maximum X value for the render region"
77291 msgstr "მაქსიმალური X მნიშვნელობა სარენდერო მონაკვეთისთვის"
77294 msgid "Region Maximum Y"
77295 msgstr "მონაკვეთის მაქსიმალური Y"
77298 msgid "Maximum Y value for the render region"
77299 msgstr "მაქსიმალური Y მნიშვნელობა სარენდერო მონაკვეთისთვის"
77302 msgid "Region Minimum X"
77303 msgstr "მონაკვეთის მინიმალური X"
77306 msgid "Minimum X value for the render region"
77307 msgstr "მინიმალური X მნიშვნელობა სარენდერო მონაკვეთისთვის"
77310 msgid "Region Minimum Y"
77311 msgstr "მონაკვეთის მინიმალური Y"
77314 msgid "Minimum Y value for the render region"
77315 msgstr "მინიმალური Y მნიშვნელობა სარენდერო მონაკვეთისთვის"
77318 msgid "Engine"
77319 msgstr "ძრავა"
77322 msgid "Engine to use for rendering"
77323 msgstr "დასარენდერებლად გამოსაყენებელი ძრავა"
77326 msgid "The file extension used for saving renders"
77327 msgstr "ფაილის გაფართოება გამოყენებული რენდერების შესანახად"
77330 msgid "World background is transparent, for compositing the render over another background"
77331 msgstr "სამყაროს ფონი გამჭვირვალეა, რენდერის სხვა ფონზე კომპოზიტირებისთვის"
77334 msgid "Width over which the reconstruction filter combines samples"
77335 msgstr "სიგანე, რომლის ზევითაც რეკონსტრუქციის ფილტრი აკომბინირებს სემპლებს"
77338 msgid "FPS"
77339 msgstr "FPS"
77342 msgid "Framerate, expressed in frames per second"
77343 msgstr "კადრთა სიხშირე, გამოხატული კადრებში წამზე"
77346 msgid "FPS Base"
77347 msgstr "FPS ბაზა"
77350 msgid "Framerate base"
77351 msgstr "კადრთა სიხშირის ბაზა"
77354 msgid "Additional Subdivision"
77355 msgstr "დამატებითი დაყოფა"
77358 msgid "Additional subdivision along the curves"
77359 msgstr "დამატებითი დაყოფა წირების გაყოლებაზე"
77362 msgctxt "Curves"
77363 msgid "Curves Shape Type"
77364 msgstr "წირების ფორმის ტიპი"
77367 msgid "Curves shape type"
77368 msgstr "წირების ფორმის ტიპი"
77371 msgctxt "Curves"
77372 msgid "Strand"
77373 msgstr "ღერი"
77376 msgctxt "Curves"
77377 msgid "Strip"
77378 msgstr "ლენტი"
77381 msgid "Multiple Engines"
77382 msgstr "რამდენიმე ძრავა"
77385 msgid "More than one rendering engine is available"
77386 msgstr "ხელმისაწვდომია ერთზე მეტი სარენდერო ძრავა"
77389 msgid "Movie Format"
77390 msgstr "კინოფორმატი"
77393 msgid "When true the format is a movie"
77394 msgstr "როცა ჭეშმარიტზეა დაყენებული, ფორმატია კინო"
77397 msgid "Line thickness in pixels"
77398 msgstr "ხაზის სისქე პიქსელებში"
77401 msgid "Line Thickness Mode"
77402 msgstr "ხაზის სისქის რეჟიმი"
77405 msgid "Line thickness mode for Freestyle line drawing"
77406 msgstr "ხაზის სისქის რეჟიმი თავისუფალი სტილის ხაზის დასახაზად"
77409 msgid "Specify unit line thickness in pixels"
77410 msgstr "დაადგინე ერთეულის ხაზის სისქე პიქსელებში"
77413 msgid "Metadata Input"
77414 msgstr "მეტამონაცემთა შეყვანა"
77417 msgid "Where to take the metadata from"
77418 msgstr "საიდან იქნას მეტამონაცემები აღებული"
77421 msgid "Use metadata from the current scene"
77422 msgstr "გამოიყენე მეტამონაცემები მიმდინარე სცენიდან"
77425 msgid "Sequencer Strips"
77426 msgstr "სეკვენსერის ლენტები"
77429 msgid "Use metadata from the strips in the sequencer"
77430 msgstr "გამოიყენე მეტამონაცემები სეკვენსერში მყოფი ლენტებიდან"
77433 msgid "Pixel size for viewport rendering"
77434 msgstr "პიქსელური ზომა სარკმელში დარენდერებისთვის"
77437 msgid "Automatic pixel size, depends on the user interface scale"
77438 msgstr "ავტომატური პიქსელური ზომა, დამოკიდებულია მომხმარებლის ინტერფეისის მასშტაბზე"
77441 msgid "1×"
77442 msgstr "1×"
77445 msgid "Render at full resolution"
77446 msgstr "დაარენდერე სრული გარჩევადობით"
77449 msgid "Render at 50% resolution"
77450 msgstr "დაარენდერე 50%-იანი გარჩევადობით"
77453 msgid "Render at 25% resolution"
77454 msgstr "დაარენდერე 15%-იანი გარჩევადობით"
77457 msgid "Render at 12.5% resolution"
77458 msgstr "დაარენდერე 12.5%-იანი გარჩევადობით"
77461 msgid "Resolution Scale"
77462 msgstr "გარჩევადობის მასშტაბი"
77465 msgid "Percentage scale for render resolution"
77466 msgstr "პროცენტული მასშტაბი რენდერის გარჩევადობისთვის"
77469 msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image"
77470 msgstr "ჰორიზონტალური პიქსელების რაოდენობა დარენდერებულ გამოსახულებაში"
77473 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
77474 msgstr "ვერტიკალური პიქსელების რაოდენობა დარენდერებულ გამოსახულებაში"
77477 msgid "Sequencer Preview Shading"
77478 msgstr "სეკვენსერის წინასწარი ხედის შეფერადება"
77481 msgid "Display method used in the sequencer view"
77482 msgstr "სეკვენსერის ხედისთვის გამოყენებული ასახვის მეთოდი"
77485 msgid "Display the object as wire edges"
77486 msgstr "ასახე ობიექტი ბადის ხაზებად"
77489 msgid "Display in solid mode"
77490 msgstr "ასახე მყარ რეჟიმში"
77493 msgid "Display in Material Preview mode"
77494 msgstr "ასახე მასალის წინასწარი ხედის რეჟიმში"
77497 msgid "Display render preview"
77498 msgstr "ასახე რენდერის წინასწარი ხედი"
77501 msgid "Simplify Child Particles"
77502 msgstr "გაამარტივე შვილობილი ნაწილაკები"
77505 msgid "Global child particles percentage"
77506 msgstr "გლობალური შვილობილი ნაწილაკების პროცენტი"
77509 msgid "Global child particles percentage during rendering"
77510 msgstr "გლობალური შვილობილი ნაწილაკების პროცენტულობა რენდერისას"
77513 msgid "Simplify Grease Pencil drawing"
77514 msgstr "გაამარტივე Grease Pencil-ის ხაზვა"
77517 msgid "Antialiasing"
77518 msgstr "ანტიალიასინგი"
77521 msgid "Use Antialiasing to smooth stroke edges"
77522 msgstr "გამოიყენე ანტიალიასინგი მონასმის კიდეების დასაგლუვებლად"
77525 msgid "Display modifiers"
77526 msgstr "ასახე მოდიფიკატორები"
77529 msgid "Playback Only"
77530 msgstr "მხოლოდ დაკვრის დროს"
77533 msgid "Simplify Grease Pencil only during animation playback"
77534 msgstr "გაამარტივე Grease Pencil-ი მხოლოდ ანიმაციის დაკვრისას"
77537 msgid "Display Shader Effects"
77538 msgstr "ასახე იერფერის ეფექტები"
77541 msgid "Layers Tinting"
77542 msgstr "შრეების შეფერილობა"
77545 msgid "Display layer tint"
77546 msgstr "ასახე შრის შეფერილობა"
77549 msgid "Simplify Shadows"
77550 msgstr "გაამარტივე ჩრდილები"
77553 msgid "Resolution percentage of shadows in viewport"
77554 msgstr "ჩრდილების გარჩევადობის პროცენტული მაჩვენებელი სარკმელში"
77557 msgid "Simplify Subdivision"
77558 msgstr "გაამარტივე დაყოფა"
77561 msgid "Global maximum subdivision level"
77562 msgstr "გლობალური მაქსიმალური დაყოფის დონე"
77565 msgid "Global maximum subdivision level during rendering"
77566 msgstr "გლობალური მაქსიმალური დაყოფის დონზე რენდერის დროს"
77569 msgid "Simplify Volumes"
77570 msgstr "გაამარტივე მოცულობები"
77573 msgid "Resolution percentage of volume objects in viewport"
77574 msgstr "მოცულობის ობიექტთა გარჩევადობის პროცენტული მაჩვენებელი სარკმელში"
77577 msgid "Color to use behind stamp text"
77578 msgstr "მარკის ტექსტის უკან გამოსაყენებელი ფერი"
77581 msgid "Size of the font used when rendering stamp text"
77582 msgstr "მარკის ტექსტის რენდერისას გამოყენებული შრიფტის ზომა"
77585 msgid "Text Color"
77586 msgstr "ტექსტის ფერი"
77589 msgid "Color to use for stamp text"
77590 msgstr "მარკის ტექსტისთვის გამოსაყენებელი ფერი"
77593 msgid "Stamp Note Text"
77594 msgstr "მარკის შენიშვნის ტექსტი"
77597 msgid "Custom text to appear in the stamp note"
77598 msgstr "მორგებული ტექსტი, რომელიც მარკის შენიშვნაში უნდა გამოჩნდეს"
77601 msgid "Render Views"
77602 msgstr "რენდერის ხედები"
77605 msgid "Maximum number of CPU cores to use simultaneously while rendering (for multi-core/CPU systems)"
77606 msgstr "რენდერის დროს ერთდროულად გამოსაყენებელი CPU ბირთვების მაქსიმალური რაოდენობა (მრავალბირთვიანი/მრავალ-CPU-იანი სისტემებისთვის)"
77609 msgid "Threads Mode"
77610 msgstr "ნაკადების რეჟიმი"
77613 msgid "Determine the amount of render threads used"
77614 msgstr "დაადგინე გამოყენებული რენდერის ნაკადების რაოდენობა"
77617 msgid "Auto-Detect"
77618 msgstr "ავტოაღმოჩენა"
77621 msgid "Automatically determine the number of threads, based on CPUs"
77622 msgstr "ავტომატურად დაადგინე ნაკადთა რიცხვი, CPU-ზე დაყრდნობით"
77625 msgid "Manually determine the number of threads"
77626 msgstr "ხელით დაადგინე ნაკადთა რიცხვი"
77629 msgid "Clear Images before baking"
77630 msgstr "გამოცხობამდე გაასუფთავე გამოსახულებები"
77633 msgid "Low Resolution Mesh"
77634 msgstr "დაბალი გარჩევადობის მეში"
77637 msgid "Bake from Multires"
77638 msgstr "გამოაცხვე მულტირეზ-ისგან"
77641 msgid "User Scale"
77642 msgstr "მომხმარებლის მასშტაბი"
77645 msgid "Render Region"
77646 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი"
77649 msgid "Render a user-defined render region, within the frame size"
77650 msgstr "დაარენდერე მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული სარენდერო მონაკვეთი, კადრის ზომის ფარგლებში"
77653 msgid "Crop to Render Region"
77654 msgstr "მოჭერი სარენდერო არეალზე"
77657 msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size"
77658 msgstr "მოჭერი დარენდერებული კადრი განსაზღვრული სარენდერო მონაკვეთის ზომაზე"
77661 msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)"
77662 msgstr "დაამატე ფაილის ფორმატის გაფართოებები დარენდერებული ფაილის სახელს (მაგ.: ფაილის სახელი + .jpg)"
77665 msgid "Use Freestyle"
77666 msgstr "გამოიყენე თავისუფალი სტილი"
77669 msgid "Draw stylized strokes using Freestyle"
77670 msgstr "დახატე სტილიზებული მონასმები თავისუფალი სტილის გამოყენებით"
77673 msgid "Lock Interface"
77674 msgstr "ინტერფეისის ჩაკეტვა"
77677 msgid "Lock interface during rendering in favor of giving more memory to the renderer"
77678 msgstr "რენდერის დროს ინტერფეისის ჩაკეტვა რენდერერისთვის მეტი მეხსიერების დასათმობად"
77681 msgid "Use multiple views in the scene"
77682 msgstr "გამოიყენე რამდენიმე ხედი სცენაში"
77685 msgid "Overwrite existing files while rendering"
77686 msgstr "გადააწერე არსებულ ფაილებს რენდერის დროს"
77689 msgid "Persistent Data"
77690 msgstr "მუდმივი მონაცემები"
77693 msgid "Keep render data around for faster re-renders and animation renders, at the cost of increased memory usage"
77694 msgstr "დაიტოვე რენდერის მონაცემები უფრო სწრაფი ხელახალი რენდერებისა და ანიმაციის რენდერებისთვის, მეხსიერების გაზრდილი მოხმარების ხარჯზე"
77697 msgid "Placeholders"
77698 msgstr "დროებითები"
77701 msgid "Cache Result"
77702 msgstr "შედეგის კეშირება"
77705 msgid "Save render cache to EXR files (useful for heavy compositing, Note: affects indirectly rendered scenes)"
77706 msgstr "შეინახე რენდერის კეში EXR ფაილებში (გამოსადეგია მძიმე კომპოზიტინგისთვის, შენიშვნა: ზემოქმედებს ირიბად დარენდერებულ სცენებს)"
77709 msgid "Override Scene Settings"
77710 msgstr "უკუაგდე სცენის პარამეტრები"
77713 msgid "Use Simplify"
77714 msgstr "გამოიყენე გამარტივება"
77717 msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders"
77718 msgstr "გამოიყენე სცენის გამარტივება უფრო სწრაფი წინასწარი ხედების რენდერებისთვის"
77721 msgid "Mesh Normals"
77722 msgstr "მეშის ნორმალები"
77725 msgid "Render Single Layer"
77726 msgstr "დაარენდერე ერთი შრე"
77729 msgid "Only render the active layer. Only affects rendering from the interface, ignored for rendering from command line"
77730 msgstr "დაარენდერე მხოლოდ აქტიური შრე. გავლენას ახდენს მხოლოდ ინტერფეისიდან რენდერზე, იგნორირებას უკეთებს რენდერს ბრძანებების ხაზიდან"
77733 msgid "Use Spherical Stereo"
77734 msgstr "გამოიყენე სფერული სტერეო"
77737 msgid "Active render engine supports spherical stereo rendering"
77738 msgstr "აქტიურ სარენდერო ძრავს აქვს სფერული სტერეო რენდერის მხარდაჭერა"
77741 msgid "Stamp Output"
77742 msgstr "დაშტამპე შედეგი"
77745 msgid "Render the stamp info text in the rendered image"
77746 msgstr "დაურთე შტამპის ინფოს ტექსტი დარენდერებულ გამოსახულებას"
77749 msgid "Stamp Camera"
77750 msgstr "დაშტამპე კამერით"
77753 msgid "Include the name of the active camera in image metadata"
77754 msgstr "დაურთე გამოსახულების მეტამონაცემებს აქტიური კამერის სახელი"
77757 msgid "Stamp Date"
77758 msgstr "დაშტამპე თარიღით"
77761 msgid "Include the current date in image/video metadata"
77762 msgstr "დაურთე გამოსახულების/ვიდეოს მეტამონაცემებს ახლანდელი თარიღი"
77765 msgid "Stamp Filename"
77766 msgstr "დაშტამპე ფაილის სახელით"
77769 msgid "Include the .blend filename in image/video metadata"
77770 msgstr "დაურთე გამოსახულების/ვიდეოს მეტამონაცემებს .blend ფაილის სახელი"
77773 msgid "Stamp Frame"
77774 msgstr "დაშტამპე კადრით"
77777 msgid "Include the frame number in image metadata"
77778 msgstr "დაურთე გამოსახულების მეტამონაცემებს კადრის ნომერი"
77781 msgid "Include the rendered frame range in image/video metadata"
77782 msgstr "დაურთე გამოსახულების/ვიდეოს მეტამონაცემებს დარენდერებულ კადრთა დიაპაზონი"
77785 msgid "Stamp Labels"
77786 msgstr "დაშტამპე იარლიყებით"
77789 msgid "Stamp Lens"
77790 msgstr "დაშტამპე ლინზით"
77793 msgid "Include the active camera's lens in image metadata"
77794 msgstr "დაურთე გამოსახულების მეტამონაცემებს აქტიური კამერის ლინზა"
77797 msgid "Stamp Marker"
77798 msgstr "დაშტამპე მარკერით"
77801 msgid "Include the name of the last marker in image metadata"
77802 msgstr "დაურთე გამოსახულების მეტამონაცემებს ბოლო მარკერის სახელი"
77805 msgid "Stamp Peak Memory"
77806 msgstr "დაშტამპე მეხსიერების პიკით"
77809 msgid "Include the peak memory usage in image metadata"
77810 msgstr "დაურთე გამოსახულების მეტამონაცემებს მეხსიერების გამოყენების პიკი"
77813 msgid "Include a custom note in image/video metadata"
77814 msgstr "დაურთე მორგებული შენიშვნა გამოსახულების/ვიდეოს მეტამონაცემებში"
77817 msgid "Stamp Render Time"
77818 msgstr "დაშტამპე რენდერის დროით"
77821 msgid "Include the render time in image metadata"
77822 msgstr "დაურთე გამოსახულების მეტამონაცემებს რენდერის დრო"
77825 msgid "Stamp Scene"
77826 msgstr "დაშტამპე სცენით"
77829 msgid "Include the name of the active scene in image/video metadata"
77830 msgstr "დაურთე გამოსახულების/ვიდეოს მეტამონაცემებს აქტიური სცენის სახელი"
77833 msgid "Stamp Time"
77834 msgstr "დაშტამპე დროით"
77837 msgid "Single stereo camera system, adjust the stereo settings in the camera panel"
77838 msgstr "ცალ სტერეო კამერიანი სისტემა, არეგულირებას სტერეოს პარამეტრების კამერის პანელში"
77841 msgid "Multi camera system, adjust the cameras individually"
77842 msgstr "მრავალკამერიანი სისტემა, ინდივიდუალურად არეგულირებს კამერებს"
77845 msgid "Render Slot"
77846 msgstr "რენდერის სლოტი"
77849 msgid "Parameters defining the render slot"
77850 msgstr "რენდერის სლოტის განმსაზღვრელი პარამეტრები"
77853 msgid "Render slot name"
77854 msgstr "რენდერის სლოტის სახელი"
77857 msgid "Collection of render layers"
77858 msgstr "რენდერის შრეთა კოლექცია"
77861 msgid "Active render slot of the image"
77862 msgstr "გამოსახულების აქტიური რენდერის სლოტი"
77865 msgid "Render View"
77866 msgstr "რენდერის ხედი"
77869 msgid "Collection of render views"
77870 msgstr "რენდერის ხედების კოლექცია"
77873 msgid "Active Render View"
77874 msgstr "აქტიური რენდერის ხედი"
77877 msgid "Active View Index"
77878 msgstr "აქტიური ხედის ინდექსი"
77881 msgid "Active index in render view array"
77882 msgstr "აქტიური ინდექსი რენდერის ხედების მასივში"
77885 msgid "Constraint influencing Objects inside Rigid Body Simulation"
77886 msgstr "ბორკილი, რომელიც უდრეკი სხეულის სიმულაციაში მყოფ ობიექტებზე ახდებს გავლენას"
77889 msgid "Disable Collisions"
77890 msgstr "გათიშე შეჯახებები"
77893 msgid "Disable collisions between constrained rigid bodies"
77894 msgstr "გათიშე შეჯახებები შებორკილ უდრეკ სხეულებს შორის"
77897 msgid "Enable this constraint"
77898 msgstr "ჩართე ეს ბორკილი"
77901 msgid "Lower X Angle Limit"
77902 msgstr "X კუთხის ქვედა ლიმიტი"
77905 msgid "Lower limit of X axis rotation"
77906 msgstr "X ღერძის ბრუნვის ქვედა ლიმიტი"
77909 msgid "Upper X Angle Limit"
77910 msgstr "X კუთხის ზედა ლიმიტი"
77913 msgid "Upper limit of X axis rotation"
77914 msgstr "X ღერძის ბრუნვის ზედა ლიმიტი"
77917 msgid "Lower Y Angle Limit"
77918 msgstr "Y კუთხის ქვედა ლიმიტი"
77921 msgid "Lower limit of Y axis rotation"
77922 msgstr "Y ღერძის ბრუნვის ქვედა ლიმიტი"
77925 msgid "Upper Y Angle Limit"
77926 msgstr "Y კუთხის ზედა ლიმიტი"
77929 msgid "Upper limit of Y axis rotation"
77930 msgstr "Y ღერძის ბრუნვის ზედა ლიმიტი"
77933 msgid "Lower Z Angle Limit"
77934 msgstr "Z კუთხის ქვედა ლიმიტი"
77937 msgid "Lower limit of Z axis rotation"
77938 msgstr "Z ღერძის ბრუნვის ქვედა ლიმიტი"
77941 msgid "Upper Z Angle Limit"
77942 msgstr "Z კუთხის ზედა ლიმიტი"
77945 msgid "Upper limit of Z axis rotation"
77946 msgstr "Z ღერძის ბრუნვის ზედა ლიმიტი"
77949 msgid "Lower X Limit"
77950 msgstr "X-ის ქვედა ლიმიტი"
77953 msgid "Lower limit of X axis translation"
77954 msgstr "X ღერძის გადაადგილების ქვედა ლიმიტი"
77957 msgid "Upper X Limit"
77958 msgstr "X-ის ზედა ლიმიტი"
77961 msgid "Upper limit of X axis translation"
77962 msgstr "X ღერძის გადაადგილების ზედა ლიმიტი"
77965 msgid "Lower Y Limit"
77966 msgstr "Y-ის ქვედა ლიმიტი"
77969 msgid "Lower limit of Y axis translation"
77970 msgstr "Y ღერძის გადაადგილების ქვედა ლიმიტი"
77973 msgid "Upper Y Limit"
77974 msgstr "Y-ის ზედა ლიმიტი"
77977 msgid "Upper limit of Y axis translation"
77978 msgstr "Y ღერძის გადაადგილების ზედა ლიმიტი"
77981 msgid "Lower Z Limit"
77982 msgstr "Z-ის ქვედა ლიმიტი"
77985 msgid "Lower limit of Z axis translation"
77986 msgstr "Z ღერძის გადაადგილების ქვედა ლიმიტი"
77989 msgid "Upper Z Limit"
77990 msgstr "Z-ის ზედა ლიმიტი"
77993 msgid "Upper limit of Z axis translation"
77994 msgstr "Z ღერძის გადაადგილების ზედა ლიმიტი"
77997 msgid "Max Impulse"
77998 msgstr "მაქს. იმპულსი"
78001 msgid "Target Velocity"
78002 msgstr "სამიზნე სისწრაფე"
78005 msgid "Object 1"
78006 msgstr "ობიექტი 1"
78009 msgid "First Rigid Body Object to be constrained"
78010 msgstr "პირველი შესაბორკი უდრეკი სხეულის ობიექტი"
78013 msgid "Object 2"
78014 msgstr "ობიექტი 2"
78017 msgid "Second Rigid Body Object to be constrained"
78018 msgstr "მეორე შესაბორკი უდრეკი სხეულის ობიექტი"
78021 msgid "Solver Iterations"
78022 msgstr "ამომხსნელის იტერაციები"
78025 msgid "X Angle Stiffness"
78026 msgstr "X კუთხის გახევება"
78029 msgid "Stiffness on the X rotational axis"
78030 msgstr "გახევება ბრუნვის X ღერძზე"
78033 msgid "Y Angle Stiffness"
78034 msgstr "Y კუთხის გახევება"
78037 msgid "Stiffness on the Y rotational axis"
78038 msgstr "გახევება ბრუნვის Y ღერძზე"
78041 msgid "Z Angle Stiffness"
78042 msgstr "Z კუთხის გახევება"
78045 msgid "Stiffness on the Z rotational axis"
78046 msgstr "გახევება ბრუნვის Z ღერძზე"
78049 msgid "X Axis Stiffness"
78050 msgstr "X ღერძის გახევება"
78053 msgid "Stiffness on the X axis"
78054 msgstr "X ღერძის გახევება"
78057 msgid "Y Axis Stiffness"
78058 msgstr "Y ღერძის გახევება"
78061 msgid "Stiffness on the Y axis"
78062 msgstr "გახევება Y ღერძზე"
78065 msgid "Z Axis Stiffness"
78066 msgstr "Z ღერძის გახევება"
78069 msgid "Stiffness on the Z axis"
78070 msgstr "გახევება Z ღერძზე"
78073 msgid "Spring Type"
78074 msgstr "ზამბარის ტიპი"
78077 msgid "Which implementation of spring to use"
78078 msgstr "ზამბარის რომელი იმპლემენტაცია იქნას გამოყენებული"
78081 msgid "Blender 2.7"
78082 msgstr "Blender 2.7"
78085 msgid "Spring implementation used in Blender 2.7. Damping is capped at 1.0"
78086 msgstr "ზამბარის იმპლემენტაცია გამოყენებული Blender 2.7-ში. დემპფირება ჩერდება 1.0-ზე"
78089 msgid "Blender 2.8"
78090 msgstr "Blender 2.8"
78093 msgid "New implementation available since 2.8"
78094 msgstr "ახალი იმპლემენტაცია ხელმისაწვდომი 2.8-იდან"
78097 msgid "Type of Rigid Body Constraint"
78098 msgstr "უდრეკი სხეულის ბორკილის ტიპი"
78101 msgid "Breakable"
78102 msgstr "მტვრევადი"
78105 msgid "Constraint can be broken if it receives an impulse above the threshold"
78106 msgstr "ბორკილი შეიძლება გატყდეს, თუ ამ ზღვარზე უფრო მაღალ იმპულსს მიიღებს"
78109 msgid "X Angle"
78110 msgstr "X კუთხე"
78113 msgid "Limit rotation around X axis"
78114 msgstr "შეზღუდე ბრუნვა X ღერძის ირგვლივ"
78117 msgid "Y Angle"
78118 msgstr "Y კუთხე"
78121 msgid "Limit rotation around Y axis"
78122 msgstr "შეზღუდე ბრუნვა Y ღერძის ირგვლივ"
78125 msgid "Z Angle"
78126 msgstr "Z კუთხე"
78129 msgid "Limit rotation around Z axis"
78130 msgstr "შეზღუდე ბრუნვა Z ღერძის ირგვლივ"
78133 msgid "Limit translation on X axis"
78134 msgstr "შეზღუდე გადაადგილება X ღერძზე"
78137 msgid "Limit translation on Y axis"
78138 msgstr "შეზღუდე გადაადგილება Y ღერძზე"
78141 msgid "Limit translation on Z axis"
78142 msgstr "შეზღუდე გადაადგილება Z ღერძზე"
78145 msgid "X Angle Spring"
78146 msgstr "X კუთხის ზამბარა"
78149 msgid "Enable spring on X rotational axis"
78150 msgstr "ჩართე ზამბარა ბრუნვის X ღერძზე"
78153 msgid "Y Angle Spring"
78154 msgstr "Y კუთხის ზამბარა"
78157 msgid "Enable spring on Y rotational axis"
78158 msgstr "ჩართე ზამბარა ბრუნვის Y ღერძზე"
78161 msgid "Z Angle Spring"
78162 msgstr "Z კუთხის ზამბარა"
78165 msgid "Enable spring on Z rotational axis"
78166 msgstr "ჩართე ზამბარა ბრუნვის Z ღერძზე"
78169 msgid "X Spring"
78170 msgstr "X ზამბარა"
78173 msgid "Enable spring on X axis"
78174 msgstr "ჩართე ზამბარა X ღერძზე"
78177 msgid "Y Spring"
78178 msgstr "Y ზამბარა"
78181 msgid "Enable spring on Y axis"
78182 msgstr "ჩართე ზამბარა Y ღერძზე"
78185 msgid "Z Spring"
78186 msgstr "Z ზამბარა"
78189 msgid "Enable spring on Z axis"
78190 msgstr "ჩართე ზამბარა Z ღერძზე"
78193 msgid "Rigid Body Object"
78194 msgstr "უდრეკი სხეულის ობიექტი"
78197 msgid "Settings for object participating in Rigid Body Simulation"
78198 msgstr "პარამეტრები უდრეკი სხეულის სიმულაციაში მონაწილე ობიექტებისთვის"
78201 msgid "Collision Collections"
78202 msgstr "შეჯახების კოლექციები"
78205 msgid "Collision collections rigid body belongs to"
78206 msgstr "შეჯახების კოლექციები, რომლებსაც უდრეკი სხეული ეკუთვნის"
78209 msgid "Collision Margin"
78210 msgstr "შეჯახების მინდორი"
78213 msgid "Threshold of distance near surface where collisions are still considered (best results when non-zero)"
78214 msgstr "ზღვარი მანძილისა ზედაპირის ახლოს, სადაც შეჯახებები ჯერ კიდევ მიიღება მხედველობაში (საუკეთესო შედეგები, როცა ნული არაა)"
78217 msgid "Collision Shape"
78218 msgstr "ფორმა შეჯახებისას"
78221 msgid "Collision Shape of object in Rigid Body Simulations"
78222 msgstr "უდრეკი სხეულის სიმულაციებში მონაწილე ობიექტის ფორმა შეჯახებისას"
78225 msgid "Linear Velocity Deactivation Threshold"
78226 msgstr "წრფივი სისწრაფის დეაქტივაციის ზღვარი"
78229 msgid "Linear Velocity below which simulation stops simulating object"
78230 msgstr "წრფივი სისწრაფე, რომლის ქვემოთაც სიმულაცია ობიექტის სიმულირებას წყვეტს"
78233 msgid "Rigid Body actively participates to the simulation"
78234 msgstr "უდრეკი სხეული აქტიურად მონაწილეობს სიმულაციაში"
78237 msgid "Resistance of object to movement"
78238 msgstr "ობიექტის წინააღმდეგობა მოძრაობისადმი"
78241 msgid "Kinematic"
78242 msgstr "კინემატიკური"
78245 msgid "Allow rigid body to be controlled by the animation system"
78246 msgstr "დაუშვი ანიმაციის სისტემის მიერ უდრეკი სხეულის კონტროლი"
78249 msgid "Linear Damping"
78250 msgstr "წრფივი დემპფირება"
78253 msgid "Amount of linear velocity that is lost over time"
78254 msgstr "დროთა განმავლობაში დაკარგული წრფივი სისწრაფის ოდენობა"
78257 msgid "How much the object 'weighs' irrespective of gravity"
78258 msgstr "რამდენს 'იწონის' ობიექტი მიზიდულობის ძალისგან დამოუკიდებლად"
78261 msgid "Mesh Source"
78262 msgstr "მეშის წყარო"
78265 msgid "Source of the mesh used to create collision shape"
78266 msgstr "შეჯახების ფორმის შესაქმნელად გამოყენებული მეშის წყარო"
78269 msgid "Base mesh"
78270 msgstr "მეშის საფუძველი"
78273 msgid "Deformations (shape keys, deform modifiers)"
78274 msgstr "დეფორმაციები (ფორმის სოლები, დეფორმირების მოდიფიკატორები)"
78277 msgid "All modifiers"
78278 msgstr "ყველა მოდიფიკატორი"
78281 msgid "Role of object in Rigid Body Simulations"
78282 msgstr "ობიექტის როლი უდრეკი სხეულის სიმულაციებში"
78285 msgid "Enable Deactivation"
78286 msgstr "ჩართე დეაქტივაცია"
78289 msgid "Deforming"
78290 msgstr "დეფორმირებადი"
78293 msgid "Rigid body deforms during simulation"
78294 msgstr "უდრეკი სხეული დეფორმირდება სიმულაციის დროს"
78297 msgid "Use custom collision margin (some shapes will have a visible gap around them)"
78298 msgstr "გამოიყენე მორგებული შეჯახების მინდორი (ზოგ ფორმას გარშემო ექნება აშკარა ნაპრალი)"
78301 msgid "Start Deactivated"
78302 msgstr "დაიწყე დეაქტივირებულად"
78305 msgid "Deactivate rigid body at the start of the simulation"
78306 msgstr "მოახდინე უდრეკი სხეულის დეაქტივაცია სიმულაციის დასაწყისში"
78309 msgid "Collection containing objects participating in this simulation"
78310 msgstr "კოლექცია, რომელიც შეიცავს ამ სიმულაციაში მონაწილე ობიექტებს"
78313 msgid "Collection containing rigid body constraint objects"
78314 msgstr "კოლექცია, რომელიც შეიცავს უდრეკი სხეულის ბორკილის ობიექტებს"
78317 msgid "Substeps Per Frame"
78318 msgstr "ნაბიჯები კადრში"
78321 msgid "Number of simulation steps taken per frame (higher values are more accurate but slower)"
78322 msgstr "ყოველ კადრში გადადგმული სიმულაციის ნაბიჯების რაოდენობა (უფრო მაღალი მნიშვნელობები უფრო აკურატულია, მაგრამ უფრო ნელი)"
78325 msgid "Change the speed of the simulation"
78326 msgstr "შეცვალე სიმულაციის სიჩქარე"
78329 msgid "Settings for particle fluids physics"
78330 msgstr "პარამეტრები ნაწილაკოვანი დენადი ნივთიერებების ფიზიკისთვის"
78333 msgid "Interaction Radius"
78334 msgstr "ურთიერთქმედების რადიუსი"
78337 msgid "Fluid interaction radius"
78338 msgstr "დენადი ნივთიერების ურთიერთქმედების რადიუსი"
78341 msgid "Viscosity"
78342 msgstr "წებოვნება"
78345 msgid "Linear viscosity"
78346 msgstr "წრფივი წებოვნება"
78349 msgid "The code used to calculate internal forces on particles"
78350 msgstr "კოდი გამოყენებული შიდა ძალების გამოსაანგარიშებლად ნაწილაკებზე"
78353 msgid "Classical"
78354 msgstr "კლასიკური"
78357 msgid "Spring Force"
78358 msgstr "დრეკადობის ძალა"
78361 msgid "Spring force"
78362 msgstr "დრეკადობის ძალა"
78365 msgid "Spring Frames"
78366 msgstr "დრეკადობის კადრები"
78369 msgid "Create springs for this number of frames since particles birth (0 is always)"
78370 msgstr "შექმენი ზამბარები კადრების ამ რაოდენობისთვის ნაწილაკების გაჩენიდან (0 ნიშნავს მუდმივად)"
78373 msgid "Stiff Viscosity"
78374 msgstr "გახევებული წებოვნება"
78377 msgid "Creates viscosity for expanding fluid"
78378 msgstr "გავრცელებადი დენადი ნივთიერებისთვის ქმნის წებოვნებას"
78381 msgid "How incompressible the fluid is (speed of sound)"
78382 msgstr "რამდენად არაკომპრესირებადია დენადი ნივთიერება (სიჩქარე და ხმა)"
78385 msgid "Factor Density"
78386 msgstr "მამრავლისეული სიმკვრივე"
78389 msgid "Density is calculated as a factor of default density (depends on particle size)"
78390 msgstr "სიმკვრივე, რომელიც გამოითვლება, როგორც ნაგულისხმები სიმკვრივის მამრავლი (დამოკიდებულია ნაწილაკების ზომაზე)"
78393 msgid "Factor Radius"
78394 msgstr "მამრავლისეული რადიუსი"
78397 msgid "Factor Rest Length"
78398 msgstr "მამრავლისეული მოდუნებული სიგრძე"
78401 msgid "Factor Stiff Viscosity"
78402 msgstr "მამრავლისეული გახევებული წებოვნება"
78405 msgid "Initial Rest Length"
78406 msgstr "თავდაპირველი მოდუნებული სიგრძე"
78409 msgid "Light Direction"
78410 msgstr "სინათლის მიმართულება"
78413 msgid "Direction of the light for shadows and highlights"
78414 msgstr "სინათლის მიმართულება შუქ-ჩრდილისთვის"
78417 msgid "Number of samples"
78418 msgstr "სემპლების რიცხვი"
78421 msgid "Render Anti-Aliasing"
78422 msgstr "რენდერის ანტი-ალიასინგი"
78425 msgid "Method of anti-aliasing when rendering final image"
78426 msgstr "ანტი-ალიასინგის მეთოდი საბოლოო გამოსახულების რენდერისას"
78429 msgid "Shading Settings"
78430 msgstr "შეფერადების პარამეტრები"
78433 msgid "Shading settings for OpenGL render engine"
78434 msgstr "შეფერადების პარამეტრები რენდერის ძრავისთვის OpenGL"
78437 msgid "Shadow Focus"
78438 msgstr "ჩრდილის ფოკუსი"
78441 msgid "Shadow factor hardness"
78442 msgstr "ჩრდილის სიმკვეთრე"
78445 msgid "Shadow Shift"
78446 msgstr "ჩრდილის გარდამავლობა"
78449 msgid "Shadow termination angle"
78450 msgstr "ჩრდილის დასრულების კუთხე"
78453 msgid "Method of anti-aliasing when rendering 3d viewport"
78454 msgstr "ანტი-ალიკასინგის მეთოდი 3გ სარკმელში დარენდერებისას"
78457 msgid "Blend factor"
78458 msgstr "შეზავების კოეფიციენტი"
78461 msgid "Knee"
78462 msgstr "მუხლი"
78465 msgid "Filters out pixels under this level of brightness"
78466 msgstr "ფილტრავს სიკაშკაშის ამ დონის ქვემოთ მყოფ პიქსელებს"
78469 msgid "Denoise Amount"
78470 msgstr "განხმაურების დონე"
78473 msgid "Amount of flicker removal applied to bokeh highlights"
78474 msgstr "ციმციმის ოდენობის მოშორება გამოყენებული ბოკეს ათინათების მოშორებისას"
78477 msgid "Max Size"
78478 msgstr "მაქსიმალური ზომა"
78481 msgid "Neighbor Rejection"
78482 msgstr "მეზობლის უარყოფა"
78485 msgid "Over-blur"
78486 msgstr "გადაბუნდოვნება"
78489 msgid "Sprite Threshold"
78490 msgstr "სპრაიტის ზღვარი"
78493 msgid "Auto Bake"
78494 msgstr "ავტომატური ცხობა"
78497 msgid "Auto bake indirect lighting when editing probes"
78498 msgstr "ზონდების რედაქტირებისას ავტომატურად გამოაცხვე ირიბი განათება"
78501 msgid "Light Cache Info"
78502 msgstr "სინათლის კეშის ინფო"
78505 msgid "Cubemap Display Size"
78506 msgstr "კუბრუკის ასახვის ზომა"
78509 msgid "Size of the cubemap spheres to debug captured light"
78510 msgstr "კუბრუკის სფეროების ზომა დაფიქსირებული სინათლის ხარვეზების აღმოსაფხვრელად"
78513 msgid "Cubemap Size"
78514 msgstr "კუბრუკის ზომა"
78517 msgid "Size of every cubemaps"
78518 msgstr "ყოველი კუბრუკის ზომა"
78521 msgid "64 px"
78522 msgstr "64 პქს"
78525 msgid "128 px"
78526 msgstr "128 პქს"
78529 msgid "256 px"
78530 msgstr "256 პქს"
78533 msgid "512 px"
78534 msgstr "512 პქს"
78537 msgid "1024 px"
78538 msgstr "1024 პქს"
78541 msgid "2048 px"
78542 msgstr "2048 პქს"
78545 msgid "4096 px"
78546 msgstr "4096 პქს"
78549 msgid "Filter Quality"
78550 msgstr "ფილტრის ხარისხი"
78553 msgid "Clamp Glossy"
78554 msgstr "ჩაიჭირე სილაპლაპე"
78557 msgid "Irradiance Display Size"
78558 msgstr "გამოსხივების ასახვის ზომა"
78561 msgid "16 MB"
78562 msgstr "16 მბ"
78565 msgid "32 MB"
78566 msgstr "32 მბ"
78569 msgid "64 MB"
78570 msgstr "64 მბ"
78573 msgid "128 MB"
78574 msgstr "128 მბ"
78577 msgid "256 MB"
78578 msgstr "256 მბ"
78581 msgid "512 MB"
78582 msgstr "512 მბ"
78585 msgid "1 GB"
78586 msgstr "1 გბ"
78589 msgid "Irradiance Smoothing"
78590 msgstr "გამოსხივების დარბილება"
78593 msgid "Show Cubemap Cache"
78594 msgstr "აჩვენე კუბრუკის კეში"
78597 msgid "Display captured cubemaps in the viewport"
78598 msgstr "ასახე დაფიქსირებული კუბრუკები სარკმელში"
78601 msgid "Show Irradiance Cache"
78602 msgstr "აჩვენე გამოსხივების კეში"
78605 msgid "Display irradiance samples in the viewport"
78606 msgstr "ასახე გამოსხივების სემპლები სარკმელში"
78609 msgid "Irradiance Visibility Size"
78610 msgstr "გამოსხივების ხილულობის ზომა"
78613 msgid "Size of the shadow map applied to each irradiance sample"
78614 msgstr "გამოსხივების თითოეულ სემპლზე გამოყენებული ჩრდილის რუკის ზომა"
78617 msgid "8 px"
78618 msgstr "8 პქს"
78621 msgid "16 px"
78622 msgstr "16 პქს"
78625 msgid "32 px"
78626 msgstr "32 პქს"
78629 msgid "Distance of object that contribute to the ambient occlusion effect"
78630 msgstr "მანძილი ობიექტამდე, რომელსაც წვლილი შეაქვს გარემოსმიერი მოჩრდილვის ეფექტში"
78633 msgid "Factor for ambient occlusion blending"
78634 msgstr "კოეფიციენტი გარემოსმიერი მოჩრდილვის შეზავებისთვის"
78637 msgid "Trace Precision"
78638 msgstr "მიდევნების სიზუსტე"
78641 msgid "Precision of the horizon search"
78642 msgstr "ჰორიზონტის ძიების სიზუსტე"
78645 msgid "Precision of the horizon scan"
78646 msgstr "ჰორიზონტის სკანირების სიზუსტე"
78649 msgid "Light Threshold"
78650 msgstr "სინათლის ზღვარი"
78653 msgid "Minimum light intensity for a light to contribute to the lighting"
78654 msgstr "სინათლის მინიმალური ინტენსიურობა სინათლისთვის, რომელსაც წვლილი შეაქვს განათებაში"
78657 msgid "Background Separation"
78658 msgstr "ფონის გამოცალკევება"
78661 msgid "Maximum blur distance a pixel can spread over"
78662 msgstr "გადღაბნის მაქსიმალური მანძილი, რომელზეც პიქსელებს შეუძლიათ გაშლა"
78665 msgid "Motion steps"
78666 msgstr "მოძრაობის ნაბიჯები"
78669 msgid "Controls accuracy of motion blur, more steps means longer render time"
78670 msgstr "აკონტროლებს გადღაბნილი მოძრაობის აკურატულობას, მეტი ნაბიჯი ნიშნავს უფრო ხანგრძლივ რენდერს"
78673 msgid "Overscan Size"
78674 msgstr "გადასკანირების ზომა"
78677 msgid "Tracing Method"
78678 msgstr "მიდევნების მეთოდი"
78681 msgid "Select the tracing method used to find scene-ray intersections"
78682 msgstr "აირჩიე მიდევნების მეთოდი გამოყენებული სცენა-სხივის გადაკვეთების მოსაძებნად"
78685 msgid "No intersection with scene geometry"
78686 msgstr "სცენის გეომეტრიასთან გადაკვეთა არ არის"
78689 msgid "Screen-Trace"
78690 msgstr "ეკრანის მიდევნება"
78693 msgid "Reflection Trace Options"
78694 msgstr "ანარეკლის მიდევნების ვარიანტები"
78697 msgid "EEVEE settings for tracing reflections"
78698 msgstr "EEVEE პარამეტრები ანარეკლების მიდევნებისთვის"
78701 msgid "Directional Shadows Resolution"
78702 msgstr "მიმართულებითი ჩრდილების გარჩევადობა"
78705 msgid "Size of sun light shadow maps"
78706 msgstr "მზის შუქის ჩრდილთა რუკების ზომა"
78709 msgid "Shadow Normal Bias"
78710 msgstr "ჩრდილის ნორმალების მიკერძოება"
78713 msgid "Move shadows along their normal"
78714 msgstr "ამოძრავე ჩრდილები თავიანთი ნორმალის გასწვრივ"
78717 msgid "Shadow Ray Count"
78718 msgstr "ჩრდილის სხივების სათვალავი"
78721 msgid "Amount of shadow ray to trace for each light"
78722 msgstr "მისადევნებელი ჩრდილის სხივების რაოდენობა ყოველი სინათლისთვის"
78725 msgid "Shadow Step Count"
78726 msgstr "ჩრდილის საფეხურების სათვალავი"
78729 msgid "Amount of shadow map sample per shadow ray"
78730 msgstr "ჩრდილის რუკის სემპლების რაოდენობა ჩრდილის თითო სხივზე"
78733 msgid "Edge Fading"
78734 msgstr "კიდეების გაქრობა"
78737 msgid "Clamp pixel intensity to remove noise (0 to disable)"
78738 msgstr "ჩაიჭირე პიქსელის ინტენსიურობა ხმაურის მოსაცილებლად (0 გასათიშად)"
78741 msgid "Max Roughness"
78742 msgstr "მაქსიმალური სიუხეშე"
78745 msgid "Do not raytrace reflections for roughness above this value"
78746 msgstr "ნუ მიადევნებ სხივებს ანარეკლებს ამ სიდიდის სიხეშეშის ზემოთ"
78749 msgid "Pixel thickness used to detect intersection"
78750 msgstr "პიქსელის სისქე გამოყენებული გადაკვეთის აღმოსაჩენად"
78753 msgid "Jitter Threshold"
78754 msgstr "რყევის ზღვარი"
78757 msgid "Rotate samples that are below this threshold"
78758 msgstr "აბრუნე სემპლები, რომლებიც ამ ზღვარს ქვემოთაა"
78761 msgid "Number of samples to compute the scattering effect"
78762 msgstr "სემპლების რაოდენობა გაფანტვის ეფექტის გამოსათვლელად"
78765 msgid "Render Samples"
78766 msgstr "რენდერის სემპლები"
78769 msgid "Number of samples per pixel for rendering"
78770 msgstr "სემპლების რაოდენობა რენდერისთვის თითო პიქსელზე"
78773 msgid "Number of samples, unlimited if 0"
78774 msgstr "სემპლების რაოდენობა, ნულის შემთხვევაში შეუზღუდავია"
78777 msgid "High brightness pixels generate a glowing effect"
78778 msgstr "მაღალი სიკაშკაშის პიქსელები წარმოქმნის ელვარების ეფექტს"
78781 msgid "High Quality Slight Defocus"
78782 msgstr "მაღალი ხარისხის ოდნავი დეფოკუსირება"
78785 msgid "Sample all pixels in almost in-focus regions to eliminate noise"
78786 msgstr "დაასემპლირე ყველა პიქსელი თითქმის ფოკუსში მყოფ მონაკვეთებში, რათა გააქრო ხმაური"
78789 msgid "Jitter Camera"
78790 msgstr "კამერის რყევა"
78793 msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples"
78794 msgstr "შეარყიე კამერის პოზიცია, რომ შექმნა აკურატული გადღაბნა რენდერის სემპლების გამოყენებით"
78797 msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing"
78798 msgstr "ჩართე გარემოსმიერი მოჩრდილვა საშუალო მასშტაბის ირიბი დაჩრდილვის სიმულირებისთვის"
78801 msgid "Bent Normals"
78802 msgstr "გადახრილი ნორმალები"
78805 msgid "Compute main non occluded direction to sample the environment"
78806 msgstr "გამოთვალე მთავარი მოუჩრდილავი მიმართულება გარემოს სემპლირებისთვის"
78809 msgid "Bounces Approximation"
78810 msgstr "ასხლეტების მიახლოებითობა"
78813 msgid "Enable motion blur effect (only in camera view)"
78814 msgstr "ჩართე გადღაბნილი მოძრაობის ეფექტი (მხოლოდ კამერის ხედში)"
78817 msgid "Internally render past the image border to avoid screen-space effects disappearing"
78818 msgstr "შინაგანად დაარენდერე გამოსახულების ჩარჩოს მიღმა, რათა თავიდან აიცილო ეკრანული სივრცის ეფექტების გაქრობა"
78821 msgid "High Bit Depth"
78822 msgstr "მაღალ ბიტიანი სიღრმე"
78825 msgid "Use 32-bit shadows"
78826 msgstr "გამოიყენე 32 ბიტიანი ჩრდილები"
78829 msgid "Enable shadow casting from lights"
78830 msgstr "ჩართე ჩრდილის დაცემა სინათლეებისგან"
78833 msgid "Soft Shadows"
78834 msgstr "რბილი ჩრდილები"
78837 msgid "Randomize shadowmaps origin to create soft shadows"
78838 msgstr "გააშემთხვევითე ჩრდილის რუკების ამოსავალი წერტილი რბილი ჩრდილების შესაქმნელად"
78841 msgid "Enable screen space reflection"
78842 msgstr "ჩართე ეკრანის სივრცის არეკლვა"
78845 msgid "Half Res Trace"
78846 msgstr "ნახევარ რეზ. მიდევნება"
78849 msgid "Raytrace at a lower resolution"
78850 msgstr "მიადევნე სხივები უფრო დაბალ გარჩევადობაზე"
78853 msgid "Screen Space Refractions"
78854 msgstr "ეკრანის სივრცისეული გარდატეხები"
78857 msgid "Enable screen space Refractions"
78858 msgstr "ჩართე ეკრანის სივრცის გარდატეხები"
78861 msgid "Viewport Denoising"
78862 msgstr "სარკმლის განხმაურება"
78865 msgid "Enable scene light interactions with volumetrics"
78866 msgstr "ჩართე სცენის სინათლის ურთიერთქმედება მოცულობითებთან"
78869 msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)"
78870 msgstr "წარმოქმენი ჩრდილები მოცულობითი მასალისგან (ძალიან ძვირი)"
78873 msgid "End distance of the volumetric effect"
78874 msgstr "მოცულობითი ეფექტის დასასრულის მანძილი"
78877 msgid "Maximum light contribution, reducing noise"
78878 msgstr "სინათლის მაქსიმალური წვლილი, ხმაურის შემცირება"
78881 msgid "Volume Max Ray Depth"
78882 msgstr "მოცულობის სხივის მაქს. სიღრმე"
78885 msgid "Maximum surface intersection count used by the accurate volume intersection method. Will create artifact if it is exceeded"
78886 msgstr "ზედაპირის გადაკვეთის მაქსიმალურიო რიცხვი გამოყენებული მოცულობის აკურატული გადაკვეთის მეთოდის მიერ. გადაცილების შემთხვევაში არტეფაქტს შექმნის"
78889 msgid "Distribute more samples closer to the camera"
78890 msgstr "კამერასთან ახლოს მეტი სემპლი გაანაწილე"
78893 msgid "Number of samples to compute volumetric effects"
78894 msgstr "სემპლების რიცხვი მოცულობითი ეფექტების გამოსათვლელად"
78897 msgid "Volumetric Shadow Samples"
78898 msgstr "მოცულობითი ჩრდილის სემპლები"
78901 msgid "Number of samples to compute volumetric shadowing"
78902 msgstr "სემპლების რაოდენობა მოცულობითი დაჩრდილვის გამოსათვლელად"
78905 msgid "Start distance of the volumetric effect"
78906 msgstr "მოცულობითი ეფექტის დასაწყისის მანძილი"
78909 msgid "Control the quality of the volumetric effects (lower size increase vram usage and quality)"
78910 msgstr "აკონტროლე მოცულობით ეფექტების ხარისხი (უფრო მცირე ზომა vram-ის გამოყენებასა და ხარისხს ზრდის)"
78913 msgid "2 px"
78914 msgstr "2 პქს"
78917 msgid "4 px"
78918 msgstr "4 პქს"
78921 msgid "Grease Pencil Render"
78922 msgstr "Grease Pencil-ის რენდერი"
78925 msgid "Render settings"
78926 msgstr "რენდერის პარამეტრები"
78929 msgid "Anti-Aliasing Threshold"
78930 msgstr "ანტი-ალიასინგის ზღვარი"
78933 msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur some part of the image)"
78934 msgstr "ზღვარი კიდის აღმოჩენის ალგორითმისთვის (უფრო მაღალმა მნიშვნელობებმა შეიძლება, გამოსახულების გარკვეული ნაწილი ზედმეტად გააბუნდოვანოს)"
78937 msgid "Scene Hydra"
78938 msgstr "სცენის Hydra"
78941 msgid "Scene Hydra render engine settings"
78942 msgstr "სცენის Hydra სარენდერო ძრავის პარამეტრები"
78945 msgid "Export Method"
78946 msgstr "ექსპორტის მეთოდი"
78949 msgid "How to export the Blender scene to the Hydra render engine"
78950 msgstr "როგორ დაექსპორტირდეს Blender-ის სცენა Hydra სარენდერო ძრავაში"
78953 msgid "USD"
78954 msgstr "USD"
78957 msgid "Export scene through USD file, for accurate comparison with USD file export"
78958 msgstr "დააექსპორტირე სცენა USD ფაილის მეშვეობით, აკურატული შედარებისთვის USD ფაილის ექსპორტთან"
78961 msgid "Scene Objects"
78962 msgstr "სცენის ობიექტები"
78965 msgid "All of the scene objects"
78966 msgstr "სცენის ყველა ობიექტი"
78969 msgid "Scene Render View"
78970 msgstr "სცენის რენდერის ხედი"
78973 msgid "Render viewpoint for 3D stereo and multiview rendering"
78974 msgstr "რენდერის თვალთახედვის წერტილი 3გ სტერეოსა და მრავალხედიანი რენდერისთვის"
78977 msgid "Camera Suffix"
78978 msgstr "კამერის ბოლოსართი"
78981 msgid "Suffix to identify the cameras to use, and added to the render images for this view"
78982 msgstr "ბოლოსართი გამოსაყენებლი კამერის იდენტიციფირებისთვის, და დამატებული დასარენდერებელ გამოსახულებებზე ამ ხედისთვის"
78985 msgid "File Suffix"
78986 msgstr "ფაილის ბოლოსართი"
78989 msgid "Suffix added to the render images for this view"
78990 msgstr "ბოლოსართი დამატებული დასარენდერებელ გამოსახულებებზე ამ ხედისთვის"
78993 msgid "Render view name"
78994 msgstr "რენდერის ხედის სახელი"
78997 msgid "Disable or enable the render view"
78998 msgstr "გათიშე, ან ჩართე რენდერის ხედი"
79001 msgid "Opacity of the points"
79002 msgstr "წერტილების გაუმჭვირვალობა"
79005 msgid "YCbCr (ITU 601)"
79006 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
79009 msgid "YCbCr (ITU 709)"
79010 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
79013 msgid "YCbCr (JPEG)"
79014 msgstr "YCbCr (JPEG)"
79017 msgid "Identifier for the Python scripts directory"
79018 msgstr "იდენტიფიკატორი Python-ის სკრიპტების დირექტორიისთვის"
79021 msgid "Python Scripts Directories"
79022 msgstr "Python-ის სკრიპტების დირექტორიები"
79025 msgid "Percentage of how much the strip's colors affect other strips"
79026 msgstr "პროცენტული მაჩვენებელი იმისა, თუ რამდენად ახდენს გავლენას ლენტის ფერები სხვა ლენტებზე"
79029 msgid "Method for controlling how the strip combines with other strips"
79030 msgstr "მეთოდი იმის საკონტროლებლად, თუ როგორ შეუთავსდება ლენტა სხვა ლენტებს"
79033 msgid "Alpha Under"
79034 msgstr "ალფა ქვეშ"
79037 msgid "Gamma Cross"
79038 msgstr "ფერთა გამის ურთიერთკვეთა"
79041 msgid "Over Drop"
79042 msgstr "ზემოდან დაგდება"
79045 msgid "Strip Color"
79046 msgstr "ლენტის ფერი"
79049 msgid "Color tag for a strip"
79050 msgstr "ფერის ეტიკეტი ლენტისთვის"
79053 msgid "X position where the strip begins"
79054 msgstr "X პოზიცია, სადაც ლენტა იწყება"
79057 msgid "Lock strip so that it cannot be transformed"
79058 msgstr "დაბლოკე ლენტა, რათა ვერ გარდაიქმნას"
79061 msgid "Modifiers affecting this strip"
79062 msgstr "ამ ლენტაზე გავლენის მქონე მოდიფიკატორები"
79065 msgid "Override Cache Settings"
79066 msgstr "უკუაგდე კეშის პარამეტრები"
79069 msgid "Override global cache settings"
79070 msgstr "უკუაგდე კეშის გლობალური პარამეტრები"
79073 msgctxt "Sequence"
79074 msgid "Image"
79075 msgstr "გამოსახულება"
79078 msgctxt "Sequence"
79079 msgid "Meta"
79080 msgstr "მეტა"
79083 msgctxt "Sequence"
79084 msgid "Scene"
79085 msgstr "სცენა"
79088 msgctxt "Sequence"
79089 msgid "Movie"
79090 msgstr "ფილმი"
79093 msgctxt "Sequence"
79094 msgid "Clip"
79095 msgstr "კლიპი"
79098 msgctxt "Sequence"
79099 msgid "Mask"
79100 msgstr "ნიღაბი"
79103 msgctxt "Sequence"
79104 msgid "Sound"
79105 msgstr "ხმა"
79108 msgid "Use Default Fade"
79109 msgstr "გამოიყენე ნაგულისხმები მილევა"
79112 msgid "Use Linear Modifiers"
79113 msgstr "გამოიყენე წრფივი მოდიფიკატორები"
79116 msgid "Calculate modifiers in linear space instead of sequencer's space"
79117 msgstr "გამოთვალე მოდიფიკატორები წრფივ სივრცეში და არა სეკვენსერის სივრცეში"
79120 msgid "Representation of alpha information in the RGBA pixels"
79121 msgstr "ალფა ინფორმაციის წარმოდგენა RGBA პიქსელებში"
79124 msgid "RGB channels in transparent pixels are unaffected by the alpha channel"
79125 msgstr "ალფა არხი გავლენას არ ახდენს RGB არხებზე გამჭვირვალე პიქსელებში"
79128 msgid "RGB channels in transparent pixels are multiplied by the alpha channel"
79129 msgstr "ალფა არხი მრავლდება RGB არხებზე გამჭვირვალე პიქსელებში"
79132 msgid "Multiply Colors"
79133 msgstr "გაამრავლე ფერები"
79136 msgid "Adjust the intensity of the input's color"
79137 msgstr "დაარეგულირე შეყვანილი ფერის ინტენსიურობა"
79140 msgid "Multiply alpha along with color channels"
79141 msgstr "გაამრავლე ალფა ფერების არხებთან ერთად"
79144 msgid "Only display every nth frame"
79145 msgstr "ასახე მხოლოდ მე-n კადრი"
79148 msgid "Remove fields from video movies"
79149 msgstr "მოაშორე ველები ვიდეო ჩანაწერებიდან"
79152 msgid "Flip on the X axis"
79153 msgstr "შეატრიალე X ღერძზე"
79156 msgid "Flip on the Y axis"
79157 msgstr "შეატრიალე Y ღერძზე"
79160 msgid "Convert Float"
79161 msgstr "გადაიყვანე ათწილადში"
79164 msgid "Convert input to float data"
79165 msgstr "გადაიყვანე შენატანი ათწილად მონაცემში"
79168 msgid "Input 1"
79169 msgstr "შენატანი 1"
79172 msgid "First input for the effect strip"
79173 msgstr "პირველი შენატანი ეფექტის ლენტისთვის"
79176 msgid "Input 2"
79177 msgstr "შენატანი 2"
79180 msgid "Second input for the effect strip"
79181 msgstr "მეორე შენატანი ეფექტის ლენტისთვის"
79184 msgid "Animation End Offset"
79185 msgstr "ა"
79188 msgid "Animation end offset (trim end)"
79189 msgstr "ანიმაციის დასასრულის აცდენა (მოკრიჭე დასასრული)"
79192 msgid "Animation Start Offset"
79193 msgstr "ანიმაციის დასაწყისის აცდენა"
79196 msgid "Animation start offset (trim start)"
79197 msgstr "ანიმაციის დასაწყისის აცდენა (მოკრიჭე დასაწყისი)"
79200 msgid "Effect Strip color"
79201 msgstr "ეფექტის ლენტის ფერი"
79204 msgid "Size of the blur along X axis"
79205 msgstr "გაბუნდოვნების ზომა X ღერძის გასწვრივ"
79208 msgid "Size of the blur along Y axis"
79209 msgstr "გაბუნდოვნების ზომა Y ღერძის გასწვრივ"
79212 msgid "Blur Distance"
79213 msgstr "გაბუნდოვნების მანძილი"
79216 msgid "Radius of glow effect"
79217 msgstr "ელვარების ეფექტის რადიუსი"
79220 msgid "Brightness multiplier"
79221 msgstr "სიკაშკაშის მამრავლი"
79224 msgid "Brightness limit of intensity"
79225 msgstr "ინტენსიურობის სიკაშკაშის ლიმიტი"
79228 msgid "Accuracy of the blur effect"
79229 msgstr "გაბუნდოვნების ეფექტის აკურატულობა"
79232 msgid "Minimum intensity to trigger a glow"
79233 msgstr "მინიმალური ინტენსიურობა ელვარების გამოსაწვევად"
79236 msgid "Speed Control"
79237 msgstr "სიჩქარის კონტროლი"
79240 msgid "Speed control method"
79241 msgstr "სიჩქარის კონტროლის მეთოდი"
79244 msgid "Adjust input playback speed, so its duration fits strip length"
79245 msgstr "დაარეგულირე შენატანის დაკვრის სიჩქარე ისე, რომ მისი ხანგრძლივობა ლენტის სიგრძეს მოერგოს"
79248 msgid "Multiply with the speed factor"
79249 msgstr "გაამრავლე სიჩქარის კოეფიციენტზე"
79252 msgid "Multiply Factor"
79253 msgstr "მამრავლი"
79256 msgid "Frame Interpolation"
79257 msgstr "კადრის ინტერპოლაცია"
79260 msgid "Align X"
79261 msgstr "გაუსწორე X-ს"
79264 msgid "Align the text along the X axis, relative to the text bounds"
79265 msgstr "გაასწორე ტექსტი X ღერძზე, ტექსტის ზღუდეებთან მიმართებაში"
79268 msgid "Align Y"
79269 msgstr "გაუსწორე Y-ს"
79272 msgid "Align the text along the Y axis, relative to the text bounds"
79273 msgstr "გაასწორე ტექსტი Y ღერძზე, ტექსტის ზღუდეებთან მიმართებაში"
79276 msgid "Text color"
79277 msgstr "ტექსტის ფერი"
79280 msgid "Size of the text"
79281 msgstr "ტექსტის ფერი"
79284 msgid "Location of the text"
79285 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
79288 msgid "Text that will be displayed"
79289 msgstr "ტექსტი, რომელიც აისახება"
79292 msgid "Display text as bold"
79293 msgstr "ასახე ტექსტი მსხვილად"
79296 msgctxt "Sequence"
79297 msgid "Box"
79298 msgstr "ველი"
79301 msgid "Display colored box behind text"
79302 msgstr "ასახე ფერადი ველი ტექსტის უკან"
79305 msgid "Display text as italic"
79306 msgstr "ასახე ტექსტი დახრილად"
79309 msgid "Display shadow behind text"
79310 msgstr "ასახე ჩრდილი ტექსტის უკან"
79313 msgid "Method to determine how missing pixels are created"
79314 msgstr "მეთოდი იმის განსასაზღვრად, თუ როგორ შეიქმნება დაკარგული პიქსელები"
79317 msgid "Degrees to rotate the input"
79318 msgstr "შენატანის ბრუნვის გრადუსები"
79321 msgid "Amount to scale the input in the X axis"
79322 msgstr "შენატანის X ღერძში დამასშტაბირების ოდენობა"
79325 msgid "Amount to scale the input in the Y axis"
79326 msgstr "შენატანის Y ღერძში დამასშტაბირების ოდენობა"
79329 msgid "Translate X"
79330 msgstr "გადააადგილე X-ზე"
79333 msgid "Amount to move the input on the X axis"
79334 msgstr "შენატანის X ღერძზე მოძრაობის ოდენობა"
79337 msgid "Translate Y"
79338 msgstr "გადააადგილე Y-ზე"
79341 msgid "Amount to move the input on the Y axis"
79342 msgstr "შენატანის Y ღერძზე მოძრაობის ოდენობა"
79345 msgid "Translation Unit"
79346 msgstr "გადაადგილების ერთეული"
79349 msgid "Unit of measure to translate the input"
79350 msgstr "საზომი ერთეული შენატანის გადასაადგილებლად"
79353 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
79354 msgstr "დაამასშტაბირე ერთგვაროვნად, პროპორციული ფარდობის შენარჩუნებით"
79357 msgid "Angle of the transition"
79358 msgstr "გარდასვლის კუთხე"
79361 msgctxt "Sequence"
79362 msgid "Direction"
79363 msgstr "მიმართულება"
79366 msgctxt "Sequence"
79367 msgid "Out"
79368 msgstr "გარეთ"
79371 msgctxt "Sequence"
79372 msgid "In"
79373 msgstr "შიგნით"
79376 msgctxt "Sequence"
79377 msgid "Transition Type"
79378 msgstr "გარდასვლის ტიპი"
79381 msgctxt "Sequence"
79382 msgid "Single"
79383 msgstr "ცალი"
79386 msgctxt "Sequence"
79387 msgid "Double"
79388 msgstr "ორმაგი"
79391 msgctxt "Sequence"
79392 msgid "Iris"
79393 msgstr "ირისი"
79396 msgctxt "Sequence"
79397 msgid "Clock"
79398 msgstr "საათი"
79401 msgid "Frames per second"
79402 msgstr "კადრები წამში"
79405 msgid "Stabilize 2D Clip"
79406 msgstr "დასტაბილურე 2გ კლიპი"
79409 msgid "Use the 2D stabilized version of the clip"
79410 msgstr "გამოიყენე კლიპის 2გ დასტაბილურებული ვერსია"
79413 msgid "Camera Override"
79414 msgstr "კამერის უკუგდება"
79417 msgid "Override the scene's active camera"
79418 msgstr "უკუაგდე სცენის აქტიური კამერა"
79421 msgid "Input type to use for the Scene strip"
79422 msgstr "შენატანის ტიპი გამოსაყენებლი სცენის ლენტისთვის"
79425 msgid "Use the Scene's 3D camera as input"
79426 msgstr "შენატანისთვის გამოიყენე სცენის 3გ კამერა"
79429 msgid "Use Annotations"
79430 msgstr "გამოიყენე ანოტაციები"
79433 msgid "Show Annotations in OpenGL previews"
79434 msgstr "აჩვენე ანოტაციები OpenGL წინასწარ ხედებში"
79437 msgid "Playback volume of the sound"
79438 msgstr "დაკვრის ხმის სიძლიერე"
79441 msgctxt "Sound"
79442 msgid "Pan"
79443 msgstr "პანორამირება"
79446 msgid "Correction Method"
79447 msgstr "შესწორების მეთოდი"
79450 msgid "Color balance gamma (midtones)"
79451 msgstr "ფერთა ბალანსის გამა (შუა ტონები)"
79454 msgid "Inverse Gamma"
79455 msgstr "შექცეული გამა"
79458 msgid "Invert the gamma color"
79459 msgstr "შეაქციე გამის ფერი"
79462 msgid "Inverse Offset"
79463 msgstr "შექცეული აცდენა"
79466 msgid "Invert the offset color"
79467 msgstr "შეაქციე აცდენის ფერი"
79470 msgid "Number of pixels to crop from the right side"
79471 msgstr "მარჯვენა მხრიდან ჩამოსაჭრელი პიქსელების რიცხვი"
79474 msgid "Number of pixels to crop from the top"
79475 msgstr "ზემოდან ჩამოსაჭრელი პიქსელების რიცხვი"
79478 msgid "Number of pixels to crop from the left side"
79479 msgstr "მარცხენა მხრიდან ჩამოსაჭრელი პიქსელების რიცხვი"
79482 msgid "Number of pixels to crop from the bottom"
79483 msgstr "ქვემოდან ჩამოსაჭრელი პიქსელების რიცხვი"
79486 msgid "Active Strip"
79487 msgstr "აქტიური ლენტა"
79490 msgid "Sequencer's active strip"
79491 msgstr "სეკვენსერის აქტიური ლენტა"
79494 msgid "Meta Stack"
79495 msgstr "მეტა სტეკი"
79498 msgid "Meta strip stack, last is currently edited meta strip"
79499 msgstr "მეტა ლენტების სტეკი, ბოლო ამჟამად რედაქტირებაში მყოფი მეტა ლენტაა"
79502 msgid "Overlay Offset"
79503 msgstr "გადაფარების აცდენა"
79506 msgid "Number of frames to offset"
79507 msgstr "ასაცდენი კადრების რიცხვი"
79510 msgctxt "Sequence"
79511 msgid "Per Strip"
79512 msgstr "ყოველ ლენტზე"
79515 msgctxt "Sequence"
79516 msgid "Project"
79517 msgstr "დააპროექცირე"
79520 msgid "Top-level strips only"
79521 msgstr "მხოლოდ ზედა დონის ლენტები"
79524 msgid "Show Cache"
79525 msgstr "აჩვენე კეში"
79528 msgid "Visualize cached images on the timeline"
79529 msgstr "მოახდინე კეშირებული გამოსახულებების ვიზუალიზაცია დროის ზოლზე"
79532 msgid "Composite Images"
79533 msgstr "კომპოზიტი გამოსახულებები"
79536 msgid "Visualize cached composite images"
79537 msgstr "მოახდინე კეშირებული კომპოზიტი გამოსახულებების ვიზუალიზაცია"
79540 msgid "Final Images"
79541 msgstr "საბოლოო გამოსახულებები"
79544 msgid "Visualize cached complete frames"
79545 msgstr "მოახდინე კეშირებული დასრულებული კადრების ვიზუალიზაცია"
79548 msgid "Show Overlay"
79549 msgstr "აჩვენე გადაფარება"
79552 msgid "Partial overlay on top of the sequencer with a frame offset"
79553 msgstr "ნაწილობრივი გადაფარება სეკვენსერის ზემოდან კადრის აცდენით"
79556 msgid "Cache Final"
79557 msgstr "დააკეშირე საბოლოო"
79560 msgid "Cache final image for each frame"
79561 msgstr "დააკეშირე საბოლოო გამოსახულება ყოველი კადრისთვის"
79564 msgid "Overlay Lock"
79565 msgstr "გადაფარების ბლოკირება"
79568 msgid "Render frames ahead of current frame in the background for faster playback"
79569 msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგი კადრები ფონზე დაარენდერე უფრო სწრაფად დასაკრავად"
79572 msgid "Name of the source file"
79573 msgstr "წყაროს ფაილის სახელი"
79576 msgid "Orig FPS"
79577 msgstr "ორიგ. FPS"
79580 msgid "Original frames per second"
79581 msgstr "ორიგინალი კადრი წამში"
79584 msgid "Orig Height"
79585 msgstr "ორიგ. სიმაღლე"
79588 msgid "Original image height"
79589 msgstr "ორიგინალი გამოსახულების სიმაღლე"
79592 msgid "Orig Width"
79593 msgstr "ორიგ. სიგანე"
79596 msgid "Original image width"
79597 msgstr "ორიგინალი გამოსახულების სიგანე"
79600 msgid "Mask ID used as mask input for the modifier"
79601 msgstr "ნიღბის ID გამოყენებული ნიღბის შენატანად მოდიფიკატორისთვის"
79604 msgid "Mask Strip"
79605 msgstr "ნიღბის ლენტა"
79608 msgid "Strip used as mask input for the modifier"
79609 msgstr "ლენტა გამოყენებული ნიღბის შენატანად მოდიფიკატორისთვის"
79612 msgid "Mask Input Type"
79613 msgstr "ნიღბის შენატანის ტიპი"
79616 msgid "Type of input data used for mask"
79617 msgstr "ნიღბისთვის გამოყენებული შენატანი მონაცემების ტიპი"
79620 msgid "Use sequencer strip as mask input"
79621 msgstr "გამოიყენე სეკვენსერის ლენტა ნიღბის შენატანად"
79624 msgid "Use mask ID as mask input"
79625 msgstr "გამოიყენე ნიღბის ID ნიღბის შენატანად"
79628 msgid "Mask Time"
79629 msgstr "ნიღბის დრო"
79632 msgid "Time to use for the Mask animation"
79633 msgstr "ნიღბის ანიმაციისთვის გამოსაყენებელი დრო"
79636 msgid "Mask animation is in sync with scene frame"
79637 msgstr "ნიღბის ანიმაცია სინქრონშია სცენის კადრთან"
79640 msgid "Mute this modifier"
79641 msgstr "ჩაახშე ეს მოდიფიკატორი"
79644 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
79645 msgstr "ჩაახშე განვრცობილი პარამეტრები მოდიფიკატორისთვის"
79648 msgid "White Balance"
79649 msgstr "თეთრი ბალანსი"
79652 msgid "Bright"
79653 msgstr "კაშკაშა"
79656 msgid "Multiply the intensity of each pixel"
79657 msgstr "გაამრავლე თითოეული პიქსელის ინტენსიურობა"
79660 msgid "White Value"
79661 msgstr "თეთრის მნიშვნელობა"
79664 msgid "This color defines white in the strip"
79665 msgstr "ეს ფერი განსაზღვრავს თეთრს ლენტაში"
79668 msgid "Strip Modifiers"
79669 msgstr "ლენტის მოდიფიკატორები"
79672 msgid "Collection of strip modifiers"
79673 msgstr "ლენტის მოდიფიკატორთა კოლექცია"
79676 msgid "Use images in the order as they are recorded"
79677 msgstr "გამოიყენე გამოსახულებები იმ თანმიმდევრობით, რა თანმიმდევრობითაც ჩაიწერება"
79680 msgid "Record Run No Gaps"
79681 msgstr "ჩაწერის მსვლელობა წყვეტების გარეშე"
79684 msgid "Use a custom directory to store data"
79685 msgstr "მონაცემების შესანახად გამოიყენე მორგებული დირექტორია"
79688 msgid "Lock channel"
79689 msgstr "დაბლოკე არხი"
79692 msgid "Mute channel"
79693 msgstr "ჩაახშე არხი"
79696 msgid "Move along X axis"
79697 msgstr "ამოძრავე X ღერძის გასწვრივ"
79700 msgid "Move along Y axis"
79701 msgstr "ამოძრავე Y ღერძის გასწვრივ"
79704 msgid "Origin of image for transformation"
79705 msgstr "გამოსახულების ამოსავალი წერტილი გარდაქმნისთვის"
79708 msgid "Rotate around image center"
79709 msgstr "აბრუნე გამოსახულების შუაგულის გარშემო"
79712 msgid "Scale along X axis"
79713 msgstr "დაამასშტაბირე X ღერძის გასწვრივ"
79716 msgid "Scale along Y axis"
79717 msgstr "დაამასშტაბირე Y ღერძის გასწვრივ"
79720 msgid "Show Annotation"
79721 msgstr "აჩვენე ანოტაცია"
79724 msgid "Show annotations for this view"
79725 msgstr "აჩვენე ანოტაციები ამ ხედისთვის"
79728 msgid "Image Outline"
79729 msgstr "გამოსახულების მოხაზულობა"
79732 msgid "Show Metadata"
79733 msgstr "აჩვენე მეტამონაცემები"
79736 msgid "Show metadata of first visible strip"
79737 msgstr "აჩვენე პირველი ხილვადი ლენტის მეტამონაცემები"
79740 msgid "Show TV title safe and action safe areas in preview"
79741 msgstr "აჩვენე სატელევიზიო სათაურისთვისა და ქმედებისთვის უსაფრთხო არეალები წინასწარ ხედში"
79744 msgid "Timeline Overlay Settings"
79745 msgstr "დროის ზოლის გადაფარების პარამეტრები"
79748 msgid "Show F-Curves"
79749 msgstr "აჩვენე F-წირები"
79752 msgid "Display strip opacity/volume curve"
79753 msgstr "ასახე ლენტის გაუმჭვირვალობა/ხმის სიძლიერის მრუდი"
79756 msgid "Show Grid"
79757 msgstr "აჩვენე ცხრილი"
79760 msgid "Show vertical grid lines"
79761 msgstr "აჩვენე ცხრილის შვეული ხაზები"
79764 msgid "Show Duration"
79765 msgstr "აჩვენე ხანგრძლივობა"
79768 msgid "Show Offsets"
79769 msgstr "აჩვენე აცდენები"
79772 msgid "Show Source"
79773 msgstr "აჩვენე წყარო"
79776 msgid "Display path to source file, or name of source datablock"
79777 msgstr "ასახე წყაროს ფაილის მისამართი, ან წყაროს მონაცემთა ბლოკის სახელი"
79780 msgid "Show Color Tags"
79781 msgstr "აჩვენე ფერების ეტიკეტები"
79784 msgid "Show Thumbnails"
79785 msgstr "აჩვენე მინიატიურები"
79788 msgid "Show strip thumbnails"
79789 msgstr "აჩვენე ლენტის მინიატიურები"
79792 msgid "Overlap Mode"
79793 msgstr "გადაფარების რეჟიმი"
79796 msgid "How to resolve overlap after transformation"
79797 msgstr "როგორ გადაწყდეს გადაფარების საკითხი გარდაქმნის შემდეგ"
79800 msgid "Move strips so transformed strips fit"
79801 msgstr "გადაიტანე ლენტები ისე, რომ გარდაქმნილი ლენტები მოერგოს"
79804 msgid "Trim or split strips to resolve overlap"
79805 msgstr "მოკრიჭე, ან გახლიჩე ლენტები გადაფარების გადასაწყვეტად"
79808 msgid "Shuffle"
79809 msgstr "აურიე"
79812 msgid "Move transformed strips to nearest free space to resolve overlap"
79813 msgstr "გარდაქმნილი ლენტები გადაიტანე უახლოეს თავისუფალ ადგილზე გადაფარების გადასაწყვეტად"
79816 msgid "Rotation or scaling pivot point"
79817 msgstr "ბრუნვის, ან მასშტაბირების ამოსავალი წერტილი"
79820 msgid "Bounding Box Center"
79821 msgstr "შემზღუდველი ველის ცენტრი"
79824 msgid "Median Point"
79825 msgstr "მედიანური ცენტრი"
79828 msgid "Pivot around the 2D cursor"
79829 msgstr "აბრუნე 2გ კურსორის გარშემო"
79832 msgid "Individual Origins"
79833 msgstr "ინდივიდუალური ამოსავალი წერტილები"
79836 msgid "Pivot around each selected island's own median point"
79837 msgstr "აბრუნე ყოველი მონიშნული კუნძულის საკუთარი მედიანური ცენტრის გარშემო"
79840 msgid "Snapping Distance"
79841 msgstr "მიკვრის მანძილი"
79844 msgid "Maximum distance for snapping in pixels"
79845 msgstr "მაქსიმალური მანძილი მიკვრისთვის პიქსელებში"
79848 msgid "Ignore Muted Strips"
79849 msgstr "დააიგნორირე ჩახშობილი ლენტები"
79852 msgid "Don't snap to hidden strips"
79853 msgstr "ნუ მიაკრავ დამალულ ლენტებზე"
79856 msgid "Ignore Sound Strips"
79857 msgstr "დააიგნორირე ხმის ლენტები"
79860 msgid "Don't snap to sound strips"
79861 msgstr "ნუ მიაკრავ ხმის ლენტებზე"
79864 msgid "Snap to current frame"
79865 msgstr "მიაკარი მიმდინარე კადრს"
79868 msgid "Snap Current Frame to Strips"
79869 msgstr "მიაკარი მიმდიონარე კადრი ლენტებს"
79872 msgid "Snap current frame to strip start or end"
79873 msgstr "მიაკარი მიმდინარე კადრი ლენტის დასაწყისს, ან დასასრულს"
79876 msgid "Effect affecting the grease pencil object"
79877 msgstr "გრიზ ფენსილის ობიექტზე გავლენის მქონე ეფექტი"
79880 msgid "Effect name"
79881 msgstr "ეფექტის სახელი"
79884 msgid "Set effect expansion in the user interface"
79885 msgstr "დააყენე ეფექტის განვრცობა მომხმარებლის ინტერფეისში"
79888 msgid "Display effect in Edit mode"
79889 msgstr "ასახე ეფექტი რედაქტირების რეჟიმში"
79892 msgid "Use effect during render"
79893 msgstr "გამოიყენე ეფექტი რენდერის დროს"
79896 msgid "Display effect in viewport"
79897 msgstr "ასახე ეფექტი სარკმელში"
79900 msgid "Gaussian Blur Effect"
79901 msgstr "გაუსის გაბუნდოვნების ეფექტი"
79904 msgid "Gaussian Blur effect"
79905 msgstr "გაუსის გაბუნდოვნების ეფექტი"
79908 msgid "Rotation of the effect"
79909 msgstr "ეფექტის ბრუნვა"
79912 msgid "Number of Blur Samples (zero, disable blur)"
79913 msgstr "გაბუნდოვნების სემპლების რიცხვი (ნული, გათიშე გაბუნდოვნება)"
79916 msgid "Factor of Blur"
79917 msgstr "გაბუნდოვნების კოეფიციენტი"
79920 msgid "Colorize Effect"
79921 msgstr "გაფერადების ეფექტი"
79924 msgid "Colorize effect"
79925 msgstr "გაფერადების ეფექტი"
79928 msgid "Mix factor"
79929 msgstr "შეზავების კოეფიციენტი"
79932 msgid "High Color"
79933 msgstr "მაღალი ფერი"
79936 msgid "Second color used for effect"
79937 msgstr "მეორე ფერი გამოყენებული ეფექტისთვის"
79940 msgid "Low Color"
79941 msgstr "დაბალი ფერი"
79944 msgid "First color used for effect"
79945 msgstr "პირველი ფერი გამოყენებული ეფექტისთვის"
79948 msgid "Effect mode"
79949 msgstr "ეფექტის რეჟიმი"
79952 msgid "Flip image horizontally"
79953 msgstr "შეატრიალე გამოსახულება თარაზულად"
79956 msgid "Flip image vertically"
79957 msgstr "შეატრიალე გამოსახულება შვეულად"
79960 msgid "Glow Effect"
79961 msgstr "ელვარების ეფექტი"
79964 msgid "Glow effect"
79965 msgstr "ელვარების ეფექტი"
79968 msgid "Glow Color"
79969 msgstr "ელვარების ფერი"
79972 msgid "Color used for generated glow"
79973 msgstr "ელვარების წარმოსაქმნელად გამოყენებული ფერი"
79976 msgid "Glow mode"
79977 msgstr "ელვარების რეჟიმი"
79980 msgid "Effect Opacity"
79981 msgstr "ეფექტის გაუმჭვირვალობა"
79984 msgid "Number of Blur Samples"
79985 msgstr "გაბუნდოვნების სემპლების რიცხვი"
79988 msgid "Select Color"
79989 msgstr "მონიშნე ფერი"
79992 msgid "Color selected to apply glow"
79993 msgstr "ელვარების გამოსაყენებლად მონიშნული ფერი"
79996 msgid "Size of the effect"
79997 msgstr "ეფექტის ზომა"
80000 msgid "Limit to select color for glow effect"
80001 msgstr "ლიმიტი ელვარების ეფექტისთვის ფერის არჩევაზე"
80004 msgid "Glow Under"
80005 msgstr "ელვარება ქვეშ"
80008 msgid "Glow only areas with alpha (not supported with Regular blend mode)"
80009 msgstr "ააელვარე მხოლოდ ალფას მქონე არეალები (ჩვეულებრივი შეზავების რეჟიმში მხარდაუჭერელია)"
80012 msgid "Pixelate Effect"
80013 msgstr "პიქსელირების ეფექტი"
80016 msgid "Pixelate effect"
80017 msgstr "პიქსელირების ეფექტი"
80020 msgid "Pixel size"
80021 msgstr "პიქსელური ზომა"
80024 msgid "Antialias pixels"
80025 msgstr "განკბილე პიქსელები"
80028 msgid "Mask Color"
80029 msgstr "შენიღბე ფერი"
80032 msgid "Color that must be kept"
80033 msgstr "ფერი, რომელიც უნდა შენარჩუნდეს"
80036 msgid "Shadow Effect"
80037 msgstr "ჩრდილის ეფექტი"
80040 msgid "Shadow effect"
80041 msgstr "ჩრდილის ეფექტი"
80044 msgid "Amplitude of Wave"
80045 msgstr "ტალღის ამპლიტუდა"
80048 msgid "Number of pixels for blurring shadow (set to 0 to disable)"
80049 msgstr "პიქსელების რიცხვი ჩრდილის გადღაბნისთვის (გასათიშად დააყენე 0-ზე)"
80052 msgid "Object to determine center of rotation"
80053 msgstr "ობიექტი ბრუნვის ცენტრის დასადგენად"
80056 msgid "Offset of the shadow"
80057 msgstr "ჩრდილის აცდენა"
80060 msgid "Direction of the wave"
80061 msgstr "ტალღის მიმართულება"
80064 msgid "Period of Wave"
80065 msgstr "ტალღის პერიოდი"
80068 msgid "Rotation around center or object"
80069 msgstr "ბრუნვა ობიექტის შუაგულის ირგვლივ"
80072 msgid "Scale of the shadow"
80073 msgstr "ჩრდილის მასშტაბი"
80076 msgid "Color used for Shadow"
80077 msgstr "ჩრდილისთვის გამოყენებული ფერი"
80080 msgid "Use Object"
80081 msgstr "გამოიყენე ობიექტი"
80084 msgid "Use object as center of rotation"
80085 msgstr "გამოიყენე ობიექტი ბრუნვის ცენტრად"
80088 msgctxt "GPencil"
80089 msgid "Wave"
80090 msgstr "ტალღა"
80093 msgid "Use wave effect"
80094 msgstr "გამოიყენე ტალღის ეფექტი"
80097 msgid "Angle of rotation"
80098 msgstr "ბრუნვის კუთხე"
80101 msgid "Object to determine center location"
80102 msgstr "ობიექტი ცენტრის ადგილმდებარეობის დასადგენად"
80105 msgid "Make image transparent outside of radius"
80106 msgstr "გახადე გამოსახულება გამჭვირვალე რადიუსის გარეთ"
80109 msgid "Wave Deformation Effect"
80110 msgstr "ტალღური დეფორმაციის ეფექტი"
80113 msgid "Wave Deformation effect"
80114 msgstr "ტალღური დეფორმაციის ეფექტი"
80117 msgid "Shape Key"
80118 msgstr "ფორმის სოლი"
80121 msgid "Shape key in a shape keys data-block"
80122 msgstr "ფორმის სოლი ფორმის სოლების მონაცემთა ბლოკში"
80125 msgid "Frame for absolute keys"
80126 msgstr "კადრი აბსოლუტური სოლებისთვის"
80129 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
80130 msgstr "ინტერპოლაციის ტიპი აბსოლუტური ფორმის სოლებისთვის"
80133 msgid "Lock Shape"
80134 msgstr "დაბლოკე ფორმა"
80137 msgid "Toggle this shape key"
80138 msgstr "გადართე ეს ფორმის სოლი"
80141 msgid "Name of Shape Key"
80142 msgstr "ფორმის სოლის სახელი"
80145 msgid "Relative Key"
80146 msgstr "მიმართებითი სოლი"
80149 msgid "Shape used as a relative key"
80150 msgstr "მიმართებით სოლად გამოყენებული ფორმა"
80153 msgid "Slider Max"
80154 msgstr "სლაიდერის მაქსიმუმი"
80157 msgid "Maximum for slider"
80158 msgstr "მაქსიმუმი სლაიდერისთვის"
80161 msgid "Slider Min"
80162 msgstr "სლაიდერის მინიმუმი"
80165 msgid "Minimum for slider"
80166 msgstr "მინიმუმი სლაიდერისთვის"
80169 msgid "Value of shape key at the current frame"
80170 msgstr "ფორმის სოლის მნიშვნელობა მიმდინარე კადრისთვის"
80173 msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
80174 msgstr "წვეროთა წონის ჯგუფი, საბაზისო ფორმასთან შესაზავებლად"
80177 msgid "Shape Key Bézier Point"
80178 msgstr "ფორმის სოლის ბეზიეს წერტილი"
80181 msgid "Point in a shape key for Bézier curves"
80182 msgstr "წერტილი ფორმის სოლში ბეზიეს წირებისთვის"
80185 msgid "Handle 1 Location"
80186 msgstr "სახელური 1-ის მდებარეობა"
80189 msgid "Handle 2 Location"
80190 msgstr "სახელური 2-ის მდებარეობა"
80193 msgid "Shape Key Curve Point"
80194 msgstr "ფორმის სოლის წირის წერტილი"
80197 msgid "Point in a shape key for curves"
80198 msgstr "წერტილი ფორმის სოლში წირებისთვის"
80201 msgid "Shape Key Point"
80202 msgstr "ფორმის სოლის წერტილი"
80205 msgid "Point in a shape key"
80206 msgstr "წერტილი ფორმის სოლში"
80209 msgid "Simulation Item"
80210 msgstr "სიმულაციის ელემენტი"
80213 msgid "Attribute domain where the attribute is stored in the simulation state"
80214 msgstr "ატრიბუტის დომენი, სადაც ატრიბუტი ინახება სიმულაციის მდგომარეობაში"
80217 msgid "Soft body simulation settings for an object"
80218 msgstr "რბილი სხეულის სიმულაციის პარამეტრები ობიექტისთვის"
80221 msgid "Aero"
80222 msgstr "აერო"
80225 msgid "Aerodynamics Type"
80226 msgstr "აეროდინამიკის ტიპი"
80229 msgid "Method of calculating aerodynamic interaction"
80230 msgstr "აეროდინამიური ურთიერთქმედების გამოსათვლელი მეთოდი"
80233 msgid "Dampening"
80234 msgstr "დემპფირება"
80237 msgid "Ball Size"
80238 msgstr "ბურთის ზომა"
80241 msgid "Absolute ball size or factor if not manually adjusted"
80242 msgstr "ბურთის აბსოლუტური ზომა, ან კოეფიციენტი ხელით დაურეგულირებლობის შემთხვევაში"
80245 msgid "Ball inflating pressure"
80246 msgstr "ბურთის გაბერვის წნევა"
80249 msgid "Bending"
80250 msgstr "ღუნვა"
80253 msgid "'Viscosity' inside collision target"
80254 msgstr "'წებოვნება' შეჯახების სამიზნეში"
80257 msgid "Collision Type"
80258 msgstr "შეჯახების ტიპი"
80261 msgid "Choose Collision Type"
80262 msgstr "აირჩიე შეჯახების ტიპი"
80265 msgid "Manual adjust"
80266 msgstr "ხელით რეგულირება"
80269 msgid "Average Spring length * Ball Size"
80270 msgstr "ზამბარის საშუალო სიგრძე * ბურთის ზომა"
80273 msgid "Minimal"
80274 msgstr "მინიმალური"
80277 msgid "Minimal Spring length * Ball Size"
80278 msgstr "ზამბარის მინიმალური სიგრძე * ბურთის ზომა"
80281 msgid "Maximal"
80282 msgstr "მაქსიმალური"
80285 msgid "Maximal Spring length * Ball Size"
80286 msgstr "ზამბარის მაქსიმალური სიგრძე * ბურთის ზომა"
80289 msgid "AvMinMax"
80290 msgstr "საშ-მინ-მაქს"
80293 msgid "(Min+Max)/2 * Ball Size"
80294 msgstr "((მინ.+მაქს.)/2 * ბურთის ზომა"
80297 msgid "Error Limit"
80298 msgstr "შეცდომის ლიმიტი"
80301 msgid "Default Goal (vertex target position) value"
80302 msgstr "ნაგულისხმები მისაღწევი (წვეროს სამიზნე პოზიცია) მნიშვნელობა"
80305 msgid "Goal maximum, vertex weights are scaled to match this range"
80306 msgstr "მისაღწევი მაქსიმუმი, წვეროს წონები მასშტაბირდება, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
80309 msgid "Goal minimum, vertex weights are scaled to match this range"
80310 msgstr "მისაღწევი მინიმუმი, წვეროს წონები მასშტაბირდება, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
80313 msgid "Gravitation"
80314 msgstr "მიზიდულობა"
80317 msgid "Apply gravitation to point movement"
80318 msgstr "გამოიყენე მიზიდულობა წერტილის მოძრაობაზე"
80321 msgid "Center of Mass"
80322 msgstr "მასის ცენტრი"
80325 msgid "Location of center of mass"
80326 msgstr "მასის ცენტრის მდებარეობა"
80329 msgid "General Mass value"
80330 msgstr "ზოგადი მასის სიდიდე"
80333 msgid "Rotation Matrix"
80334 msgstr "ბრუნვის მატრიცა"
80337 msgid "Estimated rotation matrix"
80338 msgstr "სავარაუდო ბრუნვის მატრიცა"
80341 msgid "Scale Matrix"
80342 msgstr "მასშტაბის მატრიცა"
80345 msgid "Estimated scale matrix"
80346 msgstr "სავარაუდო მასშტაბის მატრიცა"
80349 msgid "Tweak timing for physics to control frequency and speed"
80350 msgstr "დაამუშავე დროში განაწილება ფიზიკისთვის, რათა აკონტროლო სიხშირე და სიჩქარე"
80353 msgid "Spring Length"
80354 msgstr "ზამბარის სიგრძე"
80357 msgid "Alter spring length to shrink/blow up (unit %) 0 to disable"
80358 msgstr "შეცვალე ზამბარის სიგრძე შესაკუმშად/ასაფეთქებლად (ერთეული %) 0 გასათიშად"
80361 msgid "Edge Collision"
80362 msgstr "წიბოს შეჯახება"
80365 msgid "Edges collide too"
80366 msgstr "წიბოების ეჯახება"
80369 msgid "Use Edges"
80370 msgstr "გამოიყენე წიბოები"
80373 msgid "Use Edges as springs"
80374 msgstr "გამოიყენე წიბოები ზამბარებად"
80377 msgid "Estimate Transforms"
80378 msgstr "ივარაუდე გარდაქმნები"
80381 msgid "Store the estimated transforms in the soft body settings"
80382 msgstr "შეინახე სავარაუდო გარდაქმნები რბილი სხეულის პარამეტრებში"
80385 msgid "Face Collision"
80386 msgstr "წახნაგის შეჯახება"
80389 msgid "Faces collide too, can be very slow"
80390 msgstr "წახნაგებიც ეჯახება, შეიძლება, ძალიან ნელი იყოს"
80393 msgid "Use Goal"
80394 msgstr "გამოიყენე მიზანი"
80397 msgid "Stiff Quads"
80398 msgstr "გახევებული ოთხკუთხედები"
80401 msgid "Add diagonal springs on 4-gons"
80402 msgstr "დაამატე ოთხკუთხედებს დიაგონალური ზამბარები"
80405 msgid "Goal Vertex Group"
80406 msgstr "მიზანი წვეროთა ჯგუფი"
80409 msgid "Control point weight values"
80410 msgstr "საკონტროლო წერტილთა წონის მნიშვნელობები"
80413 msgid "Mass Vertex Group"
80414 msgstr "მასის წვეროთა ჯგუფი"
80417 msgid "Control point mass values"
80418 msgstr "საკონტროლო წერტილთა მასის მნიშვნელობები"
80421 msgid "Spring Vertex Group"
80422 msgstr "ზამბარის წვეროთა ჯგუფი"
80425 msgid "Control point spring strength values"
80426 msgstr "საკონტროლო წერტილთა ზამბარის ძალის მნიშვნელობები"
80429 msgid "Space data for a screen area"
80430 msgstr "სივრცის მონაცემები ეკრანის არეალისთვის"
80433 msgid "Sync Visible Range"
80434 msgstr "ხილული დიაპაზონის სინქრონირება"
80437 msgid "Synchronize the visible timeline range with other time-based editors"
80438 msgstr "დაასინქრონირე ხილული დროის ზოლის დიაპაზონი დროზე დაფუძნებულ სხვა რედაქტორებთან"
80441 msgid "Space data type"
80442 msgstr "სივრცის მონაცემთა ტიპი"
80445 msgid "Space Clip Editor"
80446 msgstr "კლიპის რედაქტორის სივრცე"
80449 msgid "Clip editor space data"
80450 msgstr "კლიპის რედაქტორის სივრცის მონაცემები"
80453 msgctxt "MovieClip"
80454 msgid "Annotation Source"
80455 msgstr "ანოტაციის წყარო"
80458 msgid "Where the annotation comes from"
80459 msgstr "საიდან მოდის ანოტაცია"
80462 msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip"
80463 msgstr "აჩვენე ანოტაციის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც ვიდეო კლიპს ეკუთვნის"
80466 msgid "Blending Factor"
80467 msgstr "შერევის კოეფიციენტი"
80470 msgid "2D Cursor Location"
80471 msgstr "2გ კურსორის მდებარეობა"
80474 msgid "2D cursor location for this view"
80475 msgstr "2გ კურსორის მდებარეობა ამ ხედისთვის"
80478 msgid "Lock to Selection"
80479 msgstr "მიაბლოკე მონიშნულს"
80482 msgid "Lock viewport to selected markers during playback"
80483 msgstr "დაკვრისას მიაბლოკე სარკმელი მონიშნულ მარკერებს"
80486 msgid "Lock to Time Cursor"
80487 msgstr "მიაბლოკე დროის კურსორს"
80490 msgid "Mask displayed and edited in this space"
80491 msgstr "შენიღბე ასახული და რედაქტირებული ამ სივრცეში"
80494 msgid "Edge Display Type"
80495 msgstr "წიბოს ასახვის ტიპი"
80498 msgid "Display type for mask splines"
80499 msgstr "ასახვის ტიპი ნიღბის სფლაინებისთვის"
80502 msgid "Display white edges with black outline"
80503 msgstr "ასახე თეთრი წიბოები შავი მოხაზულობით"
80506 msgid "Display dashed black-white edges"
80507 msgstr "ასახე წყვეტილი შავ-თეთრი წიბოები"
80510 msgid "Display black edges"
80511 msgstr "ასახე შავი წიბოები"
80514 msgid "Display white edges"
80515 msgstr "ასახე თეთრი წიბოები"
80518 msgid "Overlay Mode"
80519 msgstr "გადაფარების რეჟიმი"
80522 msgid "Overlay mode of rasterized mask"
80523 msgstr "გადაფარების რეჟიმი რასტრირებული ნიღბისთვის"
80526 msgid "Alpha Channel"
80527 msgstr "ალფა არხი"
80530 msgid "Show alpha channel of the mask"
80531 msgstr "აჩვენე ნიღბის ალფა არხი"
80534 msgid "Combine space background image with the mask"
80535 msgstr "დააკომბინირე სივრცის ფონური გამოსახულება ნიღაბთან"
80538 msgid "Editing context being displayed"
80539 msgstr "ასახული რედაქტირების კონტექსტი"
80542 msgid "Path Length"
80543 msgstr "ტრაექტორიის სიგრძე"
80546 msgid "Length of displaying path, in frames"
80547 msgstr "ასახული ტრაექტორიის სიგრძე, კადრებში"
80550 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
80551 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ბრუნვისთვის/მასშტაბირებისთვის"
80554 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
80555 msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტ(ებ)ის შემზღუდველი ველის ცენტრის გარშემო"
80558 msgid "Pivot around each object's own origin"
80559 msgstr "აბრუნე ყოველი ობიექტის საკუთარი ამოსავალი წერტილის გარშემო"
80562 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
80563 msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტების მედიანური ცენტრის გარშემო"
80566 msgid "Show Blue Channel"
80567 msgstr "აჩვენე ლურჯი არხი"
80570 msgid "Show blue channel in the frame"
80571 msgstr "აჩვენე ლურჯი არხი კადრში"
80574 msgid "Show projection of 3D markers into footage"
80575 msgstr "აჩვენე ჩანაწერში 3გ მარკერების პროექცია"
80578 msgid "Show Disabled"
80579 msgstr "აჩვენე გათიშული"
80582 msgid "Show Filters"
80583 msgstr "აჩვენე ფილტრები"
80586 msgid "Show filters for graph editor"
80587 msgstr "აჩვენე ფილტრები გრაფების რედაქტორში"
80590 msgid "Show Gizmo"
80591 msgstr "აჩვენე მანიპულატორი"
80594 msgid "Show gizmos of all types"
80595 msgstr "აჩვენე ყველა ტიპის მანიპულატორები"
80598 msgid "Navigate Gizmo"
80599 msgstr "ნავიგაციის მანიპულატორი"
80602 msgid "Viewport navigation gizmo"
80603 msgstr "სარკმელში ნავიგაციის მანიპულატორი"
80606 msgid "Show Frames"
80607 msgstr "აჩვენე კადრები"
80610 msgid "Show Green Channel"
80611 msgstr "აჩვენე მწვანე არხი"
80614 msgid "Show green channel in the frame"
80615 msgstr "აჩვენე მწვანე არხი კადრში"
80618 msgid "Show Marker Pattern"
80619 msgstr "აჩვენე მარკერის შაბლონი"
80622 msgid "Show pattern boundbox for markers"
80623 msgstr "აჩვენე შაბლონის მზღუდავი კოლოფი მარკერებისთვის"
80626 msgid "Show Marker Search"
80627 msgstr "აჩვენე მარკერის ძიება"
80630 msgid "Show search boundbox for markers"
80631 msgstr "აჩვენე ძიების მზღუდავი კოლოფი მარკერებისთვის"
80634 msgid "Show Mask Overlay"
80635 msgstr "აჩვენე ნიღბის გადაფარება"
80638 msgid "Show Mask Spline"
80639 msgstr "აჩვენე ნიღბის სფლაინი"
80642 msgid "Show metadata of clip"
80643 msgstr "აჩვენე კლიპის მეტამონაცემები"
80646 msgid "Show Red Channel"
80647 msgstr "აჩვენე წითელი არხი"
80650 msgid "Show red channel in the frame"
80651 msgstr "აჩვენე წითელი არხი კადრში"
80654 msgid "Adjust Last Operation"
80655 msgstr "ბოლო ოპერაციის პარამეტრები"
80658 msgid "Toolbar"
80659 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
80662 msgid "Show Seconds"
80663 msgstr "აჩვენე წამები"
80666 msgid "Show timing in seconds not frames"
80667 msgstr "აჩვენე დროის სვლა წამებში და არა კადრებში"
80670 msgid "Show Stable"
80671 msgstr "აჩვენე სტაბილური"
80674 msgid "Show stable footage in editor (if stabilization is enabled)"
80675 msgstr "აჩვენე სტაბილური ჩანაწერი რედაქტორში (თუ სტაბილიზაცია ჩართულია)"
80678 msgid "Show Tiny Markers"
80679 msgstr "აჩვენე პაწია მარკერები"
80682 msgid "Show markers in a more compact manner"
80683 msgstr "აჩვენე მარკერები უფრო კომპაქტურად"
80686 msgid "Show Track Path"
80687 msgstr "აჩვენე ბილიკის ტრაექტორია"
80690 msgid "Show path of how track moves"
80691 msgstr "აჩვენე ტრაექტორია, რომელზეც ბილიკი მოძრაობს"
80694 msgid "Display frame in grayscale mode"
80695 msgstr "ასახე კადრი შავ-თეთრ რეჟიმში"
80698 msgid "Manual Calibration"
80699 msgstr "ხელით კალიბრაცია"
80702 msgid "Use manual calibration helpers"
80703 msgstr "გამოიყენე ხელით კალიბრაციის მაშველები"
80706 msgid "Mute Footage"
80707 msgstr "ჩაახშე ჩანაწერი"
80710 msgid "Mute footage and show black background instead"
80711 msgstr "ჩაახშე ჩანაწერია და მის მაგივრად შავი ფონი აჩვენე"
80714 msgctxt "MovieClip"
80715 msgid "View"
80716 msgstr "ხედი"
80719 msgid "Type of the clip editor view"
80720 msgstr "კლიპის რედაქტორის ხედის ტიპი"
80723 msgid "Show editing clip preview"
80724 msgstr "აჩვენე კლიპის რედაქტირების წინასწარი ხედი"
80727 msgctxt "MovieClip"
80728 msgid "Graph"
80729 msgstr "გრაფა"
80732 msgid "Show graph view for active element"
80733 msgstr "აჩვენე გრაფის ხედი აქტიური ელემენტისთვის"
80736 msgctxt "MovieClip"
80737 msgid "Dopesheet"
80738 msgstr "საექსპოზიციო ფურცელი"
80741 msgid "Space Console"
80742 msgstr "კონსოლის სივრცე"
80745 msgid "Interactive Python console"
80746 msgstr "ინტერაქტიული Python კონსოლი"
80749 msgid "Font size to use for displaying the text"
80750 msgstr "ტექსტის ასახვისთვის გამოსაყენებელი შრიფტის ზომა"
80753 msgid "Command history"
80754 msgstr "ბრძანებების ისტორია"
80757 msgid "Space Dope Sheet Editor"
80758 msgstr "სივრცის საექსპოზიციო ფურცლის რედაქტორი"
80761 msgid "Dope Sheet space data"
80762 msgstr "საექსპოზიციო ფურცლის სივრცის მონაცემები"
80765 msgid "Action displayed and edited in this space"
80766 msgstr "ქმედება ასახული და რედაქტირებული ამ სივრცეში"
80769 msgid "Show the active object's cloth point cache"
80770 msgstr "აჩვენე აქტიური ობიექტის ქსოვილის წერტილთა კეში"
80773 msgid "Show the active object's Dynamic Paint cache"
80774 msgstr "აჩვენე აქტიური ობიექტის დინამიკური ხატვის კეში"
80777 msgid "Show the active object's particle point cache"
80778 msgstr "აჩვენე აქტიური ობიექტის ნაწილაკთა წერტილების კეში"
80781 msgid "Show the active object's Rigid Body cache"
80782 msgstr "აჩვენე აქტიური ობიექტის უდრეკი სხეულის კეში"
80785 msgid "Show the active object's simulation nodes cache and bake data"
80786 msgstr "აჩვენე აქტიური ობიექტის სიმულაციის კვანძების კეში და ცხობის მონაცემები"
80789 msgid "Show the active object's smoke cache"
80790 msgstr "აჩვენე აქტიური ობიექტის კვამლის კეში"
80793 msgid "Softbody"
80794 msgstr "რბილი სხეული"
80797 msgid "Show the active object's softbody point cache"
80798 msgstr "აჩვენე აქტიური ობიექტის რბილი სხეულის წერტილთა კეში"
80801 msgid "Settings for filtering animation data"
80802 msgstr "პარამეტრები ანიმაციის მონაცემთა გასაფილტრად"
80805 msgid "Edit all keyframes in scene"
80806 msgstr "დაარედაქტირე სცენაში არსებული ყველა საკვანძო ფაზა"
80809 msgid "Timeline and playback controls"
80810 msgstr "დროის ზოლი და დაკვრის კონტროლი"
80813 msgid "Action Editor"
80814 msgstr "ქმედების რედაქტორი"
80817 msgid "Edit keyframes in active object's Object-level action"
80818 msgstr "დაარედაქტირე საკვანძო ფაზები აქტიური ობიექტის ობიექტის-დონის ქმედებაში"
80821 msgid "Shape Key Editor"
80822 msgstr "ფორმის სოლების რედაქტორი"
80825 msgid "Edit keyframes in active object's Shape Keys action"
80826 msgstr "დაარედაქტირე საკვანძო ფაზები აქტიური ობიექტის ფორმის სოლების ქმედებაში"
80829 msgid "Show the status of cached frames in the timeline"
80830 msgstr "აჩვენე კეშირებული კადრების სტატუსი დროის ზოლში"
80833 msgid "Show Curve Extremes"
80834 msgstr "აჩვენე წირის უკიდურესობები"
80837 msgid "Show Handles and Interpolation"
80838 msgstr "აჩვენე სახელურები და ინტერპოლაცია"
80841 msgid "Display keyframe handle types and non-Bézier interpolation modes"
80842 msgstr "ასახე საკვანძო ფაზების სახელურთა ტიპები და არა-ბეზიეს ინტერპოლაციის რეჟიმები"
80845 msgid "Show Markers"
80846 msgstr "მარკერების ჩვენება"
80849 msgid "If any exists, show markers in a separate row at the bottom of the editor"
80850 msgstr "თუ არსებობს, აჩვენე მარკერები ცალკე რიგში რედაქტორის ძირას"
80853 msgid "Show Pose Markers"
80854 msgstr "აჩვენე პოზის მარკერები"
80857 msgid "Show markers belonging to the active action instead of Scene markers (Action and Shape Key Editors only)"
80858 msgstr "სცენის მარკერების მაგივრად აჩვენე მარკერები, რომლებიც აქტიურ ქმედებას ეკუთვნის (მხოლოდ ქმედებათა და ფორმის სოლების რედაქტორები)"
80861 msgid "Show Sliders"
80862 msgstr "აჩვენე სლაიდერები"
80865 msgid "Auto-Merge Keyframes"
80866 msgstr "ავტომატურად შერწყი საკვანძო ფაზები"
80869 msgid "Automatically merge nearby keyframes"
80870 msgstr "ავტომატურად შერწყი ახლომდებარე საკვანძო ფაზები"
80873 msgid "Sync Markers"
80874 msgstr "დაასინქრონირე მარკერები"
80877 msgid "Sync Markers with keyframe edits"
80878 msgstr "დაასინქრონირე მარკერები საკვანძო ფაზების რედაქტირებებთან"
80881 msgid "Realtime Updates"
80882 msgstr "განახლებები ნამდვილ დროში"
80885 msgid "When transforming keyframes, changes to the animation data are flushed to other views"
80886 msgstr "საკვანძო ფაზების გარდაქმნისას ანიმაციის მონაცემთა ცვლილებები სხვა ხედებში გადადის"
80889 msgid "Space File Browser"
80890 msgstr "ფაილების ბრაუზერის სივრცე"
80893 msgid "File browser space data"
80894 msgstr "ფაილების ბრაუზერის სივრცის მონაცემები"
80897 msgid "Active Operator"
80898 msgstr "აქტიური ოპერატორი"
80901 msgid "User's bookmarks"
80902 msgstr "მომხმარებლის სანიშნეები"
80905 msgid "Active Bookmark"
80906 msgstr "აქტიური სანიშნე"
80909 msgid "Index of active bookmark (-1 if none)"
80910 msgstr "აქტიური სანიშნის ინდექსი (-1, თუ არაფერია)"
80913 msgid "Browsing Mode"
80914 msgstr "დათვალიერების რეჟიმი"
80917 msgid "Type of the File Editor view (regular file browsing or asset browsing)"
80918 msgstr "ფაილების რედაქტორის ხედის ტიპი (ჩვეულებრივი ფაილების დათვალიერება, თუ აქტივთა დათვალიერება)"
80921 msgid "Asset Browser"
80922 msgstr "აქტივების ბრაუზერი"
80925 msgid "Filebrowser Parameter"
80926 msgstr "ფაილბრაუზერის პარამეტრი"
80929 msgid "Recent Folders"
80930 msgstr "ბოლოდროინდელი საქაღალდეები"
80933 msgid "Active Recent Folder"
80934 msgstr "აქტიური ბოლოდროინდელი საქაღალდე"
80937 msgid "Index of active recent folder (-1 if none)"
80938 msgstr "აქტიური ბოლოდროინდელი საქაღალდის ინდექსი (-1, თუ არაფერია)"
80941 msgid "System Bookmarks"
80942 msgstr "სისტემური სანიშნეები"
80945 msgid "System's bookmarks"
80946 msgstr "სისტემის სანიშნეები"
80949 msgid "Active System Bookmark"
80950 msgstr "აქტიური სისტემური სანიშნები"
80953 msgid "Index of active system bookmark (-1 if none)"
80954 msgstr "აქტიური სისტემური სანიშნის ინდექსი (-1, თუ არაფერია)"
80957 msgid "System Folders"
80958 msgstr "სისტემური საქაღალდეები"
80961 msgid "System's folders (usually root, available hard drives, etc)"
80962 msgstr "სისტემური საქაღალდეები (ჩვეულებრივ ძირეული, ხელმისაწვდომი მყარი დისკები და სხვ.)"
80965 msgid "Active System Folder"
80966 msgstr "აქტიური სისტემური საქაღალდე"
80969 msgid "Index of active system folder (-1 if none)"
80970 msgstr "აქტიური სისტემური საქაღალდის ინდექსი (-1, თუ არაფერია)"
80973 msgid "Space Graph Editor"
80974 msgstr "გრაფების რედაქტორის სივრცე"
80977 msgid "Graph Editor space data"
80978 msgstr "გრაფების რედაქტორის სივრცის მონაცემები"
80981 msgid "Cursor X-Value"
80982 msgstr "კურსორის X-მნიშვნელობა"
80985 msgid "Graph Editor 2D-Value cursor - X-Value component"
80986 msgstr "გრაფების რედაქტორის 2გ-მნიშვნელობის კურსორი - X-მნიშვნელობის კომპონენტი"
80989 msgid "Cursor Y-Value"
80990 msgstr "კურსორის Y-მნიშვნელობა"
80993 msgid "Graph Editor 2D-Value cursor - Y-Value component"
80994 msgstr "გრაფების რედაქტორის 2გ-მნიშვნელობის კურსორი - Y-მნიშვნელობის კომპონენტი"
80997 msgid "Edit animation/keyframes displayed as 2D curves"
80998 msgstr "2გ წირებად ასახული ანიმაციის/საგასაღებო კადრების დამუშავება"
81001 msgid "Edit drivers"
81002 msgstr "დაარედაქტირე დრაივერები"
81005 msgid "Individual Centers"
81006 msgstr "ინდივიდუალური ცენტრები"
81009 msgid "Show Cursor"
81010 msgstr "აჩვენე კურსორი"
81013 msgid "Show 2D cursor"
81014 msgstr "აჩვენე 2გ კურსორი"
81017 msgid "Show Extrapolation"
81018 msgstr "აჩვენე ექსტრაპოლაცია"
81021 msgid "Show Handles"
81022 msgstr "აჩვენე სახელურები"
81025 msgid "Show handles of Bézier control points"
81026 msgstr "აჩვენე ბეზიეს სამართავ წერტილთა სახელურები"
81029 msgid "Auto Normalization"
81030 msgstr "ავტონორმალიზება"
81033 msgid "Automatically recalculate curve normalization on every curve edit"
81034 msgstr "ავტომატურად გამოთვალე ხელახლა წირის ნორმალიზება წირის ყოველ რედაქტირებაზე"
81037 msgid "Use Normalization"
81038 msgstr "გამოიყენე ნორმალიზება"
81041 msgid "Display curves in normalized range from -1 to 1, for easier editing of multiple curves with different ranges"
81042 msgstr "ასახე წირები ნორმალიზებულ დიაპაზონში -1-დან 1-მდე, მრავალი სხვადასხვა დიაპაზონიანი წირის უფრო იოლი რედაქტირებისთვის"
81045 msgid "Only Selected Keyframes Handles"
81046 msgstr "მხოლოდ მონიშნული საკვანძო ფაზების სახელურები"
81049 msgid "Only show and edit handles of selected keyframes"
81050 msgstr "აჩვენე და დაარედაქტირე მხოლოდ მონიშნულ საკვანძო ფაზათა სახელურები"
81053 msgid "Space Image Editor"
81054 msgstr "გამოსახულების რედაქტორის სივრცე"
81057 msgid "Image and UV editor space data"
81058 msgstr "გამოსახულებისა და UV რედაქტორის სივრცის მონაცემები"
81061 msgid "Display Channels"
81062 msgstr "ასახე არხები"
81065 msgid "Channels of the image to display"
81066 msgstr "ასასახი გამოსახულების არხები"
81069 msgid "Color & Alpha"
81070 msgstr "ფერი და ალფა"
81073 msgid "Display image with RGB colors and alpha transparency"
81074 msgstr "ასახე გამოსახულება RGB ფერებითა და ალფა გამჭვირვალობით"
81077 msgid "Display image with RGB colors"
81078 msgstr "ასახე გამოსახულება RGB ფერებით"
81081 msgid "Display alpha transparency channel"
81082 msgstr "ასახე ალფა გამჭვირვალობის არხი"
81085 msgid "Grease pencil data for this space"
81086 msgstr "Grease pencil-ის მონაცემები ამ სივრცისთვის"
81089 msgid "View the image"
81090 msgstr "გამოსახულების ნახვა"
81093 msgid "UV Editor"
81094 msgstr "UV რედაქტორი"
81097 msgid "UV edit in mesh editmode"
81098 msgstr "UV-ის რედაქტირება მეშის რედაქტირების რეჟიმში"
81101 msgid "2D image painting mode"
81102 msgstr "2გ გამოსახულების ხატვის რეჟიმი"
81105 msgid "Mask editing"
81106 msgstr "ნიღბის რედაქტირება"
81109 msgid "Overlay Settings"
81110 msgstr "გადაფარების პარამეტრები"
81113 msgid "Settings for display of overlays in the UV/Image editor"
81114 msgstr "პარამეტრები გადაფარებების ასახვისთვის UV/გამოსახულებების რედაქტორში"
81117 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
81118 msgstr "ბრუნვის/მასშტაბირების ამოსავალი წერტილი"
81121 msgid "Pivot around the 3D cursor"
81122 msgstr "აბრუნე 3გ კურსორის გარშემო"
81125 msgid "Pivot around active object"
81126 msgstr "აბრუნე აქტიური ობიექტის გარშემო"
81129 msgid "Line Sample"
81130 msgstr "ხაზის ნიმუში"
81133 msgid "Sampled colors along line"
81134 msgstr "აღებული ფერის ნიმუში ხაზის გაყოლებაზე"
81137 msgid "Show Mask Editor"
81138 msgstr "აჩვენე ნიღბის რედაქტორი"
81141 msgid "Show Mask editing related properties"
81142 msgstr "აჩვენე ნიღბის რედაქტირებასთან დაკავშირებული თვისებები"
81145 msgid "Show Paint"
81146 msgstr "აჩვენე ხატვა"
81149 msgid "Show paint related properties"
81150 msgstr "აჩვენე ხატვასთან დაკავშირებული თვისებები"
81153 msgid "Show Render"
81154 msgstr "აჩვენე რენდერი"
81157 msgid "Show render related properties"
81158 msgstr "აჩვენე რენდერთან დაკავშირებული თვისებები"
81161 msgid "Display Repeated"
81162 msgstr "ასახე განმეორებით"
81165 msgid "Display the image repeated outside of the main view"
81166 msgstr "ასახე მთავარ ხედს გარეთ გამეორებული გამოსახულება"
81169 msgid "Show Stereo"
81170 msgstr "აჩვენე სტერეო"
81173 msgid "Display the image in Stereo 3D"
81174 msgstr "ასახე გამოსახულება სტერეო 3გ-ში"
81177 msgid "Show UV Editor"
81178 msgstr "აჩვენე UV რედაქტორი"
81181 msgid "Show UV editing related properties"
81182 msgstr "აჩვენე UV რედაქტირებასთან დაკავშირებული თვისებები"
81185 msgid "Image Pin"
81186 msgstr "გამოსახულების ჩამაგრება"
81189 msgid "Display current image regardless of object selection"
81190 msgstr "ასახე ამჟამინდელი გამოსახულება ობიექტის მონიშნულობის მიუხედავად"
81193 msgid "Update Automatically"
81194 msgstr "განაახლე ავტომატურად"
81197 msgid "Update other affected window spaces automatically to reflect changes during interactive operations such as transform"
81198 msgstr "ავტომატურად განაახლე გავლენის ქვეშ მოქცეული სხვა ფანჯრების სივრცეები, რათა აისახოს ცვლილებები ინტერაქტიული ოპერაციების დროს, როგორიცაა გარდაქმნა"
81201 msgid "UV editor settings"
81202 msgstr "UV რედაქტორის პარამეტრები"
81205 msgid "Zoom factor"
81206 msgstr "ზუმის კოეფიციენტი"
81209 msgid "Space Info"
81210 msgstr "ინფორმაციის სივრცე"
81213 msgid "Info space data"
81214 msgstr "ინფორმაციის სივრცის მონაცემები"
81217 msgid "Show Debug"
81218 msgstr "აჩვენე ხარვეზების აღმოფხვრა"
81221 msgid "Display debug reporting info"
81222 msgstr "ასახე ხარვეზების აღმოფხვრის პატაკის ინფორმაცია"
81225 msgid "Show Error"
81226 msgstr "აჩვენე შეცდომა"
81229 msgid "Display error text"
81230 msgstr "ასახე შეცდომის ტექსტი"
81233 msgid "Show Info"
81234 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია"
81237 msgid "Display general information"
81238 msgstr "ასახე ზოგადი ინფორმაცია"
81241 msgid "Show Operator"
81242 msgstr "აჩვენე ოპერატორი"
81245 msgid "Display the operator log"
81246 msgstr "ასახე ოპერატორის ჟურნალი"
81249 msgid "Show Warn"
81250 msgstr "აჩვენე გაფრთხილება"
81253 msgid "Display warnings"
81254 msgstr "ასახე გაფრთხილებები"
81257 msgid "Space Nla Editor"
81258 msgstr "Nla რედაქტორის სივრცე"
81261 msgid "NLA editor space data"
81262 msgstr "NLA რედაქტორის სივრცის მონაცემები"
81265 msgid "Show Local Markers"
81266 msgstr "აჩვენე ლოკალური მარკერები"
81269 msgid "Show Control F-Curves"
81270 msgstr "აჩვენე საკონტროლო F-წირები"
81273 msgid "Show influence F-Curves on strips"
81274 msgstr "აჩვენე ზეგავლენის F-წირები ლენტებზე"
81277 msgid "When transforming strips, changes to the animation data are flushed to other views"
81278 msgstr "ლენტების გარდაქმნისას ანიმაციის მონაცემთა ცვლილებები სხვა ხედებში გადადის"
81281 msgid "Space Node Editor"
81282 msgstr "კვანძთა რედაქტორის სივრცე"
81285 msgid "Node editor space data"
81286 msgstr "კვანძების რედაქტორის სივრცის მონაცემები"
81289 msgid "Channels of the image to draw"
81290 msgstr "დასახატი გამოსახულების არხები"
81293 msgid "Backdrop Offset"
81294 msgstr "უკანაფონის აცდენა"
81297 msgid "Backdrop offset"
81298 msgstr "უკანაფონის აცდენა"
81301 msgid "Backdrop Zoom"
81302 msgstr "უკანაფონის ზუმი"
81305 msgid "Backdrop zoom factor"
81306 msgstr "უკანაფონის ზუმის კოეფიციენტი"
81309 msgid "Cursor Location"
81310 msgstr "კურსორის მდებარეობა"
81313 msgid "Location for adding new nodes"
81314 msgstr "ახალი კვანძების დასამატებელი მდებარეობა"
81317 msgid "Edit Tree"
81318 msgstr "რედაქტირებადი ხე"
81321 msgid "Node tree being displayed and edited"
81322 msgstr "ასახვასა და რედაქტირებაში მყოფი კვანძოვანი ხე"
81325 msgid "Node Tool Tree"
81326 msgstr "კვანძების ხელსაწყოთა ხე"
81329 msgid "Node group to edit as node tool"
81330 msgstr "კვანძების ხელსაწყოდ დასარედაქტირებელი კვანძების ჯგუფი"
81333 msgctxt "ID"
81334 msgid "Geometry Nodes Type"
81335 msgstr "გეომეტრიის კვანძების ტიპი"
81338 msgctxt "ID"
81339 msgid "Modifier"
81340 msgstr "მოდიფიკატორი"
81343 msgid "Edit node group from active object's active modifier"
81344 msgstr "დაარედაქტირე კვანძების ჯგუფი აქტიური ობიექტის აქტიური მოდიფიკატორიდან"
81347 msgctxt "ID"
81348 msgid "Tool"
81349 msgstr "ხელსაწყო"
81352 msgid "Edit any geometry node group for use as an operator"
81353 msgstr "დაარედაქტირე გეომეტრიის კვანძების ნებისმიერი კგუფი ოპერატორად გამოყენებისთვის"
81356 msgid "Data-block whose nodes are being edited"
81357 msgstr "მონაცემთა ბლოკი, რომლის კვანძებიც რედაქტირებაშია"
81360 msgid "ID From"
81361 msgstr "ID აქედან"
81364 msgid "Data-block from which the edited data-block is linked"
81365 msgstr "მონაცემთა ბლოკი, რომლიდანაც რედაქტირებაში მყოფი მონაცემთა ბლოკია დაკავშირებული"
81368 msgid "Auto-offset Direction"
81369 msgstr "ავტოაცდენის მიმართულება"
81372 msgid "Direction to offset nodes on insertion"
81373 msgstr "მიმართულება, რომლითაც უნდა მოხდეს კვანძების აცდენა ჩასმისას"
81376 msgid "Settings for display of overlays in the Node Editor"
81377 msgstr "პარამეტრები კვანძების რედაქტორში გადაფარებების ასახვისთვის"
81380 msgid "Path from the data-block to the currently edited node tree"
81381 msgstr "გზა მონაცემთა ბლოკიდან ამჟამად რედაქტირებაში მყოფი კვანძოვანი ხისკენ"
81384 msgid "Use the pinned node tree"
81385 msgstr "გამოიყენე ჩამაგრებული კვანძოვანი ხე"
81388 msgctxt "ID"
81389 msgid "Shader Type"
81390 msgstr "იერფერის ტიპი"
81393 msgid "Type of data to take shader from"
81394 msgstr "ტიპი მონაცემებისა, რომელთაგანაც იერფერი უნდა იყოს აღებული"
81397 msgid "Edit shader nodes from Object"
81398 msgstr "დაარედაქტირე იერფერის კვანძები ობიექტიდან"
81401 msgid "Edit shader nodes from World"
81402 msgstr "დაარედაქტირე იერფერის კვანძები სამყაროდან"
81405 msgid "Supports Previews"
81406 msgstr "წინასწარი ნახვის მხარდაჭერით"
81409 msgid "Whether the node editor's type supports displaying node previews"
81410 msgstr "აქვს თუ არა კვანძების რედაქტორის ტიპს კვანძთა წინასწარი ხედის ასახვის მხარდაჭერა"
81413 msgctxt "ID"
81414 msgid "Texture Type"
81415 msgstr "ტექსტურის ტიპი"
81418 msgid "Type of data to take texture from"
81419 msgstr "რა ტიპის მონაცემებიდან იქნას ტექსტურა აღებული"
81422 msgid "Edit texture nodes from World"
81423 msgstr "დაარედაქტირე ტექსტურის კვანძები სამყაროდან"
81426 msgid "Edit texture nodes from Brush"
81427 msgstr "დაარედაქტირე ტექსტურის კვანძები ფუნჯიდან"
81430 msgid "Node tree type to display and edit"
81431 msgstr "კვანძოვანი ხის ტიპი ასახვისა და რედაქტირებისთვის"
81434 msgid "Auto Render"
81435 msgstr "ავტო-რენდერი"
81438 msgid "Re-render and composite changed layers on 3D edits"
81439 msgstr "ხელახლა დაარენდერე და დააკომპოზიტირე შეცვლილი შრეები 3გ რედაქტირებებზე"
81442 msgid "Space Outliner"
81443 msgstr "მონახაზის სივრცე"
81446 msgid "Outliner space data"
81447 msgstr "მონახაზის სივრცის მონაცემები"
81450 msgid "Type of information to display"
81451 msgstr "ასასახი ინფორმაციის ტიპი"
81454 msgid "Display scenes and their view layers, collections and objects"
81455 msgstr "ასახე სცენები და მათი ხედის შრეები, კოლექციები და ობიექტები"
81458 msgid "Display collections and objects in the view layer"
81459 msgstr "ასახე კოლექციები და ობიექტები ხედის შრეში"
81462 msgid "Display data belonging to the Video Sequencer"
81463 msgstr "ასახე მონაცემები, რომლებიც ვიდეო სეკვენსერს ეკუთვნის"
81466 msgid "Blender File"
81467 msgstr "ბლენდერის ფაილი"
81470 msgid "Display data of current file and linked libraries"
81471 msgstr "ასახე მიმდინარე ფაილისა და დაკავშირებული ბიბლიოთეკების მონაცემები"
81474 msgid "Data API"
81475 msgstr "მონაცემების API"
81478 msgid "Display low level Blender data and its properties"
81479 msgstr "ასახე ბლენდერის დაბალი დონის მონაცემები და მათი თვისებები"
81482 msgid "Library Overrides"
81483 msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდებები"
81486 msgid "Display data-blocks with library overrides and list their overridden properties"
81487 msgstr "ასახე მონაცემთა ბლოკები ბიბლიოთეკის უკუგდებებით და ჩამოთვალე მათი უკუგდებული თვისებები"
81490 msgid "Display data-blocks which are unused and/or will be lost when the file is reloaded"
81491 msgstr "ასახე მონაცემთა ბლოკები, რომლებიც გამოუყენებელია და/ან დაიკარგება ფაილის ხელახლა ჩატვირთვისას"
81494 msgctxt "ID"
81495 msgid "Filter by Type"
81496 msgstr "გაფილტრვა ტიპის მიხედვით"
81499 msgid "Data-block type to show"
81500 msgstr "საჩვენებელი მონაცემების ბლოკის ტიპი"
81503 msgid "Invert the object state filter"
81504 msgstr "შეაქციე ობიექტის მდგომარეობის ფილტრი"
81507 msgid "Object State Filter"
81508 msgstr "ობიექტის მდგომარეობის ფილტრი"
81511 msgid "Show all objects in the view layer"
81512 msgstr "აჩვენე ყველა ობიექტი ხედის შრეში"
81515 msgid "Show visible objects"
81516 msgstr "აჩვენე ხილული ობიექტები"
81519 msgid "Show selected objects"
81520 msgstr "აჩვენე მონიშნული ობიექტები"
81523 msgid "Show only the active object"
81524 msgstr "აჩვენე მხოლოდ აქტიური ობიექტი"
81527 msgid "Show only selectable objects"
81528 msgstr "აჩვენე მხოლოდ მონიშვნადი ობიექტები"
81531 msgid "Live search filtering string"
81532 msgstr "ნამდვილი დროის ძიების გასაფილტრი სტრიქონი"
81535 msgid "Library Override View Mode"
81536 msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდების ხედის რეჟიმი"
81539 msgid "Choose different visualizations of library override data"
81540 msgstr "აირჩიე ბიბლიოთეკის უკუგდების მონაცემების სხვა ვიზუალიზაცია"
81543 msgid "Hierarchies"
81544 msgstr "იერარქიები"
81547 msgid "Display library override relationships"
81548 msgstr "ასახე ბიბლიოთეკის უკუგდების ურთიერთობები"
81551 msgid "Show Mode Column"
81552 msgstr "აჩვენე რეჟიმის სვეტი"
81555 msgid "Show the mode column for mode toggle and activation"
81556 msgstr "აჩვენე რეჟიმის სვეტი რეჟიმის გადართვისა და აქტივაციისათვის"
81559 msgid "Indirect only"
81560 msgstr "მხოლოდ ირიბი"
81563 msgid "Show Object Children"
81564 msgstr "აჩვენე ობიექტის შვილობილები"
81567 msgid "Show children"
81568 msgstr "აჩვენე შვილობილები"
81571 msgid "Show Collections"
81572 msgstr "აჩვენე კოლექციები"
81575 msgid "Show collections"
81576 msgstr "აჩვენე კოლექციები"
81579 msgid "Complete Matches Only"
81580 msgstr "მხოლოდ სრული დამთხვევები"
81583 msgid "Only use complete matches of search string"
81584 msgstr "გამოიყენე საძიებო სტრიქონის მხოლოდ სრული დამთხვევები"
81587 msgid "Show only data-blocks of one type"
81588 msgstr "აჩვენე მხოლოდ ერთი ტიპის მონაცემთა ბლოკები"
81591 msgid "Show System Overrides"
81592 msgstr "აჩვენე სისტემური უკუგდებები"
81595 msgid "Filter Objects"
81596 msgstr "გაფილტრე ობიექტები"
81599 msgid "Show objects"
81600 msgstr "აჩვენე ობიექტები"
81603 msgid "Show Armatures"
81604 msgstr "აჩვენე არმატურები"
81607 msgid "Show armature objects"
81608 msgstr "აჩვენე არმატურის ობიექტები"
81611 msgid "Show Cameras"
81612 msgstr "კამერების ჩვენება"
81615 msgid "Show camera objects"
81616 msgstr "აჩვენე კამერის ობიექტები"
81619 msgid "Show Object Contents"
81620 msgstr "აჩვენე ობიექტის შიგთავსი"
81623 msgid "Show what is inside the objects elements"
81624 msgstr "აჩვენე, რა არის ობიექტების ელემენტებში"
81627 msgid "Show Empties"
81628 msgstr "აჩვენე ცარიელები"
81631 msgid "Show empty objects"
81632 msgstr "აჩვენე ცარიელი ობიექტები"
81635 msgid "Show Grease Pencil"
81636 msgstr "აჩვენე Grease Pencil"
81639 msgid "Show grease pencil objects"
81640 msgstr "აჩვენე grease pencil-ის ობიექტები"
81643 msgid "Show Lights"
81644 msgstr "აჩვენე სინათლეები"
81647 msgid "Show light objects"
81648 msgstr "აჩვენე სინათლის ობიექტები"
81651 msgid "Show Meshes"
81652 msgstr "აჩვენე მეშები"
81655 msgid "Show mesh objects"
81656 msgstr "აჩვენე მეშის ობიექტები"
81659 msgid "Show Other Objects"
81660 msgstr "სხვა ობიექტების ჩვენება"
81663 msgid "Show curves, lattices, light probes, fonts, ..."
81664 msgstr "აჩვენე წირები, გისოსები, სინათლის ზონდები, შრიფტები, ..."
81667 msgid "Show All View Layers"
81668 msgstr "აჩვენე ყველა ხედის შრე"
81671 msgid "Show all the view layers"
81672 msgstr "აჩვენე ყველა ხედის შრე"
81675 msgid "Sort Alphabetically"
81676 msgstr "დაალაგე ანბანის მიხედვით"
81679 msgid "Sync Outliner Selection"
81680 msgstr "დაასინქრონირე მონახაზის მონიშვნა"
81683 msgid "Sync outliner selection with other editors"
81684 msgstr "დაასინქრონირე მონახაზის მონიშვნა სხვა რედაქტორებთან"
81687 msgid "Space Preferences"
81688 msgstr "პარამეტრების სივრცე"
81691 msgid "Blender preferences space data"
81692 msgstr "ბლენდერის პარამეტრების სივრცის მონაცემები"
81695 msgid "Search term for filtering in the UI"
81696 msgstr "საძიებო პირობა UI-ს გასაფილტრად"
81699 msgid "Filter method"
81700 msgstr "გაფილტრვის მეთოდი"
81703 msgid "Filter based on the operator name"
81704 msgstr "ოპერატორის სახელზე დამოკიდებული ფილტრი"
81707 msgid "Properties Space"
81708 msgstr "თვისებების სივრცე"
81711 msgid "Properties space data"
81712 msgstr "თვისებების სივრცის მონაცემები"
81715 msgid "Active Tool and Workspace settings"
81716 msgstr "აქტიური ხელსაწყოსა და სამუშაო სივრცის პარამეტრები"
81719 msgid "Scene Properties"
81720 msgstr "სცენის თვისებები"
81723 msgctxt "ID"
81724 msgid "Render"
81725 msgstr "რენდერი"
81728 msgid "Render Properties"
81729 msgstr "რენდერის თვისებები"
81732 msgctxt "ID"
81733 msgid "Output"
81734 msgstr "გამონატანი"
81737 msgid "Output Properties"
81738 msgstr "გამონატანის თვისებები"
81741 msgctxt "ID"
81742 msgid "View Layer"
81743 msgstr "ხედის შრე"
81746 msgid "View Layer Properties"
81747 msgstr "ხედის შრის თვისებები"
81750 msgid "World Properties"
81751 msgstr "სამყაროს თვისებები"
81754 msgid "Collection Properties"
81755 msgstr "კოლექციის თვისებები"
81758 msgctxt "ID"
81759 msgid "Constraints"
81760 msgstr "ბორკილები"
81763 msgid "Object Constraint Properties"
81764 msgstr "ობიექტის ბორკილის თვისებები"
81767 msgctxt "ID"
81768 msgid "Modifiers"
81769 msgstr "მოდიფიკატორები"
81772 msgid "Modifier Properties"
81773 msgstr "მოდიფიკატორის თვისებები"
81776 msgctxt "ID"
81777 msgid "Data"
81778 msgstr "მონაცემები"
81781 msgid "Object Data Properties"
81782 msgstr "ობიექტის მონაცემთა თვისებები"
81785 msgctxt "ID"
81786 msgid "Bone"
81787 msgstr "ძვალი"
81790 msgid "Bone Properties"
81791 msgstr "ძვლის თვისებები"
81794 msgctxt "ID"
81795 msgid "Bone Constraints"
81796 msgstr "ძვლის ბორკილები"
81799 msgid "Bone Constraint Properties"
81800 msgstr "ძვლის ბორკილის თვისებები"
81803 msgid "Material Properties"
81804 msgstr "მასალის თვისებები"
81807 msgid "Texture Properties"
81808 msgstr "ტექსტურის თვისებები"
81811 msgctxt "ID"
81812 msgid "Particles"
81813 msgstr "ნაწილაკები"
81816 msgid "Particle Properties"
81817 msgstr "ნაწილაკის თვისებები"
81820 msgctxt "ID"
81821 msgid "Physics"
81822 msgstr "ფიზიკა"
81825 msgid "Physics Properties"
81826 msgstr "ფიზიკის თვისებები"
81829 msgctxt "ID"
81830 msgid "Effects"
81831 msgstr "ეფექტები"
81834 msgid "Visual Effects Properties"
81835 msgstr "ვიზუალური ეფექტების თვისებები"
81838 msgid "Outliner Sync"
81839 msgstr "მონახაზის სინქრონირება"
81842 msgid "Change to the corresponding tab when outliner data icons are clicked"
81843 msgstr "გადადი შესაბამის ჩანართზე, როცა მონახაზის მონაცემთა ხატულა დაწკაპუნდება"
81846 msgid "Always change tabs when clicking an icon in an outliner"
81847 msgstr "ყოველთვის შეცვალე ჩანართები მონახაზში ხატულაზე დაწკაპუნებისას"
81850 msgid "Never change tabs when clicking an icon in an outliner"
81851 msgstr "არასდროს შეცვალო ჩანართები მონახაზში ხატულაზე დაწკაპუნებისას"
81854 msgid "Change tabs only when this editor shares a border with an outliner"
81855 msgstr "შეცვალე ჩანართები მხოლოდ მაშინ, როცა ამ რედაქტორს მონახაზთან საზიარო ჩარჩო აქვს"
81858 msgid "Tab Search Results"
81859 msgstr "ჩანართის ძიების შედეგები"
81862 msgid "Whether or not each visible tab has a search result"
81863 msgstr "აქვს თუ არა თითოეულ ხილულ ჩანართს ძიების შედეგი"
81866 msgid "Pin ID"
81867 msgstr "სამაგრის ID"
81870 msgid "Use the pinned context"
81871 msgstr "გამოიყენე ჩამაგრებული კონტექსტი"
81874 msgid "Display Channel"
81875 msgstr "ასახე არხი"
81878 msgid "The channel number shown in the image preview. 0 is the result of all strips combined"
81879 msgstr "გამოსახულების წინასწარ ხედში ნაჩვენები არხის ნომერი. 0 არის ყველა ლენტის კომბინაციის შედეგი"
81882 msgid "Grease Pencil data for this Preview region"
81883 msgstr "Grease Pencil-ის მონაცემები ამ წინასწარი ხედის მონაკვეთისთვის"
81886 msgid "Overlay Type"
81887 msgstr "გადაფარების ტიპი"
81890 msgid "Overlay display method"
81891 msgstr "გადაფარების ასახვის მეთოდი"
81894 msgid "Reference"
81895 msgstr "რეფერენსი"
81898 msgid "Current"
81899 msgstr "მიმდინარე"
81902 msgid "Show current frame only"
81903 msgstr "აჩვენე მხოლოდ მიმდინარე კადრი"
81906 msgid "Scene size"
81907 msgstr "სცენის ზომა"
81910 msgid "Use Backdrop"
81911 msgstr "გამოიყენე უკანა ფონი"
81914 msgid "Display result under strips"
81915 msgstr "ასახე შედეგი ლენტებს ქვეშ"
81918 msgid "Display Frames"
81919 msgstr "ასახე კადრები"
81922 msgid "Display frames rather than seconds"
81923 msgstr "ასახე კადრები და არა წამები"
81926 msgid "Context Gizmo"
81927 msgstr "კონტექსტური მანიპულატორი"
81930 msgid "Context sensitive gizmos for the active item"
81931 msgstr "კონტექსტის მიმართ მგრძნობიარე მანიპულატორები აქტიური ელემენტისთვის"
81934 msgid "Tool Gizmo"
81935 msgstr "ხელსაწყოს მანიპულატორი"
81938 msgid "Active tool gizmo"
81939 msgstr "აქტიური ხელსაწყოს მანიპულატორი"
81942 msgid "Show Overlays"
81943 msgstr "აჩვენე გადაფარვები"
81946 msgid "Separate Colors"
81947 msgstr "დააცალკევე ფერები"
81950 msgid "Separate color channels in preview"
81951 msgstr "დააცალკევე ფერის არხები წინასწარ ხედში"
81954 msgid "Transform Preview"
81955 msgstr "გარდაქმნის წინასწარი ხედი"
81958 msgid "Show preview of the transformed frames"
81959 msgstr "აჩვენე გარდაქმნილი კადრების წინასწარი ხედი"
81962 msgid "Limit View to Contents"
81963 msgstr "ხედის ლიმიტირება შიგთავსით"
81966 msgid "Transform markers as well as strips"
81967 msgstr "გარდაქმენი მარკერებიც და ლენტებიც"
81970 msgid "Use Proxies"
81971 msgstr "გამოიყენე პროქსები"
81974 msgid "Zoom to Fit"
81975 msgstr "დაზუმე მოსარგებად"
81978 msgid "Automatically zoom preview image to make it fully fit the region"
81979 msgstr "ავტომატურად დაზუმე წინასწარი ხედის გამოსახულება, რათა სრულად მოერგოს მონაკვეთს"
81982 msgid "View Type"
81983 msgstr "ხედის ტიპი"
81986 msgid "Type of the Sequencer view (sequencer, preview or both)"
81987 msgstr "სეკვენსერის ხედის ტიპი (სეკვენსერი, წინასწარი ხედი, ან ორივე)"
81990 msgid "Sequencer & Preview"
81991 msgstr "სეკვენსერი და წინასწარი ხედი"
81994 msgid "Columns"
81995 msgstr "სვეტები"
81998 msgid "Geometry Component"
81999 msgstr "გეომეტრიის კომპონენტი"
82002 msgid "Part of the geometry to display data from"
82003 msgstr "გეომეტრიის ნაწილი, საიდანაც უნდა აისახოს მონაცემები"
82006 msgid "Is Pinned"
82007 msgstr "ჩამაგრებულია"
82010 msgid "Context path is pinned"
82011 msgstr "კონტექსტის მისამართი ჩამაგრებულია"
82014 msgid "Use data from original object without any modifiers applied"
82015 msgstr "გამოიყენე მონაცემები ორიგინალი ობიექტიდან მოდიფიკატორების გამოუყენებლად"
82018 msgid "Row Filters"
82019 msgstr "რიგების ფილტრები"
82022 msgid "Filters to remove rows from the displayed data"
82023 msgstr "ფილტრები ასახული მონაცემებიდან რიგების მოსაშორებლად"
82026 msgid "Show Only Selected"
82027 msgstr "აჩვენე მხოლოდ მონიშნული"
82030 msgid "Only include rows that correspond to selected elements"
82031 msgstr "მოიცავი მხოლოდ ის რიგები, რომლებიც მონიშნულ ელემენტებს შეესაბამება"
82034 msgid "Use Filter"
82035 msgstr "გამოიყენე ფილტრი"
82038 msgid "Space Text Editor"
82039 msgstr "ტექსტის რედაქტორის სივრცე"
82042 msgid "Text editor space data"
82043 msgstr "ტექსტის რედაქტორის სივრცის მონაცემები"
82046 msgid "Find Text"
82047 msgstr "იპოვე ტექსტი"
82050 msgid "Text to search for with the find tool"
82051 msgstr "საძიებელი ხელსაწყოთი მოსაძებნი ტექსტი"
82054 msgid "Margin Column"
82055 msgstr "მინდვრის სვეტი"
82058 msgid "Column number to show right margin at"
82059 msgstr "მარჯვენა მინდვრის საჩვენებელი სვეტის ნომერი"
82062 msgid "Replace Text"
82063 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტი"
82066 msgid "Text to replace selected text with using the replace tool"
82067 msgstr "მონიშნული ტექსტის ჩანაცვლების ხელსაწყოს გამოყენებით ჩასანაცვლებელი ტექსტი"
82070 msgid "Highlight Line"
82071 msgstr "გამოყავი ხაზი"
82074 msgid "Highlight the current line"
82075 msgstr "გამოყავი ახლანდელი ხაზი"
82078 msgid "Line Numbers"
82079 msgstr "ხაზების ნომრები"
82082 msgid "Show line numbers next to the text"
82083 msgstr "აჩვენე ხაზის ნომრები ტექსტის გვერდით"
82086 msgid "Show Margin"
82087 msgstr "მინდვრის ჩვენება"
82090 msgid "Show right margin"
82091 msgstr "აჩვენე მარჯვენა მინდორი"
82094 msgid "Syntax Highlight"
82095 msgstr "სინტაქსის გამოყოფა"
82098 msgid "Syntax highlight for scripting"
82099 msgstr "სინტაქსის გამოყოფა სკრიპტინგისთვის"
82102 msgid "Word Wrap"
82103 msgstr "სიტყვის გადატანა"
82106 msgid "Wrap words if there is not enough horizontal space"
82107 msgstr "გადაიტანე სიტყვები, თუ საკმარისი თარაზული სივრცე არ არის"
82110 msgid "Text displayed and edited in this space"
82111 msgstr "ამ სივრცეში ასახული და რედაქტირებული ტექსტი"
82114 msgid "Top Line"
82115 msgstr "ზედა ხაზი"
82118 msgid "Top line visible"
82119 msgstr "ზედა ხაზი ხილული"
82122 msgid "Search in all text data-blocks, instead of only the active one"
82123 msgstr "მოიძიე ყველა ტექსტის მონაცემთა ბლოკში და არა მხოლოდ აქტიურში"
82126 msgid "Find Wrap"
82127 msgstr "გადატანის პოვნა"
82130 msgid "Search again from the start of the file when reaching the end"
82131 msgstr "ბოლოში გასვლის შემდეგ კვლავ მოძებნე ფაილის დასაწყისიდან"
82134 msgid "Live Edit"
82135 msgstr "რედაქტირება ნამდვილ დროში"
82138 msgid "Run Python while editing"
82139 msgstr "გაუშვი Python-ი რედაქტირების განმავლობაში"
82142 msgid "Overwrite characters when typing rather than inserting them"
82143 msgstr "აკრეფვისას ასონიშნები ჩასმის მაგივრად გადააწერე"
82146 msgid "Visible Lines"
82147 msgstr "ხილული ხაზები"
82150 msgid "Amount of lines that can be visible in current editor"
82151 msgstr "ხაზების რაოდენობა, რომელიც შეიძლება, ხილული იყოს ამჟამინდელ რედაქტორში"
82154 msgid "3D View Space"
82155 msgstr "3გ ხედის სივრცე"
82158 msgid "3D View space data"
82159 msgstr "3გ ხედის სივრცის მონაცემები"
82162 msgid "Active camera used in this view (when unlocked from the scene's active camera)"
82163 msgstr "ამ ხედში გამოყენებული აქტიური კამერა (როცა სცენის აქტიურ კამერაზე არაა ჩაკეტილი)"
82166 msgid "3D View far clipping distance"
82167 msgstr "3გ ხედის მოკვეცის შორი მანძილი"
82170 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
82171 msgstr "3გ ხედის მოკვეცის ახლო მანძილი (მხოლოდ პერსპექტივულ ხედში)"
82174 msgid "Visibility Icon"
82175 msgstr "ხილულობის ხატულა"
82178 msgid "Lens"
82179 msgstr "ლინზა"
82182 msgid "Viewport lens angle"
82183 msgstr "სარკმლის ლინზის კუთხე"
82186 msgid "Display an isolated subset of objects, apart from the scene visibility"
82187 msgstr "ასახე ობიექტთა იზოლირებული ქვეწყება, სცენის ხილულობისგან განცალკევებით"
82190 msgid "Lock to Bone"
82191 msgstr "საკეტით მიაბი ძვალს"
82194 msgid "3D View center is locked to this bone's position"
82195 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა მიმაგრებული ამ ძვლის პოზიციაზე"
82198 msgid "Lock Camera to View"
82199 msgstr "საკეტით მიაბი კამერა ხედს"
82202 msgid "Enable view navigation within the camera view"
82203 msgstr "ჩართე ხედში ნავიგაცია კამერის ხედის ფარგლებში"
82206 msgid "Lock to Cursor"
82207 msgstr "საკეტით მიაბი კურსორს"
82210 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
82211 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა მიბმული კურსორის პოზიციაზე"
82214 msgid "Lock to Object"
82215 msgstr "საკეტით მიაბი ობიექტს"
82218 msgid "3D View center is locked to this object's position"
82219 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა დამაგრებული ამ ობიექტის პოზიციაზე"
82222 msgid "Settings for display of overlays in the 3D viewport"
82223 msgstr "პარამეტრები გადაფარებების ასახვისთვის 3გ სარკმელში"
82226 msgid "3D Region"
82227 msgstr "3გ რეგიონი"
82230 msgid "3D region for this space. When the space is in quad view, the camera region"
82231 msgstr "3გ რეგიონი ამ სივრცისთვის. როცა სივრცე ოთხმაგ ხედზეა, კამერის რეგიონი"
82234 msgid "Quad View Regions"
82235 msgstr "ოთხმაგი ხედის რეგიონები"
82238 msgid "3D regions (the third one defines quad view settings, the fourth one is same as 'region_3d')"
82239 msgstr "2გ რეგიონები (მესამე განსაზღვრავს ოთხმაგი ხედის პარამეტრებს, მეოთხე იგივეა, რაც 'region_3d')"
82242 msgid "Settings for shading in the 3D viewport"
82243 msgstr "პარამეტრები 3გ სარკმელში შეფერადებისთვის"
82246 msgid "Show 3D Marker Names"
82247 msgstr "აჩვენე 3გ მარკერების სახელები"
82250 msgid "Show Camera Path"
82251 msgstr "აჩვენე კამერის ტრაექტორია"
82254 msgid "Show reconstructed camera path"
82255 msgstr "აჩვენე კამერის რეკონსტრუირებული ტრაექტორია"
82258 msgid "Show Camera Focus Distance"
82259 msgstr "აჩვენე კამერის ფოკუსის მანძილი"
82262 msgid "Gizmo to adjust camera focus distance (depends on limits display)"
82263 msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსის მანძილის შესაცვლელად (დამოკიდებულია ლიმიტების ასახვაზე)"
82266 msgid "Show Camera Lens"
82267 msgstr "აჩვენე კამერის ლინზა"
82270 msgid "Gizmo to adjust camera focal length or orthographic scale"
82271 msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსური მანძილის, ან ორთოგრაფიული მასშტაბის შესაცვლელად"
82274 msgid "Show Empty Force Field"
82275 msgstr "აჩვენე ცარიელი ძალის ველი"
82278 msgid "Gizmo to adjust the force field"
82279 msgstr "მანიპულატორი ძალოვანი ველის შესაცვლელად"
82282 msgid "Show Empty Image"
82283 msgstr "აჩვენე ცარიელი გამოსახულება"
82286 msgid "Gizmo to adjust image size and position"
82287 msgstr "მანიპულატორი გამოსახულების ზომისა და მდებარეობის შესაცვლელად"
82290 msgid "Gizmo to adjust the direction of the light"
82291 msgstr "მანიპულატორი სინათლის მიმართულების შესაცვლელად"
82294 msgid "Show Light Size"
82295 msgstr "აჩვენე სინათლის ზომა"
82298 msgid "Gizmo to adjust spot and area size"
82299 msgstr "მანიპულატორი პროჟექტორისა და არეალის ზომების შესაცვლელად"
82302 msgid "Show Object Rotation"
82303 msgstr "აჩვენე ობიექტის ბრუნვა"
82306 msgid "Gizmo to adjust rotation"
82307 msgstr "მანიპულატორი ბრუნვისთვის"
82310 msgid "Show Object Scale"
82311 msgstr "აჩვენე ობიექტის მასშტაბი"
82314 msgid "Gizmo to adjust scale"
82315 msgstr "მანიპულატორი მასშტაბირებისთვის"
82318 msgid "Show Object Location"
82319 msgstr "აჩვენე ობიექტის ადგილმდებარეობა"
82322 msgid "Gizmo to adjust location"
82323 msgstr "მანიპულატორი გადასაადგილებლად"
82326 msgid "Allow selection of armatures"
82327 msgstr "დაუშვი არმატურების მონიშვნა"
82330 msgid "Allow selection of cameras"
82331 msgstr "დაუშვი კამერების მონიშვნა"
82334 msgid "Allow selection of curves"
82335 msgstr "დაუშვი წირების მონიშვნა"
82338 msgid "Allow selection of hair curves"
82339 msgstr "დაუშვი თმის წირების მონიშვნა"
82342 msgid "Allow selection of empties"
82343 msgstr "დაუშვი ცარიელების მონიშვნა"
82346 msgid "Allow selection of text objects"
82347 msgstr "დაუშვი ტექსტური ობიექტების მონიშვნა"
82350 msgid "Allow selection of grease pencil objects"
82351 msgstr "დაუშვი grease pencil ობიექტების კოლექცია"
82354 msgid "Allow selection of lattices"
82355 msgstr "დაუშვი გისოსების მონიშვნა"
82358 msgid "Allow selection of lights"
82359 msgstr "დაუშვი სინათლეების მონიშვნა"
82362 msgid "Allow selection of light probes"
82363 msgstr "დაუშვი სინათლის ზონდების მონიშვნა"
82366 msgid "Allow selection of mesh objects"
82367 msgstr "დაუშვი მეშის ობიექტების მონიშვნა"
82370 msgid "Allow selection of metaballs"
82371 msgstr "დაუშვი მეტაბურთების მონიშვნა"
82374 msgid "Allow selection of point clouds"
82375 msgstr "დაუშვი წერტილების ღრუბელთა მონიშვნა"
82378 msgid "Allow selection of speakers"
82379 msgstr "დაუშვი სპიკერების მონიშვნა"
82382 msgid "Allow selection of surfaces"
82383 msgstr "დაუშვი ზედაპირების მონიშვნა"
82386 msgid "Allow selection of volumes"
82387 msgstr "დაუშვი მოცულობების მონიშვნა"
82390 msgid "Show armatures"
82391 msgstr "აჩვენე არმატურები"
82394 msgid "Show cameras"
82395 msgstr "აჩვენე კამერები"
82398 msgid "Show curves"
82399 msgstr "აჩვენე წირები"
82402 msgid "Show hair curves"
82403 msgstr "აჩვენე თმის წირები"
82406 msgid "Show empties"
82407 msgstr "აჩვენე ცარიელები"
82410 msgid "Show text objects"
82411 msgstr "აჩვენე ტექსტური ობიექტები"
82414 msgid "Show lattices"
82415 msgstr "აჩვენე გისოსები"
82418 msgid "Show lights"
82419 msgstr "აჩვენე სინათლეები"
82422 msgid "Show light probes"
82423 msgstr "აჩვენე სინათლის ზონდები"
82426 msgid "Show metaballs"
82427 msgstr "აჩვენე მეტაბურთები"
82430 msgid "Show point clouds"
82431 msgstr "აჩვენე წერტილოვანი ღრუბლები"
82434 msgid "Show speakers"
82435 msgstr "აჩვენე სპიკერები"
82438 msgid "Show surfaces"
82439 msgstr "აჩვენე ზედაპირები"
82442 msgid "Show volumes"
82443 msgstr "აჩვენე მოცულობები"
82446 msgid "Show Reconstruction"
82447 msgstr "აჩვენე რეკონსტრუქცია"
82450 msgid "Display reconstruction data from active movie clip"
82451 msgstr "ასახე რეკონსტრუქციის მონაცემები აქტიური ვიდეო კლიპიდან"
82454 msgid "Show the left and right cameras"
82455 msgstr "აჩვენე მარცხენა და მარჯვენა კამერები"
82458 msgid "Show Viewer"
82459 msgstr "აჩვენე დამთვალიერებელი"
82462 msgid "3D"
82463 msgstr "3გ"
82466 msgid "Plane Alpha"
82467 msgstr "სიბრტყის ალფა"
82470 msgid "Stereo Eye"
82471 msgstr "სტერეო თვალი"
82474 msgid "Current stereo eye being displayed"
82475 msgstr "ამჟამად ასახული სტერეო თვალი"
82478 msgid "Left Eye"
82479 msgstr "მარცხენა თვალი"
82482 msgid "Right Eye"
82483 msgstr "მარჯვენა თვალი"
82486 msgid "Volume Alpha"
82487 msgstr "მოცულობის ალფა"
82490 msgid "Use Local Camera"
82491 msgstr "გამოიყენე ლოკალური კამერა"
82494 msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera"
82495 msgstr "ამ ხედში გამოიყენე ლოკალური კამერა და არა სცენის აქტიური კამერა"
82498 msgid "Local Collections"
82499 msgstr "ლოკალური კოლექციები"
82502 msgid "Display a different set of collections in this viewport"
82503 msgstr "ამ სარკმლისთვის კოლექციების სხვა წყება აჩვენე"
82506 msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport (when not viewing through the camera)"
82507 msgstr "გამოიყენე ჩარჩოს ზომის ფარგლებში მყოფი რეგიონი დარენდერებული სარკმლისთვის (როცა კამერიდან არ იხედები)"
82510 msgid "Display Background"
82511 msgstr "ასახე ფონი"
82514 msgid "Show the grid background and borders"
82515 msgstr "აჩვენე ცხრილის ფონი და საზღვრები"
82518 msgid "Display overlays like UV Maps and Metadata"
82519 msgstr "აჩვენე გადაფარვები, როგორებიცაა UV რუკები და მეტამონაცემები"
82522 msgid "Preview Shape"
82523 msgstr "წინასწარი ხედის ფიგურა"
82526 msgid "Preview shape used by the node previews"
82527 msgstr "წინასწარი ხედის ფიგურა გამოყენებული კვანძების წინასწარი ხედების მიერ"
82530 msgid "Use the default flat previews"
82531 msgstr "გამოიყენე ნაგულისხმები ბრტყელი წინასწარი ხედები"
82534 msgid "Use the material preview scene for the node previews"
82535 msgstr "გამოიყენე მასალის წინასწარი ნახვის სცენა კვანძების წინასწარ სანახავად"
82538 msgid "Display breadcrumbs for the editor's context"
82539 msgstr "ასახე ნამცეცები რედაქტორის კონტექსტისთვის"
82542 msgid "Show Named Attributes"
82543 msgstr "აჩვენე დასახელებული ატრიბუტები"
82546 msgid "Show when nodes are using named attributes"
82547 msgstr "აჩვენე, როცა კვანძები სახელიან ატრიბუტებს იყენებენ"
82550 msgid "Display overlays like colored or dashed wires"
82551 msgstr "ასახე გადაფარებები, როგორც გაფერადებული, ან წყვეტილი მავთულები"
82554 msgid "Show Node Previews"
82555 msgstr "აჩვენე კვანძების წინასწარი ხედები"
82558 msgid "Display each node's preview if node is toggled"
82559 msgstr "ასახე თითოეული კვანძის წინასწარი ხედი, თუ კვანძი გააქტიურებულია"
82562 msgid "Display each node's last execution time"
82563 msgstr "ასახე თითოეული კვანძის ბოლო გაშვების დრო"
82566 msgid "Show Wire Colors"
82567 msgstr "აჩვენე მავთულის ფერები"
82570 msgid "Color node links based on their connected sockets"
82571 msgstr "გააფერადე კვანძთა ბმულები მათი დაკავშირებული ბუდეების მიხედვით"
82574 msgid "Space UV Editor"
82575 msgstr "UV რედაქტორის სივრცე"
82578 msgid "UV editor data for the image editor space"
82579 msgstr "UV რედაქტორის მონაცემები გამოსახულებების რედაქტორის სივრცისთვის"
82582 msgid "Dynamic Grid Size"
82583 msgstr "დინამიური ცხრილის ზომა"
82586 msgid "Number of grid units in UV space that make one UV Unit"
82587 msgstr "ცხრილის ერთეულების რიცხვი UV სივრცეში, რომლებიც ერთ UV ერთეულს შეადგენენ"
82590 msgctxt "Mesh"
82591 msgid "Display Stretch Type"
82592 msgstr "ასახე გაწელვის ტიპი"
82595 msgid "Type of stretch to display"
82596 msgstr "ასასახი გაწელვის ტიპი"
82599 msgctxt "Mesh"
82600 msgid "Angle"
82601 msgstr "დახრის კუთხე"
82604 msgid "Angular distortion between UV and 3D angles"
82605 msgstr "კუთხური გამრუდება UV-სა და 3გ კუთხეებს შორის"
82608 msgid "Area distortion between UV and 3D faces"
82609 msgstr "არეალური გამრუდება UV-სა და 3გ წახნაგებს შორის"
82612 msgid "Display style for UV edges"
82613 msgstr "UV წიბოების ასახვის სტილი"
82616 msgid "Grid Shape Source"
82617 msgstr "ცხრილის ფორმის წყარო"
82620 msgid "Specify source for the grid shape"
82621 msgstr "მიუთითე წყარო ცხრილის ფორმისთვის"
82624 msgid "Dynamic grid"
82625 msgstr "დინამიური ცხრილი"
82628 msgid "Manually set grid divisions"
82629 msgstr "ხელით დააყენე ცხრილის დანაყოფები"
82632 msgid "Grid aligns with pixels from image"
82633 msgstr "ცხრილი უსწორდება პიქსელებს გამოსახულებიდან"
82636 msgid "Constrain to Image Bounds"
82637 msgstr "შებორკე გამოსახულების ზღუდეებით"
82640 msgid "Constraint to stay within the image bounds while editing"
82641 msgstr "ბორკილი რედაქტირებისას გამოსახულების ზღუდეების ფარგლებში დასარჩენად"
82644 msgid "Round to Pixels"
82645 msgstr "დაამრგვალე პიქსელებამდე"
82648 msgid "Round UVs to pixels while editing"
82649 msgstr "რედაქტირების განმავლობაში დაამრგვალე UV-ები პიქსელებამდე"
82652 msgid "Don't round to pixels"
82653 msgstr "არ დაამრგვალო პიქსელებამდე"
82656 msgid "Round to pixel corners"
82657 msgstr "დაამრგვალე პიქსელების კუთხეებამდე"
82660 msgid "Round to pixel centers"
82661 msgstr "დაამრგვალე პიქსელების ცენტრებამდე"
82664 msgid "Display Faces"
82665 msgstr "ასახე წახნაგები"
82668 msgid "Display faces over the image"
82669 msgstr "ასახე წახნაგები გამოსახულების ზემოდან"
82672 msgid "Grid Over Image"
82673 msgstr "ცხრილი გამოსახულების ზემოდან"
82676 msgid "Show the grid over the image"
82677 msgstr "აჩვენე ცხრილი გამოსახულების ზემოდან"
82680 msgid "Display metadata properties of the image"
82681 msgstr "ასახე გამოსახულების მეტამონაცემების თვისებები"
82684 msgid "Display Modified Edges"
82685 msgstr "ასახე მოდიფიცირებული წიბოები"
82688 msgid "Display edges after modifiers are applied"
82689 msgstr "ასახე წიბოები მოდიფიკატორების გამოყენების შემდეგ"
82692 msgid "Pixel Coordinates"
82693 msgstr "პიქსელის კოორდინატები"
82696 msgid "Display UV coordinates in pixels rather than from 0.0 to 1.0"
82697 msgstr "ასახე UV კოორდინატები პიქსელებში და არა 0.0-დან 1.0-მდე"
82700 msgid "Display Stretch"
82701 msgstr "ასახე გაწელვა"
82704 msgid "Display faces colored according to the difference in shape between UVs and their 3D coordinates (blue for low distortion, red for high distortion)"
82705 msgstr "ასახე წახნაგები ფორმით განსხვავების მიხედვით გაფერადებულად UV-ებსა და მათ 3გ კოორდინატებს შორის (ლურჯი დაბალი გამრუდებისთვის, წითელი მაღალი გამრუდებისთვის)"
82708 msgid "Display Texture Paint UVs"
82709 msgstr "ასახე ტექსტურის ხატვის UV-ები"
82712 msgid "Display overlay of texture paint UV layer"
82713 msgstr "ასახე ტექსტურის ხატვის UV შრის გადაფარება"
82716 msgid "Tile Grid Shape"
82717 msgstr "ცხრილის ფორმის მიჯრა"
82720 msgid "How many tiles will be shown in the background"
82721 msgstr "რამდენი ფილა იქნება ნაჩვენები ფონზე"
82724 msgid "Live Unwrap"
82725 msgstr "გადაძრობა რეალურ დროში"
82728 msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vertices"
82729 msgstr "უწყვეტად განაგრძე მონიშნული UV კუნძულის გადაძრობა ჩამაგრებული წვეროების გარდაქმნისას"
82732 msgid "UV Opacity"
82733 msgstr "UV გაუმჭვირვალობა"
82736 msgid "Opacity of UV overlays"
82737 msgstr "UV გადაფარებების გაუმჭვირვალობა"
82740 msgid "Element of a curve, either NURBS, Bézier or Polyline or a character with text objects"
82741 msgstr "წირის ელემენტი, ან NURBS-ი, ან ბეზიე, ან პოლიხაზი, ანდა სიმბოლო ტექსტური ობიექტებით"
82744 msgid "Bézier Points"
82745 msgstr "ბეზიეს წერტილები"
82748 msgid "Collection of points for Bézier curves only"
82749 msgstr "წერტილთა კოლექცია მხოლოდ ბეზიეს წირებისთვის"
82752 msgid "Character Index"
82753 msgstr "სიმბოლოს ინდექსი"
82756 msgid "Location of this character in the text data (only for text curves)"
82757 msgstr "ამ სიმბოლოს მდებარეობა ტექსტურ მონაცემებში (მხოლოდ ტექსტური წირებისთვის)"
82760 msgid "Hide this curve in Edit mode"
82761 msgstr "დამალე ეს წირი რედაქტირების რეჟიმში"
82764 msgid "Material slot index of this curve"
82765 msgstr "მასალის სლოტის ინდექსი ამ წირისთვის"
82768 msgid "Order U"
82769 msgstr "წყება U"
82772 msgid "NURBS order in the U direction. Higher values make each point influence a greater area, but have worse performance"
82773 msgstr "NURBS-ი ეწყობა U მიმართულებით. უფრო მაღალი მნიშვნელობები თითოეულ წერტილს ანიჭებს გავლენას უფრო დიდ არეალზე, მაგრამ უფრო ცუდი შესრულება აქვს"
82776 msgid "Order V"
82777 msgstr "წყება V"
82780 msgid "NURBS order in the V direction. Higher values make each point influence a greater area, but have worse performance"
82781 msgstr "NURBS-ი ეწყობა V მიმართულებით. უფრო მაღალი მნიშვნელობები თითოეულ წერტილს ანიჭებს გავლენას უფრო დიდ არეალზე, მაგრამ უფრო ცუდი შესრულება აქვს"
82784 msgid "Points U"
82785 msgstr "წერტილები U"
82788 msgid "Total number points for the curve or surface in the U direction"
82789 msgstr "წერტილების ჯამური რიცხვი ზედაპირისთვის U მიმართულებაზე"
82792 msgid "Points V"
82793 msgstr "წერტილები V"
82796 msgid "Total number points for the surface on the V direction"
82797 msgstr "წერტილების ჯამური რიცხვი ზედაპირისთვის V მიმართულებაზე"
82800 msgid "Collection of points that make up this poly or nurbs spline"
82801 msgstr "კოლექცია წერტილებისა, რომლებიც ამ პოლის, ან nurbs სფლაინს შეადგენენ"
82804 msgid "Radius Interpolation"
82805 msgstr "რადიუსის ინტერპოლაცია"
82808 msgid "The type of radius interpolation for Bézier curves"
82809 msgstr "რადიუსის ინტერპოლაციის ტიპი ბეზიეს წირებისთვის"
82812 msgid "Curve or Surface subdivisions per segment"
82813 msgstr "წირის, ან ზედაპირის დანაყოფები ყოველ სეგმენტზე"
82816 msgid "Surface subdivisions per segment"
82817 msgstr "ზედაპირის დანაყოფები ყოველ სეგმენტზე"
82820 msgid "Tilt Interpolation"
82821 msgstr "გადახრის ინტერპოლაცია"
82824 msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bézier curves"
82825 msgstr "გადახრის ინტერპოლაციის ტიპი 3გ, ბეზიეს წირებისთვის"
82828 msgid "The interpolation type for this curve element"
82829 msgstr "ინტერპოლაციის ტიპი ამ წირის ელემენტისთვის"
82832 msgid "Bézier U"
82833 msgstr "ბეზიე U"
82836 msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bézier spline in the U direction"
82837 msgstr "აიძულე ეს nurbs წირი, ან ზედაპირი, იმოქმედოს, როგორც ბეზიეს სფლაინმა U მიმართულებით"
82840 msgid "Bézier V"
82841 msgstr "ბეზიე V"
82844 msgid "Make this nurbs surface act like a Bézier spline in the V direction"
82845 msgstr "აიძულე ეს nurbs წირი, ან ზედაპირი, იმოქმედოს, როგორც ბეზიეს სფლაინმა V მიმართულებით"
82848 msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction"
82849 msgstr "აქციე ეს წირი, ან ზედაპირი დახურულ მარყუჟად U მიმართულებით"
82852 msgid "Make this surface a closed loop in the V direction"
82853 msgstr "აქციე ეს ზედაპირი დახურულ მარყუჟად V მიმართულებით"
82856 msgid "Endpoint U"
82857 msgstr "ბოლოწერტილი U"
82860 msgid "Make this nurbs curve or surface meet the endpoints in the U direction"
82861 msgstr "აიძულე ეს nurbs წირი, ან ზედაპირი, ბოლოწერტილები შეაერთოს U მიმართულებით"
82864 msgid "Endpoint V"
82865 msgstr "ბოლოწერტილი V"
82868 msgid "Make this nurbs surface meet the endpoints in the V direction"
82869 msgstr "აიძულე ეს nurbs ზედაპირი, ბოლოწერტილები შეაერთოს V მიმართულებით"
82872 msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve"
82873 msgstr "დააგლუვე ზედაპირის, ან დაცერობებული წირის ნორმალები"
82876 msgid "Spline Bézier Points"
82877 msgstr "სფლაინის ბეზიეს წერტილები"
82880 msgid "Collection of spline Bézier points"
82881 msgstr "სფლაინის ბეზიეს წერტილების კოლექცია"
82884 msgid "Spline point without handles"
82885 msgstr "სფლაინის უსახელურო წერტილი"
82888 msgid "NURBS weight"
82889 msgstr "NURBS წონა"
82892 msgid "Spline Points"
82893 msgstr "სფლაინის წერტილები"
82896 msgid "Collection of spline points"
82897 msgstr "სფლაინის წერტილების კოლექცია"
82900 msgid "Data used to identify the corresponding data from the data source"
82901 msgstr "მონაცემთა წყაროდან შესაბამისი მონაცემების იდენტიფიკაციისთვის გამოყენებული მონაცემები"
82904 msgid "Column Name"
82905 msgstr "სვეტის სახელი"
82908 msgid "How close float values need to be to be equal"
82909 msgstr "რამდენად ახლოს უნდა იყოს ათწილადი სიდიდეები გასატოლებლად"
82912 msgid "Boolean Value"
82913 msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა"
82916 msgid "Float Value"
82917 msgstr "ათწილადი მნიშვნელობა"
82920 msgid "2D Vector Value"
82921 msgstr "2გ ვექტორული მნიშვნელობა"
82924 msgid "Vector Value"
82925 msgstr "ვექტორული მნიშვნელობა"
82928 msgid "Integer Value"
82929 msgstr "მთელი მნიშვნელობა"
82932 msgid "8-Bit Integer Value"
82933 msgstr "8-ბიტიანი მთელი მნიშვნელობა"
82936 msgid "Text Value"
82937 msgstr "ტექსტური მნიშვნელობა"
82940 msgid "Stereo 3D Display"
82941 msgstr "სტერეო 3გ დისპლეი"
82944 msgid "Settings for stereo 3D display"
82945 msgstr "პარამეტრები სტერეო 3გ დისპლეისთვის"
82948 msgid "Stereo Output"
82949 msgstr "სტერეოს გამონატანი"
82952 msgid "Settings for stereo output"
82953 msgstr "პარამეტრები სტერეოს გამონატანისთვის"
82956 msgid "Stereo Mode"
82957 msgstr "სტერეო რეჟიმი"
82960 msgid "String Attribute Value"
82961 msgstr "ატრიბუტის სტრიქონული მნიშვნელობა"
82964 msgid "String value in geometry attribute"
82965 msgstr "სტრიქონული მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
82968 msgid "Studio Light"
82969 msgstr "სტუდიური განათება"
82972 msgid "Studio light"
82973 msgstr "სტუდიური განათება"
82976 msgid "Has Specular Highlight"
82977 msgstr "აქვს სპეკულარული შუქციმი"
82980 msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes"
82981 msgstr "სტუდიური განათების გამოსახულების ფაილს აქვს ცალკე \"დიფუზიური\" და \"სპეკულარული\" გავლები"
82984 msgid "Lights used to display objects in solid draw mode"
82985 msgstr "სინათლეები გამოყენებული ობიექტების ასასახად მყარი ხატვის რეჟიმში"
82988 msgctxt "Light"
82989 msgid "Studio"
82990 msgstr "სტუდიური"
82993 msgctxt "Light"
82994 msgid "World"
82995 msgstr "სამყარო"
82998 msgid "Collection of studio lights"
82999 msgstr "სტუდიური სინათლეების კოლექცია"
83002 msgctxt "Image"
83003 msgid "Mapping"
83004 msgstr "რუკაზე განაწილება"
83007 msgid "Map X and Y coordinates directly"
83008 msgstr "პირდაპირ გაანაწილე X და Y კოორდინატები"
83011 msgctxt "Image"
83012 msgid "Cube"
83013 msgstr "კუბი"
83016 msgid "Map using the normal vector"
83017 msgstr "გაანაწილე ნორმალის ვექტორის გამოყენებით"
83020 msgid "Map with Z as central axis"
83021 msgstr "გაანაწილე Z-ს ცენტრალურ ღერძად გამოყენებით"
83024 msgid "X Mapping"
83025 msgstr "X განაწილება"
83028 msgid "Y Mapping"
83029 msgstr "Y განაწილება"
83032 msgid "Z Mapping"
83033 msgstr "Z განაწილება"
83036 msgid "Maximum value for clipping"
83037 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მოკვეცისთვის"
83040 msgid "Minimum value for clipping"
83041 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მოკვეცისთვის"
83044 msgid "Has Maximum"
83045 msgstr "აქვს მაქსიმუმი"
83048 msgid "Whether to use maximum clipping value"
83049 msgstr "იქნას თუ არა მოკვეცის მაქსიმალური მნიშვნელობა გამოყენებული"
83052 msgid "Has Minimum"
83053 msgstr "აქვს მინიმუმი"
83056 msgid "Whether to use minimum clipping value"
83057 msgstr "იქნას თუ არა მოკვეცის მინიმალური მნიშვნელობა გამოყენებული"
83060 msgid "Texture Paint Slot"
83061 msgstr "ტექსტურის ხატვის სლოტი"
83064 msgid "Slot that contains information about texture painting"
83065 msgstr "სლოტი, რომელიც შეიცავს ინფორმაციას ტექსტურის ხატვის შესახებ"
83068 msgid "Icon"
83069 msgstr "ხატულა"
83072 msgid "Paint slot icon"
83073 msgstr "ხატვის სლოტის ხატულა"
83076 msgid "Slot has a valid image and UV map"
83077 msgstr "სლოტს აქვს ვარგისი გამოსახულება და UV რუკა"
83080 msgid "Name of the slot"
83081 msgstr "სლოტის სახელი"
83084 msgid "Text Character Format"
83085 msgstr "ტექსტის სიმბოლოების ფორმატი"
83088 msgid "Text character formatting settings"
83089 msgstr "ტექსტის სიმბოლოთა ფორმატირების პარამეტრები"
83092 msgid "Spacing between characters"
83093 msgstr "დაშორება სიმბოლოებს შორის"
83096 msgid "Material slot index of this character"
83097 msgstr "მასალის სლოტის ინდექსი ამ სიმბოლოსთვის"
83100 msgid "Text Line"
83101 msgstr "ტექსტის ხაზი"
83104 msgid "Line of text in a Text data-block"
83105 msgstr "ტექსტის ხაზი ტექსტის მონაცემთა ბლოკში"
83108 msgid "Texture slot defining the mapping and influence of a texture"
83109 msgstr "ტექსტურის სლოტი, რომელიც განსაზღვრავს ტექსტურის რუკაზე განაწილებასა და გავლენას"
83112 msgid "Mode used to apply the texture"
83113 msgstr "რეჟიმი გამოყენებული ტექსტურის დასადებად"
83116 msgid "Texture slot name"
83117 msgstr "ტექსტურის სლოტის სახელი"
83120 msgid "Fine tune of the texture mapping X, Y and Z locations"
83121 msgstr "ტექსტურის განლაგების X, Y და Z მდებარეობების გაუმჯობესება"
83124 msgid "Output Node"
83125 msgstr "გამონატანის კვანძი"
83128 msgid "Which output node to use, for node-based textures"
83129 msgstr "გამონატანის რომელი კვანძი იქნას გამოყენებული, კვანძებზე დაფუძნებული ტექსტურებისთვის"
83132 msgid "Set scaling for the texture's X, Y and Z sizes"
83133 msgstr "დააყენე მასშტაბირება ტექსტურის X, Y და Z ზომებისთვის"
83136 msgid "Texture data-block used by this texture slot"
83137 msgstr "ტექსტურის მონაცემთა ბლოკი გამოყენებული ამ ტექსტურის სლოტის მიერ"
83140 msgid "Brush Texture Slot"
83141 msgstr "ფუნჯის ტექსტურის სლოტი"
83144 msgid "Texture slot for textures in a Brush data-block"
83145 msgstr "ტექსტურის სლოტი ტექსტურებისთვის ფუნჯის მონაცემთა ბლოკში"
83148 msgid "Brush texture rotation"
83149 msgstr "ფუნჯის ტექსტურის ბრუნვა"
83152 msgid "Has Texture Angle Source"
83153 msgstr "აქვს ტექსტურის კუთხის წყარო"
83156 msgid "Stencil"
83157 msgstr "ტრაფარეტი"
83160 msgid "Random Angle"
83161 msgstr "შემთხვევითი კუთხე"
83164 msgid "Brush texture random angle"
83165 msgstr "ფუნჯის ტექსტურის შემთხვევითი დახრილობის კუთხე"
83168 msgid "Alpha Factor"
83169 msgstr "ალფა კოეფიციენტი"
83172 msgid "Amount texture affects alpha"
83173 msgstr "ტექსტურის ალფაზე ზემოქმედების ოდენობა"
83176 msgid "Diffuse Color Factor"
83177 msgstr "დიფუზიური ფერის კოეფიციენტი"
83180 msgid "Amount texture affects diffuse color"
83181 msgstr "ტექსტურის დიფუზიურ ფერზე ზემოქმედების ოდენობა"
83184 msgid "Texture coordinates used to map the texture onto the background"
83185 msgstr "ტექსტურის კოორდინატები გამოყენებული ტექსტურის ფონზე გასანაწილებლად"
83188 msgid "Use screen coordinates as texture coordinates"
83189 msgstr "ტექსტურის კოორდინატებად გამოიყენე ეკრანის კოორდინატები"
83192 msgid "Use global coordinates for the texture coordinates"
83193 msgstr "ტექსტურის კოორდინატებად გამოიყენე გლობალური კოორდინატები"
83196 msgid "Along stroke"
83197 msgstr "მონასმის გასწვრივ"
83200 msgid "Use stroke length for texture coordinates"
83201 msgstr "გამოიყენე მონასმის სიგრძე ტექსტურის კოორდინატებისთვის"
83204 msgid "Use the original undeformed coordinates of the object"
83205 msgstr "გამოიყენე ობიექტის ორიგინალი არადეფორმირებული კოორდინატები"
83208 msgid "The texture affects the alpha value"
83209 msgstr "ტექსტურა ზემოქმედებს ალფას მნიშვნელობაზე"
83212 msgid "The texture affects basic color of the stroke"
83213 msgstr "ტექსტურა ზემოქმედებს მონასმის ძირითად ფერზე"
83216 msgid "Particle Settings Texture Slot"
83217 msgstr "ნაწილაკთა პარამეტრების ტექსტურის სლოტი"
83220 msgid "Texture slot for textures in a Particle Settings data-block"
83221 msgstr "ტექსტურის სლოტი ტექსტურებისთვის ნაწილაკთა პარამეტრების მონაცემთა ბლოკში"
83224 msgid "Clump Factor"
83225 msgstr "შეგროვების კოეფიციენტი"
83228 msgid "Amount texture affects child clump"
83229 msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა შვილობილ გროვაზე"
83232 msgid "Density Factor"
83233 msgstr "სიხშირის კოეფიციენტი"
83236 msgid "Amount texture affects particle density"
83237 msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა ნაწილაკების სიხშირეზე"
83240 msgid "Field Factor"
83241 msgstr "ველის კოეფიციენტი"
83244 msgid "Amount texture affects particle force fields"
83245 msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა ნაწილაკთა ძალის ველებზე"
83248 msgid "Gravity Factor"
83249 msgstr "მიზიდულობის კოეფიციენტი"
83252 msgid "Amount texture affects particle gravity"
83253 msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა ნაწილაკების მიზიდულობაზე"
83256 msgid "Length Factor"
83257 msgstr "სიგრძის კოეფიციენტი"
83260 msgid "Amount texture affects child hair length"
83261 msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა შვილობილი თმის სიგრძეზე"
83264 msgid "Life Time Factor"
83265 msgstr "დღეგრძელობის კოეფიციენტი"
83268 msgid "Amount texture affects particle life time"
83269 msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა ნაწილაკის სიცოცხლის ხანგრძლივობაზე"
83272 msgid "Object to use for mapping with Object texture coordinates"
83273 msgstr "რუკაზე გასანაწილებლად გამოსაყენებელი ობიექტი ობიექტის ტექსტურის კოორდინატებით"
83276 msgid "Rough Factor"
83277 msgstr "სიხეშეშის კოეფიციენტი"
83280 msgid "Amount texture affects child roughness"
83281 msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა შვილობილის სიხეშეშეზე"
83284 msgid "Size Factor"
83285 msgstr "ზომის კოეფიციენტი"
83288 msgid "Amount texture affects physical particle size"
83289 msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა ნაწილაკების ფიზიკურ ზომაზე"
83292 msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates"
83293 msgstr "გამოიყენე დაკავშირებული ობიექტის კოორდინატები ტექსტურის კოორდინატებისთვის"
83296 msgid "Use UV coordinates for texture coordinates"
83297 msgstr "გამოიყენე UV კოორდინატები ტექსტურის კოორდინატებისთვის"
83300 msgid "Strand / Particle"
83301 msgstr "ღერი / ნაწილაკი"
83304 msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)"
83305 msgstr "გამოიყენე ნორმალიზებული ღერის ტექსტურის კოორდინატი (1გ), ან ნაწილაკის ასაკი (X) და კვალის სიზუსტე (Y)"
83308 msgid "Emission Time Factor"
83309 msgstr "გამოცემის დროის კოეფიციენტი"
83312 msgid "Amount texture affects particle emission time"
83313 msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა ნაწილაკების გამოცემის დროზე"
83316 msgid "Twist Factor"
83317 msgstr "მოგრეხვის კოეფიციენტი"
83320 msgid "Amount texture affects child twist"
83321 msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა შვილობილების მოგრეხვაზე"
83324 msgid "Affect the child clumping"
83325 msgstr "იმოქმედე შვილობილების მოგროვებაზე"
83328 msgid "Affect the particle velocity damping"
83329 msgstr "იმოქმედე ნაწილაკების სისწრაფის დემპფირებაზე"
83332 msgid "Affect the density of the particles"
83333 msgstr "იმოქმედე ნაწილაკების სიხშირეზე"
83336 msgid "Force Field"
83337 msgstr "ძალის ველი"
83340 msgid "Affect the particle force fields"
83341 msgstr "იმოქმედე ნაწილაკების ძალის ველებზე"
83344 msgid "Affect the particle gravity"
83345 msgstr "იმოქმედე ნაწილაკების მიზიდულობაზე"
83348 msgid "Affect the child hair length"
83349 msgstr "იმოქმედე შვილობილი თმის სიგრძეზე"
83352 msgid "Life Time"
83353 msgstr "დღეგრძელობა"
83356 msgid "Affect the life time of the particles"
83357 msgstr "იმოქმედე ნაწილაკების სიცოცხლის ხანგრძლივობაზე"
83360 msgid "Rough"
83361 msgstr "ხეშეში"
83364 msgid "Affect the child rough"
83365 msgstr "იმოქმედე შვილობილების სიხეშეშეზე"
83368 msgid "Affect the particle size"
83369 msgstr "იმოქმედე ნაწილაკების ზომაზე"
83372 msgid "Emission Time"
83373 msgstr "გამოცემის დრო"
83376 msgid "Affect the emission time of the particles"
83377 msgstr "იმოქმედე ნაწილაკების გამოცემის დროზე"
83380 msgid "Affect the child twist"
83381 msgstr "იმოქმედე შვილობილების მოგრეხვაზე"
83384 msgid "Affect the particle initial velocity"
83385 msgstr "იმოქმედე ნაწილაკების თავდაპირველ სისწრაფეზე"
83388 msgid "UV map to use for mapping with UV texture coordinates"
83389 msgstr "UV ტექსტურულ კოორდინატებთან ერთად გამოსაყენებელი UV რუკა"
83392 msgid "Amount texture affects particle initial velocity"
83393 msgstr "ტექსტურის ზემოქმედეგის ოდენობა ნაწილაკების თავდაპირველ სისწრაფეზე"
83396 msgid "User interface styling and color settings"
83397 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის სტილისა და ფერების პარამეტრები"
83400 msgid "Clip Editor"
83401 msgstr "კლიპების რედაქტორი"
83404 msgid "Name of the theme"
83405 msgstr "თემის სახელი"
83408 msgid "Active Theme Area"
83409 msgstr "აქტიური თემის არეალი"
83412 msgid "Theme Asset Shelf Color"
83413 msgstr "თემის აქტივის თაროს ფერი"
83416 msgid "Theme settings for asset shelves"
83417 msgstr "თემის პარამეტრები აქტივების თაროებისთვის"
83420 msgid "Main Region Background"
83421 msgstr "მთავარი მონაკვეთის ფონი"
83424 msgid "Header Background"
83425 msgstr "სათაურის ფონი"
83428 msgid "Theme Bone Color Set"
83429 msgstr "თემის ძვალთა ფერების ნაკრები"
83432 msgid "Theme settings for bone color sets"
83433 msgstr "თემის პარამეტრები ძვლების ფერთა ნაკრებებისთვის"
83436 msgid "Color used for active bones"
83437 msgstr "აქტიური ძვლებისთვის გამოყენებული ფერი"
83440 msgid "Color used for the surface of bones"
83441 msgstr "ძვლების ზედაპირისთვის გამოყენებული ფერი"
83444 msgid "Color used for selected bones"
83445 msgstr "მონიშნული ძვლებისთვის გამოყენებული ფერი"
83448 msgid "Colored Constraints"
83449 msgstr "გაფერადებული ბორკილები"
83452 msgid "Allow the use of colors indicating constraints/keyed status"
83453 msgstr "დაუშვი ბორკილების/ჩასოლვის სტატუსის ინდიკატორი ფერების გამოყენება"
83456 msgid "Theme Clip Editor"
83457 msgstr "თემის კლიპების რედაქტორი"
83460 msgid "Theme settings for the Movie Clip Editor"
83461 msgstr "თემის პარამეტრები ვიდეო კლიპების რედაქტორისთვის"
83464 msgid "Active Marker"
83465 msgstr "აქტიური მარკერი"
83468 msgid "Color of active marker"
83469 msgstr "აქტიური მარკერის ფერი"
83472 msgid "Disabled Marker"
83473 msgstr "გათიშული მარკერი"
83476 msgid "Color of disabled marker"
83477 msgstr "გათიშული მარკერის ფერი"
83480 msgid "Align Handle"
83481 msgstr "გასწორებული სახელური"
83484 msgid "Align Handle Selected"
83485 msgstr "გასწორებული სახელური მონიშნულია"
83488 msgid "Auto Handle Selected"
83489 msgstr "ავტომატური სახელური მონიშნულია"
83492 msgid "Auto-Clamped Handle Selected"
83493 msgstr "ავტოჩაჭერილი სახელური მონიშნულია"
83496 msgid "Free Handle Selected"
83497 msgstr "თავისუფალი სახელური მონიშნულია"
83500 msgid "Handle Vertex"
83501 msgstr "სახელურის წვერო"
83504 msgid "Handle Vertex Select"
83505 msgstr "სახელურის წვეროს მონიშვნა"
83508 msgid "Handle Vertex Size"
83509 msgstr "სახელურის წვეროს ზომა"
83512 msgid "Locked Marker"
83513 msgstr "დაბლოკილი მარკერი"
83516 msgid "Color of locked marker"
83517 msgstr "დაბლოკილი მარკერის ფერი"
83520 msgid "Color of marker"
83521 msgstr "მარკერის ფერი"
83524 msgid "Marker Outline"
83525 msgstr "მარკერის მოხაზულობა"
83528 msgid "Color of marker's outline"
83529 msgstr "მარკერის მოხაზულობის ფერი"
83532 msgid "Metadata Background"
83533 msgstr "მეტამონაცემების ფონი"
83536 msgid "Metadata Text"
83537 msgstr "მეტამონაცემების ტექსტი"
83540 msgid "Path After"
83541 msgstr "ტრაექტორია შემდეგ"
83544 msgid "Color of path after current frame"
83545 msgstr "ტრაექტორიის ფერი მიმდინარე კადრის შემდეგ"
83548 msgid "Path Before"
83549 msgstr "ტრაექტორია აქამდე"
83552 msgid "Color of path before current frame"
83553 msgstr "ტრაექტორიის ფერი მიმდინარე კადრამდე"
83556 msgid "Selected Marker"
83557 msgstr "მონიშნული მარკერი"
83560 msgid "Color of selected marker"
83561 msgstr "მონიშნული მარკერის ფერი"
83564 msgid "Settings for space"
83565 msgstr "პარამეტრები სივრცისთვის"
83568 msgid "Settings for space list"
83569 msgstr "სივრცეთა სიის პარამეტრები"
83572 msgid "Strips"
83573 msgstr "ლენტები"
83576 msgid "Strips Selected"
83577 msgstr "ლენტები მონიშნული"
83580 msgid "Marker Line"
83581 msgstr "მარკერის ხაზი"
83584 msgid "Marker Line Selected"
83585 msgstr "მარკერის მონიშნული ხაზი"
83588 msgid "Scrubbing/Markers Region"
83589 msgstr "გადახვევის/მარკერების მონაკვეთი"
83592 msgid "Theme Collection Color"
83593 msgstr "თემის კოლექციის ფერი"
83596 msgid "Theme settings for collection colors"
83597 msgstr "თემის პარამეტრები კოლექციის ფერებისთვის"
83600 msgid "Collection Color Tag"
83601 msgstr "კოლექციის ფერის ეტიკეტი"
83604 msgid "Theme Console"
83605 msgstr "თემის კონსოლი"
83608 msgid "Theme settings for the Console"
83609 msgstr "თემის პარამეტრები კონსოლისთვის"
83612 msgid "Line Error"
83613 msgstr "შეცდომა ხაზში"
83616 msgid "Line Info"
83617 msgstr "ინფორმაციის ხაზი"
83620 msgid "Line Input"
83621 msgstr "შეყვანის ხაზი"
83624 msgid "Line Output"
83625 msgstr "გამოტანის ხაზი"
83628 msgid "Theme Dope Sheet"
83629 msgstr "თემის საექსპოზიციო ფურცელი"
83632 msgid "Theme settings for the Dope Sheet"
83633 msgstr "თემის პარამეტრები საექსპოზიციო ფურცლისთვის"
83636 msgid "Active Channel Group"
83637 msgstr "არხების აქტიური ჯგუფი"
83640 msgid "Channel Group"
83641 msgstr "არხების ჯგუფი"
83644 msgid "Channels Selected"
83645 msgstr "მონიშნული არხები"
83648 msgid "Dope Sheet Channel"
83649 msgstr "საექსპოზიციო ფურცლის არხი"
83652 msgid "Dope Sheet Sub-channel"
83653 msgstr "საექსპოზიციო ფურცლის ქვე-არხი"
83656 msgid "Interpolation Line"
83657 msgstr "ინტერპოლაციის ხაზი"
83660 msgid "Color of lines showing non-Bézier interpolation modes"
83661 msgstr "ფერები ხაზებისთვის, რომლებიც აჩვენებს არა-ბეზიეს ინტერპოლაციის რეჟიმებს"
83664 msgid "Color of Keyframe"
83665 msgstr "საკვანძო ფაზის ფერი"
83668 msgid "Keyframe Border"
83669 msgstr "საკვანძო ფაზის ჩარჩო"
83672 msgid "Color of keyframe border"
83673 msgstr "საკვანძო ფაზის ჩარჩოს ფერი"
83676 msgid "Keyframe Border Selected"
83677 msgstr "საკვანძო ფაზის ჩარჩო მონიშნული"
83680 msgid "Color of selected keyframe border"
83681 msgstr "მონიშნული საკვანძო ფაზის ჩარჩოს ფერი"
83684 msgid "Breakdown Keyframe"
83685 msgstr "დანაწევრების საკვანძო ფაზა"
83688 msgid "Color of breakdown keyframe"
83689 msgstr "დანაწევრების საკვანძო ფაზის ფერი"
83692 msgid "Breakdown Keyframe Selected"
83693 msgstr "დანაწევრების საკვანძო ფაზა მონიშნული"
83696 msgid "Color of selected breakdown keyframe"
83697 msgstr "მონიშნული დანაწევრების საკვანძო ფაზის ფერი"
83700 msgid "Extreme Keyframe"
83701 msgstr "უკიდურესი საკვანძო ფაზა"
83704 msgid "Color of extreme keyframe"
83705 msgstr "უკიდურესი საკვანძო ფაზის ფერი"
83708 msgid "Extreme Keyframe Selected"
83709 msgstr "უკიდურესი საკვანძო ფაზა მონიშნული"
83712 msgid "Color of selected extreme keyframe"
83713 msgstr "მონიშნული უკიდურესი საკვანძო ფაზის ფერი"
83716 msgid "Jitter Keyframe"
83717 msgstr "რყევის საკვანძო ფაზა"
83720 msgid "Color of jitter keyframe"
83721 msgstr "რყევის საკვანძო ფაზის ფერი"
83724 msgid "Jitter Keyframe Selected"
83725 msgstr "რყევის საკვანძო ფაზა მონიშნული"
83728 msgid "Color of selected jitter keyframe"
83729 msgstr "რყევის მონიშნული საკვანძო ფაზის ფერი"
83732 msgid "Moving Hold Keyframe"
83733 msgstr "მოძრაობის შეკავების საკვანძო ფაზა"
83736 msgid "Color of moving hold keyframe"
83737 msgstr "მოძრაობის შეკავების საკვანძო ფაზის ფერი"
83740 msgid "Moving Hold Keyframe Selected"
83741 msgstr "მოძრაობის შეკავების საკვანძო ფაზა მონიშნული"
83744 msgid "Color of selected moving hold keyframe"
83745 msgstr "მოძრაობის შეკავების მონიშნული საკვანძო ფაზის ფერი"
83748 msgid "Keyframe Scale Factor"
83749 msgstr "საკვანძო ფაზის მასშტაბის კოეფიციენტი"
83752 msgid "Scale factor for adjusting the height of keyframes"
83753 msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტი საკვანძო ფაზების სიმაღლის დასარეგულირებლად"
83756 msgid "Keyframe Selected"
83757 msgstr "საკვანძო ფაზა მონიშნული"
83760 msgid "Color of selected keyframe"
83761 msgstr "მონიშნული საკვანძო ფაზის ფერი"
83764 msgid "Long Key"
83765 msgstr "გრძელი სოლი"
83768 msgid "Long Key Selected"
83769 msgstr "გრძელი სოლი მონიშნული"
83772 msgid "Preview Range"
83773 msgstr "წინასწარი ხედის დიაპაზონი"
83776 msgid "Color of preview range overlay"
83777 msgstr "წინასწარი ხედის დიაპაზონის გადაფარების ფერი"
83780 msgid "Simulated Frames"
83781 msgstr "სიმულირებული კადრები"
83784 msgid "Summary"
83785 msgstr "შეჯამება"
83788 msgid "Color of summary channel"
83789 msgstr "შეჯამების არხის ფერი"
83792 msgid "Value Sliders"
83793 msgstr "სიდიდის სლაიდერები"
83796 msgid "View Sliders"
83797 msgstr "ხედის სლაიდერები"
83800 msgid "Theme File Browser"
83801 msgstr "თემის ფაილის ბრაუზერი"
83804 msgid "Theme settings for the File Browser"
83805 msgstr "თემის პარამეტრები ფაილის ბრაუზერისთვის"
83808 msgid "Alternate Rows"
83809 msgstr "ყოველი მეორე რიგი"
83812 msgid "Overlay color on every other row"
83813 msgstr "გადააფარე ფერი ყოველ მეორე რიგს"
83816 msgid "Selected File"
83817 msgstr "მონიშნული ფაილი"
83820 msgid "Font Style"
83821 msgstr "შრიფტის სტილი"
83824 msgid "Theme settings for Font"
83825 msgstr "თემის პარამეტრები შრიფტისთვის"
83828 msgid "Character Weight"
83829 msgstr "სიმბოლოს წონა"
83832 msgid "Weight of the characters. 100-900, 400 is normal"
83833 msgstr "სიმბოლოების წონა. 100-900, 400 ნორმალურია"
83836 msgid "Font size in points"
83837 msgstr "შრიფტის ზომა წერტილებში"
83840 msgid "Shadow Size"
83841 msgstr "ჩრდილის ზომა"
83844 msgid "Shadow size (0, 3 and 5 supported)"
83845 msgstr "ჩრდილის ზომა (0, 3 და 5 მხარდაჭერილია)"
83848 msgid "Shadow Alpha"
83849 msgstr "ჩრდილის ალფა"
83852 msgid "Shadow X Offset"
83853 msgstr "ჩრდილის X აცდენა"
83856 msgid "Shadow offset in pixels"
83857 msgstr "ჩრდილის აცდენა პიქსელებში"
83860 msgid "Shadow Y Offset"
83861 msgstr "ჩრდილის Y აცდენა"
83864 msgid "Shadow Brightness"
83865 msgstr "ჩრდილის სიკაშკაშე"
83868 msgid "Shadow color in gray value"
83869 msgstr "ჩრდილის ფერი ნაცრისფერის მნიშვნელობაში"
83872 msgid "Theme Background Color"
83873 msgstr "თემის ფონური ფერი"
83876 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
83877 msgstr "თემის პარამეტრები ფონის ფერებისა და გრადიენტისათვის"
83880 msgid "Background Type"
83881 msgstr "ფონის ტიპი"
83884 msgid "Type of background in the 3D viewport"
83885 msgstr "ფონის ტიპი 3გ სარკმელში"
83888 msgid "Single Color"
83889 msgstr "ცალი ფერი"
83892 msgid "Use a solid color as viewport background"
83893 msgstr "გამოიყენე მყარი ფერი სარკმლის ფონად"
83896 msgid "Linear Gradient"
83897 msgstr "წრფივი გრადიენტი"
83900 msgid "Use a screen space vertical linear gradient as viewport background"
83901 msgstr "გამოიყენე ეკრანის სივრცის შვეული წრფივი გრადიენტი სარკმლის ფონად"
83904 msgid "Vignette"
83905 msgstr "ვინიეტი"
83908 msgid "Use a radial gradient as viewport background"
83909 msgstr "გამოიყენე რადიალური გრადიენტი სარკმლის ფონად"
83912 msgid "Gradient Low"
83913 msgstr "გრადიენტის ქვედა"
83916 msgid "Gradient High/Off"
83917 msgstr "გრადიენტის ზედა/შორი"
83920 msgid "Theme Graph Editor"
83921 msgstr "თემის გრაფების რედაქტორი"
83924 msgid "Theme settings for the graph editor"
83925 msgstr "თემის პარამეტრები გრაფების რედაქტორისთვის"
83928 msgid "Channels Region"
83929 msgstr "არხების მონაკვეთი"
83932 msgid "Vector Handle Selected"
83933 msgstr "ვექტორული სახელურის მონიშვნა"
83936 msgid "Last Selected Point"
83937 msgstr "ბოლო მონიშნული წერტილი"
83940 msgid "Vertex Bevel"
83941 msgstr "წვეროს ცერობი"
83944 msgid "Vertex Select"
83945 msgstr "წვეროს მონიშვნა"
83948 msgid "Vertex Size"
83949 msgstr "წვეროს ზომა"
83952 msgid "Vertex Group Unreferenced"
83953 msgstr "მიუთითებელი წვეროთა ჯგუფი"
83956 msgid "Window Sliders"
83957 msgstr "ფანჯრის სლაიდერები"
83960 msgid "Theme Image Editor"
83961 msgstr "თემის გამოსახულების რედაქტორი"
83964 msgid "Theme settings for the Image Editor"
83965 msgstr "თემის პარამეტრები გამოსახულების რედაქტორისთვის"
83968 msgid "Edge Select"
83969 msgstr "წიბოს მონიშვნა"
83972 msgid "Edge Width"
83973 msgstr "წიბოს სიმსხვილე"
83976 msgid "Active Vertex/Edge/Face"
83977 msgstr "აქტიური წვერო/წიბო/წახნაგი"
83980 msgid "Face Orientation Back"
83981 msgstr "წახნაგის ორიენტირება ზურგისკენ"
83984 msgid "Face Dot Selected"
83985 msgstr "წახნაგის მონიშნული წერტილი"
83988 msgid "Face Orientation Front"
83989 msgstr "წახნაგის ორიენტირება წინისკენ"
83992 msgid "Face Mode Selection"
83993 msgstr "წახნაგის რეჟიმის მონიშვნა"
83996 msgid "Face Retopology"
83997 msgstr "წახნაგის რეტოპოლოგია"
84000 msgid "Face Selection"
84001 msgstr "წახნაგის მონიშვნა"
84004 msgid "Face Dot Size"
84005 msgstr "წახნაგის წერტილის ზომა"
84008 msgid "Paint Curve Handle"
84009 msgstr "დასახატი წირის სახელური"
84012 msgid "Paint Curve Pivot"
84013 msgstr "დასახატი წირის ბრუნვის ცენტრი"
84016 msgid "Stitch Preview Active Island"
84017 msgstr "მიკერების წინასწარი ხედის აქტიური კუნძული"
84020 msgid "Stitch Preview Edge"
84021 msgstr "მიკერების წიბოს წინასწარი ხედი"
84024 msgid "Stitch Preview Face"
84025 msgstr "მიკერების წახნაგის წინასწარი ხედი"
84028 msgid "Stitch Preview Stitchable"
84029 msgstr "მიკერების წინასწარი ხედი - მიკერებადი"
84032 msgid "Stitch Preview Unstitchable"
84033 msgstr "მიკერების წინასწარი ხედი - მიუკერებადი"
84036 msgid "Stitch Preview Vertex"
84037 msgstr "მიკერების წვეროს წინასწარი ხედი"
84040 msgid "Scope Region Background"
84041 msgstr "გავრცელების სფეროს მონაკვეთის ფონი"
84044 msgid "Texture Paint/Modifier UVs"
84045 msgstr "ტექსტურის ხატვის/მოდიფიკატორების UV-ები"
84048 msgid "Wire Edit"
84049 msgstr "მავთული რედაქტირებისას"
84052 msgid "Theme Info"
84053 msgstr "თემის ინფორმაცია"
84056 msgid "Theme settings for Info"
84057 msgstr "თემის პარამეტრები ინფორმაციისთვის"
84060 msgid "Debug Icon Background"
84061 msgstr "ხარვეზთა აღმოფხვრის ხატულას ფონი"
84064 msgid "Background color of Debug icon"
84065 msgstr "ხარვეზთა აღმოფხვრის ხატულას ფონის ფერი"
84068 msgid "Debug Icon Foreground"
84069 msgstr "ხარვეზთა აღმოფხვრის ხატულას ზედაპირი"
84072 msgid "Foreground color of Debug icon"
84073 msgstr "ხარვეზთა აღმოფხვრის ხატულას ზედაპირის ფერი"
84076 msgid "Error Icon Background"
84077 msgstr "შეცდომის ხატულას ფონი"
84080 msgid "Background color of Error icon"
84081 msgstr "შეცდომის ხატულას ფონის ფერი"
84084 msgid "Error Icon Foreground"
84085 msgstr "შეცდომის ხატულას ზედაპირი"
84088 msgid "Foreground color of Error icon"
84089 msgstr "შეცდომის ხატულას ზედაპირის ფერი"
84092 msgid "Info Icon Background"
84093 msgstr "ინფოს ხატულას ფონი"
84096 msgid "Background color of Info icon"
84097 msgstr "ინფოს ხატულას ფონის ფერი"
84100 msgid "Info Icon Foreground"
84101 msgstr "ინფოს ხატულას ზედაპირი"
84104 msgid "Foreground color of Info icon"
84105 msgstr "ინფოს ხატულას ზედაპირის ფერი"
84108 msgid "Operator Icon Background"
84109 msgstr "ოპერატორის ხატულას ფონი"
84112 msgid "Background color of Operator icon"
84113 msgstr "ოპერატორის ხატულას ფონის ფერი"
84116 msgid "Operator Icon Foreground"
84117 msgstr "ოპერატორის ხატულას ზედაპირი"
84120 msgid "Foreground color of Operator icon"
84121 msgstr "ოპერატორის ხატულას ზედაპირის ფერი"
84124 msgid "Property Icon Background"
84125 msgstr "თვისების ხატულას ფონი"
84128 msgid "Background color of Property icon"
84129 msgstr "თვისების ხატულას ფონის ფერი"
84132 msgid "Property Icon Foreground"
84133 msgstr "თვისების ხატულას ზედაპირი"
84136 msgid "Foreground color of Property icon"
84137 msgstr "თვისების ხატულას ზედაპირის ფერი"
84140 msgid "Selected Line Background"
84141 msgstr "მონიშნული ხაზის ფონი"
84144 msgid "Background color of selected line"
84145 msgstr "მონიშნული ხაზის ფონის ფერი"
84148 msgid "Selected Line Text Color"
84149 msgstr "მონიშნული ხაზის ტექსტის ფერი"
84152 msgid "Text color of selected line"
84153 msgstr "მონიშნული ხაზის ტექსტის ფერი"
84156 msgid "Warning Icon Background"
84157 msgstr "გაფრთხილების ხატულას ფონი"
84160 msgid "Background color of Warning icon"
84161 msgstr "გაფრთხილების ხატულას ფონის ფერი"
84164 msgid "Warning Icon Foreground"
84165 msgstr "გაფრთხილების ხატულას ზედაპირი"
84168 msgid "Foreground color of Warning icon"
84169 msgstr "გაფრთხილების ხატულას ზედაპირის ფერი"
84172 msgid "Theme Nonlinear Animation"
84173 msgstr "თემის არაწრფივი ანიმაცია"
84176 msgid "Theme settings for the NLA Editor"
84177 msgstr "თემის პარამეტრები NLA რედაქტორისთვის"
84180 msgid "Active Action"
84181 msgstr "აქტიური ქმედება"
84184 msgid "Animation data-block has active action"
84185 msgstr "ანიმაციის მონაცემთა ბლოკს აქვს აქტიური ქმედება"
84188 msgid "No Active Action"
84189 msgstr "აქტიური ქმედება არაა"
84192 msgid "Animation data-block doesn't have active action"
84193 msgstr "ანიმაციის მონაცემთა ბლოკს არა აქვს აქტიური ქმედება"
84196 msgid "Nonlinear Animation Channel"
84197 msgstr "არაწრფივი ანიმაციის არხი"
84200 msgid "Sub-channel"
84201 msgstr "ქვე-არხი"
84204 msgid "Meta Strips"
84205 msgstr "მეტა ლენტები"
84208 msgid "Unselected Meta Strip (for grouping related strips)"
84209 msgstr "მოუნიშნავი მეტა ლენტა (დაჯგუფებასთან დაკავშირებული ლენტებისთვის)"
84212 msgid "Meta Strips Selected"
84213 msgstr "მეტა ლენტები მონიშნული"
84216 msgid "Selected Meta Strip (for grouping related strips)"
84217 msgstr "მონიშნული მეტა ლენტა (დაჯგუფებასთან დაკავშირებული ლენტებისთვის)"
84220 msgid "Nonlinear Animation Track"
84221 msgstr "არაწრფივი ანიმაციის ბილიკი"
84224 msgid "Sound Strips"
84225 msgstr "ხმის ლენტები"
84228 msgid "Sound Strips Selected"
84229 msgstr "ხმის ლენტები მონიშნული"
84232 msgid "Unselected Action-Clip Strip"
84233 msgstr "მოუნიშნავი ქმედების-კლიპის ლენტა"
84236 msgid "Selected Action-Clip Strip"
84237 msgstr "მონიშნული ქმედების-კლიპის ლენტა"
84240 msgid "Transitions"
84241 msgstr "გარდასვლები"
84244 msgid "Unselected Transition Strip"
84245 msgstr "გარდასვლის მოუნიშნავი ლენტები"
84248 msgid "Transitions Selected"
84249 msgstr "მონიშნული გარდასვლები"
84252 msgid "Selected Transition Strip"
84253 msgstr "გარდასვლის მონიშნული ლენტის"
84256 msgid "Color for strip/action being \"tweaked\" or edited"
84257 msgstr "ფერი \"დამუშავებაში\", ან რედაქტირებაში მყოფი ლენტისთვის/ქმედებისთვის"
84260 msgid "Tweak Duplicate Flag"
84261 msgstr "დუბლირებული დროშის დამუშავება"
84264 msgid "Theme Node Editor"
84265 msgstr "კვანძების რედაქტორის თემა"
84268 msgid "Theme settings for the Node Editor"
84269 msgstr "თემის პარამეტრები კვანძების რედაქტორისთვის"
84272 msgid "Attribute Node"
84273 msgstr "ატრიბუტის კვანძი"
84276 msgid "Color Node"
84277 msgstr "ფერის კვანძი"
84280 msgid "Converter Node"
84281 msgstr "გადამყვანი კვანძი"
84284 msgid "Dashed Lines Opacity"
84285 msgstr "ტირეებიანი ხაზების გაუმჭვირვალობა"
84288 msgid "Opacity for the dashed lines in wires"
84289 msgstr "გაუმჭვირვალობა წყვეტილი ხაზებისთვის მავთულებში"
84292 msgid "Distort Node"
84293 msgstr "გამრუდების კვანძი"
84296 msgid "Filter Node"
84297 msgstr "ფილტრის კვანძი"
84300 msgid "Frame Node"
84301 msgstr "კვანძების ჩარჩო"
84304 msgid "Grid Levels"
84305 msgstr "ცხრილის დონეები"
84308 msgid "Number of subdivisions for the dot grid displayed in the background"
84309 msgstr "დანაყოფების რიცხვი ფონზე ასახული წერტილოვანი ცხრილისთვის"
84312 msgid "Group Node"
84313 msgstr "ჯგუფური კვანძი"
84316 msgid "Group Socket Node"
84317 msgstr "ჯგუფის ბუდის კვანძი"
84320 msgid "Input Node"
84321 msgstr "შენატანის კვანძი"
84324 msgid "Layout Node"
84325 msgstr "განლაგების კვანძი"
84328 msgid "Matte Node"
84329 msgstr "მქრქალი ფონის კვანძი"
84332 msgid "Node Backdrop"
84333 msgstr "კვანძის ფონი"
84336 msgid "Node Selected"
84337 msgstr "კვანძი მონიშნული"
84340 msgid "Noodle Curving"
84341 msgstr "ძაფის მოხრა"
84344 msgid "Curving of the noodle"
84345 msgstr "ძაფის მოხრა"
84348 msgid "Pattern Node"
84349 msgstr "შაბლონის კვანძი"
84352 msgid "Repeat Zone"
84353 msgstr "განმეორების ზონა"
84356 msgid "Script Node"
84357 msgstr "სკრიპტის კვანძი"
84360 msgid "Selected Text"
84361 msgstr "მონიშნული ტექსტი"
84364 msgid "Simulation Zone"
84365 msgstr "სიმულაციის ზონა"
84368 msgid "Vector Node"
84369 msgstr "ვექტორის კვანძი"
84372 msgid "Wires"
84373 msgstr "მავთულები"
84376 msgid "Wire Select"
84377 msgstr "მავთულის მონიშვნა"
84380 msgid "Theme Outliner"
84381 msgstr "თემა მონახაზი"
84384 msgid "Theme settings for the Outliner"
84385 msgstr "თემის პარამეტრები მონახაზისთვის"
84388 msgid "Active Highlight"
84389 msgstr "აქტიურის გამოყოფა"
84392 msgid "Edited Object"
84393 msgstr "დარედაქტირებული ობიექტი"
84396 msgid "Filter Match"
84397 msgstr "ფილტრის დამთხვევა"
84400 msgid "Selected Highlight"
84401 msgstr "მონიშნულის გამოყოფა"
84404 msgid "Theme Panel Color"
84405 msgstr "თემის პანელის ფერი"
84408 msgid "Theme settings for panel colors"
84409 msgstr "თემის პარამეტრები პანელების ფერებისთვის"
84412 msgid "Sub Background"
84413 msgstr "ქვე ფონი"
84416 msgid "Theme Preferences"
84417 msgstr "თემის პარამეტრები"
84420 msgid "Theme Properties"
84421 msgstr "თემის თვისებები"
84424 msgid "Theme settings for the Properties"
84425 msgstr "თემის პარამეტრები თვისებებისთვის"
84428 msgid "Active Modifier Outline"
84429 msgstr "აქტიური მოდიფიკატორის მოხაზულობა"
84432 msgid "Search Match"
84433 msgstr "ძიების დამთხვევა"
84436 msgid "Audio Strip"
84437 msgstr "აუდიო ლენტა"
84440 msgid "Color Strip"
84441 msgstr "ფერის ლენტა"
84444 msgid "Draw Action"
84445 msgstr "ხატვის ქმედება"
84448 msgid "Image Strip"
84449 msgstr "სურათის ლენტა"
84452 msgid "Meta Strip"
84453 msgstr "მეტა ლენტა"
84456 msgid "Clip Strip"
84457 msgstr "კლიპის ლენტა"
84460 msgid "Preview Background"
84461 msgstr "წინასწარი ხედის ფონი"
84464 msgid "Scene Strip"
84465 msgstr "სცენის ლენტა"
84468 msgid "Selected Strips"
84469 msgstr "მონიშნული ლენტები"
84472 msgid "Text Strip"
84473 msgstr "ტექსტის ლენტა"
84476 msgid "Transition Strip"
84477 msgstr "გარდასვლის ლენტა"
84480 msgid "Theme Space Settings"
84481 msgstr "თემის სივრცის პარამეტრები"
84484 msgid "Window Background"
84485 msgstr "ფანჯრის ფონი"
84488 msgid "Region Background"
84489 msgstr "მონაკვეთის ფონი"
84492 msgid "Region Text"
84493 msgstr "მონაკვეთის ტექსტი"
84496 msgid "Region Text Highlight"
84497 msgstr "მონაკვეთის ტექსტის გამოყოფა"
84500 msgid "Region Text Titles"
84501 msgstr "მონაკვეთის ტექსტური სათაურები"
84504 msgid "Execution Region Background"
84505 msgstr "შესრულების მონაკვეთის ფონი"
84508 msgid "Header Text Highlight"
84509 msgstr "სათაურის ტექსტის გამოყოფა"
84512 msgid "Navigation Bar Background"
84513 msgstr "სანავიგაცი ზოლის ფონი"
84516 msgid "Tab Active"
84517 msgstr "აქტიური პანელი"
84520 msgid "Tab Background"
84521 msgstr "პანელის ფონი"
84524 msgid "Tab Inactive"
84525 msgstr "არააქტიური პანელი"
84528 msgid "Tab Outline"
84529 msgstr "პანელის მოხაზულობა"
84532 msgid "Text Highlight"
84533 msgstr "ტექსტის გამოყოფა"
84536 msgid "Theme Space List Settings"
84537 msgstr "თემის სივრცის სიის პარამეტრები"
84540 msgid "Source List"
84541 msgstr "წყაროთა სია"
84544 msgid "Source List Text"
84545 msgstr "წყაროთა სიის ტექსტი"
84548 msgid "Source List Text Highlight"
84549 msgstr "წყაროთა სიის ტექსტის გამოყოფა"
84552 msgid "Source List Title"
84553 msgstr "წყაროთა სიის სათაური"
84556 msgid "Theme Status Bar"
84557 msgstr "თემის სტატუსის ზოლი"
84560 msgid "Theme settings for the Status Bar"
84561 msgstr "თემის პარამეტრები სტატუსის ზოლისთვის"
84564 msgid "Theme Strip Color"
84565 msgstr "თემის ლენტის ფერი"
84568 msgid "Theme settings for strip colors"
84569 msgstr "თემის პარამეტრები ლენტების ფერებისთვის"
84572 msgid "Theme settings for style sets"
84573 msgstr "თემის პარამეტრები სტილის ნაკრებებისთვის"
84576 msgid "Panel Title Font"
84577 msgstr "პანელის სათაურის შრიფტი"
84580 msgid "Widget Style"
84581 msgstr "ვიჯეტის სტილი"
84584 msgid "Widget Label Style"
84585 msgstr "ვიჯეტის იარლიყის სტილი"
84588 msgid "Theme Text Editor"
84589 msgstr "თემის ტექსტური რედაქტორი"
84592 msgid "Theme settings for the Text Editor"
84593 msgstr "თემის პარამეტრები ტექსტური რედაქტორისთვის"
84596 msgid "Line Numbers Background"
84597 msgstr "ხაზების ნომრების ფონი"
84600 msgid "Syntax Built-In"
84601 msgstr "სინტაქსი: ჩაშენებული"
84604 msgid "Syntax Comment"
84605 msgstr "სინტაქსი: კომენტარი"
84608 msgid "Syntax Numbers"
84609 msgstr "სინტაქსი: ციფრები"
84612 msgid "Syntax Preprocessor"
84613 msgstr "სინტაქსი: პრეპროცესორი"
84616 msgid "Syntax Reserved"
84617 msgstr "სინტაქსი: რეზერვირებული"
84620 msgid "Syntax Special"
84621 msgstr "სინტაქსი: სპეციალური"
84624 msgid "Syntax String"
84625 msgstr "სინტაქსი: სტრიქონი"
84628 msgid "Syntax Symbols"
84629 msgstr "სინტაქსი: სიმბოლოები"
84632 msgid "Theme Top Bar"
84633 msgstr "თემის ზედა ზოლი"
84636 msgid "Theme settings for the Top Bar"
84637 msgstr "თემის პარამეტრები ზედა ზოლისთვის"
84640 msgid "Theme User Interface"
84641 msgstr "თემის მომხმარებლის ინტერფეისი"
84644 msgid "Theme settings for user interface elements"
84645 msgstr "თემის პარამეტრები მომხმარებლის ინტერფეისის ელემენტებისთვის"
84648 msgid "Editor Outline"
84649 msgstr "რედაქტორის მოხაზულობა"
84652 msgid "Color of the outline of the editors and their round corners"
84653 msgstr "რედაქტორების მოხაზულობებისა და მათი მრგვალი კუთხეების ფერი"
84656 msgid "Gizmo A"
84657 msgstr "მანიპულატორი A"
84660 msgid "Gizmo B"
84661 msgstr "მანიპულატორი B"
84664 msgid "Gizmo Highlight"
84665 msgstr "მანიპულატორის გამოყოფა"
84668 msgid "Gizmo Primary"
84669 msgstr "პირველადი მანიპულატორი"
84672 msgid "Gizmo Secondary"
84673 msgstr "მეორადი მანიპულატორი"
84676 msgid "Gizmo View Align"
84677 msgstr "ხედთან მისადაგების მანიპულატორი"
84680 msgid "Icon Alpha"
84681 msgstr "ხატულას ალფა"
84684 msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
84685 msgstr "ხატულების გამჭვირვალობა ინტერფეისში, კონტრასტის შესამცირებლად"
84688 msgid "Icon Border"
84689 msgstr "ხატულას ჩარჩო"
84692 msgid "Control the intensity of the border around themes icons"
84693 msgstr "აკონტროლე ჩარჩოს ინტენსიურობა თემების ხატულების გარშემო"
84696 msgid "File Folders"
84697 msgstr "ფაილის საქაღალდეები"
84700 msgid "Color of folders in the file browser"
84701 msgstr "საქაღალდეების ფერი ფაილების ბრაუზერში"
84704 msgid "Icon Saturation"
84705 msgstr "ხატულას სიხასხასე"
84708 msgid "Saturation of icons in the interface"
84709 msgstr "ხატულების სიხასხასე ინტერფეისში"
84712 msgid "Menu Shadow Strength"
84713 msgstr "მენიუს ჩრდილის სიმტკიცე"
84716 msgid "Blending factor for menu shadows"
84717 msgstr "შეზავების კოეფიციენტი მენიუს ჩრდილებისთვის"
84720 msgid "Menu Shadow Width"
84721 msgstr "მენიუს ჩრდილის სიგანე"
84724 msgid "Width of menu shadows, set to zero to disable"
84725 msgstr "მენიუს ჩრდილების სიგანე, გასათიშად დააყენე ნულზე"
84728 msgid "Panel Roundness"
84729 msgstr "პანელის სიმრგვალე"
84732 msgid "Roundness of the corners of panels and sub-panels"
84733 msgstr "პანელებისა და ქვე-პანელების კუთხეთა სიმრგვალე"
84736 msgid "Primary Color"
84737 msgstr "პირველადი ფერი"
84740 msgid "Primary color of checkerboard pattern indicating transparent areas"
84741 msgstr "გამჭვირვალე არეალების ინდიკატორი კუბოკრული შაბლონის პირველადი ფერი"
84744 msgid "Secondary color of checkerboard pattern indicating transparent areas"
84745 msgstr "გამჭვირვალე არეალების ინდიკატორი კუბოკრული შაბლონის მეორეული ფერი"
84748 msgid "Checkerboard Size"
84749 msgstr "კუბოკრულის ზომა"
84752 msgid "Size of checkerboard pattern indicating transparent areas"
84753 msgstr "გამჭვირვალე არეალების ინდიკატორი კუბოკრული შაბლონის ზომა"
84756 msgid "Box Backdrop Colors"
84757 msgstr "მართკუთხედის უკანა ფონის ფერები"
84760 msgid "List Item Colors"
84761 msgstr "სიის ელემენტების ფერები"
84764 msgid "Menu Widget Colors"
84765 msgstr "მენიუს ვიჯეტის ფერები"
84768 msgid "Menu Backdrop Colors"
84769 msgstr "მენიუს უკანა ფონის ფერები"
84772 msgid "Menu Item Colors"
84773 msgstr "მენიუს ელემენტთა ფერები"
84776 msgid "Number Widget Colors"
84777 msgstr "რიცხვების ვიჯეტების ფერები"
84780 msgid "Slider Widget Colors"
84781 msgstr "სლაიდერის ვიჯეტების ფერები"
84784 msgid "Option Widget Colors"
84785 msgstr "ვარიანტების ვიჯეტების ფერები"
84788 msgid "Progress Bar Widget Colors"
84789 msgstr "პროგრესის ზოლის ვიჯეტების ფერები"
84792 msgid "Pulldown Widget Colors"
84793 msgstr "ჩამოსაშლელების ვიჯეტების ფერები"
84796 msgid "Regular Widget Colors"
84797 msgstr "ჩვეულებრივი ვიჯეტების ფერები"
84800 msgid "Scroll Widget Colors"
84801 msgstr "ცოციას ვიჯეტების ფერები"
84804 msgid "State Colors"
84805 msgstr "მდგომარეობების ფერები"
84808 msgid "Tab Colors"
84809 msgstr "ჩანართების ფერები"
84812 msgid "Text Widget Colors"
84813 msgstr "ტექსტის ვიჯეტების ფერები"
84816 msgid "Toggle Widget Colors"
84817 msgstr "გადამრთველების ვიჯეტების ფერები"
84820 msgid "Tool Widget Colors"
84821 msgstr "ხელსაწყოთა ვიჯეტების ფერები"
84824 msgid "Toolbar Item Widget Colors"
84825 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ელემენტების ვიჯეტების ფერები"
84828 msgid "Tooltip Colors"
84829 msgstr "მინიშნების ფერები"
84832 msgid "Widget Emboss"
84833 msgstr "ვიჯეტის ტვიფრი"
84836 msgid "Color of the 1px shadow line underlying widgets"
84837 msgstr "ვიჯეტების ქვეშ გასმული ხაზის 1px-იანი ჩრდილის ფერი"
84840 msgid "Text Cursor"
84841 msgstr "ტექსტის კურსორი"
84844 msgid "Theme 3D Viewport"
84845 msgstr "3გ სარკმლის თემა"
84848 msgid "Theme settings for the 3D viewport"
84849 msgstr "თემის პარამეტრები 3გ სარკმლისთვის"
84852 msgid "Settings for asset shelf"
84853 msgstr "პარამეტრები აქტივთა თაროსთვის"
84856 msgid "Bone Locked Weight"
84857 msgstr "დაბლოკილ წონიანი ძვალი"
84860 msgid "Shade for bones corresponding to a locked weight group during painting"
84861 msgstr "ტონი ხატვისას წონათა დაბლოკილი ჯგუფის შესაბამისი ძვლებისთვის"
84864 msgid "Bone Pose Selected"
84865 msgstr "ძვლის პოზა მონიშნული"
84868 msgid "Outline color of selected pose bones"
84869 msgstr "მონიშნული პოზის ძვლების მოხაზულობის ფერი"
84872 msgid "Bone Pose Active"
84873 msgstr "პოზირების აქტიური ძვალი"
84876 msgid "Outline color of active pose bones"
84877 msgstr "აქტიური პოზის ძვლების მოხაზულობის ფერი"
84880 msgid "Bone Solid"
84881 msgstr "მყარი ძვალი"
84884 msgid "Default color of the solid shapes of bones"
84885 msgstr "ძვლების მყარი ფორმების ნაგულისხმები ფერი"
84888 msgid "Bundle Solid"
84889 msgstr "მყარი შეკვრა"
84892 msgid "Camera Passepartout"
84893 msgstr "კამერის პასპარტუ"
84896 msgid "Camera Path"
84897 msgstr "კამერის ტრაექტორია"
84900 msgid "Clipping Border"
84901 msgstr "მოკვეცის საზღვარი"
84904 msgid "Edge Bevel"
84905 msgstr "წიბოს ცერობი"
84908 msgctxt "WindowManager"
84909 msgid "Edge Crease"
84910 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
84913 msgid "Edge UV Face Select"
84914 msgstr "წიბოს UV წახნაგის მონიშვნა"
84917 msgid "Edge Mode Selection"
84918 msgstr "წიბოს რეჟიმის მონიშვნა"
84921 msgid "Edge Seam"
84922 msgstr "წიბოს ნაკერი"
84925 msgid "Edge Selection"
84926 msgstr "წიბოთა მონიშვნა"
84929 msgid "Edge Sharp"
84930 msgstr "მკვეთრი წიბო"
84933 msgid "Edge Angle Text"
84934 msgstr "წიბოს კუთხის ტექსტი"
84937 msgid "Edge Length Text"
84938 msgstr "წიბოს სიგრძის ტექსტი"
84941 msgid "Face Angle Text"
84942 msgstr "წახნაგის კუთხის ტექსტი"
84945 msgid "Face Area Text"
84946 msgstr "წახნაგის არეალის ტექსტი"
84949 msgid "Grease Pencil Vertex"
84950 msgstr "ცვილის ფანქრის წვერო"
84953 msgid "Grease Pencil Vertex Select"
84954 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროს მონიშვნა"
84957 msgid "Grease Pencil Vertex Size"
84958 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროს ზომა"
84961 msgid "Face Normal"
84962 msgstr "წახნაგის ნორმალი"
84965 msgid "NURBS Active U Lines"
84966 msgstr "NURBS აქტიური U ხაზები"
84969 msgid "NURBS Active V Lines"
84970 msgstr "NURBS აქტიური V ხაზები"
84973 msgid "NURBS U Lines"
84974 msgstr "NURBS U ხაზები"
84977 msgid "NURBS V Lines"
84978 msgstr "NURBS V ხაზები"
84981 msgid "Object Origin Size"
84982 msgstr "ობიექტის ამოსავალი წერტილის ზომა"
84985 msgid "Diameter in pixels for object/light origin display"
84986 msgstr "დიამეტრი პიქსელებში ობიექტის/სინათლის ამოსავალი წერტილის ასახვისთვის"
84989 msgid "Object Selected"
84990 msgstr "ობიექტის მონიშვნა"
84993 msgid "Outline Width"
84994 msgstr "მოხაზულობის სიმსხო"
84997 msgid "Skin Root"
84998 msgstr "გარეკანის ფესვი"
85001 msgid "Split Normal"
85002 msgstr "გახლეჩილი ნორმალი"
85005 msgid "Grease Pencil Keyframe"
85006 msgstr "ცვილის ფანქრის სოლი"
85009 msgid "Color for indicating Grease Pencil keyframes"
85010 msgstr "ფერი Grease Pencil-ის საკვანძო ფაზების მისათითებლად"
85013 msgid "Object Keyframe"
85014 msgstr "ობიექტის საკვანძო ფაზა"
85017 msgid "Color for indicating object keyframes"
85018 msgstr "ფერი ობიექტის საკვანძო ფაზების მისათითებლად"
85021 msgid "View Overlay"
85022 msgstr "ხედის გადაფარვა"
85025 msgid "Theme Widget Color Set"
85026 msgstr "თემის ვიჯეტის ფერთა ნაკრები"
85029 msgid "Theme settings for widget color sets"
85030 msgstr "თემის პარამეტრები ვიჯეტების ფერთა ნაკრებებისთვის"
85033 msgid "Inner"
85034 msgstr "შიდა"
85037 msgid "Inner Selected"
85038 msgstr "შიდა მონიშნული"
85041 msgid "Roundness"
85042 msgstr "სიმრგვალე"
85045 msgid "Amount of edge rounding"
85046 msgstr "კიდის მომრგვალების ოდენობა"
85049 msgid "Shade Down"
85050 msgstr "დაჩრდილვა ქვევიდან"
85053 msgid "Shade Top"
85054 msgstr "დაჩრდილვა ზევიდან"
85057 msgid "Theme Widget State Color"
85058 msgstr "თემის ვიჯეტის მდგომარების ფერი"
85061 msgid "Theme settings for widget state colors"
85062 msgstr "თემის პარამეტრები ვიჯეტის მდგომარეობების ფერებისთვის"
85065 msgid "Animated"
85066 msgstr "ანიმირებული"
85069 msgid "Animated Selected"
85070 msgstr "ანიმირებული მონიშნული"
85073 msgid "Changed"
85074 msgstr "შეცვლილი"
85077 msgid "Changed Selected"
85078 msgstr "შეცვლილი მონიშნული"
85081 msgid "Driven"
85082 msgstr "მართული"
85085 msgid "Driven Selected"
85086 msgstr "მართული მონიშნული"
85089 msgid "Overridden"
85090 msgstr "უკუგდებული"
85093 msgid "Overridden Selected"
85094 msgstr "უკუგდებული მონიშნული"
85097 msgid "Time Modifier Segment"
85098 msgstr "დროის მოდიფიკატორის სეგმენტი"
85101 msgid "Last frame of the segment"
85102 msgstr "სეგმენტის ბოლო კადრი"
85105 msgid "Loop back and forth"
85106 msgstr "ციკლირება წინ და უკან"
85109 msgid "Number of cycle repeats"
85110 msgstr "ციკლის გამეორებების რიცხვი"
85113 msgid "First frame of the segment"
85114 msgstr "სეგმენტის პირველი კადრი"
85117 msgid "Camera that becomes active on this frame"
85118 msgstr "კამერა, რომელიც ამ კადრში აქტიურდება"
85121 msgid "The frame on which the timeline marker appears"
85122 msgstr "კადრი, რომელშიც დროის ზოლის მარკერი ჩნდება"
85125 msgid "Marker selection state"
85126 msgstr "მარკერის მონიშვნის მდგომარეობა"
85129 msgid "Window event timer"
85130 msgstr "ფანჯრის მოვლენის ტაიმერი"
85133 msgid "Time since last step in seconds"
85134 msgstr "დრო ბოლო ნაბიჯიდან წამებში"
85137 msgid "Time since the timer started seconds"
85138 msgstr "დრო ტაიმერის ჩართვიდან წამებში"
85141 msgid "Time Step"
85142 msgstr "დროის ნაბიჯი"
85145 msgid "Stroke Placement (2D View)"
85146 msgstr "მონასმის განთავსება (2გ ხედი)"
85149 msgid "Stick stroke to the image"
85150 msgstr "მიამაგრე მონასმი გამოსახულებას"
85153 msgid "Stick stroke to the view"
85154 msgstr "მიამაგრე მონასმი ხედს"
85157 msgid "Annotation Stroke Placement (3D View)"
85158 msgstr "ანოტაციის მონასმის განთავსება (3გ ხედი)"
85161 msgid "How annotation strokes are orientated in 3D space"
85162 msgstr "როგორ ორიენტირდება ანოტაციის მონასმები 3გ სივრცეში"
85165 msgid "Draw stroke at 3D cursor location"
85166 msgstr "დახატე მონასმი 3გ კურსორის მდებარეობის ადგილას"
85169 msgid "Stick stroke to surfaces"
85170 msgstr "მიამაგრე მონასმი ზედაპირებს"
85173 msgid "Annotation Stroke Thickness"
85174 msgstr "ანოტაციის მონასმის სიმსხვილე"
85177 msgid "Auto-Keying Mode"
85178 msgstr "ავტო-ჩასოლვის რეჟიმი"
85181 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects, Bones and Masks"
85182 msgstr "საკვანძო ფაზების ავტომატურად ჩასმის რეჟიმი ობიექტების, ძვლებისა და ნიღბებისთვის"
85185 msgid "Add & Replace"
85186 msgstr "დაამატე & ჩაანაცვლე"
85189 msgid "Curves Sculpt"
85190 msgstr "წირებით ძერწვა"
85193 msgid "Curve Profile Widget"
85194 msgstr "წირის პროფილის ვიჯეტი"
85197 msgid "Used for defining a profile's path"
85198 msgstr "გამოიყენება პროფილის ტრაექტორიის განსასაზღვრად"
85201 msgid "Threshold distance for Auto Merge"
85202 msgstr "ავტომატური შერწყმის ზღვრული მანძილი"
85205 msgid "Grease Pencil Interpolate"
85206 msgstr "Grease Pencil-ის ინტერპოლაცია"
85209 msgid "Settings for Grease Pencil Interpolation tools"
85210 msgstr "პარამეტრები Grease Pencil-ის ინტერპოლაციის ხელსაწყოებისთვის"
85213 msgid "Grease Pencil Sculpt"
85214 msgstr "Grease Pencil-ის ძერწვა"
85217 msgid "Settings for stroke sculpting tools and brushes"
85218 msgstr "პარამეტრები მონასმის საძერწი ხელსაწყოებისა და ფუნჯებისთვის"
85221 msgid "Stroke Placement (3D View)"
85222 msgstr "მონასმის განთავსება (3გ ხედი)"
85225 msgid "Draw stroke at Object origin"
85226 msgstr "დახატე მონასმი ობიექტის ამოსავალ წერტილთან"
85229 msgid "Stroke Snap"
85230 msgstr "მონასმის მიკვრა"
85233 msgid "All Points"
85234 msgstr "ყველა წერტილს"
85237 msgid "Snap to all points"
85238 msgstr "მიაკარი ყველა წერტილს"
85241 msgid "Snap to first and last points and interpolate"
85242 msgstr "მიაკარი პირველსა და ბოლო წერტილებს და მოახდინე ინტერპოლაცია"
85245 msgid "First Point"
85246 msgstr "პირველ წერტილს"
85249 msgid "Snap to first point"
85250 msgstr "მიაკარი პირველ წერტილს"
85253 msgid "Offset along normal when drawing on surfaces"
85254 msgstr "ზედაპირებზე ხატვისას ააცდინე ნორმალის გასწვრივ"
85257 msgid "New Keyframe Type"
85258 msgstr "ახალი საკვანძო ფაზის ტიპი"
85261 msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes"
85262 msgstr "საკვანძო ფაზების ჩასმისას შესაქმნელი საკვანძო ფაზების ტიპი"
85265 msgid "Lock Markers"
85266 msgstr "მარკერების დაბლოკვა"
85269 msgid "Prevent marker editing"
85270 msgstr "აირიდე მარკერის რედაქტირება"
85273 msgid "Lock Object Modes"
85274 msgstr "ობიექტების რეჟიმების ჩაკეტვა"
85277 msgid "Restrict selection to objects using the same mode as the active object, to prevent accidental mode switch when selecting"
85278 msgstr "შეზღუდე მონიშვნა ობიექტებით, რომლებიც იმავე რეჟიმს იყენებენ, რასაც აქტიური ობიექტი, მონიშვნისას რეჟიმის უნებლიე შეცვლის თავიდან ასაცილებლად"
85281 msgid "Mesh Selection Mode"
85282 msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი"
85285 msgid "Which mesh elements selection works on"
85286 msgstr "მეშის რომელ ელემენტებზე მოქმედებს მონიშვნა"
85289 msgid "Normal Vector"
85290 msgstr "ნორმალის ვექტორი"
85293 msgid "Normal Vector used to copy, add or multiply"
85294 msgstr "დასაკოპირებლად, მისამატებლად, ან გასამრავლებლად გამოყენებული ნორმალის ვექტორი"
85297 msgid "Plane Axis"
85298 msgstr "სიბრტყის ღერძი"
85301 msgid "The axis used for placing the base region"
85302 msgstr "ღერძი, რომელიც გამოიყენება ფუძისეული რეგიონის განსათავსებლად"
85305 msgid "Auto Axis"
85306 msgstr "ავტომატური ღერძი"
85309 msgid "Select the closest axis when placing objects (surface overrides)"
85310 msgstr "ობიექტების განთავსებისას შეარჩიე უახლოესი ღერძი (ზედაპირის უკუგება)"
85313 msgid "The initial depth used when placing the cursor"
85314 msgstr "კურსორის განთავსებისას გამოყენებული თავდაპირველი სიღრმე"
85317 msgid "Start placing on the surface, using the 3D cursor position as a fallback"
85318 msgstr "დაიწყე განთავსება ზედაპირზე, 3გ კურსორის პოზიცია გამოიყენება სათადარიგოდ"
85321 msgid "Cursor Plane"
85322 msgstr "კურსორის სიბრტყე"
85325 msgid "Start placement using a point projected onto the orientation axis at the 3D cursor position"
85326 msgstr "დაიწყე განთავსება 3გ კურსორის პოზიციაზე მდებარე საორიენტაციო ღერძზე პროექცირებული წერტილის გამოყენებით"
85329 msgid "Cursor View"
85330 msgstr "კურსორის ხედი"
85333 msgid "Start placement using a point projected onto the view plane at the 3D cursor position"
85334 msgstr "დაიწყე განთავსება 3გ კურსორის პოზიციაზე მდებარე ხედის სიბრტყეზე პროექცირებული წერტილის გამოყენებით"
85337 msgid "Use the surface normal (using the transform orientation as a fallback)"
85338 msgstr "გამოიყენე ზედაპირის ნორმალი (გარდაქმნის ორიენტაცია გამოიყენე სათადარიგოდ)"
85341 msgid "Use the current transform orientation"
85342 msgstr "გამოიყენე გარდაქმნების მიმდინარე ორიენტაცია"
85345 msgid "Display size for proportional editing circle"
85346 msgstr "ასახვის ზომა პროპორციული რედაქტირების წრისთვის"
85349 msgctxt "Curve"
85350 msgid "Proportional Editing Falloff"
85351 msgstr "პროპორციული რედაქტირების მილევა"
85354 msgid "UV Local View"
85355 msgstr "UV ლოკალური ხედი"
85358 msgid "Display only faces with the currently displayed image assigned"
85359 msgstr "ასახე მხოლოდ წახნაგები, რომლებსაც ამჟამად ასახული გამოსახულება აქვთ მიკუთვნებული"
85362 msgid "Type of element to snap to"
85363 msgstr "ტიპი იმ ელემენტისა, რომელსაც უნდა მიეკრას"
85366 msgid "Snap to frame"
85367 msgstr "მიაკარი კადრს"
85370 msgid "Snap to seconds"
85371 msgstr "მიაკარი წამებს"
85374 msgctxt "Unit"
85375 msgid "Nearest Marker"
85376 msgstr "უახლოესი მარკერი"
85379 msgid "Snap to nearest marker"
85380 msgstr "მიაკარი უახლოეს მარკერს"
85383 msgid "Snap Element"
85384 msgstr "მიაკარი ელემენტი"
85387 msgid "Project Mode"
85388 msgstr "პროექციის რეჟიმი"
85391 msgid "Type of element for individual transformed elements to snap to"
85392 msgstr "ტიპი ელემენტისა, რომელსაც ინდივიდუალურად გარდაქმნილი ელემენტები უნდა მიეკრას"
85395 msgid "Snap to"
85396 msgstr "მისაკრავი სამიზნე"
85399 msgid "The target to use while snapping"
85400 msgstr "მიკვრისას გამოსაყენებელი სამიზნე"
85403 msgid "Snap to all geometry"
85404 msgstr "მიაკარი ყველანაირ გეომეტრიას"
85407 msgid "Use the current snap settings"
85408 msgstr "გამოიყენე მიკვრის მიმდინარე პარამეტრები"
85411 msgid "Snap to grid"
85412 msgstr "მიაკარი ცხრილს"
85415 msgid "Node X"
85416 msgstr "კვანძი X"
85419 msgid "Snap to left/right node border"
85420 msgstr "მიაკარი მარცხენა/მარჯვენა კვანძის საზღვარს"
85423 msgid "Node Y"
85424 msgstr "კვანძი Y"
85427 msgid "Snap to top/bottom node border"
85428 msgstr "მიაკარი ზედა/ქვედა კვანძის საზღვარს"
85431 msgid "Node X / Y"
85432 msgstr "კვანძი X / Y"
85435 msgid "Snap to any node border"
85436 msgstr "მიაკარი ნებისმიერი კვანძის საზღვარს"
85439 msgid "Snap Target"
85440 msgstr "მიკვრის სამიზნე"
85443 msgid "Which part to snap onto the target"
85444 msgstr "რომელი ნაწილი მიეკრას სამიზნეს"
85447 msgid "Snap UV Element"
85448 msgstr "მიაკარი UV ელემენტი"
85451 msgid "Snap to increments of grid"
85452 msgstr "მიაკარი ცხრილის ნამატებს"
85455 msgid "Mesh Statistics Visualization"
85456 msgstr "მეშის სტატისტიკის ვიზუალიზაცია"
85459 msgid "Transform Pivot Point"
85460 msgstr "გარდაქმენი ბრუნვის ცენტრალური წერტილი"
85463 msgid "Unified Paint Settings"
85464 msgstr "ხატვის გაერთიანებული პარამეტრები"
85467 msgid "Weight Paint Auto-Normalize"
85468 msgstr "წონის ხატვის ავტონორმალიზება"
85471 msgid "Ensure all bone-deforming vertex groups add up to 1.0 while weight painting"
85472 msgstr "დარწმუნდი, რომ ძვლის მადეფორმირებელი ყველა წვეროთა ჯგუფის ჯამი 1.0-ს უდრის წონის ხატვისას"
85475 msgid "Changing edge seams recalculates UV unwrap"
85476 msgstr "წიბოების ნაკერების ცვლილება იწვევს UV გადაძრობის ხელახლა გამოთვლას"
85479 msgid "Automerge"
85480 msgstr "ავტოშერწყმა"
85483 msgid "Join by distance last drawn stroke with previous strokes in the active layer"
85484 msgstr "მანძილის მიხედვით შეაერთე ბოლოს დახატული მონასმი წინა მონასმებთან აქტიურ შრეში"
85487 msgid "Use Additive Drawing"
85488 msgstr "გამოიყენე ადიტიური ხატვა"
85491 msgid "When creating new frames, the strokes from the previous/active frame are included as the basis for the new one"
85492 msgstr "ახალი კადრების შექმნისას მონასმები წინა/აქტიური კადრიდან მითვლილია ახლის საფუძველში"
85495 msgid "Draw Strokes on Back"
85496 msgstr "დახატე მონასმები უკანა მხარეზე"
85499 msgid "When draw new strokes, the new stroke is drawn below of all strokes in the layer"
85500 msgstr "ახალი მონასმების ხატვისას ახალი მონასმი იხატება შრეში არსებული ყველა მონასმის ქვეშ"
85503 msgid "Selection Mask"
85504 msgstr "მონიშვნის ნიღაბი"
85507 msgid "Only sculpt selected stroke points"
85508 msgstr "ძერწე მხოლოდ მონიშნული მონასმის წერტილები"
85511 msgid "Only sculpt selected stroke points between other strokes"
85512 msgstr "ძერწე მხოლოდ მონიშნული მონასმის წერტილები სხვა მონასმებს შორის"
85515 msgid "Only sculpt selected stroke"
85516 msgstr "ძერწე მხოლოდ მონიშნული მონასმი"
85519 msgid "Only Endpoints"
85520 msgstr "მხოლოდ ბოლოწერტილები"
85523 msgid "Only use the first and last parts of the stroke for snapping"
85524 msgstr "მიკვრისთვის გამოიყენე მხოლოდ პირველი და ბოლო ნაწილები"
85527 msgid "Compact List"
85528 msgstr "კომპაქტური სია"
85531 msgid "Show compact list of color instead of thumbnails"
85532 msgstr "აჩვენე ფერების კომპაქტური სია პიქტოგრამების ნაცვლად"
85535 msgid "Only paint selected stroke points"
85536 msgstr "დახატე მხოლოდ მონასმის მონიშნულ წერტილებზე"
85539 msgid "Only paint selected stroke points between other strokes"
85540 msgstr "დახატე მხოლოდ მონასმის მონიშნულ წერტილებზე სხვა მონასმებს შორის"
85543 msgid "Only paint selected stroke"
85544 msgstr "დახატე მხოლოდ მონიშნულ მონასმზე"
85547 msgid "Add weight data for new strokes"
85548 msgstr "დაამატე წონის მონაცემები ახალი მონასმებისთვის"
85551 msgid "When creating new strokes, the weight data is added according to the current vertex group and weight, if no vertex group selected, weight is not added"
85552 msgstr "ახალი მონასმების შექმნისას წონის მონაცემები ემატება ამჟამინდელი წვეროთა ჯგუფისა და წონის მიხედვით, თუ წვეროთა ჯგუფი მონიშნული არაა, წონა არ ემატება"
85555 msgid "For channels with cyclic extrapolation, keyframe insertion is automatically remapped inside the cycle time range, and keeps ends in sync. Curves newly added to actions with a Manual Frame Range and Cyclic Animation are automatically made cyclic"
85556 msgstr "არხებისთვის ციკლური ექსტრაპოლაციით, საკვანძო ფაზების ჩასმა ავტომატურად განაწილდება ციკლის დროის დიაპაზონში და დაბოლოებებს ასინქრონირებს. ქმედებებზე კადრთა მორგებული დიაპაზონითა და ციკლური ანიმაციით ახლად დამატებული წირები ავტომატურად ციკლურდება"
85559 msgid "Auto Keying"
85560 msgstr "ავტო ჩასოლვა"
85563 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects, Bones and Masks"
85564 msgstr "საკვანძო ფაზების ავტომატური ჩასმა ობიექტების, ძვლებისა და ნიღბებისთვის"
85567 msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set"
85568 msgstr "საკვანძო ფაზების ავტოჩასმის ჩასოლვის ნაკრები"
85571 msgid "Automatic keyframe insertion using active Keying Set only"
85572 msgstr "საკვანძო ფაზის ავტომატური ჩასმა მხოლოდ აქტიური ჩასოლვის ნაკრების გამოყენებით"
85575 msgid "Weight Paint Lock-Relative"
85576 msgstr "წონების ხატვა ბლოკთან მიმართებითი"
85579 msgid "Display bone-deforming groups as if all locked deform groups were deleted, and the remaining ones were re-normalized"
85580 msgstr "ასახე ძვლის მადეფორმირებელი ჯგუფები ისე, თითქოს დეფორმირების ყველა დაბლოკილი ჯგუფი წაშლილი იყოს და დარჩენილები იყოს ნორმალიზებული"
85583 msgid "Auto Merge Vertices"
85584 msgstr "ავტომატურად შეაერთე წვეროები"
85587 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
85588 msgstr "ავტომატურად შეაერთე ერთსა და იმავე მდებარეობაზე გადაადგილებული წვეროები"
85591 msgid "Split Edges & Faces"
85592 msgstr "გაყავი წიბოები და წახნაგები"
85595 msgid "Automatically split edges and faces"
85596 msgstr "ავტომატურად გაყავი წიბოები და წახნაგები"
85599 msgid "Weight Paint Multi-Paint"
85600 msgstr "წონების ხატვა მრავალ-ხატვით"
85603 msgid "Paint across the weights of all selected bones, maintaining their relative influence"
85604 msgstr "დახატე ყველა მონიშნული ძვლის წონებზე, მათი შეფარდებითი ზეგავლენის შენარჩუნებით"
85607 msgid "Proportional Editing Actions"
85608 msgstr "პროპორციული რედაქტირება ქმედებებში"
85611 msgid "Proportional editing in action editor"
85612 msgstr "პროპორციული რედაქტირება ქმედებების რედაქტორში"
85615 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
85616 msgstr "პროპორციული რედაქტირება მხოლოდ დაკავშირებული გეომეტრიის გამოყენებით"
85619 msgid "Proportional edit mode"
85620 msgstr "პროპორციული რედაქტირების რეჟიმი"
85623 msgid "Proportional Editing Objects"
85624 msgstr "პროპორციული რედაქტირება ობიექტები"
85627 msgid "Proportional editing mask mode"
85628 msgstr "პროპორციული რედაქტირება"
85631 msgid "Proportional editing object mode"
85632 msgstr "პროპორციული რედაქტირება ობიექტის რეჟიმი"
85635 msgid "Proportional Editing F-Curves"
85636 msgstr "პროპორციული რედაქტირება F-წირები"
85639 msgid "Proportional editing in F-Curve editor"
85640 msgstr "პროპორციული რედაქტირება F-წირების რედაქტორში"
85643 msgid "Projected from View"
85644 msgstr "პროექცირებული ხედიდან"
85647 msgid "Proportional Editing using screen space locations"
85648 msgstr "პროპორციული რედაქტირება ეკრანის სივრცის მდებარეობების გამოყენებით"
85651 msgid "Layered"
85652 msgstr "შრეებიანი"
85655 msgid "Snap during transform"
85656 msgstr "მიაკარი გარდაქმნის დროს"
85659 msgid "Align Rotation to Target"
85660 msgstr "გაუსწორე ბრუნვა სამიზნეს"
85663 msgid "Align rotation with the snapping target"
85664 msgstr "გაუსწორე ბრუნვა მიკვრის სამიზნეს"
85667 msgid "Enable snapping when transforming keyframes"
85668 msgstr "ჩართე მიკვრა საკვანძო ფაზების გარდაქმნისას"
85671 msgid "Exclude back facing geometry from snapping"
85672 msgstr "გამორიცხე უკუმხრის გეომეტრია მიკვრიდან"
85675 msgid "Snap onto Edited"
85676 msgstr "მიაკარი რედაქტირებაში მყოფზე"
85679 msgid "Snap onto non-active objects in Edit Mode (Edit Mode Only)"
85680 msgstr "მიაკარი არააქტიურ ობიექტებს რედაქტირების რეჟიმში (მხოლოდ რედაქტირების რეჟიმისთვის)"
85683 msgid "Absolute Grid Snap"
85684 msgstr "აბსოლუტური მიკვრა ცხრილზე"
85687 msgid "Absolute grid alignment while translating (based on the pivot center)"
85688 msgstr "გარდაქმნისას ცხრილის აბსოლუტურ მნიშვნელობებთან გასწორება (ბრუნვის ცენტრის მიხედვით)"
85691 msgid "Snap Node during transform"
85692 msgstr "მიაკარი კვანძი გარდაქმნისას"
85695 msgid "Snap onto Non-edited"
85696 msgstr "მიაკარი არა-რედაქტირებადზე"
85699 msgid "Snap onto objects not in Edit Mode (Edit Mode Only)"
85700 msgstr "მიაკარი რედაქტირების რეჟიმში არ მყოფ ობიექტებს (მხოლოდ რედაქტირების რეჟიმისთვის)"
85703 msgid "Consider objects as whole when finding volume center"
85704 msgstr "მოცულობის ცენტრის პოვნისას ჩათვალე ობიექტები მთელად"
85707 msgid "Use Snap for Rotation"
85708 msgstr "გამოიყენე მიკვრა ბრუნვისთვის"
85711 msgid "Rotate is affected by the snapping settings"
85712 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს ბრუნვაზე"
85715 msgid "Use Snap for Scale"
85716 msgstr "გამოიყენე მიკვრა მასშტაბისთვის"
85719 msgid "Scale is affected by snapping settings"
85720 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს მასშტაბირებაზე"
85723 msgid "Snap onto Selectable Only"
85724 msgstr "მიაკარი მხოლოდ მონიშვნადზე"
85727 msgid "Snap only onto objects that are selectable"
85728 msgstr "მიაკარი მხოლოდ მონიშვნად ობიექტებს"
85731 msgid "Snap onto Active"
85732 msgstr "მიაკარი აქტიურს"
85735 msgid "Snap onto itself only if enabled (Edit Mode Only)"
85736 msgstr "მიაკარი საკუთარ თავს მხოლოდ მაშინ, როცა ჩართულია (მხოლოდ რედაქტირების რეჟიმისთვის)"
85739 msgid "Snap to strip edges or current frame"
85740 msgstr "მიაკარი ლენტების კიდეებს, ამ მიმდინარე კადრს"
85743 msgid "Absolute Time Snap"
85744 msgstr "აბსოლუტური მიკვრა დროზე"
85747 msgid "Absolute time alignment when transforming keyframes"
85748 msgstr "აბსოლუტური სწორება დროზე საკვანძო ფაზების გარდაქმნისას"
85751 msgid "Snap to Same Target"
85752 msgstr "მიაკარი იმავე სამიზნეს"
85755 msgid "Use Snap for Translation"
85756 msgstr "გამოიყენე მიკვრა გადაადგილებისთვის"
85759 msgid "Move is affected by snapping settings"
85760 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს გადაადგილებაზე"
85763 msgid "Snap UV during transform"
85764 msgstr "მიაკარი UV გარდაქმნისას"
85767 msgid "Correct Face Attributes"
85768 msgstr "შეასწორე წახნაგის ატრიბუტები"
85771 msgid "Correct data such as UVs and color attributes when transforming"
85772 msgstr "გარდაქმნისას შეასწორე ისეთი მონაცემები, როგორებიცაა UV და ფერის ატრიბუტები"
85775 msgid "Keep Connected"
85776 msgstr "დატოვე დაკავშირებული"
85779 msgid "During the Face Attributes correction, merge attributes connected to the same vertex"
85780 msgstr "წახნაგის ატრიბუტების შესწორებისას გააერთიანე ერთსა და იმავე წვეროსთან დაკავშირებული ატრიბუტები"
85783 msgid "Transform Origins"
85784 msgstr "გარდაქმენი ამოსავალი წერტილები"
85787 msgid "Transform object origins, while leaving the shape in place"
85788 msgstr "გარდაქმენი ობიექტთა ამოსავალი წერტილები, ხოლო ფორმები დატოვე თავიანთ ადგილებზე"
85791 msgid "Only Locations"
85792 msgstr "მხოლოდ ადგილმდებარეობები"
85795 msgid "Only transform object locations, without affecting rotation or scaling"
85796 msgstr "გარდაქმენი მხოლოდ ობიექტთა ადგილმდებარეობები, ბრუნვასა და მასშტაბირებაზე ხელუხლებად"
85799 msgid "Transform Parents"
85800 msgstr "გარდაქმენი მშობლები"
85803 msgid "Transform the parents, leaving the children in place"
85804 msgstr "გარდაქმენი მშობლები, ხოლო შვილობილები დატოვე თავიანთ ადგილებზე"
85807 msgid "UV Sync Selection"
85808 msgstr "UV-ის სინქრონირებული მონიშვნა"
85811 msgid "Keep UV and edit mode mesh selection in sync"
85812 msgstr "UV-ისა და რედაქტირების რეჟიმში მყოფი მეშის მონიშვნა სინქრონულად"
85815 msgid "Relaxation Method"
85816 msgstr "მოშვების მეთოდი"
85819 msgid "Algorithm used for UV relaxation"
85820 msgstr "UV-ის მოსაშვებად გამოყენებული ალგორითმი"
85823 msgid "Use Laplacian method for relaxation"
85824 msgstr "მოშვებისთვის გამოიყენე ლაპლასის მეთოდი"
85827 msgid "HC"
85828 msgstr "HC"
85831 msgid "Use HC method for relaxation"
85832 msgstr "მოშვებისთვის გამოიყენე HC მეთოდი"
85835 msgid "Use Geometry (cotangent) relaxation, making UVs follow the underlying 3D geometry"
85836 msgstr "გამოიყენე გეომეტრიული (კოტანგენსური) მოშვება, რითაც UV-ებს აიძულებ, თავის 3გ გეომეტრიას მიჰყვეს"
85839 msgid "UV Sculpt"
85840 msgstr "UV-ის ძერწვა"
85843 msgid "Sculpt All Islands"
85844 msgstr "ძერწე ყველა კუნძული"
85847 msgid "Brush operates on all islands"
85848 msgstr "ფუნჯი მოქმედებს ყველა კუნძულზე"
85851 msgid "Lock Borders"
85852 msgstr "დაბლოკე საზღვრები"
85855 msgid "Disable editing of boundary edges"
85856 msgstr "გათიშე განაპირა წიბოების რედაქტირება"
85859 msgid "UV Selection Mode"
85860 msgstr "UV-ის მონიშვნის რეჟიმი"
85863 msgid "UV selection and display mode"
85864 msgstr "UV-ის მონიშვნისა და ასახვის რეჟიმი"
85867 msgid "Sticky Selection Mode"
85868 msgstr "წებოვანი მონიშვნის რეჟიმი"
85871 msgid "Method for extending UV vertex selection"
85872 msgstr "UV წვეროების მონიშვნის განსავრცობი მეთოდი"
85875 msgid "Sticky vertex selection disabled"
85876 msgstr "წვეროთა წებოვანი მონიშვნა გათიშულია"
85879 msgid "Shared Location"
85880 msgstr "საზიარო მდებარეობა"
85883 msgid "Select UVs that are at the same location and share a mesh vertex"
85884 msgstr "მონიშნე UV-ები, რომელთაც ერთი და იგივე მდებარეობა გააჩნიათ და მეშის საზიარო წვერო აქვთ"
85887 msgid "Shared Vertex"
85888 msgstr "საზიარო წვერო"
85891 msgid "Select UVs that share a mesh vertex, whether or not they are at the same location"
85892 msgstr "მონიშნე UV-ები, რომლებსაც მეშის საზიარო წვერო აქვთ, მიუხედავად იმისა, ერთსა და იმავე ადგილას მდებარეობენ, თუ არა"
85895 msgid "Filter Vertex groups for Display"
85896 msgstr "გაფილტრე წვეროთა ჯგუფები ასახვისთვის"
85899 msgid "All Vertex Groups"
85900 msgstr "წვეროთა ყველა ჯგუფი"
85903 msgid "Vertex Groups assigned to Deform Bones"
85904 msgstr "წვეროთა ჯგუფები მიკუთვნებული დეფორმირებად ძვლებს"
85907 msgid "Vertex Groups assigned to non Deform Bones"
85908 msgstr "წვეროთა ჯგუფები მიკუთვნებული არადეფორმირებად ძვლებს"
85911 msgid "Mask Non-Group Vertices"
85912 msgstr "მონიშნე უჯგუფო წვეროები"
85915 msgid "Display unweighted vertices"
85916 msgstr "ასახე უწონო წვეროები"
85919 msgid "Show vertices with no weights in the active group"
85920 msgstr "აჩვენე უწონო წვეროები აქტიურ ჯგუფში"
85923 msgid "Show vertices with no weights in any group"
85924 msgstr "აჩვენე უწონო წვეროები ნებისმიერ ჯგუფში"
85927 msgid "Vertex Group Weight"
85928 msgstr "წვეროთა ჯგუფის წონა"
85931 msgid "Weight to assign in vertex groups"
85932 msgstr "წონა მისაკუთვნებელი წვეროთა ჯგუფებში"
85935 msgctxt "View3D"
85936 msgid "Drag"
85937 msgstr "გათრევა"
85940 msgid "Action when dragging in the viewport"
85941 msgstr "სარკმელში კურსორის გათრევით გამოწვეული ქმედება"
85944 msgctxt "View3D"
85945 msgid "Active Tool"
85946 msgstr "აქტიური ხელსაწყო"
85949 msgctxt "View3D"
85950 msgid "Select"
85951 msgstr "მონიშნე"
85954 msgid "Name of the custom transform orientation"
85955 msgstr "მორგებული გარდაქმნის ორიენტაციის სახელი"
85958 msgid "Orientation Slot"
85959 msgstr "ორიენტაციის სლოტი"
85962 msgid "Current Transform Orientation"
85963 msgstr "მიმდინარე გარდაქმნის ორიენტაცია"
85966 msgid "Use scene orientation instead of a custom setting"
85967 msgstr "გამოიყენე სცენის ორიენტაცია მორგებული პარამეტრის ნაცვლად"
85970 msgid "UDIM Tile"
85971 msgstr "UDIM ფილა"
85974 msgid "Properties of the UDIM tile"
85975 msgstr "UDIM ფილის თვისებები"
85978 msgid "Tile label"
85979 msgstr "ფილის იარლიყი"
85982 msgid "Number of the position that this tile covers"
85983 msgstr "ნომერი პოზიციისა, რომელსაც ეს ფილა ფარავს"
85986 msgid "Collection of UDIM tiles"
85987 msgstr "UDIM ფილების კოლექცია"
85990 msgid "Active Image Tile"
85991 msgstr "გამოსახულების აქტიური ფილა"
85994 msgid "Active Tile Index"
85995 msgstr "აქტიური ფილის ინდექსი"
85998 msgid "Active index in tiles array"
85999 msgstr "აქტიური ინდექსი ფილების მასივში"
86002 msgid "UI list containing the elements of a collection"
86003 msgstr "UI სია, რომელიც კოლექციის ელემენტებს შეიცავს"
86006 msgid "FILTER_ITEM"
86007 msgstr "FILTER_ITEM"
86010 msgid "Filter by Name"
86011 msgstr "გაფილტრე სახელის მიხედვით"
86014 msgid "Only show items matching this name (use '*' as wildcard)"
86015 msgstr "მხოლოდ ის საგნები აჩვენე, რომლებიც ამ სახელს ემთხვევა (გამოიყენე '*' უცნობი სიმბოლოს აღსანიშნავად)"
86018 msgid "Default Layout"
86019 msgstr "ნაგულისხმები შაბლონი"
86022 msgid "Use the default, multi-rows layout"
86023 msgstr "გამოიყენე ნაგულისხმები, მრავალრიგიანი შაბლონი"
86026 msgid "Compact Layout"
86027 msgstr "კომპაქტური შაბლონი"
86030 msgid "Use the compact, single-row layout"
86031 msgstr "გამოიყენე კომპაქტური, ცალრიგიანი შაბლონი"
86034 msgid "Grid Layout"
86035 msgstr "ცხრილისებური შაბლონი"
86038 msgid "Use the grid-based layout"
86039 msgstr "გამოიყენე ცხრილზე დაფუძნებული შაბლონი"
86042 msgid "List Name"
86043 msgstr "სიის სახელი"
86046 msgid "Invert filtering (show hidden items, and vice versa)"
86047 msgstr "შეაქციე გაფილტრვა (დამალული საგნები გამოაჩინე, და პირიქით)"
86050 msgid "Show Filter"
86051 msgstr "აჩვენე ფილტრი"
86054 msgid "Show filtering options"
86055 msgstr "აჩვენე გაფილტვრის ვარიანტები"
86058 msgid "Sort by Name"
86059 msgstr "დაალაგე სახელის მიხედვით"
86062 msgid "Sort items by their name"
86063 msgstr "დაალაგე საგნები თავთავიანთი სახელების მიხედვით"
86066 msgid "Lock Order"
86067 msgstr "დაბლოკე თანმიმდევრობა"
86070 msgid "Lock the order of shown items (user cannot change it)"
86071 msgstr "დაბლოკე ნაჩვენები ელემენტების თანმიმდევრობა (მომხმარებელი მას ვერ შეცვლის)"
86074 msgid "Reverse the order of shown items"
86075 msgstr "შეაბრუნე ნაჩვენები ელემენტების თანმიმდევრობა"
86078 msgid "UV Map Layers"
86079 msgstr "UV რუკის შრეები"
86082 msgid "Collection of UV map layers"
86083 msgstr "UV რუკების შრეების კოლექცია"
86086 msgid "Active UV Map Layer"
86087 msgstr "აქტიური UV რუკის შრე"
86090 msgid "Active UV Map layer"
86091 msgstr "აქტიური UV რუკის შრე"
86094 msgid "Active UV Map Index"
86095 msgstr "აქტიური UV რუკის ინდექსი"
86098 msgid "Active UV map index"
86099 msgstr "აქტიური UV რუკის ინდექსი"
86102 msgid "UV projector used by the UV project modifier"
86103 msgstr "UV პროექტორი გამოყენებული UV პროექციის მოდიფიკატორის მიერ"
86106 msgid "Object to use as projector transform"
86107 msgstr "პროექტორის გარდაქმნად გამოსაყენებელი ობიექტი"
86110 msgid "Overrides for some of the active brush's settings"
86111 msgstr "უკუგდებები აქტიური ფუნჯის ზოგიერთი პარამეტრისთვის"
86114 msgid "Radius of the brush"
86115 msgstr "ფუნჯის რადიუსი"
86118 msgid "Use Unified Color"
86119 msgstr "გამოიყენე გაერთიანებული ფერი"
86122 msgid "Instead of per-brush color, the color is shared across brushes"
86123 msgstr "თითო ფუნჯზე თითო ფერის მაგივრად ფერი საზიაროა ფუნჯებს შორის"
86126 msgid "Use Unified Radius"
86127 msgstr "გამოიყენე გაერთიანებული რადიუსი"
86130 msgid "Instead of per-brush radius, the radius is shared across brushes"
86131 msgstr "თითო ფუნჯზე თითო რადიუსის მაგივრად რადიუსი საზიაროა ფუნჯებს შორის"
86134 msgid "Use Unified Strength"
86135 msgstr "გამოიყენე გაერთიანებული სიძლიერე"
86138 msgid "Instead of per-brush strength, the strength is shared across brushes"
86139 msgstr "თითო ფუნჯზე თითო სიძლიერის მაგივრად სიძლიერე საზიაროა ფუნჯებს შორის"
86142 msgid "Use Unified Weight"
86143 msgstr "გამოიყენე გაერთიანებული წონა"
86146 msgid "Instead of per-brush weight, the weight is shared across brushes"
86147 msgstr "თითო ფუნჯზე თითო წონის მაგივრად წონა საზიაროა ფუნჯებს შორის"
86150 msgid "Length Unit"
86151 msgstr "სიგრძის ერთეული"
86154 msgid "Unit that will be used to display length values"
86155 msgstr "ერთეული, რომელიც გამოყენებული იქნება სიგრძის მნიშვნელობების ასახვისთვის"
86158 msgid "Mass Unit"
86159 msgstr "მასის ერთეული"
86162 msgid "Unit that will be used to display mass values"
86163 msgstr "ერთეული, რომელიც გამოყენებული იქნება მასის მნიშვნელობების ასახვისთვის"
86166 msgid "Unit Scale"
86167 msgstr "ერთეულთა მასშტაბი"
86170 msgid "Scale to use when converting between Blender units and dimensions. When working at microscopic or astronomical scale, a small or large unit scale respectively can be used to avoid numerical precision problems"
86171 msgstr "ბლენდერის ერთეულებსა და განზომილებებს შორის გადაყვანისას გამოსაყენებელი მასშტაბი. მიკროსკოპულ, ან ასტრონომიულ მასშტაბებში მუშაობისას შეიძლება ერთეულის მცირე, ან დიდი მასშტაბის გამოყენება რიცხვითი სიზუსტის პრობლემების თავიდან ასაცილებლად"
86174 msgid "Unit System"
86175 msgstr "ერთეულთა სისტემა"
86178 msgid "The unit system to use for user interface controls"
86179 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის მართვებისთვის გამოსაყენებელი ერთეულთა სისტემა"
86182 msgid "Metric"
86183 msgstr "მეტრული"
86186 msgid "Imperial"
86187 msgstr "საიმპერატორო"
86190 msgid "Rotation Units"
86191 msgstr "ბრუნვის ერთეულები"
86194 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
86195 msgstr "ერთეული ბრუნვის სიდიდეების ასახვისთვის/რედაქტირებისთვის"
86198 msgid "Use degrees for measuring angles and rotations"
86199 msgstr "გამოიყენე გრადუსები კუთხეებისა და ბრუნვების გასაზომად"
86202 msgid "Radians"
86203 msgstr "რადიანები"
86206 msgid "Temperature Unit"
86207 msgstr "ტემპერატურის ერთეული"
86210 msgid "Unit that will be used to display temperature values"
86211 msgstr "ერთეული, რომელშიც აისახება ტემპერატურის სიდიდეები"
86214 msgid "Time Unit"
86215 msgstr "დროის ერთეული"
86218 msgid "Unit that will be used to display time values"
86219 msgstr "ერთეული, რომელშიც აისახება დროის სიდიდეები"
86222 msgid "Separate Units"
86223 msgstr "განცალკევებული ერთეულები"
86226 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
86227 msgstr "ასახე ერთეულები წყვილებად (მაგ.: 1მ. 0სმ.)"
86230 msgid "Settings to define a reusable library for Asset Browsers to use"
86231 msgstr "აქტივთა ბრაუზერის მიერ გამოსაყენებელი მრავალჯერადი მოხმარების ბიბლიოთეკის განსასაზღვრი პარამეტრები"
86234 msgid "Default Import Method"
86235 msgstr "იმპორტის ნაგულისხმები მეთოდი"
86238 msgid "Determine how the asset will be imported, unless overridden by the Asset Browser"
86239 msgstr "დაადგინე, როგორ იმპორტირდება აქტივი, აქტივთა ბრაუზერის მიერ უკუგდების არ არსებობის შემთხვევაში"
86242 msgid "Identifier (not necessarily unique) for the asset library"
86243 msgstr "იდენტიფიკატორი (არაა აუცილებელი, უნიკალური იყოს) აქტივთა ბიბლიოთეკისთვის"
86246 msgid "Path to a directory with .blend files to use as an asset library"
86247 msgstr ".blend ფაილებიანი დირექტორიის მისამართი გამოსაყენებელი აქტივთა ბიბლიოთეკად"
86250 msgid "Use relative path when linking assets from this asset library"
86251 msgstr "გამოიყენე მიმართებითი მისამართი, როცა აქტივებს ამ აქტივთა ბიბლიოთეკიდან აკავშირებ"
86254 msgid "Extension Repository"
86255 msgstr "გაფართოების საცავი"
86258 msgid "Settings to define an extension repository"
86259 msgstr "პარამეტრები გაფართოების საცავის განსასაზღვრად"
86262 msgctxt "File browser"
86263 msgid "Custom Directory"
86264 msgstr "მორგებული დირექტორია"
86267 msgid "Unique module identifier"
86268 msgstr "მოდულის უნიკალური იდენტიფიკატორი"
86271 msgctxt "File browser"
86272 msgid "URL"
86273 msgstr "URL"
86276 msgid "Local Cache"
86277 msgstr "ლოკალური კეში"
86280 msgid "Store packages in local cache, otherwise downloaded package files are immediately deleted after installation"
86281 msgstr "შეინახე პაკეტები ლოკალურ კეშში, წინააღმდეგ შემთხვევაში ჩამოტვირთული პაკეტის ფაილები ინსტალაციის შემდეგ დაუყოვნებლივ წაიშლება"
86284 msgid "User Extension Repositories"
86285 msgstr "მომხმარებლის გაფართოების საცავები"
86288 msgid "Collection of user extension repositories"
86289 msgstr "მომხმარებლის გაფართოების საცავების კოლექცია"
86292 msgid "Solid Light"
86293 msgstr "მყარი სინათლე"
86296 msgid "Light used for Studio lighting in solid shading mode"
86297 msgstr "სინათლე გამოყენებული სტუდიური განატებისთვის მყარი შეფერადების რეჟიმში"
86300 msgid "Color of the light's diffuse highlight"
86301 msgstr "სინათლის დიფუზიური შუქციმის ფერი"
86304 msgid "Direction that the light is shining"
86305 msgstr "ნათების მიმართულება"
86308 msgid "Smooth the lighting from this light"
86309 msgstr "დაარბილე ამ სინათლისგან მომავალი ნათება"
86312 msgid "Color of the light's specular highlight"
86313 msgstr "სინათლის სპეკულარული შუქციმის ფერი"
86316 msgid "Enable this light in solid shading mode"
86317 msgstr "ჩართე ეს სინათლე მყარი შეფერადების რეჟიმში"
86320 msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes"
86321 msgstr "წვეროთა ჯგუფი, გამოყენებული არმატურის დეფორმირებისა და სხვა დანიშნულებებისთვის"
86324 msgid "Index number of the vertex group"
86325 msgstr "წვეროთა ჯგუფის ინდექსის ნომერი"
86328 msgid "Maintain the relative weights for the group"
86329 msgstr "შეინარჩუნე შეფარდებითი წონები ჯგუფისთვის"
86332 msgid "Collection of vertex groups"
86333 msgstr "წვეროთა ჯგუფების კოლექცია"
86336 msgid "Active Vertex Group"
86337 msgstr "წვეროთა აქტიური ჯგუფი"
86340 msgid "Active Vertex Group Index"
86341 msgstr "წვეროთა აქტიური ჯგუფის ინდექსი"
86344 msgid "Active index in vertex group array"
86345 msgstr "აქტიური ინდექსი წვეროთა ჯგუფების მასივში"
86348 msgid "Transform Matrix"
86349 msgstr "გარდაქმნის მატრიცა"
86352 msgid "Matrix combining location and rotation of the cursor"
86353 msgstr "მატრიცა, რომელიც აკომბინირებს კურსორის მდებარეობასა და ბრუნვას"
86356 msgid "3D rotation"
86357 msgstr "3გ ბრუნვა"
86360 msgid "3D View Overlay Settings"
86361 msgstr "3გ ხედის გადაფარვის პარამეტრები"
86364 msgid "Bone Wireframe Opacity"
86365 msgstr "ძვლების ბადის გაუმჭვირვალობა"
86368 msgid "Maximum opacity of bones in wireframe display mode"
86369 msgstr "ძვლების მაქსიმალური გაუმჭვირვალობა ბადის ასახვის რეჟიმში"
86372 msgid "Display Handles"
86373 msgstr "ასახე სახელურები"
86376 msgid "Limit the display of curve handles in edit mode"
86377 msgstr "შეზღუდე წირის სახელურების ასახვა რედაქტირების რეჟიმში"
86380 msgid "Strength of the fade effect"
86381 msgstr "მილევის ეფექტის სიძლიერე"
86384 msgid "Fade layer opacity for Grease Pencil layers except the active one"
86385 msgstr "მილევის შრის გაუმჭვირვალობა Grease Pencil-ის შრეებისთვის, აქტიურის გარდა"
86388 msgid "Fade factor"
86389 msgstr "მილევის კოეფიციენტი"
86392 msgid "Canvas grid opacity"
86393 msgstr "ტილოს ცხრილის გაუმჭვირვალობა"
86396 msgid "Grid Lines"
86397 msgstr "ცხრილის ხაზები"
86400 msgid "Number of grid lines to display in perspective view"
86401 msgstr "პერსპექტივის ხედში ასასახი ცხრილის ხაზების რიცხვი"
86404 msgid "Multiplier for the distance between 3D View grid lines"
86405 msgstr "3გ ხედსა და ცხრილის ხაზებს შორის მანძილის მამრავლი"
86408 msgid "Grid Scale Unit"
86409 msgstr "ცხრილის მასშტაბის ერთეული"
86412 msgid "Grid cell size scaled by scene unit system settings"
86413 msgstr "ცხრილის უჯრედის ზომა, მასშტაბირებული სცენის ერთეულთა სისტემის პარამეტრების მიერ"
86416 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
86417 msgstr "განაყოფების რაოდენობა ცხრილის ხაზებს შორის"
86420 msgid "Normal Screen Size"
86421 msgstr "ნორმალების ეკრანული ზომა"
86424 msgid "Screen size for normals in the 3D view"
86425 msgstr "ეკრანული ზომა ნორმალებისთვის 3გ ხედში"
86428 msgid "Normal Size"
86429 msgstr "ნორმალების ზომა"
86432 msgid "Display size for normals in the 3D view"
86433 msgstr "ასახვის ზომა ნორმალებისთვის 3გ ხედში"
86436 msgid "Retopology Offset"
86437 msgstr "რეტოპოლოგიის აცდენა"
86440 msgid "Offset used to draw edit mesh in front of other geometry"
86441 msgstr "აცდენა გამოყენებული რედაქტირებადი მეშის დასახაზად სხვა გეომეტრიის წინ"
86444 msgid "Curves Sculpt Cage Opacity"
86445 msgstr "წირების ძერწვის გალიის გაუმჭვირვალობა"
86448 msgid "Opacity of the cage overlay in curves sculpt mode"
86449 msgstr "გალიის გადაფარების გაუმჭვირვალობა წირების ძერწვის რეჟიმში"
86452 msgid "Sculpt Face Sets Opacity"
86453 msgstr "ძერწვის წახნაგების ნაკრებტა გაუმჭვირვალობა"
86456 msgid "Sculpt Mask Opacity"
86457 msgstr "ძერწვის ნიღბის გაუმჭვირვალობა"
86460 msgid "Display X Axis"
86461 msgstr "ასახე X ღერძი"
86464 msgid "Show the X axis line"
86465 msgstr "აჩვენე X ღერძის ხაზი"
86468 msgid "Display Y Axis"
86469 msgstr "ასახე Y ღერძი"
86472 msgid "Show the Y axis line"
86473 msgstr "აჩვენე Y ღერძის ხაზი"
86476 msgid "Display Z Axis"
86477 msgstr "ასახე Z ღერძი"
86480 msgid "Show the Z axis line"
86481 msgstr "აჩვენე Z ღერძის ხაზი"
86484 msgid "Show Bones"
86485 msgstr "აჩვენე ძვლები"
86488 msgid "Display bones (disable to show motion paths only)"
86489 msgstr "ასახე ძვლები (მხოლოდ მოძრაობის ტრაექტორიების საჩვენებლად გამოსართავია)"
86492 msgid "Show 3D Cursor"
86493 msgstr "აჩვენე 3გ კურსორი"
86496 msgid "Display 3D Cursor Overlay"
86497 msgstr "ასახე 3გ კურსორის გადაფარება"
86500 msgid "Draw Normals"
86501 msgstr "დახატე ნორმალები"
86504 msgid "Display 3D curve normals in editmode"
86505 msgstr "ასახე 3გ წირის ნორმალები რედაქტირების რეჟიმში"
86508 msgid "Display Bevel Weights"
86509 msgstr "ასახე ცერობის წონები"
86512 msgid "Display weights created for the Bevel modifier"
86513 msgstr "ასახე ცერობის მოდიფიკატორისთვის შექმნილი წონები"
86516 msgid "Display Creases"
86517 msgstr "ასახე ნაკეცები"
86520 msgid "Display creases created for Subdivision Surface modifier"
86521 msgstr "ასახე დაყოფის ზედაპირის მოდიფიკატორისთვის შექმნილი ნაკეცები"
86524 msgid "Display Seams"
86525 msgstr "ასახე ნაკერები"
86528 msgid "Display UV unwrapping seams"
86529 msgstr "ასახე UV გადაძრობის ნაკერები"
86532 msgid "Display Sharp"
86533 msgstr "ასახე მკვეთრი"
86536 msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier"
86537 msgstr "ასახე მკვეთრი წიბოები, გამოყენებული წიბოს გახლეჩის მოდიფიკატორთან"
86540 msgid "Display selected edge angle, using global values when set in the transform panel"
86541 msgstr "ასახე მონიშნული წიბოს დახრის კუთხე, გლობალური მნიშვნელობების გამოყენებით, როცა გარდაქმნის პანელშია დაყენებული"
86544 msgid "Display selected edge lengths, using global values when set in the transform panel"
86545 msgstr "ასახე მონიშნული წიბოების სიგრძეები, გლობალური მნიშვნელობების გამოყენებით, როცა გარდაქმნის პანელშია დაყენებული"
86548 msgid "Face Angles"
86549 msgstr "წახნაგის დახრის კუთხეები"
86552 msgid "Display the angles in the selected edges, using global values when set in the transform panel"
86553 msgstr "ასახე დახრის კუთხეები მონიშნულ წიბოებში, გლობალური მნიშვნელობების გამოყენებით, როცა გარდაქმნის პანელშია დაყენებული"
86556 msgid "Display the area of selected faces, using global values when set in the transform panel"
86557 msgstr "ასახე მონიშნულ წახნაგთა ფართობი, გლობალური მნიშვნელობების გამოყენებით, როცა გარდაქმნის პანელშია დაყენებული"
86560 msgid "Indices"
86561 msgstr "ინდექსები"
86564 msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces"
86565 msgstr "ასახე მონიშნულ წვეროთა, წიბოთა და წახნაგთა ინდექსების ნომრები"
86568 msgid "Extras"
86569 msgstr "დამატებები"
86572 msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides"
86573 msgstr "ობიექტის დეტალები, ცარიელი ბადის, კამერებისა და სხვა ვიზუალური ნიშნულების ჩათვლით"
86576 msgid "Display Face Center"
86577 msgstr "ასახე წახნაგის შუაგული"
86580 msgid "Display face center when face selection is enabled in solid shading modes"
86581 msgstr "ასახე წახნაგის ცენტრი, როცა წახნაგის მონიშვნა ჩართულია მყარი შეფერადების რეჟიმებში"
86584 msgid "Display Normals"
86585 msgstr "ასახე ნორმალები"
86588 msgid "Display face normals as lines"
86589 msgstr "ასახე წახნაგების ნორმალები ხაზებად"
86592 msgid "Face Orientation"
86593 msgstr "წახნაგის ორიენტაცია"
86596 msgid "Show the Face Orientation Overlay"
86597 msgstr "გადააფარე წახნაგის ორიენტაცია"
86600 msgid "Highlight selected faces"
86601 msgstr "გამოყავი მონიშნული წახნაგები"
86604 msgid "Fade Inactive Objects"
86605 msgstr "მიანავლე არააქტიური ობიექტები"
86608 msgid "Fade inactive geometry using the viewport background color"
86609 msgstr "მიანავლე არააქტიური ობიექტები სარკმლის ფონის ფერის გამოყენებით"
86612 msgid "Display Grid Floor"
86613 msgstr "ასახე ცხრილიანი იატაკი"
86616 msgid "Show the ground plane grid"
86617 msgstr "აჩვენე მიწის სიბრტყის ცხრილი"
86620 msgid "Display Freestyle Edge Marks"
86621 msgstr "ასახე თავისუფალი სტილის წიბოს ნიშნები"
86624 msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer"
86625 msgstr "ასახე თავისუფალი სტილის წიბოს ნიშნები, გამოყენებული თავისუფალი სტილის დამარენდერებელთან"
86628 msgid "Display Freestyle Face Marks"
86629 msgstr "ასახე თავისუფალი სტილის წახნაგის ნიშნები"
86632 msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer"
86633 msgstr "ასახე თავისუფალი სტილის წახნაგის ნიშნები, გამოყენებული თავისუფალი სტილის დამარენდერებელთან"
86636 msgid "Light Colors"
86637 msgstr "სინათლის ფერები"
86640 msgid "Show light colors"
86641 msgstr "აჩვენე სინათლის ფერები"
86644 msgid "HDRI Preview"
86645 msgstr "HDRI-ის წინასწარი ხედი"
86648 msgid "Show HDRI preview spheres"
86649 msgstr "აჩვენე HDRI-ის წინასწარი ხედის სფეროები"
86652 msgid "Show the Motion Paths Overlay"
86653 msgstr "აჩვენე მოძრაობის ტრაექტორიების გადაფარებები"
86656 msgid "Object Origins"
86657 msgstr "ობიექტების ამოსავალი წერტილები"
86660 msgid "Show object center dots"
86661 msgstr "აჩვენე ობიექტების ცენტრალური წერტილები"
86664 msgid "All Object Origins"
86665 msgstr "ყველა ობიექტის ამოსვალი წერტილი"
86668 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
86669 msgstr "აჩვენე ობიექტის ამოსავალი წერილები ყველა (მონიშნულზეც და მოუნიშნავზეც) ობიექტზე"
86672 msgid "Show the Onion Skinning Overlay"
86673 msgstr "აჩვენე კალკირების გადაფარება"
86676 msgid "Display Grid"
86677 msgstr "ასახე ცხრილი"
86680 msgid "Show grid in orthographic side view"
86681 msgstr "აჩვენე ცხრილი ორთოგრაფიულ გვერდითა ხედში"
86684 msgid "Outline Selected"
86685 msgstr "მოხაზულობის მონიშნულობა"
86688 msgid "Show an outline highlight around selected objects"
86689 msgstr "აჩვენე მოხაზულობის გაფერადება მონიშნული ობიექტების ირგვლივ"
86692 msgid "Display overlays like gizmos and outlines"
86693 msgstr "აჩვენე გადაფარვები, როგორებიცაა მანიპულატორები და მოხაზულობები"
86696 msgid "Show Wire"
86697 msgstr "აჩვენე მავთული"
86700 msgid "Use wireframe display in painting modes"
86701 msgstr "გამოიყენე მავთულბადის ასახვა ხატვის რეჟიმებში"
86704 msgid "Relationship Lines"
86705 msgstr "ურთიერთდამოკიდებულების ხაზები"
86708 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
86709 msgstr "აჩვენე წყვეტილი ხაზები, რომლებიც მიუთითებენ მეურვეულ, ან შემბორკველ ურთიერთდამოკიდებულებაზე"
86712 msgid "Retopology"
86713 msgstr "რეტოპოლოგია"
86716 msgid "Hide the solid mesh and offset the overlay towards the view. Selection is occluded by inactive geometry, unless X-Ray is enabled"
86717 msgstr "დამალე მყარი მეში და ააცდინე გადაფარება ხედის მიმართულებით. მონიშვნა დაფარულია არააქტიური გეომეტრიის მიერ, თუ რენტგენი არაა ჩართული"
86720 msgid "Sculpt Curves Cage"
86721 msgstr "წირების ძერწვის გალია"
86724 msgid "Show original curves that are currently being edited"
86725 msgstr "აჩვენე ორიგინალი წირები, რომლებიც ახლა რედაქტირდება"
86728 msgid "Sculpt Show Face Sets"
86729 msgstr "აჩვენე ძერწვის წახნაგტა ნაკრებები"
86732 msgid "Sculpt Show Mask"
86733 msgstr "აჩვენე ძერწვის ნიღაბი"
86736 msgid "Display Split Normals"
86737 msgstr "ასახე გახლეჩილი ნორმალები"
86740 msgid "Display vertex-per-face normals as lines"
86741 msgstr "ასახე ყოველ-წახნაგზე-წვეროს ნორმალები ხაზებად"
86744 msgid "Display scene statistics overlay text"
86745 msgstr "ასახე სცენის სტატისტიკის გადამფარველი ტექსტი"
86748 msgid "Mesh Analysis"
86749 msgstr "მეშის ანალიზი"
86752 msgid "Display statistical information about the mesh"
86753 msgstr "ასახე სტატისტიკური ინფორმაცია მეშის შესახებ"
86756 msgid "Show Text"
86757 msgstr "მაჩვენე ტექსტი"
86760 msgid "Display overlay text"
86761 msgstr "ასახე გადამფარველი ტექსტი"
86764 msgid "Display Vertex Normals"
86765 msgstr "ასახე წვეროთა ნორმალები"
86768 msgid "Display vertex normals as lines"
86769 msgstr "ასახე წვეროთა ნორმალები ხაზებად"
86772 msgid "Show attribute overlay for active viewer node"
86773 msgstr "აჩვენე ატრიბუტის გადაფარება აქტიური დამთვალიერებლის კვანძისთვის"
86776 msgid "Show Weights"
86777 msgstr "აჩვენე წონები"
86780 msgid "Display weights in editmode"
86781 msgstr "ასახე წონები რედაქტირების რეჟიმში"
86784 msgid "Show face edges wires"
86785 msgstr "აჩვენე წახნაგების კიდეების ბადე"
86788 msgid "Show Weight Contours"
86789 msgstr "აჩვენე წონის კონტურები"
86792 msgid "Show contour lines formed by points with the same interpolated weight"
86793 msgstr "აჩვენე კონტურული ხაზები ფორმირებული ერთი და იგივე ინტერპოლირებული წონიანი წერტილების მიერ"
86796 msgid "Show Bone X-Ray"
86797 msgstr "აჩვენე ძვლის რენტგენი"
86800 msgid "Show the bone selection overlay"
86801 msgstr "აჩვენე ძვლის მონიშვნის გადაფარება"
86804 msgid "Stencil Mask Opacity"
86805 msgstr "ტრაფარეტის ნიღბის გაუმჭვირვალობა"
86808 msgid "Opacity of the texture paint mode stencil mask overlay"
86809 msgstr "ტექსტურის ხატვის რეჟიმში ტრაფარეტის ნიღბის გადაფარების გაუმჭვირვალობა"
86812 msgid "Freeze Culling"
86813 msgstr "გაყინე გამოხშირვა"
86816 msgid "Canvas X-Ray"
86817 msgstr "ტილოს რენტგენი"
86820 msgid "Show Canvas grid in front"
86821 msgstr "აჩვენე ტილოს ცხრილი წინ"
86824 msgid "Show Edit Lines"
86825 msgstr "აჩვენე რედაქტირების ხაზები"
86828 msgid "Show Edit Lines when editing strokes"
86829 msgstr "აჩვენე რედაქტირების ხაზები მონასმების რედაქტირებისას"
86832 msgid "Fade Grease Pencil Objects"
86833 msgstr "მიანავლე Grease Pencil ობიექტები"
86836 msgid "Fade Grease Pencil Objects, except the active one"
86837 msgstr "მიანავლე Grease Pencil ობიექტები, გარდა აქტიურისა"
86840 msgid "Fade Layers"
86841 msgstr "მიანავლე შრეები"
86844 msgid "Toggle fading of Grease Pencil layers except the active one"
86845 msgstr "გადართე Grease Pencil-ის შრეების მინავლება, გარდა აქტიურისა"
86848 msgid "Fade Objects"
86849 msgstr "მიანავლე ობიექტები"
86852 msgid "Fade all viewport objects with a full color layer to improve visibility"
86853 msgstr "მოანავლე სარკმლის ყველა ობიექტი სრული ფერის შრით, რათა გააუმჯობესო ხილვადობა"
86856 msgid "Use Grid"
86857 msgstr "გამოიყენე ცხრილი"
86860 msgid "Display a grid over grease pencil paper"
86861 msgstr "ასახე ცხრილი grease pencil-ის ფურცლის ზემოდან"
86864 msgid "Lines Only"
86865 msgstr "მხოლოდ ხაზები"
86868 msgid "Show Edit Lines only in multiframe"
86869 msgstr "აჩვენე მხოლოდ რედაქტირების ხაზები მრავალკადრში"
86872 msgid "Stroke Direction"
86873 msgstr "მონასმის მიმართულება"
86876 msgid "Show stroke drawing direction with a bigger green dot (start) and smaller red dot (end) points"
86877 msgstr "აჩვენე მონასმის დახატვის მიმართულება უფრო დიდი მწვანე წერტილითა (დასაწყისი) და უფრო პატარა, წითელი წერტილით (დასასრული)"
86880 msgid "Stroke Material Name"
86881 msgstr "მონასმის მასალის სახელი"
86884 msgid "Show material name assigned to each stroke"
86885 msgstr "აჩვენე თითოეულ მონასმს მიკუთვნებული მასალის სახელი"
86888 msgid "Constant Screen Size Normals"
86889 msgstr "მუდმივი ეკრანული ზომის ნორმალები"
86892 msgid "Keep size of normals constant in relation to 3D view"
86893 msgstr "შეინარჩუნე ნორმალების მუდმივი ზომა 3გ ხედთან მიმართებაში"
86896 msgid "Vertex Opacity"
86897 msgstr "წვეროთა გაუმჭვირვალობა"
86900 msgid "Opacity for edit vertices"
86901 msgstr "გაუმჭვირვალობა რედაქტირებადი წვეროებისთვის"
86904 msgid "Viewer Attribute Opacity"
86905 msgstr "დამთვალიერებლის ატრიბუტის გაუმჭვირვალობა"
86908 msgid "Opacity of the attribute that is currently visualized"
86909 msgstr "იმ ატრიბუტის გაუმჭვირვალობა, რომელიც ამჟამადაა ვიზუალიზირებული"
86912 msgid "Weight Paint Opacity"
86913 msgstr "წონის ხატვის გაუმჭვირვალობა"
86916 msgid "Opacity of the weight paint mode overlay"
86917 msgstr "წონის ხატვის რეჟიმში გადაფარების გაუმჭვირვალობა"
86920 msgid "Wireframe Opacity"
86921 msgstr "ბადის გაუმჭვირვალობა"
86924 msgid "Opacity of the displayed edges (1.0 for opaque)"
86925 msgstr "ასახული წიბოების გაუმჭვირვალობა (1.0 სრულიად გაუმჭვირვალისთვის)"
86928 msgid "Wireframe Threshold"
86929 msgstr "ბადის ზღვარი"
86932 msgid "Adjust the angle threshold for displaying edges (1.0 for all)"
86933 msgstr "შეასწორე კუთხის დახრილობის ქვედა ზღვარი წიბოების საჩვენებლად (1.0 ყველასთვის)"
86936 msgid "Opacity to use for bone selection"
86937 msgstr "ძვლის მონიშვნისთვის გამოსაყენებელი გაუმჭვირვალობა"
86940 msgid "3D View Shading Settings"
86941 msgstr "3გ ხედის შეფერადების პარამეტრები"
86944 msgid "Shader AOV Name"
86945 msgstr "იერფერის AOV-ის სახელი"
86948 msgid "Name of the active Shader AOV"
86949 msgstr "აქტიური იერფერის AOV-ის სახელი"
86952 msgid "Background Color"
86953 msgstr "ფონის ფერი"
86956 msgid "Color for custom background color"
86957 msgstr "ფონის მორგებული ფერი"
86960 msgctxt "View3D"
86961 msgid "Background"
86962 msgstr "ფონი"
86965 msgid "Way to display the background"
86966 msgstr "ფონის ასახვის გზა"
86969 msgctxt "View3D"
86970 msgid "Theme"
86971 msgstr "თემა"
86974 msgid "Use the theme for background color"
86975 msgstr "გამოიყენე თემა ფონის ფერისთვის"
86978 msgctxt "View3D"
86979 msgid "World"
86980 msgstr "სამყარო"
86983 msgid "Use the world for background color"
86984 msgstr "გამოიყენე სამყარო ფონის ფერისთვის"
86987 msgctxt "View3D"
86988 msgid "Viewport"
86989 msgstr "სარკმელი"
86992 msgid "Use a custom color limited to this viewport only"
86993 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ ამ სარკმლის ფარგლებში მორგებული ფერი"
86996 msgid "Cavity Ridge"
86997 msgstr "ღრმულის ქედი"
87000 msgid "Factor for the cavity ridges"
87001 msgstr "კოეფიციენტი ღრმულების ქედებისთვის"
87004 msgctxt "View3D"
87005 msgid "Cavity Type"
87006 msgstr "ღრმულის ტიპი"
87009 msgid "Way to display the cavity shading"
87010 msgstr "ღრმულის შეფერადების ასახვის გზა"
87013 msgid "Cavity shading computed in world space, useful for larger-scale occlusion"
87014 msgstr "ღრმულის შეფერადება გამოითვლება სამყაროს სივრცეში, გამოსადეგია უფრო დიდი მასშტაბების დახშობისთვის"
87017 msgctxt "View3D"
87018 msgid "Screen"
87019 msgstr "ეკრანი"
87022 msgid "Curvature-based shading, useful for making fine details more visible"
87023 msgstr "სიმრუდეზე დაფუძნებული შეფერადება, გამოსადეგია წვრილმანი დეტალების მეტად გამოსაჩენად"
87026 msgctxt "View3D"
87027 msgid "Both"
87028 msgstr "ორივე"
87031 msgid "Use both effects simultaneously"
87032 msgstr "ორივე ეფექტი ერთდროულად გამოიყენე"
87035 msgid "Cavity Valley"
87036 msgstr "ღრმულის ხეობა"
87039 msgid "Factor for the cavity valleys"
87040 msgstr "კოეფიციენტი ღრმულების ხეობებისთვის"
87043 msgid "Show material color"
87044 msgstr "აჩვენე მასალის ფერი"
87047 msgid "Show scene in a single color"
87048 msgstr "აჩვენე სცენა ერთ ფერში"
87051 msgid "Show object color"
87052 msgstr "აჩვენე ობიექტის ფერი"
87055 msgid "Show random object color"
87056 msgstr "აჩვენე შემთხვევითი ობიექტის ფერი"
87059 msgid "Show active color attribute"
87060 msgstr "აჩვენე აქტიური ფერის ატრიბუტი"
87063 msgid "Show the texture from the active image texture node using the active UV map coordinates"
87064 msgstr "აჩვენე ტექსტურა აქტიური გამოსახულების ტექსტურის კვანძიდან აქტიური UV რუკის კოორდინატების გამოყენებით"
87067 msgid "Curvature Ridge"
87068 msgstr "სიმრუდის ქედი"
87071 msgid "Factor for the curvature ridges"
87072 msgstr "კოეფიციენტი სიმრუდის ქედებისთვის"
87075 msgid "Curvature Valley"
87076 msgstr "სიმრუდის ხეობა"
87079 msgid "Factor for the curvature valleys"
87080 msgstr "კოეფიციენტი სიმრუდის ხეობებისთვის"
87083 msgid "Cycles Settings"
87084 msgstr "საიქლსის პარამეტრები"
87087 msgid "Lighting Method for Solid/Texture Viewport Shading"
87088 msgstr "განათების მეთოდი მყარი/ტექსტურირებული სარკმლისეული შეფერადებისთვის"
87091 msgid "Display using studio lighting"
87092 msgstr "ასახე სტუდიური განათების გამოყენებით"
87095 msgid "Display using matcap material and lighting"
87096 msgstr "ასახე ფიქსირებული მასალისა და განათების გამოყენებით"
87099 msgid "Display using flat lighting"
87100 msgstr "ასახე ბრტყელი განათების გამოყენებით"
87103 msgid "Outline Color"
87104 msgstr "მოხაზულობის ფერი"
87107 msgid "Color for object outline"
87108 msgstr "ობიექტის მოხაზულობის ფერი"
87111 msgid "Render Pass to show in the viewport"
87112 msgstr "სარკმელში საჩვენებელი რენდერის გადავლა"
87115 msgid "Diffuse Light"
87116 msgstr "გაბნეული სინათლე"
87119 msgid "Specular Light"
87120 msgstr "სპეკულარული სინათლე"
87123 msgid "Volume Light"
87124 msgstr "მოცულობითი სინათლე"
87127 msgid "CryptoObject"
87128 msgstr "კრიპტოობიექტი"
87131 msgid "CryptoAsset"
87132 msgstr "კრიპტოაქტივი"
87135 msgid "CryptoMaterial"
87136 msgstr "კრიპტომასალა"
87139 msgid "AOV"
87140 msgstr "AOV"
87143 msgid "Selected StudioLight"
87144 msgstr "მონიშნული სტუდიური სინათლე"
87147 msgid "Shadow Intensity"
87148 msgstr "ჩრდილის ინტენსიურობა"
87151 msgid "Darkness of shadows"
87152 msgstr "ჩრდილების სიმუქე"
87155 msgid "Cavity"
87156 msgstr "ჩაღრმავება"
87159 msgid "Show Cavity"
87160 msgstr "აჩვენე ჩაღრმავება"
87163 msgid "Show Object Outline"
87164 msgstr "აჩვენე ობიექტის მოხაზულობა"
87167 msgid "Show Shadow"
87168 msgstr "აჩვენე ჩრდილი"
87171 msgid "Specular Highlights"
87172 msgstr "სპეკულარული ათინათები"
87175 msgid "Render specular highlights"
87176 msgstr "დაარენდერე სპეკულარული ათინათები"
87179 msgid "Show X-Ray"
87180 msgstr "აჩვენე რენტგენი"
87183 msgid "Show whole scene transparent"
87184 msgstr "აჩვენე მთელი სცენა გამჭვირვალედ"
87187 msgid "Color for single color mode"
87188 msgstr "ფერი ცალი ფერის რეჟიმისთვის"
87191 msgid "Studiolight"
87192 msgstr "სტუდიური სინათლე"
87195 msgid "Studio lighting setup"
87196 msgstr "სტუდიური განათების დაყენება"
87199 msgid "World Opacity"
87200 msgstr "სამყაროს გაუმჭვირვალობა"
87203 msgid "Show the studiolight in the background"
87204 msgstr "აჩვენე სტუდიური სინათლე ფონზე"
87207 msgid "Blur the studiolight in the background"
87208 msgstr "გააბუნდოვნე სტუდიური სინათლე ფონზე"
87211 msgid "Strength of the studiolight"
87212 msgstr "სტუდიური სინათლის სიძლიერე"
87215 msgid "Studiolight Rotation"
87216 msgstr "სტუდიური განათების ბრუნვა"
87219 msgid "Rotation of the studiolight around the Z-Axis"
87220 msgstr "სტუდიური განათების ბრუნვა Z-ღერძის გარშემო"
87223 msgid "Viewport Shading"
87224 msgstr "სარკმლის შეფერადება"
87227 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
87228 msgstr "3გ ხედში ობიექტების ასახვის/შეფერადების მეთოდი"
87231 msgid "When to preview the compositor output inside the viewport"
87232 msgstr "როდის დავათვალიეროთ წინასწარ კომპოზიტორის შედეგი სარკმელში"
87235 msgid "The compositor is disabled"
87236 msgstr "კომპოზიტორი გათიშულია"
87239 msgid "The compositor is enabled only in camera view"
87240 msgstr "კომპოზიტორი ჩართულია მხოლოდ კამერის ხედში"
87243 msgid "The compositor is always enabled regardless of the view"
87244 msgstr "კომპოზიტორი ყოველთვის ჩართულია ხედის მიუხედავად"
87247 msgid "Use depth of field on viewport using the values from the active camera"
87248 msgstr "გამოიყენე სიმკვეთრის სიღრმე სარკმელზე, აქტიური კამერის სიდიდეების გამოყენებით"
87251 msgid "Scene Lights"
87252 msgstr "სცენის სინათლეები"
87255 msgid "Render lights and light probes of the scene"
87256 msgstr "დაარენდერე სინათლეები და სინათლის ზონდები"
87259 msgid "Scene World"
87260 msgstr "სცენის სამყარო"
87263 msgid "Use scene world for lighting"
87264 msgstr "გამოიყენე სცენის სამყარო განათებისათვის"
87267 msgid "World Space Lighting"
87268 msgstr "განათება სამყაროსეულ სივრცეში"
87271 msgid "Make the HDR rotation fixed and not follow the camera"
87272 msgstr "გააჩერე HDR-ის ბრუნვა, რომ კამერას არ მიჰყვეს"
87275 msgid "Make the lighting fixed and not follow the camera"
87276 msgstr "გააჩერე განათება, რომ კამერას არ სდიოს"
87279 msgid "Show VR Controllers"
87280 msgstr "აჩვენე VR კონტროლერები"
87283 msgid "Show VR Camera"
87284 msgstr "აჩვენე VR კამერა"
87287 msgid "Wire Color Type"
87288 msgstr "მავთულის ფერის ტიპი"
87291 msgid "Theme"
87292 msgstr "თემა"
87295 msgid "Show scene wireframes with the theme's wire color"
87296 msgstr "აჩვენე სცენის მავთულბადე თემის მავთულის ფერით"
87299 msgid "Show object color on wireframe"
87300 msgstr "აჩვენე ობიექტის ფერი მავთულბადეზე"
87303 msgid "Show random object color on wireframe"
87304 msgstr "აჩვენე შემთხვევითი ობიექტის ფერი ბადეზე"
87307 msgid "X-Ray Alpha"
87308 msgstr "რენტგენის ალფა"
87311 msgid "Amount of alpha to use"
87312 msgstr "ალფას გამოსაყენებელი რაოდენობა"
87315 msgid "View layer"
87316 msgstr "ხედის შრე"
87319 msgid "Active AOV"
87320 msgstr "აქტიური AOV"
87323 msgid "Active AOV Index"
87324 msgstr "აქტიური AOV-ს ინდექსი"
87327 msgid "Index of active AOV"
87328 msgstr "აქტიური AOV-ს ინდექსი"
87331 msgid "Active Layer Collection"
87332 msgstr "შრეთა აქტიური კოლექცია"
87335 msgid "Active layer collection in this view layer's hierarchy"
87336 msgstr "შრეთა აქტიური კოლექცია ამ ხედის შრის იერარქიაში"
87339 msgid "Active Lightgroup"
87340 msgstr "სინათლეთა აქტიური ჯგუფი"
87343 msgid "Active Lightgroup Index"
87344 msgstr "სინათლეთა აქტიური ჯგუფის ინდექსი"
87347 msgid "Index of active lightgroup"
87348 msgstr "სინათლეთა აქტიური ჯგუფის ინდექსი"
87351 msgid "Cycles ViewLayer Settings"
87352 msgstr "Cycles-ის ხედშრის პარამეტრები"
87355 msgid "Dependencies in the scene data"
87356 msgstr "დამოკიდებულებები სცენის მონაცემებში"
87359 msgid "EEVEE Settings"
87360 msgstr "EEVEE-ს პარამეტრები"
87363 msgid "View layer settings for EEVEE"
87364 msgstr "ხედის შრის პარამეტრები EEVEE-სთვის"
87367 msgid "Material Override"
87368 msgstr "მასალისმიერი უკუგდება"
87371 msgid "Material to override all other materials in this view layer"
87372 msgstr "მასალა ყველა სხვა მასალის უკუსაგდებად ამ ხედის შრეში"
87375 msgid "All the objects in this layer"
87376 msgstr "ყველა ობიექტი ამ შრეში"
87379 msgid "Alpha Threshold"
87380 msgstr "ალფას ზღვარი"
87383 msgid "Z, Index, normal, UV and vector passes are only affected by surfaces with alpha transparency equal to or higher than this threshold"
87384 msgstr "Z-ის, ინდექსის, ნორმალის, UV-სა და ვექტორის გავლებზე გავლენა აქვს მხოლოდ ამ ზღვრის ტოლი, ან უფრო მაღალი ალფა გამჭვირვალობის მქონე ზედაპირებს"
87387 msgid "Sets how many unique objects can be distinguished per pixel"
87388 msgstr "აყენებს თითო პიქსელზე გამორჩეული უნიკალური რაოდენობის ობიექტების რაოდენობას"
87391 msgid "Enable or disable rendering of this View Layer"
87392 msgstr "ჩართე, ან გათიშე ამ ხედის შრის დარენდერება"
87395 msgid "Render stylized strokes in this Layer"
87396 msgstr "დაარენდერე სტილიზებული მონასმები ამ შრეში"
87399 msgid "View Layer settings for EEVEE"
87400 msgstr "ხედის შრის პარამეტრები EEVEE-სთვის"
87403 msgid "Deliver alpha blended surfaces in a separate pass"
87404 msgstr "წარმოადგინე ალფა შეზავებული ზედაპირები ცალკე გადავლაში"
87407 msgid "Deliver volume direct light pass"
87408 msgstr "წარმოადგინე მოცულობის პირდაპირი განათების გადავლა"
87411 msgid "Path to data that is viewed"
87412 msgstr "ამჟამად დათვალიერებადი მონაცემების მისამართი"
87415 msgid "Viewer Path Element"
87416 msgstr "დამთვალიერებლის მისამართის ელემენტი"
87419 msgid "Element of a viewer path"
87420 msgstr "დამთვალიერებლის მისამართის ელემენტი"
87423 msgid "Type of the path element"
87424 msgstr "მისამართის ელემენტის ტიპი"
87427 msgid "Name that can be displayed in the UI for this element"
87428 msgstr "სახელი, რომლის ასახვაც შეიძლება UI-ში ან ელემენტისთვის"
87431 msgid "Node ID"
87432 msgstr "კვანძის ID"
87435 msgid "Repeat Output Node ID"
87436 msgstr "გაიმეორე გამონატანი კვანძის ID"
87439 msgid "Simulation Output Node ID"
87440 msgstr "სიმულაციის გამონატანი კვანძის ID"
87443 msgid "Volume Display"
87444 msgstr "მოცულობის ასახვა"
87447 msgid "Volume object display settings for 3D viewport"
87448 msgstr "მოცულობითი ობიექტის ასახვის პარამეტრები 3გ სარკმლისთვის"
87451 msgid "Thickness of volume display in the viewport"
87452 msgstr "მოცულობის ასახვის სისქე სარკმელში"
87455 msgid "Interpolation method to use for volumes in solid mode"
87456 msgstr "მყარ რეჟიმში ოცულობებისთვის გამოსაყენებელი ინტერპოლაციის მეთოდი"
87459 msgid "Wireframe Detail"
87460 msgstr "მავთულბადის დეტალი"
87463 msgid "Amount of detail for wireframe display"
87464 msgstr "დეტალის ოდენობა მავთულბადის ასახვისთვის"
87467 msgid "Coarse"
87468 msgstr "მსხვილი"
87471 msgid "Fine"
87472 msgstr "წვრილი"
87475 msgid "Type of wireframe display"
87476 msgstr "მავთულბადის ასახვის ტიპი"
87479 msgid "Don't display volume in wireframe mode"
87480 msgstr "ნუ ასახავ მოცულობას მავთულბადის რეჟიმში"
87483 msgid "Display single bounding box for the entire grid"
87484 msgstr "ასახე ერთი მზღუდავი კოლოფი მთელი ცხრილისთვის"
87487 msgid "Boxes"
87488 msgstr "კოლოფები"
87491 msgid "Display bounding boxes for nodes in the volume tree"
87492 msgstr "ასახე მზღუდავი კოლოფები კვანძებისთვის მოცულობის ხეში"
87495 msgid "Display points for nodes in the volume tree"
87496 msgstr "ასახე წერტილები კვანძებისთვის მოცულობის ხეში"
87499 msgid "Volume Grid"
87500 msgstr "მოცულობის ცხრილი"
87503 msgid "3D volume grid"
87504 msgstr "3გ მოცულობის ცხრილი"
87507 msgid "Number of dimensions of the grid data type"
87508 msgstr "ცხრილის მონაცემთა ტიპის განზომილებების რიცხვი"
87511 msgctxt "Volume"
87512 msgid "Data Type"
87513 msgstr "მონაცემთა ტიპი"
87516 msgid "Data type of voxel values"
87517 msgstr "ვოქსელის მნიშვნელობების მონაცემთა ტიპის"
87520 msgctxt "Volume"
87521 msgid "Boolean"
87522 msgstr "ლოგიკური"
87525 msgctxt "Volume"
87526 msgid "Float"
87527 msgstr "ათწილადი"
87530 msgctxt "Volume"
87531 msgid "Double"
87532 msgstr "ორმაგი"
87535 msgctxt "Volume"
87536 msgid "Integer"
87537 msgstr "მთელი რიცხვი"
87540 msgctxt "Volume"
87541 msgid "Integer 64-bit"
87542 msgstr "მთელი 64-ბიტიანი"
87545 msgid "64-bit integer"
87546 msgstr "64-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
87549 msgctxt "Volume"
87550 msgid "Mask"
87551 msgstr "ნიღაბი"
87554 msgid "No data, boolean mask of active voxels"
87555 msgstr "მონაცემების გარეშე, აქტიური ვოქსელების ლოგიკური ნიღაბი"
87558 msgctxt "Volume"
87559 msgid "Float Vector"
87560 msgstr "ათწილადიანი ვექტორი"
87563 msgid "3D float vector"
87564 msgstr "3გ ვექტორი ათწილადებით"
87567 msgctxt "Volume"
87568 msgid "Double Vector"
87569 msgstr "ორმაგი ვექტორი"
87572 msgid "3D double vector"
87573 msgstr "3გ ორმაგი ვექტორი"
87576 msgctxt "Volume"
87577 msgid "Integer Vector"
87578 msgstr "მთელიანი ვექტორი"
87581 msgid "3D integer vector"
87582 msgstr "3გ მთელ რიცხვებიანი ვექტორი"
87585 msgctxt "Volume"
87586 msgid "Points (Unsupported)"
87587 msgstr "წერტილები (მხარდაუჭერელი)"
87590 msgid "Points grid, currently unsupported by volume objects"
87591 msgstr "წერტილების ცხრილი, ამჟამად მხარდაუჭერილი მოცულობის ობიექტების მიერ"
87594 msgctxt "Volume"
87595 msgid "Unknown"
87596 msgstr "უცნობი"
87599 msgid "Unsupported data type"
87600 msgstr "მონაცემთა მხარდაუჭერელი ტიპი"
87603 msgid "Is Loaded"
87604 msgstr "ჩატვირთულია"
87607 msgid "Grid tree is loaded in memory"
87608 msgstr "ცხრილის ხე ჩატვირთულია მეხსიერებაში"
87611 msgid "Matrix Object"
87612 msgstr "მატრიცის ობიექტი"
87615 msgid "Transformation matrix from voxel index to object space"
87616 msgstr "გარდაქმნის მატრიცა ვოქსელის ინდექსიდან ობიექტის სივრცემდე"
87619 msgid "Volume grid name"
87620 msgstr "მოცულობის ცხრილის სახელი"
87623 msgid "Volume Grids"
87624 msgstr "მოცულობის ცხრილები"
87627 msgid "Active Grid Index"
87628 msgstr "აქტიური ცხრილის ინდექსი"
87631 msgid "Index of active volume grid"
87632 msgstr "აქტიური მოცულობის ცხრილის ინდექსი"
87635 msgid "If loading grids failed, error message with details"
87636 msgstr "თუ ცხრილების ჩატვირთვა წარუმატებელია, შეცდომის შეტყობინება დეტალებით"
87639 msgid "Frame number that volume grids will be loaded at, based on scene time and volume parameters"
87640 msgstr "იმ კადრის ნომერი, რომელზეც მოცულობის ცხრილები ჩაიტვირთება, სცენის დროისა და მოცულობის პარამეტრების საფუძველზე"
87643 msgid "Frame File Path"
87644 msgstr "კადრის ფაილის მისამართი"
87647 msgid "Volume file used for loading the volume at the current frame. Empty if the volume has not be loaded or the frame only exists in memory"
87648 msgstr "მიმდინარე კადრთან მოცულობის ჩასატვირთად გამოყენებული მოცულობის ფაილი. ცარიელი, თუ მოცულობა არ ჩატვირთულა, ან კადრი მხოლოდ მეხსიერებაში არსებობს"
87651 msgid "List of grids and metadata are loaded in memory"
87652 msgstr "ცხილების სია და მეტამონაცემები ჩატვირთულია მეხსიერებაში"
87655 msgid "Volume Render"
87656 msgstr "მოცულობის რენდერი"
87659 msgid "Volume object render settings"
87660 msgstr "მოცულობის ობიექტის რენდერის პარამეტრები"
87663 msgid "Specify volume data precision. Lower values reduce memory consumption at the cost of detail"
87664 msgstr "მიუთითე მოცულობის მონაცემთა სიზუსტე. უფრო დაბალი მნიშვნელობები დეტალების ხარჯზე ამცირებს მეხსიერების მოხმარებას"
87667 msgid "Full float (Use 32 bit for all data)"
87668 msgstr "სრული ათწილადი (გამოიყენე 32 ბიტი ყველა მონაცემისთვის)"
87671 msgid "Half float (Use 16 bit for all data)"
87672 msgstr "ნახევარი ათწილადი (გამოიყენე 16 ბიტი ყველა მონაცემისთვის)"
87675 msgid "Variable"
87676 msgstr "ცვლადი"
87679 msgid "Specify volume density and step size in object or world space"
87680 msgstr "მიუთითე მოცულობის სიმკვრივე და საფეხურის ზომა ობიექტის, ან სამყაროს სივრცეში"
87683 msgid "Keep volume opacity and detail the same regardless of object scale"
87684 msgstr "დატოვე მოცულობის გაუმჭვირვალობა და დეტალი იგივე, ობიექტის მასშტაბის მიუხედავად"
87687 msgid "Specify volume step size and density in world space"
87688 msgstr "მიუთითე მოცულობის საფეხურის ზომა და სიმკვრივე სამყაროს სივრცეში"
87691 msgid "Distance between volume samples. Lower values render more detail at the cost of performance. If set to zero, the step size is automatically determined based on voxel size"
87692 msgstr "მანძილი მოცულობის სემპლებს შორის. უფრო დაბალი მნიშვნელობები მეტ დეტალს არენდერებს მუშაობის ეფექტურობის ხარჯზე. თუ ნულზეა დაყენებული, საფეხურის ზომა ავტომატურად განისაზღვრება ვოქსელის ზომის მიხედვით"
87695 msgid "Walk navigation settings"
87696 msgstr "სიარულით ნავიგაციის პარამეტრები"
87699 msgid "Jump Height"
87700 msgstr "ნახტომის სიმაღლე"
87703 msgid "Maximum height of a jump"
87704 msgstr "ნახტომის მაქსიმალური სიმაღლე"
87707 msgid "Mouse Sensitivity"
87708 msgstr "თაგვის მგრძნობიარობა"
87711 msgid "Speed factor for when looking around, high values mean faster mouse movement"
87712 msgstr "სიჩქარის კოეფიციენტი მიმოხედვისთვის, მაღალი მნიშვნელობები ნიშნავს თაგვის უფრო ჩქარ მოძრაობას"
87715 msgid "Teleport Duration"
87716 msgstr "ტელეპორტირების ხანგრძლივობა"
87719 msgid "Interval of time warp when teleporting in navigation mode"
87720 msgstr "დროის გამრუდების ინტერვალი ნავიგაციის რეჟიმში ტელეპორტირებისას"
87723 msgid "Walk with gravity, or free navigate"
87724 msgstr "იარე მიზიდულობის გავლენის ქვეშ, ან თავისუფლად"
87727 msgid "Reverse Mouse"
87728 msgstr "შეაბრუნე თაგვი"
87731 msgid "Reverse the vertical movement of the mouse"
87732 msgstr "შეაბრუნე თაგვის შვეული მოძრაობა"
87735 msgid "View Height"
87736 msgstr "ხედის სიმაღლე"
87739 msgid "View distance from the floor when walking"
87740 msgstr "ხედის დაშორება იატაკიდან სიარულის დროს"
87743 msgid "Walk Speed"
87744 msgstr "სიარულის სიჩქარე"
87747 msgid "Base speed for walking and flying"
87748 msgstr "საბაზისო სიჩქარე სიარულისა და ფრენისთვის"
87751 msgid "Multiplication factor when using the fast or slow modifiers"
87752 msgstr "გამრავლების კოეფიციენტი სწრაფი და ნელი მოდიფიკატორების გამოყენების დროს"
87755 msgid "Window height"
87756 msgstr "ფანჯრის სიმაღლე"
87759 msgid "Parent Window"
87760 msgstr "მშობელი ფანჯარა"
87763 msgid "Active workspace and scene follow this window"
87764 msgstr "აქტიური სამუშაო სივრცე და სცენა ამ ფანჯარას მიჰყვება"
87767 msgid "Active scene to be edited in the window"
87768 msgstr "აქტიური სცენა ამ ფანჯარაში უნდა რედაქტირდეს"
87771 msgctxt "Screen"
87772 msgid "Screen"
87773 msgstr "ეკრანი"
87776 msgid "Active workspace screen showing in the window"
87777 msgstr "აქტიური სამუშაო სივრცის ეკრანი, რომელიც ფანჯარაში ჩანს"
87780 msgid "The active workspace view layer showing in the window"
87781 msgstr "აქტიური სამუშაო სივრცის ხედის შრე, რომელიც ფანჯარაში ჩანს"
87784 msgid "Window width"
87785 msgstr "ფანჯრის სიგანე"
87788 msgid "Active workspace showing in the window"
87789 msgstr "აქტიური სამუშაო სივრცე, რომელიც ფანჯარაში ჩანს"
87792 msgid "Horizontal location of the window"
87793 msgstr "ფანჯრის თარაზული მდებარეობა"
87796 msgid "Vertical location of the window"
87797 msgstr "ფანჯრის შვეული მდებარეობა"
87800 msgid "Work Space Tool"
87801 msgstr "სამუშაო სივრცის ხელსაწყო"
87804 msgid "Has Data-Block"
87805 msgstr "აქვს მონაცემთა ბლოკი"
87808 msgid "Tool Mode"
87809 msgstr "ხელსაწყოს რეჟიმი"
87812 msgid "Use Paint Canvas"
87813 msgstr "გამოიყენე სახატავი ტილო"
87816 msgid "Does this tool use a painting canvas"
87817 msgstr "იყენებს თუ არა ეს ხელსაწყო სახატავ ტილოს"
87820 msgid "Widget"
87821 msgstr "ვიჯეტი"
87824 msgid "Lighting for a World data-block"
87825 msgstr "განათება სამყაროს მონაცემთა ბლოკისთვის"
87828 msgid "Length of rays, defines how far away other faces give occlusion effect"
87829 msgstr "სხივების სიგრძე, განსაზღვრავს, რამდენად შორს იძლევიან წახნაგები დახშობის ეფექტს"
87832 msgid "World Mist"
87833 msgstr "სამყაროს ნისლი"
87836 msgid "Mist settings for a World data-block"
87837 msgstr "ნისლის პარამეტრები სამყაროს მონაცემთა ბლოკისთვის"
87840 msgid "Distance over which the mist effect fades in"
87841 msgstr "მანძილი, რომელზეც ნისლის ეფექტი ქრება"
87844 msgid "Type of transition used to fade mist"
87845 msgstr "ნისლის გასაქრობად გამოყენებული გარდასვლის ტიპი"
87848 msgid "Use quadratic progression"
87849 msgstr "გამოიყენე კვადრატული პროგრესია"
87852 msgid "Use linear progression"
87853 msgstr "გამოიყენე წრფივი პროგრესია"
87856 msgid "Inverse Quadratic"
87857 msgstr "შექცეული კვადრატული"
87860 msgid "Use inverse quadratic progression"
87861 msgstr "გამოიყენე შექცეული კვადრატული პროგრესია"
87864 msgid "Control how much mist density decreases with height"
87865 msgstr "აკონტროლე, თუ რამდენად იკლებს ნისლის სიმკვრივე სიმაღლესთან ერთად"
87868 msgid "Overall minimum intensity of the mist effect"
87869 msgstr "ნისლის ეფექტის ზოგადი მინიმალური ინტენსიურობა"
87872 msgid "Starting distance of the mist, measured from the camera"
87873 msgstr "ნისლის დასაწყისის მანძილი, გაზომილი კამერიდან"
87876 msgid "Use Mist"
87877 msgstr "გამოიყენე ნისლი"
87880 msgid "Occlude objects with the environment color as they are further away"
87881 msgstr "დაახშე ობიექტები გარემოს ფერით, როცა უფრო შორს არიან"
87884 msgid "XR Action Map"
87885 msgstr "XR ქმედებების რუკა"
87888 msgid "Name of the action map"
87889 msgstr "ქმედებათა რუკის სახელი"
87892 msgid "Selected Item"
87893 msgstr "მონიშნული ელემენტი"
87896 msgid "Axis 0 Region"
87897 msgstr "ღერძი 0-ის მონაკვეთი"
87900 msgid "Action execution region for the first input axis"
87901 msgstr "ქმედების განსახორციელებელი რეგიონი პირველი შენატანის ღერძისთვის"
87904 msgid "Axis 1 Region"
87905 msgstr "ღერძი 1-ის მონაკვეთი"
87908 msgid "Action execution region for the second input axis"
87909 msgstr "ქმედების შესრულების მონაკვეთი მეორე შენატანის ღერძისთვის"
87912 msgid "Component Paths"
87913 msgstr "კომპონენტის მისამართები"
87916 msgid "OpenXR component paths"
87917 msgstr "OpenXR კომპონენტის მისამართები"
87920 msgid "Pose Location Offset"
87921 msgstr "პოზის მდებარეობის აცდენა"
87924 msgid "Pose Rotation Offset"
87925 msgstr "პოზის ბრუნვის აცდენა"
87928 msgid "Operator Mode"
87929 msgstr "ოპერატორის რეჟიმი"
87932 msgid "Modal"
87933 msgstr "მოდალური"
87936 msgid "Action type"
87937 msgstr "ქმედების ტიპი"
87940 msgid "Vector2D"
87941 msgstr "ვექტორი2გ"
87944 msgid "3D pose action, representing a controller's location and rotation"
87945 msgstr "3გ პოზის ქმედება, რომელიც წარმოადგენს კონტროლერის მდებარეობასა და ბრუნვას"
87948 msgid "Vibration"
87949 msgstr "ვიბრაცია"
87952 msgid "Action Set"
87953 msgstr "ქმედებათა ნაკრები"
87956 msgid "XR action set name"
87957 msgstr "XR ქმედებათა ნაკრებების სახელი"
87960 msgid "Controller Location"
87961 msgstr "კონტროლერის მდებარეობა"
87964 msgid "Controller Location Other"
87965 msgstr "კონტროლერის მდებარეობა სხვა"
87968 msgid "Controller Rotation"
87969 msgstr "კონტროლერის ბრუნვა"
87972 msgid "Controller Rotation Other"
87973 msgstr "კონტროლერის ბრუნვა სხვა"
87976 msgid "Float Threshold"
87977 msgstr "ათწილადის ზღვარი"
87980 msgid "Input threshold for float/2D vector actions"
87981 msgstr "შენატანის ზღვარი ათწილადიანი/2გ ვექტორიანი ქმედებებისთვის"
87984 msgid "XR action values corresponding to type"
87985 msgstr "ტიპის შესაბამისი XR ქმედებების მნიშვნელობები"
87988 msgid "User Path"
87989 msgstr "მომხმარებლის მისამართი"
87992 msgid "Base Pose Type"
87993 msgstr "საბაზისო პოზის ტიპი"
87996 msgid "Follow the active scene camera to define the VR view's base pose"
87997 msgstr "მიჰყევი აქტიურ სცენის კამერას, რათა განსაზღვრო VR ხედის საბაზისო პოზა"
88000 msgid "Follow the transformation of an object to define the VR view's base pose"
88001 msgstr "მიჰყევი ობიექტის გარდაქმნას, რათა განსაზღვრო VR ხედის საბაზისო პოზა"
88004 msgid "Follow a custom transformation to define the VR view's base pose"
88005 msgstr "მიჰყევი მორგებულ გარდაქმნას, რათა განსაზღვრო VR ხედის საბაზისო პოზა"
88008 msgid "Uniform scale to apply to VR view"
88009 msgstr "VR ხედზე გამოსაყენებელი ერთგვაროვანი მასშტაბი"
88012 msgid "VR viewport far clipping distance"
88013 msgstr "VR სარკმლის სიშორის მოკვეცის მანძილი"
88016 msgid "VR viewport near clipping distance"
88017 msgstr "VR სარკმლის ახლო მოკვეცის მანძილი"
88020 msgctxt "Color"
88021 msgid "Controller Draw Style"
88022 msgstr "კონტროლერის ხატვის სტილი"
88025 msgid "Style to use when drawing VR controllers"
88026 msgstr "VR კონტროლერების დახატვისას გამოსაყენებელი სტილი"
88029 msgctxt "Color"
88030 msgid "Dark"
88031 msgstr "მუქი"
88034 msgid "Draw dark controller"
88035 msgstr "დახატე მუქი კონტროლერი"
88038 msgctxt "Color"
88039 msgid "Light"
88040 msgstr "ნათელი"
88043 msgid "Draw light controller"
88044 msgstr "დახატე ნათელი კონტროლერი"
88047 msgctxt "Color"
88048 msgid "Dark + Ray"
88049 msgstr "მუქი + სხივი"
88052 msgid "Draw dark controller with aiming axis ray"
88053 msgstr "დახატე მუქი კონტროლერი მიზნის ღერძის სხივით"
88056 msgctxt "Color"
88057 msgid "Light + Ray"
88058 msgstr "ნათელი + სხივი"
88061 msgid "Draw light controller with aiming axis ray"
88062 msgstr "დახატე ნათელი კონტროლერი მიზნის ღერძის სხივით"
88065 msgid "Show Controllers"
88066 msgstr "აჩვენე კონტროლერები"
88069 msgid "Show VR controllers (requires VR actions for controller poses)"
88070 msgstr "აჩვენე VR კონტროლერები (საჭიროებს VR ქმედებებს კონტროლერის პოზებისთვის)"
88073 msgid "Show Custom Overlays"
88074 msgstr "აჩვენე მორგებული გადაფარებები"
88077 msgid "Show custom VR overlays"
88078 msgstr "აჩვენე მორგებული VR გადაფარებები"
88081 msgid "Show Object Extras"
88082 msgstr "აჩვენე ობიექტის დამატებები"
88085 msgid "Show object extras, including empties, lights, and cameras"
88086 msgstr "აჩვენე დამატებითი ობიექტები, მათ შორის ცარიელები, განათებები და კამერები"
88089 msgid "Show Selection"
88090 msgstr "აჩვენე მონიშვნა"
88093 msgid "Show selection outlines"
88094 msgstr "აჩვენე მონიშვნის მოხაზულობები"
88097 msgid "Absolute Tracking"
88098 msgstr "აბსოლუტური თვალის დევნება"
88101 msgid "Session State"
88102 msgstr "სესიის მდგომარეობა"
88105 msgid "Active Action Map"
88106 msgstr "აქტიური ქმედების რუკა"
88109 msgid "Navigation Location"
88110 msgstr "ნავიგაციის მდებარეობა"
88113 msgid "Location offset to apply to base pose when determining viewer location"
88114 msgstr "მდებარეობის აცდენა გამოსაყენებელი საბაზისო პოზაზე, როცა ხდება დამთვალიერებლის ადგილმდებარეობის დადგენა"
88117 msgid "Navigation Rotation"
88118 msgstr "ნავიგაციის ბრუნვა"
88121 msgid "Rotation offset to apply to base pose when determining viewer rotation"
88122 msgstr "ბრუნვის აცდენა გამოსაყენებელი საბაზისო პოზაზე, როცა ხდება დამთვალიერებლის ბრუნვის დადგენა"
88125 msgid "Navigation Scale"
88126 msgstr "ნავიგაციის მასშტაბი"
88129 msgid "Additional scale multiplier to apply to base scale when determining viewer scale"
88130 msgstr "დამატებითი მასშტაბის მამრავლი გამოსაყენებელი საბაზისო პოზაზე, როცა ხდება დამთვალიერებლის მასშტაბის დადგენა"
88133 msgid "Selected Action Map"
88134 msgstr "მონიშნული ქმედების რუკა"
88137 msgid "Viewer Pose Location"
88138 msgstr "დამთვალიერებლის პოზის მდებარეობა"
88141 msgid "Last known location of the viewer pose (center between the eyes) in world space"
88142 msgstr "დამთვალიერებლის პოზის ბოლო ცნობილი მდებარეობა (ცენტრი თვალებს შორის) სამყაროს სივრცე"
88145 msgid "Viewer Pose Rotation"
88146 msgstr "დამთვალიერებლის პოზის ბრუნვა"
88149 msgid "Last known rotation of the viewer pose (center between the eyes) in world space"
88150 msgstr "დამთვალიერებლის პოზის ბოლო ცნობილი ბრუნვა (ცენტრი თვალებს შორის) სამყაროს სივრცე"
88153 msgid "Work Space UI Tag"
88154 msgstr "სამუშაო სივრცის UI-ის ეტიკეტი"
88157 msgid "WorkSpace UI Tags"
88158 msgstr "სამუშაო სივრცის UI-ის ეტიკეტი"
88161 msgid "Activate Gizmo"
88162 msgstr "გაააქტიურე მანიპულატორი"
88165 msgid "Press causes immediate activation, preventing click being passed to the tool"
88166 msgstr "დაჭერა იწვევს დაუყოვნებლივ აქტივაციას, ხელს უშლის დაწკაპუნების ხელსაწყოსთვის გადაცემას"
88169 msgid "Right Mouse Select Action"
88170 msgstr "თაგვის მარჯვენათი მონიშვნის ქმედება"
88173 msgid "Default action for the right mouse button"
88174 msgstr "ნაგულისხმები ქმედება თაგვის მარჯვენა ღილაკისთვის"
88177 msgid "Select & Tweak"
88178 msgstr "მონიშნე და დაამუშავე"
88181 msgid "Right mouse always tweaks"
88182 msgstr "თაგვის მარჯვენა ღილაკი ყოველთვის ამუშავებს"
88185 msgid "Selection Tool"
88186 msgstr "მონიშვნის ხელსაწყო"
88189 msgid "Right mouse uses the selection tool"
88190 msgstr "თაგვის მარჯვენა ღილაკი იყენებს მონიშვნის ხელსაწყოს"
88193 msgid "Select Mouse"
88194 msgstr "თაგვით მონიშვნა"
88197 msgid "Mouse button used for selection"
88198 msgstr "თაგვის ღილაკი გამოყენებული მოსანიშნად"
88201 msgid "Use right mouse button for selection, and left mouse button for actions. This works well primarily for keyboard and mouse devices"
88202 msgstr "მოსანიშნად გამოიყენე თაგვის მარჯვენა ღილაკი, და ქმედებებისთვის - მარცხენა. ეს კარგად მუშაობს უპირატესად კლავიატურისა და თაგვის მოწყობილობებისთვის"
88205 msgid "Spacebar Action"
88206 msgstr "გამოტოვების კლავიშის ქმედება"
88209 msgid "Action when 'Space' is pressed"
88210 msgstr "ქმედება, როცა 'გამოტოვებას' ეჭირება"
88213 msgid "Search"
88214 msgstr "ძიება"
88217 msgid "Immediate"
88218 msgstr "დაუყოვნებლივი"
88221 msgid "Activate actions immediately"
88222 msgstr "დაუყოვნებლივ გაააქტიურე ქმედებები"
88225 msgid "Activate the tool for editors that support tools"
88226 msgstr "გაააქტიურე ხელსაწყო რედაქტორებისთვის, რომლებსაც ხელსაწყოთა მხარდაჭერა აქვთ"
88229 msgid "Open Folders on Single Click"
88230 msgstr "გახსენი საქაღალდეები ერთი წკაპუნით"
88233 msgid "Navigate into folders by clicking on them once instead of twice"
88234 msgstr "გადადი საქაღალდეებში მათზე არა ორჯერ, არამედ ერთხელ დაწკაპუნებით"
88237 msgid "Select All Toggles"
88238 msgstr "მონიშნე ყველა გადამრთველი"
88241 msgid "Causes select-all ('A' key) to de-select in the case a selection exists"
88242 msgstr "იწვევს ყველას მონიშვნას ('A' კლავიში) ან მონიშვნის გუქმებას, თუ მონიშვნა უკვე არსებობს"
88245 msgid "Show additional options in the shading menu ('Z')"
88246 msgstr "აჩვენე დამატებითი ვარიანტები შეფერადების მენიუში ('Z')"
88249 msgid "Action when Alt-MMB dragging in the 3D viewport"
88250 msgstr "ქმედება 3გ სარკმელში Alt-თაგვის შუა კლავიშით გათრევის დროს"
88253 msgid "MMB Action"
88254 msgstr "თაგვის შუა კლავიშის ქმედება"
88257 msgid "Navigate"
88258 msgstr "ნავიგაცია"
88261 msgid "Control transform gizmos"
88262 msgstr "მართე გარდაქმნის მანიპულატორები"
88265 msgctxt "WindowManager"
88266 msgid "Window"
88267 msgstr "ფანჯარა"
88270 msgctxt "WindowManager"
88271 msgid "Screen"
88272 msgstr "ეკრანი"
88275 msgctxt "WindowManager"
88276 msgid "Screen Editing"
88277 msgstr "ეკრანის რედაქტირება"
88280 msgctxt "WindowManager"
88281 msgid "Region Context Menu"
88282 msgstr "მონაკვეთის კონტექსტური მენიუ"
88285 msgctxt "WindowManager"
88286 msgid "View2D"
88287 msgstr "ხედი2გ"
88290 msgctxt "WindowManager"
88291 msgid "View2D Buttons List"
88292 msgstr "ხედი2გ-ის ღილაკების სია"
88295 msgctxt "WindowManager"
88296 msgid "User Interface"
88297 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
88300 msgctxt "WindowManager"
88301 msgid "3D View"
88302 msgstr "3გ ხედი"
88305 msgctxt "WindowManager"
88306 msgid "Object Mode"
88307 msgstr "ობიექტის რეჟიმი"
88310 msgctxt "WindowManager"
88311 msgid "3D View Tool: Tweak"
88312 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბღაუჭა"
88315 msgctxt "WindowManager"
88316 msgid "3D View Tool: Tweak (fallback)"
88317 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბღაუჭა (სათადარიგო)"
88320 msgctxt "WindowManager"
88321 msgid "3D View Tool: Select Box"
88322 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი"
88325 msgctxt "WindowManager"
88326 msgid "3D View Tool: Select Box (fallback)"
88327 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
88330 msgctxt "WindowManager"
88331 msgid "3D View Tool: Select Circle"
88332 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი წრეწირი"
88335 msgctxt "WindowManager"
88336 msgid "3D View Tool: Select Circle (fallback)"
88337 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი წრეწირი (სათადარიგო)"
88340 msgctxt "WindowManager"
88341 msgid "3D View Tool: Select Lasso"
88342 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი ქამანდი"
88345 msgctxt "WindowManager"
88346 msgid "3D View Tool: Select Lasso (fallback)"
88347 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი ქამანდი (სათადარიგო)"
88350 msgctxt "WindowManager"
88351 msgid "3D View Tool: Cursor"
88352 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: კურსორი"
88355 msgctxt "WindowManager"
88356 msgid "3D View Tool: Cursor (fallback)"
88357 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: კურსორი (სათადარიგო)"
88360 msgctxt "WindowManager"
88361 msgid "3D View Tool: Move"
88362 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გადაადგილება"
88365 msgctxt "WindowManager"
88366 msgid "3D View Tool: Move (fallback)"
88367 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გადაადგილება (სათადარიგო)"
88370 msgctxt "WindowManager"
88371 msgid "3D View Tool: Rotate"
88372 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბრუნვა"
88375 msgctxt "WindowManager"
88376 msgid "3D View Tool: Rotate (fallback)"
88377 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბრუნვა (სათადარიგო)"
88380 msgctxt "WindowManager"
88381 msgid "3D View Tool: Scale"
88382 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)"
88385 msgctxt "WindowManager"
88386 msgid "3D View Tool: Scale (fallback)"
88387 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)"
88390 msgctxt "WindowManager"
88391 msgid "3D View Tool: Transform"
88392 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გარდაქმნა"
88395 msgctxt "WindowManager"
88396 msgid "3D View Tool: Transform (fallback)"
88397 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გარდაქმნა (სათადარიგო)"
88400 msgctxt "WindowManager"
88401 msgid "Generic Tool: Annotate"
88402 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ანოტაცია"
88405 msgctxt "WindowManager"
88406 msgid "Generic Tool: Annotate (fallback)"
88407 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ანოტაცია (სათადარიგო)"
88410 msgctxt "WindowManager"
88411 msgid "Generic Tool: Annotate Line"
88412 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზის ანოტაცია"
88415 msgctxt "WindowManager"
88416 msgid "Generic Tool: Annotate Line (fallback)"
88417 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზის ანოტაცია (სათადარიგო)"
88420 msgctxt "WindowManager"
88421 msgid "Generic Tool: Annotate Polygon"
88422 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: პოლიგონის ანოტაცია"
88425 msgctxt "WindowManager"
88426 msgid "Generic Tool: Annotate Polygon (fallback)"
88427 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: პოლიგონის ანოტაცია (სათადარიგო)"
88430 msgctxt "WindowManager"
88431 msgid "Generic Tool: Annotate Eraser"
88432 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: საშლელის ანოტაცია"
88435 msgctxt "WindowManager"
88436 msgid "Generic Tool: Annotate Eraser (fallback)"
88437 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: საშლელის ანოტაცია (სათადარიგო)"
88440 msgctxt "WindowManager"
88441 msgid "3D View Tool: Measure"
88442 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: საზომი"
88445 msgctxt "WindowManager"
88446 msgid "3D View Tool: Measure (fallback)"
88447 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: საზომი (სათადარიგო)"
88450 msgctxt "WindowManager"
88451 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive"
88452 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ობიექტი, პრიმიტივის დამატება"
88455 msgctxt "WindowManager"
88456 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive (fallback)"
88457 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ობიექტი, პრიმიტივის დამატება (სათადარიგო)"
88460 msgctxt "WindowManager"
88461 msgid "Mesh"
88462 msgstr "მეში"
88465 msgctxt "WindowManager"
88466 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bevel"
88467 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაცერობება"
88470 msgctxt "WindowManager"
88471 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bevel (fallback)"
88472 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაცერობება (სათადარიგო)"
88475 msgctxt "WindowManager"
88476 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Loop Cut"
88477 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მარყუჟის გაკვეთა"
88480 msgctxt "WindowManager"
88481 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Loop Cut (fallback)"
88482 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მარყუჟის გაკვეთა (სათადარიგო)"
88485 msgctxt "WindowManager"
88486 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Offset Edge Loop Cut"
88487 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წიბოთა კვეთილი მარყუჟის აცდენა"
88490 msgctxt "WindowManager"
88491 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Offset Edge Loop Cut (fallback)"
88492 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წიბოთა კვეთილი მარყუჟის აცდენა (სათადარიგო)"
88495 msgctxt "WindowManager"
88496 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Knife"
88497 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დანა"
88500 msgctxt "WindowManager"
88501 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Knife (fallback)"
88502 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დანა (სათადარიგო)"
88505 msgctxt "WindowManager"
88506 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bisect"
88507 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, ორად გაყოფა"
88510 msgctxt "WindowManager"
88511 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bisect (fallback)"
88512 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, ორად გაყოფა (სათადარიგო)"
88515 msgctxt "WindowManager"
88516 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin"
88517 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაბზრიალება"
88520 msgctxt "WindowManager"
88521 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin (fallback)"
88522 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაბზრიალება (სათადარიგო)"
88525 msgctxt "WindowManager"
88526 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth"
88527 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაგლუვება"
88530 msgctxt "WindowManager"
88531 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth (fallback)"
88532 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაგლუვება (სათადარიგო)"
88535 msgctxt "WindowManager"
88536 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Randomize"
88537 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, გაშემთხვევითება"
88540 msgctxt "WindowManager"
88541 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Randomize (fallback)"
88542 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, გაშემთხვევითება (სათადარიგო)"
88545 msgctxt "WindowManager"
88546 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Edge Slide"
88547 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წიბოს გაცურება"
88550 msgctxt "WindowManager"
88551 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Edge Slide (fallback)"
88552 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წიბოს გაცურება (სათადარიგო)"
88555 msgctxt "WindowManager"
88556 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Vertex Slide"
88557 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წვეროს გაცურება"
88560 msgctxt "WindowManager"
88561 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Vertex Slide (fallback)"
88562 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წვეროს გაცურება (სათადარიგო)"
88565 msgctxt "WindowManager"
88566 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Shrink/Fatten"
88567 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, შეკუმშვა/გაბერვა"
88570 msgctxt "WindowManager"
88571 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Shrink/Fatten (fallback)"
88572 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, შეკუმშვა/გაბერვა (სათადარიგო)"
88575 msgctxt "WindowManager"
88576 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Push/Pull"
88577 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მიწოლა/მოქაჩვა"
88580 msgctxt "WindowManager"
88581 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Push/Pull (fallback)"
88582 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მიწოლა/მოქაჩვა (სათადარიგო)"
88585 msgctxt "WindowManager"
88586 msgid "3D View Tool: Shear"
88587 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძვრა"
88590 msgctxt "WindowManager"
88591 msgid "3D View Tool: Shear (fallback)"
88592 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძვრა (სათადარიგო)"
88595 msgctxt "WindowManager"
88596 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, To Sphere"
88597 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, სფეროდ"
88600 msgctxt "WindowManager"
88601 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, To Sphere (fallback)"
88602 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, სფეროდ (სათადარიგო)"
88605 msgctxt "WindowManager"
88606 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Region"
88607 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მონაკვეთის მორღვევა"
88610 msgctxt "WindowManager"
88611 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Region (fallback)"
88612 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მონაკვეთის მორღვევა (სათადარიგო)"
88615 msgctxt "WindowManager"
88616 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Edge"
88617 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წიბოს მორღვევა"
88620 msgctxt "WindowManager"
88621 msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Edge (fallback)"
88622 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წიბოს მორღვევა (სათადარიგო)"
88625 msgctxt "WindowManager"
88626 msgid "Curve"
88627 msgstr "წირი"
88630 msgctxt "WindowManager"
88631 msgid "3D View Tool: Edit Curve, Draw"
88632 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, დახაზვა"
88635 msgctxt "WindowManager"
88636 msgid "3D View Tool: Edit Curve, Draw (fallback)"
88637 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, დახაზვა (სათადარიგო)"
88640 msgctxt "WindowManager"
88641 msgid "3D View Tool: Edit Curve, Curve Pen"
88642 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, წირის კალამი"
88645 msgctxt "WindowManager"
88646 msgid "3D View Tool: Edit Curve, Curve Pen (fallback)"
88647 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, წირის კალამი (სათადარიგო)"
88650 msgctxt "WindowManager"
88651 msgid "3D View Tool: Edit Curve, Extrude"
88652 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, ამოყვანა"
88655 msgctxt "WindowManager"
88656 msgid "3D View Tool: Edit Curve, Extrude (fallback)"
88657 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, ამოყვანა (სათადარიგო)"
88660 msgctxt "WindowManager"
88661 msgid "3D View Tool: Edit Curve, Extrude to Cursor"
88662 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, ამოყვანა კურსორამდე"
88665 msgctxt "WindowManager"
88666 msgid "3D View Tool: Edit Curve, Extrude to Cursor (fallback)"
88667 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, ამოყვანა კურსორამდე (სათადარიგო)"
88670 msgctxt "WindowManager"
88671 msgid "3D View Tool: Edit Curve, Radius"
88672 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, რადიუსი"
88675 msgctxt "WindowManager"
88676 msgid "3D View Tool: Edit Curve, Radius (fallback)"
88677 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, რადიუსი (სათადარიგო)"
88680 msgctxt "WindowManager"
88681 msgid "3D View Tool: Edit Curve, Tilt"
88682 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, გადახრა"
88685 msgctxt "WindowManager"
88686 msgid "3D View Tool: Edit Curve, Tilt (fallback)"
88687 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, გადახრა (სათადარიგო)"
88690 msgctxt "WindowManager"
88691 msgid "3D View Tool: Edit Curve, Randomize"
88692 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, გაშემთხვევითება"
88695 msgctxt "WindowManager"
88696 msgid "3D View Tool: Edit Curve, Randomize (fallback)"
88697 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, გაშემთხვევითება (სათადარიგო)"
88700 msgctxt "WindowManager"
88701 msgid "Curves"
88702 msgstr "წირები"
88705 msgctxt "WindowManager"
88706 msgid "Armature"
88707 msgstr "არმატურა"
88710 msgctxt "WindowManager"
88711 msgid "3D View Tool: Edit Armature, Roll"
88712 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: არმატურის რედაქტირება, ტრიალი"
88715 msgctxt "WindowManager"
88716 msgid "3D View Tool: Edit Armature, Roll (fallback)"
88717 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: არმატურის რედაქტირება, ტრიალი (სათადარიგო)"
88720 msgctxt "WindowManager"
88721 msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Size"
88722 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: არმატურის რედაქტირება, ძვლის ზომა"
88725 msgctxt "WindowManager"
88726 msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Size (fallback)"
88727 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: არმატურის რედაქტირება, ძვლის ზომა (სათადარიგო)"
88730 msgctxt "WindowManager"
88731 msgid "Metaball"
88732 msgstr "მეტაბურთი"
88735 msgctxt "WindowManager"
88736 msgid "Lattice"
88737 msgstr "გისოსები"
88740 msgctxt "WindowManager"
88741 msgid "Font"
88742 msgstr "შრიფტი"
88745 msgctxt "WindowManager"
88746 msgid "3D View Tool: Edit Text, Select Text (fallback)"
88747 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ტექსტის რედაქტირება, ტექსტის მონიშვნა (სათადარიგო)"
88750 msgctxt "WindowManager"
88751 msgid "Grease Pencil"
88752 msgstr "ცვილის ფანქარი"
88755 msgctxt "WindowManager"
88756 msgid "Pose"
88757 msgstr "პოზირება"
88760 msgctxt "WindowManager"
88761 msgid "3D View Tool: Pose, Push"
88762 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: პოზირება, მიწოლა"
88765 msgctxt "WindowManager"
88766 msgid "3D View Tool: Pose, Push (fallback)"
88767 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: პოზირება, მიწოლა (სათადარიგო)"
88770 msgctxt "WindowManager"
88771 msgid "3D View Tool: Pose, Relax (fallback)"
88772 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: პოზირება, მოშვება (სათადარიგო)"
88775 msgctxt "WindowManager"
88776 msgid "Vertex Paint"
88777 msgstr "წვეროების მოხატვა"
88780 msgctxt "WindowManager"
88781 msgid "Weight Paint"
88782 msgstr "წონის ხატვა"
88785 msgctxt "WindowManager"
88786 msgid "Image Paint"
88787 msgstr "გამოსახულებაზე ხატვა"
88790 msgctxt "WindowManager"
88791 msgid "Sculpt"
88792 msgstr "ძერწვა"
88795 msgctxt "WindowManager"
88796 msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Mask"
88797 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, მართკუთხა შენიღბვა"
88800 msgctxt "WindowManager"
88801 msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Mask (fallback)"
88802 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, მართკუთხა შენიღბვა (სათადარიგო)"
88805 msgctxt "WindowManager"
88806 msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Mask"
88807 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ქამანდით მონიშვნა"
88810 msgctxt "WindowManager"
88811 msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Mask (fallback)"
88812 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ქამანდით შენიღბვა (სათადარიგო)"
88815 msgctxt "WindowManager"
88816 msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Mask (fallback)"
88817 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ხაზით შენიღბვა (სათადარიგო)"
88820 msgctxt "WindowManager"
88821 msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Hide"
88822 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, მართკუთხედით დამალვა"
88825 msgctxt "WindowManager"
88826 msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Hide (fallback)"
88827 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, მართკუთხედით დამალვა (სათადარიგო)"
88830 msgctxt "WindowManager"
88831 msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Trim"
88832 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, მართკუთხედით მოკრეჭა"
88835 msgctxt "WindowManager"
88836 msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Trim (fallback)"
88837 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, მართკუთხედით მოკრეჭა (სათადარიგო)"
88840 msgctxt "WindowManager"
88841 msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Trim"
88842 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ქამანდით მოკრეჭა"
88845 msgctxt "WindowManager"
88846 msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Trim (fallback)"
88847 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ქამანდით მოკრეჭა (სათადარიგო)"
88850 msgctxt "WindowManager"
88851 msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Project"
88852 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ხაზის პროექცია"
88855 msgctxt "WindowManager"
88856 msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Project (fallback)"
88857 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ხაზის პროექცია (სათადარიგო)"
88860 msgctxt "WindowManager"
88861 msgid "3D View Tool: Sculpt, Mesh Filter"
88862 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, მეშის ფილტრი"
88865 msgctxt "WindowManager"
88866 msgid "3D View Tool: Sculpt, Mesh Filter (fallback)"
88867 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, მეშის ფილტრი (სათადარიგო)"
88870 msgctxt "WindowManager"
88871 msgid "3D View Tool: Sculpt, Cloth Filter"
88872 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ქსოვილის ფილტრი"
88875 msgctxt "WindowManager"
88876 msgid "3D View Tool: Sculpt, Cloth Filter (fallback)"
88877 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ქსოვილის ფილტრი (სათადარიგო)"
88880 msgctxt "WindowManager"
88881 msgid "3D View Tool: Sculpt, Color Filter"
88882 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ფერის ფილტრი"
88885 msgctxt "WindowManager"
88886 msgid "3D View Tool: Sculpt, Color Filter (fallback)"
88887 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ფერის ფილტრი (სათადარიგო)"
88890 msgctxt "WindowManager"
88891 msgid "3D View Tool: Sculpt, Face Set Edit"
88892 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, წახნაგების ნაკრების რედაქტირება"
88895 msgctxt "WindowManager"
88896 msgid "3D View Tool: Sculpt, Face Set Edit (fallback)"
88897 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, წახნაგების ნაკრების რედაქტირება (სათადარიგო)"
88900 msgctxt "WindowManager"
88901 msgid "3D View Tool: Sculpt, Mask by Color"
88902 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ფერის მიხედვით შენიღბვა"
88905 msgctxt "WindowManager"
88906 msgid "3D View Tool: Sculpt, Mask by Color (fallback)"
88907 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ფერის მიხედვით შენიღბვა (სათადარიგო)"
88910 msgctxt "WindowManager"
88911 msgid "Sculpt Curves"
88912 msgstr "წირების ძერწვა"
88915 msgctxt "WindowManager"
88916 msgid "Particle"
88917 msgstr "ნაწილაკი"
88920 msgctxt "WindowManager"
88921 msgid "Knife Tool Modal Map"
88922 msgstr "დანის ხელსაწყოს მოდალური რუკა"
88925 msgctxt "WindowManager"
88926 msgid "Cancel"
88927 msgstr "გააუქმე"
88930 msgctxt "WindowManager"
88931 msgid "Confirm"
88932 msgstr "დაადასტურე"
88935 msgctxt "WindowManager"
88936 msgid "Snap to Midpoints On"
88937 msgstr "ჩართე შუაწერტილებზე მიკვრა"
88940 msgctxt "WindowManager"
88941 msgid "Snap to Midpoints Off"
88942 msgstr "გამორთე შუაწერტილებზე მიკვრა"
88945 msgctxt "WindowManager"
88946 msgid "Ignore Snapping On"
88947 msgstr "ჩართე მიკვრის იგნორირება"
88950 msgctxt "WindowManager"
88951 msgid "Ignore Snapping Off"
88952 msgstr "გამორთე მიკვრის იგნორირება"
88955 msgctxt "WindowManager"
88956 msgid "Toggle Angle Snapping"
88957 msgstr "გადართე კუთხეებზე მიკვრა"
88960 msgctxt "WindowManager"
88961 msgid "Toggle Cut Through"
88962 msgstr "გადართე გაკვეთა"
88965 msgctxt "WindowManager"
88966 msgid "Toggle Distance and Angle Measurements"
88967 msgstr "გადართე ხილული მანძილისა და კუთხის აზომვები"
88970 msgctxt "WindowManager"
88971 msgid "Toggle Depth Testing"
88972 msgstr "გადართე სიღრმის დატესტვა"
88975 msgctxt "WindowManager"
88976 msgid "End Current Cut"
88977 msgstr "დაასრულე ამჟამინდელი კვეთა"
88980 msgctxt "WindowManager"
88981 msgid "Add Cut"
88982 msgstr "დაამატე განაკვეთი"
88985 msgctxt "WindowManager"
88986 msgid "Panning"
88987 msgstr "პანორამირება"
88990 msgctxt "WindowManager"
88991 msgid "X Axis Locking"
88992 msgstr "X ღერძის დაბლოკვა"
88995 msgctxt "WindowManager"
88996 msgid "Y Axis Locking"
88997 msgstr "Y ღერძის დაბლოკვა"
89000 msgctxt "WindowManager"
89001 msgid "Z Axis Locking"
89002 msgstr "Z ღერძის დაბლოკვა"
89005 msgctxt "WindowManager"
89006 msgid "Custom Normals Modal Map"
89007 msgstr "მორგებული ნორმალების მოდალური რუკა"
89010 msgctxt "WindowManager"
89011 msgid "Reset"
89012 msgstr "ჩამოყარე პარამეტრები"
89015 msgid "Reset normals to initial ones"
89016 msgstr "დააბრუნე თავდაპირველი ნორმალები"
89019 msgctxt "WindowManager"
89020 msgid "Invert"
89021 msgstr "შეაქციე"
89024 msgid "Toggle inversion of affected normals"
89025 msgstr "გადართე გავლენის ქვეშ მოქცეული ნორმალების შექცევა"
89028 msgctxt "WindowManager"
89029 msgid "Spherize"
89030 msgstr "გაასფერულე"
89033 msgid "Interpolate between new and original normals"
89034 msgstr "მოახდინე ინტერპოლაცია ახალსა და ორიგინალ ნორმალებს შორის"
89037 msgctxt "WindowManager"
89038 msgid "Align"
89039 msgstr "გაუსწორე"
89042 msgctxt "WindowManager"
89043 msgid "Use Mouse"
89044 msgstr "გამოიყენე თაგვი"
89047 msgid "Follow mouse cursor position"
89048 msgstr "მიჰყევი თაგვის კურსორის პოზიციას"
89051 msgctxt "WindowManager"
89052 msgid "Use Pivot"
89053 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი"
89056 msgid "Use current rotation/scaling pivot point coordinates"
89057 msgstr "გამოიყენე მიმდინარე ბრუნვის/მასშტაბირების ბრუნვის ცენტრის წერტილის კოორდინატები"
89060 msgctxt "WindowManager"
89061 msgid "Use Object"
89062 msgstr "გამოიყენე ობიექტი"
89065 msgid "Use current edited object's location"
89066 msgstr "გამოიყენე ამჟამად რედაქტირებაში მყოფი ობიექტის მდებარეობა"
89069 msgctxt "WindowManager"
89070 msgid "Set and Use 3D Cursor"
89071 msgstr "დააყენე და გამოიყენე 3გ კურსორი"
89074 msgid "Set new 3D cursor position and use it"
89075 msgstr "დააყენე 3გ კურსორის ახალი პოზიცია და გამოიყენე"
89078 msgctxt "WindowManager"
89079 msgid "Select and Use Mesh Item"
89080 msgstr "მონიშნე და გამოიყენე მეშის ელემენტი"
89083 msgid "Select new active mesh element and use its location"
89084 msgstr "მონიშნე ახალი, აქტიური მეშის ელემენტი და გამოიყენე მისი მდებარეობა"
89087 msgctxt "WindowManager"
89088 msgid "Bevel Modal Map"
89089 msgstr "ცერობის მოდალური რუკა"
89092 msgid "Cancel bevel"
89093 msgstr "გააუქმე დაცერობება"
89096 msgid "Confirm bevel"
89097 msgstr "დაადასტურე დაცერობება"
89100 msgctxt "WindowManager"
89101 msgid "Change Offset"
89102 msgstr "შეცვალე აცდენა"
89105 msgid "Value changes offset"
89106 msgstr "მნიშვნელობა ცვლის აცდენას"
89109 msgctxt "WindowManager"
89110 msgid "Change Profile"
89111 msgstr "შეცვალე პროფილი"
89114 msgid "Value changes profile"
89115 msgstr "მნიშვნელობა ცვლის პროფილს"
89118 msgctxt "WindowManager"
89119 msgid "Change Segments"
89120 msgstr "შეცვალე სეგმენტები"
89123 msgid "Value changes segments"
89124 msgstr "მნიშვნელობა ცვლის სეგმენტებს"
89127 msgctxt "WindowManager"
89128 msgid "Increase Segments"
89129 msgstr "მოუმატე სეგმენტებს"
89132 msgid "Increase segments"
89133 msgstr "მოუმატე სეგმენტებს"
89136 msgctxt "WindowManager"
89137 msgid "Decrease Segments"
89138 msgstr "მოუკელი სეგმენტებს"
89141 msgid "Decrease segments"
89142 msgstr "მოუკელი სეგმენტებს"
89145 msgctxt "WindowManager"
89146 msgid "Change Offset Mode"
89147 msgstr "შეცვალე აცდენის რეჟიმი"
89150 msgid "Cycle through offset modes"
89151 msgstr "ციკლურად გაიარე აცდენის რეჟიმები"
89154 msgctxt "WindowManager"
89155 msgid "Toggle Clamp Overlap"
89156 msgstr "გადართე დამთხვევის ჩაჭერა"
89159 msgctxt "WindowManager"
89160 msgid "Change Affect Type"
89161 msgstr "შეცვალე ზეგავლენის ტიპი"
89164 msgid "Change which geometry type the operation affects, edges or vertices"
89165 msgstr "შეცვალე, გეომეტრიის რომელ ტიპზე მოახდენს ოპერაცია გავლენას - წიბოებზე, თუ წვეროებზე"
89168 msgctxt "WindowManager"
89169 msgid "Toggle Harden Normals"
89170 msgstr "ჩართე-გამორთე ნორმალების გამაგრება"
89173 msgid "Toggle harden normals flag"
89174 msgstr "გადართე გამაგრებული ნორმალების დროშა"
89177 msgctxt "WindowManager"
89178 msgid "Toggle Mark Seam"
89179 msgstr "გადართე ნაკერის აღნიშვნა"
89182 msgid "Toggle mark seam flag"
89183 msgstr "გადართე ნაკერების აღნიშვნის დროშა"
89186 msgctxt "WindowManager"
89187 msgid "Toggle Mark Sharp"
89188 msgstr "გადართე მკვეთრად აღნიშვნა"
89191 msgid "Toggle mark sharp flag"
89192 msgstr "გადართე მკვეთრად აღნიშვნის დროშა"
89195 msgctxt "WindowManager"
89196 msgid "Change Outer Miter"
89197 msgstr "შეცვალე გარე შეპირაპირება"
89200 msgid "Cycle through outer miter kinds"
89201 msgstr "ციკლირება გარე შეპირაპირების სახეებში"
89204 msgctxt "WindowManager"
89205 msgid "Change Inner Miter"
89206 msgstr "შეცვალე შიდა შეპირაპირება"
89209 msgid "Cycle through inner miter kinds"
89210 msgstr "ციკლირება შიდა შეპირაპირების სახეებში"
89213 msgctxt "WindowManager"
89214 msgid "Cycle through profile types"
89215 msgstr "ციკლირება პროფილის ტიპებში"
89218 msgctxt "WindowManager"
89219 msgid "Change Intersection Method"
89220 msgstr "შეცვალე გადაკვეთის მეთოდი"
89223 msgid "Cycle through intersection methods"
89224 msgstr "ციკლურად გაიარე გადაკვეთის მეთოდებში"
89227 msgctxt "WindowManager"
89228 msgid "Paint Stroke Modal"
89229 msgstr "საღებავის მოდალური მონასმი"
89232 msgctxt "WindowManager"
89233 msgid "Sculpt Expand Modal"
89234 msgstr "ძერწვის მოდალური განვრცობა"
89237 msgctxt "WindowManager"
89238 msgid "Toggle Preserve State"
89239 msgstr "გადართე შენარჩუნების მდგომარეობა"
89242 msgctxt "WindowManager"
89243 msgid "Toggle Gradient"
89244 msgstr "გადართე გრადიენტი"
89247 msgctxt "WindowManager"
89248 msgid "Geodesic recursion step"
89249 msgstr "გეოდეზიური რეკურსიის საფეხური"
89252 msgctxt "WindowManager"
89253 msgid "Topology recursion Step"
89254 msgstr "ტოპოლოგიური რეკურსიის საფეხური"
89257 msgctxt "WindowManager"
89258 msgid "Move Origin"
89259 msgstr "გადააადგილე ამოსავალი წერტილი"
89262 msgctxt "WindowManager"
89263 msgid "Geodesic Falloff"
89264 msgstr "გეოდეზიური მილევა"
89267 msgctxt "WindowManager"
89268 msgid "Topology Falloff"
89269 msgstr "ტოპოლოგიური მილევა"
89272 msgctxt "WindowManager"
89273 msgid "Diagonals Falloff"
89274 msgstr "დიაგონალების მილევა"
89277 msgctxt "WindowManager"
89278 msgid "Spherical Falloff"
89279 msgstr "სფერული მილევა"
89282 msgctxt "WindowManager"
89283 msgid "Loop Count Increase"
89284 msgstr "გაზარდე მარყუჟების რიცხვი"
89287 msgctxt "WindowManager"
89288 msgid "Loop Count Decrease"
89289 msgstr "შეამცირე მარყუჟების რიცხვი"
89292 msgctxt "WindowManager"
89293 msgid "Toggle Brush Gradient"
89294 msgstr "გადართე ფუნჯის გრადიენტი"
89297 msgctxt "WindowManager"
89298 msgid "Texture Distortion Increase"
89299 msgstr "გაზარდე ტექსტურის დაბრეცა"
89302 msgctxt "WindowManager"
89303 msgid "Texture Distortion Decrease"
89304 msgstr "შეამცირე ტექსტურის დაბრეცა"
89307 msgctxt "WindowManager"
89308 msgid "Paint Curve"
89309 msgstr "დასახატი წირი"
89312 msgctxt "WindowManager"
89313 msgid "Curve Pen Modal Map"
89314 msgstr "წირის კალმის მოდალური რუკა"
89317 msgctxt "WindowManager"
89318 msgid "Free-Align Toggle"
89319 msgstr "გადართე თავისუფალი სწორება"
89322 msgid "Move handle of newly added point freely"
89323 msgstr "თავისუფლად ამოძრავე ახლად დამატებული წერტილის სახელური"
89326 msgctxt "WindowManager"
89327 msgid "Move Adjacent Handle"
89328 msgstr "ამოძრავე მოსაზღვრე სახელური"
89331 msgid "Move the closer handle of the adjacent vertex"
89332 msgstr "ამოძრავე მოსაზღვრე წვეროს ახლოს მყოფი სახელური"
89335 msgctxt "WindowManager"
89336 msgid "Move Entire Point"
89337 msgstr "ამოძრავე მთლიანი წერტილი"
89340 msgid "Move the entire point using its handles"
89341 msgstr "ამოძრავე მთლიანი წერტილი თავისი სახელურების გამოყენებით"
89344 msgctxt "WindowManager"
89345 msgid "Link Handles"
89346 msgstr "დააკავშირე სახელურები"
89349 msgctxt "WindowManager"
89350 msgid "Lock Angle"
89351 msgstr "ჩაკეტე კუთხე"
89354 msgid "Move the handle along its current angle"
89355 msgstr "ამოძრავე სახელური თავისი ამჟამინდელი დახრილობის კუთხის გასწვრივ"
89358 msgctxt "WindowManager"
89359 msgid "Object Non-modal"
89360 msgstr "ობიექტი არამოდალური"
89363 msgctxt "WindowManager"
89364 msgid "View3D Placement Modal"
89365 msgstr "ხედი3გ-ის განთავსება მოდალური"
89368 msgctxt "WindowManager"
89369 msgid "Snap On"
89370 msgstr "მიკვრა ჩართული"
89373 msgctxt "WindowManager"
89374 msgid "Snap Off"
89375 msgstr "მიკვრა გამორთული"
89378 msgctxt "WindowManager"
89379 msgid "Fixed Aspect On"
89380 msgstr "ფიქსირებული პროპორციები ჩართული"
89383 msgctxt "WindowManager"
89384 msgid "Fixed Aspect Off"
89385 msgstr "ფიქსირებული პროპორციები გამორთული"
89388 msgctxt "WindowManager"
89389 msgid "View3D Walk Modal"
89390 msgstr "ხედი3გ-ში სიარული მოდალური"
89393 msgctxt "WindowManager"
89394 msgid "Forward"
89395 msgstr "წინ"
89398 msgctxt "WindowManager"
89399 msgid "Backward"
89400 msgstr "უკან"
89403 msgctxt "WindowManager"
89404 msgid "Left"
89405 msgstr "მარცხნივ"
89408 msgctxt "WindowManager"
89409 msgid "Right"
89410 msgstr "მარჯვნივ"
89413 msgctxt "WindowManager"
89414 msgid "Up"
89415 msgstr "ზემოთ"
89418 msgctxt "WindowManager"
89419 msgid "Down"
89420 msgstr "ქვემოთ"
89423 msgctxt "WindowManager"
89424 msgid "Local Up"
89425 msgstr "ლოკალური ზემოთ"
89428 msgctxt "WindowManager"
89429 msgid "Local Down"
89430 msgstr "ლოკალური ქვემოთ"
89433 msgctxt "WindowManager"
89434 msgid "Teleport"
89435 msgstr "ტელეპორტირდი"
89438 msgid "Move forward a few units at once"
89439 msgstr "ერთდროულად რამდენიმე ერთეულით წინ გადადი"
89442 msgctxt "WindowManager"
89443 msgid "Accelerate"
89444 msgstr "ააჩქარე"
89447 msgctxt "WindowManager"
89448 msgid "Decelerate"
89449 msgstr "შეანელე"
89452 msgctxt "WindowManager"
89453 msgid "Fast"
89454 msgstr "ჩქარა"
89457 msgid "Move faster (walk or fly)"
89458 msgstr "იმოძრავე უფრო ჩქარა (სიარულით, ან ფრენით)"
89461 msgctxt "WindowManager"
89462 msgid "Fast (Off)"
89463 msgstr "ჩქარა (გამორთული)"
89466 msgid "Resume regular speed"
89467 msgstr "დაუბრუნდი ჩვეულებრივ სიჩქარეს"
89470 msgctxt "WindowManager"
89471 msgid "Slow"
89472 msgstr "ნელა"
89475 msgid "Move slower (walk or fly)"
89476 msgstr "იმოძრავე უფრო ნელა"
89479 msgctxt "WindowManager"
89480 msgid "Slow (Off)"
89481 msgstr "ნელა (გამორთული)"
89484 msgctxt "WindowManager"
89485 msgid "Jump"
89486 msgstr "გადახტი"
89489 msgid "Jump when in walk mode"
89490 msgstr "იხტუნე სიარულის რეჟიმში ყოფნისას"
89493 msgctxt "WindowManager"
89494 msgid "Jump (Off)"
89495 msgstr "გადახტი (გამორთული)"
89498 msgctxt "WindowManager"
89499 msgid "Toggle Gravity"
89500 msgstr "გადართე მიზიდულობა"
89503 msgid "Toggle gravity effect"
89504 msgstr "გადართე მიზიდულობის ეფექტი"
89507 msgctxt "WindowManager"
89508 msgid "Z Axis Correction"
89509 msgstr "Z ღერძის შესწორება"
89512 msgid "Z axis correction"
89513 msgstr "Z ღერძის შესწორება"
89516 msgctxt "WindowManager"
89517 msgid "Increase Jump Height"
89518 msgstr "გაზარდე ნახტომის სიმაღლე"
89521 msgid "Increase jump height"
89522 msgstr "გაზარდე ნახტომის სიმაღლე"
89525 msgctxt "WindowManager"
89526 msgid "Decrease Jump Height"
89527 msgstr "შეამცირე ნახტომის სიმაღლე"
89530 msgid "Decrease jump height"
89531 msgstr "შეამცირე ნახტომის სიმაღლე"
89534 msgctxt "WindowManager"
89535 msgid "View3D Fly Modal"
89536 msgstr "ხედი3გ-ის ფრენა მოდალური"
89539 msgctxt "WindowManager"
89540 msgid "Pan"
89541 msgstr "დააპანორამირე"
89544 msgctxt "WindowManager"
89545 msgid "Pan (Off)"
89546 msgstr "დააპანორამირე (გამორთული)"
89549 msgctxt "WindowManager"
89550 msgid "X Axis Correction"
89551 msgstr "X ღერძის შესწორება"
89554 msgid "X axis correction (toggle)"
89555 msgstr "X ღერძის შესწორება (გადამრთველი)"
89558 msgid "Z axis correction (toggle)"
89559 msgstr "X ღერძის შესწორება (გადამრთველი)"
89562 msgctxt "WindowManager"
89563 msgid "Precision"
89564 msgstr "სიზუსტე"
89567 msgctxt "WindowManager"
89568 msgid "Precision (Off)"
89569 msgstr "სიზუსტე (გამორთული)"
89572 msgctxt "WindowManager"
89573 msgid "Rotation"
89574 msgstr "ბრუნვა"
89577 msgctxt "WindowManager"
89578 msgid "Rotation (Off)"
89579 msgstr "ბრუნვა (გამორთული)"
89582 msgctxt "WindowManager"
89583 msgid "View3D Rotate Modal"
89584 msgstr "ხედი3გ ბრუნვა მოდალური"
89587 msgctxt "WindowManager"
89588 msgid "Axis Snap"
89589 msgstr "ღერძის მიკვრა"
89592 msgctxt "WindowManager"
89593 msgid "Axis Snap (Off)"
89594 msgstr "ღერძის მიკვრა (გამორთული)"
89597 msgctxt "WindowManager"
89598 msgid "Switch to Zoom"
89599 msgstr "გადადი ზუმზე"
89602 msgctxt "WindowManager"
89603 msgid "Switch to Move"
89604 msgstr "გადადი მოძრაობაზე"
89607 msgctxt "WindowManager"
89608 msgid "View3D Move Modal"
89609 msgstr "ხედი3გ-ის მოძრაობა მოდალური"
89612 msgctxt "WindowManager"
89613 msgid "Switch to Rotate"
89614 msgstr "გადადი ბრუნვაზე"
89617 msgctxt "WindowManager"
89618 msgid "View3D Zoom Modal"
89619 msgstr "ხედი3გ-ის ზუმი მოდალური"
89622 msgctxt "WindowManager"
89623 msgid "View3D Dolly Modal"
89624 msgstr "ხედი3გ-ის ურიკით მოძრაობა მოდალური"
89627 msgctxt "WindowManager"
89628 msgid "3D View Generic"
89629 msgstr "3გ ხედი საზოგადო"
89632 msgctxt "WindowManager"
89633 msgid "Graph Editor"
89634 msgstr "გრაფების რედაქტორი"
89637 msgctxt "WindowManager"
89638 msgid "Graph Editor Generic"
89639 msgstr "გრაფების რედაქტორი საზოგადო"
89642 msgctxt "WindowManager"
89643 msgid "Dopesheet"
89644 msgstr "საექსპოზიციო ფურცელი"
89647 msgctxt "WindowManager"
89648 msgid "Dopesheet Generic"
89649 msgstr "საექსპოზიციო ფურცელი საზოგადო"
89652 msgctxt "WindowManager"
89653 msgid "NLA Editor"
89654 msgstr "NLA რედაქტორი"
89657 msgctxt "WindowManager"
89658 msgid "NLA Tracks"
89659 msgstr "NLA ბილიკები"
89662 msgctxt "WindowManager"
89663 msgid "NLA Generic"
89664 msgstr "NLA საზოგადო"
89667 msgctxt "WindowManager"
89668 msgid "Timeline"
89669 msgstr "დროის ზოლი"
89672 msgctxt "WindowManager"
89673 msgid "Image"
89674 msgstr "გამოსახულება"
89677 msgctxt "WindowManager"
89678 msgid "UV Editor"
89679 msgstr "UV რედაქტორი"
89682 msgctxt "WindowManager"
89683 msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Box (fallback)"
89684 msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
89687 msgctxt "WindowManager"
89688 msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Circle (fallback)"
89689 msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, მომნიშვნელი წრეწირი (სათადარიგო)"
89692 msgctxt "WindowManager"
89693 msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Lasso (fallback)"
89694 msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, მომნიშვნელი ქამანდი (სათადარიგო)"
89697 msgctxt "WindowManager"
89698 msgid "Image Editor Tool: Uv, Move"
89699 msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, მოძრაობა"
89702 msgctxt "WindowManager"
89703 msgid "Image Editor Tool: Uv, Move (fallback)"
89704 msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, მოძრაობა (სათადარიგო)"
89707 msgctxt "WindowManager"
89708 msgid "Image Editor Tool: Uv, Rotate"
89709 msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, ბრუნვა"
89712 msgctxt "WindowManager"
89713 msgid "Image Editor Tool: Uv, Rotate (fallback)"
89714 msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, ბრუნვა (სათადარიგო)"
89717 msgctxt "WindowManager"
89718 msgid "Image Editor Tool: Uv, Scale"
89719 msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, მასშტაბირება"
89722 msgctxt "WindowManager"
89723 msgid "Image Editor Tool: Uv, Scale (fallback)"
89724 msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, მასშტაბირება (სათადარიგო)"
89727 msgctxt "WindowManager"
89728 msgid "UV Sculpt"
89729 msgstr "UV-ის ძერწვა"
89732 msgctxt "WindowManager"
89733 msgid "Image View"
89734 msgstr "გამოსახულების ხედი"
89737 msgctxt "WindowManager"
89738 msgid "Image Editor Tool: Sample"
89739 msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: ნიმუში"
89742 msgctxt "WindowManager"
89743 msgid "Image Editor Tool: Sample (fallback)"
89744 msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: ნიმუში (სათადარიგო)"
89747 msgctxt "WindowManager"
89748 msgid "Image Generic"
89749 msgstr "გამოსახულება საზოგადო"
89752 msgctxt "WindowManager"
89753 msgid "Outliner"
89754 msgstr "მონახაზი"
89757 msgctxt "WindowManager"
89758 msgid "Node Editor"
89759 msgstr "კვანძების რედაქტორი"
89762 msgctxt "WindowManager"
89763 msgid "Node Generic"
89764 msgstr "კვანძი საზოგადო"
89767 msgctxt "WindowManager"
89768 msgid "Sequencer"
89769 msgstr "სეკვენსერი"
89772 msgctxt "WindowManager"
89773 msgid "Sequencer Tool: Tweak"
89774 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: დამუშავება"
89777 msgctxt "WindowManager"
89778 msgid "Sequencer Tool: Tweak (fallback)"
89779 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: დამუშავება (სათადარიგო)"
89782 msgctxt "WindowManager"
89783 msgid "Sequencer Tool: Select Box"
89784 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი"
89787 msgctxt "WindowManager"
89788 msgid "Sequencer Tool: Select Box (fallback)"
89789 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
89792 msgctxt "WindowManager"
89793 msgid "Sequencer Tool: Blade"
89794 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: დანის პირი"
89797 msgctxt "WindowManager"
89798 msgid "Sequencer Tool: Blade (fallback)"
89799 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: დანის პირი (სათადარიგო)"
89802 msgctxt "WindowManager"
89803 msgid "Sequencer Tool: Cursor"
89804 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: კურსორი"
89807 msgctxt "WindowManager"
89808 msgid "Sequencer Tool: Cursor (fallback)"
89809 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: კურსორი (სათადარიგო)"
89812 msgctxt "WindowManager"
89813 msgid "Sequencer Tool: Move"
89814 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მოძრაობა"
89817 msgctxt "WindowManager"
89818 msgid "Sequencer Tool: Move (fallback)"
89819 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მოძრაობა (სათადარიგო)"
89822 msgctxt "WindowManager"
89823 msgid "Sequencer Tool: Rotate"
89824 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: ბრუნვა"
89827 msgctxt "WindowManager"
89828 msgid "Sequencer Tool: Rotate (fallback)"
89829 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: ბრუნვა (სათადარიგო)"
89832 msgctxt "WindowManager"
89833 msgid "Sequencer Tool: Scale"
89834 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მასშტაბირება"
89837 msgctxt "WindowManager"
89838 msgid "Sequencer Tool: Scale (fallback)"
89839 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მასშტაბირება (სათადარიგო)"
89842 msgctxt "WindowManager"
89843 msgid "File Browser"
89844 msgstr "ფაილების ბრაუზერი"
89847 msgctxt "WindowManager"
89848 msgid "File Browser Main"
89849 msgstr "ფაილების ბრაუზერი მთავარი"
89852 msgctxt "WindowManager"
89853 msgid "File Browser Buttons"
89854 msgstr "ფაილების ბრაუზერის ღილაკები"
89857 msgctxt "WindowManager"
89858 msgid "Info"
89859 msgstr "ინფორმაცია"
89862 msgctxt "WindowManager"
89863 msgid "Property Editor"
89864 msgstr "თვისებათა რედაქტორი"
89867 msgctxt "WindowManager"
89868 msgid "Text"
89869 msgstr "ტექსტი"
89872 msgctxt "WindowManager"
89873 msgid "Text Generic"
89874 msgstr "ტექსტი საზოგადო"
89877 msgctxt "WindowManager"
89878 msgid "Console"
89879 msgstr "კონსოლი"
89882 msgctxt "WindowManager"
89883 msgid "Clip"
89884 msgstr "კლიპი"
89887 msgctxt "WindowManager"
89888 msgid "Clip Editor"
89889 msgstr "კლიპის რედაქტორი"
89892 msgctxt "WindowManager"
89893 msgid "Clip Graph Editor"
89894 msgstr "კლიპების გრაფის რედაქტორი"
89897 msgctxt "WindowManager"
89898 msgid "Clip Dopesheet Editor"
89899 msgstr "კლიპების საექსპოზიციო ფურცლის რედაქტორი"
89902 msgctxt "WindowManager"
89903 msgid "Grease Pencil Stroke Curve Edit Mode"
89904 msgstr "Grease Pencil-ის მონასმების წირთა რედაქტირების რეჟიმი"
89907 msgctxt "WindowManager"
89908 msgid "Grease Pencil Stroke Edit Mode"
89909 msgstr "Grease Pencil-ის მონასმების რედაქტირების რეჟიმი"
89912 msgctxt "WindowManager"
89913 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Draw brush)"
89914 msgstr "Grease Pencil-ის მონასმების ხატვა (სახატავი ფუნჯი)"
89917 msgctxt "WindowManager"
89918 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Fill)"
89919 msgstr "Grease Pencil-ის მონასმების ხატვა (შევსება)"
89922 msgctxt "WindowManager"
89923 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Erase)"
89924 msgstr "Grease Pencil-ის მონასმების ხატვა (საშლელი)"
89927 msgctxt "WindowManager"
89928 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Tint)"
89929 msgstr "Grease Pencil-ის მონასმების ხატვა (შეფერილობა)"
89932 msgctxt "WindowManager"
89933 msgid "Grease Pencil Stroke Paint Mode"
89934 msgstr "Grease Pencil-ის მონასმების ხატვის რეჟიმი"
89937 msgctxt "WindowManager"
89938 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt Mode"
89939 msgstr "Grease Pencil-ის მონასმების ძერწვის რეჟიმი"
89942 msgctxt "WindowManager"
89943 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Smooth)"
89944 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების ძერწვა (დაგლუვება)"
89947 msgctxt "WindowManager"
89948 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Thickness)"
89949 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების ძერწვა (სისქე)"
89952 msgctxt "WindowManager"
89953 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Strength)"
89954 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების ძერწვა (სიძლიერე)"
89957 msgctxt "WindowManager"
89958 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Grab)"
89959 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების ძერწვა (ბღაუჭა)"
89962 msgctxt "WindowManager"
89963 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Push)"
89964 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების ძერწვა (მიწოლა)"
89967 msgctxt "WindowManager"
89968 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Twist)"
89969 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების ძერწვა (მოგრეხვა)"
89972 msgctxt "WindowManager"
89973 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Pinch)"
89974 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების ძერწვა (მოჩქმეტა)"
89977 msgctxt "WindowManager"
89978 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Randomize)"
89979 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების ძერწვა (გაშემთხვევითება)"
89982 msgctxt "WindowManager"
89983 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Clone)"
89984 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების ძერწვა (კლონირება)"
89987 msgctxt "WindowManager"
89988 msgid "Grease Pencil Stroke Weight Mode"
89989 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების წონის რეჟიმი"
89992 msgctxt "WindowManager"
89993 msgid "Grease Pencil Stroke Weight (Draw)"
89994 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების წონა (ხატვა)"
89997 msgctxt "WindowManager"
89998 msgid "Grease Pencil Stroke Weight (Blur)"
89999 msgstr "Grease Pencil-ის მონასმების წონა (გაბუნდოვნება)"
90002 msgctxt "WindowManager"
90003 msgid "Grease Pencil Stroke Weight (Average)"
90004 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების წონა (საშუალო)"
90007 msgctxt "WindowManager"
90008 msgid "Grease Pencil Stroke Weight (Smear)"
90009 msgstr "Grease Pencil-ის მონასმების წონა (გათხიპნა)"
90012 msgctxt "WindowManager"
90013 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex Mode"
90014 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების წვეროების რეჟიმი"
90017 msgctxt "WindowManager"
90018 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Draw)"
90019 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების წვეროები (ხატვა)"
90022 msgctxt "WindowManager"
90023 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Blur)"
90024 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების წვეროები (გაბუნდოვნება)"
90027 msgctxt "WindowManager"
90028 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Average)"
90029 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების წვეროები (საშუალო)"
90032 msgctxt "WindowManager"
90033 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Smear)"
90034 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების წვეროები (გათხიპნა)"
90037 msgctxt "WindowManager"
90038 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Replace)"
90039 msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების წვეროები (ჩანაცვლება)"
90042 msgctxt "WindowManager"
90043 msgid "Mask Editing"
90044 msgstr "ნიღბის რედაქტირება"
90047 msgctxt "WindowManager"
90048 msgid "Frames"
90049 msgstr "კადრები"
90052 msgctxt "WindowManager"
90053 msgid "Markers"
90054 msgstr "მარკერები"
90057 msgctxt "WindowManager"
90058 msgid "Animation"
90059 msgstr "ანიმაცია"
90062 msgctxt "WindowManager"
90063 msgid "Animation Channels"
90064 msgstr "ანიმაციის არხები"
90067 msgctxt "WindowManager"
90068 msgid "Add"
90069 msgstr "დაამატე"
90072 msgctxt "WindowManager"
90073 msgid "Subtract"
90074 msgstr "გამოაკელი"
90077 msgctxt "WindowManager"
90078 msgid "Size"
90079 msgstr "ზომა"
90082 msgctxt "WindowManager"
90083 msgid "Select"
90084 msgstr "მონიშნე"
90087 msgctxt "WindowManager"
90088 msgid "Deselect"
90089 msgstr "გააუქმე მონიშვნა"
90092 msgctxt "WindowManager"
90093 msgid "No Operation"
90094 msgstr "უოპერაციოდ"
90097 msgctxt "WindowManager"
90098 msgid "Begin"
90099 msgstr "დაიწყე"
90102 msgctxt "WindowManager"
90103 msgid "Move"
90104 msgstr "გადააადგილე"
90107 msgctxt "WindowManager"
90108 msgid "Snap"
90109 msgstr "მიაკარი"
90112 msgctxt "WindowManager"
90113 msgid "Flip"
90114 msgstr "შეატრიალე"
90117 msgctxt "WindowManager"
90118 msgid "In"
90119 msgstr "შიგნით"
90122 msgctxt "WindowManager"
90123 msgid "Out"
90124 msgstr "გარეთ"
90127 msgctxt "WindowManager"
90128 msgid "Standard Modal Map"
90129 msgstr "სტანდარტული მოდალური რუკა"
90132 msgctxt "WindowManager"
90133 msgid "Apply"
90134 msgstr "გამოიყენე"
90137 msgctxt "WindowManager"
90138 msgid "Transform Modal Map"
90139 msgstr "გარდაქმნის მოდალური რუკა"
90142 msgctxt "WindowManager"
90143 msgid "X Axis"
90144 msgstr "X ღერძი"
90147 msgctxt "WindowManager"
90148 msgid "Y Axis"
90149 msgstr "Y ღერძი"
90152 msgctxt "WindowManager"
90153 msgid "Z Axis"
90154 msgstr "Z ღერძი"
90157 msgctxt "WindowManager"
90158 msgid "X Plane"
90159 msgstr "X სიბრტყე"
90162 msgctxt "WindowManager"
90163 msgid "Y Plane"
90164 msgstr "Y სიბრტყე"
90167 msgctxt "WindowManager"
90168 msgid "Z Plane"
90169 msgstr "Z სიბრტყე"
90172 msgctxt "WindowManager"
90173 msgid "Clear Constraints"
90174 msgstr "გაასუფთავე ბორკილები"
90177 msgctxt "WindowManager"
90178 msgid "Set Snap Base"
90179 msgstr "დააყენე მიკვრის ბაზა"
90182 msgctxt "WindowManager"
90183 msgid "Set Snap Base (Off)"
90184 msgstr "დააყენე მიკვრის ბაზა (გამორთული)"
90187 msgctxt "WindowManager"
90188 msgid "Snap Invert"
90189 msgstr "შეაქცია მიკვრა"
90192 msgctxt "WindowManager"
90193 msgid "Snap Invert (Off)"
90194 msgstr "შეაქციე მიკვრა (გამორთული)"
90197 msgctxt "WindowManager"
90198 msgid "Snap Toggle"
90199 msgstr "მიკვრის გადართვა"
90202 msgctxt "WindowManager"
90203 msgid "Add Snap Point"
90204 msgstr "დაამატე მიკვრის წერტილი"
90207 msgctxt "WindowManager"
90208 msgid "Remove Last Snap Point"
90209 msgstr "მოაშორე მიკვრის ბოლო წერტილი"
90212 msgctxt "WindowManager"
90213 msgid "Increase Proportional Influence"
90214 msgstr "გაზარდე პროპორციული გავლენა"
90217 msgctxt "WindowManager"
90218 msgid "Decrease Proportional Influence"
90219 msgstr "შეამცირე პროპორციული გავლენა"
90222 msgctxt "WindowManager"
90223 msgid "Increase Max AutoIK Chain Length"
90224 msgstr "გაზარდე მაქს. ავტოIK ჯაჭვის სიგრძე"
90227 msgctxt "WindowManager"
90228 msgid "Decrease Max AutoIK Chain Length"
90229 msgstr "შეამცირე მაქს. ავტოIK ჯაჭვის სიგრძე"
90232 msgctxt "WindowManager"
90233 msgid "Adjust Proportional Influence"
90234 msgstr "დაარეგულირე პროპორციული გავლენა"
90237 msgctxt "WindowManager"
90238 msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset"
90239 msgstr "გადართე მიმართულება კვანძის ავტო-აცდენისთვის"
90242 msgctxt "WindowManager"
90243 msgid "Node Attachment"
90244 msgstr "კვანძის მიმაგრება"
90247 msgctxt "WindowManager"
90248 msgid "Node Attachment (Off)"
90249 msgstr "კვანძის მიმაგრება (გამორთული)"
90252 msgctxt "WindowManager"
90253 msgid "Vert/Edge Slide"
90254 msgstr "წვეროს/წიბოს გაცურება"
90257 msgctxt "WindowManager"
90258 msgid "Rotate"
90259 msgstr "აბრუნე"
90262 msgctxt "WindowManager"
90263 msgid "Resize"
90264 msgstr "შეცვალე ზომა"
90267 msgctxt "WindowManager"
90268 msgid "Rotate Normals"
90269 msgstr "აბრუნე ნორმალები"
90272 msgctxt "WindowManager"
90273 msgid "Automatic Constraint"
90274 msgstr "ავტომატური ბორკილი"
90277 msgctxt "WindowManager"
90278 msgid "Automatic Constraint Plane"
90279 msgstr "ავტომატური ბორკილის სიბრტყე"
90282 msgctxt "WindowManager"
90283 msgid "Precision Mode"
90284 msgstr "სიზუსტის რეჟიმი"
90287 msgctxt "WindowManager"
90288 msgid "Navigate"
90289 msgstr "ნავიგაცია"
90292 msgctxt "WindowManager"
90293 msgid "Eyedropper Modal Map"
90294 msgstr "პიპეტის მოდალური რუკა"
90297 msgctxt "WindowManager"
90298 msgid "Start Sampling"
90299 msgstr "დაიწყე სემპლირება"
90302 msgctxt "WindowManager"
90303 msgid "Mesh Filter Modal Map"
90304 msgstr "მეშის ფილტრის მოდალური რუკა"
90307 msgid "You have been logged out"
90308 msgstr "სისტემიდან გამოსული ხარ"
90311 msgid "Logged in"
90312 msgstr "სისტემაში შესული"
90315 msgid "Your login has expired! Log out and log in again to refresh it"
90316 msgstr "სესია ამოიწურა! განახლებისთვის გამოდი და თავიდან შედი"
90319 msgid "You are logged in as %s"
90320 msgstr "შესული ხარ, როგორც %s"
90323 msgid "in %i days"
90324 msgstr "%i დრეში"
90327 msgid "in %i hours"
90328 msgstr "%i საათში"
90331 msgid "within seconds"
90332 msgstr "წამებში"
90335 msgid "in %i minutes"
90336 msgstr "%i წუთში"
90339 msgid "No selected keys, pasting over scene range"
90340 msgstr "მონიშნული სოლები არ არის, ჩასმა სცენის დიაპაზონში"
90343 msgctxt "Operator"
90344 msgid "Mirrored"
90345 msgstr "სარკისებური"
90348 msgid "This mode requires auto-keying to work properly"
90349 msgstr "ეს რეჟიმი ავტოჩასოლვას საჭიროებს, რათა წესიერად იმუშავოს"
90352 msgid "No selected frames found"
90353 msgstr "მონიშნული კადრები ნაპოვნი არაა"
90356 msgid "No selected keys, pasting over preview range"
90357 msgstr "მონიშნული სოლები არ არის, ჩასმა წინასწარი ხედის დიაპაზონში"
90360 msgid "These require auto-key:"
90361 msgstr "ესენი საჭიროებს ავტოჩასოლვას:"
90364 msgctxt "Operator"
90365 msgid "Paste to Selected Keys"
90366 msgstr "ჩასვი მონიშნულ სოლებზე"
90369 msgctxt "Operator"
90370 msgid "Paste and Bake"
90371 msgstr "ჩასვი და გამოაცხვე"
90374 msgid "Unable to mirror, no mirror object/bone configured"
90375 msgstr "გასარკისებურება შეუძლებელია, სარკის ობიექტი/ძვალი კონფიგურირებული არაა"
90378 msgid "Denoising completed"
90379 msgstr "განხმაურება დასრულებულია"
90382 msgid "Frame '%s' not found, animation must be complete"
90383 msgstr "კადრი '%s' ნაპოვნი არაა, ანიმაცია სრული უნდა იყოს"
90386 msgid "No text or file specified in node, nothing to compile"
90387 msgstr "კვანძში არანაირი ტექსტი, ან ფაილი არაა განსაზღვრული, დასაკომპილირებელი არაფერია"
90390 msgid "External shader script must have .osl or .oso extension, or be a module name"
90391 msgstr "გარე იერფერის სკრიპტს უნდა ჰქონდეს .osl, ან .oso გაფართოება, ან მოდულის სახელი უნდა იყოს"
90394 msgid "No compatible GPUs found for Cycles"
90395 msgstr "Cycles-თან თავსებადი GPU ვერ მოიძებნა"
90398 msgid "Requires NVIDIA GPU with compute capability %s"
90399 msgstr "საჭიროებს NVIDIA GPU-ს გამოთვლის უნარით %s"
90402 msgid "and NVIDIA driver version %s or newer"
90403 msgstr "და NVIDIA დრაივერის ვერსიას %s, ან უფრო ახალს"
90406 msgid "Requires AMD GPU with Vega or RDNA architecture"
90407 msgstr "საჭიროებს AMD GPU-ს Vega, ან RDNA არქიტექტურით"
90410 msgid "and AMD Radeon Pro %s driver or newer"
90411 msgstr "და AMD Radeon Pro %s დრაივერს, ან უფრო ახალს"
90414 msgid "Requires Intel GPU with Xe-HPG architecture"
90415 msgstr "საჭიროებს Intel GPU-ს Xe-HPG არქიტექტურით"
90418 msgid "and AMD driver version %s or newer"
90419 msgstr "და AMD დრაივერის ვერსიას %s, ან უფრო ახალს"
90422 msgid "and Windows driver version %s or newer"
90423 msgstr "და Windows დრაივერის ვერსიას %s, ან უფრო ახალს"
90426 msgid "Requires Intel GPU with Xe-HPG architecture and"
90427 msgstr "საჭიროებს Intel GPU-ს Xe-HPG არქიტექტურით და"
90430 msgid "  - intel-level-zero-gpu or intel-compute-runtime version"
90431 msgstr "  - intel-level-zero-gpu-ს, ან intel-compute-runtime ვერსიას"
90434 msgid "  - oneAPI Level-Zero Loader"
90435 msgstr "  - oneAPI Level-Zero ჩამტვირთველს"
90438 msgid "Requires Apple Silicon with macOS %s or newer"
90439 msgstr "საჭიროებს Apple Silicon-ს macOS %s-ით, ან უფრო ახალს"
90442 msgid "or AMD with macOS %s or newer"
90443 msgstr "ან AMD-ს macOS %s-ით, ან უფრო ახალის"
90446 msgid "    %s or newer"
90447 msgstr "    %s-ს, ან უფრო ახალს"
90450 msgid "Noise Threshold"
90451 msgstr "ხმაურის ზღვარი"
90454 msgid "Start Sample"
90455 msgstr "საწყისი სემპლი"
90458 msgid "Distribution Type"
90459 msgstr "განაწილების ტიპი"
90462 msgid "Multiplier"
90463 msgstr "მამრავლი"
90466 msgid "Offscreen Scale"
90467 msgstr "ეკრანს მიღმა მასშტაბი"
90470 msgid "Step Rate Render"
90471 msgstr "ნაბიჯების ზომით რენდერი"
90474 msgid "Direct Light"
90475 msgstr "პირდაპირი სინათლე"
90478 msgid "Indirect Light"
90479 msgstr "ირიბი სინათლე"
90482 msgid "Reflective"
90483 msgstr "ამრეკლავი"
90486 msgid "Refractive"
90487 msgstr "გარდამტეხი"
90490 msgid "Rolling Shutter"
90491 msgstr "მგორავი ჩამკეტი"
90494 msgid "Roughness Threshold"
90495 msgstr "ხეშეშობის ზღვარი"
90498 msgid "Surfaces"
90499 msgstr "ზედაპირები"
90502 msgid "Denoising Data"
90503 msgstr "განხმაურების მონაცემები"
90506 msgid "Indexes"
90507 msgstr "ინდექსები"
90510 msgid "Pipeline"
90511 msgstr "მილსადენი"
90514 msgid "Geometry Offset"
90515 msgstr "გეომეტრიის აცდენა"
90518 msgid "Shading Offset"
90519 msgstr "შეფერადების აცდენა"
90522 msgid "Show In"
90523 msgstr "აჩვენე"
90526 msgid "Viewports"
90527 msgstr "სარკმლები"
90530 msgid "Renders"
90531 msgstr "რენდერები"
90534 msgid "No output node"
90535 msgstr "გამონატანის კვანძი არაა"
90538 msgid "Homogeneous"
90539 msgstr "ჰომოგენური"
90542 msgid "BVH"
90543 msgstr "BVH"
90546 msgid "Module Debug"
90547 msgstr "მოდულის ხარვეზების აღმოფხვრა"
90550 msgid "Viewport BVH"
90551 msgstr "სარკმლის BVH"
90554 msgid "Max Subdivision"
90555 msgstr "მაქსიმალური დაყოფა"
90558 msgid "Texture Limit"
90559 msgstr "ტექსტურის ლიმიტი"
90562 msgid "Volume Resolution"
90563 msgstr "მოცულობის გარჩევადობა"
90566 msgid "Camera Culling"
90567 msgstr "გამოხშირვა კამერით"
90570 msgid "Distance Culling"
90571 msgstr "გამოხშირვა მანძილით"
90574 msgid "Max Samples"
90575 msgstr "მაქს. სემპლები"
90578 msgid "Min Samples"
90579 msgstr "მინ. სემპლები"
90582 msgid "Prefilter"
90583 msgstr "წინასწარი ფილტრი"
90586 msgid "Curve Subdivisions"
90587 msgstr "წირის ქვედანაყოფები"
90590 msgid "AO Factor"
90591 msgstr "AO-ს კოეფიციენტი"
90594 msgid "Viewport Bounces"
90595 msgstr "ასხლეტვები სარკმელში"
90598 msgid "Render Bounces"
90599 msgstr "ასხლეტვები რენდერში"
90602 msgid "Incompatible output node"
90603 msgstr "შეუთავსებელი გამონატანის კვანძი"
90606 msgid "Portal"
90607 msgstr "პორტალი"
90610 msgid "Extrusion"
90611 msgstr "ამოყვანა"
90614 msgid "Clear Image"
90615 msgstr "გაასუფთავე გამოსახულება"
90618 msgid "CPU raytracing performance will be poor"
90619 msgstr "CPU-ს სხივების მიდევნება ცუდი ხარისხის იქნება"
90622 msgctxt "Operator"
90623 msgid "Assign"
90624 msgstr "მიაკუთვნე"
90627 msgctxt "Operator"
90628 msgid "Deselect"
90629 msgstr "გააუქმე მონიშვნა"
90632 msgid "Contributions"
90633 msgstr "წვლილები"
90636 msgid "Transparent Background"
90637 msgstr "გამჭვირვალე ფონი"
90640 msgctxt "Operator"
90641 msgid "Motion Capture (.bvh)"
90642 msgstr "მოძრაობის დაფიქსირება (.bvh)"
90645 msgid "The BVH file does not contain frame duration in its MOTION section, assuming the BVH and Blender scene have the same frame rate"
90646 msgstr "BVH ფაილი არ შეიცავს კადრის ხანგრძლივობას თავის MOTION განყოფილებაში, ვარაუდით, რომ BVH-სა და ბლენდერის სცენას კადრთა ერთი და იგივე სიხშირე აქვთ"
90649 msgid "Unable to update scene frame rate, as the BVH file contains a zero frame duration in its MOTION section"
90650 msgstr "სცენის კადრების სიხშირის განახლება ვერ მოხერხდა, რადგან BVH ფაილი კადრების ნულოვან ხანგრძლივობას შეიცავს თავის MOTION განყოფილებაში"
90653 msgid "Unable to extend the scene duration, as the BVH file does not contain the number of frames in its MOTION section"
90654 msgstr "სცენის ხანგრძლივობის გაზრდა ვერ მოხერხდა, რადგან BVH ფაილი არ შეიცავს კადრების რიცხვს თავის MOTION განყოფილებაში"
90657 msgid "Invalid target %r (must be 'ARMATURE' or 'OBJECT')"
90658 msgstr "უვარგისი სამიზნე %r (უნდა იყოს 'ARMATURE', ან 'OBJECT')"
90661 msgctxt "Operator"
90662 msgid "Cameras & Markers (.py)"
90663 msgstr "კამერები და მარკერები (.py)"
90666 msgctxt "Operator"
90667 msgid "Images as Planes"
90668 msgstr "გამოსახულებები სიბრტყეებად"
90671 msgid "Import Options:"
90672 msgstr "იმპორტის ვარიანტები:"
90675 msgid "Compositing Nodes:"
90676 msgstr "კომპოზიტირების კვანძები:"
90679 msgid "Material Settings:"
90680 msgstr "მასალის პარამეტრები:"
90683 msgid "Material Type"
90684 msgstr "მასალის ტიპი"
90687 msgid "Texture Settings:"
90688 msgstr "ტექსტურის პარამეტრები:"
90691 msgid "Position:"
90692 msgstr "პოზიცია:"
90695 msgid "Plane dimensions:"
90696 msgstr "სიბრტყის განზომილებები:"
90699 msgid "Orientation:"
90700 msgstr "ორიენტაცია:"
90703 msgid "Added {} Image Plane(s)"
90704 msgstr "დაემატა {} გამოსახულების სიბრტყე(ები)"
90707 msgid "'Opaque' does not support alpha"
90708 msgstr "'Opaque'-ს ალფას მხარდაჭერა არ აქვს"
90711 msgid "%s is not supported"
90712 msgstr "%s მხარდაუჭერელია"
90715 msgid "Please select at least one image"
90716 msgstr "თუ შეიძლება, ერთი გამოსახულება მაინც მონიშნე"
90719 msgid "Cannot generate materials for unknown %s render engine"
90720 msgstr "მასალების წარმოქმნა უცნობი %s სარენდერო ძრავისთვის შეუძლებელია"
90723 msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s engine"
90724 msgstr "წარმოიქმნება Cycles/EEVEE-თან თავსებადი მასალა, მაგრამ ძრავში %s უხილავი იქნება"
90727 msgctxt "Operator"
90728 msgid "FBX (.fbx)"
90729 msgstr "FBX (.fbx)"
90732 msgid "Limit to"
90733 msgstr "დააყენე შეზღუდვა"
90736 msgid "%s could not be set out of Edit Mode, so cannot be exported"
90737 msgstr "%s რედაქტირების რეჟიმიდან ვერ გამოვიდა, ასე რომ, ვერ დაექსპორტირდება"
90740 msgid "Mesh '%s' has polygons with more than 4 vertices, cannot compute/export tangent space for it"
90741 msgstr "მეშს '%s' აქვს პოლიგონები 4-ზე მეტი წვეროთი, მისთვის მხები სივრცის გამოთვლა/ექსპორტირება შეუძლებელია"
90744 msgid "%s in %s could not be set out of Edit Mode, so cannot be exported"
90745 msgstr "%s %s-ში რედაქტირების რეჟიმიდან ვერ გამოვიდა, ასე რომ, ვერ დაექსპორტირდება"
90748 msgid "ASCII FBX files are not supported %r"
90749 msgstr "ASCII FBX ფაილები მხარდაუჭერელია %r-ის მიერ"
90752 msgid "Version %r unsupported, must be %r or later"
90753 msgstr "ვერსია %r მხარდაუჭერელია, %r უნდა იყოს, ან უფრო გვიანდელი"
90756 msgid "No 'GlobalSettings' found in file %r"
90757 msgstr "ფაილში %r 'GlobalSettings' ვერ მოიძებნა"
90760 msgid "No 'Objects' found in file %r"
90761 msgstr "ფაილში %r 'Objects' ვერ მოიძებნა"
90764 msgid "No 'Connections' found in file %r"
90765 msgstr "ფაილში %r 'Connections' ვერ მოიძებნა"
90768 msgid "Couldn't open file %r (%s)"
90769 msgstr "ფაილი %r (%s) ვერ გაიხსნა"
90772 msgctxt "Operator"
90773 msgid "glTF 2.0 (.glb/.gltf)"
90774 msgstr "glTF 2.0 (.glb/.gltf)"
90777 msgid "Vertex positions"
90778 msgstr "წეროთა პოზიციები"
90781 msgid "Tex Coord"
90782 msgstr "ტექს. კოორდ."
90785 msgid "Shader Editor Add-ons"
90786 msgstr "იერფერის რედაქტორის დანამატები"
90789 msgid "Material Variants"
90790 msgstr "მასალის ვარიანტები"
90793 msgid "Animation UI"
90794 msgstr "ანიმაციის UI"
90797 msgid "Path to gltfpack"
90798 msgstr "gltfpack-ის მისამართი"
90801 msgid "Scene mode uses full bake mode:"
90802 msgstr "სცენის რეჟიმი იყენებს სრული ცხობის რეჟიმს:"
90805 msgid "Loading export settings failed. Removed corrupted settings"
90806 msgstr "ექსპორტის პარამეტრების ჩატვირთვა წარუმატებელია. გაფუჭებული პარამეტრები მოცილებულია"
90809 msgctxt "Operator"
90810 msgid "Display Variant"
90811 msgstr "ასახე ვარიანტი"
90814 msgctxt "Operator"
90815 msgid "Assign To Variant"
90816 msgstr "მიაკუთვნე ვარიანტს"
90819 msgctxt "Operator"
90820 msgid "Reset To Original"
90821 msgstr "დააბრუნე ორიგინალზე"
90824 msgctxt "Operator"
90825 msgid "Assign as Original"
90826 msgstr "მიაკუთვნე ორიგინალს"
90829 msgctxt "Operator"
90830 msgid "Add Material Variant"
90831 msgstr "დაამატე მასალის ვარიანტი"
90834 msgid "No glTF Animation"
90835 msgstr "glTF ანიმაციის გარეშე"
90838 msgid "No Actions in .blend file"
90839 msgstr ".blend ფაილში ქმედებები არაა"
90842 msgid "Variant"
90843 msgstr "ნაირსახეობა"
90846 msgctxt "Operator"
90847 msgid "Add a new Variant Slot"
90848 msgstr "დაამატე ვარიანტის ახალი სლოტი"
90851 msgctxt "Operator"
90852 msgid "Lightwave Point Cache (.mdd)"
90853 msgstr "Lightwave-ის წერტილების კეში (.mdd)"
90856 msgid "untitled"
90857 msgstr "უსათაურო"
90860 msgid "Exported: {!r}"
90861 msgstr "ექსპორტირებული: {!r}"
90864 msgid "Multiple selected objects. Only the active one will be evaluated"
90865 msgstr "მრავალი მონიშნული ობიექტი. მხოლოდ აქტიური შეფასდება"
90868 msgid "Triangulated {} faces"
90869 msgstr "გასამკუთხებული {} წახნაგები"
90872 msgid "Modified: {:+} vertices, {:+} edges, {:+} faces"
90873 msgstr "მოდიფიცირებული: {:+} წვეროები, {:+} წიბოები, {:+} წახნაგები"
90876 msgid "Scaled by {}{}"
90877 msgstr "მასშტაბირებული {}{}-ის მიერ"
90880 msgid "Scaled by {}"
90881 msgstr "მასშტაბირებული {}-ის მიერ"
90884 msgid "Object has zero volume"
90885 msgstr "ობიექტს აქვს ნულოვანი მოცულობა"
90888 msgid "Object has zero bounds"
90889 msgstr "ობიექტს აქვს ნული ზღუდე"
90892 msgid "Report is out of date, re-run check"
90893 msgstr "პატაკი ვადაგასულია, ხელახლა შეამოწმე"
90896 msgid "Skipping object {}. No faces selected"
90897 msgstr "ობიექტი {} გამოიტოვება. წახნაგები მოუნიშნავია"
90900 msgid "Skipping some objects. No faces selected. See terminal"
90901 msgstr "ზოგიერთი ობიექტი გამოიტოვება. წახნაგები მოუნიშნავია. იხილ ტერმინალი"
90904 msgid "Volume: {}³"
90905 msgstr "მოცულობა: {}³"
90908 msgid "Area: {}²"
90909 msgstr "არეალი: {}²"
90912 msgid "Zero Faces: {}"
90913 msgstr "ნული წახნაგი: {}"
90916 msgid "Zero Edges: {}"
90917 msgstr "ნული წიბო: {}"
90920 msgid "Non-Flat Faces: {}"
90921 msgstr "არაბრტყელი წახნაგები: {}"
90924 msgid "Thin Faces: {}"
90925 msgstr "თხელი წახნაგები: {}"
90928 msgid "Sharp Edge: {}"
90929 msgstr "მკვეთრი წიბო: {}"
90932 msgid ", Clamping {}-Axis"
90933 msgstr ", {}-ღერძის ჩაჭერა"
90936 msgid "Align to XY: Skipping object {}. No faces selected"
90937 msgstr "სწორება XY-თან: ობიექტი {} გამოიტოვება. წახნაგები მოუნიშნავია"
90940 msgid "Statistics"
90941 msgstr "სტატისტიკა"
90944 msgctxt "Operator"
90945 msgid "Volume"
90946 msgstr "მოცულობა"
90949 msgctxt "Operator"
90950 msgid "Area"
90951 msgstr "არეალი"
90954 msgid "Checks"
90955 msgstr "შემოწმებები"
90958 msgctxt "Operator"
90959 msgid "Solid"
90960 msgstr "მყარი"
90963 msgctxt "Operator"
90964 msgid "Intersections"
90965 msgstr "გადაკვეთები"
90968 msgctxt "Operator"
90969 msgid "Degenerate"
90970 msgstr "დეგენერაცია"
90973 msgctxt "Operator"
90974 msgid "Distorted"
90975 msgstr "გამრუდებული"
90978 msgctxt "Operator"
90979 msgid "Edge Sharp"
90980 msgstr "მკვეთრი წიბო"
90983 msgctxt "Operator"
90984 msgid "Check All"
90985 msgstr "შეამოწმე ყველა"
90988 msgctxt "Operator"
90989 msgid "Bounds"
90990 msgstr "ზღუდეები"
90993 msgctxt "Operator"
90994 msgid "Align XY"
90995 msgstr "გაასწორე XY"
90998 msgctxt "Operator"
90999 msgid "Export"
91000 msgstr "ექსპორტი"
91003 msgid "Result"
91004 msgstr "შედეგი"
91007 msgid "Select objects to scatter and a target object"
91008 msgstr "მონიშნე გასაფანტი ობიექტები და სამიზნე ობიექტი"
91011 msgctxt "Operator"
91012 msgid "Select Pose Bones"
91013 msgstr "მონიშნე პოზის ძვლები"
91016 msgctxt "Operator"
91017 msgid "Deselect Pose Bones"
91018 msgstr "გააუქმე პოზის ძვლების მონიშვნა"
91021 msgid "The pose library moved."
91022 msgstr "პოზების ბიბლიოთეკა გადატანილია."
91025 msgid "Pose assets are now available"
91026 msgstr "პოზის აქტივები ახლა ხელმისაწვდომია"
91029 msgid "in the asset shelf."
91030 msgstr "აქტივთა თაროში."
91033 msgctxt "Operator"
91034 msgid "Apply Pose"
91035 msgstr "გამოიყენე პოზა"
91038 msgctxt "Operator"
91039 msgid "Apply Pose Flipped"
91040 msgstr "გამოიყენე შეტრიალებული პოზა"
91043 msgctxt "Operator"
91044 msgid "Blend Pose"
91045 msgstr "შეზავებული პოზა"
91048 msgctxt "Operator"
91049 msgid "Toggle Asset Shelf"
91050 msgstr "გადართე აქტივთა თარო"
91053 msgid "Pose Asset copied, use Paste As New Asset in any Asset Browser to paste"
91054 msgstr "პოზის აქტივი კოპირებულია, გამოიყენე ჩასმა, როგორც ახალი აქტივი ნებისმიერ აქტივთა ბრაუზერში ჩასასმელად"
91057 msgid "Pasted %d assets"
91058 msgstr "ჩასმულია %d აქტივი"
91061 msgid "Converted %d poses to pose assets"
91062 msgstr "%d პოზა დაკონვერტირდა პოზების აქტივებად"
91065 msgid "No keyframes were found for this pose"
91066 msgstr "ამ პოზისთვის საკვანძო ფაზები ვერ მოიძებნა"
91069 msgid "No animation data found to create asset from"
91070 msgstr "აქტივის შესაქმნელად საანიმაციო მონაცემები ვერ მოიძებნა"
91073 msgid "Unexpected non-zero user count for the asset, please report this as a bug"
91074 msgstr "მოულოდნელი ნულზე მეტი მომხმარებელი ამ აქტივისთვის, თუ შეიძლება, გაგზავნე პატაკი ამ ხარვეზის შესახებ"
91077 msgid "Selected asset %s could not be located inside the asset library"
91078 msgstr "მონიშნული აქტივი %s ვერ მოიძებნა აქტივთა ბიბლიოთეკის შიგნით"
91081 msgid "Selected asset %s is not an Action"
91082 msgstr "მონიშნული აქტივი %s ქმედება არაა"
91085 msgid "Active object has no Action"
91086 msgstr "აქტიური ობიექტს ქმედება არა აქვს"
91089 msgid "Action %r is not a legacy pose library"
91090 msgstr "ქმედება %r ძველებური პოზის ბიბლიოთეკა არაა"
91093 msgid "Unable to convert to pose assets"
91094 msgstr "პოზის აქტივებად დაკონვერტირება ვერ მოხერხდა"
91097 msgid "Selected bones from %s"
91098 msgstr "მონიშნული ძვლები %s"
91101 msgid "Deselected bones from %s"
91102 msgstr "მოუნიშნავი ძვლები %s-დან"
91105 msgid "No vars to display"
91106 msgstr "ასასახი ცვლადები არაა"
91109 msgid "Demo text \"%s\" created with %s file(s){:,d}"
91110 msgstr "დემოტექსტი \"%s\" შექმნილი ფაილ(ებ)ით %s {:,d}"
91113 msgid "Search *.blend recursively"
91114 msgstr "გაჩხრიკე *.blend რეკურსიულად"
91117 msgid "Generate Settings:"
91118 msgstr "ზოგადი პარამეტრები:"
91121 msgid "Animate Settings:"
91122 msgstr "ანიმაციის პარამეტრები:"
91125 msgid "Render Settings:"
91126 msgstr "რენდერის პარამეტრები:"
91129 msgid "Can't load %s config, run: File -> Demo Mode (Setup)"
91130 msgstr "%s კონფიგურაცია ვერ ჩაიტვირთა, გაუშვი: ფაილი -> დემორეჟიმი (აწყობა)"
91133 msgid "Demo Mode:"
91134 msgstr "დემორეჟიმი:"
91137 msgid "Save to PO File"
91138 msgstr "შეინახე PO ფაილში"
91141 msgid "Erase Local MO files"
91142 msgstr "წაშალე ლოკალური MO ფაილები"
91145 msgid "    RNA Path: bpy.types."
91146 msgstr "    RNA მისამართი: bpy.types."
91149 msgid "    RNA Context: "
91150 msgstr "    RNA კონტექსტი: "
91153 msgid "Labels:"
91154 msgstr "იარლიყები:"
91157 msgid "Tool Tips:"
91158 msgstr "მინიშნებები:"
91161 msgid "Button Label:"
91162 msgstr "ღილაკის იარლიყი:"
91165 msgid "RNA Label:"
91166 msgstr "RNA იარლიყი:"
91169 msgid "Button Tip:"
91170 msgstr "ღილაკის მინიშნება:"
91173 msgid "RNA Tip:"
91174 msgstr "RNA მინიშნება:"
91177 msgid "Could not write to po file ({})"
91178 msgstr "po ფაილში ჩაწერა ვერ მოხერხდა ({})"
91181 msgctxt "Operator"
91182 msgid "Load"
91183 msgstr "ჩატვირთე"
91186 msgid "No add-on module given!"
91187 msgstr "დანამატის მოდული მოცემული არაა!"
91190 msgid "Add-on '{}' not found!"
91191 msgstr "დანამატი '{}' ვერ მოიძებნა!"
91194 msgid "Info written to %s text datablock!"
91195 msgstr "ინფორმაცია ჩაწერილი %s ტექსტის მონაცემთა ბლოკში!"
91198 msgid "Message extraction process failed!"
91199 msgstr "შეტყობინების გამოტანის პროცესი წარუმატებელია!"
91202 msgid "Please edit the preferences of the UI Translate add-on"
91203 msgstr "თუ შეიძლება, დაარედაქტირე UI-ის თარგმნის დანამატის პარამეტრები"
91206 msgctxt "Operator"
91207 msgid "Reset Settings"
91208 msgstr "ჩამოყარე პარამეტრები"
91211 msgctxt "Operator"
91212 msgid "Deselect All"
91213 msgstr "გაუუქმე მონიშვნა ყველას"
91216 msgctxt "Operator"
91217 msgid "Update Work Repository"
91218 msgstr "განაახტე სამუშაო საცავი"
91221 msgctxt "Operator"
91222 msgid "Clean up Work Repository"
91223 msgstr "გაასუფთავე სამუშაო საცავი"
91226 msgctxt "Operator"
91227 msgid "Update Blender Repository"
91228 msgstr "განაახლე ბლენდერის საცავი"
91231 msgctxt "Operator"
91232 msgid "Statistics"
91233 msgstr "სტატისტიკა"
91236 msgid "Add-ons:"
91237 msgstr "დანამატები:"
91240 msgctxt "Operator"
91241 msgid "Refresh I18n Data..."
91242 msgstr "განაახლე I18n მონაცემი..."
91245 msgctxt "Operator"
91246 msgid "Export PO..."
91247 msgstr "დააექსპორტირე PO..."
91250 msgctxt "Operator"
91251 msgid "Import PO..."
91252 msgstr "დააიმპორტირე PO..."
91255 msgctxt "Operator"
91256 msgid "Invert Selection"
91257 msgstr "შეაქციე მონიშვნა"
91260 msgid "Tracking"
91261 msgstr "თვალის დევნება"
91264 msgid "Positional"
91265 msgstr "პოზიციური"
91268 msgid "Controllers"
91269 msgstr "კონტროლერები"
91272 msgid "Custom Overlays"
91273 msgstr "მორგებული გადაფარებები"
91276 msgid "Object Extras"
91277 msgstr "ობიექტის დამატებები"
91280 msgid "Controller Style"
91281 msgstr "კონტროლერის სტილი"
91284 msgid "Extensions"
91285 msgstr "განვრცობები"
91288 msgid "Huawei"
91289 msgstr "Huawei"
91292 msgid "Note:"
91293 msgstr "შენიშვნა:"
91296 msgid "Built without VR/OpenXR features"
91297 msgstr "აგებულია VR/OpenXR მახასიათებლების გარეშე"
91300 msgid "Start VR Session"
91301 msgstr "დაიწყე VR სესია"
91304 msgid "Stop VR Session"
91305 msgstr "შეაჩერე VR სესია"
91308 msgid "* Missing Paths *"
91309 msgstr "* დაკარგული მისამართები *"
91312 msgctxt "Operator"
91313 msgid "Import..."
91314 msgstr "იმპორტი..."
91317 msgctxt "Operator"
91318 msgid "Export..."
91319 msgstr "ექსპორტი..."
91322 msgctxt "Operator"
91323 msgid "Restore"
91324 msgstr "აღადგინე"
91327 msgctxt "WindowManager"
91328 msgid "Add New"
91329 msgstr "დაამატე ახალი"
91332 msgid "%s (Global)"
91333 msgstr "%s (გლობალური)"
91336 msgctxt "Operator"
91337 msgid "New"
91338 msgstr "ახალი"
91341 msgctxt "Operator"
91342 msgid "Edit Value"
91343 msgstr "დაარედაქტირე მნიშვნელობა"
91346 msgid "API Defined"
91347 msgstr "API განსაზღვრული"
91350 msgid "Select with Mouse Button"
91351 msgstr "მონიშნე თაგვის ღილაკით"
91354 msgid "3D View"
91355 msgstr "3გ ხედი"
91358 msgid "Middle Mouse Action"
91359 msgstr "თაგვის შუა ღილაკის ქმედება"
91362 msgid "Activate Gizmo Event"
91363 msgstr "გაააქტიურე მანიპულატორის მოვლენა"
91366 msgid "Torus"
91367 msgstr "ტორუსი"
91370 msgid "Removed %d empty and/or fake-user only Actions"
91371 msgstr "მოცილდა %d ცარიელი და/ან მხოლოდ ყალბი მომხმარებლის ქმედებები"
91374 msgid "Nothing to bake"
91375 msgstr "გამოსაცხობი არაფერია"
91378 msgid "No active bone to copy from"
91379 msgstr "დასაკოპირებელი აქტიური ძვალი არ არსებობს"
91382 msgid "No selected bones to copy to"
91383 msgstr "ასლის ჩასასმელი მონიშნული ძვლები არ არსებობს"
91386 msgid "Bone colors were synced; for %d bones this will not be visible due to pose bone color overrides"
91387 msgstr "ძვლის ფერები სინქრონირებული იყო; %d ძვლისთვის ეს არ გამოჩნდება პოზის ძვლების ფერთა უკუგდებების გამო"
91390 msgid "Cannot do anything in mode %r"
91391 msgstr "რეჟიმში %r ვერაფერი გაკეთდება"
91394 msgid "Could not find material or light using Shader Node Tree - %s"
91395 msgstr "მასალა, ან სინათლე, რომელიც იერფერის კვანძების ხეს - %s - იყენებს ვერ მოიძებნა"
91398 msgid "Could not find scene using Compositor Node Tree - %s"
91399 msgstr "სცენა, რომელიც კომპოზიტორის კვანძების ხეს - %s - იყენებს, ვერ მოიძებნა"
91402 msgid "No asset selected"
91403 msgstr "აქტივები მოუნიშნავია"
91406 msgid "This asset is stored in the current blend file"
91407 msgstr "ეს აქტივი შენახულია მიმდინარე blend ფაილში"
91410 msgid "Unable to find any running process"
91411 msgstr "ვერც ერთი გაშვებული პროცესი ვერ მოიძებნა"
91414 msgid "Blender sub-process exited with error code %d"
91415 msgstr "ბლენდერის ქვე-პროცესიდან გამოსვლა მოხდა შეცდომის კოდით %d"
91418 msgid "Selection pair not found"
91419 msgstr "მონიშვნის წყვილი ვერ მოიძებნა"
91422 msgid "Next element is hidden"
91423 msgstr "მომდევნო ელემენტი დამალულია"
91426 msgid "Last selected not found"
91427 msgstr "ბოლო მონიშნული ვერ მოიძებნა"
91430 msgid "Some strings were fixed, don't forget to save the .blend file to keep those changes"
91431 msgstr "ზოგიერთი სტრიქონი გასწორდა, არ დაგავიწყდეს .blend ფაილის შენახვა, რათა ეს ცვლილებები შეინახო"
91434 msgid "Previews generation process failed for file '%s'!"
91435 msgstr "წინასწარი ხედების წარმოქმნის პროცესი წარუმატებელი იყო ფაილისთვის '%s'!"
91438 msgid "Previews clear process failed for file '%s'!"
91439 msgstr "წინასწარი ხედების გასუფთავების პროცესი წარუმატებელი იყო ფაილისთვის '%s'!"
91442 msgid "No active camera in the scene"
91443 msgstr "სცენაში აქტიური კამერა არაა"
91446 msgid "Unexpected modifier type: "
91447 msgstr "მოდიფიკატორის მოულოდნელი ტიპი: "
91450 msgid "Target object not specified"
91451 msgstr "სამიზნე ობიექტი მიუთითებელია"
91454 msgid "GeometryNodes"
91455 msgstr "გეომეტრიის კვანძები"
91458 msgid "Node group must have a geometry output"
91459 msgstr "კვანძთა ჯგუფს გეომეტრიული გამონატანი უნდა ჰქონდეს"
91462 msgid "Image path not set"
91463 msgstr "გამოსახულების მისამართი დაუყენებელია"
91466 msgid "Image path %r not found, image may be packed or unsaved"
91467 msgstr "გამოსახულების მისამართი %r არ მოიძებნა, შეიძლება, გამოსახულება შეფუთულია, ან შეუნახავი"
91470 msgid "Image is packed, unpack before editing"
91471 msgstr "გამოსახულება შეფუთულია, ამოალაგე რედაქტირებამდე"
91474 msgid "Could not make new image"
91475 msgstr "ახალი გამოსახულება ვერ შეიქმნა"
91478 msgid "Could not find image '%s'"
91479 msgstr "გამოსახულება '%s' ვერ მოიძებნა"
91482 msgid "Image editor could not be launched, ensure that the path in User Preferences > File is valid, and Blender has rights to launch it"
91483 msgstr "გამოსახულების რედაქტორი ვერ გაეშვა, დარწმუნდი, რომ მისამართი მომხმარებლის პარამეტრები > ფაილი-ში ვარგისია, და რომ ბლენდერს მისი გაშვების უფლება აქვს"
91486 msgid "Context incorrect, image not found"
91487 msgstr "კონტექსტი არასწორია, გამოსახულება ვერ მოიძებნა"
91490 msgid "%d mesh(es) with no active UV layer, %d duplicates found in %d mesh(es), mirror may be incomplete"
91491 msgstr "%d მეში აქტიური UV შრის გარეშე, ნაპოვნია %d დუბლიკატი %d მეშში, შეიძლება, ანარეკლი არასრული იყოს"
91494 msgid "%d mesh(es) with no active UV layer"
91495 msgstr "%d მეშ(ებ)ი აქტიური UV შრის გარეშე"
91498 msgid "%d duplicates found in %d mesh(es), mirror may be incomplete"
91499 msgstr "ნაპოვნია %d დუბლიკატი %d მეშში, შეიძლება, ანარეკლი არასრული იყოს"
91502 msgid "Node has no attribute %s"
91503 msgstr "კვანძს არა აქვს ატრიბუტი %s"
91506 msgid "No camera found"
91507 msgstr "კამერა არ მოიძებნა"
91510 msgid "Other object is not a mesh"
91511 msgstr "მეორე ობიექტი მეში არაა"
91514 msgid "Other object has no shape key"
91515 msgstr "მეორე ობიექტს ფორმის სოლი არ აქვს"
91518 msgid "Object: %s, Mesh: '%s' has no UVs"
91519 msgstr "ობიექტი: %s, მეში: '%s' UV-ების გარეშეა"
91522 msgid "Active camera is not in this scene"
91523 msgstr "აქტიური კამერა ამ სცენაში არაა"
91526 msgid "Skipping '%s', not a mesh"
91527 msgstr "გამოტოვებული იქნება '%s', მეში არაა"
91530 msgid "Skipping '%s', vertex count differs"
91531 msgstr "გამოტოვებული იქნება '%s', წვეროების რიცხვი სხვადასხვაა"
91534 msgid "Expected one other selected mesh object to copy from"
91535 msgstr "მოსალოდნელი იყო კიდევ ერთი მეშის ობიექტი დასაკოპირებლად"
91538 msgid "No animation data to convert on object: %r"
91539 msgstr "ობიექტზე: %r დასაკონვერტირებელი ანიმაციის მონაცემები არაა"
91542 msgid "Modifiers cannot be added to object: "
91543 msgstr "მოდიფიკატორი ვერ დაემატება ობიექტს: "
91546 msgid "Object '%r' already has '%r' F-Curve(s). Remove these before trying again"
91547 msgstr "ობიექტს '%r' უკვე აქვს '%r' F-წირ(ებ)ი. მოაცილე ისინი, სანამ ხელმეორედ ცდი"
91550 msgid "Object: %s, Mesh: '%s' has %d loops (for %d faces), expected %d"
91551 msgstr "ობიექტის: %s, მეშს: '%s' აქვს %d მარყუჟი (%d წახნაგისთვის), მოსალოდნელი იყო %d"
91554 msgid "Could not add a new UV map to object '%s' (Mesh '%s')"
91555 msgstr "ახალი UV რუკის დამატება ობიექტზე '%s' (მეში '%s') ვერ მოხერხდა"
91558 msgid "No objects with bound-box selected"
91559 msgstr "მზღუდავ კოლოფიანი ობიექტები მონიშნული არაა"
91562 msgid "Select at least one mesh object"
91563 msgstr "მონიშნე ერთი მეშის ობიექტი მაინც"
91566 msgid "Fur Material"
91567 msgstr "ბეწვის მასალა"
91570 msgid "Mesh has no face area"
91571 msgstr "მეშს წახნაგის არეალი არ აქვს"
91574 msgid "Mesh UV map required"
91575 msgstr "მეშის UV რუკა საჭიროა"
91578 msgid "Active object is not a mesh"
91579 msgstr "აქტიური ობიექტი მეში არაა"
91582 msgid "Select two mesh objects"
91583 msgstr "მონიშნე მეშის ორი ობიექტი"
91586 msgid "Built without Fluid modifier"
91587 msgstr "აგებულია დენადი ნივთიერების მოდიფიკატორის გარეშე"
91590 msgid "Object %r already has a particle system"
91591 msgstr "ობიექტს %r უკვე აქვს ნაწილაკთა სისტემა"
91594 msgid "Set Hair Curve Profile"
91595 msgstr "დააყენე თმის წირის პროფილი"
91598 msgid "Interpolate Hair Curves"
91599 msgstr "თმის წირების ინტერპოლაცია"
91602 msgid "Hair Curves Noise"
91603 msgstr "თმის წირების ხმაური"
91606 msgid "Frizz Hair Curves"
91607 msgstr "თმის წირების აწეწვა"
91610 msgid "New Preset"
91611 msgstr "ახალი შაბლონი"
91614 msgid "Unknown file type: %r"
91615 msgstr "ფაილის უცნობი ტიპი: %r"
91618 msgid "No other objects selected"
91619 msgstr "სხვა ობიექტები მონიშნული არაა"
91622 msgid "File %r not found"
91623 msgstr "ფაილი %r ნაპოვნი არაა"
91626 msgid ""
91627 "Couldn't run external animation player with command %r\n"
91628 "%s"
91629 msgstr ""
91630 "გარე ანიმაციის გაშვება ბრძანებით %r ვერ მოხერხდა\n"
91631 "%s"
91634 msgid "Select 2 sound strips"
91635 msgstr "მონიშნე 2 ხმოვანი ლენტა"
91638 msgid "Current frame not within strip framerange"
91639 msgstr "მიმდინარე კადრი ლენტის კადრთა დიაპაზონში არაა"
91642 msgid "Reload Start-Up file to restore settings"
91643 msgstr "ხელახლა ჩატვირთე გაშვების ფაილი პარამეტრების აღსადგენად"
91646 msgid "Filepath not set"
91647 msgstr "ფაილის მისამართი დაუყენებელია"
91650 msgid "Modules Installed (%s) from %r into %r"
91651 msgstr "მოდულები დაინსტალირებულია (%s) %r-დან %r-ში"
91654 msgid "Add-on path %r could not be found"
91655 msgstr "დანამატის მისამართი %r ვერ მოიძებნა"
91658 msgid "Expected a zip-file %r"
91659 msgstr "მოსალოდნელი იყო zip-ფაილი %r"
91662 msgid "Template Installed (%s) from %r into %r"
91663 msgstr "შაბლონი დაინსტალირებულია (%s) %r-დან %r-ში"
91666 msgid "Failed to create Studio Light path"
91667 msgstr "სტუდიური განათების მისამართის შექმნა ვერ მოხერხდა"
91670 msgid "StudioLight Installed %r into %r"
91671 msgstr "სტუდიური განათება დაინსტალირებულია %r-დან %r-ში"
91674 msgid "Warning, file already exists. Overwrite existing file?"
91675 msgstr "ფრთხილად, ფაილი უკვე არსებობს. გადაეწეროს არსებულ ფაილს?"
91678 msgid "This script was written Blender version %d.%d.%d and might not function (correctly), though it is enabled"
91679 msgstr "ეს სკრიპტი დაწერილია ბლენდერის ვერსიაში %d.%d.%d და შეიძლება, (სწორად) არ ფუნქციონირებდეს, თუმცა, ჩართულია"
91682 msgid "File already installed to %r"
91683 msgstr "ფაილი უკვე დაინსტალირებულია %r-ში"
91686 msgid "Source file is in the add-on search path: %r"
91687 msgstr "წყაროს ფაილი უკვე დანამატის ძიების მისამართზეა: %r"
91690 msgid "Remove Add-on: %r?"
91691 msgstr "მოცილდეს დანამატი: %r?"
91694 msgid "Path: %r"
91695 msgstr "მისამართი: %r"
91698 msgid "Active face must be a quad"
91699 msgstr "აქტიური წახნაგი ოთხკუთხა უნდა იყოს"
91702 msgid "Active face not selected"
91703 msgstr "აქტიური წახნაგი მოუნიშნავია"
91706 msgid "No selected faces"
91707 msgstr "წახნაგები მოუნიშნავია"
91710 msgid "No UV layers"
91711 msgstr "UV შრეები არაა"
91714 msgid "No active face"
91715 msgstr "აქტიური წახნაგი არაა"
91718 msgid "No mesh object"
91719 msgstr "მეშის ობიექტი არაა"
91722 msgid "See OperatorList.txt text block"
91723 msgstr "იხილე OperatorList.txt ტექსტის ბლოკი"
91726 msgid "Shortcuts"
91727 msgstr "მალსახმობები"
91730 msgctxt "Operator"
91731 msgid "Open..."
91732 msgstr "გახსენი..."
91735 msgid "Blender is free software"
91736 msgstr "ბლენდერი უფასო პროგრამაა"
91739 msgid "Licensed under the GNU General Public License"
91740 msgstr "ლიცენზირებულია GNU-ს ზოგადი საჯარო ლიცენზიის პირობებით"
91743 msgid "%s: %s"
91744 msgstr "%s: %s"
91747 msgid "File path was not set"
91748 msgstr "ფაილის მისამართი არ დაყენდა"
91751 msgid "File '%s' not found"
91752 msgstr "ფაილი '%s' ვერ მოიძებნა"
91755 msgid "Direct execution not supported"
91756 msgstr "პირდაპირი გაშვება მხარდაუჭერელია"
91759 msgid "Cannot edit properties from override data"
91760 msgstr "უკუგდებული მონაცემებიდან თვისებების რედაქტირება შეუძლებელია"
91763 msgid "Data path not set"
91764 msgstr "მონაცემების მისამართი დაუყენებელია"
91767 msgid "Properties from override data cannot be edited"
91768 msgstr "თვისებები უკუგდების მონაცემებიდან ვერ რედაქტირდება"
91771 msgid "Cannot add properties to override data"
91772 msgstr "უკუგდებული მონაცემებისთვის თვისებების დამატება შეუძლებელია"
91775 msgid "Cannot remove properties from override data"
91776 msgstr "უკუგდებული მონაცემებიდან თვისებების მოცილება შეუძლებელია"
91779 msgid "Tool %r not found for space %r"
91780 msgstr "ხელსაწყო %r სივრცისთვის %r ვერ მოიძებნა"
91783 msgid "Import Existing Settings"
91784 msgstr "დააიმპორტირე არსებული პარამეტრები"
91787 msgid "Create New Settings"
91788 msgstr "შექმენი ახალი პარამეტრები"
91791 msgid "Select With"
91792 msgstr "მოსანიშნად გამოიყენე"
91795 msgid "Spacebar"
91796 msgstr "გამოტოვების კლავიში"
91799 msgctxt "Operator"
91800 msgid "Save New Settings"
91801 msgstr "შეინახე ახალი პარამეტრები"
91804 msgctxt "Operator"
91805 msgid "Continue"
91806 msgstr "განაგრძე"
91809 msgid "Getting Started"
91810 msgstr "დაწყება"
91813 msgctxt "Operator"
91814 msgid "Donate"
91815 msgstr "შემოწირულობა"
91818 msgctxt "Operator"
91819 msgid "What's New"
91820 msgstr "რა არის ახალი"
91823 msgctxt "Operator"
91824 msgid "Credits"
91825 msgstr "ავტორები"
91828 msgctxt "Operator"
91829 msgid "License"
91830 msgstr "ლიცენზია"
91833 msgctxt "Operator"
91834 msgid "Blender Store"
91835 msgstr "ბლენდერის მაღაზია"
91838 msgctxt "Operator"
91839 msgid "Blender Website"
91840 msgstr "ბლენდერის ვებსაიტი"
91843 msgctxt "Operator"
91844 msgid "Link..."
91845 msgstr "დააკავშირე ბმულით..."
91848 msgctxt "Operator"
91849 msgid "Append..."
91850 msgstr "მიამაგრე..."
91853 msgid "Assign"
91854 msgstr "მიაკუთვნე"
91857 msgid "Operator not found: bpy.ops.%s"
91858 msgstr "ოპერატორი ვერ მოიძებნა: bpy.ops.%s"
91861 msgid "Bug"
91862 msgstr "ხარვეზი"
91865 msgid "Report a bug with pre-filled version information"
91866 msgstr "გააგზავნე ხარვეზზე პატაკი ვერსიის შესახებ წინასწარ შევსებული ინფორმაციით"
91869 msgid "Add-on Bug"
91870 msgstr "დანამატის ხარვეზი"
91873 msgid "Report a bug in an add-on"
91874 msgstr "გააგზავნე პატაკი დანამატში ხარვეზის შესახებ"
91877 msgid "Release Notes"
91878 msgstr "გამოშვების შენიშვნები"
91881 msgid "Read about what's new in this version of Blender"
91882 msgstr "წაიკითხე სიახლეების შესახებ ბლენდერის ამ ვერსიაში"
91885 msgid "User Manual"
91886 msgstr "მომხმარებლის სახელმძღვანელო"
91889 msgid "The reference manual for this version of Blender"
91890 msgstr "ცნობარიანი სახელმძღვანელო ბლენდერის ამ ვერსიისთვის"
91893 msgid "Python API Reference"
91894 msgstr "Python API-ს ცნობარი"
91897 msgid "The API reference manual for this version of Blender"
91898 msgstr "API-ს ცნობარიანი სახელმძღვანელო ბლენდერის ამ ვერსიისთვის"
91901 msgid "Development Fund"
91902 msgstr "დეველოპმენტის ფონდი"
91905 msgid "blender.org"
91906 msgstr "blender.org"
91909 msgid "Blender's official web-site"
91910 msgstr "ბლენდერის ოფიციალური ვებ-საიტი"
91913 msgid "Credits"
91914 msgstr "ავტორები"
91917 msgid "Mesh(es)"
91918 msgstr "მეშ(ებ)ი"
91921 msgid "Curve(s)"
91922 msgstr "წირ(ებ)ი"
91925 msgid "Metaball(s)"
91926 msgstr "მეტაბურთ(ებ)ი"
91929 msgid "Volume(s)"
91930 msgstr "მოცულობა(ნი)"
91933 msgid "Grease Pencil(s)"
91934 msgstr "Grease Pencil(ებ)ი"
91937 msgid "Armature(s)"
91938 msgstr "არმატურა(ნი)"
91941 msgid "Lattice(s)"
91942 msgstr "გისოსები"
91945 msgid "Light(s)"
91946 msgstr "სინათლე(ები)"
91949 msgid "Light Probe(s)"
91950 msgstr "სინათლის ზონდ(ებ)ი"
91953 msgid "Camera(s)"
91954 msgstr "კამერა(ნი)"
91957 msgid "Speaker(s)"
91958 msgstr "სპიკერ(ებ)ი"
91961 msgctxt "Operator"
91962 msgid "See What's New..."
91963 msgstr "ნახე, რაა ახალი..."
91966 msgctxt "Operator"
91967 msgid "Manual"
91968 msgstr "სახელმძღვანელო"
91971 msgctxt "Operator"
91972 msgid "Tutorials"
91973 msgstr "გაკვეთილები"
91976 msgctxt "Operator"
91977 msgid "Support"
91978 msgstr "მხარდაჭერა"
91981 msgctxt "Operator"
91982 msgid "User Communities"
91983 msgstr "მომხმარებელთა საზოგადოებები"
91986 msgid "Non boolean value found: %s[ ].%s"
91987 msgstr "არალოგიკური მნიშვნელობა ნაპოვნია: %s[ ].%s"
91990 msgid "Failed to assign value: "
91991 msgstr "მნიშვნელობის მიკუთვნება წარუმატებელია: "
91994 msgid "Strip(s)"
91995 msgstr "ლენტ(ებ)ი"
91998 msgid "Object(s)"
91999 msgstr "ობიექტ(ებ)ი"
92002 msgid "Characters"
92003 msgstr "ასონიშნები"
92006 msgid "Rename %d %s"
92007 msgstr "გადაარქვი სახელი %d %s"
92010 msgid "Version: %s"
92011 msgstr "ვერსია: %s"
92014 msgid "Date: %s %s"
92015 msgstr "თარიღი: %s %s"
92018 msgid "Hash: %s"
92019 msgstr "ჰეში: %s"
92022 msgid "Branch: %s"
92023 msgstr "განშტოება: %s"
92026 msgid " (delta)"
92027 msgstr " (დელტა)"
92030 msgid "Node(s)"
92031 msgstr "კვანძ(ებ)ი"
92034 msgid "Collection(s)"
92035 msgstr "კოლექცია(ები)"
92038 msgctxt "Operator"
92039 msgid "Load Blender %d.%d Settings"
92040 msgstr "ჩატვირთე Blender-ის %d.%d პარამეტრები"
92043 msgid "Type \"%s\" cannot be found"
92044 msgstr "ტიპი \"%s\" ვერ მოიძებნა"
92047 msgid "Material(s)"
92048 msgstr "მასალა(ნი)"
92051 msgid "Bone(s)"
92052 msgstr "ძვალ(ნ)ი"
92055 msgid "Action(s)"
92056 msgstr "ქმედება(ნი)"
92059 msgid "Edit Bone(s)"
92060 msgstr "რედაქტირებადი ძვლ(ებ)ი"
92063 msgid "Scene(s)"
92064 msgstr "სცენ(ებ)ი"
92067 msgid "Brush(es)"
92068 msgstr "ფუნჯ(ებ)ი"
92071 msgctxt "Operator"
92072 msgid "Location"
92073 msgstr "ადგილმდებარეობა"
92076 msgctxt "Operator"
92077 msgid "Available"
92078 msgstr "ხელმისაწვდომი"
92081 msgctxt "Operator"
92082 msgid "Rotation"
92083 msgstr "ბრუნვა"
92086 msgid "Unknown"
92087 msgstr "უცნობი"
92090 msgid "Switch Stereo View"
92091 msgstr "სტერეო ხედის გადართვა"
92094 msgid "Mix Vector"
92095 msgstr "შერეული ვექტორი"
92098 msgid "Calculation Range"
92099 msgstr "გამოთვლის დიაპაზონი"
92102 msgid "Bake to Active Camera"
92103 msgstr "გამოაცხვე აქტიურ კამერაში"
92106 msgctxt "Operator"
92107 msgid "Update All Paths"
92108 msgstr "განაახლე ყველა ტრაექტორია"
92111 msgid "Frame Numbers"
92112 msgstr "კადრთა ნომრები"
92115 msgid "Keyframe Numbers"
92116 msgstr "საკვანძო ფაზების ნომრები"
92119 msgid "Frame Range Before"
92120 msgstr "კადრთა დიაპაზონი წინ"
92123 msgid "After"
92124 msgstr "შემდეგ"
92127 msgid "Cached Range"
92128 msgstr "კეშირებული დიაპაზონი"
92131 msgctxt "Operator"
92132 msgid "Update Path"
92133 msgstr "განაახლე ტრაექტორია"
92136 msgid "Nothing to show yet..."
92137 msgstr "ჯერჯერობით საჩვენებელი არაფერია..."
92140 msgctxt "Operator"
92141 msgid "Calculate..."
92142 msgstr "გამოთვალე..."
92145 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
92146 msgstr "+ დაუჯგუფებელი საკვანძო ფაზები"
92149 msgid "Frame Range Start"
92150 msgstr "კადრთა დიაპაზონის დასაწყისი"
92153 msgid "Collection Mask"
92154 msgstr "კოლექციის ნიღაბი"
92157 msgctxt "Operator"
92158 msgid "Add Object Constraint"
92159 msgstr "დაამატე ობიექტის ბორკილი"
92162 msgctxt "Operator"
92163 msgid "Add Bone Constraint"
92164 msgstr "დაამატე ძვლის ბორკილი"
92167 msgctxt "Operator"
92168 msgid "Animate Path"
92169 msgstr "ტრაექტორიის ანიმაცია"
92172 msgid "Order"
92173 msgstr "თანმიმდევრობა"
92176 msgctxt "Constraint"
92177 msgid "Mix"
92178 msgstr "შერევა"
92181 msgid "Min/Max"
92182 msgstr "მინ./მაქს."
92185 msgid "Extrapolate"
92186 msgstr "მოახდინე ექსტრაპოლაცია"
92189 msgid "Rotation Range"
92190 msgstr "ბრუნვის დიაპაზონი"
92193 msgctxt "Operator"
92194 msgid "Add Target Bone"
92195 msgstr "დაამატე სამიზნე ძვალი"
92198 msgid "Z Min"
92199 msgstr "Z მინ."
92202 msgid "X Source Axis"
92203 msgstr "წყაროს X ღერძი"
92206 msgid "Y Source Axis"
92207 msgstr "წყაროს Y ღერძი"
92210 msgid "Z Source Axis"
92211 msgstr "წყაროს Z ღერძი"
92214 msgid "Align to Normal"
92215 msgstr "გაუსწორე ნორმალს"
92218 msgid "Pivot Offset"
92219 msgstr "ბრუნვის ცენტრის აცდენა"
92222 msgid "No target bones added"
92223 msgstr "სამიზნე ძვლები დაუმატებელია"
92226 msgid "Weight Position"
92227 msgstr "წონის პოზიცია"
92230 msgid "Bone Colors"
92231 msgstr "ძვლების ფერები"
92234 msgid "Axes"
92235 msgstr "ღერძები"
92238 msgctxt "Operator"
92239 msgid "Remove"
92240 msgstr "მოაცილე"
92243 msgctxt "Operator"
92244 msgid "Remove Unused"
92245 msgstr "მოაცილე გამოუყენებელი"
92248 msgctxt "Operator"
92249 msgid "Add Child Collection"
92250 msgstr "დაამატე შვილობილი კოლექცია"
92253 msgctxt "Operator"
92254 msgid "Remove Unused Collections"
92255 msgstr "მოაცილე გამოუყენებელი კოლექციები"
92258 msgctxt "Operator"
92259 msgid "Assign Selected Bones"
92260 msgstr "მიაკუთვნე მონიშნული ძვლები"
92263 msgctxt "Operator"
92264 msgid "Remove Selected Bones"
92265 msgstr "მოაშორე მონიშნული ძვლები"
92268 msgctxt "Operator"
92269 msgid "Deselect Bones"
92270 msgstr "გააუქმე ძვლების მონიშვნა"
92273 msgid "Steps Min"
92274 msgstr "საფეხურები მინ."
92277 msgctxt "Armature"
92278 msgid "Out"
92279 msgstr "გარეთ"
92282 msgid "Start Handle"
92283 msgstr "დასაწყისის სახელური"
92286 msgctxt "Armature"
92287 msgid "Ease"
92288 msgstr "აჩქარების წირი"
92291 msgid "End Handle"
92292 msgstr "დასასრულის სახელური"
92295 msgid "Bone Color"
92296 msgstr "ძვლის ფერი"
92299 msgid "Pose Bone Color"
92300 msgstr "პოზის ძვლის ფერი"
92303 msgid "Stiffness X"
92304 msgstr "გახევება X"
92307 msgid "Not assigned to any bone collection."
92308 msgstr "ძვალთა კოლექციას მიუკუთვნებელია."
92311 msgid "Override Transform"
92312 msgstr "უკუაგდე გარდაქმნა"
92315 msgid "Control Rotation"
92316 msgstr "აკონტროლე ბრუნვა"
92319 msgid "Focus on Object"
92320 msgstr "ფოკუსირდი ობიექტზე"
92323 msgctxt "Operator"
92324 msgid "Add Image"
92325 msgstr "დაამატე გამოსახულება"
92328 msgid "Passepartout"
92329 msgstr "პასპარტუ"
92332 msgid "Golden"
92333 msgstr "ოქროს"
92336 msgid "Triangle A"
92337 msgstr "სამკუთხედი A"
92340 msgid "Triangle B"
92341 msgstr "სამკუთხედი B"
92344 msgid "Harmony"
92345 msgstr "ჰარმონია"
92348 msgid "Pole Merge Angle Start"
92349 msgstr "პოლუსის შერწყმის კუთხის დასაწყისი"
92352 msgid "Focus on Bone"
92353 msgstr "ფოკუსირდი ძვალზე"
92356 msgid "Not Set"
92357 msgstr "დაყენებული არაა"
92360 msgid "Latitude Min"
92361 msgstr "მინ. განედი"
92364 msgid "Longitude Min"
92365 msgstr "მინ. გრძედი"
92368 msgid "Render U"
92369 msgstr "დაარენდერე U"
92372 msgid "Character Spacing"
92373 msgstr "სიმბოლოთა დაშორება"
92376 msgid "Word Spacing"
92377 msgstr "სიტყვების დაშორება"
92380 msgid "Line Spacing"
92381 msgstr "ხაზების დაშორება"
92384 msgid "Offset X"
92385 msgstr "აცდენა X"
92388 msgid "Endpoint"
92389 msgstr "ბოლოწერტილი"
92392 msgctxt "Operator"
92393 msgid "Bold"
92394 msgstr "მსხვილი"
92397 msgctxt "Operator"
92398 msgid "Underline"
92399 msgstr "ხაზგასმული"
92402 msgctxt "Operator"
92403 msgid "Custom..."
92404 msgstr "მორგებული..."
92407 msgid "Only Axis Aligned"
92408 msgstr "მხოლოდ ღერძის სწორება"
92411 msgctxt "Operator"
92412 msgid "Lock All"
92413 msgstr "დაბლოკე ყველა"
92416 msgctxt "Operator"
92417 msgid "Unlock All"
92418 msgstr "განბლოკე ყველა"
92421 msgid "Autolock Inactive Layers"
92422 msgstr "ავტომატურად დაბლოკე არააქტიური შრეები"
92425 msgid "View in Render"
92426 msgstr "დაათვალიერე რენდერში"
92429 msgid "Thickness Scale"
92430 msgstr "სისქის მასშტაბი"
92433 msgctxt "Operator"
92434 msgid "Duplicate Empty Keyframes"
92435 msgstr "დაადუბლირე ცარიელი საკვანძო ფაზები"
92438 msgctxt "Operator"
92439 msgid "Hide Others"
92440 msgstr "დამალე სხვები"
92443 msgctxt "Operator"
92444 msgid "Merge All"
92445 msgstr "შერწყი ყველა"
92448 msgctxt "Operator"
92449 msgid "Copy Layer to Selected"
92450 msgstr "გადააკოპირე შრე მონიშნულზე"
92453 msgctxt "Operator"
92454 msgid "Copy All Layers to Selected"
92455 msgstr "გადააკოპირე ყველა შრე მონიშნულზე"
92458 msgctxt "Operator"
92459 msgid "New Layer"
92460 msgstr "ახალი შრე"
92463 msgctxt "Operator"
92464 msgid "Assign to Active Group"
92465 msgstr "მიაკუთვნე აქტიურ ჯგუფზე"
92468 msgctxt "Operator"
92469 msgid "Remove from Active Group"
92470 msgstr "მოაცილე აქტიურ ჯგუფს"
92473 msgctxt "Operator"
92474 msgid "Select Points"
92475 msgstr "მონიშნე წერტილები"
92478 msgctxt "Operator"
92479 msgid "Deselect Points"
92480 msgstr "გააუქმე წერტილების მონიშვნა"
92483 msgid "Keyframes Before"
92484 msgstr "წინა საკვანძო ფაზები"
92487 msgid "Keyframes After"
92488 msgstr "მომდევნო საკვანძო ფაზები"
92491 msgctxt "Operator"
92492 msgid "Remove Active Group"
92493 msgstr "მოაცილე აქტიური ჯგუფი"
92496 msgctxt "Operator"
92497 msgid "Remove All Groups"
92498 msgstr "მოაცილე ყველა ჯგუფი"
92501 msgctxt "Operator"
92502 msgid "Add Group"
92503 msgstr "დაამატე ჯგუფი"
92506 msgid "Shadow Softness"
92507 msgstr "ჩრდილის სირბილე"
92510 msgid "Trace Distance"
92511 msgstr "მიდევნების მანძილი"
92514 msgid "Clipping Start"
92515 msgstr "მოკვეცის დასაწყისი"
92518 msgid "Clipping Offset"
92519 msgstr "მოკვეცის აცდენა"
92522 msgid "Capture Distance"
92523 msgstr "დაფიქსირების მანძილი"
92526 msgid "Arrow Size"
92527 msgstr "ისრის ზომა"
92530 msgctxt "Operator"
92531 msgid "Lock Invert All"
92532 msgstr "შეაქციე ყველა ბლოკი"
92535 msgctxt "Operator"
92536 msgid "Delete All Shape Keys"
92537 msgstr "წაშალე ფორმის ყველა სოლი"
92540 msgctxt "Operator"
92541 msgid "Apply All Shape Keys"
92542 msgstr "გამოიყენე ფორმის ყველა სოლი"
92545 msgctxt "Operator"
92546 msgid "Sort by Name"
92547 msgstr "დაალაგე სახელის მიხედვით"
92550 msgctxt "Operator"
92551 msgid "Sort by Bone Hierarchy"
92552 msgstr "დაალაგე ძვლების იერარქიის მიხედვით"
92555 msgctxt "Operator"
92556 msgid "Mirror Vertex Group (Topology)"
92557 msgstr "გაასარკისებურე წვეროთა ჯგუფი (ტოპოლოგია)"
92560 msgctxt "Operator"
92561 msgid "Remove from All Groups"
92562 msgstr "მოაცილე ყველა ჯგუფიდან"
92565 msgctxt "Operator"
92566 msgid "Clear Active Group"
92567 msgstr "გაასუფთავე აქტიური ჯგუფი"
92570 msgctxt "Operator"
92571 msgid "Delete All Unlocked Groups"
92572 msgstr "წაშალე ყველა განბლოკილი ჯგუფი"
92575 msgctxt "Operator"
92576 msgid "Delete All Groups"
92577 msgstr "წაშალე ყველა ჯგუფი"
92580 msgctxt "Operator"
92581 msgid "New Shape from Mix"
92582 msgstr "ახალი ფორმა მიქსიდან"
92585 msgctxt "Operator"
92586 msgid "Mirror Shape Key (Topology)"
92587 msgstr "გაასარკისებურე ფორმის სოლი (ტოპოლოგია)"
92590 msgctxt "Operator"
92591 msgid "Move to Top"
92592 msgstr "გადაიტანე თავში"
92595 msgctxt "Operator"
92596 msgid "Move to Bottom"
92597 msgstr "გადაიტანე ძირში"
92600 msgid "Preserve"
92601 msgstr "შეინარჩუნე"
92604 msgid "Resolution Viewport"
92605 msgstr "სარკმლის გარჩევადობა"
92608 msgid "Influence Threshold"
92609 msgstr "ზეგავლენის ზღვარი"
92612 msgid "Update on Edit"
92613 msgstr "განაახლე რედაქტირებისას"
92616 msgctxt "Operator"
92617 msgid "Search..."
92618 msgstr "ძიება..."
92621 msgid "Detail"
92622 msgstr "დეტალი"
92625 msgid "Failed to load volume:"
92626 msgstr "მოცულობა ვერ ჩაიტვირთა:"
92629 msgid "Combination"
92630 msgstr "კომბინაცია"
92633 msgid "Base Transparency"
92634 msgstr "საბაზისო გამჭვირვალობა"
92637 msgid "Base Thickness"
92638 msgstr "საბაზისო სისქე"
92641 msgid "Spacing Along Stroke"
92642 msgstr "დაშორება მონასმების გაყოლებაზე"
92645 msgid "Priority"
92646 msgstr "პრიორიტეტი"
92649 msgid "Select by"
92650 msgstr "მონიშნე ნიშნით"
92653 msgid "Image Border"
92654 msgstr "გამოსახულების ჩარჩო"
92657 msgid "Angle Min"
92658 msgstr "დახრილობა მინ."
92661 msgid "Curvature Min"
92662 msgstr "მინ. სიმრუდე"
92665 msgid "Draw:"
92666 msgstr "დახატე:"
92669 msgid "Stroke Placement:"
92670 msgstr "მონასმის განთავსება:"
92673 msgctxt "Operator"
92674 msgid "Selection to Grid"
92675 msgstr "მონიშნული ცხრილს"
92678 msgctxt "Operator"
92679 msgid "Cursor to Selected"
92680 msgstr "კურსორი მონიშნულთან"
92683 msgctxt "Operator"
92684 msgid "Cursor to World Origin"
92685 msgstr "კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილთან"
92688 msgctxt "Operator"
92689 msgid "Cursor to Grid"
92690 msgstr "კურსორი ცხრილთან"
92693 msgctxt "Operator"
92694 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
92695 msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრები (ყველა შრე)"
92698 msgctxt "Operator"
92699 msgid "Delete Loose Points"
92700 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი წერტილები"
92703 msgctxt "Operator"
92704 msgid "Delete Duplicate Frames"
92705 msgstr "წაშალე დუბლიკატი კადრები"
92708 msgctxt "Operator"
92709 msgid "Recalculate Geometry"
92710 msgstr "ხელახლა გამოთვალე გეომეტრია"
92713 msgid "Show Only on Keyframed"
92714 msgstr "აჩვენე მხოლოდ დაგასაღებებულ კადრ(ებ)ზე"
92717 msgctxt "Operator"
92718 msgid "Poly"
92719 msgstr "პოლი"
92722 msgid "Display Cursor"
92723 msgstr "აჩვენე კურსორი"
92726 msgctxt "Operator"
92727 msgid "Selection to Cursor"
92728 msgstr "მონიშნული კურსორს"
92731 msgctxt "Operator"
92732 msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
92733 msgstr "მონიშნული კურსორს (დატოვე აცდენა)"
92736 msgctxt "Operator"
92737 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
92738 msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
92741 msgctxt "Operator"
92742 msgid "Boundary Strokes"
92743 msgstr "მსაზღვრელი მონასმები"
92746 msgctxt "Operator"
92747 msgid "Boundary Strokes all Frames"
92748 msgstr "მსაზღვრელი მონასმები ყველა კადრი"
92751 msgid "Data Source:"
92752 msgstr "მონაცემთა წყარო:"
92755 msgid "No annotation source"
92756 msgstr "ანოტაციის წყარო არაა"
92759 msgid "No layers to add"
92760 msgstr "დასამატებელი შრეები არაა"
92763 msgid "Channel Colors are disabled in Animation preferences"
92764 msgstr "არხების ფერები გათიშულია ანიმაციის პარამეტრებში"
92767 msgid "Show Fill Color While Drawing"
92768 msgstr "ხატვის დროს აჩვენე შემავსებელი ფერი"
92771 msgid "Cursor Color"
92772 msgstr "კურსორის ფერი"
92775 msgid "Lock Frame"
92776 msgstr "დაბლოკე კადრი"
92779 msgid "Inverse Color"
92780 msgstr "შექცეული ფერი"
92783 msgid "Unlocked"
92784 msgstr "გაღებული"
92787 msgid "Frame: %d (%s)"
92788 msgstr "კადრი: %d (%s)"
92791 msgid "Stroke Color"
92792 msgstr "მონასმის ფერი"
92795 msgctxt "Operator"
92796 msgid "Re-Key Shape Points"
92797 msgstr "ხელახლა ჩასოლე ფორმის წერტილები"
92800 msgctxt "Operator"
92801 msgid "Reset Feather Animation"
92802 msgstr "ჩამოყარე შემოცვეთის ანიმაცია"
92805 msgid "Parent:"
92806 msgstr "მშობელი:"
92809 msgid "Transform:"
92810 msgstr "გარდაქმენი:"
92813 msgid "Spline:"
92814 msgstr "სფლაინი:"
92817 msgid "Parenting:"
92818 msgstr "მეურვეობა:"
92821 msgctxt "Operator"
92822 msgid "Parent"
92823 msgstr "მშობელი"
92826 msgctxt "Operator"
92827 msgid "Clear"
92828 msgstr "გაასუფთავე"
92831 msgid "Animation:"
92832 msgstr "ანიმაცია:"
92835 msgctxt "Operator"
92836 msgid "Insert Key"
92837 msgstr "ჩასვი სოლი"
92840 msgctxt "Operator"
92841 msgid "Clear Key"
92842 msgstr "გაასუფთავე სოლი"
92845 msgctxt "Operator"
92846 msgid "Square"
92847 msgstr "კვადრატული"
92850 msgid "Holes"
92851 msgstr "ხვრელები"
92854 msgctxt "Operator"
92855 msgid "Scale Feather"
92856 msgstr "დაამასშტაბირე შემოცვეთა"
92859 msgctxt "Operator"
92860 msgid "Hide Unselected"
92861 msgstr "დამალე მოუნიშნავი"
92864 msgctxt "Operator"
92865 msgid "All"
92866 msgstr "ყველა"
92869 msgctxt "Operator"
92870 msgid "None"
92871 msgstr "არავითარი"
92874 msgctxt "Operator"
92875 msgid "Invert"
92876 msgstr "შეაქციე"
92879 msgid "Max Displacement"
92880 msgstr "მაქს. გადანაცვლება"
92883 msgid "Render Method"
92884 msgstr "რენდერის მეთოდი"
92887 msgid "Light Probe Volume"
92888 msgstr "სინათლის ზონდის მოცულობა"
92891 msgid "Intersection"
92892 msgstr "გადაკვეთა"
92895 msgid "Material Mask"
92896 msgstr "მასალის ნიღაბი"
92899 msgid "Custom Occlusion"
92900 msgstr "მორგებული მოჩრდილვა"
92903 msgid "Unsupported displacement method"
92904 msgstr "გადანაცვლების მხარდაუჭერელი მეთოდი"
92907 msgid "Transparency Overlap"
92908 msgstr "გამჭვირვალობის ურთიერთგადაკვეთა"
92911 msgid "Raytraced Refraction"
92912 msgstr "სხვიმიდევნებული გარდატეხა"
92915 msgctxt "Operator"
92916 msgid "Lock Unselected"
92917 msgstr "ჩაკეტე მოუნიშნავი"
92920 msgctxt "Operator"
92921 msgid "Lock Unused"
92922 msgstr "ჩაკეტე გამოუყენებელი"
92925 msgctxt "Operator"
92926 msgid "Convert Materials to Color Attribute"
92927 msgstr "დააკონვერტირე მასალები ფერის ატრიბუტად"
92930 msgctxt "Operator"
92931 msgid "Extract Palette from Color Attribute"
92932 msgstr "გამოიტანე პალიტრა ფერის ატრიბუტიდან"
92935 msgctxt "Operator"
92936 msgid "Merge Similar"
92937 msgstr "გააერთიანე მსგავსი"
92940 msgctxt "Operator"
92941 msgid "Copy All Materials to Selected"
92942 msgstr "გადააკოპირე ყველა მასალა მონიშნულზე"
92945 msgid "Flip Colors"
92946 msgstr "შეატრიალე ფერები"
92949 msgid "Clip Image"
92950 msgstr "მოკვეცე გამოსახულება"
92953 msgid "Override Crease"
92954 msgstr "უკუაგდე ნაკეცი"
92957 msgid "All Edges"
92958 msgstr "ყველა წიბო"
92961 msgid "Align to Vertex Normal"
92962 msgstr "გაუსწორე წვეროს ნორმალს"
92965 msgid "Show Instancer"
92966 msgstr "ინსტანსერის ჩვენება"
92969 msgctxt "Time"
92970 msgid "Old"
92971 msgstr "ძველი"
92974 msgctxt "Time"
92975 msgid "New"
92976 msgstr "ახალი"
92979 msgid "Date"
92980 msgstr "თარიღი"
92983 msgid "Render Time"
92984 msgstr "რენდერის დრო"
92987 msgid "Hostname"
92988 msgstr "ჰოსტის სახელი"
92991 msgid "Include Labels"
92992 msgstr "მოიცავი იარლიყები"
92995 msgid "Saving"
92996 msgstr "შენახვა"
92999 msgid "Strip Name"
93000 msgstr "ლენტის სახელი"
93003 msgid "Custom (%.4g fps)"
93004 msgstr "მორგებული (%.4g fps)"
93007 msgid "%.4g fps"
93008 msgstr "%.4g fps"
93011 msgid "Mask Mapping"
93012 msgstr "ნიღბის განლაგება"
93015 msgid "Pressure Masking"
93016 msgstr "ზეწოლითი შენიღბვა"
93019 msgid "Falloff Opacity"
93020 msgstr "მინავლების გაუმჭვირვალობა"
93023 msgid "Mesh Boundary"
93024 msgstr "მეშის ზღუდე"
93027 msgid "Face Sets Boundary"
93028 msgstr "წახნაგების ნაკრებთა ზღუდე"
93031 msgid "Cavity (inverted)"
93032 msgstr "ღრმული (შექცეული)"
93035 msgid "Edge to Edge"
93036 msgstr "კიდე კიდესთან"
93039 msgid "Texture Opacity"
93040 msgstr "ტექსტურის გაუმჭვირვალობა"
93043 msgid "Mask Texture Opacity"
93044 msgstr "შენიღბე ტექსტურის გაუმჭვირვალობა"
93047 msgctxt "Operator"
93048 msgid "Create Mask"
93049 msgstr "შექმენი ნიღაბი"
93052 msgid "Thickness Profile"
93053 msgstr "სისქის პროფილი"
93056 msgid "Use Thickness Profile"
93057 msgstr "გამოიყენე სისქის პროფილი"
93060 msgid "Source Clone Slot"
93061 msgstr "კლონის წყაროს სლოტი"
93064 msgid "Source Clone Image"
93065 msgstr "კლონის წყაროს გამოსახულება"
93068 msgid "Source Clone UV Map"
93069 msgstr "კლონის წყაროს UV რუკა"
93072 msgid "Gradient Mapping"
93073 msgstr "გრადიენტის რუკაზე განაწილება"
93076 msgid "Point Count"
93077 msgstr "წერტილების თვლა"
93080 msgid "Mask Value"
93081 msgstr "ნიღბის მნიშვნელობა"
93084 msgid "Caps Type"
93085 msgstr "ხუფების ტიპი"
93088 msgid "CCW"
93089 msgstr "საათის ისრის საწინააღმდეგოდ"
93092 msgid "CW"
93093 msgstr "საათის ისრის მიმართულებით"
93096 msgid "Invert to Fill"
93097 msgstr "შეაქციე შევსებად"
93100 msgid "Invert to Scrape"
93101 msgstr "შეაქციე მოფხეკად"
93104 msgctxt "Operator"
93105 msgid "Copy Active to Selected Objects"
93106 msgstr "გადააკოპირე აქტიური მონიშნულ ობიექტებზე"
93109 msgctxt "Operator"
93110 msgid "Copy All to Selected Objects"
93111 msgstr "ყველა გადააკოპირე მონიშნულ ობიექტებზე"
93114 msgid "Quality Steps"
93115 msgstr "ხარისხის ნაბიჯები"
93118 msgid "Density Target"
93119 msgstr "სიხშირის სამიზნე"
93122 msgid "Density Strength"
93123 msgstr "სიხშირის სიძლიერე"
93126 msgid "Tangent Phase"
93127 msgstr "მხები ფაზა"
93130 msgid "Render As"
93131 msgstr "დაარენდერე, როგორც"
93134 msgid "Parent Particles"
93135 msgstr "მშობელი ნაწილაკები"
93138 msgid "Global Coordinates"
93139 msgstr "გლობალური კოორდინატები"
93142 msgid "Object Rotation"
93143 msgstr "ობიექტის ბრუნვა"
93146 msgid "Object Scale"
93147 msgstr "ობიექტის მასშტაბი"
93150 msgid "Display Amount"
93151 msgstr "რაოდენობა ასახვისას"
93154 msgid "Render Amount"
93155 msgstr "რაოდენობა რენდერში"
93158 msgid "Strand Shape"
93159 msgstr "ღერის ფორმა"
93162 msgid "Diameter Root"
93163 msgstr "ძირის დიამეტრი"
93166 msgctxt "Operator"
93167 msgid "Convert to Curves"
93168 msgstr "გადაიყვანე წირებად"
93171 msgid "Lifetime Randomness"
93172 msgstr "დღეგრძელობის შემთხვევითობა"
93175 msgid "Hair dynamics disabled"
93176 msgstr "თმის დინამიკა გათიშულია"
93179 msgid "Multiply Mass with Size"
93180 msgstr "გაამრავლე მასა ზომაზე"
93183 msgid "Show Emitter"
93184 msgstr "აჩვენე გამომცემი"
93187 msgid "Fade Distance"
93188 msgstr "მილევის მანძილი"
93191 msgid "Strand Steps"
93192 msgstr "ღერის საფეხურები"
93195 msgid "Randomize Size"
93196 msgstr "გააშემთხვევითე ზომა"
93199 msgid "Parting not available with virtual parents"
93200 msgstr "ვირტუალუ მშობლებთან გადაყოფა ხელმისაწვდომი არაა"
93203 msgid "Randomize Amplitude"
93204 msgstr "გააშემთხვევითე ამპლიტუდა"
93207 msgid "Randomize Axis"
93208 msgstr "გააშემთხვევითე ღერძი"
93211 msgid "Settings used for fluid"
93212 msgstr "დენადი ნივთიერებისთვის გამოყენებული პარამეტრები"
93215 msgid "Jittering Amount"
93216 msgstr "რყევის ოდენობა"
93219 msgid "Scale Randomness"
93220 msgstr "მასშტაბის შემთხვევითობა"
93223 msgid "Coordinate System"
93224 msgstr "კოორდინატების სისტემა"
93227 msgctxt "Operator"
93228 msgid "Delete Edit"
93229 msgstr "წაშალე რედაქტირება"
93232 msgid "Display percentage makes dynamics inaccurate without baking"
93233 msgstr "გამოცხობის გარეშე პროცენტული მაჩვენებლის ასახვა დინამიკას არააკურატულს ხდის"
93236 msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
93237 msgstr "იტერაციები %d .. %d (საშ. %d)"
93240 msgid "Error: %.5f .. %.5f (avg. %.5f)"
93241 msgstr "ეცდომა: %.5f .. %.5f (საშ. %.5f)"
93244 msgid "Spacing: %g"
93245 msgstr "დაშორება: %g"
93248 msgid "Not yet functional"
93249 msgstr "ჯერჯერობით არაფუნქციონალურია"
93252 msgctxt "Operator"
93253 msgid "Connect All"
93254 msgstr "ყველა დააკავშირე"
93257 msgctxt "Operator"
93258 msgid "Disconnect All"
93259 msgstr "ყველა კავშირი გაწყვიტე"
93262 msgid "%d fluid particles for this frame"
93263 msgstr "%d დენადი ნაწილაკი ამ კადრისთვის"
93266 msgid "Speed Multiplier"
93267 msgstr "სისწრაფის მამრავლი"
93270 msgid "Air Viscosity"
93271 msgstr "ჰაერის წებოვნება"
93274 msgid "Max Spring Creation Length"
93275 msgstr "ზამბარის შექმნის მაქს. სიგრძე"
93278 msgid "Check Surface Normals"
93279 msgstr "შეამოწმე ზედაპირის ნორმალები"
93282 msgid "Max Tension"
93283 msgstr "მაქს. დაჭიმულობა"
93286 msgid "Max Compression"
93287 msgstr "მაქს. კუმშვა"
93290 msgid "Custom Volume"
93291 msgstr "მორგებული მოცულობა"
93294 msgid "Pin Group"
93295 msgstr "ჩამაგრებული ჯგუფი"
93298 msgid "Sewing"
93299 msgstr "კერვა"
93302 msgid "Max Sewing Force"
93303 msgstr "კერვის მაქს. ძალა"
93306 msgid "Shrinking Factor"
93307 msgstr "შეკუმშვის კოეფიციენტი"
93310 msgid "Dynamic Mesh"
93311 msgstr "დინამიური მეში"
93314 msgid "Structural Group"
93315 msgstr "სტრუქტურული ჯგუფი"
93318 msgid "Shear Group"
93319 msgstr "წანაცვლების ჯგუფი"
93322 msgid "Max Shearing"
93323 msgstr "მაქს. ძვრა"
93326 msgid "Bending Group"
93327 msgstr "მოღუნვის ჯგუფი"
93330 msgid "Max Bending"
93331 msgstr "მაქს. მოღუნვა"
93334 msgid "Shrinking Group"
93335 msgstr "შეკუმშვის ჯგუფი"
93338 msgid "Max Shrinking"
93339 msgstr "მაქს. შეკუმშვა"
93342 msgid "Structural"
93343 msgstr "სტრუქტურული"
93346 msgid "Noise Amount"
93347 msgstr "ხმაურის რაოდენობა"
93350 msgid "Min Distance"
93351 msgstr "მინ. მანძილი"
93354 msgctxt "Operator"
93355 msgid "Current Cache to Bake"
93356 msgstr "ახლანდელი გამოსაცხობი კეში"
93359 msgctxt "Operator"
93360 msgid "Delete All Bakes"
93361 msgstr "წაშალე ყველა გამომცხვარი"
93364 msgctxt "Operator"
93365 msgid "Force Field"
93366 msgstr "ძალოვანი ველი"
93369 msgid "Use Library Path"
93370 msgstr "გამოიყენე ბიბლიოთეკის მისამართი"
93373 msgid "Simulation Start"
93374 msgstr "სიმულაციის დასაწყისი"
93377 msgctxt "Operator"
93378 msgid "Bake (Disk Cache mandatory)"
93379 msgstr "გამოცხვე (დისკის კეში სავალდებულოა)"
93382 msgctxt "Operator"
93383 msgid "Bake All Dynamics"
93384 msgstr "გამოაცხვე ყველა დინამიკა"
93387 msgid "Cache is disabled until the file is saved"
93388 msgstr "კეში გათიშულია, სანამ ფაილი შეინახება"
93391 msgid "Options are disabled until the file is saved"
93392 msgstr "ვარიანტები გათიშულია, სანამ ფაილი შეინახება"
93395 msgid "Linked object baking requires Disk Cache to be enabled"
93396 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ობიექტის ცხობა დისკის კეშის ჩართვას საჭიროებს"
93399 msgctxt "Operator"
93400 msgid "Delete Bake"
93401 msgstr "წაშალე გამომცხვარი"
93404 msgctxt "Operator"
93405 msgid "Bake Image Sequence"
93406 msgstr "გამოაცხვე გამოსახულებების თანმიმდევრობა"
93409 msgctxt "Operator"
93410 msgid "Remove Canvas"
93411 msgstr "მოაცილე ტილო"
93414 msgid "Wetness"
93415 msgstr "სისველე"
93418 msgid "Paintmap Layer"
93419 msgstr "საღებავის რუკის შრე"
93422 msgid "Wetmap Layer"
93423 msgstr "სისველის რუკის შრე"
93426 msgid "Effect Solid Radius"
93427 msgstr "ეფექტის მტკიცე რადიუსი"
93430 msgid "Use Particle's Radius"
93431 msgstr "გამოიყენე ნაწილაკის რადიუსი"
93434 msgctxt "Operator"
93435 msgid "Add Canvas"
93436 msgstr "დაამატე ტილო"
93439 msgctxt "Operator"
93440 msgid "Remove Brush"
93441 msgstr "მოაცილე ფუნჯი"
93444 msgid "Displace Type"
93445 msgstr "გადანაცვლების ტიპი"
93448 msgid "Color Layer"
93449 msgstr "ფერის შრე"
93452 msgid "Wave Clamp"
93453 msgstr "ტალღის ჩაჭერა"
93456 msgid "No collision settings available"
93457 msgstr "შეჯახების პარამეტრები ხელმისაწვდომი არაა"
93460 msgid "Use Min Angle"
93461 msgstr "გამოიყენე მინ. კუთხე"
93464 msgid "Use Max Angle"
93465 msgstr "გამოიყენე მაქს. კუთხე"
93468 msgid "Field Absorption"
93469 msgstr "ველის შთანთქმა"
93472 msgid "Thickness Outer"
93473 msgstr "გარე სისქე"
93476 msgid "Clumping Amount"
93477 msgstr "შეგროვების ოდენობა"
93480 msgid "Heat"
93481 msgstr "სიცხე"
93484 msgid "Reaction Speed"
93485 msgstr "რეაქციის სიჩქარე"
93488 msgid "Flame Smoke"
93489 msgstr "ალის კვამლი"
93492 msgid "Temperature Maximum"
93493 msgstr "ტემპერატურის მაქსიმუმი"
93496 msgid "Particle Radius"
93497 msgstr "ნაწილაკის რადიუსი"
93500 msgid "Particles Maximum"
93501 msgstr "ნაწილაკების მაქსიმუმი"
93504 msgid "Add Resolution"
93505 msgstr "დაამატე გარჩევადობა"
93508 msgid "Use Speed Vectors"
93509 msgstr "გამოიყენე სიჩქარის ვექტორები"
93512 msgid "Mesh Generator"
93513 msgstr "მეშის გენერატორი"
93516 msgid "Bubbles"
93517 msgstr "ბუშტები"
93520 msgid "Kinetic Energy Potential Maximum"
93521 msgstr "კინეტიკური ენერგიის პოტენციალური მაქსიმუმი"
93524 msgid "Particle Update Radius"
93525 msgstr "ნაწილაკის განახლების რადიუსი"
93528 msgid "Particle Life Maximum"
93529 msgstr "ნაწილაკის სიცოცხლის მაქსიმუმი"
93532 msgid "Exponent"
93533 msgstr "ექსპონენტი"
93536 msgid "Surface Tension"
93537 msgstr "ზედაპირის დაჭიმულობა"
93540 msgid "Velocity Source"
93541 msgstr "სისწრაფის წყარო"
93544 msgid "Is Resumable"
93545 msgstr "გაგრძელებადია"
93548 msgid "Resolution Divisions"
93549 msgstr "გარჩევადობის დანაყოფები"
93552 msgid "CFL Number"
93553 msgstr "CFL ნომერი"
93556 msgid "Timesteps Maximum"
93557 msgstr "დროის საფეხურების მაქსიმუმი"
93560 msgid "Delete in Obstacle"
93561 msgstr "წაშალე დაბრკოლებაში"
93564 msgid "Concavity Upper"
93565 msgstr "ჩაღრმავების ზედა"
93568 msgid "Lower"
93569 msgstr "ქვემოთა"
93572 msgid "Compression Volumes"
93573 msgstr "კუმშვის მოცულობები"
93576 msgid "Precision Volumes"
93577 msgstr "სიზუსტის მოცულობები"
93580 msgid "Using Scene Gravity"
93581 msgstr "სცენის მიზიდულობის ძალის გამოყენება"
93584 msgid "Empty Space"
93585 msgstr "ცარიელი სივრცე"
93588 msgid "Sampling Substeps"
93589 msgstr "სემპლინგის ქვესაფეხურები"
93592 msgctxt "Operator"
93593 msgid "Resume"
93594 msgstr "განაგრძე"
93597 msgctxt "Operator"
93598 msgid "Free"
93599 msgstr "თავისუფალი"
93602 msgid "Surface Thickness"
93603 msgstr "ზედაპირის სისქე"
93606 msgid "Use Effector"
93607 msgstr "გამოიყენე ეფექტორი"
93610 msgctxt "Operator"
93611 msgid "Baking Noise - ESC to pause"
93612 msgstr "ხმაურის ცხობა - ESC დასაპაუზებლად"
93615 msgctxt "Operator"
93616 msgid "Baking Mesh - ESC to pause"
93617 msgstr "მეშის ცხობა - ESC დასაპაუზებლად"
93620 msgctxt "Operator"
93621 msgid "Baking Particles - ESC to pause"
93622 msgstr "ნაწილაკების ცხობა - ESC დასაპაუზებლად"
93625 msgctxt "Operator"
93626 msgid "Baking All - ESC to pause"
93627 msgstr "ყველას ცხობა - ESC დასაპაუზებლად"
93630 msgid "Enable Grid Display to use range highlighting!"
93631 msgstr "ჩართე ცხრილის ასახვა დიაპაზონის გამოყოფის გამოსაყენებლად!"
93634 msgid "Range highlighting for flags is not available!"
93635 msgstr "დიაპაზონის გამოყოფა დროშებისთვის ხელმისაწვდომი არაა!"
93638 msgctxt "Operator"
93639 msgid "Baking Data - ESC to pause"
93640 msgstr "მონაცემთა ცხობა - ESC დასაპაუზებლად"
93643 msgid "Initial Temperature"
93644 msgstr "თავდაპირველი ტემპერატურა"
93647 msgid "Fuel"
93648 msgstr "საწვავი"
93651 msgid "Guide Mode"
93652 msgstr "ნიშნულების რეჟიმი"
93655 msgctxt "Operator"
93656 msgid "Baking Guides - ESC to pause"
93657 msgstr "ნიშნულების ცხობა - ESC დასაპაუზებლად"
93660 msgctxt "Simulation"
93661 msgid "Cache"
93662 msgstr "კეში"
93665 msgid "Bake Selected"
93666 msgstr "გამოაცხვე მონიშნული"
93669 msgid "Damping Translation"
93670 msgstr "გადაადგილების დემპფირება"
93673 msgid "Velocity Linear"
93674 msgstr "წრფივი სისწრაფე"
93677 msgid "Second"
93678 msgstr "მეორე"
93681 msgid "X Stiffness"
93682 msgstr "X გახევება"
93685 msgid "Y Stiffness"
93686 msgstr "Y გახევება"
93689 msgid "Z Stiffness"
93690 msgstr "Z გახევება"
93693 msgid "X Lower"
93694 msgstr "X ქვედა"
93697 msgid "Upper"
93698 msgstr "ზემოთა"
93701 msgid "Z Lower"
93702 msgstr "Z ქვედა"
93705 msgid "Y Lower"
93706 msgstr "Y ქვედა"
93709 msgid "Calculation Type"
93710 msgstr "გამოთვლის ტიპი"
93713 msgid "Step Size Min"
93714 msgstr "ნაბიჯის მინ. ზომა"
93717 msgid "Auto-Step"
93718 msgstr "ავტონაბიჯი"
93721 msgid "Light Clamping"
93722 msgstr "სინათლის ჩაჭერა"
93725 msgid "Max Depth"
93726 msgstr "მაქს. სიღრმე"
93729 msgid "Refraction"
93730 msgstr "გარდატეხა"
93733 msgid "Cascade Size"
93734 msgstr "კასკადის ზომა"
93737 msgid "Tracing"
93738 msgstr "მიდევნება"
93741 msgid "Rays"
93742 msgstr "სხივები"
93745 msgctxt "Operator"
93746 msgid "Bake Indirect Lighting"
93747 msgstr "გამოაცხე ირიბი განათება"
93750 msgctxt "Operator"
93751 msgid "Delete Lighting Cache"
93752 msgstr "წაშალე განათების კეში"
93755 msgid "Diffuse Occlusion"
93756 msgstr "დიფუზიური დახშობა"
93759 msgid "Irradiance Size"
93760 msgstr "გამოსხივების ზომა"
93763 msgid "Max Child Particles"
93764 msgstr "შვილობილი ნაწილაკების მაქსიმუმი"
93767 msgid "Render Engine"
93768 msgstr "სარენდერო ძრავა"
93771 msgctxt "Operator"
93772 msgid "Bake Cubemap Only"
93773 msgstr "გამოაცხვე მხოლოდ კუბრუკა"
93776 msgctxt "Operator"
93777 msgid "Bake Volumes"
93778 msgstr "გამოაცხვე მოცულობები"
93781 msgid "Shadow Resolution"
93782 msgstr "ჩრდილის გარჩევადობა"
93785 msgid "General Override"
93786 msgstr "ზოგადი უკუგდება"
93789 msgid "Paths:"
93790 msgstr "მისამართები:"
93793 msgid "Doppler Speed"
93794 msgstr "დოპლერის სიჩქარე"
93797 msgid "Simulation Range"
93798 msgstr "სიმულაციის დიაპაზონი"
93801 msgid "Needed"
93802 msgstr "საჭირო"
93805 msgid "Active Set Override"
93806 msgstr "აქტიური ნაკრების უკუგდება"
93809 msgid "Target ID-Block"
93810 msgstr "სასურველი ID-ბლოკი"
93813 msgid "Array All Items"
93814 msgstr "წააწყვე ყველა ელემენტი"
93817 msgid "F-Curve Grouping"
93818 msgstr "F-წირის დაჯგუფება"
93821 msgctxt "Operator"
93822 msgid "Export to File"
93823 msgstr "დააექსპორტირე ფაილში"
93826 msgid "Minimum Size"
93827 msgstr "მინიმალური ზომა"
93830 msgid "Second Basis"
93831 msgstr "მეორე ფუძე"
93834 msgid "Gaussian Filter"
93835 msgstr "გაუსის ფილტრი"
93838 msgid "Calculate"
93839 msgstr "გამოთვალე"
93842 msgid "Flip Axes"
93843 msgstr "შეატრიალე ღერძები"
93846 msgid "Dimension"
93847 msgstr "განზომილება"
93850 msgid "Third"
93851 msgstr "მესამე"
93854 msgid "Fourth"
93855 msgstr "მეოთხე"
93858 msgid "Multiply R"
93859 msgstr "გაამრავლე R"
93862 msgid "Enable the Color Ramp first"
93863 msgstr "პირველ რიგში ფერთა გრადაცია ჩართე"
93866 msgid "Tiles"
93867 msgstr "ფილები"
93870 msgctxt "Amount"
93871 msgid "Even"
93872 msgstr "ლუწი"
93875 msgid "Odd"
93876 msgstr "კენტი"
93879 msgid "Mapping X"
93880 msgstr "განაწილება X-ზე"
93883 msgid "Map"
93884 msgstr "რუკა"
93887 msgid "Use for Rendering"
93888 msgstr "გამოიყენე რენდერისთვის"
93891 msgid "Occlusion Distance"
93892 msgstr "დახშობის მანძილი"
93895 msgid "Conflicts with another render pass with the same name"
93896 msgstr "კონფლიქტში მოდის რენდერის სხვა, იმავე სახელის მქონე გადავლასთან"
93899 msgid "Accurate Mode"
93900 msgstr "სიზუსტის რეჟიმი"
93903 msgid "Unknown add-ons"
93904 msgstr "უცნობი დანამატები"
93907 msgid "category"
93908 msgstr "კატეგორია"
93911 msgid "name"
93912 msgstr "სახელი"
93915 msgid "Calibration"
93916 msgstr "კალიბრაცია"
93919 msgctxt "Operator"
93920 msgid "Copy from Active Track"
93921 msgstr "დააკოპირე აქტიური ბილიკიდან"
93924 msgid "Track:"
93925 msgstr "ბილიკი:"
93928 msgid "Clear:"
93929 msgstr "გაასუფთავე:"
93932 msgid "Refine:"
93933 msgstr "დახვეწე:"
93936 msgid "Merge:"
93937 msgstr "შერწყი:"
93940 msgid "Optical Center"
93941 msgstr "ოპტიკური ცენტრი"
93944 msgid "Radial Distortion"
93945 msgstr "რადიალური გამრუდება"
93948 msgid "Pixel Aspect"
93949 msgstr "პიქსელის პროპორციები"
93952 msgid "Proxy Size"
93953 msgstr "პროქსის ზომა"
93956 msgctxt "Operator"
93957 msgid "Backwards"
93958 msgstr "უკუღმა"
93961 msgctxt "Operator"
93962 msgid "Before"
93963 msgstr "წინ"
93966 msgctxt "Operator"
93967 msgid "After"
93968 msgstr "შემდეგ"
93971 msgctxt "Operator"
93972 msgid "Apply Default Settings"
93973 msgstr "გამოიყენე ნაგულისხმები პარამეტრები"
93976 msgctxt "Operator"
93977 msgid "Set Viewport Background"
93978 msgstr "დააყენე სარკმლის ფონი"
93981 msgctxt "Operator"
93982 msgid "Set Floor"
93983 msgstr "დააყენე იატაკი"
93986 msgid "Viewport Gizmos"
93987 msgstr "სარკმლის მანიპულატორები"
93990 msgid "3D Markers"
93991 msgstr "3გ მარკერები"
93994 msgid "Display Aspect Ratio"
93995 msgstr "ეკრანის პროპორციული ფარდობა"
93998 msgctxt "Operator"
93999 msgid "Floor"
94000 msgstr "იატაკი"
94003 msgctxt "Operator"
94004 msgid "Wall"
94005 msgstr "კედელი"
94008 msgctxt "Operator"
94009 msgid "Set X Axis"
94010 msgstr "დააყენე X ღერძი"
94013 msgctxt "Operator"
94014 msgid "Set Y Axis"
94015 msgstr "დააყენე Y ღერძი"
94018 msgid "No active track"
94019 msgstr "აქტიური ბილიკი არაა"
94022 msgid "Custom Color Presets"
94023 msgstr "ფერთა მორგებული კონფიგურაციები"
94026 msgctxt "Operator"
94027 msgid "Zoom"
94028 msgstr "ზუმი"
94031 msgctxt "Operator"
94032 msgid "Set Wall"
94033 msgstr "დააყენე კედელი"
94036 msgctxt "Operator"
94037 msgid "Inverse"
94038 msgstr "შექცეული"
94041 msgid "Normalization"
94042 msgstr "ნორმალიზაცია"
94045 msgid "Use Brute Force"
94046 msgstr "გამოიყენე უხეში ძალა"
94049 msgctxt "Operator"
94050 msgid "Match Previous"
94051 msgstr "წინა დამთხვევა"
94054 msgctxt "Operator"
94055 msgid "Match Keyframe"
94056 msgstr "საკვანძო ფაზების დამთხვევა"
94059 msgctxt "Operator"
94060 msgid "Set Keyframe A"
94061 msgstr "დააყენე საკვანძო ფაზა A"
94064 msgctxt "Operator"
94065 msgid "Set Keyframe B"
94066 msgstr "დააყენე საკვანძო ფაზა B"
94069 msgid "Average Error: %.2f px"
94070 msgstr "საშუალო შეცდომა: %.2f პქს"
94073 msgctxt "Operator"
94074 msgid "View Fit"
94075 msgstr "ხედის მორგება"
94078 msgctxt "Operator"
94079 msgid "Enable Markers"
94080 msgstr "ჩართე მარკერები"
94083 msgctxt "Operator"
94084 msgid "Unlock Tracks"
94085 msgstr "განბლოკე ბილიკები"
94088 msgctxt "Operator"
94089 msgid "Frame All Fit"
94090 msgstr "ყველაფრის მორგება ჩარჩოზე"
94093 msgid "Zoom %d:%d"
94094 msgstr "ზუმი %d:%d"
94097 msgctxt "Operator"
94098 msgid "Copy as Script"
94099 msgstr "დააკოპირე, როგორც სკრიპტი"
94102 msgctxt "Operator"
94103 msgid "Autocomplete"
94104 msgstr "ავტოდასრულება"
94107 msgctxt "Operator"
94108 msgid "Move to Previous Word"
94109 msgstr "გადადი წინა სიტყვაზე"
94112 msgctxt "Operator"
94113 msgid "Move to Next Word"
94114 msgstr "გადადი შემდეგ სიტყვაზე"
94117 msgctxt "Operator"
94118 msgid "Move to Line Begin"
94119 msgstr "გადადი ხაზის დასაწყისზე"
94122 msgctxt "Operator"
94123 msgid "Move to Line End"
94124 msgstr "გადადი ხაზის დასასრულზე"
94127 msgctxt "Operator"
94128 msgid "Delete Previous Word"
94129 msgstr "წაშალე წინა სიტყვა"
94132 msgctxt "Operator"
94133 msgid "Delete Next Word"
94134 msgstr "წაშალე შემდეგი სიტყვა"
94137 msgctxt "Operator"
94138 msgid "Backward in History"
94139 msgstr "უკუსვლა ისტორიაში"
94142 msgctxt "Operator"
94143 msgid "Forward in History"
94144 msgstr "წინსვლა ისტორიაში"
94147 msgid "Filter by Type:"
94148 msgstr "გაფილტრე ტიპის მიხედვით:"
94151 msgid "Options:"
94152 msgstr "ვარიანტები:"
94155 msgid "Snap To"
94156 msgstr "მისაკვრელი"
94159 msgid "Multi-Word Match Search"
94160 msgstr "მრავალ-სიტყვიანი დამთხვევის ძიება"
94163 msgctxt "Operator"
94164 msgid "Toggle Graph Editor"
94165 msgstr "გადართე გრაფების რედაქტორი"
94168 msgctxt "Operator"
94169 msgid "Before Current Frame"
94170 msgstr "მიმდინარე კადრამდე"
94173 msgctxt "Operator"
94174 msgid "After Current Frame"
94175 msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგ"
94178 msgctxt "Operator"
94179 msgid "Extrapolation Mode"
94180 msgstr "ექსტრაპოლაციის რეჟიმი"
94183 msgctxt "Operator"
94184 msgid "Move..."
94185 msgstr "გადააადგილე..."
94188 msgctxt "Operator"
94189 msgid "Snap"
94190 msgstr "მიაკარი"
94193 msgctxt "Operator"
94194 msgid "Keyframe Type"
94195 msgstr "საკვანძო ფაზის ტიპი"
94198 msgctxt "Operator"
94199 msgid "Handle Type"
94200 msgstr "სახელურის ტიპი"
94203 msgctxt "Operator"
94204 msgid "Interpolation Mode"
94205 msgstr "ინტერპოლაციის რეჟიმი"
94208 msgctxt "Operator"
94209 msgid "Easing Mode"
94210 msgstr "მილევის რეჟიმი"
94213 msgid "Grease Pencil Objects"
94214 msgstr "ცვილის ფანქრის ობიექტები"
94217 msgctxt "Operator"
94218 msgid "Box Select (Axis Range)"
94219 msgstr "მართკუთხა მონიშვნა (ღერძის დიაპაზონი)"
94222 msgctxt "Operator"
94223 msgid "Columns on Selected Keys"
94224 msgstr "სვეტები მონიშნულ კლავიშებზე"
94227 msgctxt "Operator"
94228 msgid "Column on Current Frame"
94229 msgstr "სვეტი მიმდინარე კადრზე"
94232 msgctxt "Operator"
94233 msgid "Columns on Selected Markers"
94234 msgstr "სვეტები მონიშნულ მარკერებზე"
94237 msgctxt "Operator"
94238 msgid "Between Selected Markers"
94239 msgstr "მონიშნულ მარკერებს შორის"
94242 msgctxt "Operator"
94243 msgid "Clean Channels"
94244 msgstr "გაწმინდე არხები"
94247 msgctxt "Operator"
94248 msgid "Paste Flipped"
94249 msgstr "ჩასვი შეტრიალებული"
94252 msgctxt "Operator"
94253 msgid "Extend"
94254 msgstr "განავრცე"
94257 msgctxt "Operator"
94258 msgid "Mute Channels"
94259 msgstr "ჩაახშე არხები"
94262 msgctxt "Operator"
94263 msgid "Protect Channels"
94264 msgstr "დაიცავი არხები"
94267 msgctxt "Operator"
94268 msgid "Unprotect Channels"
94269 msgstr "მოხსენი არხების დაცვა"
94272 msgctxt "Operator"
94273 msgid "Selection to Current Frame"
94274 msgstr "მონიშნული მიმდინარე კადრზე"
94277 msgctxt "Operator"
94278 msgid "Selection to Nearest Frame"
94279 msgstr "მონიშნული უახლოეს კადრთან"
94282 msgctxt "Operator"
94283 msgid "Selection to Nearest Second"
94284 msgstr "მონიშნული უახლოეს წამთან"
94287 msgctxt "Operator"
94288 msgid "Selection to Nearest Marker"
94289 msgstr "მონიშნული უახლოეს მარკერთან"
94292 msgctxt "Operator"
94293 msgid "Hide Selected Curves"
94294 msgstr "დამალე მონიშნული წირები"
94297 msgctxt "Operator"
94298 msgid "Hide Unselected Curves"
94299 msgstr "დამალე მოუნიშნავი წირები"
94302 msgid "Recursions"
94303 msgstr "რეკურსიები"
94306 msgid "Sort By"
94307 msgstr "დალაგების პრინციპი"
94310 msgid "Folders"
94311 msgstr "საქაღალდეები"
94314 msgctxt "Operator"
94315 msgid "Cleanup"
94316 msgstr "წმენდა"
94319 msgctxt "Operator"
94320 msgid "Clear Recent Items"
94321 msgstr "გაასუფთავე ბოლოდროინდელი ელემენტები"
94324 msgctxt "Operator"
94325 msgid "Back"
94326 msgstr "უკანა"
94329 msgctxt "Operator"
94330 msgid "Forward"
94331 msgstr "წინ"
94334 msgctxt "Operator"
94335 msgid "Go to Parent"
94336 msgstr "გადადი მშობელზე"
94339 msgctxt "Operator"
94340 msgid "New Folder"
94341 msgstr "ახალი საქაღალდე"
94344 msgid "Asset Details"
94345 msgstr "აქტივის დეტალები"
94348 msgctxt "Operator"
94349 msgid "Render Active Object"
94350 msgstr "დაარენდერე აქტიური ობიექტი"
94353 msgid ".blend Files"
94354 msgstr ".blend ფაილები"
94357 msgid "Backup .blend Files"
94358 msgstr "სათადარიგო .blend ფაილები"
94361 msgid "Image Files"
94362 msgstr "გამოსახულებიანი ფაილები"
94365 msgid "Movie Files"
94366 msgstr "ვიდეო ფაილები"
94369 msgid "Script Files"
94370 msgstr "სკრიპტის ფაილები"
94373 msgid "Font Files"
94374 msgstr "შრიფტის ფაილები"
94377 msgid "Sound Files"
94378 msgstr "ხმოვანი ფაილები"
94381 msgid "Text Files"
94382 msgstr "ტექსტური ფაილები"
94385 msgid "Volume Files"
94386 msgstr "მოცულობის ფაილები"
94389 msgid "Blender IDs"
94390 msgstr "ბლენდერის ID-ები"
94393 msgctxt "Operator"
94394 msgid "Increase Number"
94395 msgstr "გაზარდე რიცხვი"
94398 msgctxt "Operator"
94399 msgid "Decrease Number"
94400 msgstr "შეამცირე რიცხვი"
94403 msgid "No active asset"
94404 msgstr "აქტიური აქტივი არაა"
94407 msgctxt "Operator"
94408 msgid "Clear Asset (Set Fake User)"
94409 msgstr "გაასუფთავე აქტივი (დააყენე ყალბი მომხმარებელი)"
94412 msgid "Asset Catalog:"
94413 msgstr "აქტივთა კატალოგი:"
94416 msgid "UUID"
94417 msgstr "UUID"
94420 msgid "Simple Name"
94421 msgstr "მარტივი სახელი"
94424 msgctxt "Operator"
94425 msgid "Toggle Dope Sheet"
94426 msgstr "გადართე საექსპოზიციო ფურცელი"
94429 msgctxt "Operator"
94430 msgid "Box Select (Include Handles)"
94431 msgstr "მართკუთხა მონიშვნა (სახელურების ჩათვლით)"
94434 msgctxt "Operator"
94435 msgid "Select Key"
94436 msgstr "მონიშნე სოლი"
94439 msgctxt "Operator"
94440 msgid "Ease"
94441 msgstr "აჩქარების წირი"
94444 msgctxt "Operator"
94445 msgid "Push Pull"
94446 msgstr "მიაწექი მოქაჩე"
94449 msgctxt "Operator"
94450 msgid "Shear Keys"
94451 msgstr "სოლების ძვრა"
94454 msgctxt "Operator"
94455 msgid "Scale Average"
94456 msgstr "საშუალო მასშტაბირება"
94459 msgctxt "Operator"
94460 msgid "Time Offset"
94461 msgstr "დროის აცდენა"
94464 msgctxt "Operator"
94465 msgid "Smooth (Gaussian)"
94466 msgstr "დაგლუვება (გაუსის)"
94469 msgctxt "Operator"
94470 msgid "Smooth (Legacy)"
94471 msgstr "დაგლუვება (ძველებური)"
94474 msgctxt "Operator"
94475 msgid "Jump to Selected"
94476 msgstr "გადახტი მონიშნულზე"
94479 msgctxt "Operator"
94480 msgid "Cursor to Selection"
94481 msgstr "კურსორი მონიშვნასთან"
94484 msgctxt "Operator"
94485 msgid "Cursor Value to Selection"
94486 msgstr "კურსორის მნიშვნელობა მონიშნულთან"
94489 msgid "Drivers:"
94490 msgstr "დრაივერები:"
94493 msgctxt "Operator"
94494 msgid "Decimate (Ratio)"
94495 msgstr "დეციმირება (ფარდობითი)"
94498 msgctxt "Operator"
94499 msgid "Selection to Cursor Value"
94500 msgstr "მონიშნული კურსორის სიდიდეს"
94503 msgctxt "Operator"
94504 msgid "Flatten Handles"
94505 msgstr "დააბრტყელე სახელურები"
94508 msgctxt "Operator"
94509 msgid "Decimate (Allowed Change)"
94510 msgstr "დაადეციმირე (ნებადართული ცვლილება)"
94513 msgctxt "Operator"
94514 msgid "Less"
94515 msgstr "ნაკლები"
94518 msgctxt "Operator"
94519 msgid "More"
94520 msgstr "მეტი"
94523 msgctxt "Operator"
94524 msgid "Linked"
94525 msgstr "ბმულით დაკავშირებული"
94528 msgctxt "Operator"
94529 msgid "Shortest Path"
94530 msgstr "უმოკლესი გზა"
94533 msgctxt "Image"
94534 msgid "New"
94535 msgstr "ახალი"
94538 msgctxt "Operator"
94539 msgid "Save All Images"
94540 msgstr "შეინახე ყველა გამოსახულება"
94543 msgctxt "Operator"
94544 msgid "Invert Image Colors"
94545 msgstr "შეაქციე გამოსახულების ფერები"
94548 msgctxt "Operator"
94549 msgid "At Center"
94550 msgstr "ცენტრთან"
94553 msgctxt "Operator"
94554 msgid "By Distance"
94555 msgstr "მანძილის მიხედვით"
94558 msgctxt "Operator"
94559 msgid "Selection"
94560 msgstr "მონიშვნა"
94563 msgid "Modified Edges"
94564 msgstr "მოდიფიცირებული წიბოები"
94567 msgid "Show Same Material"
94568 msgstr "აჩვენე იგივე მასალა"
94571 msgctxt "Operator"
94572 msgid "Box Select Pinned"
94573 msgstr "მართკუთხედით მონიშნე ჩამაგრებული"
94576 msgctxt "Operator"
94577 msgid "Edit Externally"
94578 msgstr "დაარედაქტირე გარეთ"
94581 msgctxt "Operator"
94582 msgid "Save As..."
94583 msgstr "შეინახე, როგორც..."
94586 msgctxt "Operator"
94587 msgid "Extract Palette"
94588 msgstr "გამოიტანე პალიტრა"
94591 msgctxt "Operator"
94592 msgid "Generate Grease Pencil"
94593 msgstr "წარმოქმენი ცვილის ფანქარი"
94596 msgctxt "Operator"
94597 msgid "Flip Horizontally"
94598 msgstr "შეატრიალე თარაზულად"
94601 msgctxt "Operator"
94602 msgid "Flip Vertically"
94603 msgstr "შეატრიალე შვეულად"
94606 msgctxt "Operator"
94607 msgid "Rotate 90° Counter-Clockwise"
94608 msgstr "დაატრიალე 90°-ით საათის ისრის მიმართულების საწინააღმდეგოდ"
94611 msgctxt "Operator"
94612 msgid "Invert Red Channel"
94613 msgstr "შეაქციე წითელი არხი"
94616 msgctxt "Operator"
94617 msgid "Invert Green Channel"
94618 msgstr "შეაქციე მწვანე არხი"
94621 msgctxt "Operator"
94622 msgid "Invert Blue Channel"
94623 msgstr "შეაქციე ლურჯი არხი"
94626 msgctxt "Operator"
94627 msgid "Invert Alpha Channel"
94628 msgstr "შეაქციე ალფა არხი"
94631 msgctxt "Operator"
94632 msgid "Selected to Pixels"
94633 msgstr "მოპნიშნული პიქსელებს"
94636 msgctxt "Operator"
94637 msgid "Selected to Cursor"
94638 msgstr "მონიშნული კურსორს"
94641 msgctxt "Operator"
94642 msgid "Selected to Cursor (Offset)"
94643 msgstr "მონიშნული კურსორს (აცდენა)"
94646 msgctxt "Operator"
94647 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
94648 msgstr "მონიშნული მოსაზღვრე მოუნიშნავს"
94651 msgctxt "Operator"
94652 msgid "Cursor to Pixels"
94653 msgstr "კურსორი პიქსელებს"
94656 msgctxt "Operator"
94657 msgid "Cursor to Origin"
94658 msgstr "კურსორი ამოსავალ წერტილს"
94661 msgctxt "Operator"
94662 msgid "At Cursor"
94663 msgstr "კურსორთან"
94666 msgctxt "Operator"
94667 msgid "Unpin"
94668 msgstr "მოხსენი სამაგრი"
94671 msgctxt "Operator"
94672 msgid "Invert Pins"
94673 msgstr "შეაქციე სამაგრები"
94676 msgctxt "Operator"
94677 msgid "Clear Seam"
94678 msgstr "წაშალე ნაკერი"
94681 msgctxt "Operator"
94682 msgid "Vertex"
94683 msgstr "წვერო"
94686 msgctxt "Operator"
94687 msgid "Edge"
94688 msgstr "წიბო"
94691 msgctxt "Operator"
94692 msgid "Face"
94693 msgstr "წახნაგი"
94696 msgctxt "Operator"
94697 msgid "Island"
94698 msgstr "კუნძული"
94701 msgctxt "Operator"
94702 msgid "Zoom 1:1"
94703 msgstr "ზუმი 1:1"
94706 msgid "Image*"
94707 msgstr "გამოსახულება*"
94710 msgid "Aspect Ratio"
94711 msgstr "პროპორციული თანაფარდობა"
94714 msgid "Repeat Image"
94715 msgstr "გაიმეორე გამოსახულება"
94718 msgid "Over Image"
94719 msgstr "გამოსახულების ზემოდან"
94722 msgid "Fixed Subdivisions"
94723 msgstr "ფიქსირებული დანაყოფები"
94726 msgctxt "Operator"
94727 msgid "Replace..."
94728 msgstr "ჩაანაცვლე..."
94731 msgctxt "Operator"
94732 msgid "Save a Copy..."
94733 msgstr "შეინახე ასლი..."
94736 msgctxt "Operator"
94737 msgid "Pack"
94738 msgstr "ჩააწყვე"
94741 msgctxt "Operator"
94742 msgid "X Axis"
94743 msgstr "X ღერძი"
94746 msgctxt "Operator"
94747 msgid "Y Axis"
94748 msgstr "Y ღერძი"
94751 msgctxt "Operator"
94752 msgid "Unpack"
94753 msgstr "ამოაწყვე"
94756 msgctxt "Operator"
94757 msgid "Mirror X"
94758 msgstr "სარკე X"
94761 msgctxt "Operator"
94762 msgid "Mirror Y"
94763 msgstr "სარკე Y"
94766 msgctxt "Operator"
94767 msgid "Toggle Selection"
94768 msgstr "გადართე მონიშვნა"
94771 msgctxt "Operator"
94772 msgid "Horizontal Split"
94773 msgstr "ჰორიზონტალური გაყოფა"
94776 msgctxt "Operator"
94777 msgid "Vertical Split"
94778 msgstr "ვერტიკალური გაყოფა"
94781 msgctxt "Operator"
94782 msgid "Toggle Fullscreen Area"
94783 msgstr "ჩართე-გამორთე არეალი სრულ ეკრანზე"
94786 msgctxt "Operator"
94787 msgid "Action"
94788 msgstr "ქმედება"
94791 msgctxt "Operator"
94792 msgid "Transition"
94793 msgstr "გარდასვლა"
94796 msgctxt "Operator"
94797 msgid "Sound"
94798 msgstr "ხმა"
94801 msgctxt "Operator"
94802 msgid "Selected Objects"
94803 msgstr "მონიშნული ობიექტები"
94806 msgctxt "Operator"
94807 msgid "Make Meta"
94808 msgstr "გააკეთე მეტა"
94811 msgctxt "Operator"
94812 msgid "Remove Meta"
94813 msgstr "მოაშორე მეტა"
94816 msgctxt "Operator"
94817 msgid "Swap"
94818 msgstr "გაცვალე"
94821 msgctxt "Operator"
94822 msgid "Move Up"
94823 msgstr "აწიე"
94826 msgctxt "Operator"
94827 msgid "Move Down"
94828 msgstr "დაწიე"
94831 msgctxt "Operator"
94832 msgid "Rename..."
94833 msgstr "გადაარქვი..."
94836 msgctxt "Operator"
94837 msgid "Track Ordering..."
94838 msgstr "ბილიკების დალაგება..."
94841 msgctxt "Operator"
94842 msgid "Add Above Selected"
94843 msgstr "დაამატე მონიშნულის ზემოთ"
94846 msgctxt "Operator"
94847 msgid "Linked Duplicate"
94848 msgstr "ბმულით დაკავშირებული დუბლიკატი"
94851 msgctxt "Operator"
94852 msgid "Stop Tweaking Strip Actions"
94853 msgstr "შეწყვიტე ლენტის ქმედებების დამუშავება"
94856 msgctxt "Operator"
94857 msgid "Add Track"
94858 msgstr "დაამატე ბილიკი"
94861 msgctxt "Operator"
94862 msgid "Add Track Above Selected"
94863 msgstr "დაამატე ბილიკი მონიშნულს ზემოთ"
94866 msgctxt "Operator"
94867 msgid "Join in New Frame"
94868 msgstr "შეერთება ახალ კადრში"
94871 msgctxt "Operator"
94872 msgid "Remove from Frame"
94873 msgstr "კადრიდან მოცილება"
94876 msgctxt "Operator"
94877 msgid "Insert Into Group"
94878 msgstr "ჯგუფში ჩასმა"
94881 msgctxt "Operator"
94882 msgid "Mute"
94883 msgstr "ჩახშობა"
94886 msgctxt "Operator"
94887 msgid "Node Options"
94888 msgstr "კვანძის ვარიანტები"
94891 msgctxt "Operator"
94892 msgid "Unconnected Sockets"
94893 msgstr "დაუკავშირებელი ბუდეები"
94896 msgctxt "Operator"
94897 msgid "Collapse"
94898 msgstr "ჩაშლა"
94901 msgid "Projection X"
94902 msgstr "პროექცია X"
94905 msgctxt "Operator"
94906 msgid "Fit"
94907 msgstr "მოარგე"
94910 msgid "Wire Colors"
94911 msgstr "მავთულთა ფერები"
94914 msgctxt "Operator"
94915 msgid "Backdrop Move"
94916 msgstr "გადააადგილე ფონი"
94919 msgctxt "Operator"
94920 msgid "Fit Backdrop to Available Space"
94921 msgstr "ჩაატიე ფონი ხელმისაწვდომ სივრცეი"
94924 msgctxt "Operator"
94925 msgid "Activate Same Type Previous"
94926 msgstr "მოახდინე იმავე ტიპის წინას აქტივაცია"
94929 msgctxt "Operator"
94930 msgid "Activate Same Type Next"
94931 msgstr "მოახდინე იმავე ტიპის მომდევნოს აქტივაცია"
94934 msgctxt "Operator"
94935 msgid "Make and Replace Links"
94936 msgstr "ბმულების შექმნა და ჩანავცლება"
94939 msgctxt "Operator"
94940 msgid "Node Preview"
94941 msgstr "კვანძის წინასწარი ხედი"
94944 msgctxt "Operator"
94945 msgid "Select Grouped..."
94946 msgstr "მონიშნე დაჯგუფებული..."
94949 msgctxt "Operator"
94950 msgid "Find..."
94951 msgstr "მოძებნე..."
94954 msgctxt "Operator"
94955 msgid "Link to Viewer"
94956 msgstr "დაუკავშირე დამთვალიერებელს"
94959 msgctxt "Operator"
94960 msgid "Exit Group"
94961 msgstr "გამოდი ჯგუფიდან"
94964 msgctxt "Operator"
94965 msgid "Online Manual"
94966 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელო"
94969 msgid "Previews"
94970 msgstr "წინასწარი ხედები"
94973 msgid "Named Attributes"
94974 msgstr "სახელდებული ატრიბუტები"
94977 msgctxt "Operator"
94978 msgid "Backdrop Zoom In"
94979 msgstr "ზუმით მოაახლოვე ფონი"
94982 msgctxt "Operator"
94983 msgid "Backdrop Zoom Out"
94984 msgstr "ზუმით დააშორე ფონი"
94987 msgid "Slot %d"
94988 msgstr "სლოტი %d"
94991 msgid "Closed by Default"
94992 msgstr "ნაგულისხმებად დაკეტილია"
94995 msgctxt "Operator"
94996 msgid "Clear Viewer"
94997 msgstr "გაასუფთავე მაჩვენებელი"
95000 msgid "Types"
95001 msgstr "ტიპები"
95004 msgctxt "Operator"
95005 msgid "Show Object Hierarchy"
95006 msgstr "აჩვენე ობიექტის იერარქია"
95009 msgctxt "Operator"
95010 msgid "Show One Level"
95011 msgstr "აჩვენე ერთი დონე"
95014 msgctxt "Operator"
95015 msgid "Isolate"
95016 msgstr "განაცალკევე"
95019 msgctxt "Operator"
95020 msgid "Show"
95021 msgstr "აჩვენე"
95024 msgctxt "Operator"
95025 msgid "Show All Inside"
95026 msgstr "აჩვენე ყველა შიგნით"
95029 msgctxt "Operator"
95030 msgid "Hide All Inside"
95031 msgstr "დამალე ყველა შიგნით"
95034 msgctxt "Operator"
95035 msgid "Enable in Viewports"
95036 msgstr "ჩართე სარკმელებში"
95039 msgctxt "Operator"
95040 msgid "Disable in Viewports"
95041 msgstr "გათიშე სარკმელებში"
95044 msgctxt "Operator"
95045 msgid "Enable in Render"
95046 msgstr "ჩართე რენდერში"
95049 msgctxt "Operator"
95050 msgid "Instance to Scene"
95051 msgstr "ინსტანცია სცენაში"
95054 msgctxt "Operator"
95055 msgid "ID Data"
95056 msgstr "ID მონაცემები"
95059 msgctxt "Operator"
95060 msgid "Paste Data-Blocks"
95061 msgstr "ჩასვი მონაცემთა ბლოკები"
95064 msgid "All View Layers"
95065 msgstr "ხედის ყველა შრე"
95068 msgid "Object Contents"
95069 msgstr "ობიექტის შიგთავსი"
95072 msgid "Object Children"
95073 msgstr "ობიექტის შვილობილები"
95076 msgid "Empties"
95077 msgstr "ცარიელები"
95080 msgctxt "Operator"
95081 msgid "Hide One Level"
95082 msgstr "დამალე ერთი დონე"
95085 msgctxt "Collection"
95086 msgid "New"
95087 msgstr "ახალი"
95090 msgctxt "Operator"
95091 msgid "Link to Scene"
95092 msgstr "ბმულით დააკავშირე სცენასთან"
95095 msgctxt "Operator"
95096 msgid "Make"
95097 msgstr "გააკეთე"
95100 msgid "Restriction Toggles"
95101 msgstr "შეზღუდვის გადამრთველები"
95104 msgid "Sync Selection"
95105 msgstr "დაასინქრონირე მონიშვნა"
95108 msgid "System Overrides"
95109 msgstr "სისტემის უკუგდებები"
95112 msgid "Others"
95113 msgstr "სხვები"
95116 msgctxt "Operator"
95117 msgid "Purge"
95118 msgstr "გაწმინდე"
95121 msgid "No Keying Set Active"
95122 msgstr "ჩასოლვის არც ერთი ნაკრები არაა აქტიური"
95125 msgid "Sync with Outliner"
95126 msgstr "დაასინქრონირე მონახაზთან"
95129 msgid "Gamma:"
95130 msgstr "გამა:"
95133 msgid "Active Tools"
95134 msgstr "აქტიური ხელსაწყოები"
95137 msgid "Color Tags"
95138 msgstr "ფერის ეტიკეტები"
95141 msgid "Offsets"
95142 msgstr "აცდენები"
95145 msgid "Waveforms"
95146 msgstr "ტალღოვანი ფორმები"
95149 msgctxt "Operator"
95150 msgid "Set Frame Range to Strips"
95151 msgstr "კადრების დიაპაზონის დაყენება ლენტებზე"
95154 msgctxt "Operator"
95155 msgid "Setup"
95156 msgstr "დაყენება"
95159 msgctxt "Operator"
95160 msgid "Rebuild"
95161 msgstr "ხელახლა აწყობა"
95164 msgctxt "Operator"
95165 msgid "Refresh All"
95166 msgstr "განაახლე ყველა"
95169 msgctxt "Operator"
95170 msgid "Sequence Render Animation"
95171 msgstr "ანიმაციის რენდერი რიგიდან"
95174 msgctxt "Operator"
95175 msgid "Toggle Sequencer/Preview"
95176 msgstr "სეკვენსერის/წინასწარი ხედის გადართვა"
95179 msgctxt "Operator"
95180 msgid "Grouped"
95181 msgstr "დაჯგუფებული"
95184 msgctxt "Operator"
95185 msgid "Path/Files"
95186 msgstr "მისამართი/ფაილები"
95189 msgctxt "Operator"
95190 msgid "Jump to Previous Strip"
95191 msgstr "გადახტომა წინა ლენტზე"
95194 msgctxt "Operator"
95195 msgid "Jump to Next Strip"
95196 msgstr "გადახტომა შემდეგ ლენტზე"
95199 msgctxt "Operator"
95200 msgid "Jump to Previous Strip (Center)"
95201 msgstr "გადახტომა წინა ლენტზე (ცენტრი)"
95204 msgctxt "Operator"
95205 msgid "Jump to Next Strip (Center)"
95206 msgstr "გადახტომა შემდეგ ლენტზე (ცენტრი)"
95209 msgctxt "Operator"
95210 msgid "Movie"
95211 msgstr "ვიდეო"
95214 msgctxt "Operator"
95215 msgid "Image/Sequence"
95216 msgstr "გამოსახულება/რიგი"
95219 msgctxt "Operator"
95220 msgid "Fade"
95221 msgstr "ჩაქრობა"
95224 msgid "No Items Available"
95225 msgstr "ელემენტები ხელმისაწვდომი არაა"
95228 msgctxt "Operator"
95229 msgid "Sound Crossfade"
95230 msgstr "ხმის წაფენა"
95233 msgctxt "Operator"
95234 msgid "Change Path/Files"
95235 msgstr "მისამართის/ფაილების შეცვლა"
95238 msgctxt "Operator"
95239 msgid "Swap Data"
95240 msgstr "მონაცემთა გაცვლა"
95243 msgctxt "Operator"
95244 msgid "Slip Strip Contents"
95245 msgstr "ლენტის შიგთავსის გასრიალება"
95248 msgid "Anchor X"
95249 msgstr "ღუზა X"
95252 msgctxt "Sound"
95253 msgid "Strip Volume"
95254 msgstr "ლენტის ხმის სიძლიერე"
95257 msgid "%14s"
95258 msgstr "%14s"
95261 msgid "Position X"
95262 msgstr "პოზიცია X"
95265 msgid "Convert to Float"
95266 msgstr "ათწილადში გადაყვანა"
95269 msgid "Raw"
95270 msgstr "უფორმატო"
95273 msgid "Preprocessed"
95274 msgstr "წინასწარ პროცესირებული"
95277 msgctxt "Operator"
95278 msgid "Set Overlay Region"
95279 msgstr "დააყენე გადაფარების მონაკვეთი"
95282 msgid "Muted Strips"
95283 msgstr "დახშობილი ლენტები"
95286 msgid "Snap to Strips"
95287 msgstr "მიაკარი ლენტებს"
95290 msgid "Offset:"
95291 msgstr "აცდენა:"
95294 msgid "Slope:"
95295 msgstr "დაქანება:"
95298 msgctxt "Operator"
95299 msgid "Set Preview Range to Strips"
95300 msgstr "წინასწარი ხედის დიაპაზონის დაყენება ლენტებზე"
95303 msgid "Preview as Backdrop"
95304 msgstr "წინასწარ ნახვა ფონად"
95307 msgid "Preview During Transform"
95308 msgstr "წინასწარი ხედის გარდაქმნისას"
95311 msgctxt "Operator"
95312 msgid "Fit Preview in Window"
95313 msgstr "წინასწარი ხედის ფანჯარაში მოქცევა"
95316 msgctxt "Operator"
95317 msgid "Sequence Render Image"
95318 msgstr "გამოსახულების რენდერი რიგიდან"
95321 msgctxt "Operator"
95322 msgid "Both"
95323 msgstr "ორივე"
95326 msgctxt "Operator"
95327 msgid "Left"
95328 msgstr "მარცხენა"
95331 msgctxt "Operator"
95332 msgid "Right"
95333 msgstr "მარჯვენა"
95336 msgctxt "Operator"
95337 msgid "Both Neighbors"
95338 msgstr "ორივე მეზობელი"
95341 msgctxt "Operator"
95342 msgid "Left Neighbor"
95343 msgstr "მარცხენა მეზობელი"
95346 msgctxt "Operator"
95347 msgid "Right Neighbor"
95348 msgstr "მარჯვენა მეზობელი"
95351 msgctxt "Operator"
95352 msgid "Both Sides"
95353 msgstr "ორივე მხარე"
95356 msgctxt "Operator"
95357 msgid "Side of Frame..."
95358 msgstr "კადრის მხარე..."
95361 msgid "Handle"
95362 msgstr "სახელური"
95365 msgctxt "Operator"
95366 msgid "Clip..."
95367 msgstr "კლიპი..."
95370 msgctxt "Operator"
95371 msgid "Mask..."
95372 msgstr "ნიღაბი..."
95375 msgctxt "Operator"
95376 msgid "Color"
95377 msgstr "ფერი"
95380 msgctxt "Operator"
95381 msgid "Text"
95382 msgstr "ტექსტი"
95385 msgctxt "Operator"
95386 msgid "Adjustment Layer"
95387 msgstr "რეგულირების შრე"
95390 msgctxt "Operator"
95391 msgid "Scene..."
95392 msgstr "სცენა..."
95395 msgctxt "Operator"
95396 msgid "Cross"
95397 msgstr "ურთიერთკვეთა"
95400 msgctxt "Operator"
95401 msgid "Gamma Cross"
95402 msgstr "ფერთა გამის ურთიერთკვეთა"
95405 msgctxt "Operator"
95406 msgid "Wipe"
95407 msgstr "გაწმენდა"
95410 msgctxt "Operator"
95411 msgid "Multicam Selector"
95412 msgstr "მრავალკამერიანი მომნიშვნელი"
95415 msgctxt "Operator"
95416 msgid "Speed Control"
95417 msgstr "სიჩქარის კონტროლი"
95420 msgctxt "Operator"
95421 msgid "Glow"
95422 msgstr "ელვარება"
95425 msgctxt "Operator"
95426 msgid "Gaussian Blur"
95427 msgstr "გაუსის გაბუნდოვნება"
95430 msgctxt "Operator"
95431 msgid "Reload Strips and Adjust Length"
95432 msgstr "ლენტების ხელახლა ჩატვირთვა და სიგრძის დარეგულირება"
95435 msgctxt "Operator"
95436 msgid "Mute Unselected Strips"
95437 msgstr "მოუნიშნავი ლენტების დახშობა"
95440 msgctxt "Operator"
95441 msgid "Unmute Deselected Strips"
95442 msgstr "მონიშვნა გაუქმებული ლენტების დახშობის გაუქმება"
95445 msgctxt "Operator"
95446 msgid "Position"
95447 msgstr "ადგილმდებარეობა"
95450 msgctxt "Operator"
95451 msgid "All Transforms"
95452 msgstr "ყველა გარდაქმნა"
95455 msgctxt "Operator"
95456 msgid "Scale To Fit"
95457 msgstr "მასშტაბირება ჩასატევად"
95460 msgctxt "Operator"
95461 msgid "Scale to Fill"
95462 msgstr "მასშტაბირება შესავსებად"
95465 msgctxt "Operator"
95466 msgid "Stretch To Fill"
95467 msgstr "გაწელვა შესავსებად"
95470 msgctxt "Operator"
95471 msgid "Copy Modifiers to Selection"
95472 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორები მონიშნულზე"
95475 msgid "Default Fade"
95476 msgstr "ნაგულისხმები ქრობა"
95479 msgid "Strip Offset Start"
95480 msgstr "ლენტის აცდენის დაწყება"
95483 msgid "Resolutions"
95484 msgstr "გარჩევადობები"
95487 msgid "Fractional Preview Zoom"
95488 msgstr "დანაწევრებული წინასწარი ხედის ზუმი"
95491 msgid "Show Separate Color Channels"
95492 msgstr "აჩვენე ფერების განცალკევებული არხები"
95495 msgctxt "Operator"
95496 msgid "Change Scene..."
95497 msgstr "სცენის შეცვლა..."
95500 msgctxt "Operator"
95501 msgid "Clip"
95502 msgstr "კლიპი"
95505 msgctxt "Operator"
95506 msgid "Move/Extend from Current Frame"
95507 msgstr "გადაადგილება/განვრცობა მიმდიონარე კადრიდან"
95510 msgctxt "Operator"
95511 msgid "Hold Split"
95512 msgstr "გახლეჩვის დაკავება"
95515 msgctxt "Operator"
95516 msgid "Delete Strip & Data"
95517 msgstr "ლენტისა და მონაცემთა წაშლა"
95520 msgctxt "Operator"
95521 msgid "Clear Fade"
95522 msgstr "გაასუფთავე მილევა"
95525 msgctxt "Operator"
95526 msgid "Toggle Meta"
95527 msgstr "გადართე მეტა"
95530 msgid "Original Frame Range"
95531 msgstr "კადრთა ორიგინალი დიაპაზონი"
95534 msgid "Custom Proxy"
95535 msgstr "მორგებული პროქსი"
95538 msgid "Add Transition"
95539 msgstr "დაამატე გარდასვლა"
95542 msgid "Unpack"
95543 msgstr "ამოაწყვე"
95546 msgid "Pack"
95547 msgstr "შეფუთე"
95550 msgid "Original frame range: %d-%d (%d)"
95551 msgstr "კადრთა ორიგინალი დიაპაზონი: %d-%d (%d)"
95554 msgid "%.2f"
95555 msgstr "%.2f"
95558 msgid "Hz"
95559 msgstr "ჰც"
95562 msgid "dB"
95563 msgstr "დბ"
95566 msgid "Source Channel"
95567 msgstr "წყარო არხი"
95570 msgid "Two or more channels are needed below this strip"
95571 msgstr "ამ ლენტის ქვეში ორი, ან მეტი არხია საჭირო"
95574 msgid "No active context"
95575 msgstr "აქტიური კონტექსტი არ არის"
95578 msgid "No active viewer node"
95579 msgstr "აქტიური დამთვალიერებელი კვანძი არ არის"
95582 msgid "Invalid id"
95583 msgstr "უვარგისი id"
95586 msgctxt "Text"
95587 msgid "New"
95588 msgstr "ახალი"
95591 msgctxt "Operator"
95592 msgid "Word"
95593 msgstr "სიტყვა"
95596 msgctxt "Operator"
95597 msgid "Find & Replace..."
95598 msgstr "იპოვე და ჩაანაცვლე..."
95601 msgctxt "Operator"
95602 msgid "Jump To..."
95603 msgstr "გადახტი..."
95606 msgctxt "Operator"
95607 msgid "Replace All"
95608 msgstr "ჩაანაცვლე ყველა"
95611 msgctxt "Operator"
95612 msgid "Top"
95613 msgstr "ზემოდან"
95616 msgctxt "Operator"
95617 msgid "Bottom"
95618 msgstr "ქვემოდან"
95621 msgctxt "Operator"
95622 msgid "Line Begin"
95623 msgstr "ხაზის დასაწყისი"
95626 msgctxt "Operator"
95627 msgid "Line End"
95628 msgstr "ხაზის დასასრული"
95631 msgctxt "Operator"
95632 msgid "Previous Line"
95633 msgstr "წინა ხაზი"
95636 msgctxt "Operator"
95637 msgid "Next Line"
95638 msgstr "მომდევნო ხაზი"
95641 msgctxt "Operator"
95642 msgid "Previous Word"
95643 msgstr "წინა სიტყვა"
95646 msgctxt "Operator"
95647 msgid "Next Word"
95648 msgstr "მომდევნო სიტყვა"
95651 msgctxt "Operator"
95652 msgid "One Object"
95653 msgstr "ერთი ობიექტი"
95656 msgctxt "Operator"
95657 msgid "One Object Per Line"
95658 msgstr "ხაზზე თითო ობიექტი"
95661 msgctxt "Operator"
95662 msgid "Move Line(s) Up"
95663 msgstr "აწიე ხაზ(ებ)ი"
95666 msgctxt "Operator"
95667 msgid "Move Line(s) Down"
95668 msgstr "დაწიე ხაზ(ებ)ი"
95671 msgid "Text: External"
95672 msgstr "ტექსტი: გარე"
95675 msgid "Text: Internal"
95676 msgstr "ტექსტი: შიდა"
95679 msgid "File: *%s (unsaved)"
95680 msgstr "ფაილი: *%s (შეუნახავი)"
95683 msgid "File: %s"
95684 msgstr "ფაილი: %s"
95687 msgctxt "Operator"
95688 msgid "Move Marker"
95689 msgstr "მარკერის გადაადგილება"
95692 msgctxt "Operator"
95693 msgid "Duplicate Marker"
95694 msgstr "მარკერის დუბლიკატი"
95697 msgctxt "WindowManager"
95698 msgid "Keying"
95699 msgstr "ჩასოლვა"
95702 msgctxt "Operator"
95703 msgid "Jump to Previous Marker"
95704 msgstr "გადახტომა წინა მარკერზე"
95707 msgctxt "Operator"
95708 msgid "Jump to Next Marker"
95709 msgstr "გადახტომა შემდეგ მარკერზე"
95712 msgctxt "Operator"
95713 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
95714 msgstr "მარკერის დუბლირება სცენაში..."
95717 msgctxt "Operator"
95718 msgid "Duplicate Marker to Scene"
95719 msgstr "მარკერის დუბლირება სცენაში"
95722 msgid "Limit to Frame Range"
95723 msgstr "შეზღუდე კადრთა დიაპაზონით"
95726 msgid "Follow Current Frame"
95727 msgstr "მიჰყევი მიმდინარე კადრს"
95730 msgid "Play In"
95731 msgstr "დაუკარი აქ"
95734 msgid "Active Editor"
95735 msgstr "აქტიური რედაქტორი"
95738 msgid "Properties Editor"
95739 msgstr "თვისებების რედაქტორი"
95742 msgid "Only Active Keying Set"
95743 msgstr "ჩასოლვის მხოლოდ აქტიური ნაკრები"
95746 msgid "Layered Recording"
95747 msgstr "შრეებიანი ჩაწერა"
95750 msgid "    Operator"
95751 msgstr "    ოპერატორი"
95754 msgid "Drag:"
95755 msgstr "გათრევა:"
95758 msgid "Unable to find toolbar group"
95759 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ჯგუფი ვერ მოიძებნა"
95762 msgid "Taper Start"
95763 msgstr "დაავიწროვე დასაწყისი"
95766 msgid ""
95767 "%s\n"
95768 "• %s toggles snap while dragging.\n"
95769 "• %s toggles dragging from the center.\n"
95770 "• %s toggles fixed aspect"
95771 msgstr ""
95772 "%s\n"
95773 "• %s რთავს გათრევისას მიკვრას.\n"
95774 "• %s რთავს ცენტრიდან გათრევას.\n"
95775 "• %s რთავს ფიქსირებულ თანაფარდობას"
95778 msgid "Depth:"
95779 msgstr "სიღრმე:"
95782 msgid "Weight: %.3f"
95783 msgstr "წონა: %.3f"
95786 msgid ""
95787 "Measure distance and angles.\n"
95788 "• %s anywhere for new measurement.\n"
95789 "• Drag ruler segment to measure an angle.\n"
95790 "• %s to remove the active ruler.\n"
95791 "• Ctrl while dragging to snap.\n"
95792 "• Shift while dragging to measure surface thickness"
95793 msgstr ""
95794 "გაზომე მანძილი და კუთხეები.\n"
95795 "• %s სადმე ახალი ზომებისთვის.\n"
95796 "• გაათრიე სახაზავის სეგმენტი კუთხის გასაზომად.\n"
95797 "• %s აქტიური სახაზავის წასაშლელად.\n"
95798 "• Ctrl და კურსორის გათრევა მისაჭერად.\n"
95799 "• Shift და კურსორის გათრევა ზედაპირის სისქის გასაზომად"
95802 msgid "Annotation:"
95803 msgstr "ანოტაცია:"
95806 msgid "Style Start"
95807 msgstr "სტილის დასაწყისი"
95810 msgid "Gizmos:"
95811 msgstr "მანიპულატორები:"
95814 msgid "Miter Outer"
95815 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე"
95818 msgid "Intersections"
95819 msgstr "გადაკვეთები"
95822 msgid "Angle Snapping Increment"
95823 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი"
95826 msgid "Add cube to mesh interactively"
95827 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს კუბი"
95830 msgid "Add cone to mesh interactively"
95831 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს კონუსი"
95834 msgid "Add cylinder to mesh interactively"
95835 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს ცილინდრი"
95838 msgid "Add sphere to mesh interactively"
95839 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს სფერო"
95842 msgctxt "Operator"
95843 msgid "Install Application Template..."
95844 msgstr "აპლიკაციის შაბლონის დაყენება..."
95847 msgctxt "Operator"
95848 msgid "Unused Data-Blocks"
95849 msgstr "გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
95852 msgctxt "Operator"
95853 msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
95854 msgstr "რეკურსიული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
95857 msgctxt "Operator"
95858 msgid "Unused Linked Data-Blocks"
95859 msgstr "გამოუყენებელი დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკები"
95862 msgctxt "Operator"
95863 msgid "Unused Local Data-Blocks"
95864 msgstr "გამოუყენებელი ადგილობრივი მონაცემთა ბლოკები"
95867 msgctxt "WindowManager"
95868 msgid "New"
95869 msgstr "ახალი"
95872 msgctxt "Operator"
95873 msgid "Quit"
95874 msgstr "გამოსვლა"
95877 msgctxt "Operator"
95878 msgid "Last Session"
95879 msgstr "ბოლო სესია"
95882 msgctxt "Operator"
95883 msgid "Auto Save..."
95884 msgstr "ავტომატური შენახვა..."
95887 msgctxt "Operator"
95888 msgid "Render Animation"
95889 msgstr "ანიმაციის რენდერი"
95892 msgctxt "Operator"
95893 msgid "Render Audio..."
95894 msgstr "აუდიოს რენდერი..."
95897 msgctxt "Operator"
95898 msgid "View Render"
95899 msgstr "რენდერის ნახვა"
95902 msgctxt "Operator"
95903 msgid "View Animation"
95904 msgstr "ანიმაციის ნახვა"
95907 msgctxt "Operator"
95908 msgid "Adjust Last Operation..."
95909 msgstr "დაარეგულირე ბოლო ოპერაცია..."
95912 msgctxt "Operator"
95913 msgid "Repeat History..."
95914 msgstr "ისტორიის გამეორება..."
95917 msgctxt "Operator"
95918 msgid "Menu Search..."
95919 msgstr "ძიება მენიუში..."
95922 msgctxt "Operator"
95923 msgid "Rename Active Item..."
95924 msgstr "აქტიური ელემენტისთვის სახელის გადარქმევა..."
95927 msgctxt "Operator"
95928 msgid "Batch Rename..."
95929 msgstr "სახელების ერთობლივი გადარქმევა..."
95932 msgctxt "Operator"
95933 msgid "Preferences..."
95934 msgstr "პარამეტრები..."
95937 msgctxt "Operator"
95938 msgid "Reorder to Front"
95939 msgstr "რიგში დააწინაურე"
95942 msgctxt "Operator"
95943 msgid "Reorder to Back"
95944 msgstr "რიგში უკან გადაანაცვლე"
95947 msgctxt "Operator"
95948 msgid "Previous Workspace"
95949 msgstr "წინა სამუშაო სივრცე"
95952 msgctxt "Operator"
95953 msgid "Next Workspace"
95954 msgstr "მომდევნო სამუშაო სივრცე"
95957 msgid "Marker Name"
95958 msgstr "მარკერის სახელი"
95961 msgctxt "Operator"
95962 msgid "Back to Previous"
95963 msgstr "დაბრუნდი წინაზე"
95966 msgctxt "Operator"
95967 msgid "Save Incremental"
95968 msgstr "შეინახე მზარდი"
95971 msgctxt "Operator"
95972 msgid "Save Copy..."
95973 msgstr "შეინახე ასლი..."
95976 msgctxt "Operator"
95977 msgid "General"
95978 msgstr "ზოგადი"
95981 msgctxt "Operator"
95982 msgid "Load Factory Blender Settings"
95983 msgstr "ჩატვირთე ბლენდერის თავდაპირველი პარამეტრები"
95986 msgctxt "Operator"
95987 msgid "Collada (.dae)"
95988 msgstr "Collada (.dae)"
95991 msgctxt "Operator"
95992 msgid "Alembic (.abc)"
95993 msgstr "Alembic (.abc)"
95996 msgctxt "Operator"
95997 msgid "Universal Scene Description (.usd*)"
95998 msgstr "Universal Scene Description (.usd*)"
96001 msgctxt "Operator"
96002 msgid "SVG as Grease Pencil"
96003 msgstr "SVG როგორც ცვილის ფანქარი"
96006 msgctxt "Operator"
96007 msgid "Wavefront (.obj)"
96008 msgstr "Wavefront (.obj)"
96011 msgctxt "Operator"
96012 msgid "Stanford PLY (.ply)"
96013 msgstr "Stanford PLY (.ply)"
96016 msgctxt "Operator"
96017 msgid "STL (.stl)"
96018 msgstr "STL (.stl)"
96021 msgctxt "Operator"
96022 msgid "Render Image"
96023 msgstr "გამოსახულების რენდერი"
96026 msgctxt "Operator"
96027 msgid "Operator Search..."
96028 msgstr "ოპერატორის ძიება..."
96031 msgctxt "Operator"
96032 msgid "Release Notes"
96033 msgstr "შენიშვნები გამოშვებაზე"
96036 msgctxt "Operator"
96037 msgid "Report a Bug"
96038 msgstr "შეტყობინება ხარვეზის შესახებ"
96041 msgid "No active item"
96042 msgstr "აქტიური ელემენტი არაა"
96045 msgid "No active marker"
96046 msgstr "აქტიური მარკერი არ არსებობს"
96049 msgctxt "Operator"
96050 msgid "Grease Pencil as SVG"
96051 msgstr "ცვილის ფანქარი როგორც SVG"
96054 msgctxt "Operator"
96055 msgid "Grease Pencil as PDF"
96056 msgstr "ცვილის ფანქარი როგორც PDF"
96059 msgctxt "Operator"
96060 msgid "Developer Documentation"
96061 msgstr "დეველოპერის დოკუმენტაცია"
96064 msgctxt "Operator"
96065 msgid "Developer Community"
96066 msgstr "დეველოპერთა საზოგადოება"
96069 msgctxt "Operator"
96070 msgid "Python API Reference"
96071 msgstr "Python API-ს ცნობარი"
96074 msgid "Node Label"
96075 msgstr "კვანძის იარლიყი"
96078 msgid "NLA Strip Name"
96079 msgstr "NLA ლენტის სახელი"
96082 msgctxt "Operator"
96083 msgid "Load Factory %s Settings"
96084 msgstr "ჩატვირთე ქარხნული %s პარამეტრები"
96087 msgid "Auto-Save Preferences"
96088 msgstr "პარამეტრების ავტომატური შენახვა"
96091 msgctxt "Operator"
96092 msgid "Revert to Saved Preferences"
96093 msgstr "დაბრუნე შენახულ პარამეტრებზე"
96096 msgid "Splash Screen"
96097 msgstr "ქუდი"
96100 msgid "User Tooltips"
96101 msgstr "მომხმარებლის მინიშნებები"
96104 msgid "Sort by Most Recent"
96105 msgstr "დაალაგე სიახლის მიხედვით"
96108 msgid "Subpixel Anti-Aliasing"
96109 msgstr "ქვეპიქსელური განკბილვა"
96112 msgid "Hinting"
96113 msgstr "მინიშნება"
96116 msgid "Reports"
96117 msgstr "პატაკები"
96120 msgid "New Data"
96121 msgstr "ახალი მონაცემები"
96124 msgid "Render In"
96125 msgstr "რენდერის ადგილი"
96128 msgid "Scene Statistics"
96129 msgstr "სცენის სტატისტიკა"
96132 msgid "Scene Duration"
96133 msgstr "სცენის ხანგრძლივობა"
96136 msgid "System Memory"
96137 msgstr "სისტემური მეხსიერება"
96140 msgid "Video Memory"
96141 msgstr "ვიდეო მეხსიერება"
96144 msgid "Blender Version"
96145 msgstr "ბლენდერის ვერსია"
96148 msgid "Top Level"
96149 msgstr "ზედა დონე"
96152 msgid "Sub Level"
96153 msgstr "ქვედონე"
96156 msgid "Link Materials To"
96157 msgstr "რას მიებას მასალები"
96160 msgid "Align To"
96161 msgstr "რას მიესადაგოს"
96164 msgid "Instance Empty Size"
96165 msgstr "ინსტანციის ცარიელას ზომა"
96168 msgid "Lock Adjust"
96169 msgstr "ბლოკის რეგულირება"
96172 msgid "Default Color"
96173 msgstr "ნაგულისხმები ფერი"
96176 msgid "Eraser Radius"
96177 msgstr "საშლელის რადიუსი"
96180 msgid "Custom Gradient"
96181 msgstr "მორგებული გრადიენტი"
96184 msgid "Auto-Offset"
96185 msgstr "ავტო-აცდენა"
96188 msgid "Preview Resolution"
96189 msgstr "გარჩევადობის წინასწარი ხედი"
96192 msgid "Sculpt Overlay Color"
96193 msgstr "ძერწვის გადაფარების ფერი"
96196 msgid "Minimum Grid Spacing"
96197 msgstr "ცხრილის მინიმალური დაშორება"
96200 msgid "Only Insert Needed"
96201 msgstr "ჩასვი მხოლოდ საჭირო"
96204 msgid "Keyframing"
96205 msgstr "ჩასოლვა"
96208 msgid "Auto-Keyframing"
96209 msgstr "ავტო-ჩასოლვა"
96212 msgid "Enable in New Scenes"
96213 msgstr "ჩართე ახალ სცენებში"
96216 msgid "Show Warning"
96217 msgstr "გაფრთხილების ჩვენება"
96220 msgid "Only Insert Available"
96221 msgstr "ჩასვი მხოლოდ ხელმისაწვდომი"
96224 msgid "Unselected Opacity"
96225 msgstr "მოუნიშნავის გაუმჭვირვალობა"
96228 msgid "Default Smoothing Mode"
96229 msgstr "ნაგულისხმები დაგლუვების რეჟიმი"
96232 msgid "Default Interpolation"
96233 msgstr "ნაგულისხმები ინტერპოლაცია"
96236 msgid "Default Handles"
96237 msgstr "ნაგულისხმები სახელურები"
96240 msgid "XYZ to RGB"
96241 msgstr "XYZ RGB-დ"
96244 msgid "Garbage Collection Rate"
96245 msgstr "ნაგვის შეგროვების სიხშირე"
96248 msgid "Cache Limit"
96249 msgstr "კეშის ლიმიტი"
96252 msgid "Text Info Overlay"
96253 msgstr "ტექსტური ინფორმაციის გადაფარება"
96256 msgid "View Name"
96257 msgstr "ხედის სახელი"
96260 msgid "Playback Frame Rate (FPS)"
96261 msgstr "კადრების სიხშირე დაკვრისას (FPS)"
96264 msgid "3D Viewport Axes"
96265 msgstr "3გ სარკმლის ღერძები"
96268 msgid "Smooth Wires"
96269 msgstr "გლუვი მავთულები"
96272 msgid "Limit Size"
96273 msgstr "ზომის შეზღუდვა"
96276 msgctxt "Operator"
96277 msgid "Install..."
96278 msgstr "ინსტალირება..."
96281 msgid "Shadow Width"
96282 msgstr "ჩრდილის სიგანე"
96285 msgid "Axis X"
96286 msgstr "X ღერძი"
96289 msgid "View Align"
96290 msgstr "ხედთან მისადაგება"
96293 msgctxt "Text"
96294 msgid "Weight"
96295 msgstr "წონა"
96298 msgid "Shadow Offset X"
96299 msgstr "ჩრდილის აცდენა X"
96302 msgid "Panel Title"
96303 msgstr "პანელის სათაური"
96306 msgid "Widget Label"
96307 msgstr "ვიჯეტის იარლიყი"
96310 msgid "Temporary Files"
96311 msgstr "დროებითი ფაილები"
96314 msgid "Render Output"
96315 msgstr "რენდერის შედეგი"
96318 msgid "Render Cache"
96319 msgstr "რენდერის კეში"
96322 msgid "Program"
96323 msgstr "პროგრამა"
96326 msgid "Arguments"
96327 msgstr "არგუმენტები"
96330 msgid "I18n Branches"
96331 msgstr "I18n განშტოებები"
96334 msgid "Excluded Paths"
96335 msgstr "გამორიცხული მისამართები"
96338 msgid "Auto-Save"
96339 msgstr "ავტოშენახვა"
96342 msgid "Timer (Minutes)"
96343 msgstr "ტაიმერი (წუთები)"
96346 msgid "Default To"
96347 msgstr "ნაგულისხმებად დააყენე"
96350 msgid "Show Locations"
96351 msgstr "ადგილმდებარეობების ჩვენება"
96354 msgid "Double Click Speed"
96355 msgstr "ორჯერ დაწკაპუნების სიჩქარე"
96358 msgid "Zoom Method"
96359 msgstr "ზუმის მეთოდი"
96362 msgid "Pan Sensitivity"
96363 msgstr "პანორამირების მგრძნობიარობა"
96366 msgid "Swap Y and Z Axes"
96367 msgstr "გაცვალე Y და Z ღერძები"
96370 msgid "Invert Axis Pan"
96371 msgstr "შეაქციე ღერძის პანორამირება"
96374 msgid "Invert Pan Axis"
96375 msgstr "შეაქციე პანორამირების ღერძი"
96378 msgid "Preferences:"
96379 msgstr "პარამეტრები:"
96382 msgid "No custom MatCaps configured"
96383 msgstr "ფიქსირებული მასალები კონფიგურირებული არაა"
96386 msgid "No custom HDRIs configured"
96387 msgstr "მორგებული HDRI-ები კონფიგურირებული არაა"
96390 msgid "No custom Studio Lights configured"
96391 msgstr "სტუდიური განათება კონფიგურირებული არაა"
96394 msgid "Use Light"
96395 msgstr "სინათლის გამოყენება"
96398 msgctxt "Operator"
96399 msgid "Save as Studio light"
96400 msgstr "შეინახე, როგორც სტუდიური განათება"
96403 msgctxt "Operator"
96404 msgid "Load Factory Blender Preferences"
96405 msgstr "გამოიყენე Blender-ის ქარხნული პარამეტრები"
96408 msgid "Microsoft Store installation"
96409 msgstr "Microsoft-ის მაღაზიიდან ინსტალაცია"
96412 msgid "Use Windows 'Default Apps' to associate with blend files"
96413 msgstr "გამოიყენე Windows-ის 'Default Apps' blend ფაილებთან ასოცირებისთვის"
96416 msgid "Open blend files with this Blender version"
96417 msgstr "გახსენი blend ფაილები ბლენდერის ამ ვერსიით"
96420 msgctxt "Operator"
96421 msgid "Register"
96422 msgstr "დარეგისტრირება"
96425 msgctxt "Operator"
96426 msgid "Unregister"
96427 msgstr "რეგისტრაციის გაუქმება"
96430 msgid "For All Users"
96431 msgstr "ყველა მომხმარებლისთვის"
96434 msgid "Wheel"
96435 msgstr "გორგოლაჭი"
96438 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
96439 msgstr "შეაქციე გორგოლაჭის ზუმის მიმართულება"
96442 msgid "Fly/Walk"
96443 msgstr "ფრენა/სიარული"
96446 msgid "Multiple add-ons with the same name found!"
96447 msgstr "ერთი და იგივე სახელიანი რამდენიმე დანამატია ნაპოვნი!"
96450 msgid "Delete one of each pair to resolve:"
96451 msgstr "მოსაგვარებლად წაშალე თითოეული წყვილიდან თითო:"
96454 msgid "Missing script files"
96455 msgstr "დაკარგული სკრიპტ ფაილები"
96458 msgid "No custom %s configured"
96459 msgstr "მორგებული %s კონფიგურირებული არაა"
96462 msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles"
96463 msgstr "Cycles-ის გამოსაყენებლად ჩართე სარენდერო ძრავა Cycles"
96466 msgid "Error (see console)"
96467 msgstr "შეცდომა (იხილე კონსოლი)"
96470 msgid ":"
96471 msgstr ":"
96474 msgid "Description:"
96475 msgstr "აღწერა:"
96478 msgid "Location:"
96479 msgstr "ადგილმდებარეობა:"
96482 msgid "File:"
96483 msgstr "ფაილი:"
96486 msgid "Author:"
96487 msgstr "ავტორი:"
96490 msgid "Version:"
96491 msgstr "ვერსია:"
96494 msgid "Warning:"
96495 msgstr "გაფრთხილება:"
96498 msgid "Internet:"
96499 msgstr "ინტერნეტი:"
96502 msgid "User:"
96503 msgstr "მომხმარებელი:"
96506 msgid "Load Factory %s Preferences"
96507 msgstr "ჩატვირთე ქარხნული %s პარამეტრები"
96510 msgid "Color Set %d"
96511 msgstr "ფერთა ნაკრები %d"
96514 msgid "Color %d"
96515 msgstr "ფერი %d"
96518 msgctxt "Operator"
96519 msgid "Documentation"
96520 msgstr "დოკუმენტაცია"
96523 msgctxt "Operator"
96524 msgid "Interactive Mirror"
96525 msgstr "ინტერაქტიული სარკე"
96528 msgctxt "Operator"
96529 msgid "Selection to Active"
96530 msgstr "მონიშნული აქტიურს"
96533 msgctxt "Operator"
96534 msgid "Cursor to Active"
96535 msgstr "კურსორი აქტიურს"
96538 msgctxt "Operator"
96539 msgid "Perspective/Orthographic"
96540 msgstr "პერსპექტიული/ორთოგრაფიული"
96543 msgctxt "Operator"
96544 msgid "Viewport Render Image"
96545 msgstr "დაარენდერე გამოსახულება სარკმელში"
96548 msgctxt "Operator"
96549 msgid "Viewport Render Keyframes"
96550 msgstr "დაარენდერე საგასაღებო კადრები სარკმელში"
96553 msgctxt "Operator"
96554 msgid "Toggle Local View"
96555 msgstr "ლოკალური ხედის ჩართვა-გამორთვა"
96558 msgctxt "Operator"
96559 msgid "Active Camera"
96560 msgstr "აქტიური კამერა"
96563 msgctxt "Operator"
96564 msgid "Orbit Opposite"
96565 msgstr "საპირისპირო ორბიტირება"
96568 msgctxt "Operator"
96569 msgid "Zoom Region..."
96570 msgstr "ზუმი არეალზე..."
96573 msgctxt "Operator"
96574 msgid "Dolly View..."
96575 msgstr "ხედის ურიკა..."
96578 msgctxt "Operator"
96579 msgid "Align Active Camera to View"
96580 msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა ხედს"
96583 msgctxt "Operator"
96584 msgid "Align Active Camera to Selected"
96585 msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა მონიშვნას"
96588 msgctxt "Operator"
96589 msgid "Clipping Region..."
96590 msgstr "მოკვეცის მონაკვეთი..."
96593 msgctxt "Operator"
96594 msgid "Render Region..."
96595 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი..."
96598 msgctxt "Operator"
96599 msgid "Child"
96600 msgstr "შვილობილი"
96603 msgctxt "Operator"
96604 msgid "Extend Parent"
96605 msgstr "განავრცე მშობელი"
96608 msgctxt "Operator"
96609 msgid "Extend Child"
96610 msgstr "განავრცე შვილობილი"
96613 msgctxt "Operator"
96614 msgid "Select All by Type"
96615 msgstr "ყველა მონიშნე ტიპის მიხედვით"
96618 msgctxt "Operator"
96619 msgid "Select Active Camera"
96620 msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა"
96623 msgctxt "Operator"
96624 msgid "Select Pattern..."
96625 msgstr "მონიშნე შაბლონით..."
96628 msgctxt "Operator"
96629 msgid "Constraint Target"
96630 msgstr "ბორკილის სამიზნე"
96633 msgctxt "Operator"
96634 msgid "Roots"
96635 msgstr "ძირები"
96638 msgctxt "Operator"
96639 msgid "Tips"
96640 msgstr "წვერები"
96643 msgctxt "Operator"
96644 msgid "Face Regions"
96645 msgstr "წახნაგების არეალები"
96648 msgctxt "Operator"
96649 msgid "Loose Geometry"
96650 msgstr "დაუმაგრებელი გეომეტრია"
96653 msgctxt "Operator"
96654 msgid "Interior Faces"
96655 msgstr "შიდა წახნაგები"
96658 msgctxt "Operator"
96659 msgid "Faces by Sides"
96660 msgstr "წახნაგები გვერდების რაოდენობით"
96663 msgctxt "Operator"
96664 msgid "Ungrouped Vertices"
96665 msgstr "დაუჯგუფებელი წვეროები"
96668 msgctxt "Operator"
96669 msgid "Next Active"
96670 msgstr "მომდევნო აქტიური"
96673 msgctxt "Operator"
96674 msgid "Previous Active"
96675 msgstr "წინა აქტიური"
96678 msgctxt "Operator"
96679 msgid "Linked Flat Faces"
96680 msgstr "დაკავშირებული ბრტყელი წახნაგები"
96683 msgctxt "Operator"
96684 msgid "Side of Active"
96685 msgstr "აქტიურის მხარე"
96688 msgctxt "Operator"
96689 msgid "By Attribute"
96690 msgstr "ატრიბუტით"
96693 msgctxt "Operator"
96694 msgid "Similar"
96695 msgstr "მსგავსი"
96698 msgctxt "Operator"
96699 msgid "First"
96700 msgstr "პირველი"
96703 msgctxt "Operator"
96704 msgid "Last"
96705 msgstr "უკანასკნელი"
96708 msgctxt "Operator"
96709 msgid "Set Color Attribute"
96710 msgstr "ფერის ატრიბუტის დაყენება"
96713 msgctxt "Operator"
96714 msgid "Levels"
96715 msgstr "დონეები"
96718 msgctxt "Operator"
96719 msgid "Hue/Saturation/Value"
96720 msgstr "ელფერი/სიხასხასე/მნიშვნელობა"
96723 msgctxt "Operator"
96724 msgid "Brightness/Contrast"
96725 msgstr "სიკაშკაშე/კონტრასტი"
96728 msgctxt "Operator"
96729 msgid "Endpoints"
96730 msgstr "ბოლოწერტილები"
96733 msgctxt "Operator"
96734 msgid "Grow"
96735 msgstr "გაზრდა"
96738 msgctxt "Operator"
96739 msgid "Plane"
96740 msgstr "სიბრტყე"
96743 msgctxt "Operator"
96744 msgid "Cube"
96745 msgstr "კუბი"
96748 msgctxt "Operator"
96749 msgid "UV Sphere"
96750 msgstr "UV სფერო"
96753 msgctxt "Operator"
96754 msgid "Ico Sphere"
96755 msgstr "აჲკო სფერო"
96758 msgctxt "Operator"
96759 msgid "Cylinder"
96760 msgstr "ცილინდრი"
96763 msgctxt "Operator"
96764 msgid "Cone"
96765 msgstr "კონუსი"
96768 msgctxt "Operator"
96769 msgid "Torus"
96770 msgstr "ტორუსი"
96773 msgctxt "Operator"
96774 msgid "Grid"
96775 msgstr "ცხრილი"
96778 msgctxt "Operator"
96779 msgid "Monkey"
96780 msgstr "მაიმუნი"
96783 msgctxt "Operator"
96784 msgid "Bézier"
96785 msgstr "ბეზიე"
96788 msgctxt "Operator"
96789 msgid "Nurbs Curve"
96790 msgstr "Nurbs წირი"
96793 msgctxt "Operator"
96794 msgid "Nurbs Circle"
96795 msgstr "Nurbs წრე"
96798 msgctxt "Operator"
96799 msgid "Path"
96800 msgstr "ტრაექტორია"
96803 msgctxt "Operator"
96804 msgid "Empty Hair"
96805 msgstr "ცარიელი თმა"
96808 msgctxt "Operator"
96809 msgid "Fur"
96810 msgstr "ბეწვი"
96813 msgctxt "Operator"
96814 msgid "Nurbs Surface"
96815 msgstr "Nurbs ზედაპირი"
96818 msgctxt "Operator"
96819 msgid "Nurbs Cylinder"
96820 msgstr "Nurbs ცილინდრი"
96823 msgctxt "Operator"
96824 msgid "Nurbs Sphere"
96825 msgstr "Nurbs სფერო"
96828 msgctxt "Operator"
96829 msgid "Nurbs Torus"
96830 msgstr "Nurbs ტორუსი"
96833 msgctxt "Operator"
96834 msgid "Single Bone"
96835 msgstr "ცალი ძვალი"
96838 msgctxt "Operator"
96839 msgid "Camera"
96840 msgstr "კამერა"
96843 msgctxt "Operator"
96844 msgid "Import OpenVDB..."
96845 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB..."
96848 msgctxt "Volume"
96849 msgid "Empty"
96850 msgstr "ცარიელი"
96853 msgctxt "Operator"
96854 msgid "Speaker"
96855 msgstr "ხმის წყარო"
96858 msgctxt "Operator"
96859 msgid "Reference"
96860 msgstr "რეფერენსი"
96863 msgctxt "Operator"
96864 msgid "Background"
96865 msgstr "ფონი"
96868 msgctxt "Operator"
96869 msgid "Make Local..."
96870 msgstr "გახადე ლოკალური..."
96873 msgctxt "Operator"
96874 msgid "Delete Keyframes..."
96875 msgstr "წაშალე საკვანძო ფაზები..."
96878 msgctxt "Operator"
96879 msgid "Clear Keyframes..."
96880 msgstr "გაასუფთავე საკვანძო ფაზები..."
96883 msgctxt "Operator"
96884 msgid "Change Keying Set..."
96885 msgstr "შეცვალე ჩასოლვის ნაკრები..."
96888 msgctxt "Operator"
96889 msgid "Bake Action..."
96890 msgstr "გამოაცხვე ქმედება..."
96893 msgctxt "Operator"
96894 msgid "Bake Mesh to Grease Pencil..."
96895 msgstr "გამოაცხვე მეში ცვილის ფანქრად..."
96898 msgctxt "Operator"
96899 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil..."
96900 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრად..."
96903 msgctxt "Operator"
96904 msgid "Change Shape"
96905 msgstr "შეცვალე ფორმა"
96908 msgctxt "Operator"
96909 msgid "Copy from Active"
96910 msgstr "დააკოპირე აქტიურიდან"
96913 msgctxt "Operator"
96914 msgid "Apply Transformation"
96915 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა"
96918 msgctxt "Operator"
96919 msgid "Connect"
96920 msgstr "დააკავშირე"
96923 msgctxt "Operator"
96924 msgid "Origin"
96925 msgstr "ამოსავალი წერტილი"
96928 msgctxt "Operator"
96929 msgid "Rename Active Object..."
96930 msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ ობიექტს..."
96933 msgctxt "Operator"
96934 msgid "Flat"
96935 msgstr "ბრტყელი"
96938 msgid "Visual Transform"
96939 msgstr "ვიზუალური გარდაქმნა"
96942 msgid "Parent Inverse"
96943 msgstr "შექცეული მშობელი"
96946 msgctxt "Operator"
96947 msgid "Remove Unused Material Slots"
96948 msgstr "მოაცილე მასალის გამოუყენებელი სლოტები"
96951 msgctxt "Operator"
96952 msgid "Object"
96953 msgstr "ობიექტი"
96956 msgctxt "Operator"
96957 msgid "Object & Data"
96958 msgstr "ობიექტი და მონაცემები"
96961 msgctxt "Operator"
96962 msgid "Object & Data & Materials"
96963 msgstr "ობიექტი & მონაცემები & მასალები"
96966 msgctxt "Operator"
96967 msgid "Materials"
96968 msgstr "მასალები"
96971 msgctxt "Operator"
96972 msgid "Object Animation"
96973 msgstr "ობიექტის ანიმაცია"
96976 msgctxt "Operator"
96977 msgid "Object Data Animation"
96978 msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმაცია"
96981 msgctxt "Operator"
96982 msgid "Copy UV Maps"
96983 msgstr "დააკოპირე UV რუკები"
96986 msgid "Sculpt Curves"
96987 msgstr "დაძერწე წირები"
96990 msgctxt "Operator"
96991 msgid "Add New Group"
96992 msgstr "დაამატე ახალი ჯგუფი"
96995 msgctxt "Operator"
96996 msgid "Lock Selected"
96997 msgstr "ჩაკეტე მონიშნული"
97000 msgctxt "Operator"
97001 msgid "Lock Only Selected"
97002 msgstr "ჩაკეტე მხოლოდ მონიშნული"
97005 msgctxt "Operator"
97006 msgid "Lock Only Unselected"
97007 msgstr "ჩაკეტე მხოლოდ მოუნიშნავი"
97010 msgctxt "Operator"
97011 msgid "Unlock Selected"
97012 msgstr "გახსენი მონიშნულის საკეტი"
97015 msgctxt "Operator"
97016 msgid "Unlock Unselected"
97017 msgstr "გახსენი მოუნიშნავის საკეტი"
97020 msgctxt "Operator"
97021 msgid "Invert Locks"
97022 msgstr "შეაქციე საკეტები"
97025 msgctxt "Operator"
97026 msgid "Normalize All"
97027 msgstr "დაანორმალიზირე ყველა"
97030 msgctxt "Operator"
97031 msgid "Normalize"
97032 msgstr "დაანორმალირე"
97035 msgctxt "Operator"
97036 msgid "Clean"
97037 msgstr "გაასუფთავე"
97040 msgctxt "Operator"
97041 msgid "Quantize"
97042 msgstr "დააკვანტირე"
97045 msgctxt "Operator"
97046 msgid "Limit Total"
97047 msgstr "შეზღუდე ჯამი"
97050 msgid "Locks"
97051 msgstr "საკეტები"
97054 msgctxt "Operator"
97055 msgid "Sphere"
97056 msgstr "სფერო"
97059 msgctxt "Operator"
97060 msgid "Toggle Visibility"
97061 msgstr "გადართე ხილულობა"
97064 msgctxt "Operator"
97065 msgid "Hide Active Face Set"
97066 msgstr "დამალე წახნაგების აქტიური ნაკრები"
97069 msgctxt "Operator"
97070 msgid "Invert Visible"
97071 msgstr "შეაქციე ხილული"
97074 msgctxt "Operator"
97075 msgid "Hide Masked"
97076 msgstr "დამალე შენიღბული"
97079 msgctxt "Operator"
97080 msgid "Box Add"
97081 msgstr "მართკუთხედით დამატება"
97084 msgctxt "Operator"
97085 msgid "Lasso Add"
97086 msgstr "ქამანდით დამატება"
97089 msgctxt "Operator"
97090 msgid "Fair Positions"
97091 msgstr "ჯეროვანი პოზიციები"
97094 msgctxt "Operator"
97095 msgid "Fair Tangency"
97096 msgstr "ჯეროვანი მხებობა"
97099 msgid "Set Pivot"
97100 msgstr "დააყენე ბრუნვის ცენტრი"
97103 msgctxt "Operator"
97104 msgid "Transfer Sculpt Mode"
97105 msgstr "გადაიტანე ძერწვის რეჟიმი"
97108 msgctxt "Operator"
97109 msgid "Convert to Particle System"
97110 msgstr "გადაიყვანე ნაწილაკთა სისტემაში"
97113 msgctxt "Operator"
97114 msgid "Invert Mask"
97115 msgstr "შეაქციე ნიღაბი"
97118 msgctxt "Operator"
97119 msgid "Fill Mask"
97120 msgstr "შემავსებელი ნიღაბი"
97123 msgctxt "Operator"
97124 msgid "Clear Mask"
97125 msgstr "გაასუფთავე ნიღაბი"
97128 msgctxt "Operator"
97129 msgid "Smooth Mask"
97130 msgstr "გააბუნდოვნე ნიღაბი"
97133 msgctxt "Operator"
97134 msgid "Sharpen Mask"
97135 msgstr "გაამკვეთრე ნიღაბი"
97138 msgctxt "Operator"
97139 msgid "Grow Mask"
97140 msgstr "გაზარდე ნიღაბი"
97143 msgctxt "Operator"
97144 msgid "Shrink Mask"
97145 msgstr "შეკუმშე ნიღაბი"
97148 msgctxt "Operator"
97149 msgid "Increase Contrast"
97150 msgstr "გაზარდე კონტრასტი"
97153 msgctxt "Operator"
97154 msgid "Decrease Contrast"
97155 msgstr "შეამცირე კონტრასტი"
97158 msgctxt "Operator"
97159 msgid "Expand Mask by Topology"
97160 msgstr "გააფართოვე ნიღაბი ტოპოლოგიის მიხედვით"
97163 msgctxt "Operator"
97164 msgid "Expand Mask by Normals"
97165 msgstr "გააფართოვე ნიღაბი ნორმალების მიხედვით"
97168 msgctxt "Operator"
97169 msgid "Mask Slice and Fill Holes"
97170 msgstr "ამოჭერი შენიღბული და ამოავსე ხვრელები"
97173 msgctxt "Operator"
97174 msgid "Mask Slice to New Object"
97175 msgstr "ამოჭერი ნიღაბი ახალ ობიექტად"
97178 msgctxt "Operator"
97179 msgid "Face Set from Masked"
97180 msgstr "წახნაგების ნაკრები შენიღბულისგან"
97183 msgctxt "Operator"
97184 msgid "Face Set from Visible"
97185 msgstr "წახნაგების ნაკრები ხილულისგან"
97188 msgctxt "Operator"
97189 msgid "Face Set from Edit Mode Selection"
97190 msgstr "წახნაგების ნაკრები რედაქტირების რეჟიმში მონიშნულიდან"
97193 msgid "Initialize Face Sets"
97194 msgstr "მოახდინე წახნაგთა ნაკრებების ინიციალიზაცია"
97197 msgctxt "Operator"
97198 msgid "Grow Face Set"
97199 msgstr "გაზარდე წახნაგების ნაკრები"
97202 msgctxt "Operator"
97203 msgid "Shrink Face Set"
97204 msgstr "შეკუმშე წახნაგების ნაკრები"
97207 msgctxt "Operator"
97208 msgid "Expand Face Set by Topology"
97209 msgstr "გაზარდე წახნაგების ნაკრები ტოპოლოგიის მიხედვით"
97212 msgctxt "Operator"
97213 msgid "Expand Active Face Set"
97214 msgstr "გააფართოვე აქტიური წახნაგების ნაკრები"
97217 msgctxt "Operator"
97218 msgid "Extract Face Set"
97219 msgstr "ამოიღე წახნაგთა ნაკრები"
97222 msgctxt "Operator"
97223 msgid "Randomize Colors"
97224 msgstr "გააშემთხვევითე ფერები"
97227 msgctxt "Operator"
97228 msgid "Pivot to Origin"
97229 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ამოსავალ წერტილთან"
97232 msgctxt "Operator"
97233 msgid "Pivot to Unmasked"
97234 msgstr "ბრუნვის ცენტრი შეუნიღბავთან"
97237 msgctxt "Operator"
97238 msgid "Pivot to Mask Border"
97239 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ნიღბის კიდესთან"
97242 msgctxt "Operator"
97243 msgid "Pivot to Active Vertex"
97244 msgstr "ბრუნვის ცენტრი აქტიურ წვეროსთან"
97247 msgctxt "Operator"
97248 msgid "Pivot to Surface Under Cursor"
97249 msgstr "ბრუნვის ცენტრი კურსორის ქვეშ მყოფ ზედაპირთან"
97252 msgctxt "Operator"
97253 msgid "By Loose Parts"
97254 msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით"
97257 msgctxt "Operator"
97258 msgid "By Face Set Boundaries"
97259 msgstr "წახნაგთა ნაკრების საზღვრების მიხედვით"
97262 msgctxt "Operator"
97263 msgid "By Materials"
97264 msgstr "მასალების მიხედვით"
97267 msgctxt "Operator"
97268 msgid "By Normals"
97269 msgstr "ნორმალების მიხედვით"
97272 msgctxt "Operator"
97273 msgid "By UV Seams"
97274 msgstr "UV ნაკერების მიხედვით"
97277 msgctxt "Operator"
97278 msgid "By Edge Creases"
97279 msgstr "წიბოთა ნაკეცების მიხედვით"
97282 msgctxt "Operator"
97283 msgid "By Edge Bevel Weight"
97284 msgstr "წიბოს დაცერობების წონის მიხედვით"
97287 msgctxt "Operator"
97288 msgid "By Sharp Edges"
97289 msgstr "მკვეთრი წიბოების მიხედვით"
97292 msgctxt "Operator"
97293 msgid "Per Vertex"
97294 msgstr "თითო წვეროზე"
97297 msgctxt "Operator"
97298 msgid "Per Face Set"
97299 msgstr "წახნაგთა თითო ნაკრებზე"
97302 msgctxt "Operator"
97303 msgid "Per Loose Part"
97304 msgstr "თითო დაუმაგრებელ ნაწილზე"
97307 msgid "Bone Settings"
97308 msgstr "ძვლის პარამეტრები"
97311 msgctxt "Operator"
97312 msgid "Reset Unkeyed"
97313 msgstr "უგასაღებოები საწყის მდგომარეობაში დააბრუნე"
97316 msgctxt "Operator"
97317 msgid "Calculate"
97318 msgstr "გამოთვალე"
97321 msgctxt "Operator"
97322 msgid "Assign to New Collection"
97323 msgstr "მიაკუთვნე ახალ კოლექციას"
97326 msgctxt "Operator"
97327 msgid "Add (with Targets)..."
97328 msgstr "დაამატე (სამიზნეებთან ერთად)..."
97331 msgctxt "Operator"
97332 msgid "Rename Active Bone..."
97333 msgstr "გადაარქვი აქტიურ ძვალს სახელი..."
97336 msgctxt "Operator"
97337 msgid "Calculate Motion Paths"
97338 msgstr "გამოთვალე მოძრაობის ტრაექტორიები"
97341 msgctxt "Operator"
97342 msgid "Clear Motion Paths"
97343 msgstr "გაასუფთავე მოძრაობის ტრაექტორიები"
97346 msgctxt "Operator"
97347 msgid "Update Armature Motion Paths"
97348 msgstr "განაახლე არმატურის მოძრაობის ტრაექტორიები"
97351 msgctxt "Operator"
97352 msgid "Update All Motion Paths"
97353 msgstr "განაახლე მოძრაობის ყველა ტრაექტორია"
97356 msgctxt "Operator"
97357 msgid "Sort Elements..."
97358 msgstr "დაალაგე ელემენტები..."
97361 msgctxt "Operator"
97362 msgid "Extrude Vertices"
97363 msgstr "ამოიყვანე წვეროები"
97366 msgctxt "Operator"
97367 msgid "New Edge/Face from Vertices"
97368 msgstr "ახალი წიბო/წახნაგი წვეროებისგან"
97371 msgctxt "Operator"
97372 msgid "Connect Vertex Path"
97373 msgstr "დააკავშირე წვეროები გზით"
97376 msgctxt "Operator"
97377 msgid "Connect Vertex Pairs"
97378 msgstr "დააკავშირე წვეროთა წყვილები"
97381 msgctxt "Operator"
97382 msgid "Rip Vertices"
97383 msgstr "მოარღვიე წვეროები"
97386 msgctxt "Operator"
97387 msgid "Rip Vertices and Fill"
97388 msgstr "მოარღვიე წვეროები და ამოავსე"
97391 msgctxt "Operator"
97392 msgid "Rip Vertices and Extend"
97393 msgstr "მოარღვიე წვეროები და განავრცე"
97396 msgctxt "Operator"
97397 msgid "Slide Vertices"
97398 msgstr "გააცურე წვეროები"
97401 msgctxt "Operator"
97402 msgid "Smooth Vertices (Laplacian)"
97403 msgstr "დააგლუვე წვეროები (ლაპლასის)"
97406 msgctxt "Operator"
97407 msgid "Propagate to Shapes"
97408 msgstr "გაავრცელე ფორმებზე"
97411 msgctxt "Operator"
97412 msgid "Extrude Edges"
97413 msgstr "ამოიყვანე წიბოები"
97416 msgctxt "Operator"
97417 msgid "Clear Sharp from Vertices"
97418 msgstr "წაშალე წვეროებიდან აღნიშნული სიმკვეთრე"
97421 msgctxt "Operator"
97422 msgid "Extrude Faces"
97423 msgstr "ამოიყვანე წახნაგები"
97426 msgctxt "Operator"
97427 msgid "Extrude Faces Along Normals"
97428 msgstr "ამოიყვანე წახნაგები ნორმალების გასწვრივ"
97431 msgctxt "Operator"
97432 msgid "Solidify Faces"
97433 msgstr "გაამყარე წახნაგები"
97436 msgctxt "Operator"
97437 msgid "Weak"
97438 msgstr "სუსტი"
97441 msgctxt "Operator"
97442 msgid "Medium"
97443 msgstr "საშუალო"
97446 msgctxt "Operator"
97447 msgid "Strong"
97448 msgstr "ძლიერი"
97451 msgctxt "Operator"
97452 msgid "Flip"
97453 msgstr "შეტრიალება"
97456 msgctxt "Operator"
97457 msgid "Set from Faces"
97458 msgstr "წახნაგებიდან დააყენე"
97461 msgctxt "Operator"
97462 msgid "Rotate..."
97463 msgstr "დაატრიალე..."
97466 msgctxt "Operator"
97467 msgid "Point to Target..."
97468 msgstr "მიმართე სამიზნისკენ..."
97471 msgctxt "Operator"
97472 msgid "Smooth Vectors"
97473 msgstr "დააგლუვე ვექტორები"
97476 msgctxt "Operator"
97477 msgid "Smooth Faces"
97478 msgstr "გლუვი წახნაგები"
97481 msgctxt "Operator"
97482 msgid "Flat Faces"
97483 msgstr "ბრტყელი წახნაგები"
97486 msgctxt "Operator"
97487 msgid "Sharp Edges"
97488 msgstr "მკვეთრი წიბოები"
97491 msgctxt "Operator"
97492 msgid "Edge Loops"
97493 msgstr "წიბოთა მარყუჟები"
97496 msgctxt "Operator"
97497 msgid "Move to Bone Collection"
97498 msgstr "გადაიტანე ძვალთა კოლექციაში"
97501 msgctxt "Operator"
97502 msgid "Bones"
97503 msgstr "ძვლები"
97506 msgctxt "Operator"
97507 msgid "Dissolve Bones"
97508 msgstr "განაქარწყლე ძვლები"
97511 msgctxt "Operator"
97512 msgid "Fixed"
97513 msgstr "ფიქსირებული"
97516 msgctxt "Operator"
97517 msgid "Adaptive"
97518 msgstr "ადაპტირებადი"
97521 msgctxt "Operator"
97522 msgid "Trim"
97523 msgstr "მოჭერი"
97526 msgctxt "Operator"
97527 msgid "Outline"
97528 msgstr "მოხაზე"
97531 msgctxt "GPencil"
97532 msgid "Join"
97533 msgstr "შეაერთე"
97536 msgctxt "Operator"
97537 msgid "Set as Active Material"
97538 msgstr "დააყენე აქტიურ მასალად"
97541 msgctxt "Operator"
97542 msgid "Arrange"
97543 msgstr "განალაგე"
97546 msgctxt "Operator"
97547 msgid "Close"
97548 msgstr "დახურე"
97551 msgctxt "Operator"
97552 msgid "Toggle Caps"
97553 msgstr "ჩართე-გამორთე დაბოლოებები"
97556 msgid "Scale Thickness"
97557 msgstr "დაამასშტაბირე სისქე"
97560 msgctxt "Operator"
97561 msgid "Reset Fill Transform"
97562 msgstr "ჩამოყარე ამოვსების გარდაქმნის პარამეტრები"
97565 msgctxt "Operator"
97566 msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)"
97567 msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
97570 msgctxt "Operator"
97571 msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
97572 msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრო (აქტიური შრე)"
97575 msgctxt "Operator"
97576 msgid "Smooth Points"
97577 msgstr "დააგლუვე წერტილები"
97580 msgctxt "Operator"
97581 msgid "View Selected"
97582 msgstr "დაათვალიერე მონიშნული"
97585 msgid "Show Gizmos"
97586 msgstr "აჩვენე მანიპულატორები"
97589 msgid "Toggle Overlays"
97590 msgstr "გადართე გადაფარებები"
97593 msgid "Local Camera"
97594 msgstr "ლოკალური კამერა"
97597 msgid "Camera to View"
97598 msgstr "კამერა ხედს"
97601 msgid "Object Gizmos"
97602 msgstr "ობიექტის მანიპულატორები"
97605 msgid "Look At"
97606 msgstr "შეხედე"
97609 msgid "Viewport Overlays"
97610 msgstr "სარკმლის გადაფარვები"
97613 msgctxt "View3D"
97614 msgid "Floor"
97615 msgstr "იატაკი"
97618 msgid "Text Info"
97619 msgstr "ტექსტური ინფორმაცია"
97622 msgid "Origins"
97623 msgstr "ამოსავალი წერტილები"
97626 msgid "Origins (All)"
97627 msgstr "ამოსავალი წერტილები (ყველა)"
97630 msgid "Color Opacity"
97631 msgstr "ფერის გაუმჭვირვალობა"
97634 msgid "Attribute Text"
97635 msgstr "ატრიბუტის ტექსტი"
97638 msgid "Mesh Edit Mode Overlays"
97639 msgstr "მეშის რედაქტირების რეჟიმის გადაფარებები"
97642 msgid "Creases"
97643 msgstr "ნაკეცები"
97646 msgctxt "Plural"
97647 msgid "Sharp"
97648 msgstr "მკვეთრი"
97651 msgid "Seams"
97652 msgstr "ნაკერები"
97655 msgid "Vertex Group Weights"
97656 msgstr "წვეროების ჯგუფთა წონები"
97659 msgid "Face Angle"
97660 msgstr "წახნაგის დახრილობის კუთხე"
97663 msgid "Edge Marks"
97664 msgstr "წიბოს აღნიშვნები"
97667 msgid "Curve Edit Mode Overlays"
97668 msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმის გადაფარებები"
97671 msgid "Sculpt Mode Overlays"
97672 msgstr "ძერწვის რეჟიმის გადაფარებები"
97675 msgid "Curve Sculpt Overlays"
97676 msgstr "წირის ძერწვის გადაფარებები"
97679 msgid "Selection Opacity"
97680 msgstr "მონიშვნის გაუმჭვირვალობა"
97683 msgid "Cage Opacity"
97684 msgstr "გალიის გაუმჭვირვალობა"
97687 msgid "Armature Overlays"
97688 msgstr "არმატურის გადაფარებები"
97691 msgid "Texture Paint Overlays"
97692 msgstr "ტექსტურის ხატვის გადაფარებები"
97695 msgid "Vertex Paint Overlays"
97696 msgstr "წვეროებზე ხატვის გადაფარებები"
97699 msgid "Weight Paint Overlays"
97700 msgstr "წონების ხატვის გადაფარებები"
97703 msgid "Zero Weights"
97704 msgstr "ნულოვანი წონები"
97707 msgid "Snap Individual Elements To"
97708 msgstr "მიაკარი ინდივიდუალური ელემენტები აქ"
97711 msgid "Fade Inactive Layers"
97712 msgstr "მიანავლე არააქტიური შრეები"
97715 msgid "Brush Falloff"
97716 msgstr "ფუნჯის მილევა"
97719 msgid "Curve Falloff"
97720 msgstr "წირის მილევა"
97723 msgctxt "Operator"
97724 msgid "Move Texture Space"
97725 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სივრცე"
97728 msgctxt "Operator"
97729 msgid "Scale Texture Space"
97730 msgstr "შეცვალე ტექსტურის სივრცის მასშტაბი"
97733 msgctxt "Operator"
97734 msgid "Align to Transform Orientation"
97735 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნის ორიენტაციას"
97738 msgctxt "Operator"
97739 msgid "Project from View (Bounds)"
97740 msgstr "დააპროექცირე ხედიდან (საზღვრებში)"
97743 msgctxt "Operator"
97744 msgid "Viewport Render Animation"
97745 msgstr "დაარენდერე ანიმაცია სარკმელში"
97748 msgctxt "Operator"
97749 msgid "Roll Left"
97750 msgstr "დაგვერდება მარცხნივ"
97753 msgctxt "Operator"
97754 msgid "Roll Right"
97755 msgstr "დაგვერდება მარჯვნივ"
97758 msgctxt "Operator"
97759 msgid "Center Cursor and Frame All"
97760 msgstr "მოაქციე კურსორი ცენტრში და ყველაფერი ჩარჩოში"
97763 msgctxt "Operator"
97764 msgid "Non Manifold"
97765 msgstr "ღია გეომეტრია"
97768 msgctxt "Operator"
97769 msgid "Edge Rings"
97770 msgstr "წიბოთა რგოლები"
97773 msgctxt "Operator"
97774 msgid "Previous Block"
97775 msgstr "წინა ბლოკი"
97778 msgctxt "Operator"
97779 msgid "Next Block"
97780 msgstr "მომდევნო ბლოკი"
97783 msgctxt "Operator"
97784 msgid "Color Attribute"
97785 msgstr "ფერის ატრიბუტი"
97788 msgctxt "Operator"
97789 msgid "Empty"
97790 msgstr "ცარიელი"
97793 msgctxt "Operator"
97794 msgid "Stroke"
97795 msgstr "მონასმი"
97798 msgctxt "Operator"
97799 msgid "Suzanne"
97800 msgstr "სჲუზენი"
97803 msgctxt "Operator"
97804 msgid "Point Cloud"
97805 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
97808 msgctxt "Operator"
97809 msgid "Grease Pencil"
97810 msgstr "ცვილის ფანქარი"
97813 msgctxt "Operator"
97814 msgid "Armature"
97815 msgstr "არმატურა"
97818 msgctxt "Operator"
97819 msgid "Lattice"
97820 msgstr "გისოსები"
97823 msgctxt "Operator"
97824 msgid "Collection Instance..."
97825 msgstr "კოლექციის ინსტანცია..."
97828 msgctxt "Operator"
97829 msgid "No Collections to Instance"
97830 msgstr "დასაინსტანცირებელი კოლექციები არაა"
97833 msgctxt "Operator"
97834 msgid "Collection Instance"
97835 msgstr "კოლექციის ინსტანცია"
97838 msgctxt "Operator"
97839 msgid "Delete Global"
97840 msgstr "წაშალე გლობალურად"
97843 msgctxt "Operator"
97844 msgid "Insert Keyframe with Keying Set"
97845 msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა ჩასოლვის ნაკრებით"
97848 msgctxt "Operator"
97849 msgid "Add Active"
97850 msgstr "დაამატე აქტიური"
97853 msgctxt "Operator"
97854 msgid "Add Passive"
97855 msgstr "დაამატე პასიური"
97858 msgid "Location to Deltas"
97859 msgstr "ადგილმდებარეობა დელტად"
97862 msgid "Rotation to Deltas"
97863 msgstr "ბრუნვა დელტად"
97866 msgid "Scale to Deltas"
97867 msgstr "მასშტაბი დელტად"
97870 msgid "All Transforms to Deltas"
97871 msgstr "ყველა გარდაქმნა დელტად"
97874 msgid "Visual Geometry to Mesh"
97875 msgstr "გარეგნული გეომეტრია მეშად"
97878 msgctxt "Operator"
97879 msgid "Make Parent without Inverse (Keep Transform)"
97880 msgstr "შექმენი მშობელი შექცევის გარეშე (შეინარჩუნე გარდაქმნა)"
97883 msgctxt "Operator"
97884 msgid "Limit Total Vertex Groups"
97885 msgstr "ერთიანად შეზღუდე წვეროთა ჯგუფები"
97888 msgctxt "Operator"
97889 msgid "Particle System"
97890 msgstr "ნაწილაკების სისტემა"
97893 msgctxt "Operator"
97894 msgid "Link Objects to Scene..."
97895 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტები სცენასთან..."
97898 msgctxt "Operator"
97899 msgid "Hook to Selected Object Bone"
97900 msgstr "გამოსდე მონიშნულ ობიექტის ძვალს"
97903 msgctxt "Operator"
97904 msgid "Transfer Weights"
97905 msgstr "გადაიტანე წონები"
97908 msgctxt "Operator"
97909 msgid "Sample Group"
97910 msgstr "ჯგუფის ნიმუში"
97913 msgctxt "Operator"
97914 msgid "Snap to Deformed Surface"
97915 msgstr "მიაკარი დეფორმირებულ ზედაპირს"
97918 msgctxt "Operator"
97919 msgid "Snap to Nearest Surface"
97920 msgstr "მიაკარი უახლოეს ზედაპირს"
97923 msgctxt "Operator"
97924 msgid "Paste Pose Flipped"
97925 msgstr "ჩასვი შეტრიალებული პოზა"
97928 msgctxt "Operator"
97929 msgid "To Next Keyframe"
97930 msgstr "მომდევნო საგასაღებო კადრზე"
97933 msgctxt "Operator"
97934 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
97935 msgstr "ბოლო საგასაღებო კადრზე (გააციკლურე)"
97938 msgctxt "Operator"
97939 msgid "On Selected Keyframes"
97940 msgstr "მონიშნულ საგასაღებო კადრებზე"
97943 msgctxt "Operator"
97944 msgid "On Selected Markers"
97945 msgstr "მონიშნულ მარკერებზე"
97948 msgctxt "Operator"
97949 msgid "Auto-Name Left/Right"
97950 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად მარცხნივ/მარჯვნივ"
97953 msgctxt "Operator"
97954 msgid "Auto-Name Front/Back"
97955 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად წინ/უკან"
97958 msgctxt "Operator"
97959 msgid "Auto-Name Top/Bottom"
97960 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად ზემოთ/ქვემოთ"
97963 msgctxt "Operator"
97964 msgid "Apply Selected as Rest Pose"
97965 msgstr "გამოიყენე მონიშნული მოსვენებულ პოზად"
97968 msgctxt "Operator"
97969 msgid "Paste X-Flipped Pose"
97970 msgstr "ჩასვი X-შეტრიალებული პოზა"
97973 msgctxt "Operator"
97974 msgid "Smooth Laplacian"
97975 msgstr "ლაპლასის დაგლუვება"
97978 msgid "Mirror Vertices"
97979 msgstr "გაასარკისებურე წვეროები"
97982 msgid "Snap Vertices"
97983 msgstr "მიაკარი წვეროები"
97986 msgid "UV Unwrap Faces"
97987 msgstr "UV გადაძრობა წახნაგებისთვის"
97990 msgctxt "Operator"
97991 msgid "Bevel Vertices"
97992 msgstr "დააცერობე წვეროები"
97995 msgctxt "Operator"
97996 msgid "Bevel Edges"
97997 msgstr "დააცერობე წიბოები"
98000 msgctxt "Operator"
98001 msgid "Rotate Edge CW"
98002 msgstr "დატრიალე წიბო საათის ისრის მიმართულებით"
98005 msgctxt "Operator"
98006 msgid "Rotate Edge CCW"
98007 msgstr "დატრიალე წიბო საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით"
98010 msgctxt "Operator"
98011 msgid "Clear Sharp"
98012 msgstr "წაშალე სიმკვეთრის აღნიშვნა"
98015 msgctxt "Operator"
98016 msgid "Mark Sharp from Vertices"
98017 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად წვეროებისგან"
98020 msgctxt "Operator"
98021 msgid "Custom Normal"
98022 msgstr "მორგებული ნორმალი"
98025 msgctxt "Operator"
98026 msgid "Face Area"
98027 msgstr "წახნაგის არეალი"
98030 msgctxt "Operator"
98031 msgid "Corner Angle"
98032 msgstr "კუთხის დახრილობა"
98035 msgctxt "Operator"
98036 msgid "Recalculate Outside"
98037 msgstr "ხელახლა გამოთვალე გარეგანი"
98040 msgctxt "Operator"
98041 msgid "Recalculate Inside"
98042 msgstr "ხელახლა გამოთვალე შიდა"
98045 msgctxt "Operator"
98046 msgid "Copy Vector"
98047 msgstr "დააკოპირე ვექტორი"
98050 msgctxt "Operator"
98051 msgid "Paste Vector"
98052 msgstr "ჩასვი ვექტორი"
98055 msgctxt "Operator"
98056 msgid "Reset Vectors"
98057 msgstr "დააბრუნე ვექტორები საწყის მდგომარეობაში"
98060 msgctxt "Operator"
98061 msgid "Smooth Edges"
98062 msgstr "გლუვი წიბოები"
98065 msgctxt "Operator"
98066 msgid "Sharp Vertices"
98067 msgstr "მახვილი კუთხეები"
98070 msgctxt "Operator"
98071 msgid "Delete Segment"
98072 msgstr "წაშალე სეგმენტი"
98075 msgctxt "Operator"
98076 msgid "Delete Point"
98077 msgstr "წაშალე წერტილი"
98080 msgctxt "Operator"
98081 msgid "Copyright ©"
98082 msgstr "კოპირაითი ©"
98085 msgctxt "Operator"
98086 msgid "Registered Trademark ®"
98087 msgstr "რეგისტრირებული სავაჭრო ნიშანი ®"
98090 msgctxt "Operator"
98091 msgid "Degree °"
98092 msgstr "გრადუსი °"
98095 msgctxt "Operator"
98096 msgid "Multiplication ×"
98097 msgstr "გამრავლება ×"
98100 msgctxt "Operator"
98101 msgid "Circle •"
98102 msgstr "წრე •"
98105 msgctxt "Operator"
98106 msgid "Superscript ¹"
98107 msgstr "ხაზზედა ¹"
98110 msgctxt "Operator"
98111 msgid "Superscript ²"
98112 msgstr "ხაზზედა ²"
98115 msgctxt "Operator"
98116 msgid "Superscript ³"
98117 msgstr "ხაზზედა ³"
98120 msgctxt "Operator"
98121 msgid "Euro €"
98122 msgstr "ევრო €"
98125 msgctxt "Operator"
98126 msgid "Florin ƒ"
98127 msgstr "ფლორინი ƒ"
98130 msgctxt "Operator"
98131 msgid "Pound £"
98132 msgstr "ფუნტი £"
98135 msgctxt "Operator"
98136 msgid "Yen ¥"
98137 msgstr "იენა ¥"
98140 msgctxt "Operator"
98141 msgid "German Eszett ß"
98142 msgstr "გერმანული ესცეტი ß"
98145 msgctxt "Operator"
98146 msgid "Inverted Question Mark ¿"
98147 msgstr "გადაბრუნებული კითხვის ნიშნი ¿"
98150 msgctxt "Operator"
98151 msgid "Inverted Exclamation Mark ¡"
98152 msgstr "გადაბრუნებული ძახილის ნიშანი"
98155 msgctxt "Operator"
98156 msgid "Decrease Kerning"
98157 msgstr "შეამცირე ასოთშორისი ინტერვალი"
98160 msgctxt "Operator"
98161 msgid "Increase Kerning"
98162 msgstr "გაზარდე ასოთშორისი ინტერვალი"
98165 msgctxt "Operator"
98166 msgid "Reset Kerning"
98167 msgstr "დაბრუნე საწყისი ასოთშორისი ინტერვალი"
98170 msgctxt "Operator"
98171 msgid "Previous Character"
98172 msgstr "წინა ასო"
98175 msgctxt "Operator"
98176 msgid "Next Character"
98177 msgstr "მომდევნო ასო"
98180 msgctxt "Operator"
98181 msgid "To Uppercase"
98182 msgstr "გადაიყვანე მთავრულად"
98185 msgctxt "Operator"
98186 msgid "To Lowercase"
98187 msgstr "გადაიყვანე პატარა ასოდ"
98190 msgctxt "Operator"
98191 msgid "Toggle Bold"
98192 msgstr "გადართე მსხვილზე"
98195 msgctxt "Operator"
98196 msgid "Toggle Italic"
98197 msgstr "გადართე გაკრულზე"
98200 msgctxt "Operator"
98201 msgid "Toggle Underline"
98202 msgstr "გადართე ხაზგასმულზე"
98205 msgctxt "Operator"
98206 msgid "Toggle Small Caps"
98207 msgstr "გადართე მცირე ზომის მთავრულზე"
98210 msgctxt "Operator"
98211 msgid "Set Roll"
98212 msgstr "დააყენე დაგვერდება"
98215 msgctxt "Operator"
98216 msgid "With Empty Groups"
98217 msgstr "ცარიელი ჯგუფებით"
98220 msgctxt "Operator"
98221 msgid "With Automatic Weights"
98222 msgstr "ავტომატური წონებით"
98225 msgctxt "Operator"
98226 msgid "Paste by Layer"
98227 msgstr "ჩასვი ფენის მიხედვით"
98230 msgctxt "Operator"
98231 msgid "Normalize Thickness"
98232 msgstr "დაანორმალიზირე სისქე"
98235 msgctxt "Operator"
98236 msgid "Normalize Opacity"
98237 msgstr "დაანორმალიზირე გაუმჭვირვალობა"
98240 msgctxt "Operator"
98241 msgid "Insert Blank Keyframe (All Layers)"
98242 msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
98245 msgctxt "Operator"
98246 msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)"
98247 msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
98250 msgctxt "Operator"
98251 msgid "Hide Active Layer"
98252 msgstr "დამალე აქტიური შრე"
98255 msgctxt "Operator"
98256 msgid "Hide Inactive Layers"
98257 msgstr "დამალე არააქტიური შრეები"
98260 msgid "Toggle X-Ray"
98261 msgstr "ჩართე-გამორთე რენტგენი"
98264 msgid "To 3D Cursor"
98265 msgstr "3გ კურსორს"
98268 msgid "Compositor not supported on this platform"
98269 msgstr "ამ პლატფორმას კომპოზიტორის მხარდაჭერა არ აქვს"
98272 msgid "Fade Inactive Geometry"
98273 msgstr "მიანავლე არააქტიური გეომეტრია"
98276 msgid "Marker Names"
98277 msgstr "მარკერთა სახელები"
98280 msgid "Developer"
98281 msgstr "დეველოპერი"
98284 msgid "Fade Geometry"
98285 msgstr "მიანავლე გეომეტრია"
98288 msgid "Target Selection"
98289 msgstr "სამიზნის მონიშვნა"
98292 msgid "Exclude Non-Selectable"
98293 msgstr "გამორიცხე შეურჩევადი"
98296 msgid "Only in Multiframe"
98297 msgstr "მხოლოდ მრავალკადრიანში"
98300 msgid "No Materials"
98301 msgstr "მასალები არ არის"
98304 msgid "Mirror Points"
98305 msgstr "გაასარკისებურე წერტილები"
98308 msgid "Curve Shape"
98309 msgstr "წირის ფორმა"
98312 msgctxt "View3D"
98313 msgid "Mix"
98314 msgstr "შეურიე"
98317 msgctxt "Operator"
98318 msgid "Frame Selected (Quad View)"
98319 msgstr "დააჩარჩოვე მონიშნული (ოთხმაგი ხედი)"
98322 msgctxt "Operator"
98323 msgid "Set Active Camera"
98324 msgstr "აქტიური კამერის დაყენება"
98327 msgctxt "Operator"
98328 msgid "Assign Automatic from Bones"
98329 msgstr "მიანიჭე ძვლებისგან აღებული ავტომატური"
98332 msgctxt "Operator"
98333 msgid "Assign from Bone Envelopes"
98334 msgstr "მიანიჭე ძვლების გარსებისგან"
98337 msgctxt "Operator"
98338 msgid "Gradient (Linear)"
98339 msgstr "გრადიენტი (წრფივი)"
98342 msgctxt "Operator"
98343 msgid "Gradient (Radial)"
98344 msgstr "გრადიენტი (რადიალური)"
98347 msgid "Relax Topology"
98348 msgstr "მოადუნე ტოპოლოგია"
98351 msgid "Erase Multires Displacement"
98352 msgstr "წაშალე მრავალგარჩევადობისი გადანაცვლება"
98355 msgctxt "Operator"
98356 msgid "Randomize Vertices"
98357 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროები"
98360 msgctxt "Operator"
98361 msgid "Delete Vertices"
98362 msgstr "წაშალე წვეროები"
98365 msgctxt "Operator"
98366 msgid "New Face from Edges"
98367 msgstr "ახალი წახნაგები წიბოებისგან"
98370 msgctxt "Operator"
98371 msgid "Delete Edges"
98372 msgstr "წაშალე წიბოები"
98375 msgctxt "Operator"
98376 msgid "Bridge Faces"
98377 msgstr "გადახიდე წახნაგები"
98380 msgctxt "Operator"
98381 msgid "Delete Faces"
98382 msgstr "წაშალე წახნაგები"
98385 msgctxt "Operator"
98386 msgid "Clear Freestyle Edge"
98387 msgstr "წაშალე წიბოს თავისუფალი სტილის აღნიშვნა"
98390 msgctxt "Operator"
98391 msgid "Clear Freestyle Face"
98392 msgstr "წაშალე წახნაგის თავისუფალი სტილის აღნიშვნა"
98395 msgid "Specular Lighting"
98396 msgstr "სპეკულარული განათება"
98399 msgid "Include Active"
98400 msgstr "მოიცავი აქტიური"
98403 msgid "Include Edited"
98404 msgstr "მოიცავი რედაქტირებული"
98407 msgid "Include Non-Edited"
98408 msgstr "მოიცავი დაურედაქტირებელი"
98411 msgid "Custom Location"
98412 msgstr "მორგებული ადგილმდებარეობა"
98415 msgid "Material Name"
98416 msgstr "მასალის სახელი"
98419 msgctxt "Operator"
98420 msgid "Dissolve Between"
98421 msgstr "განაქარწყლე შუაშუა"
98424 msgctxt "Operator"
98425 msgid "Dissolve Unselected"
98426 msgstr "განაქარწყლე მოუნიშნავი"
98429 msgid "Scaling"
98430 msgstr "მასშტაბირება"
98433 msgctxt "Operator"
98434 msgid "Scale BBone"
98435 msgstr "დაამასშტაბირე დ-ძვალი"
98438 msgctxt "Operator"
98439 msgid "Adjust Focal Length"
98440 msgstr "გაასწორე ფოკუსური მანძილი"
98443 msgctxt "Operator"
98444 msgid "Camera Lens Scale"
98445 msgstr "კამერის ლინზის მასშტაბი"
98448 msgid "Camera Lens Scale: %.3f"
98449 msgstr "კამერის ლინზის მასშტაბი: %.3f"
98452 msgctxt "Operator"
98453 msgid "Adjust Extrusion"
98454 msgstr "დაარეგულირე ამოყვანა"
98457 msgid "Extrude: %.3f"
98458 msgstr "ამოიყვანე: %.3f"
98461 msgctxt "Operator"
98462 msgid "Adjust Offset"
98463 msgstr "დაარეგულირე აცდენა"
98466 msgid "Offset: %.3f"
98467 msgstr "ააცდინე: %.3f"
98470 msgctxt "Operator"
98471 msgid "Remove from All"
98472 msgstr "მოაცილე ყველადან"
98475 msgid "Disable Studio Light Edit"
98476 msgstr "გათიშე სტუდიური განათების რედაქტირება"
98479 msgid "Object Location"
98480 msgstr "ობიექტის მდებარეობა"
98483 msgctxt "Operator"
98484 msgid "Scale Radius"
98485 msgstr "დაამასშტაბირე რადიუსი"
98488 msgid "Camera Focal Length: %.1fmm"
98489 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილი: %.1fმმ"
98492 msgid "Camera Focal Length: %.1f°"
98493 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილი: %.1f°"
98496 msgctxt "Operator"
98497 msgid "Adjust Focus Distance"
98498 msgstr "დაარეგულირე ფოკუსური მანძილი"
98501 msgid "Focus Distance: %.3f"
98502 msgstr "ფოკუსური მანძილი: %.3f"
98505 msgctxt "Operator"
98506 msgid "Adjust Empty Display Size"
98507 msgstr "დაარეგულირე ცარიელი დისპლეის ზომა"
98510 msgid "Empty Display Size: %.3f"
98511 msgstr "ცარიელი დისპლეის ზომა: %.3f"
98514 msgid "Ridge"
98515 msgstr "ქედი"
98518 msgid "Valley"
98519 msgstr "ხეობა"
98522 msgid "No object selected, using cursor"
98523 msgstr "არცერთი ობიექტი არაა მონიშნული, გამოიყენება კურსორი"
98526 msgid "Draw Grease Pencil"
98527 msgstr "დახატე Grease Pencil-ი"
98530 msgid "Sculpt Grease Pencil"
98531 msgstr "ძერწე Grease Pencil-ი"
98534 msgid "Vertex Grease Pencil"
98535 msgstr "წვეროს Grease Pencil-ი"
98538 msgctxt "Operator"
98539 msgid "Adjust Light Power"
98540 msgstr "დაარეგულირე სინათლის ძალა"
98543 msgid "Light Power: %.3f"
98544 msgstr "სინათლის ძალა %.3f"
98547 msgctxt "Operator"
98548 msgid "Adjust Spot Light Size"
98549 msgstr "დაარეგულირე პროჟექტორის ზომა"
98552 msgctxt "Operator"
98553 msgid "Adjust Spot Light Blend"
98554 msgstr "დაარეგულირე პროჟექტორის შეზავება"
98557 msgctxt "Operator"
98558 msgid "Adjust Area Light X Size"
98559 msgstr "დაარეგულირე არეალური სინათლის X ზომა"
98562 msgid "Light Size X: %.3f"
98563 msgstr "სინათლის ზომა X: %.3f"
98566 msgctxt "Operator"
98567 msgid "Adjust Area Light Y Size"
98568 msgstr "დაარეგულირე არეალური სინათლის Y ზომა"
98571 msgid "Light Size Y: %.3f"
98572 msgstr "სინათლის ზომა Y: %.3f"
98575 msgctxt "Operator"
98576 msgid "Adjust Area Light Size"
98577 msgstr "დაარეგულირე არეალური სინათლის ზომა"
98580 msgid "Light Size: %.3f"
98581 msgstr "სინათლის ზომა: %.3f"
98584 msgctxt "Operator"
98585 msgid "Adjust Light Radius"
98586 msgstr "დაარეგულირე სინათლის რადიუსი"
98589 msgid "Light Radius: %.3f"
98590 msgstr "სინათლის რადიუსი: %.3f"
98593 msgctxt "Operator"
98594 msgid "Adjust Sun Light Angle"
98595 msgstr "დაარეგულირე მზის სინათლის დახრილობის კუთხე"
98598 msgid "Light Angle: %.3f"
98599 msgstr "სინათლის დახრილობის კუთხე: %.3f"
98602 msgid "Distance Min"
98603 msgstr "მინ. მანძილი"
98606 msgid "Layer:"
98607 msgstr "შრე:"
98610 msgid "Affect Only"
98611 msgstr "მართე მხოლოდ"
98614 msgid "Locations"
98615 msgstr "ადგილმდებარეობები"
98618 msgid "Parents"
98619 msgstr "მშობლები"
98622 msgid "Refine Method"
98623 msgstr "დახვეწის მეთოდი"
98626 msgid "Detailing"
98627 msgstr "დეტალიზირება"
98630 msgctxt "Operator"
98631 msgid "Remesh"
98632 msgstr "აგებულების გარდასახვა"
98635 msgid "Tile Offset"
98636 msgstr "მიჯრის აცდენა"
98639 msgid "Auto Normalize"
98640 msgstr "ავტონორმალიზება"
98643 msgctxt "Operator"
98644 msgid "Quick Edit"
98645 msgstr "სწრაფი რედაქტირება"
98648 msgctxt "Operator"
98649 msgid "Apply"
98650 msgstr "გამოიყენე"
98653 msgctxt "Operator"
98654 msgid "Apply Camera Image"
98655 msgstr "გამოიყენე კამერის გამოსახულება"
98658 msgid "Editing Type"
98659 msgstr "დამუშავების ტიპი"
98662 msgid "Strand Lengths"
98663 msgstr "ღერების სიგრძეები"
98666 msgid "Root Positions"
98667 msgstr "ფესვების პოზიციები"
98670 msgid "Path Steps"
98671 msgstr "ტრაექტორიის საფეხურები"
98674 msgid "No Brushes currently available"
98675 msgstr "ამჟამად არცერთი ფუნჯი არაა ხელმისაწვდომი"
98678 msgid "UV Map Needed"
98679 msgstr "საჭიროა UV რუკა"
98682 msgid "Point cache must be baked"
98683 msgstr "წერტილების კეში უნდა გამოცხვეს"
98686 msgid "in memory to enable editing!"
98687 msgstr "მეხსიერებაში, რედაქტირება რომ ჩაირთოს!"
98690 msgid "Auto-Velocity"
98691 msgstr "ავტომატური სისწრაფე"
98694 msgid "No Textures"
98695 msgstr "ტექსტურები არაა"
98698 msgctxt "Operator"
98699 msgid "Add UVs"
98700 msgstr "დაამატე UV-ები"
98703 msgctxt "GPencil"
98704 msgid "Boundary"
98705 msgstr "ზღუდე"
98708 msgid "Ignore Transparent"
98709 msgstr "გამჭვირვალობის იგნორირება"
98712 msgid "<Missing ID block>"
98713 msgstr "<დაკარგული ID ბლოკი>"
98716 msgid "No F-Curve to add keyframes to"
98717 msgstr "საკვანძო ფაზების დასამატებელი F-წირი არ არსებობს"
98720 msgid "Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
98721 msgstr "საკვანძო ფაზის ჩასმა ვერ მოხერხდა, რადგან RNA მისამართი უვარგისია მოცემული ID-სთვის (ID = %s, მისამართი = %s)"
98724 msgid "Failed to insert keys on F-Curve with path '%s[%d]', ensure that it is not locked or sampled, and try removing F-Modifiers"
98725 msgstr "F-წირზე სოლების ჩასმა ვერ მოხერხდა მისამართით '%s[%d]', დარწმუნდი, რომ დაბლოკილი, ან სემპლირებული არაა, და სცადე F-მოდიფიკატორების მოშორება"
98728 msgid "No ID block to insert keyframe in (path = %s)"
98729 msgstr "ID ბლოკი, რომელშიც საკვანძო ფაზის ჩასმა შეიძლება, არ არსებობს (მისამართი = %s)"
98732 msgid "'%s' on %s is not editable"
98733 msgstr "'%s' %s-ზე არარედაქტირებადია"
98736 msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = %s, path = %s)"
98737 msgstr "საკვანძო ფაზის ჩასმა ვერ მოხერხდა, რადგან ამ ტიპს ანიმაციის მონაცემთა მხარდაჭერა არ აქვს (ID = %s, მისამართი = %s)"
98740 msgid "Could not delete keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
98741 msgstr "საკვანძო ფაზის წაშლა ვერ მოხერხდა, მოცემული ID-სთვის RNA მისამართი უვარგისია (ID = %s, მისამართი = %s)"
98744 msgid "No action to delete keyframes from for ID = %s"
98745 msgstr "ქმედება, რომლიდანაც ID-სთვის საკვანძო ფაზები უნდა წაიშალოს = %s"
98748 msgid "Could not clear keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
98749 msgstr "საკვანძო ფაზის გასუფთავება ვერ მოხერხდა, რადგან RNA მისამართი უვარგისია მოცემული ID-სთვის (ID = %s, მისამართი = %s)"
98752 msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = %s)"
98753 msgstr "საკვანძო ფაზის ჩასმა ვერ მოხერხდა, რადგან ამ ტიპს ანიმაციის მონაცემების მხარდაჭერა არ აქვს (ID = %s)"
98756 msgid "Could not insert keyframe, as this property does not exist (ID = %s, path = %s)"
98757 msgstr "საკვანძო ფაზის ჩასმა ვერ მოხერხდა, რადგან ეს თვისება არ არსებობს (ID = %s, მისამართი = %s)"
98760 msgid "Failed to insert any keys"
98761 msgstr "სოლების ჩასმა ვერ მოხერხდა"
98764 msgid "Named Layer node"
98765 msgstr "სახელდებული შრის კვანძი"
98768 msgid "User Library"
98769 msgstr "მომხმარებლის ბიბლიოთეკა"
98772 msgid "Not supported in dyntopo"
98773 msgstr "დინტოპოში მხარდაუჭერელია"
98776 msgid "Not supported in sculpt mode"
98777 msgstr "მხარდაუჭერელია ძერწვის რეჟიმში"
98780 msgid "Cannot change action, as it is still being edited in NLA"
98781 msgstr "ქმედების შეცვლა არ შეიძლება, რადგან ის ჯერ კიდევ NLA-ში რედაქტირდება"
98784 msgid ", cannot have single-frame paths"
98785 msgstr ", ცალკადრიანი ტრაექტორიების ქონა შეუძლებელია"
98788 msgid "Documents"
98789 msgstr "დოკუმენტები"
98792 msgid "armatures"
98793 msgstr "არმატურები"
98796 msgid "Attribute name cannot be empty"
98797 msgstr "ატრიბუტის სახელი ცარიელი ვერ იქნება"
98800 msgid "Attribute is not part of this geometry"
98801 msgstr "ატრიბუტი ამ გეომეტრიის ნაწილი არაა"
98804 msgid "Attribute domain not supported by this geometry type"
98805 msgstr "ატრიბუტის დომენი გეომეტრიის ამ ტიპის მიერ მხარდაჭერილი არაა"
98808 msgid "The attribute name must not be empty"
98809 msgstr "ატრიბუტის სახელი ცარიელი არ უნდა იყოს"
98812 msgid "Attribute is required and can't be removed"
98813 msgstr "ატრიბუტი აუცილებელია და მისი მოცილება შეუძლებელია"
98816 msgid "Layer '%s' could not be created"
98817 msgstr "შრე '%s' ვერ შეიქმნა"
98820 msgid "Library file, loading empty scene"
98821 msgstr "ბიბლიოთეკის ფაილი, იტვირთება ცარიელი სცენა"
98824 msgid "Preferences saved"
98825 msgstr "პარამეტრები შენახულია"
98828 msgid "Saving preferences failed"
98829 msgstr "პარამეტრების შენახვა წარუმატებელია"
98832 msgid "File could not be read, critical data corruption detected"
98833 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ მოხერხდა, აღმოჩენილია მონაცემების კრიტიკული დაზიანება"
98836 msgid "Loading failed: "
98837 msgstr "ჩატვირთვა წარუმატებელია: "
98840 msgid "Loading \"%s\" failed: "
98841 msgstr "\"%s\"-ის ჩატვირთვა წარუმატებელია: "
98844 msgid "Linked Data"
98845 msgstr "დაკავშირებული მონაცემები"
98848 msgid "Lib Reload: Replacing all references to old data-block '%s' by reloaded one failed, old one (%d remaining users) had to be kept and was renamed to '%s'"
98849 msgstr "ბიბლიოთეკის გადატვირთვა: ძველ მონაცემთა ბლოკზე '%s' ყველანაირი მითითების ჩატვირთულით ჩანაცვლება ვერ მოხერხდა, ძველი (%d დარჩენილი მომხმარებლები) დარჩა და სახელი შეეცვალა '%s'-თი"
98852 msgid "Path '%s' not found"
98853 msgstr "მისამართი '%s' ნაპოვნი არაა"
98856 msgid "No missing files"
98857 msgstr "დაკარგული ფაილები არ არის"
98860 msgid "Could not open the directory '%s'"
98861 msgstr "დირექტორია '%s' ვერ გაიხსნა"
98864 msgid "Could not find '%s' in '%s'"
98865 msgstr "'%s' ის მოძებნა '%s'-ში ვერ მოხერხდა"
98868 msgid "Total files %d | Changed %d | Failed %d"
98869 msgstr "ჯამში %d ფაილი | შეიცვალა %d | წარუმატებელი %d"
98872 msgid "brushes"
98873 msgstr "ფუნჯები"
98876 msgid "cache_files"
98877 msgstr "კეშ_ფაილები"
98880 msgid "cameras"
98881 msgstr "კამერები"
98884 msgid "Can't initialize cloth"
98885 msgstr "ქსოვილის ინიციალიზაცია შეუძლებელია"
98888 msgid "Scene Collection"
98889 msgstr "სცენის კოლექცია"
98892 msgid "Collection %d"
98893 msgstr "კოლექცია %d"
98896 msgid "collections"
98897 msgstr "კოლექციები"
98900 msgid "Invalid vertex index %d (expected to be within 0 to %d range)"
98901 msgstr "წვეროს უვარგისი ინდექსი %d (უნდა ყოფილიყო 0-სა და %d-ს შორის)"
98904 msgid "At least two points required"
98905 msgstr "აუცილებელია სულ ცოტა ორი წერტილი"
98908 msgid "%d more point(s) needed for Bézier"
98909 msgstr "ბეზიესთვის კიდევ %d წერტილია საჭირო"
98912 msgid "curves"
98913 msgstr "წირები"
98916 msgid "hair_curves"
98917 msgstr "თმის_წირები"
98920 msgid "UVMap"
98921 msgstr "UVრუკა"
98924 msgid "NGon Face"
98925 msgstr "Nკუთხედის წახნაგი"
98928 msgid "NGon Face-Vertex"
98929 msgstr "Nკუთხედის წახნაგ-წვერო"
98932 msgid "ShapeKey"
98933 msgstr "ფორმის სოლი"
98936 msgid "Source and destination meshes do not have the same number of vertices, 'Topology' mapping cannot be used in this case"
98937 msgstr "წყაროსა და დანიშნულების მეშებს წვეროთა ერთი და იგივე რაოდენობა არ აქვს, 'ტოპოლოგიის' განაწილების გამოყენება ამ შემთხვევაში შეუძლებელია"
98940 msgid "Source mesh does not have any edges, none of the 'Edge' mappings can be used in this case"
98941 msgstr "წყაროს მეშს არ აქვს არცერთი წიბო, ამ შემთხვევაში 'წიბოს' ვერცერთი განაწილება ვერ გამოიყენება"
98944 msgid "Source mesh does not have any faces, none of the 'Face' mappings can be used in this case"
98945 msgstr "წყაროს მეშს არ აქვს არცერთი წახნაგი, ამ შემთხვევაში 'წახნაგის' ვერცერთი განაწილება ვერ გამოიყენება"
98948 msgid "Source or destination meshes do not have any vertices, cannot transfer vertex data"
98949 msgstr "წყაროს, ან დანიშნულების მეშებს არცერთი წვერო არ აქვს, წვეროთა მონაცემების გადატანა შეუძლებელია"
98952 msgid "Source and destination meshes do not have the same number of edges, 'Topology' mapping cannot be used in this case"
98953 msgstr "წყაროსა და დანიშნულების მეშებს წიბოთა ერთი და იგივე რაოდენობა არ აქვს, 'ტოპოლოგიის' განაწილების გამოყენება ამ შემთხვევაში შეუძლებელია"
98956 msgid "Source or destination meshes do not have any edges, cannot transfer edge data"
98957 msgstr "წყაროს, ან დანიშნულების მეშებს არცერთი წიბო არ აქვს, წიბოს მონაცემების გადატანა შეუძლებელია"
98960 msgid "Source and destination meshes do not have the same number of face corners, 'Topology' mapping cannot be used in this case"
98961 msgstr "წყაროსა და დანიშნულების მეშებს წახნაგთა კუთხეების ერთი და იგივე რაოდენობა არ აქვს, 'ტოპოლოგიის\" განაწილების გამოყენება ამ შემთხვევაში შეუძლებელია"
98964 msgid "Source or destination meshes do not have any faces, cannot transfer corner data"
98965 msgstr "წყაროს, ან დანიშნულების მეშებს არცერთი წახნაგი არ აქვს, კუთხის მონაცემების გადატანა შეუძლებელია"
98968 msgid "Source and destination meshes do not have the same number of faces, 'Topology' mapping cannot be used in this case"
98969 msgstr "წყაროსა და დანიშნულების მეშებს ერთი და იგივე რაოდენობის წახნაგები არ აქვს, 'ტოპოლოგიის' განაწილება ამ შემთხვევაში შეუძლებელია"
98972 msgid "Source or destination meshes do not have any faces, cannot transfer face data"
98973 msgstr "წყაროს, ან დანიშნულების მეშებს არც ერთი წახნაგი არ აქვს, წახნაგის მონაცემების გადატანა შეუძლებელია"
98976 msgid "Not enough free memory"
98977 msgstr "არასაკმარისი თავისუფალი მეხსიერება"
98980 msgid "Canvas mesh not updated"
98981 msgstr "ტილოს მეში არ განახლდა"
98984 msgid "No UV data on canvas"
98985 msgstr "ტილოს UV მონაცემები არ აქვს"
98988 msgid "Invalid resolution"
98989 msgstr "უვარგისი გარჩევადობა"
98992 msgid "Image save failed: invalid surface"
98993 msgstr "გამოსახულების შენახვა ვერ მოხერხდა: უვარგისი ზედაპირი"
98996 msgid "Image save failed: not enough free memory"
98997 msgstr "გამოსახულების შენახვა ვერ მოხერხდა: არასაკმარისი თავისუფალი მეხსიერება"
99000 msgctxt "Brush"
99001 msgid "Surface"
99002 msgstr "ზედაპირი"
99005 msgid "Generator"
99006 msgstr "გენერატორი"
99009 msgid "Built-In Function"
99010 msgstr "ჩაშენებული ფუნქცია"
99013 msgid "Stepped"
99014 msgstr "საფეხუროვანი"
99017 msgid "LineStyle"
99018 msgstr "ხაზსტილი"
99021 msgid "LineSet"
99022 msgstr "ხაზთა ნაკრები"
99025 msgid "Spline Length node"
99026 msgstr "სფლაინის სიგრძის კვანძი"
99029 msgid "\"{}\" attribute from geometry"
99030 msgstr "\"{}\" ატრიბუტი გეომეტრიიდან"
99033 msgid "ID / Index"
99034 msgstr "ID / ინდექსი"
99037 msgid "\"{}\" from {}"
99038 msgstr "\"{}\" {}-დან"
99041 msgid "grease_pencils"
99042 msgstr "grease_pencil-ები"
99045 msgid "grease_pencils_v3"
99046 msgstr "grease_pencils_v3"
99049 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
99050 msgstr "არ ჩაწერილა, მრავალშრიანი გამოსახულება არ არის"
99053 msgid "Did not write, unexpected error when saving stereo image"
99054 msgstr "არ ჩაწერილა, მოულოდნელი შეცდომა სტერეო გამოსახულების შენახვისას"
99057 msgid "Could not write image: %s"
99058 msgstr "გამოსახულების ჩაწერა ვერ მოხერხდა: %s"
99061 msgid "When saving a tiled image, the path '%s' must contain a valid UDIM marker"
99062 msgstr "ფილებიანი გამოსახულების შენახვისას მისამართი '%s' უნდა შეიცავდეს ვარგის UDIM მარკერს"
99065 msgid "Error writing render result, %s (see console)"
99066 msgstr "შეცდომა რენდერის შედეგის ჩაწერისას, %s (იხილე კონსოლი)"
99069 msgid "Render error (%s) cannot save: '%s'"
99070 msgstr "რენდერის შეცდომა (%s) შენახვა შეუძლებელია: '%s'"
99073 msgid "shape_keys"
99074 msgstr "ფორმის_სოლები"
99077 msgid "lattices"
99078 msgstr "გისოსები"
99081 msgid "During resync of data-block %s, %d obsolete overrides were deleted, that had local changes defined by user"
99082 msgstr "მონაცემთა ბლოკების %s ხელახალი სინქრონიზაციისას %d მოძველებული უკუგდებები, რომლებსაც ლოკალური ცვლილებები ჰქონდა განსაზღვრული მომხმარებლის მიერ, წაიშალა"
99085 msgid "Library override templates have been removed: removing all override data from the data-block '%s'"
99086 msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდების შაბლონები მოცილებულია: მიმდინარეობს მონაცემთა ბლოკიდან '%s' უკუგდების ყველა მონაცემის მოცილება"
99089 msgid "libraries"
99090 msgstr "ბიბლიოთეკები"
99093 msgid "lights"
99094 msgstr "განათებები"
99097 msgid "lightprobes"
99098 msgstr "სინათლის ზონდები"
99101 msgid "linestyles"
99102 msgstr "ხაზთა სტილები"
99105 msgid "masks"
99106 msgstr "ნიღბები"
99109 msgid "materials"
99110 msgstr "მასალები"
99113 msgid "metaballs"
99114 msgstr "მეტაბურთები"
99117 msgid "meshes"
99118 msgstr "მეშები"
99121 msgid "Auto Smooth"
99122 msgstr "ავტომატური დაგლუვება"
99125 msgid "Socket_1"
99126 msgstr "ბუდე_1"
99129 msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting"
99130 msgstr "მხები სივრცის გამოთვლა შესაძლებელია მხოლოდ სამკუთებისთვის/ოთხკუთხებისთვის, უქმდება"
99133 msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting"
99134 msgstr "მხები სივრცის გამოთვლას სჭირდება UV რუკა, \"%s\" ნაპოვნი არაა, უქმდება"
99137 msgid "movieclips"
99138 msgstr "ვიდეოკლიპები"
99141 msgid "node_groups"
99142 msgstr "კვანძების_ჯგუფები"
99145 msgid "PointCloud"
99146 msgstr "წერტილთა ღრუბელი"
99149 msgid "GPencil"
99150 msgstr "GPencil-ი"
99153 msgid "LightProbe"
99154 msgstr "სინათლის ზონდი"
99157 msgid "GreasePencil"
99158 msgstr "GreasePencil-ი"
99161 msgid "objects"
99162 msgstr "ობიექტები"
99165 msgid "No new files have been packed"
99166 msgstr "ახალი ფაილები არ შეიფუთა"
99169 msgid "Unable to pack file, source path '%s' not found"
99170 msgstr "ფაილის შეფუთვა ვერ მოხერხდა, წყაროს მისამართი '%s' არ მოიძებნა"
99173 msgid "Packed %d file(s)"
99174 msgstr "შეიფუთა %d ფაილი"
99177 msgid "Error creating file '%s'"
99178 msgstr "შეცდომა ფაილის '%s' შექმნის დროს"
99181 msgid "Error writing file '%s'"
99182 msgstr "შეცდომა ფაილის '%s' ჩაწერის დროს"
99185 msgid "Saved packed file to: %s"
99186 msgstr "შეფუთული ფაილი შენახულია აქ: %s"
99189 msgid "Error restoring temp file (check files '%s' '%s')"
99190 msgstr "შეცდომა დროებითი ფაილის აღდგენის დროს (შეამოწმე ფაილები '%s' '%s')"
99193 msgid "Error deleting '%s' (ignored)"
99194 msgstr "შეცდომა '%s'-ის წაშლისას (იგნორირებულია)"
99197 msgid "Use existing file (instead of packed): %s"
99198 msgstr "გამოიყენე არსებული ფაილი (შეფუთულის მაგივრად): %s"
99201 msgid "Cannot unpack individual Library file, '%s'"
99202 msgstr "ბიბლიოთეკის ინდივიდუალური ფაილის - '%s' - ამოლაგება შეუძლებელია"
99205 msgid "palettes"
99206 msgstr "პალიტრები"
99209 msgid "paint_curves"
99210 msgstr "ხატვის_წირები"
99213 msgid "ParticleSystem"
99214 msgstr "ნაწილაკთა სისტემა"
99217 msgid "ParticleSettings"
99218 msgstr "ნაწილაკთა პარამეტრები"
99221 msgid "particles"
99222 msgstr "ნაწილაკები"
99225 msgid "%i frames found!"
99226 msgstr "ნაპოვნია %i კადრი!"
99229 msgid "%i points found!"
99230 msgstr "ნაპოვნია %i წერტილი!"
99233 msgid "No valid data to read!"
99234 msgstr "წასაკითხად ვარგისი მონაცემები არ არსებობს!"
99237 msgid "%i cells cached"
99238 msgstr "%i უჯრედი კეშირებულია"
99241 msgid "%i frames on disk"
99242 msgstr "%i კადრი დისკზე"
99245 msgid "%s, cache is outdated!"
99246 msgstr "%s, კეში ვადაგასულია!"
99249 msgid "%s, not exact since frame %i"
99250 msgstr "%s, კადრის %i შემდეგ არაზუსტია"
99253 msgid "pointclouds"
99254 msgstr "წერტილთა ღრუბლები"
99257 msgid "Warning"
99258 msgstr "გაფრთხილება"
99261 msgid "Invalid Input Error"
99262 msgstr "უვარგისი შენატანის შეცდომა"
99265 msgid "Invalid Context Error"
99266 msgstr "უვარგისი კონტექსტის შეცდომა"
99269 msgid "Undefined Type"
99270 msgstr "განუსაზღვრელი ტიპი"
99273 msgid "Can't add Rigid Body to non mesh object"
99274 msgstr "მეშის ობიექტზე უდრეკი სხეულის დამატება შეუძლებელია"
99277 msgid "Can't create Rigid Body world"
99278 msgstr "უდრეკი სხეულის სამყაროს შექმნა შეუძლებელია"
99281 msgid "RenderView"
99282 msgstr "რენდერის ხედი"
99285 msgid "screens"
99286 msgstr "ეკრანები"
99289 msgid "sounds"
99290 msgstr "ხმები"
99293 msgid "speakers"
99294 msgstr "სპიკერები"
99297 msgid "texts"
99298 msgstr "ტექსტები"
99301 msgid "textures"
99302 msgstr "ტექსტურები"
99305 msgid "Original Mode"
99306 msgstr "თავდაპირველი რეჟიმი"
99309 msgid "Kilometers"
99310 msgstr "კილომეტრები"
99313 msgid "100 Meters"
99314 msgstr "100 მეტრი"
99317 msgid "10 Meters"
99318 msgstr "10 მეტრი"
99321 msgid "Meters"
99322 msgstr "მეტრები"
99325 msgid "10 Centimeters"
99326 msgstr "10 სანტიმეტრი"
99329 msgid "Centimeters"
99330 msgstr "სანტიმეტრები"
99333 msgid "Micrometers"
99334 msgstr "მიკრომეტრები"
99337 msgid "Nanometers"
99338 msgstr "ნანომეტრები"
99341 msgid "Picometers"
99342 msgstr "პიკომეტრები"
99345 msgid "Miles"
99346 msgstr "მილები"
99349 msgid "Furlongs"
99350 msgstr "ფურლონგები"
99353 msgid "Chains"
99354 msgstr "ჯაჭვები"
99357 msgid "Yards"
99358 msgstr "იარდები"
99361 msgid "Feet"
99362 msgstr "ფუტი"
99365 msgid "Inches"
99366 msgstr "დუიმები"
99369 msgid "Square Kilometers"
99370 msgstr "კვადრატული კილომეტრები"
99373 msgid "Square Hectometers"
99374 msgstr "კვადრატული ჰექტომეტრები"
99377 msgid "Square Dekameters"
99378 msgstr "კვადრატული დეკამეტრები"
99381 msgid "Square Meters"
99382 msgstr "კვადრატული მეტრები"
99385 msgid "Square Decimeters"
99386 msgstr "კვადრატული დეციმეტრები"
99389 msgid "Square Centimeters"
99390 msgstr "კვადრატული სანტიმეტრები"
99393 msgid "Square Millimeters"
99394 msgstr "კვადრატული მილიმეტრები"
99397 msgid "Square Micrometers"
99398 msgstr "კვადრატული მიკრომეტრები"
99401 msgid "Square Miles"
99402 msgstr "კვადრატული მილები"
99405 msgid "Square Furlongs"
99406 msgstr "კვადრატული ფურლონგები"
99409 msgid "Square Chains"
99410 msgstr "კვადრატული ჩეინები"
99413 msgid "Square Yards"
99414 msgstr "კვადრატული იარდები"
99417 msgid "Square Feet"
99418 msgstr "კვადრატული ფუტები"
99421 msgid "Square Inches"
99422 msgstr "კვადრატული დუიმები"
99425 msgid "Cubic Kilometers"
99426 msgstr "კუბური კილომეტრები"
99429 msgid "Cubic Hectometers"
99430 msgstr "კუბური ჰექტომეტრები"
99433 msgid "Cubic Dekameters"
99434 msgstr "კუბური დეკამეტრები"
99437 msgid "Cubic Meters"
99438 msgstr "კუბური მეტრები"
99441 msgid "Cubic Decimeters"
99442 msgstr "კუბური დეციმეტრები"
99445 msgid "Cubic Centimeters"
99446 msgstr "კუბური სანტიმეტრები"
99449 msgid "Cubic Millimeters"
99450 msgstr "კუბური მილიმეტრები"
99453 msgid "Cubic Micrometers"
99454 msgstr "კუბური მიკრომეტრები"
99457 msgid "Cubic Miles"
99458 msgstr "კუბური მილები"
99461 msgid "Cubic Furlongs"
99462 msgstr "კუბური ფურლონგები"
99465 msgid "Cubic Chains"
99466 msgstr "კუბური ჯაჭვები"
99469 msgid "Cubic Yards"
99470 msgstr "კუბური იარდები"
99473 msgid "Cubic Feet"
99474 msgstr "კუბური ფუტები"
99477 msgid "Cubic Inches"
99478 msgstr "კუბური დუიმები"
99481 msgid "Tonnes"
99482 msgstr "მეტრული ტონები"
99485 msgid "100 Kilograms"
99486 msgstr "100 კილოგრამი"
99489 msgid "Kilograms"
99490 msgstr "კილოგრამები"
99493 msgid "Hectograms"
99494 msgstr "ჰექტოგრამები"
99497 msgid "10 Grams"
99498 msgstr "10 გრამი"
99501 msgid "Grams"
99502 msgstr "გრამები"
99505 msgid "Milligrams"
99506 msgstr "მილიგრამები"
99509 msgid "Tons"
99510 msgstr "ტონები"
99513 msgid "Stones"
99514 msgstr "ქვები"
99517 msgid "Pounds"
99518 msgstr "გირვანქები"
99521 msgid "Ounces"
99522 msgstr "უნციები"
99525 msgid "Meters per second"
99526 msgstr "მეტრი წამში"
99529 msgid "Kilometers per hour"
99530 msgstr "კილომეტრი საათში"
99533 msgid "Feet per second"
99534 msgstr "ფუტი წამში"
99537 msgid "Miles per hour"
99538 msgstr "მილი საათში"
99541 msgid "Meters per second squared"
99542 msgstr "მეტრი წამში კვადრატში"
99545 msgid "Feet per second squared"
99546 msgstr "ფუტი წამში კვადრატში"
99549 msgid "Days"
99550 msgstr "დღეები"
99553 msgid "Hours"
99554 msgstr "საათები"
99557 msgid "Minutes"
99558 msgstr "წუთები"
99561 msgid "Milliseconds"
99562 msgstr "მილიწამები"
99565 msgid "Microseconds"
99566 msgstr "მიკროწამები"
99569 msgid "Gigawatts"
99570 msgstr "გიგავატები"
99573 msgid "Megawatts"
99574 msgstr "მეგავატები"
99577 msgid "Kilowatts"
99578 msgstr "კილოვატები"
99581 msgid "Watts"
99582 msgstr "ვატები"
99585 msgid "Milliwatts"
99586 msgstr "მილივატები"
99589 msgid "Microwatts"
99590 msgstr "მიკროვატები"
99593 msgid "Nanowatts"
99594 msgstr "ნანოვატები"
99597 msgid "Kelvin"
99598 msgstr "კელვინი"
99601 msgid "Celsius"
99602 msgstr "ცელსიუსი"
99605 msgid "Fahrenheit"
99606 msgstr "ფარენჰაიტი"
99609 msgid "fonts"
99610 msgstr "შრიფტები"
99613 msgid "volumes"
99614 msgstr "მოცულობები"
99617 msgid "Could not load volume for writing"
99618 msgstr "მოცულობის ჩასაწერად ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა"
99621 msgid "Could not write volume: %s"
99622 msgstr "მოცულობის ჩაწერა ვერ მოხერხდა: %s"
99625 msgid "Could not write volume: Unknown error writing VDB file"
99626 msgstr "მოცულობის ჩაწერა ვერ მოხერხდა: უცნობი შეცდომა VDB ფაილის ჩაწერისას"
99629 msgid "workspaces"
99630 msgstr "სამუშაო სივრცეები"
99633 msgid "worlds"
99634 msgstr "სამყაროები"
99637 msgid "Cannot open or start AVI movie file"
99638 msgstr "AVI ვიდეო ფაილის გახსნა, ან დაწყება ვერ მოხერხდა"
99641 msgid "Error writing frame"
99642 msgstr "შეცდომა კადრის ჩაწერისას"
99645 msgid "No valid formats found"
99646 msgstr "ვარგისი ფორმატი ნაპოვნი არაა"
99649 msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!"
99650 msgstr "რენდერის სიგანე DV-სთვის 720 პიქსელი უნდა იყოს!"
99653 msgid "Render height has to be 480 pixels for DV-NTSC!"
99654 msgstr "რენდერის სიმაღლე DV-NTSC-სთვის 480 პიქსელი უნდა იყოს!"
99657 msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
99658 msgstr "რენდერის სიმაღლე DV-PAL-ისთვის 576 პიქსელი უნდა იყოს!"
99661 msgid "FFmpeg only supports 48khz / stereo audio for DV!"
99662 msgstr "FFmpeg-ს DV-სთვის მხოლოდ 48კჰც-ის / სტერეო აუდიოს მხარდაჭერა აქვს!"
99665 msgid "Could not open file for writing"
99666 msgstr "ჩასაწერად ფაილის გახსნა ვერ მოხერხდა"
99669 msgid "Library ID %s not found at expected path %s!"
99670 msgstr "ბიბლიოთეკის ID %s მოსალოდნელ მისამართზე %s ვერ მოიძებნა!"
99673 msgid "Library ID %s in library %s, this should not happen!"
99674 msgstr "ბიბლიოთეკის ID %s ბიბლიოთეკაში %s, ეს არ უნდა მოხდეს!"
99677 msgid "ID %s not found in library %s anymore!"
99678 msgstr "ID %s ბიბლიოთეკაში %s აღარ იძებნება!"
99681 msgid "unknown error reading file"
99682 msgstr "უცნობი შეცდომა ფაილის წაკითხვისას"
99685 msgid "Unable to read"
99686 msgstr "წაკითხვა შეუძლებელია"
99689 msgid "Unable to open"
99690 msgstr "გახსნა შეუძლებელია"
99693 msgid "Library '%s', '%s' had multiple instances, save and reload!"
99694 msgstr "ბიბლიოთეკა '%s', '%s'-ს ჰქონდა მრავალი ინსტანცია, შეინახე და გადატვირთე!"
99697 msgid "Read packed library:  '%s', parent '%s'"
99698 msgstr "წაიკითხე შეფუთული ბიბლიოთეკა: '%s', მშობელი '%s'"
99701 msgid "The file was saved by a newer version, open it with Blender %s or later"
99702 msgstr "ფაილი შენახულია უფრო ახალი ვერსიიდან, გახსენი ბლენდერის ვერსიით %s, ან უფრო გვიანდელით"
99705 msgid "Failed to read blend file '%s': %s"
99706 msgstr "blend ფაილის '%s': %s წაკითხვა ვერ მოხერხდა"
99709 msgid "Failed to read blend file '%s', not a blend file"
99710 msgstr "blend ფაილის '%s' წაკითხვა ვერ მოხერხდა, blend ფაილი არაა"
99713 msgid "Unable to read '%s': %s"
99714 msgstr "'%s': %s-ის წაკითხვა ვერ მოხერხდა"
99717 msgid "Unrecognized file format '%s'"
99718 msgstr "ფაილის უცნობი ფორმატი '%s'"
99721 msgid "Unable to open '%s': %s"
99722 msgstr "'%s': %s-ის გახსნა ვერ მოხერხდა"
99725 msgid "Non-Empty object '%s' cannot duplicate collection '%s' anymore in Blender 2.80 and later, removed instancing"
99726 msgstr "არა-ცარიელ ობიექტს '%s' კოლექციის '%s' დუბლიკაცია Blender 2.80-სა და უფრო გვიანდელ ვერსიაში აღარ შეუძლია, ინსტანციები მოცილებულია"
99729 msgid "Hidden %d"
99730 msgstr "დამალული %d"
99733 msgid "Eevee material conversion problem. Error in console"
99734 msgstr "Eevee მასალის კონვერტაციის პრობლემა. შეცდომა კონსოლში"
99737 msgid "2D_Animation"
99738 msgstr "2გ_ანიმაცია"
99741 msgid "Sculpting"
99742 msgstr "ძერწვა"
99745 msgid "VFX"
99746 msgstr "VFX"
99749 msgid "Video_Editing"
99750 msgstr "ვიდეოს_რედაქტირება"
99753 msgid "Untitled"
99754 msgstr "უსათაურო"
99757 msgid "Unable to make version backup: filename too short"
99758 msgstr "სადაზღვევო ვერსიის გაკეთება შეუძლებელია: ფაილის სახელი მეტისმეტად მოკლეა"
99761 msgid "Unable to make version backup"
99762 msgstr "სადაზღვევო ვერსიის გაკეთება შეუძლებელია"
99765 msgid "Checking validity of current .blend file *BEFORE* save to disk"
99766 msgstr "მიმდინარე .blend ფაილის ვარგისიანობის შემოწმება დისკზე ჩაწერამდე"
99769 msgid "Zero normal given"
99770 msgstr "მოცემულია ნული ნორმალი"
99773 msgid "Select at least two edge loops"
99774 msgstr "მონიშნე წიბოთა სულ ცოტა ორი მარყუჟი"
99777 msgid "Select an even number of loops to bridge pairs"
99778 msgstr "წყვილების გადასახიდად მონიშნე მარყუჟების ლუწი რიცხვი"
99781 msgid "Selected loops must have equal edge counts"
99782 msgstr "მონიშნულ მარყუჟებს წიბოთა ტოლი რაოდენობები უნდა ჰქონდეს"
99785 msgid "Could not connect vertices"
99786 msgstr "წვეროები ვერ დაკავშირდა"
99789 msgid "Select two edge loops or a single closed edge loop from which two edge loops can be calculated"
99790 msgstr "მონიშნე წიბოების ორი მარყუჟი, ან წიბოთა ერთი ცალი დახურული მარყუჟი, რომლიდანაც წიბოთა ორი მარყუჟის გამოთვლა შეიძლება"
99793 msgid "Closed loops unsupported"
99794 msgstr "დახურული მარყუჟები მხარდაჭერელია"
99797 msgid "Connecting edge loops overlap"
99798 msgstr "დამაკავშირებელი წიბოთა მარყუჟები ურთიერთგადაკვეთილია"
99801 msgid "Requires at least three vertices"
99802 msgstr "მოითხოვს სულ ცოტა სამ წვეროს"
99805 msgid "No edge rings found"
99806 msgstr "წიბოთა რგოლი ნაპოვნი არაა"
99809 msgid "Edge-ring pair isn't connected"
99810 msgstr "წიბოთა რგოლების წყვილი დაუკავშირებელია"
99813 msgid "Edge-rings are not connected"
99814 msgstr "წიბოთა რგოლები დაკავშირებული არაა"
99817 msgid "Compositing | Initializing execution"
99818 msgstr "კომპოზიტირება | გაშვების ინიციალიზაცია"
99821 msgid "Compositing | Operation %i-%li"
99822 msgstr "კომპოზიტირება | ოპერაცია %i-%li"
99825 msgid "Compositing | Determining resolution"
99826 msgstr "კომპოზიტირება | გარჩევადობის დადგენა"
99829 msgid "Compositing | De-initializing execution"
99830 msgstr "კომპოზიტირება | გაშვების დეინიციალიზაცია"
99833 msgid "Compositor node tree has cyclic links!"
99834 msgstr "კომპოზიტორის კვანძოვან ხეს ციკლური ბმულები აქვს!"
99837 msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!"
99838 msgstr "კომპოზიტორის კვანძოვან ხეს განუსაზღვრელი კვანძები, ან ბუდეები აქვს!"
99841 msgid "Basic"
99842 msgstr "ძირითადი"
99845 msgid "Compiling Shaders (%d remaining)"
99846 msgstr "იერფერების კომპილაცია (დარჩა %d)"
99849 msgid "Optimizing Shaders (%d remaining)"
99850 msgstr "იერფერების ოპტიმიზაცია (დარჩა %d)"
99853 msgid "Incompatible Light cache version, please bake again"
99854 msgstr "სინათლის კეშის შეუთავსებელი ვერსია, თუ შეიძლება, თავიდან გამოაცხვე"
99857 msgid "Error: Light cache is too big for the GPU to be loaded"
99858 msgstr "შეცდომა: სინათლის კეში GPU-სთვის მეტისმეტად დიდია, რომ ჩაიტვირთოს"
99861 msgid "Error: Light cache dimensions not supported by the GPU"
99862 msgstr "შეცდომა: GPU-ს სინათლის კეშის ზომების მხარდაჭერა არ აქვს"
99865 msgid "Baking light cache"
99866 msgstr "სინათლის კეში ცხვება"
99869 msgid "Error: LightCache is too large and will not be saved to disk"
99870 msgstr "შეცდომა: სინათლის კეში მეტისმეტად დიდია და დისკზე არ შეინახება"
99873 msgid "No light cache in this scene"
99874 msgstr "ამ სცენაში სინათლის კეში არაა"
99877 msgid "Gpencil"
99878 msgstr "Gpencil-ი"
99881 msgid "GpencilMode"
99882 msgstr "Gpencilრეჟიმი"
99885 msgid "UV/Image"
99886 msgstr "UV/გამოსახულება"
99889 msgid "Select ID Debug"
99890 msgstr "მონიშნე ID ხარვეზების აღმოფხვრა"
99893 msgid "Select ID"
99894 msgstr "მონიშნე ID"
99897 msgid "Select-Next"
99898 msgstr "მონიშნე-შემდეგი"
99901 msgid "Workbench"
99902 msgstr "Workbench"
99905 msgid "NLA Strip Controls"
99906 msgstr "NLA ლენტის კონტროლი"
99909 msgid "F-Curve visibility in Graph Editor"
99910 msgstr "F-წირის ხილულობა გრაფების რედაქტორში"
99913 msgid "Grease Pencil layer is visible in the viewport"
99914 msgstr "Grease Pencil-ის შრე ხილულია სარკმელში"
99917 msgid "Toggle visibility of Channels in Graph Editor for editing"
99918 msgstr "გადართე არხების ხილულობა გრაფების რედაქტორში რედაქტირებისთვის"
99921 msgid "Display channel regardless of object selection"
99922 msgstr "ასახე არხი ობიექტის მონიშვნის მიუხედავად"
99925 msgid "Enable F-Curve modifiers"
99926 msgstr "ჩართე F-წირების მოდიფიკატორები"
99929 msgid "Make channels grouped under this channel visible"
99930 msgstr "გახადე ამ არხის ქვეშ დაჯგუფებული არხები ხილული"
99933 msgid "Editability of keyframes for this channel"
99934 msgstr "საკვანძო ფაზების რედაქტირებადობა ამ არხისთვის"
99937 msgid "Editability of NLA Strips in this track"
99938 msgstr "NLA ლენტების რედაქტირებადობა ამ ბილიკისთვის"
99941 msgid "Does F-Curve contribute to result"
99942 msgstr "შეაქვს თუ არა F-წირს წვლილი შედეგში"
99945 msgid "Show all keyframes during animation playback and enable all frames for editing (uncheck to use only the current keyframe during animation playback and editing)"
99946 msgstr "აჩვენე ყველა საკვანძო ფაზა ანიმაციის დაკვრის განმავლობაში და ჩართე ყველა კადრი რედაქტირებისთვის (გააუქმე მონიშვნა, რათა ანიმაციის დაკვრისა და რედაქტირების განმავლობაში მხოლოდ მიმდინარე საკვანძო ფაზა გამოიყენო)"
99949 msgid "Do channels contribute to result (toggle channel muting)"
99950 msgstr "შეაქვთ თუ არა არხებს წვლილი შედეგში (გადართე არხის ჩახშობა)"
99953 msgid "Can't edit this property from a linked data-block"
99954 msgstr "ამ თვისების რედაქტირება მონაცემთა დაკავშირებული ბლოკიდან შეუძლებელია"
99957 msgid "No keyframes to focus on"
99958 msgstr "ფოკუსში მოსაქცევი საკვანძო ფაზები არაა"
99961 msgid "Nothing selected"
99962 msgstr "მონიშნული არაფერია"
99965 msgid "No open Graph Editor window found"
99966 msgstr "გრაფების რედაქტორის გახსნილი ფანჯარა ნაპოვნი არაა"
99969 msgid "Cannot create the Animation Context"
99970 msgstr "ანიმაციის კონტექსტის შექმნა შეუძლებელია"
99973 msgid "F-Curves have no valid size"
99974 msgstr "F-წირებს ვარგისი ზომა არ აქვს"
99977 msgid "<invalid>"
99978 msgstr "<უვარგისი>"
99981 msgid "<no path>"
99982 msgstr "<მისამართი არ არის>"
99985 msgid "Marker %.2f offset %s"
99986 msgstr "მარკერი %.2f აცდენა %s"
99989 msgid "Marker %d offset %s"
99990 msgstr "მარკერი %d აცდენა %s"
99993 msgid "Marker offset %s"
99994 msgstr "მარკერის აცდენა %s"
99997 msgid "Selecting the camera is only supported in object mode"
99998 msgstr "კამერის მონიშვნა მხოლოდ ობიექტის რეჟიმშია მხარდაჭერილი"
100001 msgid "Scene not found"
100002 msgstr "სცენა ნაპოვნი არაა"
100005 msgid "Target scene has locked markers"
100006 msgstr "სამიზნე სცენას დაბლოკილი მარკერები არ აქვს"
100009 msgid "No markers are selected"
100010 msgstr "მარკერები მონიშნული არაა"
100013 msgid "Markers are locked"
100014 msgstr "მარკერები დაბლოკილია"
100017 msgid "Start frame clamped to valid rendering range"
100018 msgstr "საწყისი კადრი ფიქსირებულია რენდერის ვარგის დიაპაზონზე"
100021 msgid "End frame clamped to valid rendering range"
100022 msgstr "დამაბოლოებელი კადრი ფიქსირებულია რენდერის ვარგის დიაპაზონზე"
100025 msgid "Expected an animation area to be active"
100026 msgstr "მოსალოდნელი იყო, რომ ანიმაციის არეალი აქტიური ყოფილიყო"
100029 msgid "Paste driver: no driver to paste"
100030 msgstr "ჩასვი დრაივერი: ჩასასმელი დრაივერი არ არსებობს"
100033 msgid "No driver to copy variables from"
100034 msgstr "დრაივერი, რომლიდანაც ცვლადის დაკოპირება შეიძლება, არ არსებობს"
100037 msgid "Driver has no variables to copy"
100038 msgstr "დრაივერს დასაკოპირებელი ცვლადები არ აქვს"
100041 msgid "Cannot paste driver variables without a driver"
100042 msgstr "დრაივერის ცვალდების ჩასმა დრაივერის გარეშე შეუძლებელია"
100045 msgid "Could not add driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
100046 msgstr "დრაივერი ვერ დაემატა, რადგან RNA მისამართი მოცემული ID-სთვის უვარგისია (ID = %s, მისამართი = %s)"
100049 msgid "Could not find driver to copy, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
100050 msgstr "დასაკოპირებელი დრაივერი ვერ მოიძებნა, რადგან RNA მისამართი მოცემული ID-სთვის უვარგისია (ID = %s, მისამართი = %s)"
100053 msgid "Could not paste driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
100054 msgstr "დრაივერის ჩასმა ვერ მოხერხდა, რადგან RNA მისამართი მოცემული ID-სთვის უვარგისია (ID = %s, მისამართი = %s)"
100057 msgid "Out"
100058 msgstr "გარეთ"
100061 msgid "<Unknown Modifier>"
100062 msgstr "<უცნობი მოდიფიკატორი>"
100065 msgid "y = (Ax + B)"
100066 msgstr "y = (Ax + B)"
100069 msgid "× (Ax + B)"
100070 msgstr "× (Ax + B)"
100073 msgid "Add Control Point"
100074 msgstr "დაამატე საკონტროლო წერტილი"
100077 msgid "Delete Modifier"
100078 msgstr "წაშალე მოდიფიკატორი"
100081 msgid "Coefficient"
100082 msgstr "კოეფიციენტი"
100085 msgctxt "Action"
100086 msgid "A"
100087 msgstr "A"
100090 msgctxt "Action"
100091 msgid "B"
100092 msgstr "B"
100095 msgid "Modifier requires original data"
100096 msgstr "მოდიფიკატორი ორიგინალ მონაცემებს საჭიროებს"
100099 msgid "No suitable context info for active keying set"
100100 msgstr "ჩასოლვის აქტიური ნაკრებისთვის შესაფერისი კონტექსტის ინფო არ არსებობს"
100103 msgid "Keying set failed to insert any keyframes"
100104 msgstr "ჩასოლვის ნაკრებმა ვერც ერთი საკვანძო ფაზა ვერ ჩასვა"
100107 msgid "Keying set failed to remove any keyframes"
100108 msgstr "ჩასოლვის ნაკრებმა ვერც ერთი საკვანძო ფაზა ვერ მოაცილა"
100111 msgid "This property cannot be animated as it will not get updated correctly"
100112 msgstr "ამ თვისების ანიმაცია შეუძლებელია, რადგან სწორად არ განახლდება"
100115 msgid "No active Keying Set"
100116 msgstr "აქტიური ჩასოლვის ნაკრები არ არის"
100119 msgid "Could not update flags for this F-curve, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
100120 msgstr "ამ F-წირებისთვის დროშების განახლება ვერ მოხერხდა, რადგან RNA მისამართი მოცემული ID-სთვის უვარგისია (ID = %s, მისამართი = %s)"
100123 msgid "Keying set '%s' - successfully added %d keyframes"
100124 msgstr "ჩასოლვის ნაკრებმა '%s' - წარმატებით დაამატე %d საკვანძო ფაზა"
100127 msgid "Successfully added %d keyframes for keying set '%s'"
100128 msgstr "წარმატებით დაენატა %d საკვანძო ფაზა ჩასოლვის ნაკრებისთვის '%s'"
100131 msgid "Unsupported context mode"
100132 msgstr "მხარდაუჭერელი კონტექსტის რეჟიმი"
100135 msgid "'%s' is not editable"
100136 msgstr "'%s' არარედაქტირებადია"
100139 msgid "%d object(s) successfully had %d keyframes removed"
100140 msgstr "%d ობიექტს წარმატებით მოცილდა %d საკვანძო ფაზა"
100143 msgid "No keyframes removed from %d object(s)"
100144 msgstr "%d ობიექტს არც ერთი საკვანძო ფაზა არ მოცილდა"
100147 msgid "\"%s\" property cannot be animated"
100148 msgstr "\"%s\\ თვისების ანიმირება შეუძლებელია"
100151 msgid "Keying set '%s' not found"
100152 msgstr "ჩასოლვის ნაკრები '%s' ვერ მოიძებნა"
100155 msgid "No active Keying Set to remove"
100156 msgstr "მოსაცილებელი აქტიური ჩასოლვის ნაკრები არ არის"
100159 msgid "Cannot remove built in keying set"
100160 msgstr "ჩაშენებული ჩასოლვის ნაკრების მოცილება შეუძლებელია"
100163 msgid "Cannot add property to built in keying set"
100164 msgstr "ჩაშენებულ ჩასოლვის ნაკრებს თვისება ვერ დაემატება"
100167 msgid "No active Keying Set to remove property from"
100168 msgstr "აქტიური ჩასოლვის ნაკრები, რომელსაც თვისება უნდა მოცილდეს, არ არის"
100171 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
100172 msgstr "ჩაშენებული ჩასოლვის ნაკრებიდან თვისების მოცილება შეუძლებელია"
100175 msgid "Property removed from keying set"
100176 msgstr "თვისება ჩასოლვის ნაკრებიდან მოცილებულია"
100179 msgid "Property added to Keying Set: '%s'"
100180 msgstr "თვისება დაემატა ჩასოლვის ნაკრებს: '%s'"
100183 msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'"
100184 msgstr "ძვალი დაემატა დამალულ კოლექციას '%s'"
100187 msgid "No region view3d available"
100188 msgstr "არცერთი მონაკვეთის 3გ ხედი არაა ხელმისაწვდომი"
100191 msgid "No active bone set"
100192 msgstr "ძვლების აქტიური ნაკრები არ არის"
100195 msgid "No joints selected"
100196 msgstr "არცერთი სახსარი არაა მონიშნული"
100199 msgid "Bones for different objects selected"
100200 msgstr "მონიშნულია სხვადასხვა ობიექტის ძვლები"
100203 msgid "Same bone selected..."
100204 msgstr "მონიშნულია იგივე ძვალი..."
100207 msgid "Operation requires an active bone"
100208 msgstr "ოპერაცია აქტიურ ძვალს მოითხოვს"
100211 msgid "Too many points selected: %d"
100212 msgstr "მონიშნულია მეტისმეტად ბევრი წერტილი: %d"
100215 msgid "Aligned bone '%s' to parent"
100216 msgstr "ძვალი '%s' გასწორდა მშობელთან მიმართებაში"
100219 msgid "%d bones aligned to bone '%s'"
100220 msgstr "%d ძვალი გასწორდა ძვალთან '%s' მიმართებაში"
100223 msgid "Active object is not a selected armature"
100224 msgstr "აქტიური ობიექტი მონიშნული არმატურა არაა"
100227 msgid "Separated bones"
100228 msgstr "განცალკევებული ძვლები"
100231 msgid "Unselectable bone in chain"
100232 msgstr "მოუნიშვნადი ძვალი ჯაჭვში"
100235 msgid "Move to New Collection"
100236 msgstr "გადაიტანე ახალ კოლექციაში"
100239 msgid "Bone collection with index %d not found on Armature %s"
100240 msgstr "ძვალთა კოლექცია ინდექსით %d არმატურაში %s ნაპოვნი არაა"
100243 msgid "Bone collection %s is not editable, maybe add an override on the armature?"
100244 msgstr "ძვალთა კოლექცია %s არარედაქტირებადია, იქნებ არმატურას უკუგდება დაამატო?"
100247 msgid "No object found to operate on"
100248 msgstr "ოპერირებისთვის ობიექტი ნაპოვნი არაა"
100251 msgid "Bone collections can only be added to an Armature"
100252 msgstr "ძვალთა კოლექციები მხოლოდ არმატურას შეიძლება, დაემატოს"
100255 msgid "Cannot add bone collections to a linked Armature without an override"
100256 msgstr "ძვალთა კოლექციების დამატება ბმულით დაკავშირებულ არმატურასთან უკუგდების გარეშე შეუძლებელია"
100259 msgid "Cannot add bone collections to a linked Armature with a system override; explicitly create an override on the Armature"
100260 msgstr "ძვლების კოლექციების დამატება ბმულით დაკავშირებულ არმატურასთან სისტემური უკუგდებით შეუძლებელია; შექმენი უკუგდება კონკრეტულად არმატურისთვის"
100263 msgid "Bone collections can only be edited on an Armature"
100264 msgstr "ძვალთა კოლექციების რედაქტირება მხოლოდ არმატურაზეა შესაძლებელი"
100267 msgid "Cannot update a linked Armature with a system override; explicitly create an override on the Armature"
100268 msgstr "ბმულით დაკავშირებული, სისტემური უკუგდების მქონე არმატურის განახლება შეუძლებელია; შექმენი უკუგდება კონკრეტულად არმატურისთვის"
100271 msgid "Armature has no active bone collection, select one first"
100272 msgstr "არმატურას ძვალთა აქტიური კოლექცია არ აქვს, ჯერ რომელიმე მონიშნე"
100275 msgid "Cannot edit bone collections that are linked from another blend file"
100276 msgstr "სხვა blend ფაილიდან ბმულით გადმოტანილი ძვალთა კოლექციები ვერ რედაქტირდება"
100279 msgid "Cannot edit bone collections on linked Armatures without override"
100280 msgstr "ძვალთა კოლექციები ბმულით დაკავშირებულ არმატურებზე უკუგდების გარეშე ვერ რედაქტირდება"
100283 msgid "Cannot edit bone collections on a linked Armature with a system override; explicitly create an override on the Armature"
100284 msgstr "ძვალთა კოლექციები ბმულით დაკავშირებულ არმატურებზე სისტემური უკუგდებით ვერ რედაქტირდება; შექმენი უკუგდება კონკრეტულად არმატურისთვის"
100287 msgid "Cannot (de)select bones on linked object, that would need an override"
100288 msgstr "ბმულით დაკავშირებულ ობიექტზე ძვლების მონიშვნა/მონიშვნის გაუქმება შეუძლებელია, ამისთვის უკუგდება იქნება საჭირო"
100291 msgid "No active bone collection"
100292 msgstr "ძვლების აქტიური კოლექცია არ არის"
100295 msgid "This needs a local Armature or an override"
100296 msgstr "ამისთვის საჭიროა ლოკალური არმატურა, ან უკუგდება"
100299 msgid "This operator only works in pose mode and armature edit mode"
100300 msgstr "ეს ოპერატორი მხოლოდ პოზირებისა და არმატურის რედაქტირების რეჟიმებში მუშაობს"
100303 msgid "No bones selected, nothing to assign to bone collection"
100304 msgstr "ძვლები მოუნიშნავია, ძვალთა კოლექციისთვის მისაკუთვნებელი არაფერია"
100307 msgid "All selected bones were already part of this collection"
100308 msgstr "ყველა მონიშნული ძვალი უკვე ამ კოლექციის ნაწილი იყო"
100311 msgid "No bones selected, nothing to unassign from bone collection"
100312 msgstr "ძვლები მოუნიშნავია, ძვალთა კოლექციიდან გამოსარიცხი არაფერია"
100315 msgid "None of the selected bones were assigned to this collection"
100316 msgstr "არცერთი მონიშნული ძვალი ამ კოლექციას არ ეკუთვნოდა"
100319 msgid "No bone collection named '%s'"
100320 msgstr "ძვალთა კოლექცია სახელად '%s' არ არსებობს"
100323 msgid "Cannot assign to linked bone collection %s"
100324 msgstr "ბმულით დაკავშირებულ ძვალთა კოლექციას %s მიკუთვნება შეუძლებელია"
100327 msgid "Could not find bone '%s'"
100328 msgstr "ძვალი '%s' ვერ მოიძებნა"
100331 msgid "Bone '%s' was not assigned to collection '%s'"
100332 msgstr "ძვალი '%s' კოლექციას '%s' არ იყო მიკუთვნებული"
100335 msgid "Calculate Paths for the Selected Bones"
100336 msgstr "გამოიანგარიშე ტრაექტორიები მონიშნული ძვლებისთვის"
100339 msgid "Clear motion paths of selected bones"
100340 msgstr "გაასუფთავე მონიშნულ ძვალთა მოძრაობის ტრაექტორიები"
100343 msgid "Clear motion paths of all bones"
100344 msgstr "გაასუფთავე ყველა ძვლის მოძრაობის ტრაექტორია"
100347 msgid "Internal pose library error, canceling operator"
100348 msgstr "პოზების შიდა ბიბლიოთეკის შეცდომა, ოპერატორი უქმდება"
100351 msgid "No active Keying Set to use"
100352 msgstr "გამოსაყენებელი აქტიური ჩასოლვის ნაკრები არ არის"
100355 msgid "Use another Keying Set, as the active one depends on the currently selected items or cannot find any targets due to unsuitable context"
100356 msgstr "ჩასოლვის სხვა ნაკრები გამოიყენე, რადგან აქტიური დამოკიდებულია ამჟამად მონიშნულ ელემენტებზე, ან სამიზნეებს ვერ პოულობს შეუფერებელი კონტექსტის გამო"
100359 msgid "Relax Pose"
100360 msgstr "პოზის მოშვება"
100363 msgid "Blend to Neighbor"
100364 msgstr "შერწყი მეზობელთან"
100367 msgid "Sliding-Tool"
100368 msgstr "გაცურების-ხელსაწყო"
100371 msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)"
100372 msgstr "მხოლოდ [X]/Y/Z ღერძი (X გასასუფთავებლად)"
100375 msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)"
100376 msgstr "მხოლოდ X/[Y]/Z ღერძი (Y გასასუფთავებლად)"
100379 msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)"
100380 msgstr "მხოლოდ X/Y/[Z] ღერძი (Z გასასუფთავებლად)"
100383 msgid "X/Y/Z = Axis Constraint"
100384 msgstr "X/Y/Z = ღერძის შებორკვა"
100387 msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s"
100388 msgstr "[G]/R/S/B/C - მხოლოდ მდებარეობა (G გასასუფთავებლად) | %s"
100391 msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s"
100392 msgstr "G/[R]/S/B/C - მხოლოდ ბრუნვა (R გასასუფთავებლად) | %s"
100395 msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s"
100396 msgstr "G/R/[S]/B/C - მხოლოდ მასშტაბი (S გასასუფთავებლად) | %s"
100399 msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s"
100400 msgstr "G/R/S/[B]/C - მხოლოდ დრეკადი ძვლების თვისებები (B გასასუფთავებლად) | %s"
100403 msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s"
100404 msgstr "G/R/S/B/[C] - მხოლოდ მორგებული თვისებები (C გასასუფთავებლად) | %s"
100407 msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set"
100408 msgstr "G/R/S/B/C - შეზღუდვა გარდაქმნით/თვისებათა ნაკრებით"
100411 msgid "[H] - Toggle bone visibility"
100412 msgstr "[H] - გადართე ძვლის ხილულობა"
100415 msgid "No keyframes to slide between"
100416 msgstr "საკვანძო ფაზები, რომელთა შორის უნდა მოხდეს გასრიალება, არ არის"
100419 msgid "Actions on this armature will be destroyed by this new rest pose as the transforms stored are relative to the old rest pose"
100420 msgstr "ამ არმატურაზე ჩატარებული ქმედებები განადგურდება ამ მოსვენებული პოზის მიერ, რადგან შენახული გარდაქმნები ძველ მოსვენებული პოზის მიმართებითია"
100423 msgid "No pose to copy"
100424 msgstr "დასაკოპირებელი პოზა არაა"
100427 msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
100428 msgstr "პროგრამირების შეცდომა: გარდაქმნის გასუფთავების ფუნქცია, ან ჩასოლვის ნაკრების სახელი ნაპოვნი არაა"
100431 msgid "Asset loading is unfinished"
100432 msgstr "აქტივის ჩატვირთვა დაუსრულებელია"
100435 msgid "No asset found at path \"%s\""
100436 msgstr "მისამართზე \"%s\" აქტივები ნაპოვნი არაა"
100439 msgid "Delete all asset metadata, turning the selected asset data-blocks back into normal data-blocks, and set Fake User to ensure the data-blocks will still be saved"
100440 msgstr "წაშალე აქტივების ყველა მეტამონაცემი, რაც აქტივის მონაცემთა ბლოკებს ისევ ნორმალურ მონაცემთა ბლოკებად აქცევს, და დააყენე ყალბი მომხმარებელი, რათა დარწმუნდე, რომ მონაცემთა ბლოკები კვლავ შეინახება"
100443 msgid "Data-block is not marked as asset"
100444 msgstr "მონაცემთა ბლოკი აქტივად აღნიშნული არაა"
100447 msgid "No data-block selected that is marked as asset"
100448 msgstr "აქტივად აღნიშნული მონაცემთა ბლოკი მონიშნული არაა"
100451 msgid "Selected data-blocks are already assets (or do not support use as assets)"
100452 msgstr "მონიშნული მონაცემთა ბლოკები უკვე აქტივებია (ან აქტივებად გამოყენების მხარდაჭერა არ აქვს)"
100455 msgid "No asset data-blocks from the current file selected (assets must be stored in the current file to be able to edit or clear them)"
100456 msgstr "ამჟამად მონიშნული ფაილიდან აქტივების მონაცემთა ბლოკები არ არის (აქტივები მიმდინარე ფაილში უნდა იყოს შენახული, მათი რედაქტირება, ან გასუფთავება რომ შეიძლებოდეს)"
100459 msgid "No asset data-blocks selected/focused"
100460 msgstr "არცერთი მონაცემთა ბლოკი არაა მონიშნული/ფოკუსში"
100463 msgid "Path is empty, cannot save"
100464 msgstr "მისამართი ცარიელია, შენახვა შეუძლებელია"
100467 msgid "Path too long, cannot save"
100468 msgstr "მისამართი ზედმეტად გრძელია, შენახვა შეუძლებელია"
100471 msgid "Data-block '%s' is now an asset"
100472 msgstr "მონაცემთა ბლოკი '%s' ახლა აქტივია"
100475 msgid "%i data-blocks are now assets"
100476 msgstr "%i მონაცემთა ბლოკი ახლა აქტივია"
100479 msgid "Data-block '%s' is not an asset anymore"
100480 msgstr "მონაცემთა ბლოკი '%s' აქტივი აღარაა"
100483 msgid "%i data-blocks are no assets anymore"
100484 msgstr "%i მონაცემთა ბლოკი აქტივი აღარაა"
100487 msgid "Selected path is outside of the selected asset library"
100488 msgstr "მონიშნული მისამართი მონიშნული აქტივთა ბიბლიოთეკის გარეთაა"
100491 msgid "Asset catalogs cannot be edited in this asset library"
100492 msgstr "აქტივთა კატალოგები ვერ რედაქტირდება ამ აქტივთა ბიბლიოთეკაში"
100495 msgid "Cannot save asset catalogs before the Blender file is saved"
100496 msgstr "Blender-ის ფაილის შენახვამდე აქტივთა კატალოგები ვერ შეინახება"
100499 msgid "No changes to be saved"
100500 msgstr "შესანახი ცვლილებები არ არის"
100503 msgid "Toggle catalog visibility in the asset shelf"
100504 msgstr "გადართე კატალოგის ხილულობა აქტივთა თაროში"
100507 msgid "Catalog Selector"
100508 msgstr "კატალოგის სელექტორი"
100511 msgid "Select the asset library and the contained catalogs to display in the asset shelf"
100512 msgstr "მონიშნე აქტივთა ბიბლიოთეკა და მასში მოცული კატალოგები, რომლებიც აქტივთა თაროზე უნდა აისახოს"
100515 msgid "Unable to load %s from %s"
100516 msgstr "%s-ის ჩატვირთვა %s-დან შეუძლებელია"
100519 msgid "No point was selected"
100520 msgstr "წერტილები მოუნიშნავია"
100523 msgid "Could not separate selected curve(s)"
100524 msgstr "მონიშნული წირ(ებ)ი ვერ განცალკევდა"
100527 msgid "Cannot separate curves with shape keys"
100528 msgstr "ფორმის სოლებიანი წირები ვერ განცალკევდება"
100531 msgid "Cannot separate current selection"
100532 msgstr "ამჟამინდელი მონიშნული ვერ განცალკევდება"
100535 msgid "Cannot split current selection"
100536 msgstr "ამჟამინდელი მონიშნული ვერ გაიხლიჩება"
100539 msgid "No points were selected"
100540 msgstr "წერტილები მოუნიშნავია"
100543 msgid "Could not make new segments"
100544 msgstr "ახალი სეგმენტები ვერ შეიქმნა"
100547 msgid "Too few selections to merge"
100548 msgstr "მეტისმეტად ცოტა მონიშვნაა შესარწყმელად"
100551 msgid "Resolution does not match"
100552 msgstr "გარჩევადობა არ ემთხვევა"
100555 msgid "Cannot make segment"
100556 msgstr "სეგმენტი ვერ შეიქმნება"
100559 msgid "Cannot spin"
100560 msgstr "ვერ დაბზრიალდება"
100563 msgid "Cannot duplicate current selection"
100564 msgstr "ამჟამინდელი მონიშვნა ვერ დადუბლირდება"
100567 msgid "Only Bézier curves are supported"
100568 msgstr "მხოლოდ ბეზიეს წირებია მხარდაჭერილი"
100571 msgid "Active object is not a selected curve"
100572 msgstr "აქტიური ობიექტი მონიშნული წირი არაა"
100575 msgid "%d curve(s) could not be separated"
100576 msgstr "%d წირი ვერ განცალკევდა"
100579 msgid "%d curves could not make segments"
100580 msgstr "%d წირმა სეგმენტები ვერ შექმნა"
100583 msgctxt "Curve"
100584 msgid "BézierCurve"
100585 msgstr "ბეზიესწირი"
100588 msgctxt "Curve"
100589 msgid "BézierCircle"
100590 msgstr "ბეზიესწრეწირი"
100593 msgctxt "Curve"
100594 msgid "CurvePath"
100595 msgstr "წირისბილიკი"
100598 msgctxt "Curve"
100599 msgid "NurbsCurve"
100600 msgstr "Nurbsწირი"
100603 msgctxt "Curve"
100604 msgid "NurbsCircle"
100605 msgstr "Nurbsწრეწირი"
100608 msgctxt "Curve"
100609 msgid "NurbsPath"
100610 msgstr "Nurbsბილიკი"
100613 msgctxt "Curve"
100614 msgid "Surface"
100615 msgstr "ზედაპირი"
100618 msgid "Unable to access 3D viewport"
100619 msgstr "3გ სარკმელზე წვდომა ვერ განხორციელდა"
100622 msgid "The \"stroke\" cannot be empty"
100623 msgstr "\"მონასმი\" ცარიელი ვერ იქნება"
100626 msgid "Surface(s) have no active point"
100627 msgstr "ზედაპირ(ებ)ს აქტიური წერტილი არ აქვს"
100630 msgid "Curve(s) have no active point"
100631 msgstr "წირ(ებ)ს აქტიური წერტილი არ აქვს"
100634 msgid "No control point selected"
100635 msgstr "საკონტროლო წერტილი მონიშნული არაა"
100638 msgid "Control point belongs to another spline"
100639 msgstr "საკონტროლო წერტილი სხვა სფლაინს ეკუთვნის"
100642 msgid "Text too long"
100643 msgstr "ტექსტი მეტისმეტად გრძელია"
100646 msgid "Failed to open file '%s'"
100647 msgstr "ფაილი '%s' ვერ გაიხსნა"
100650 msgid "File too long %s"
100651 msgstr "ფაილი მეტისმეტად გრძელია %s"
100654 msgid "No active attribute"
100655 msgstr "აქტიური ატრიბუტი არ არის"
100658 msgid "Active string attribute not supported"
100659 msgstr "აქტიური სტრიქონის ატრიბუტი მხარდაუჭერელია"
100662 msgid "Some curves could not be converted because they were not attached to the surface"
100663 msgstr "ზოგი წირი ვერ დაკონვერტირდა, რადგან ზედაპირზე არ იყო მიმაგრებული"
100666 msgid "Curves do not have attachment information that can be used for deformation"
100667 msgstr "წირებს არ აქვს მიმაგრების ინფორმაცია, რომელიც შეიძლება, დეფორმაციისთვის იქნას გამოყენებული"
100670 msgid "Could not snap some curves to the surface"
100671 msgstr "ზოგიერთი წირის ზედაპირზე მიკვრა ვერ მოხერხდა"
100674 msgid "Only available in point selection mode"
100675 msgstr "ხელმისაწვდომია მხოლოდ წერტილთა მონიშვნის რეჟიმში"
100678 msgid "Cannot convert to the selected type"
100679 msgstr "მონიშნულ ტიპში გადაყვანა შეუძლებელია"
100682 msgid "Operation is not allowed in edit mode"
100683 msgstr "ოპერაცია რედაქტირების რეჟიმში ნებადართული არაა"
100686 msgid "Non-Assets"
100687 msgstr "არა-აქტივები"
100690 msgid ""
100691 "Tool node group assets not assigned to a catalog.\n"
100692 "Catalogs can be assigned in the Asset Browser"
100693 msgstr ""
100694 "ხელსაწყოს კვანძთა ჯგუფის აქტივები არაა კატალოგს მიკუთვნებული.\n"
100695 "კატალოგების მიკუთვნება შეიძლება აქტივთა ბრაუზერიდან"
100698 msgid "Asset is not a geometry node group"
100699 msgstr "აქტივი გეომეტრიული კვანძების ჯგუფი არაა"
100702 msgid "Data-block inputs are unsupported"
100703 msgstr "მონაცემთა ბლოკების შენატანი მხარდაუჭერელია"
100706 msgid "Cannot paint stroke"
100707 msgstr "მონასმის დახატვა შეუძლებელია"
100710 msgid "Nothing to erase"
100711 msgstr "წასაშლელი არაფერია"
100714 msgid "Annotation operator is already active"
100715 msgstr "ანოტაციის ოპერატორი უკვე აქტიურია"
100718 msgid "Failed to find Annotation data to draw into"
100719 msgstr "ანოტაციის მონაცემები, რომლებშიც ჩახატვა უნდა მოხდეს, ვერ მოხერხდა"
100722 msgid "Active region not set"
100723 msgstr "აქტიური მონაკვეთი დაყენებული არაა"
100726 msgid "Skin_Light"
100727 msgstr "კანი_ღია"
100730 msgid "Skin_Shadow"
100731 msgstr "კანი-მუქი"
100734 msgid "Eyes"
100735 msgstr "თვალები"
100738 msgid "Pupils"
100739 msgstr "გუგები"
100742 msgid "Grey"
100743 msgstr "ნაცრისფერი"
100746 msgid "Unable to add a new Armature modifier to object"
100747 msgstr "ახალი არმატურის მოდიფიკატორის ობიექტზე დამატება შეუძლებელია"
100750 msgid "The existing Armature modifier is already using a different Armature object"
100751 msgstr "არსებული არმატურის მოდიფიკატორი უკვე იყენებს სხვა არმატურის ობიექტს"
100754 msgid "The grease pencil object needs an Armature modifier"
100755 msgstr "grease pencil-ის ობიექტს არმატურის მოდიფიკატორი სჭირდება"
100758 msgid "The Armature modifier is invalid"
100759 msgstr "არმატურის მოდიფიკატორი უვარგისია"
100762 msgid "No Armature object in the view layer"
100763 msgstr "არმატურის ობიექტი ხედის შრეში"
100766 msgid "No Grease Pencil data to work on"
100767 msgstr "Grease Pencil-ის მონაცემები, რომლებზეც მუშაობა შეიძლება, არ არის"
100770 msgid "Object created"
100771 msgstr "ობიექტი შექმნილია"
100774 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
100775 msgstr "grease pencil-ის ობიექტის მონაცემებს წასასვლელი არსად აქვს"
100778 msgid "Cannot delete locked layers"
100779 msgstr "დაბლოკილი შრეები ვერ წაიშლება"
100782 msgid "No active layer to isolate"
100783 msgstr "დასაიზოლირებლად აქტიური შრე არ არსებობს"
100786 msgid "No layers to merge"
100787 msgstr "შესარწყმელი შრეები არ არსებობს"
100790 msgid "No layers to flatten"
100791 msgstr "დასაბრტყელებელი შრეები არ არსებობს"
100794 msgid "Current Vertex Group is locked"
100795 msgstr "ამჟამინდელი წვეროთა ჯგუფი დაბლოკილია"
100798 msgid "Apply all rotations before join objects"
100799 msgstr "ობიექტების შეერთებამდე გამოიყენე ყველა ბრუნვა"
100802 msgid "Active object is not a selected grease pencil"
100803 msgstr "აქტიური ობიექტი მონიშნული grease pencil-ი არაა"
100806 msgid "No active color to isolate"
100807 msgstr "აქტიური ფერი დასაიზოლირებლად არ არსებობს"
100810 msgid "No Grease Pencil data"
100811 msgstr "Grease Pencil-ის მონაცემები არ არის"
100814 msgid "Unable to add a new Lattice modifier to object"
100815 msgstr "ახალი გისოსების მოდიფიკატორის დამატება ობიექტზე შეუძლებელია"
100818 msgid "The existing Lattice modifier is already using a different Lattice object"
100819 msgstr "არსებული გისოსების მოდიფიკატორი უკვე იყენებს სხვა გისოსების ობიექტს"
100822 msgid "Unable to find layer to add"
100823 msgstr "დასამატებელი შრე ვერ მოიძებნა"
100826 msgid "Cannot add active layer as mask"
100827 msgstr "აქტიური შრე ნიღბად ვერ დაემატება"
100830 msgid "Layer already added"
100831 msgstr "შრე უკვე დამატებულია"
100834 msgid "Cannot change to non-existent layer (index = %d)"
100835 msgstr "არარსებულ შრეზე გადასვლა შეუძლებელია (ინდექსი = %d)"
100838 msgid "Cannot change to non-existent material (index = %d)"
100839 msgstr "არარსებულ მასალაზე გადასვლა შეუძლებელია (ინდექსი = %d)"
100842 msgid "No active GP data"
100843 msgstr "აქტიური GP მონაცემები არ არის"
100846 msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
100847 msgstr "ჩასასმელი მონასმები არ არის, სანამ კიდევ ცდი, მონიშნე და დააკოპირე წერტილები"
100850 msgid "Cannot paste strokes when active layer is hidden or locked"
100851 msgstr "მონასმები ვერ ჩაისმება, როცა აქტიური შრე დამალულია, ან დაბლოკილი"
100854 msgid "No grease pencil data"
100855 msgstr "grease pencil-ის მონაცემები არ არსებობს"
100858 msgid "No active frame to delete"
100859 msgstr "წასაშლელი აქტიური კადრი არ არსებობს"
100862 msgid "No active frame(s) to delete"
100863 msgstr "წასაშლელი აქტიური კადრ(ებ)ი არ არსებობს"
100866 msgid "Curve Edit mode not supported"
100867 msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი მხარდაუჭერელია"
100870 msgid "No active area"
100871 msgstr "აქტიური არეალი არ არსებობს"
100874 msgid "There is no layer number %d"
100875 msgstr "შრე ნომერი %d არ არსებობს"
100878 msgid "Too many strokes selected, only joined first %d strokes"
100879 msgstr "მეტისმეტად ბევრი მონასმია მონიშნული, შეერთდა მხოლოდ პირველი %d მონასმი"
100882 msgid "Stroke: ON"
100883 msgstr "მონასმი: ჩართული"
100886 msgid "Stroke: OFF"
100887 msgstr "მონასმი: გამორთული"
100890 msgid "Fill tool needs active material"
100891 msgstr "შევსების ხელსაწყოს აქტიური მასალა სჭირდება"
100894 msgid "Unable to fill unclosed areas"
100895 msgstr "დაუხურავი არეალების შევსება შეუძლებელია"
100898 msgid "No available frame for creating stroke"
100899 msgstr "ხელმისაწვდომი კადრი მონასმის შექმნისთვის არ არსებობს"
100902 msgid "Active region not valid for filling operator"
100903 msgstr "აქტიური მონაკვეთი შევსების ოპერატორისთვის ვარგისი არაა"
100906 msgid "GPencil Interpolation: "
100907 msgstr "GPencil-ი0ს ინტერპოლაცია: "
100910 msgid "Standard transitions between keyframes"
100911 msgstr "სტანდარტული გადასვლები საკვანძო ფაზებს შორის"
100914 msgctxt "GPencil"
100915 msgid "Interpolation"
100916 msgstr "ინტერპოლაცია"
100919 msgctxt "GPencil"
100920 msgid "Easing (by strength)"
100921 msgstr "მილევა (სიძლიერის მიხედვით)"
100924 msgctxt "GPencil"
100925 msgid "Dynamic Effects"
100926 msgstr "დინამიური ეფექტები"
100929 msgid "Cannot interpolate in curve edit mode"
100930 msgstr "ინტერპოლაცია წირის რედაქტირების რეჟიმში შეუძლებელია"
100933 msgid "Custom interpolation curve does not exist"
100934 msgstr "მორგებული ინტერპოლაციის წირი არ არსებობს"
100937 msgid "Nothing to merge"
100938 msgstr "შესარწყმელი არაფერია"
100941 msgid "No valid object selected"
100942 msgstr "ვარგისი ობიექტი მონიშნული არაა"
100945 msgid "Target object not a grease pencil, ignoring!"
100946 msgstr "სამიზნე ობიექტი grease pencil-ი არაა, იგნორირდება!"
100949 msgid "Grease Pencil Line Session: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end  (or click outside this area)"
100950 msgstr "Grease Pencil-ის ხაზის სესია: დასახატად გეჭიროს თაგვის მარცხენა კლავიში და გაათრიე | ESC/Enter დასასრულებლად (ან ამ არეალის გარეთ დააწკაპუნე)"
100953 msgid "Grease Pencil Freehand Session: Hold and drag LMB to draw"
100954 msgstr "Grease Pencil-ის თავისუფალი ხელის სესია: დასახატად გეჭიროს თაგვის მარცხენა კლავიში და გაათრიე"
100957 msgid "Grease Pencil Session: ESC/Enter to end (or click outside this area)"
100958 msgstr "Grease Pencil-ის სესია: ESC/Enter დასასრულებლად (ან ამ არეალის გარეთ დააწკაპუნე)"
100961 msgid "Active layer is locked or hidden"
100962 msgstr "აქტიური შრე დაბლოკილია, ან დამალული"
100965 msgid "Nothing to erase or all layers locked"
100966 msgstr "წასაშლელი არაფერია, ან ყველა შრე დაბლოკილია"
100969 msgid "Grease Pencil operator is already active"
100970 msgstr "Grease Pencil-ის ოპერატორი უკვე აქტიურია"
100973 msgid "Grease Pencil has no active paint tool"
100974 msgstr "Grease Pencil-ს ხატვის აქტიური ხელსაწყო არ აქვს"
100977 msgid "Line: ESC to cancel, LMB set origin, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to align, Alt to center, E: extrude, G: grab"
100978 msgstr "ხაზე: ESC გასაუქმებლად, მარცხენა კლავიში ამოსავალი წერტილის დასაყენებლად, Enter/მარჯვენა კლავიში დასადასტურებლად, გორგოლაჭი/+- დანაყოფების რიცხვის დასარეგულირებლად, Shift სწორებისთვის, Alt ცენტრირებისთვის, E: ამოყვანა, G: ბღაუჭა"
100981 msgid "Polyline: ESC to cancel, LMB to set, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to align, G: grab"
100982 msgstr "პოლიხაზი: ESC გასაუქმებლად, მარცხენა კლავიში დასაყენებლად, Enter/მარჯვენა კლავიში დასადასტურებლად, გორგოლაჭი/+- დანაყოფების რიცხვის დასარეგულირებლად, Shift სწორებისთვის, G: ბღაუჭა"
100985 msgid "Rectangle: ESC to cancel, LMB set origin, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center, G: grab"
100986 msgstr "მართკუთხა: ESC გასაუქმებლად, მარცხენა კლავიში ამოსავალი წერტილის დასაყენებლად, Enter/მარჯვენა კლავიში დასადასტურებლად, გორგოლაჭი/+- დანაყოფების რიცხვის დასარეგულირებლად, Shift კვადრატისთვის, Alt ცენტრირებისთვის, G: ბღაუჭა"
100989 msgid "Circle: ESC to cancel, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center, G: grab"
100990 msgstr "წრე: ESC გასაუქმებლად, Enter/მარჯვენა კლავიში დასადასტურებლად, Shift კვადრატისთვის, Alt ცენტრირებისთვის, G: ბღაუჭა"
100993 msgid "Arc: ESC to cancel, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center, M: Flip, E: extrude, G: grab"
100994 msgstr "რკალი: ESC გასაუქმებლად, Enter/მარჯვენა კლავიში დასადასტურებლად, WHEEL/+- დანაყოფების რიცხვის დასარეგულირებლად, Shift კვადრატისთვის, Alt ცენტრირებისთვის, M: შეტრიალება, E: ამოყვანა, G: ბღაუჭა"
100997 msgid "Curve: ESC to cancel, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center, E: extrude, G: grab"
100998 msgstr "წირი: ESC გასაუქმებლად, Enter/მარჯვენა კლავიში დასადასტურებლად, WHEEL/+- დანაყოფების რიცხვის დასარეგულირებლად, Shift კვადრატისთვის, Alt ცენტრირებისთვის, E: ამოყვანა, G: ბღაუჭა"
101001 msgid "Primitives can only be added in Draw or Edit modes"
101002 msgstr "პრიმიტივები მხოლოდ ხატვის, ან რედაქტირების რეჟიმში შეიძლება, დაემატოს"
101005 msgid "Primitives cannot be added as active layer is locked or hidden"
101006 msgstr "პრიმიტივები ვერ დაემატება, რადგან აქტიური შრე დაბლოკილია, ან დამალული"
101009 msgid "GPencil Sculpt: %s Stroke  | LMB to paint | RMB/Escape to Exit | Ctrl to Invert Action | Wheel Up/Down for Size  | Shift-Wheel Up/Down for Strength"
101010 msgstr "GPencil ძერწვა: %s მონასმი | მარცხენა კლავიში სახატავად | მარჯვენა კლავიში/Escape გამოსასვლელად | Ctrl ქმედების შექცევისთვის | გორგოლაჭი ზევით/ქვევით ზომისთვის | Shift-გორგოლაჭი ზევით/ქვევით სიძლიერისთვის"
101013 msgid "Cannot sculpt while animation is playing"
101014 msgstr "სანამ ანიმაცია უკრავს, ძერწვა შეუძლებელია"
101017 msgid "Trace"
101018 msgstr "გადახატე"
101021 msgid "No image empty selected"
101022 msgstr "გამოსახულების ცარიელი ობიექტი მონიშნული არაა"
101025 msgid "No valid image format selected"
101026 msgstr "გამოსახულების ვარგისი ფორმატი მონიშნული არაა"
101029 msgid "Confirm: Enter/LMB, Cancel: (Esc/RMB) %s"
101030 msgstr "დაადასტურე: Enter/მარცხენა დაწკაპუნება, გააუქმე: (Esc/მარჯვენა დაწკაპუნება) %s"
101033 msgid ", Rotation: %f"
101034 msgstr ", ბრუნვა: %f"
101037 msgid ", Scale: %f"
101038 msgstr ", მასშტაბი: %f"
101041 msgid "Palette created"
101042 msgstr "პალიტრა შექმნილია"
101045 msgid "Unable to find Vertex Information to create palette"
101046 msgstr "პალიტრის შესაქმნელად წვეროს ინფორმაცია ვერ მოიძებნა"
101049 msgid "GPencil Vertex Paint: LMB to paint | RMB/Escape to Exit | Ctrl to Invert Action"
101050 msgstr "GPencil-ის წვეროების მოხატვა: მარცხენა კლავიში სახატავად | მარჯვენა კლავიში/Escape გამოსასვლელად | Ctrl ქმედების შესაქცევად"
101053 msgid "Cannot Paint while play animation"
101054 msgstr "სანამ ანიმაცია უკრავს, ხატვა შეუძლებელია"
101057 msgid "GPencil Weight Paint: LMB to paint | RMB/Escape to Exit"
101058 msgstr "GPencil-ის წონის ხატვა: მარცხენა კლავიში დასახატად | მარჯვენა კლავიში/Escape გამოსასვლელად"
101061 msgid "GPencil Weight Blur: LMB to blur | RMB/Escape to Exit"
101062 msgstr "GPencil-ის წონის გაბუნდოვნება: მარცხენა კლავიში გასაბუნდოვნებლად | მარჯვენა კლავიში/Escape გამოსასვლელად"
101065 msgid "GPencil Weight Average: LMB to set average | RMB/Escape to Exit"
101066 msgstr "GPencil-ის წონის გასაშუალოვება: მარცხენა კლავიში საშუალოს დასაყენებლად | მარჯვენა კლავიში/Escape გამოსასვლელად"
101069 msgid "GPencil Weight Smear: LMB to smear | RMB/Escape to Exit"
101070 msgstr "GPencil-ის წონის გათხიპნა: მარცხენა კლავიში გასათხიპნად | მარჯვენა კლავიში/Escape გამოსასვლელად"
101073 msgid "Skin_light"
101074 msgstr "კანი_შუქი"
101077 msgid "Skin_shadow"
101078 msgstr "კანი_ჩრდილი"
101081 msgid "There is no layer '%s'"
101082 msgstr "შრე '%s' არ არსებობს"
101085 msgid "Failed to set value"
101086 msgstr "მნიშვნელობა ვერ დაყენდა"
101089 msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill"
101090 msgstr "მარცხენა კლავიში: მონასმი - Shift: შევსება - Shift+Ctrl: მონასმი + შევსება"
101093 msgid "Press a key"
101094 msgstr "დააჭირე კლავიშს"
101097 msgid "Missing Panel"
101098 msgstr "მოუძიებელი პანელი"
101101 msgid "Missing Menu: %s"
101102 msgstr "მოუძიებელი მენიუ: %s"
101105 msgid "Unknown Property"
101106 msgstr "უცნობი თვისება"
101109 msgctxt "WindowManager"
101110 msgid "Search"
101111 msgstr "ძიება"
101114 msgid "Non-Keyboard Shortcut"
101115 msgstr "უკლავიატურო მალსახმობი"
101118 msgid "Pin"
101119 msgstr "სამაგრი"
101122 msgid "Shift Left Mouse"
101123 msgstr "Shift მარცხენა კლავიში"
101126 msgctxt "Operator"
101127 msgid "Open File Externally"
101128 msgstr "გახსენი ფაილი გარეგანად"
101131 msgctxt "Operator"
101132 msgid "Open Location Externally"
101133 msgstr "გახსენი მდებარეობა გარეგანად"
101136 msgctxt "Operator"
101137 msgid "Replace Keyframes"
101138 msgstr "ჩაანაცვლე საკვანძო ფაზები"
101141 msgctxt "Operator"
101142 msgid "Replace Single Keyframe"
101143 msgstr "ჩაანაცვლე ცალი საკვანძო ფაზა"
101146 msgctxt "Operator"
101147 msgid "Delete Single Keyframe"
101148 msgstr "წაშალე ერთი საკვანძო ფაზა"
101151 msgctxt "Operator"
101152 msgid "Replace Keyframe"
101153 msgstr "ჩაანაცვლე საგასაღებო კადრი"
101156 msgctxt "Operator"
101157 msgid "Insert Single Keyframe"
101158 msgstr "ჩასვი ერთი საკვანძო ფაზა"
101161 msgctxt "Operator"
101162 msgid "Clear Keyframes"
101163 msgstr "გაასუფთავე საგასაღებო კადრები"
101166 msgctxt "Operator"
101167 msgid "Clear Single Keyframes"
101168 msgstr "გაასუფთავე ცალ-ცალი საკვანძო ფაზები"
101171 msgctxt "Operator"
101172 msgid "View All in Graph Editor"
101173 msgstr "ყველა ნახე გრაფების რედაქტორში"
101176 msgctxt "Operator"
101177 msgid "View Single in Graph Editor"
101178 msgstr "ერთი ნახე გრაფების რედაქტორში"
101181 msgctxt "Operator"
101182 msgid "View in Graph Editor"
101183 msgstr "ნახე გრაფების რედაქტორში"
101186 msgctxt "Operator"
101187 msgid "Delete Drivers"
101188 msgstr "წაშალე დრაივერები"
101191 msgctxt "Operator"
101192 msgid "Delete Single Driver"
101193 msgstr "წაშალე ერთი დრაივერი"
101196 msgctxt "Operator"
101197 msgid "Delete Driver"
101198 msgstr "წაშალე დრაივერი"
101201 msgctxt "Operator"
101202 msgid "Open Drivers Editor"
101203 msgstr "გახსენი დრაივერების რედაქტორი"
101206 msgctxt "Operator"
101207 msgid "Add All to Keying Set"
101208 msgstr "ყველა დაამატე ჩასოლვის ნაკრებში"
101211 msgctxt "Operator"
101212 msgid "Add Single to Keying Set"
101213 msgstr "ცალი დაამატე ჩასოლვის ნაკრებში"
101216 msgctxt "Operator"
101217 msgid "Remove Overrides"
101218 msgstr "მოაცილე უკუგდებები"
101221 msgctxt "Operator"
101222 msgid "Remove Single Override"
101223 msgstr "მოაცილე ერთი ცალი უკუგდება"
101226 msgctxt "Operator"
101227 msgid "Define Overrides"
101228 msgstr "განსაზღვრე უკუგდებები"
101231 msgctxt "Operator"
101232 msgid "Define Single Override"
101233 msgstr "განსაზღვრე ცალი უკუგდება"
101236 msgctxt "Operator"
101237 msgid "Define Override"
101238 msgstr "განსაზღვრე უკუგდება"
101241 msgctxt "Operator"
101242 msgid "Reset All to Default Values"
101243 msgstr "ყველა დააბრუნე ნაგულისხმებ მნიშვნელობებზე"
101246 msgctxt "Operator"
101247 msgid "Reset Single to Default Value"
101248 msgstr "ცალი დააბრუნე ნაგულისხმებ მნიშვნელობაზე"
101251 msgctxt "Operator"
101252 msgid "Copy All to Selected"
101253 msgstr "ყველა გადააკოპირე მონიშნულზე"
101256 msgctxt "Operator"
101257 msgid "Copy Single to Selected"
101258 msgstr "ცალი გადააკოპირე მონიშნულზე"
101261 msgctxt "Operator"
101262 msgid "Copy Full Data Path"
101263 msgstr "დააკოპირე მონაცემთა სრული მისამართი"
101266 msgctxt "Operator"
101267 msgid "Remove from Quick Favorites"
101268 msgstr "მოაცილე სწრაფი რჩეულებიდან"
101271 msgctxt "Operator"
101272 msgid "Add to Quick Favorites"
101273 msgstr "დაამატე სწრაფ რჩეულებში"
101276 msgctxt "Operator"
101277 msgid "Remove Shortcut"
101278 msgstr "წაშალე მალსახმობი"
101281 msgctxt "Operator"
101282 msgid "Online Python Reference"
101283 msgstr "Python-ის ონლაინ ცნობარი"
101286 msgid "Expected an array of numbers: [n, n, ...]"
101287 msgstr "მოსალოდნელი იყო რიცხვების მასივი: [n, n, ...]"
101290 msgid "Expected a number"
101291 msgstr "მოსალოდნელი იყო რიცხვი"
101294 msgid "Paste expected 3 numbers, formatted: '[n, n, n]'"
101295 msgstr "ჩასვი მოსალოდნელი 3 რიცხვი, ფორმატირებული: '[n, n, n]'"
101298 msgid "Paste expected 4 numbers, formatted: '[n, n, n, n]'"
101299 msgstr "ჩასვი მოსალოდნელი 4 რიცხვი, ფორმატირებული: '[n, n, n, n]'"
101302 msgid "Failed to find '%s'"
101303 msgstr "'%s' ვერ მოიძებნა"
101306 msgid "Menu Missing:"
101307 msgstr "მენიუ მოუძიებელია:"
101310 msgid "Active button is not from a script, cannot edit source"
101311 msgstr "აქტიური ღილაკი სკრიპტიდან არაა, წყაროს რედაქტირება შეუძლებელია"
101314 msgid "Active button not found"
101315 msgstr "აქტიური ღილაკი ნაპოვნი არაა"
101318 msgid "Please set your Preferences' 'Translation Branches Directory' path to a valid directory"
101319 msgstr "თუ შეიძლება, დააყენე პარამეტრების 'თარგმანის განშტოებების დირექტორია' მისამართი ვარგის დირექტორიაზე"
101322 msgid "Failed to create the override operation"
101323 msgstr "უკუგდების ოპერაციის შექმნა ვერ მოხერხდა"
101326 msgid "No valid po found for language '%s' under %s"
101327 msgstr "ვარგისი po ფაილი ენისთვის '%s' %s-ის ქვეშ არ არსებობს"
101330 msgid "Hex"
101331 msgstr "ჰექს"
101334 msgid "Red:"
101335 msgstr "წითელი:"
101338 msgid "Green:"
101339 msgstr "მწვანე:"
101342 msgid "Blue:"
101343 msgstr "ლურჯი:"
101346 msgid "Hue:"
101347 msgstr "ელფერი:"
101350 msgid "Saturation:"
101351 msgstr "სიხასხასე:"
101354 msgid "Lightness:"
101355 msgstr "სიბაცე:"
101358 msgid "Alpha:"
101359 msgstr "ალფა:"
101362 msgid "Hex:"
101363 msgstr "ჰექს:"
101366 msgid "(Gamma corrected)"
101367 msgstr "(გამა კორექტირებული)"
101370 msgid "Red, Green, Blue"
101371 msgstr "წითელი, მწვანე, ლურჯი"
101374 msgid "Hue, Saturation, Lightness"
101375 msgstr "ელფერი, სიხასხასე, სიბაცე"
101378 msgid "Color as hexadecimal values"
101379 msgstr "ფერები ჰექსადეციმალურ მნიშვნელობებად"
101382 msgid "Lightness"
101383 msgstr "სიბაცე"
101386 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
101387 msgstr "თექვსმეტობითი მნიშვნელობა ფერისთვის (#RRGGBB)"
101390 msgctxt "Color"
101391 msgid "Value:"
101392 msgstr "მნიშვნელობა:"
101395 msgctxt "Color"
101396 msgid "Value"
101397 msgstr "მნიშვნელობა"
101400 msgid "Redo"
101401 msgstr "დააბრუნე ქმედება"
101404 msgid "Press spacebar to search..."
101405 msgstr "საძიებლად დააჭირე გამოტოვების კლავიშს..."
101408 msgid "Type to search..."
101409 msgstr "ძიების ტიპი..."
101412 msgid "Menu \"%s\" not found"
101413 msgstr "მენიუ \"%s\"-ის პოვნა ვერ მოხერხდა"
101416 msgid "Panel \"%s\" not found"
101417 msgstr "პანელი \"%s\"-ის პოვნა ვერ მოხერხდა"
101420 msgid "No results found"
101421 msgstr "შედეგები ნაპოვნი არაა"
101424 msgid "Unsupported context"
101425 msgstr "მხარდაუჭერელი კონტექსტი"
101428 msgid "Internal error!"
101429 msgstr "შინაგანი შეცდომა!"
101432 msgid "Shortcut: {}"
101433 msgstr "მალსახმობი: {}"
101436 msgid "Python: {}"
101437 msgstr "Python: {}"
101440 msgid "Tool Keymap:"
101441 msgstr "ხელსაწყოს კლავიშრუკა:"
101444 msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
101445 msgstr "(გეჭიროს Shift და დააწკაპუნე/გადაატარე რამდენიმეს მოსანიშნად)"
101448 msgid "Value: {}"
101449 msgstr "მნიშვნელობა: {}"
101452 msgid "Radians: {}"
101453 msgstr "რადიანები: {}"
101456 msgid "Expression: {}"
101457 msgstr "გამოსახულება: {}"
101460 msgid "Library: {}"
101461 msgstr "ბიბლიოთეკა: {}"
101464 msgid "Disabled: {}"
101465 msgstr "გათიშული: {}"
101468 msgctxt "Operator"
101469 msgid "Click"
101470 msgstr "დააწკაპუნე"
101473 msgctxt "Operator"
101474 msgid "Drag"
101475 msgstr "გაათრიე"
101478 msgid "Move {} into {}"
101479 msgstr "გადაიტანე {} {}-ში"
101482 msgid "Move {} above {}"
101483 msgstr "გადაიტანე {} {}-ის ზემოთ"
101486 msgid "Move {} below {}"
101487 msgstr "გადაიტანე {} {}-ის ქვემოთ"
101490 msgid "Move layer {} into {}"
101491 msgstr "გადაიტანე შრე {} {}-ში"
101494 msgid "Move layer {} above {}"
101495 msgstr "გადაიტანე შრე {} {}-ის ზემოთ"
101498 msgid "Move layer {} below {}"
101499 msgstr "გადაიტანე შრე {} {}-ის ქვემოთ"
101502 msgid "Layer Group is locked"
101503 msgstr "შრეთა ჯგუფი დაბლოკილია"
101506 msgid "Add to linking collection"
101507 msgstr "დაამატე დაკავშირების კოლექციას"
101510 msgid "Double click to rename"
101511 msgstr "ორჯერ დააწკაპუნე სახელის გადასარქმევად"
101514 msgid "Hide filtering options"
101515 msgstr "დამალე გაფილტვრის ვარიანტები"
101518 msgid "Insert before socket"
101519 msgstr "ჩასვი ბუდემდე"
101522 msgid "Insert after socket"
101523 msgstr "ჩასვი ბუდეს შემდეგ"
101526 msgid "Insert into panel"
101527 msgstr "ჩასვი პანელში"
101530 msgid "Insert before panel"
101531 msgstr "ჩასვი პანელის წინ"
101534 msgid "Insert after panel"
101535 msgstr "ჩასვი პანელის შემდეგ"
101538 msgid "ID-Block:"
101539 msgstr "ID-ბლოკი:"
101542 msgid "No Properties"
101543 msgstr "თვისებების გარეშე"
101546 msgid "More..."
101547 msgstr "მეტი..."
101550 msgid "Flip Color Ramp"
101551 msgstr "შეატრიალე ფერთა გრადაცია"
101554 msgid "Distribute Stops from Left"
101555 msgstr "გაანაწილე გაჩერებები მარცხნიდან"
101558 msgid "Distribute Stops Evenly"
101559 msgstr "გაანაწილე გაჩერებები თანაბრად"
101562 msgid "Eyedropper"
101563 msgstr "პიპეტი"
101566 msgid "Reset Color Ramp"
101567 msgstr "დააბრუნე ფერთა თავდაპირველი გრადაცია"
101570 msgid "Use Clipping"
101571 msgstr "გამოიყენე მოკვეცა"
101574 msgid "Min X:"
101575 msgstr "მინ. X:"
101578 msgid "Min Y:"
101579 msgstr "მინ. Y:"
101582 msgid "Max X:"
101583 msgstr "მინ. X:"
101586 msgid "Max Y:"
101587 msgstr "მინ. Y:"
101590 msgid "Reset View"
101591 msgstr "ხედის პირველსახე"
101594 msgid "Extend Horizontal"
101595 msgstr "ჰორიზონტალური განვრცობა"
101598 msgid "Extend Extrapolated"
101599 msgstr "ექსტრაპოლირებული განვრცობა"
101602 msgid "Reset Curve"
101603 msgstr "წირის პირველსახე"
101606 msgid "Support Loops"
101607 msgstr "დამხმარე მარყუჟები"
101610 msgid "Cornice Molding"
101611 msgstr "ლავგარდანი"
101614 msgid "Crown Molding"
101615 msgstr "ჭერის კარნიზი"
101618 msgid "Preset"
101619 msgstr "წინასწარი წყობა"
101622 msgid "Apply Preset"
101623 msgstr "გამოიყენე წინასწარი წყობა"
101626 msgid "Sort By:"
101627 msgstr "დალაგების პრინციპი:"
101630 msgid "Choose %s data-block to be assigned to this user"
101631 msgstr "აირჩიე %s მონაცემთა ბლოკი ამ მომხმარებლისთვის მისაკუთვნებლად"
101634 msgid "Indirect library data-block, cannot be made local, Shift + Click to create a library override hierarchy"
101635 msgstr "არაპირდაპირი ბიბლიოთეკის მონაცემთა ბლოკი, Shift + დაწკაპუნება ბიბლიოთეკის უკუგდების იერარქიის შესაქმნელად"
101638 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
101639 msgstr "ასახე ამ მონაცემების მომხმარებელთა რაოდენობა (ცალ-მომხმარებლიანი ასლის გასაკეთებლად დააწკაპუნე)"
101642 msgid "Packed File, click to unpack"
101643 msgstr "შეფუთული ფაილი, დააწკაპუნე ამოსაწყობად"
101646 msgid "Unlink data-block (Shift + Click to set users to zero, data will then not be saved)"
101647 msgstr "გაწყვიტე მონაცემთა ბლოკთან კავშირი (Shift + დაწკაპუნება მომხმარებლების ნულზე დასაყენებლად, ამის შემდეგ მონაცემები არ შეინახება)"
101650 msgid "Reset operator defaults"
101651 msgstr "დააბრუნე ოპერატორის ნაგულისხმები პარამეტრები"
101654 msgid "Add a new color stop to the color ramp"
101655 msgstr "დაამატე ახალი ფერის გაჩერება ფერთა გრადაციაში"
101658 msgid "Delete the active position"
101659 msgstr "წაშალე აქტიური პოზიცია"
101662 msgid "Choose active color stop"
101663 msgstr "აირჩიე აქტიური ფერის გაჩერება"
101666 msgid "Zoom in"
101667 msgstr "მოაახლოვე"
101670 msgid "Zoom out"
101671 msgstr "დააშორე"
101674 msgid "Clipping Options"
101675 msgstr "მოკვეცის ვარიანტები"
101678 msgid "Delete points"
101679 msgstr "წაშალე წერტილები"
101682 msgid "Reset Black/White point and curves"
101683 msgstr "დააბრუნე შავი/თეთრი წერტილი და წირები საწყის მდგომარეობაში"
101686 msgid "Toggle Profile Clipping"
101687 msgstr "გადართე პროფილის მოკვეცა"
101690 msgid "Stop animation playback"
101691 msgstr "შეაჩერე ანიმაციის დაკვრა"
101694 msgid "Click to open the info editor"
101695 msgstr "დააწკაპუნე და გახსენი ინფოს რედაქტორი"
101698 msgid "Show in Info Log"
101699 msgstr "აჩვენე ინფოს ჟურნალში"
101702 msgid ""
101703 "File saved by newer Blender\n"
101704 "(%s), expect loss of data"
101705 msgstr ""
101706 "ფაილი უფრო ახალ Blender-შია შენახული\n"
101707 "(%s), მოსალოდნელია მონაცემების დაკარგვა"
101710 msgid "Browse Scene to be linked"
101711 msgstr "მოიძიე მისაბმელი სცენა"
101714 msgid "Browse Texture to be linked"
101715 msgstr "მოიძიე დასაკავშირებელი ტექსტურა"
101718 msgid "Choose Screen layout"
101719 msgstr "აირჩიე ეკრანის შაბლონი"
101722 msgid "Browse Brush to be linked"
101723 msgstr "მოძებნე მისაბმელი ფუნჯი"
101726 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
101727 msgstr "დაათვალიერე ცვილის ფანქრის მონაცემები, რომლებიც ბმულითაა დასაკავშირებელი"
101730 msgid "Browse Curves Data to be linked"
101731 msgstr "დაათვალიერე ბმულით დასაკავშირებელი წირების მონაცემები"
101734 msgid "Browse Volume Data to be linked"
101735 msgstr "დაათვალიერე მოცულობის დასაკავშირებელი მონაცემები"
101738 msgid "Browse Grease Pencil v3 Data to be linked"
101739 msgstr "დაათვალიერე ბმულით დასაკავშირებელი Grease Pencil v3-ის მონაცემები"
101742 msgid "Can't edit external library data"
101743 msgstr "გარე ბიბლიოთეკის მონაცემების რედაქტირება შეუძლებელია"
101746 msgid "File Not Found"
101747 msgstr "ფაილი ნაპოვნი არაა"
101750 msgid "Today"
101751 msgstr "დღეს"
101754 msgid "Yesterday"
101755 msgstr "გუშინ"
101758 msgid "Modified"
101759 msgstr "მოდიფიცირებული"
101762 msgctxt "Color"
101763 msgid "C"
101764 msgstr "C"
101767 msgid "The data-block %s is not overridable"
101768 msgstr "მონაცემთა ბლოკი %s უკუგდებადი არაა"
101771 msgid "The data-block %s could not be overridden"
101772 msgstr "მონაცემთა ბლოკი %s ვერ იქნა უკუგდებული"
101775 msgctxt "Object"
101776 msgid "New"
101777 msgstr "ახალი"
101780 msgctxt "Mesh"
101781 msgid "New"
101782 msgstr "ახალი"
101785 msgctxt "Curve"
101786 msgid "New"
101787 msgstr "ახალი"
101790 msgctxt "Metaball"
101791 msgid "New"
101792 msgstr "ახალი"
101795 msgctxt "Material"
101796 msgid "New"
101797 msgstr "ახალი"
101800 msgctxt "Texture"
101801 msgid "New"
101802 msgstr "ახალი"
101805 msgctxt "Lattice"
101806 msgid "New"
101807 msgstr "ახალი"
101810 msgctxt "Light"
101811 msgid "New"
101812 msgstr "ახალი"
101815 msgctxt "Camera"
101816 msgid "New"
101817 msgstr "ახალი"
101820 msgctxt "World"
101821 msgid "New"
101822 msgstr "ახალი"
101825 msgctxt "Screen"
101826 msgid "New"
101827 msgstr "ახალი"
101830 msgctxt "Speaker"
101831 msgid "New"
101832 msgstr "ახალი"
101835 msgctxt "Sound"
101836 msgid "New"
101837 msgstr "ახალი"
101840 msgctxt "Armature"
101841 msgid "New"
101842 msgstr "ახალი"
101845 msgctxt "Action"
101846 msgid "New"
101847 msgstr "ახალი"
101850 msgctxt "NodeTree"
101851 msgid "New"
101852 msgstr "ახალი"
101855 msgctxt "Brush"
101856 msgid "New"
101857 msgstr "ახალი"
101860 msgctxt "ParticleSettings"
101861 msgid "New"
101862 msgstr "ახალი"
101865 msgctxt "GPencil"
101866 msgid "New"
101867 msgstr "ახალი"
101870 msgctxt "FreestyleLineStyle"
101871 msgid "New"
101872 msgstr "ახალი"
101875 msgctxt "WorkSpace"
101876 msgid "New"
101877 msgstr "ახალი"
101880 msgctxt "LightProbe"
101881 msgid "New"
101882 msgstr "ახალი"
101885 msgctxt "Curves"
101886 msgid "New"
101887 msgstr "ახალი"
101890 msgctxt "PointCloud"
101891 msgid "New"
101892 msgstr "ახალი"
101895 msgctxt "Volume"
101896 msgid "New"
101897 msgstr "ახალი"
101900 msgctxt "PaintCurve"
101901 msgid "New"
101902 msgstr "ახალი"
101905 msgid "%d items"
101906 msgstr "%d ელემენტი"
101909 msgid "Manual Transform"
101910 msgstr "ხელით გარდაქმნა"
101913 msgid "Scene Options"
101914 msgstr "სცენის პარამეტრები"
101917 msgid "Close"
101918 msgstr "დახურე"
101921 msgid "Only"
101922 msgstr "მხოლოდ"
101925 msgid "Object Options"
101926 msgstr "ობიექტის ვარიანტები"
101929 msgid "Use Schema"
101930 msgstr "გამოიყენე სქემა"
101933 msgid "No filepath given"
101934 msgstr "ფაილის მისამართი მითითებული არაა"
101937 msgid "Could not add a layer to the cache file"
101938 msgstr "კეშის ფაილში შრე ვერ დაემატა"
101941 msgid "Global Orientation"
101942 msgstr "გლობალური ორიენტაცია"
101945 msgid "Texture Options"
101946 msgstr "ტექსტურის ვარიანტები"
101949 msgid "Only Selected Map"
101950 msgstr "მხოლოდ მონიშნული რუკა"
101953 msgid "Export Data Options"
101954 msgstr "დააექსპორტირე მონაცემთა ვარიანტები"
101957 msgid "Armature Options"
101958 msgstr "არმატურის ვარიანტები"
101961 msgid "Collada Options"
101962 msgstr "Collada-ს ვარიანტები"
101965 msgid "Import Data Options"
101966 msgstr "მონაცემთა იმპორტის ვარიანტები"
101969 msgid "Can't create export file"
101970 msgstr "ექსპორტის ფაილის შექმნა შეუძლებელია"
101973 msgid "Can't overwrite export file"
101974 msgstr "ექსპორტის ფაილზე გადაწერა შეუძლებელია"
101977 msgid "No objects selected -- Created empty export file"
101978 msgstr "ობიექტები მოუნიშნავია -- შეიქმნა ცარიელი საექსპორტო ფაილი"
101981 msgid "Error during export (see Console)"
101982 msgstr "შეცდომა ექსპორტის დროს (იხილე კონსოლი)"
101985 msgid "Export Options"
101986 msgstr "ექსპორტის ვარიანტები"
101989 msgid "Unable to find valid 3D View area"
101990 msgstr "ვარგისი 3გ ხედის არეალის პოვნა შეუძლებელია"
101993 msgid "Unable to export SVG"
101994 msgstr "SVG-ს ექსპორტი შეუძლებელია"
101997 msgid "Unable to export PDF"
101998 msgstr "PDF-ის ექსპორტი შეუძლებელია"
102001 msgid "Unable to import '%s'"
102002 msgstr "'%s'-ის იმპორტი შეუძლებელია"
102005 msgid "Triangulated Mesh"
102006 msgstr "გასამკუთხოვნებული მეში"
102009 msgid "Curves as NURBS"
102010 msgstr "წირები NURBS-ად"
102013 msgid "PBR Extensions"
102014 msgstr "PBR გაფართოებები"
102017 msgid "Grouping"
102018 msgstr "დაჯგუფება"
102021 msgid "Object Groups"
102022 msgstr "ობიექტების ჯგუფები"
102025 msgid "Material Groups"
102026 msgstr "მასალის ჯგუფები"
102029 msgid "Smooth Groups"
102030 msgstr "სიგლუვის ჯგუფები"
102033 msgid "ASCII"
102034 msgstr "ASCII"
102037 msgid "Batch"
102038 msgstr "დასტა"
102041 msgid "No filename given"
102042 msgstr "ფაილის სახელი მოცემული არაა"
102045 msgid "Rigging"
102046 msgstr "დარიგვა"
102049 msgid "File References"
102050 msgstr "ფაილზე მითითება"
102053 msgid "Data Types"
102054 msgstr "მონაცემთა ტიპები"
102057 msgid "Mesh Data"
102058 msgstr "მეშის მონაცემები"
102061 msgid "No weights/vertex groups on object(s)"
102062 msgstr "ობიექტ(ებ)ს წონები/წვეროთა ჯგუფები არ აქვს"
102065 msgctxt "Mesh"
102066 msgid "Plane"
102067 msgstr "სიბრტყე"
102070 msgctxt "Mesh"
102071 msgid "Cube"
102072 msgstr "კუბი"
102075 msgctxt "Mesh"
102076 msgid "Circle"
102077 msgstr "წრე"
102080 msgctxt "Mesh"
102081 msgid "Cylinder"
102082 msgstr "ცილინდრი"
102085 msgctxt "Mesh"
102086 msgid "Cone"
102087 msgstr "კონუსი"
102090 msgctxt "Mesh"
102091 msgid "Grid"
102092 msgstr "ცხრილი"
102095 msgctxt "Mesh"
102096 msgid "Suzanne"
102097 msgstr "სჲუზენი"
102100 msgctxt "Mesh"
102101 msgid "Sphere"
102102 msgstr "სფერო"
102105 msgctxt "Mesh"
102106 msgid "Icosphere"
102107 msgstr "აჲკოსფერო"
102110 msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)"
102111 msgstr "%s: დადასტურება, %s: გაუქმება, %s: სიგანის ტიპი (%s), %s: სიგანე (%s), %s: სეგმენტები (%d), %s: პროფილი (%.3f), %s: დამთხვევის ჩაჭერა (%s), %s: გავლენა იქონიე (%s), %s: გარე შეპირაპირება (%s), %s: შიდა შეპირაპირება (%s), %s: გაამაგრე ნორმალები (%s), %s: აღნიშნე ნაკერი (%s), %s: აღნიშნე მკვეთრად (%s), %s: პროფილის ტიპი (%s), %s: გადაკვეთა (%s)"
102114 msgid "Miter Shape"
102115 msgstr "შეპირაპირების ფორმა"
102118 msgid "Intersection Type"
102119 msgstr "გადაკვეთის ტიპი"
102122 msgid "LMB: Click and drag to draw cut line"
102123 msgstr "მარცხენა კლავიში: დააწკაპუნე და გაათრიე გამკვეთი ხაზის დასახაზად"
102126 msgid "LMB: Release to confirm cut line"
102127 msgstr "მარჯვენა კლავიში: აუშვი გამკვეთი ხაზის დასადასტურებლად"
102130 msgid "Selected edges/faces required"
102131 msgstr "საჭიროა მონიშნული წიბოები/წახნაგები"
102134 msgid "Not a valid selection for extrude"
102135 msgstr "ამოსაყვანად ვარგისი მონიშვნა არაა"
102138 msgid "Invalid/unset axis"
102139 msgstr "უვარგისი/დაუყენებელი ღერძები"
102142 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
102143 msgstr "ურთიერთდაკავშირებული წვეროების მწკრივიც უნდა მონიშნო"
102146 msgid "No intersections found"
102147 msgstr "გადაკვეთები ნაპოვნი არაა"
102150 msgid "Selected faces required"
102151 msgstr "საჭიროა მონიშნული წახნაგები"
102154 msgid "Select a ring to be cut, use mouse-wheel or page-up/down for number of cuts, hold Alt for smooth"
102155 msgstr "მონიშნე გასაკვეთი რგოლი, კვეთების რაოდენობისთვის გამოიყენე თაგვის გორგოლაჭი, ან page-up/down, სიგლუვისთვის დაიკავე Alt"
102158 msgid "Number of Cuts: %s, Smooth: %s (Alt)"
102159 msgstr "კვეთების რაოდენობა: %s, სიგლუვე: %s (Alt)"
102162 msgid "The geometry cannot be extracted with dyntopo activated"
102163 msgstr "გეომეტრიის ექსტრაქცია შეუძლებელია, როცა დინტოპო აქტივირებულია"
102166 msgid "Cannot rip selected faces"
102167 msgstr "მონიშნული წახნაგების მოხლეჩა შეუძლებელია"
102170 msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices"
102171 msgstr "რამდენიმე დაუკავშირებელი წვეროს მოხლეჩა შეუძლებელია"
102174 msgid "Rip failed"
102175 msgstr "გახლეჩა ვერ მოხერხდა"
102178 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
102179 msgstr "წვეროს მონიშვნა - Shift-დაწკაპუნება რამდენიმე რეჟიმისთვის, Ctrl-დაწკაპუნება მონიშვნას აპატარავებს"
102182 msgid "Edge select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands/contracts selection depending on the current mode"
102183 msgstr "წიბოს მონიშვნა - Shift-დაწკაპუნება რამდენიმე რეჟიმისთვის, Ctrl-დაწკაპუნება აფართოვებს/აპატარავებს მონიშვნას მიმდინარე რეჟიმის მიხედვით"
102186 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
102187 msgstr "წახნაგის მონიშვნა - Shift-დაწკაპუნება რამდენიმე რეჟიმისთვის, Ctrl-დაწკაპუნება აფართოვებს მონიშვნას"
102190 msgid "No face regions selected"
102191 msgstr "წახნაგების მონაკვეთები მოუნიშნავია"
102194 msgid "No matching face regions found"
102195 msgstr "შესაბამისი წახნაგების მონაკვეთები ნაპოვნი არაა"
102198 msgid "Mesh object(s) have no active vertex/edge/face"
102199 msgstr "მეშის ობიექტ(ებ)ს აქტიური წვერო/წიბო/წახნაგი არ აქვს"
102202 msgid "Does not work in face selection mode"
102203 msgstr "წახნაგების მონიშვნის რეჟიმში არ მუშაობს"
102206 msgid "This operator requires an active vertex (last selected)"
102207 msgstr "ეს ოპერატორი აქტიურ წვეროს (ბოლოს მონიშნულს) საჭიროებს"
102210 msgid "Must be in vertex selection mode"
102211 msgstr "წვეროს მონიშვნის რეჟიმში უნდა იყოს"
102214 msgid "No weights/vertex groups on object"
102215 msgstr "ობიექტს წონები/წვეროთა ჯგუფები არ აქვს"
102218 msgid "There must be an active attribute"
102219 msgstr "აქტიური ატრიბუტი უნდა არსებობდეს"
102222 msgid "The active attribute must have a boolean type"
102223 msgstr "აქტიურ ატრიბუტი ლოგიკური ტიპისა უნდა იყოს"
102226 msgid "The active attribute must be on the vertex, edge, or face domain"
102227 msgstr "აქტიური ატრიბუტი წვეროს, წიბოს, ან წახნაგის სამოქმედო არეალში უნდა იყოს"
102230 msgid "No face selected"
102231 msgstr "წახნაგები მოუნიშნავია"
102234 msgid "No edge selected"
102235 msgstr "წიბოები მოუნიშნავია"
102238 msgid "No vertex selected"
102239 msgstr "წვეროები მოუნიშნავია"
102242 msgid "No vertex group among the selected vertices"
102243 msgstr "მონიშნულ წვეროებს შორის წვეროთა ჯგუფი არ არის"
102246 msgid "%s: confirm, %s: cancel, %s: point to mouse (%s), %s: point to Pivot, %s: point to object origin, %s: reset normals, %s: set & point to 3D cursor, %s: select & point to mesh item, %s: invert normals (%s), %s: spherize (%s), %s: align (%s)"
102247 msgstr "%s: დადასტურება, %s: გაუქმება, %s: მიმართვა თაგვისკენ (%s), %s: მიმართვა ბრუნვის ცენტრისკენ, %s: მიმართვა ობიექტის ამოსავალი ცენტრისკენ, %s: ნორმალების დაბრუნება საწყის მდგომარეობაში, %s: დაყენება და მიმართვა 3გ კურსორისკენ, %s: მონიშვნა და მიმართვა მეშის ელემენტისკენ, %s: ნორმალების შექცევა (%s), %s: სფეროდ გადაქცევა (%s), %s: სწორება (%s)"
102250 msgid "Invalid selection order"
102251 msgstr "მონიშვნის უვარგისი თანმიმდევრობა"
102254 msgid "Could not find any selected edges that can be rotated"
102255 msgstr "საბრუნებლად მონიშნული წიბოები ნაპოვნი არაა"
102258 msgid "No selected vertex"
102259 msgstr "წვეროები მოუნიშნავია"
102262 msgid "Mesh(es) do not have shape keys"
102263 msgstr "მეშ(ებ)ს ფორმის სოლები არ აქვს"
102266 msgid "Active mesh does not have shape keys"
102267 msgstr "აქტიურ მეშს ფორმის სოლები არ აქვს"
102270 msgid "No edges are selected to operate on"
102271 msgstr "ოპერირებისთვის მონიშნული წიბოები არ არის"
102274 msgid "Selection not supported in object mode"
102275 msgstr "მონიშვნა ობიექტის რეჟიმში მხარდაუჭერელია"
102278 msgid "No edges selected"
102279 msgstr "წიბოები მოუნიშნავია"
102282 msgid "No faces filled"
102283 msgstr "წახნაგები შევსებული არაა"
102286 msgid "No active vertex group"
102287 msgstr "წვეროთა აქტიური ჯგუფი არ არის"
102290 msgid "View not found, cannot sort by view axis"
102291 msgstr "ხედი ნაპოვნი არაა, ხედის ღერძიეს მიხედვით დალაგება შეუძლებელია"
102294 msgid "Does not support Individual Origins as pivot"
102295 msgstr "არ აქვს ინდივიდუალური ამოსავალი წერტილების ბრუნვის ცენტრად გამოყენების მხარდაჭერა"
102298 msgid "Can only copy one custom normal, vertex normal or face normal"
102299 msgstr "მხოლოდ ერთი მორგებული ნორმალის, წვეროს ნორმალის, ან წახნაგის ნორმალის დაკოპირებაა შესაძლებელი"
102302 msgid "Removed: %d vertices, %d edges, %d faces"
102303 msgstr "მოცილებულია: %d წვერო, %d წიბო, %d წახნაგი"
102306 msgid "Unable to rotate %d edge(s)"
102307 msgstr "%d წიბოს ბრუნვა შეუძლებელია"
102310 msgid "Removed %d vertice(s)"
102311 msgstr "მოცილებულია %d წვერო"
102314 msgid "%d already symmetrical, %d pairs mirrored, %d failed"
102315 msgstr "%d უკვე სიმეტრიულია, %d წყვილი გასარკისებურებულია, %d წარუმატებელია"
102318 msgid "%d already symmetrical, %d pairs mirrored"
102319 msgstr "%d უკვე სიმეტრიულია, %d წყვილი გასარკისებურებულია"
102322 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
102323 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში წვეროები ვერ დაემატება"
102326 msgid "Cannot add edges in edit mode"
102327 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში წიბოები ვერ დაემატება"
102330 msgid "Cannot add loops in edit mode"
102331 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში მარყუჟები ვერ დაემატება"
102334 msgid "Cannot add faces in edit mode"
102335 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში წახნაგები ვერ დაემატება"
102338 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
102339 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში წვეროები ვერ მოცილდება"
102342 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
102343 msgstr "იმაზე მეტი წვერო, ვიდრე მეშს გააჩნია, ვერ მოცილდება"
102346 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
102347 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში წიბოები ვერ მოცილდება"
102350 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
102351 msgstr "იმაზე მეტი წიბო, ვიდრე მეშს გააჩნია, ვერ მოცილდება"
102354 msgid "Cannot remove loops in edit mode"
102355 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში მარყუჟები ვერ მოცილდება"
102358 msgid "Cannot remove more loops than the mesh contains"
102359 msgstr "იმაზე მეტი მარყუჟი, ვიდრე მეშსა გააჩნია, ვერ მოცილდება"
102362 msgid "Cannot remove polys in edit mode"
102363 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში მრავალკუთხედები ვერ მოცილდება"
102366 msgid "Cannot remove more polys than the mesh contains"
102367 msgstr "იმაზე მეტი მრავჰალკუთხედი, ვიდრე მეშს გააჩნია, ვერ მოცილდება"
102370 msgid "Cannot add more than %i UV maps"
102371 msgstr "%i UV რუკაზე მეტი ვერ მოცილდება"
102374 msgid "%d %s mirrored, %d failed"
102375 msgstr "%d %s გასარკისებურდა, %d წარუმატებელია"
102378 msgid "%d %s mirrored"
102379 msgstr "%d %s გასარკისებურდა"
102382 msgid "Cannot join while in edit mode"
102383 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში ვერ შეერთდება"
102386 msgid "Active object is not a selected mesh"
102387 msgstr "აქტიური ობიექტი მონიშნული მეში არაა"
102390 msgid "No mesh data to join"
102391 msgstr "შესაერთებელი მეშის მონაცემები არ არის"
102394 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
102395 msgstr "მონიშნულ მეშებს წვეროთა ტოლი რაოდენობა უნდა ჰქონდეს"
102398 msgid "No additional selected meshes with equal vertex count to join"
102399 msgstr "შესაერთებელი დამატებითი მონიშნული მეშები წვეროთა ტოლი რაოდენობით არ არსებობს"
102402 msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld"
102403 msgstr "შეერთების შედეგია %d წვერო, ლიმიტია %ld"
102406 msgid "Loading Asset Libraries"
102407 msgstr "აქტივთა ბიბლიოთეკების ჩატვირთვა"
102410 msgid "Unassigned"
102411 msgstr "მიუკუთვნებელი"
102414 msgid ""
102415 "Modifier node group assets not assigned to a catalog.\n"
102416 "Catalogs can be assigned in the Asset Browser"
102417 msgstr ""
102418 "მოდიფიკატორ კვანძთა ჯგუფის აქტივები კატალოგს მიკუთვნებული არაა.\n"
102419 "კატალოგების მიკუთვნება აქტივთა ბრაუზერშია შესაძლებელი"
102422 msgid "SoundTrack"
102423 msgstr "საუნდთრექი"
102426 msgctxt "Light"
102427 msgid "Volume"
102428 msgstr "მოცულობა"
102431 msgctxt "Light"
102432 msgid "Plane"
102433 msgstr "სიბრტყე"
102436 msgctxt "Light"
102437 msgid "Sphere"
102438 msgstr "სფერო"
102441 msgctxt "Light"
102442 msgid "LightProbe"
102443 msgstr "სინათლის ზონდი"
102446 msgctxt "Object"
102447 msgid "Force"
102448 msgstr "ძალა"
102451 msgctxt "Object"
102452 msgid "Vortex"
102453 msgstr "გრიგალი"
102456 msgctxt "Object"
102457 msgid "Magnet"
102458 msgstr "მაგნიტი"
102461 msgctxt "Object"
102462 msgid "Wind"
102463 msgstr "ქარი"
102466 msgctxt "Object"
102467 msgid "CurveGuide"
102468 msgstr "წირნიშნული"
102471 msgctxt "Object"
102472 msgid "TextureField"
102473 msgstr "ტექსტურისველი"
102476 msgctxt "Object"
102477 msgid "Harmonic"
102478 msgstr "ჰარმონიული"
102481 msgctxt "Object"
102482 msgid "Charge"
102483 msgstr "მუხტი"
102486 msgctxt "Object"
102487 msgid "Lennard-Jones"
102488 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსი"
102491 msgctxt "Object"
102492 msgid "Boid"
102493 msgstr "ბოიდი"
102496 msgctxt "Object"
102497 msgid "Turbulence"
102498 msgstr "ტურბულენტობა"
102501 msgctxt "Object"
102502 msgid "Drag"
102503 msgstr "წინაღობა"
102506 msgctxt "Object"
102507 msgid "FluidField"
102508 msgstr "დენადინივთიერებისველი"
102511 msgctxt "Object"
102512 msgid "Field"
102513 msgstr "ველი"
102516 msgctxt "GPencil"
102517 msgid "GPencil"
102518 msgstr "GPencil-ი"
102521 msgctxt "GPencil"
102522 msgid "Suzanne"
102523 msgstr "სჲუზენი"
102526 msgctxt "GPencil"
102527 msgid "Stroke"
102528 msgstr "მონასმი"
102531 msgctxt "GPencil"
102532 msgid "LineArt"
102533 msgstr "LineArt-ი"
102536 msgid "Cannot create editmode armature"
102537 msgstr "რედაქტირების რეჟიმის არმატურის შექმნა შეუძლებელია"
102540 msgid "Converting some non-editable object/object data, enforcing 'Keep Original' option to True"
102541 msgstr "ზოგიერთი არარედაქტირებადი ობიექტი/ობიექტის მონაცემების კონვერტირება, ვარიანტის 'შეინარჩუნე ორიგინალი' იძულებით დაყენება ჭეშმარიტზე"
102544 msgid "Convert Surfaces to Grease Pencil is not supported"
102545 msgstr "ზედაპირების Grease Pencil-ში გადაყვანა მხარდაუჭერელია"
102548 msgid "Object not found"
102549 msgstr "ობიექტი მოუძიებელია"
102552 msgid "Object could not be duplicated"
102553 msgstr "ობიექტის დუბლირება ვერ მოხერხდა"
102556 msgid "This data does not support joining in edit mode"
102557 msgstr "ამ მონაცემებს რედაქტირების რეჟიმში შეერთების მხარდაჭერა არ აქვს"
102560 msgid "Cannot edit external library data"
102561 msgstr "გარე ბიბლიოთეკის მონაცემების რედაქტირება შეუძლებელია"
102564 msgid "This data does not support joining in this mode"
102565 msgstr "ამ მონაცემებს ამ რეჟიმში შეერთების მხარდაჭერა არ აქვს"
102568 msgid "Active object final transform has one or more zero scaled axes"
102569 msgstr "აქტიური ობიექტის საბოლოო გარდაქმნას აქვს ერთი, ან მეტი ნულოვანი მაშტაბის მქონე ღერძი"
102572 msgid "Cannot delete indirectly linked object '%s'"
102573 msgstr "ირიბად დაკავშირებული ობიექტის '%s' წაშლა შეუძლებელია"
102576 msgid "Cannot delete object '%s' as it is used by override collections"
102577 msgstr "ობიექტი '%s' ვერ წაიშლება, რადგან უკუგდებატა კოლექციების მიერ გამოიყენება"
102580 msgid "Cannot delete object '%s' from scene '%s', indirectly used objects need at least one user"
102581 msgstr "ობიექტი '%s' სცენიდან '%s' ვერ წაიშლება, ირიბად გამოყენებულ ობიექტებს სულ ცოტა, ერთი მომხმარებელი მაინც სჭირდება"
102584 msgid "Deleted %u object(s)"
102585 msgstr "წაიშალა %u ობიექტი"
102588 msgid "Cannot edit object '%s' as it is used by override collections"
102589 msgstr "ობიექტის '%s' რედაქტირება შეუძლებელია, რადგან უკუგდებათა კოლექციების მიერ გამოიყენება"
102592 msgid "No active mesh object"
102593 msgstr "აქტიური მეშის ობიექტი არ არსებობს"
102596 msgid "Baking to unsupported image type"
102597 msgstr "ცხვება გამოსახულების მხარდაუჭერელი ტიპი"
102600 msgid "No objects found to bake from"
102601 msgstr "ობიექტები ცხობისთვის ნაპოვნი არაა"
102604 msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled"
102605 msgstr "ცხობის კომბინირებული გავლა საჭიროებს გამოცემის, ან სინათლის გადავლას ჩართული პირდაპირი, ან ირიბი წვლილით"
102608 msgid "Bake pass requires Direct, Indirect, or Color contributions to be enabled"
102609 msgstr "ცხობის გადავლა საჭიროებს პირდაპირი, ირიბი, ან ფერის წვლილის ჩართვას"
102612 msgid "No valid selected objects"
102613 msgstr "ვარგისი ობიექტები მოუნიშნავია"
102616 msgid "No active image found, add a material or bake to an external file"
102617 msgstr "აქტიური გამოსახულება ნაპოვნი არაა, დაამატე მასალა, ან გამოაცხვე გარე ფაილში"
102620 msgid "No active image found, add a material or bake without the Split Materials option"
102621 msgstr "აქტიური გამოსახულება ნაპოვნი არაა, დაამატე მასალა, ან გამოაცხვე გახლეჩილი მასალების ვარიანტის გარეშე"
102624 msgid "Baking map saved to internal image, save it externally or pack it"
102625 msgstr "გამომცხვარი რუკა შენახულია შიდა გამოსახულებაში, შეინახე გარეთ, ან შეფუთე"
102628 msgid "Color attribute baking is only supported for mesh objects"
102629 msgstr "ფერის ტრიბუტის ცხობა მხოლოდ მეშის ობიექტებისთვისაა მხარდაჭერილი"
102632 msgid "No active color attribute to bake to"
102633 msgstr "ფერის აქტიური ატრიბუტი, რომელშიც ცხობა უნდა მოხდეს, არ არსებობს"
102636 msgid "Current render engine does not support baking"
102637 msgstr "მიმდინარე სარენდერო ძრავას ცხობის მხარდაჭერა არ აქვს"
102640 msgid "No valid cage object"
102641 msgstr "ვარგისი გალიის ობიექტი არ არის"
102644 msgid "Invalid cage object, the cage mesh must have the same number of faces as the active object"
102645 msgstr "გალიის უვარგისი ობიექტი, გალიის მეშს უნდა ჰქონდეს წახნაგთა იგივე რაოდენობა, რაც აქტიურ ობიექტს"
102648 msgid "Object \"%s\" is not in view layer"
102649 msgstr "ობიექტი \"%s\" ხედის შრეში არაა"
102652 msgid "Object \"%s\" is not enabled for rendering"
102653 msgstr "ობიექტი \"%s\" დარენდერებისთვის ჩართული არაა"
102656 msgid "Object \"%s\" is not a mesh"
102657 msgstr "ობიექტი \"%s\" მეში არაა"
102660 msgid "No faces found in the object \"%s\""
102661 msgstr "ობიექტში \"%s\" წახნაგები ნაპოვნი არაა"
102664 msgid "Mesh does not have an active color attribute \"%s\""
102665 msgstr "მეშს არ აქვს აქტიური ფერის ატრიბუტი \"%s\""
102668 msgid "No active UV layer found in the object \"%s\""
102669 msgstr "ობიექტში \"%s\" აქტიური UV შრე ნაპოვნი არაა"
102672 msgid "Uninitialized image \"%s\" from object \"%s\""
102673 msgstr "არაინიციალიზებული გამოსახულება \"%s\" ობიექტიდან \"%s\""
102676 msgid "No active image found in material \"%s\" (%d) for object \"%s\""
102677 msgstr "მასალაში \"%s\" (%d) ობიექტისთვის \"%s\" აქტიური გამოსახულება ნაპოვნი არაა"
102680 msgid "No active image found in material slot (%d) for object \"%s\""
102681 msgstr "მასალის სლოტში (%d) ობიექტისთვის \"%s\" აქტიური გამოსახულება ნაპოვნი არაა"
102684 msgid "Object \"%s\" is not a mesh or can't be converted to a mesh (Curve, Text, Surface or Metaball)"
102685 msgstr "ობიექტი \"%s\" მეში არაა, ან მისი მეშში გადაყვანა შეუძლებელია (წირი, ტექსტი, ზედაპირი, ან მეტაბურთი)"
102688 msgid "Uninitialized image %s"
102689 msgstr "არაინიციალიზებული გამოსახულება %s"
102692 msgid "Problem saving the bake map internally for object \"%s\""
102693 msgstr "პრობლემა ობიექტისთვის \"%s\" ცხობის რუკის შინაგანად შენახვის დროს"
102696 msgid "Problem saving baked map in \"%s\""
102697 msgstr "პრობლემა გამომცხვარი რუკის \"%s\"-ში შენახვის დროს"
102700 msgid "Baking map written to \"%s\""
102701 msgstr "გამომცხვარი რუკა ჩაწერილია \"%s\"-ში"
102704 msgid "No UV layer named \"%s\" found in the object \"%s\""
102705 msgstr "UV შრე სახელად \"%s\" ობიექტში \"%s\" ნაპოვნი არაა"
102708 msgid "Error baking from object \"%s\""
102709 msgstr "შეცდომა ობიექტიდან \"%s\" ცხობის დროს"
102712 msgid "Problem baking object \"%s\""
102713 msgstr "პრობლემა ობიექტის \"%s\" ცხობის დროს"
102716 msgid "Modifier containing the node is disabled"
102717 msgstr "კვანძის შემცველი მოდიფიკატორი გათიშულია"
102720 msgid "Cannot determine bake location on disk"
102721 msgstr "დისკზე ცხობის ადგილმდებარეობა ვერ დადგინდა"
102724 msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path"
102725 msgstr "ობიექტის %s ცხობის დირექტორია, მოდიფიკატორი %s ცარიელია, ყენდება ნაგულისხმები მისამართი"
102728 msgid "Path conflict: %d caches set to path %s"
102729 msgstr "მისამართების კონფლიქტი: %d კეში დაყენებულია მისამართზე %s"
102732 msgid "Failed to remove metadata directory %s"
102733 msgstr "მეტამონაცემების დირექტორია %s ვერ შეიქმნა"
102736 msgid "File must be saved before baking"
102737 msgstr "ცხობამდე ფაილი შენახული უნდა იყოს"
102740 msgid "Skipped some collections because of cycle detected"
102741 msgstr "ზოგი კოლექცია გამოტოვებული იქნა, რადგან აღმოჩენილია ციკლი"
102744 msgid "Active object contains no collections"
102745 msgstr "აქტიური ობიექტი კოლექციებს არ შეიცავს"
102748 msgid "Could not add the collection because it is overridden"
102749 msgstr "კოლექცია ვერ დაემატა, რადგან უკუგდებულია"
102752 msgid "Could not add the collection because of dependency cycle detected"
102753 msgstr "კოლექცია ვერ დაემატა, რადგან დამოკიდებულებების ციკლია აღმოჩენილი"
102756 msgid "Add IK"
102757 msgstr "დაამატე IK"
102760 msgid "To Active Bone"
102761 msgstr "აქტიურ ძვალს"
102764 msgid "To Active Object"
102765 msgstr "აქტიურ ობიექტს"
102768 msgid "To New Empty Object"
102769 msgstr "ახალ ცარიელ ობიექტს"
102772 msgid "Without Targets"
102773 msgstr "სამიზნეების გარეშე"
102776 msgid "Child Of constraint not found"
102777 msgstr "ბორკილის შვილობილი ნაპოვნი არაა"
102780 msgid "Path is already animated"
102781 msgstr "ტრაექტორია უკვე ანიმირებულია"
102784 msgid "Applied constraint was not first, result may not be as expected"
102785 msgstr "გამოყენებული ბორკილი პირველი არ იყო, შედეგი შეიძლება, მოულოდნელი იყოს"
102788 msgid "No constraints for copying"
102789 msgstr "დასაკოპირებელი ბორკილები არ არის"
102792 msgid "No active bone with constraints for copying"
102793 msgstr "ბორკილებიანი აქტიური დასაკოპირებელი ძვალი არ არის"
102796 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
102797 msgstr "აქტიური პოზის ძვალი ბორკილის დასამატებლად არ არის"
102800 msgid "No active object to add constraint to"
102801 msgstr "აქტიური ობიექტი ბორკილის დასამატებლად არ არის"
102804 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
102805 msgstr "შ.კ. ბორკილის დასამატებლად აქტიური ძვალი უნდა ჰქონდეს"
102808 msgid "Bone already has an IK constraint"
102809 msgstr "ძვალს უკვე აქვს შ.კ. ბორკილი"
102812 msgid "Removed constraint: %s"
102813 msgstr "მოცილებულია ბორკილი: %s"
102816 msgid "Applied constraint: %s"
102817 msgstr "გამოყენებულია ბორკილი: %s"
102820 msgid "Copied constraint: %s"
102821 msgstr "დაკოპირდა ბორკილი: %s"
102824 msgid "Cannot edit library data"
102825 msgstr "ბიბლიოთეკის მონაცემები ვერ რედაქტირდება"
102828 msgid "No other bones are selected"
102829 msgstr "სხვა ძვლები მოუნიშნავია"
102832 msgid "No selected object to copy from"
102833 msgstr "ობიექტი, რომლიდანაც კოპირება შეიძლება, მოუნიშნავია"
102836 msgid "No other objects are selected"
102837 msgstr "სხვა ობიექტები მოუნიშნავია"
102840 msgid "Transfer data layer(s) (weights, edge sharp, etc.) from selected meshes to active one"
102841 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა შრე(ები) (წონები, წიბოთა სიმკვეთრე, და სხვ.) მონიშნული მეშებიდან აქტიურ მეშზე"
102844 msgid "Operator is frozen, changes to its settings won't take effect until you unfreeze it"
102845 msgstr "ოპერატორი გაყინულია, მისი პარამეტრების ცვლილებს ეფექტი არ ექნება, სანამ არ გაალღვობ"
102848 msgid "Skipping object '%s', data '%s' has already been processed with a previous object"
102849 msgstr "ობიექტი '%s' გამოტოვებული იქნება, მონაცემი '%s' უკვე პროცესირდა წინა ობიექტთან"
102852 msgid "Clear motion paths of selected objects"
102853 msgstr "გაასუფთავე მონიშნულ ობიექტთა მოძრაობის ტრაექტორიები"
102856 msgid "Clear motion paths of all objects"
102857 msgstr "გაასუფთავე ყველა ობიექტის მოძრაობის ტრაექტორია"
102860 msgid "No collection selected"
102861 msgstr "კოლექციები მოუნიშნავია"
102864 msgid "Unexpected error, collection not found"
102865 msgstr "მოულოდნელი შეცდომა, კოლექცია ნაპოვნი არაა"
102868 msgid "No objects selected"
102869 msgstr "ობიექტები მოუნიშნავია"
102872 msgid "%s already in %s"
102873 msgstr "%s უკვე %s-შია"
102876 msgid "Only one modifier of this type is allowed"
102877 msgstr "ამ ტიპის მხოლოდ ერთი მოდიფიკატორია დაშვებული"
102880 msgid "Cannot move modifier beyond the end of the stack"
102881 msgstr "მოდიფიკატორის გადატანა სტეკის დასასრულს მიღმა შეუძლებელია"
102884 msgid "Modifier is disabled, skipping apply"
102885 msgstr "მოდიფიკატორი გათიშულია, გამოყენება გამოიტოვება"
102888 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
102889 msgstr "მოდიფიკატორის გამოყენება ობიექტის ან ტიპისთვის შეუძლებელია"
102892 msgid "Modifiers cannot be applied in paint, sculpt or edit mode"
102893 msgstr "მოდიფიკატორები ვერ გამოიყენება ხატვის, ძერწვის, ან რედაქტირების რეჟიმში"
102896 msgid "Modifiers cannot be applied to multi-user data"
102897 msgstr "მოდიფიკატორები ვერ გამოიყენება მრავალ-მომხმარებლიან მონაცემებზე"
102900 msgid "Applied modifier was not first, result may not be as expected"
102901 msgstr "გამოყენებული მოდიფიკატორი პირველი არ იყო, შედეგი შეიძლება, მოულოდნელი იყოს"
102904 msgid "Modifiers cannot be added to object '%s'"
102905 msgstr "ობიექტს '%s' მოდიფიკატორები ვერ დაემატება"
102908 msgid "Modifier '%s' not in object '%s'"
102909 msgstr "მოდიფიკატორი '%s' არ არის ობიექტში '%s'"
102912 msgid "Removed modifier: %s"
102913 msgstr "მოცილდა მოდიფიკატორი: %s"
102916 msgid "Applied modifier: %s"
102917 msgstr "გამოყენებულია მოდიფიკატორი: %s"
102920 msgid "Source object '%s' is not a grease pencil object"
102921 msgstr "წყაროს ობიექტი '%s' არ არის grease pencil ობიექტი"
102924 msgid "Destination object '%s' is not a grease pencil object"
102925 msgstr "დანიშნულების ობიექტი '%s' არ არის grease pencil ობიექტი"
102928 msgid "No supported objects were selected"
102929 msgstr "მხარდაჭერილი ობიექტები მოუნიშნავია"
102932 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
102933 msgstr "საჭიროებს მონიშნულ წვეროებს წვეროთა აქტიურ ჯგუფზე"
102936 msgid "Armature has no active object bone"
102937 msgstr "არმატურას არ აქვს აქტიური ობიექტის ძვალი"
102940 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
102941 msgstr "სხვა მონიშნული ობიექტების გარეშე კაუჭი ვერ დაემატება"
102944 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
102945 msgstr "არა-არმატურის ობიექტისთვის კაუჭის ძვალი ვერ დაემატება"
102948 msgid "Could not find hook modifier"
102949 msgstr "კაუჭის მოდიფიკატორი ვერ მოიძებნა"
102952 msgid "Unable to execute '%s', error changing modes"
102953 msgstr "'%s'-ის გაშვება შეუძლებელია, შეცდომა რეჟიმების ცვლისას"
102956 msgid "Apply modifier as a new shapekey and keep it in the stack"
102957 msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორი ახალ ფორმის სოლად და დატოვე სტეკში"
102960 msgid "Cannot move above a modifier requiring original data"
102961 msgstr "შეუძლებელია გადატანა იმ მოდიფიკატორის ზემოთ, რომელსაც ორიგინალი მონაცემები ჭირდება"
102964 msgid "Cannot move modifier beyond the start of the list"
102965 msgstr "შეუძლებელია მოდიფიკატორის გადატანა სიის თავის მიღმა"
102968 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
102969 msgstr "შეუძლებელია გადატანა არა-მადეფორმირებელი მოდიფიკატორის მიღმა"
102972 msgid "Cannot move modifier beyond the end of the list"
102973 msgstr "შეუძლებელია გადატანა სიის დასასრულის მიღმა"
102976 msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes"
102977 msgstr "ფორმებზე მხოლოდ მადეფორმირებელი მოდიფიკატორების გამოყენება შეიძლება"
102980 msgid "Modifier is disabled or returned error, skipping apply"
102981 msgstr "მოდიფიკატორი გათიშულია, ან შეცდომას აბრუნებს, გამოყენება გამოიტოვება"
102984 msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys"
102985 msgstr "ფორმის სოლებიან მეშზე მოდიფიკატორი ვერ გამოიყენება"
102988 msgid "Cannot apply constructive modifiers on curve. Convert curve to mesh in order to apply"
102989 msgstr "კონსტრუქციული მოდიფიკატორის წირზე გამოყენება შეუძლებელია. გამოსაყენებლად გადაიყვანე წირი მეშში"
102992 msgid "Constructive modifiers cannot be applied"
102993 msgstr "კონსტრუქციული მოდიფიკატორები ვერ გამოიყენება"
102996 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
102997 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში მოდიფიკატორები ვერ გამოიყენება"
103000 msgid "Second selected mesh object required to copy shape from"
103001 msgstr "ფორმის დასაკოპირებლად მეორე მონიშნული მეშის ობიექტია საჭირო"
103004 msgid "Objects do not have the same number of vertices"
103005 msgstr "ობიექტებს წვეროთა ერთი და იგივე რაოდენობა არ აქვს"
103008 msgid "No valid subdivisions found to rebuild a lower level"
103009 msgstr "ქვედა დონის ხელახლა ასაგებად ვარგისი დანაყოფები ნაპოვნი არაა"
103012 msgid "No valid subdivisions found to rebuild lower levels"
103013 msgstr "ქვედა დონეების ხელახლა ასაგებად ვარგისი დანაყოფები ნაპოვნი არაა"
103016 msgid "Modifier is disabled"
103017 msgstr "მოდიფიკატორი გათიშულია"
103020 msgid "Object '%s' does not support %s modifiers"
103021 msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს %s მოდიფიკატორის მხარდაჭერა"
103024 msgid "Modifier can only be added once to object '%s'"
103025 msgstr "მოდიფიკატორის დამატება ობიექტზე '%s' მხოლოდ ერთხელ შეიძლება"
103028 msgid "Copying modifier '%s' to object '%s' failed"
103029 msgstr "მოდიფიკატორი '%s' გადაკოპირება ობიექტზე '%s' წარუმატებელია"
103032 msgid "Modifier '%s' was not copied to any objects"
103033 msgstr "მოდიფიკატორი '%s' არც ერთ ობიექტზე არ გადაკოპირებულა"
103036 msgid "%d new levels rebuilt"
103037 msgstr "%d ახალი დონე აიგო ხელახლა"
103040 msgid "This modifier operation is not allowed from Edit mode"
103041 msgstr "მოდიფიკატორის ეს ოპერაცია რედაქტირების რეჟიმიდან დაშვებული არაა"
103044 msgid "Modifiers cannot be applied on override data"
103045 msgstr "მოდიფიკატორი ვერ გამოიყენება უკუგდების მონაცემებზე"
103048 msgid "No selected object is active"
103049 msgstr "არცერთი მონიშნული ობიექტი არაა აქტიური"
103052 msgid "Object type of source object is not supported"
103053 msgstr "წყაროს ობიექტის ტიპი მხარდაუჭერელია"
103056 msgid "Set Parent To"
103057 msgstr "დააყენე მშობელი"
103060 msgid "Object (Keep Transform)"
103061 msgstr "ობიექტი (დატოვე გარდაქმნა)"
103064 msgid "Object (Without Inverse)"
103065 msgstr "ობიექტი (შექცევის გარეშე)"
103068 msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)"
103069 msgstr "ობიექტი (დატოვე გარდაქმნა შექცევის გარეშე)"
103072 msgid "Drop {} on {} (slot {}, replacing {})"
103073 msgstr "დაგდე {} {}-ზე (სლოტი {}, {}-ის ჩანაცვლებით)"
103076 msgid "Add modifier with node group \"{}\" on object \"{}\""
103077 msgstr "დაამატე მოდიფიკატორი კვანძთა ჯგუფით \"{}\" ობიექტზე \"{}\""
103080 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
103081 msgstr "მონიშნე 1, ან 3 წვერო, რომლისადმიც უნდა მოხდეს დაქვემდებარება"
103084 msgid "No active bone"
103085 msgstr "აქტიური ძვალი არ არის"
103088 msgid "Not enough vertices for vertex-parent"
103089 msgstr "წვერო-მშობლისთვის საკმარისი წვეროები არ არის"
103092 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
103093 msgstr "ოპერაცის რედაქტირების რეჟიმში ვერ ჩატარდება"
103096 msgid "Could not find scene"
103097 msgstr "სცენა ვერ მოიძებნა"
103100 msgid "Skipped editing library object data"
103101 msgstr "ბიბლიოთეკის ობიექტის მონაცემთა რედაქტირება გამოტოვებული იქნა"
103104 msgid "Orphan library objects added to the current scene to avoid loss"
103105 msgstr "დანაკარგის თავიდან ასაცილებლად სცენაში ბიბლიოთეკის ობოლი ობიექტები იქნა დამატებული"
103108 msgid "Cannot make library override from a local object"
103109 msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდების გაკეთება ლოკალური ობიექტიდან შეუძლებელია"
103112 msgid "The node group must have a geometry output socket"
103113 msgstr "კვანძთა ჯგუფს გეომეტრიული გამონატანის ბუდე უნდა ჰქონდეს"
103116 msgid "The first output must be a geometry socket"
103117 msgstr "პირველი გამონატანი გეომეტრიის ბუდე უნდა იყოს"
103120 msgid "Node group must be a geometry node tree"
103121 msgstr "კვანძთა ჯგუფი გეომეტრიულ კვანძთა ხე უნდა იყოს"
103124 msgid "Could not add geometry nodes modifier"
103125 msgstr "გეომეტრიული კვანძების მოდიფიკატორი ვერ დაემატა"
103128 msgid "Collection '%s' (instantiated by the active object) is not overridable"
103129 msgstr "კოლექცია '%s' (ინსტანცირებული აქტიური ობიექტის მიერ) უკუგდებადი არაა"
103132 msgid "Could not find an overridable root hierarchy for object '%s'"
103133 msgstr "ობიექტისთვის '%s' უკუგდებადი ძირეული იერარქია ვერ მოიძებნა"
103136 msgid "Too many potential root collections (%d) for the override hierarchy, please use the Outliner instead"
103137 msgstr "უკუგდების იერარქიისთვის მეტისმეტად ბევრი პოტენციური ძირეული კოლექციაა (%d), თუ შეიძლება, ამის ნაცვლად გამოიყენე მონახაზი"
103140 msgid "Move the mouse to change the voxel size. CTRL: Relative Scale, SHIFT: Precision Mode, ENTER/LMB: Confirm Size, ESC/RMB: Cancel"
103141 msgstr "ვოქსელის ზომის შესაცვლელად გაამოძრავე თაგვი. CTRL: შეფარდებითი მასშტაბი, SHIFT: სიზუსტის რეჟიმი, ENTER/მარცხენა კლავიში: დაადასტურე ზომა, ESC/მარჯვენა კლავიში: გაუქმება"
103144 msgid "Voxel remesher cannot run with a voxel size of 0.0"
103145 msgstr "ვოქსელური გარდამსახველი ვერ გაეშვება ვოქსელის ზომაზე 0.0"
103148 msgid "Voxel remesher failed to create mesh"
103149 msgstr "ვოქსელის გარდამსახველმა მეში ვერ შექმნა"
103152 msgid "The remesher cannot run from edit mode"
103153 msgstr "გარდამსახველი ვერ გაეშვება რედაქტირების რეჟიმიდან"
103156 msgid "The remesher cannot run with dyntopo activated"
103157 msgstr "გარდამსახველი ვერ გაეშვება, თუ დინტოპო აქტივირებულია"
103160 msgid "Select Collection"
103161 msgstr "მონიშნე კოლექცია"
103164 msgid "No active object"
103165 msgstr "აქტიური ობიექტი არ არის"
103168 msgid "Use another Keying Set, as the active one depends on the currently selected objects or cannot find any targets due to unsuitable context"
103169 msgstr "გამოიყენე ჩასოლვის სხვა ნაკრები, რადგან აქტიური დამოკიდებულია ამჟამად მონიშნულ ობიექტებზე, ან სამიზნეებს ვერ პოულობს შეუფერებელი კონტექსტის გამო"
103172 msgid "Active object must be a light"
103173 msgstr "აქტიური ობიექტი სინათლე უნდა იყოს"
103176 msgid "Only one Effect of this type is allowed"
103177 msgstr "ამ ტიპის მხოლოდ ერთი ეფექტია ნებადართული"
103180 msgid "Cannot move effect beyond the end of the stack"
103181 msgstr "ეფექტის გადატანა სტეკის დასასრულის მიღმა შეუძლებელია"
103184 msgid "Effect cannot be added to object '%s'"
103185 msgstr "ეფექტი ვერ დაემატება ობიექტს '%s'"
103188 msgid "Effect '%s' not in object '%s'"
103189 msgstr "ეფექტი '%s' არ არის ობიექტში '%s'"
103192 msgid "Removed effect: %s"
103193 msgstr "მოცილებულია ეფექტი: %s"
103196 msgid "Object type is not supported"
103197 msgstr "ობიექტის ტიპი მხარდაუჭერელია"
103200 msgid "Apply current visible shape to the object data, and delete all shape keys"
103201 msgstr "გამოიყენე ამჟამინდელი ხილული ფორმა ობიექტის მონაცემებზე და წაშალე ფორმის ყველა სოლი"
103204 msgid "Lock all shape keys of the active object"
103205 msgstr "დაბლოკე აქტიური ობიექტის ფორმის ყველა სოლი"
103208 msgid "Unlock all shape keys of the active object"
103209 msgstr "განბლოკე აქტიური ობიექტის ფორმის ყველა სოლი"
103212 msgid "Objects have no data to transform"
103213 msgstr "ობიექტს არ აქვს მონაცემები გარდაქმნისთვის"
103216 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
103217 msgstr "მრავალმომხმარებლიან არმატურაზე ვერ გამოიყენება"
103220 msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option"
103221 msgstr "Grease Pencil-ის ობიექს არ აქვს დაყენებული ამოსავალი წერტილის ამ ვარიანტის მხარდაჭერა"
103224 msgid "Curves Object does not support this set origin operation"
103225 msgstr "წირების ობიექტს არ აქვს ამოსავალი წერტილის ამ ოპერაციის მხარდაჭერა"
103228 msgid "Point cloud object does not support this set origin operation"
103229 msgstr "წერტილების ღრუბლის ობიექტს არ აქვს ამოსავალი წერტილის ამ ოპერაციის მხარდაჭერა"
103232 msgid "Can't apply to a GP data-block where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting"
103233 msgstr "ვერ გამოიყენება GP-ის მონაცემთა ბლოკზე, სადაც ყველა შრე მიშვილობილებულია: ობიექტი \"%s\", %s \"%s\", შეწყვეტა"
103236 msgid "%i object(s) not centered, %i changed:"
103237 msgstr "%i ობიექტი არაა ცენტრირებული, %i შეიცვალა:"
103240 msgid "|%i multiuser armature object(s)"
103241 msgstr "|%i მრავალმომხმარებლიანი არმატურის ობიექტი"
103244 msgid "Lock all vertex groups of the active object"
103245 msgstr "დაბლოკე აქტიური ობიექტის წვეროთა ყველა ჯგუფი"
103248 msgid "Lock selected vertex groups of the active object"
103249 msgstr "დაბლოკე აქტიური ობიექტის წვეროთა მონიშნული ჯგუფები"
103252 msgid "Lock unselected vertex groups of the active object"
103253 msgstr "დაბლოკე აქტიური ობიექტის წვეროთა მოუნიშნავი ჯგუფები"
103256 msgid "Lock selected and unlock unselected vertex groups of the active object"
103257 msgstr "დაბლოკე აქტიური ობიექტის მონიშნული და განბლოკე მისი მოუნიშნავი წვეროთა ჯგუფები"
103260 msgid "Unlock all vertex groups of the active object"
103261 msgstr "განბლოკე აქტიური ობიექტის წვეროთა ყველა ჯგუფი"
103264 msgid "Unlock selected vertex groups of the active object"
103265 msgstr "განბლოკე აქტიური ობიექტის წვეროთა მონიშნული ჯგუფები"
103268 msgid "Unlock unselected vertex groups of the active object"
103269 msgstr "განბლოკე აქტიური ობიექტის წვეროთა მოუნიშნავი ჯგუფები"
103272 msgid "Unlock selected and lock unselected vertex groups of the active object"
103273 msgstr "განბლოკე აქტიური ობიექტის მონიშნული და დაბლოკე მისი მოუნიშნავი წვეროთა ჯგუფები"
103276 msgid "Toggle locks of all vertex groups of the active object"
103277 msgstr "გადართე აქტიური ობიექტის წვეროთა ყველა ჯგუფის ბლოკი"
103280 msgid "Toggle locks of selected vertex groups of the active object"
103281 msgstr "გადართე აქტიური ობიექტის წვეროთა მონიშნული ჯგუფების ბლოკები"
103284 msgid "Toggle locks of unselected vertex groups of the active object"
103285 msgstr "გადართე აქტიური ობიექტის წვეროთა მოუნიშნავი ჯგუფების ბლოკები"
103288 msgid "Toggle locks of all and invert unselected vertex groups of the active object"
103289 msgstr "გადართე ყველა ბლოკი და შეაქციე აქტიური ობიექტის წვეროთა მოუნიშნავი ჯგუფები"
103292 msgid "Invert locks of all vertex groups of the active object"
103293 msgstr "შეაქციე აქტიური ობიექტის წვეროთა ყველა ჯგუფის ბლოკი"
103296 msgid "Invert locks of selected vertex groups of the active object"
103297 msgstr "შეაქციე აქტიური ობიექტის წვეროთა მონიშნული ჯგუფების ბლოკები"
103300 msgid "Invert locks of unselected vertex groups of the active object"
103301 msgstr "შეაქციე აქტიური ობიექტის წვეროთა მოუნიშნავი ჯგუფების ბლოკები"
103304 msgid "No vertex groups to operate on"
103305 msgstr "ოპერირებისთვის წვეროთა ჯგუფები არ არის"
103308 msgid "All groups are locked"
103309 msgstr "ყველა ჯგუფი დაბლოკილია"
103312 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
103313 msgstr "რედაქტირების რეჯიმის გისოსები ჯერჯერობით მხარდაუჭერელია"
103316 msgid "Invalid vertex group index"
103317 msgstr "წვეროთა ჯგუფის უვარგისი ინდექსი"
103320 msgid "Vertex group is locked"
103321 msgstr "წვეროთა ჯგუფი დაბლოკილია"
103324 msgid "%d vertex weights limited"
103325 msgstr "%d წვეროთა წონები შეზღუდულია"
103328 msgid "Copy vertex groups to selected: %d done, %d failed (object data must support vertex groups and have matching indices)"
103329 msgstr "გადააკოპირე წვეროთა ჯგუფები მონიშნულზე: %d დასრულდა, %d წარუმატებელია (ობიექტის მონაცემებს უნდა ჰქონდეს წვეროთა ჯგუფების მხარდაჭერა და შესაბამისი ინდექსები)"
103332 msgid "No active editable object"
103333 msgstr "აქტიური რედაქტირებადი ობიექტი არ არის"
103336 msgid "Object type does not support vertex groups"
103337 msgstr "ობიექტის ტიპს არ აქვს წვეროთა ჯგუფების მხარდაჭერა"
103340 msgid "Object type \"%s\" does not have editable data"
103341 msgstr "ობიექტის ტიპს \"%s\" არ აქვს რედაქტირებადი მონაცემები"
103344 msgid "Object has no vertex groups"
103345 msgstr "ობიექტს წვეროთა ჯგუფი არა აქვს"
103348 msgid "Vertex select needs to be enabled in weight paint mode"
103349 msgstr "წვეროების მონიშვნა ჩართული უნდა იყოს წონების ხატვის რეჟიმში"
103352 msgid "The active vertex group is locked"
103353 msgstr "წვეროთა აქტიური ჯგუფი დაბლოკილია"
103356 msgid "Volume \"%s\" failed to load: %s"
103357 msgstr "მოცულობა \"%s\" ვერ ჩაიტვირთა: %s"
103360 msgid "Volume \"%s\" contains points, only voxel grids are supported"
103361 msgstr "მოცულობა \"%s\" შეიცავს წერტილებს, მხარდაჭერა მხოლოდ ვოქსელურ ცხრილებს აქვს"
103364 msgid "No frames to bake"
103365 msgstr "გამოსაცხობი კადრები არ არის"
103368 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
103369 msgstr "ცხობა წარუმატებელია: დინამიკური ხატვის მოდიფიკატორი ნაპოვნი არაა"
103372 msgid "Bake failed: invalid canvas"
103373 msgstr "ცხობა წარუმატებელია: უვარგისი ტილო"
103376 msgid "Baking canceled!"
103377 msgstr "ცხობა გაუქმდა!"
103380 msgid "DynamicPaint: Bake complete! (%.2f)"
103381 msgstr "დინამიურიხატვა: ცხობა დასრულებულია! (%.2f)"
103384 msgid "DynamicPaint: Bake failed: %s"
103385 msgstr "დინამიურიხატვა: ცხობა წარუმატებელია: %s"
103388 msgid "Removed %d double particle(s)"
103389 msgstr "მოცილდა %d ორმაგი ნაწილაკი"
103392 msgid "No hair connected (can't connect hair if particle system modifier is disabled)"
103393 msgstr "თმა დაკავშირებული არაა (თმის დაკავშირება შეუძლებელია, თუ ნაწილაკთა სისტემის მოდიფიკატორი გათიშულია)"
103396 msgid "Copy particle systems to selected: %d done, %d failed"
103397 msgstr "გადააკოპირე ნაწილაკთა სისტემები მონიშნულზე: %d დასრულდა, %d წარუმატებელია"
103400 msgid "Bake failed: no Fluid modifier found"
103401 msgstr "ცხობა წარუმატებელია: დენადი ნივთიერებები ნაპოვნი არაა"
103404 msgid "Bake failed: invalid domain"
103405 msgstr "ცხობა წარუმატებელია: უვარგისი სამოქმედო არეალი"
103408 msgid "Fluid: Empty cache path, reset to default '%s'"
103409 msgstr "დენადი ნივთიერება: დააცარიელე კეშის მისამართი, დაბრუნდი ნაგულისხმებზე '%s'"
103412 msgid "Fluid: Could not create cache directory '%s', reset to default '%s'"
103413 msgstr "დენადი ნივთიერება: კეშის დირექტორია '%s' ვერ შეიქმნა, დაბრუნდი ნაგულისხმებზე '%s'"
103416 msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid cache path manually"
103417 msgstr "დენადი ნივთიერება: კეშის ნაგულისხმები დირექტორია '%s' ვერ შეიქმნა, თუ შეიძლება, ხელით განსაზღვრე კეშის ვარგისი მისამართი"
103420 msgid "Fluid: %s complete! (%.2f)"
103421 msgstr "დენადი ნივთიერება: %s დასრულებულია! (%.2f)"
103424 msgid "Fluid: %s failed: %s"
103425 msgstr "დენადი ნივთიერება: %s წარუმატებელია: %s"
103428 msgid "Fluid: %s canceled!"
103429 msgstr "დენადი ნივთიერება: %s გაუქმებულია!"
103432 msgid "No Rigid Body World to add Rigid Body Constraint to"
103433 msgstr "უდრეკი სხეულის სამყარო, რომელზეც უდრეკი სხეულის ბორკილი უნდა დაემატოს, არ არის"
103436 msgid "Object has no Rigid Body Constraint to remove"
103437 msgstr "ობიექტს არ აქვს მოსაცილებელი უდრეკი სხეულის ბორკილი"
103440 msgid "Object '%s' already has a Rigid Body Constraint"
103441 msgstr "ობიექტს '%s' უკვე აქვს უდრეკი სხეულის ბორკილი"
103444 msgid "Acrylic"
103445 msgstr "აკრილი"
103448 msgid "Asphalt (Crushed)"
103449 msgstr "ასფალტი (დამსხვრეული)"
103452 msgid "Bark"
103453 msgstr "ხის ქერქი"
103456 msgid "Beans (Cocoa)"
103457 msgstr "მარცვლები (კაკაო)"
103460 msgid "Beans (Soy)"
103461 msgstr "მარცვლები (სოიო)"
103464 msgid "Brick (Pressed)"
103465 msgstr "აგური (დაწნეხილი)"
103468 msgid "Brick (Common)"
103469 msgstr "აგური (უბრალო)"
103472 msgid "Brick (Soft)"
103473 msgstr "აგური (რბილი)"
103476 msgid "Brass"
103477 msgstr "თითბერი"
103480 msgid "Bronze"
103481 msgstr "ბრინჯაო"
103484 msgid "Carbon (Solid)"
103485 msgstr "ნახშირი (მყარი)"
103488 msgid "Cardboard"
103489 msgstr "მუყაო"
103492 msgid "Cast Iron"
103493 msgstr "თუჯი"
103496 msgid "Cement"
103497 msgstr "ცემენტი"
103500 msgid "Chalk (Solid)"
103501 msgstr "ცარცი (მთელი)"
103504 msgid "Coffee (Fresh/Roast)"
103505 msgstr "ყავა (ახალი, მოხარშული)"
103508 msgid "Concrete"
103509 msgstr "ბეტონი"
103512 msgid "Charcoal"
103513 msgstr "ქვანახშირი"
103516 msgid "Cork"
103517 msgstr "საცობი"
103520 msgid "Copper"
103521 msgstr "სპილენძი"
103524 msgid "Garbage"
103525 msgstr "ნაგავი"
103528 msgid "Glass (Broken)"
103529 msgstr "მინა (დამტვრეული)"
103532 msgid "Glass (Solid)"
103533 msgstr "მინა (მთელი)"
103536 msgid "Gold"
103537 msgstr "ოქრო"
103540 msgid "Granite (Broken)"
103541 msgstr "გრანიტი (დამტვრეული)"
103544 msgid "Granite (Solid)"
103545 msgstr "გრანიტი (მთელი)"
103548 msgid "Gravel"
103549 msgstr "ხრეში"
103552 msgid "Ice (Crushed)"
103553 msgstr "ყინული (დამსხვრეული)"
103556 msgid "Ice (Solid)"
103557 msgstr "ყინული (მთელი)"
103560 msgid "Iron"
103561 msgstr "რკინა"
103564 msgid "Lead"
103565 msgstr "ტყვია"
103568 msgid "Limestone (Broken)"
103569 msgstr "კირქვა (დამტვრეული)"
103572 msgid "Limestone (Solid)"
103573 msgstr "კირქვა (მთელი)"
103576 msgid "Marble (Broken)"
103577 msgstr "მარმარილო (დამტვრეული)"
103580 msgid "Marble (Solid)"
103581 msgstr "მარმარილო (მთელი)"
103584 msgid "Paper"
103585 msgstr "ქაღალდი"
103588 msgid "Peanuts (Shelled)"
103589 msgstr "მიწის თხილი (ნაჭუჭიანი)"
103592 msgid "Peanuts (Not Shelled)"
103593 msgstr "მიწის თხილი (უნაჭუჭო)"
103596 msgid "Plaster"
103597 msgstr "ბათქაში"
103600 msgid "Polystyrene"
103601 msgstr "პოლისტიროლი"
103604 msgid "Rubber"
103605 msgstr "რეზინა"
103608 msgid "Silver"
103609 msgstr "ვერცხლი"
103612 msgid "Steel"
103613 msgstr "ფოლადი"
103616 msgid "Stone"
103617 msgstr "ქვა"
103620 msgid "Stone (Crushed)"
103621 msgstr "ქვა (დამსხვრეული)"
103624 msgid "Object has no Rigid Body settings to remove"
103625 msgstr "ობიექტს მოსაცილებელი უდრეკი სხეულის პარამეტრები არ აქვს"
103628 msgid "No Rigid Body World to remove"
103629 msgstr "მოსაცილებელი უდრეკი სხეულის სამყარო არ არის"
103632 msgid "No Rigid Body World to export"
103633 msgstr "დასაექსპორტებელი უდრეკი სხეულის სამყარო არ არის"
103636 msgid "Rigid Body World has no associated physics data to export"
103637 msgstr "უდრეკი სხეულის სამყაროს ფიზიკის ასოცირებული, დასაექსპორტებელი მონაცემები არ აქვს"
103640 msgid "3D Local View "
103641 msgstr "3გ ლოკალური ხედი "
103644 msgid "3D View "
103645 msgstr "3გ ხედი "
103648 msgid "Frame:"
103649 msgstr "კადრი:"
103652 msgid "Time:"
103653 msgstr "დრო:"
103656 msgid "Cannot write a single file with an animation format selected"
103657 msgstr "თუ ანიმაციის ფორმატია მონიშნული, ცალი ფაილი ვერ ჩაიწერება"
103660 msgid "Render the viewport for the animation range of this scene, but only render keyframes of selected objects"
103661 msgstr "დაარენდერე სარკმელი ამ სცენის ანიმაციის დიაპაზონისთვის, მაგრამ დაარენდერე მხოლოდ მონიშნული ობიექტების საკვანძო ფაზები"
103664 msgid "Render the viewport for the animation range of this scene"
103665 msgstr "დაარენდრე სარკმელი ამ სცენის ანიმაციის დიაპაზონისთვის"
103668 msgid "Cannot use OpenGL render in background mode (no opengl context)"
103669 msgstr "OpenGL რენდერის გამოყენება ფონის რეჟიმში შეუძლებელია (opengl-ის კონტექსტი არ არის)"
103672 msgid "Scene has no camera"
103673 msgstr "სცენას კამერა არ აქვს"
103676 msgid "Movie format unsupported"
103677 msgstr "ვიდეო ფორმატი მხარდაუჭერელია"
103680 msgid "Write error: cannot save %s"
103681 msgstr "შეცდომა ჩაწერისას: %s ვერ შეინახება"
103684 msgid "Skipping existing frame \"%s\""
103685 msgstr "არსებული კადრი \"%s\\ გამოიტოვება"
103688 msgid "No active object, unable to apply the Action before rendering"
103689 msgstr "აქტიური ობიექტი არ არის, ქმედების რენდერამდე გამოყენება შეუძლებელია"
103692 msgid "Object %s has no pose, unable to apply the Action before rendering"
103693 msgstr "ობიექტს %s პოზა არ აქვს, ქმედების რენდერამდე გამოყენება შეუძლებელია"
103696 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
103697 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში მასალის სლოტის მოხსნა შეუძლებელია"
103700 msgid "Lightcache cannot allocate resources"
103701 msgstr "სინათლის კეშს რესურსების ალოკაცია არ შეუძლია"
103704 msgid "No active lineset and associated line style to manipulate the modifier"
103705 msgstr "ხაზთა აქტიური ნაკრები და ხაზის ასოცირებული სტილი მოდიფიკატორის მანიპულირებისთვის არ არსებობს"
103708 msgid "The active lineset does not have a line style (indicating data corruption)"
103709 msgstr "ხაზთა აქტიურ ნაკრებს არ აქვს ხაზის სტილი (რაც მონაცემთა დაზიანებაზე მიუთითებს)"
103712 msgid "No active lineset to add a new line style to"
103713 msgstr "ხაზთა აქტიური ნაკრები, რომელსაც ხაზის ახალი სტილი უნდა დაემატოს, ან არსებობს"
103716 msgid "Unknown line color modifier type"
103717 msgstr "ხაზის ფერის მოდიფიკატორის უცნობი ტიპი"
103720 msgid "Unknown alpha transparency modifier type"
103721 msgstr "ალფა გამჭვირვალობის მოდიფიკატორის უცნობი ტიპი"
103724 msgid "Unknown line thickness modifier type"
103725 msgstr "ხაზის სისქის მოდიფიკატორის უცნობი ტიპი"
103728 msgid "Unknown stroke geometry modifier type"
103729 msgstr "მონასმის გეომეტრიის მოდიფიკატორის უცნობი ტიპი"
103732 msgid "No active line style in the current scene"
103733 msgstr "მიმდინარე სცენაში ხაზის აქტიური სტილი არ არის"
103736 msgid "Cannot paste without a material"
103737 msgstr "მასალის გარეშე ვერ ჩაისმება"
103740 msgid "Removed %d slots"
103741 msgstr "მოცილებულია %d სლოტი"
103744 msgid "Blender Render"
103745 msgstr "Blender-ის რენდერი"
103748 msgid "Failed to open window!"
103749 msgstr "ფანჯრის გახსნა ვერ მოხერხდა!"
103752 msgid "View layer '%s' could not be removed from scene '%s'"
103753 msgstr "ხედის შრე '%s' ვერ მოცილდა სცენიდან '%s'"
103756 msgid "A narrow vertical area interferes with this operation"
103757 msgstr "ვიწრო შვეული არეალი ამ ოპერაციას ხელს უშლის"
103760 msgid "A narrow horizontal area interferes with this operation"
103761 msgstr "ვიწრო თარაზული არეალი ამ ოპერაციას ხელს უშლის"
103764 msgid "Join Areas"
103765 msgstr "შეაერთე არეალები"
103768 msgid "Swap Areas"
103769 msgstr "გაცვალე არეალები"
103772 msgid "Restore Areas"
103773 msgstr "აღადგინე არეალები"
103776 msgid "Maximize Area"
103777 msgstr "მაქსიმალურად გაადიდე არეალი"
103780 msgid "Full Screen Area"
103781 msgstr "არეალი სრულ ეკრანზე"
103784 msgid "Show Header"
103785 msgstr "აჩვენე სათაური"
103788 msgid "Show Tool Settings"
103789 msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრების ჩვენება"
103792 msgid "Flip to Right"
103793 msgstr "შეატრიალე მარჯვნივ"
103796 msgid "Flip to Left"
103797 msgstr "შეატრიალე მარცხნივ"
103800 msgid "Flip to Top"
103801 msgstr "შეატრიალე ზევით"
103804 msgid "Flip to Bottom"
103805 msgstr "შეატრიალე ქვევით"
103808 msgid "Blender Preferences"
103809 msgstr "ბლენდერის პარამეტრები"
103812 msgid "Blender Drivers Editor"
103813 msgstr "Blender-ის დრაივერების რედაქტორი"
103816 msgid "Blender Info Log"
103817 msgstr "Blender-ის ინფო ჟურნალი"
103820 msgid "Area not found in the active screen"
103821 msgstr "აქტიურ ეკრანზე არეალი ვერ მოიძებნა"
103824 msgid "Unable to close area"
103825 msgstr "არეალის დახურვა შეუძლებელია"
103828 msgid "Can only scale region size from an action zone"
103829 msgstr "მონაკვეთის ზომის მასშტაბირება მხოლოდ ქმედების ზონიდან შეიძლება"
103832 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
103833 msgstr "ამ მიმართულებით გადასახტომი საკვანძო ფაზები აღარ არის"
103836 msgid "No more markers to jump to in this direction"
103837 msgstr "ამ მიმართულებით გადასახტომი მარკერები აღარ არის"
103840 msgid "Only window region can be 4-split"
103841 msgstr "მხოლოდ ფანჯრის მონაკვეთის გახლეჩა შეიძლება 4-ად"
103844 msgid "Only last region can be 4-split"
103845 msgstr "მხოლოდ ბოლო მონაკვეთის გახლეჩა შეიძლება 4-ად"
103848 msgid "No fullscreen areas were found"
103849 msgstr "სრული ეკრანის არეალები ნაპოვნი არაა"
103852 msgid "Removed amount of editors: %d"
103853 msgstr "მოცილებული რედაქტორების რაოდენობა: %d"
103856 msgid "Only supported in object mode"
103857 msgstr "მხარდაჭერა მხოლოდ ობიექტის რეჟიმში აქვს"
103860 msgid "expected a view3d region"
103861 msgstr "მოსალოდნელი იყო ხედი3გ მონაკვეთი"
103864 msgid "expected a timeline/animation area to be active"
103865 msgstr "მოსალოდნელი იყო აქტიური დროის ზოლი/ანიმაციის არეალი"
103868 msgid "Context missing active object"
103869 msgstr "კონტექსტს აქტიური ობიექტი არ აქვს"
103872 msgid "Cannot edit hidden object"
103873 msgstr "დამალული ობიექტის რედაქტირება არ შეიძლება"
103876 msgid "expected a view3d region & editmesh"
103877 msgstr "მოსალოდნელი იყო ხედი3გ და რედაქტირებადი მეში"
103880 msgid "No object, or not exclusively in pose mode"
103881 msgstr "ობიექტი არ არის, ან ექსკლუზიურად პოზირების რეჟიმშია"
103884 msgid "Object is a local library override"
103885 msgstr "ობიექტი ლოკალური ბიბლიოთეკის უკუგდებაა"
103888 msgid "expected a view3d region & editcurve"
103889 msgstr "მოსალოდნელი იყო ხედი3გ-ის მონაკვეთი და რედაქტირებადი წირი"
103892 msgid "Toggling regions in the Top-bar is not allowed"
103893 msgstr "მონაკვეთების გადართვა ზედა ზოლში ნებადართული არაა"
103896 msgid "Flipping regions in the Top-bar is not allowed"
103897 msgstr "მონაკვეთების შეტრიალება ზედა ზოლში ნებადართული არაა"
103900 msgid "Missing: %s"
103901 msgstr "დაკარგული: %s"
103904 msgid "Missing: %s.%s"
103905 msgstr "დაკარგული: %s.%s"
103908 msgid "No menu items found"
103909 msgstr "მენიუს ელემენტები ნაპოვნი არაა"
103912 msgid "Right click on buttons to add them to this menu"
103913 msgstr "ღილაკების ამ მენიუში დასამატებლად დააწკაპუნე მარჯვენა კლავიშით"
103916 msgid "Quick Favorites"
103917 msgstr "სწრაფი რჩეულები"
103920 msgid "screen"
103921 msgstr "ეკრანი"
103924 msgctxt "Operator"
103925 msgid "Duplicate Current"
103926 msgstr "დაადუბლირე მიმდინარე"
103929 msgid "Original surface mesh is empty"
103930 msgstr "ორიგინალი ზედაპირის მეში ცარიელია"
103933 msgid "Missing surface mesh"
103934 msgstr "დაკარგული ზედაპირის მეში"
103937 msgid "Invalid UV map: UV islands must not overlap"
103938 msgstr "უვარგისი UV რუკა: UV კუნძულები ერთმანეთს არ უნდა გადაეფაროს"
103941 msgid "Cursor must be over the surface mesh"
103942 msgstr "კურსორი ზედაპირის მეშზე უნდა იყოს"
103945 msgid "Curves do not have surface attachment information"
103946 msgstr "წირებს ზედაპირზე მიმაგრების ინფორმაცია არ აქვს"
103949 msgid "UV map or surface attachment is invalid"
103950 msgstr "UV რუკა, ან ზედაპირზე მიმაგრება უვარგისია"
103953 msgid "No active Grease Pencil layer"
103954 msgstr "Grease Pencil-ის აქტიური შრე არ არსებობს"
103957 msgid "No Grease Pencil frame to draw on"
103958 msgstr "Grease Pencil-ის სახატავი კადრი არ არის"
103961 msgid "PaintCurve"
103962 msgstr "ხატვისწირი"
103965 msgid "Brush. Use Left Click to sample for palette instead"
103966 msgstr "ფუნჯი. ამის ნაცვლად პალიტრის ნიმუშის ასაღებად გამოიყენე მარცხენა დაწკაპუნება"
103969 msgid "Palette. Use Left Click to sample more colors"
103970 msgstr "პალიტრა. მეტი ფერის ნიმუშისთვის გამოიყენე მარცხენა დაწკაპუნება"
103973 msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted"
103974 msgstr "შეფუთულ მრავალშრიან ფაილებში ხატვა შეუძლებელია"
103977 msgid "Image requires 4 color channels to paint"
103978 msgstr "გამოსახულება სახატავად 4 ფერის არხს საჭიროებს"
103981 msgid "Image requires 4 color channels to paint: %s"
103982 msgstr "გამოსახულება სახატავად 4 ფერის არხს საჭიროებს: %s"
103985 msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted: %s"
103986 msgstr "შეფუთულ მრავალშრიან ფაილებში ხატვა შეუძლებელია: %s"
103989 msgid " UVs,"
103990 msgstr " UV-ები,"
103993 msgid " Materials,"
103994 msgstr " მასალები,"
103997 msgid " Stencil,"
103998 msgstr " ტრაფარეტი,"
104001 msgid "Image could not be found"
104002 msgstr "გამოსახულების პოვნა ვერ მოხერხდა"
104005 msgid "Image data could not be found"
104006 msgstr "გამოსახულების მონაცემთა პოვნა ვერ მოხერხდა"
104009 msgid "Image project data invalid"
104010 msgstr "გამოსახულების პროექციის მონაცემები უვარგისია"
104013 msgid "No active camera set"
104014 msgstr "აქტიური კამერა დაყენებული არაა"
104017 msgid "No 3D viewport found to create image from"
104018 msgstr "3გ სარკმელი, რომლიდანაც გამოსახულება უნდა შეიქმნას, არ არსებობს"
104021 msgid "Missing%s%s%s%s detected!"
104022 msgstr "დაკარგული%s%s%s%s აღმოჩენილია!"
104025 msgid "The modifier used does not support deformed locations"
104026 msgstr "გამოყენებულ მოდიფიკატორს დეფორმირებული მდებარეობების მხარდაჭერა არ აქვს"
104029 msgid "No vertex group data"
104030 msgstr "წვეროთა ჯგუფის მონაცემები არ არის"
104033 msgid "No vertex groups found"
104034 msgstr "წვეროთა ჯგუფები ნაპოვნი არაა"
104037 msgid "Active group is locked, aborting"
104038 msgstr "აქტიური ჯგუფი დაბლოკილია, შეწყვეტა"
104041 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
104042 msgstr "ხატვისთვის წვეროთა აქტიური ჯგუფი არ არის, შეწყვეტა"
104045 msgid "Mirror group is locked, aborting"
104046 msgstr "სარკისებური ჯგუფი დაბლოკილია, შეწყვეტა"
104049 msgid "Not supported in dynamic topology mode"
104050 msgstr "დინამიური ტოპოლოგიის რეჟიმში მხარდაჭერა არ აქვს"
104053 msgid "Click on the mesh to set the detail"
104054 msgstr "დეტალის დასაყენებლად დააწკაპუნე მეშზე"
104057 msgid "Warning!"
104058 msgstr "გაფრთხილება!"
104061 msgid "OK"
104062 msgstr "კარგი"
104065 msgid "Attribute Data Detected"
104066 msgstr "ატრიბუტის მონაცემები აღმოჩენილია"
104069 msgid "Dyntopo will not preserve colors, UVs, or other attributes"
104070 msgstr "დინტოპო არ შეინარჩუნებს ფერებს, UV-ს, ან სხვა ატრიბუტებს"
104073 msgid "Generative Modifiers Detected!"
104074 msgstr "წარმომქმნელი მოდიფიკატორები აღმოჩენილია!"
104077 msgid "Keeping the modifiers will increase polycount when returning to object mode"
104078 msgstr "მოდიფიკატორების შენარჩუნება გაზრდის პოლიგონების რაოდენობას ობიექტის რეჟიმში დაბრუნებისას"
104081 msgid "Active brush does not contain any texture to distort the expand boundary"
104082 msgstr "აქტიური ფუნჯი არ შეიცავს არანაირ ტექსტურას ზღუდეების გასაფართოვებლად"
104085 msgid "Texture mapping not set to 3D, results may be unpredictable"
104086 msgstr "ტექსტურის განაწილება 3გ-ზე არაა დაყენებული, შედეგები შეიძლება, გაუთვალისწინებელი იყოს"
104089 msgid "%s: Confirm, %s: Cancel"
104090 msgstr "%s: დაადასტურე, %s: გააუქმე"
104093 msgid "non-triangle face"
104094 msgstr "არა-სამკუთხედი წახნაგი"
104097 msgid "vertex data"
104098 msgstr "წვეროს მონაცემები"
104101 msgid "edge data"
104102 msgstr "წიბოს მონაცემები"
104105 msgid "face data"
104106 msgstr "წახნაგის მონაცემები"
104109 msgid "Object has non-uniform scale, sculpting may be unpredictable"
104110 msgstr "ობიექტს აქვს არაერთგვაროვანი მასშტაბი, ძერწვა შეიძლება, არაპროგნოზირებადი იყოს"
104113 msgid "Object has negative scale, sculpting may be unpredictable"
104114 msgstr "ობიექტს აქვს უარყოფითი მასშტაბი, ძერწვა შეიძლება, არაპროგნოზირებადი იყოს"
104117 msgid "No active brush"
104118 msgstr "აქტიური ფუნჯი არ არსებობს"
104121 msgid "Dynamic Topology found: %s, disabled"
104122 msgstr "ნაპოვნია დინამიური ტოპოლოგია: %s, გათიშულია"
104125 msgid "Compiled without sound support"
104126 msgstr "კომპილირებულია ხმის მხარდაჭერის გარეშე"
104129 msgid "AutoPack is enabled, so image will be packed again on file save"
104130 msgstr "ავტოშეფუთვა ჩართულია, ასე რომ, გამოსახულება კვლავ შეიფუთება ფაილის შენახვისას"
104133 msgid "Active F-Curve"
104134 msgstr "აქტიური F-წირი"
104137 msgid "Active Keyframe"
104138 msgstr "აქტიური საკვანძო ფაზა"
104141 msgid "Action must have at least one keyframe or F-Modifier"
104142 msgstr "ქმედებას უნდა გააჩნდეს მინიმუმ ერთი საკვანძო ფაზა, ან F-მოდიფიკატორი"
104145 msgid "Internal Error: Could not find Animation Data/NLA Stack to use"
104146 msgstr "შიდა შეცდომა: გამოსაყენებელი ანიმაციის მონაცემები/NLA სტეკი ვერ მოიძებნა"
104149 msgid "Keyframe pasting is not available for mask mode"
104150 msgstr "საკვანძო ფაზების ჩასმა ნიღბის რეჟიმში მიუწვდომელია"
104153 msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode"
104154 msgstr "საკვანძო ფაზების ჩასმა grease pencil-ის, ან ნიღბის რეჟიმში მიუწვდომელია"
104157 msgid "No selected F-Curves to paste into"
104158 msgstr "მონიშნული F-წირები, რომლებშიც ჩასმა შეიძლება, არ არის"
104161 msgid "Texture Field"
104162 msgstr "ტექსტურის ველი"
104165 msgid "Brush Mask"
104166 msgstr "ფუნჯის ნიღაბი"
104169 msgid "No textures in context"
104170 msgstr "კონტექსტში ტექსტურები არ არის"
104173 msgid "Show texture in texture tab"
104174 msgstr "აჩვენე ტექსტურა ტექსტურების ჩანართში"
104177 msgid "Fields"
104178 msgstr "ველები"
104181 msgid "No texture user found"
104182 msgstr "ტექსტურის მომხმარებელი ვერ მოიძებნა"
104185 msgid "File Path:"
104186 msgstr "ფაილის მისამართი:"
104189 msgid "X:"
104190 msgstr "X:"
104193 msgid "Y:"
104194 msgstr "Y:"
104197 msgid "Pattern Area:"
104198 msgstr "შაბლონის არეალი:"
104201 msgid "Width:"
104202 msgstr "სიგანე:"
104205 msgid "Height:"
104206 msgstr "სიმაღლე:"
104209 msgid "Search Area:"
104210 msgstr "ძიების არეალი:"
104213 msgid "Marker is disabled at current frame"
104214 msgstr "მიმდინარე კადრზე მარკერი გათიშულია"
104217 msgid "Marker is enabled at current frame"
104218 msgstr "მიმდინარე კადრზე მარკერი ჩართულია"
104221 msgid "X-position of marker at frame in screen coordinates"
104222 msgstr "მარკერის X-პოზიცია კადრზე ეკრანის კოორდინატებში"
104225 msgid "Y-position of marker at frame in screen coordinates"
104226 msgstr "მარკერის Y-პოზიცია კადრზე ეკრანის კოორდინატებში"
104229 msgid "Width of marker's pattern in screen coordinates"
104230 msgstr "მარკერის შაბლონის სიგანე ეკრანის კოორდინატებში"
104233 msgid "Height of marker's pattern in screen coordinates"
104234 msgstr "მარკერის შაბლონის სიმაღლე ეკრანის კოორდინატებში"
104237 msgid "X-position of search at frame relative to marker's position"
104238 msgstr "კადრში საძიებო ველის X-პოზიციის აცდენა მარკერის პოზიციასთან მიმართებაში"
104241 msgid "Y-position of search at frame relative to marker's position"
104242 msgstr "კადრში საძიებო ველის Y-პოზიციის აცდენა მარკერის პოზიციასთან მიმართებაში"
104245 msgid "Width of marker's search in screen coordinates"
104246 msgstr "მარკერის ძიების სიგანე ეკრანის კოორდინატებში"
104249 msgid "Height of marker's search in screen coordinates"
104250 msgstr "მარკერის ძიების სიმაღლე ეკრანის კოორდინატებში"
104253 msgid "%d x %d"
104254 msgstr "%d x %d"
104257 msgid ", %.2f fps"
104258 msgstr ", %.2f fps"
104261 msgid ", failed to load"
104262 msgstr ", ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა"
104265 msgid "Frame: %d / %d"
104266 msgstr "კადრი: %d / %d"
104269 msgid "Frame: - / %d"
104270 msgstr "კადრი: - / %d"
104273 msgid "unsupported movie clip format"
104274 msgstr "ვიდეო კლიპის მხარდაუჭერელი ფორმატი"
104277 msgid "No files selected to be opened"
104278 msgstr "გასახსნელად არცერთი ფაილი არაა მონიშნული"
104281 msgid "Cannot read '%s': %s"
104282 msgstr "წაუკითხვადია '%s': %s"
104285 msgid "Use LMB click to define location where place the marker"
104286 msgstr "მარკერის განსათავსებელი მდებარეობის განსასაზღვრად გამოიყენე მარცხენა დაწკაპუნება"
104289 msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted"
104290 msgstr "კამერის ასადევნებლად გამოყენებული ობიექტი ვერ წაიშლება"
104293 msgid "Feature detection requires valid clip frame"
104294 msgstr "მახასიათებლების აღმოჩენას ესაჭიროება კლიპის ვარგისი კადრი"
104297 msgid "No object to apply orientation on"
104298 msgstr "ობიექტი, რომელზეც ორიენტირების გამოყენება შეიძლება, არ არის"
104301 msgid "Some data failed to reconstruct (see console for details)"
104302 msgstr "ზოგი მონაცემის რეკონსტრუქცია წარუმატებელი იყო (დეტალებისთვის იხილე კონსოლი)"
104305 msgid "Average re-projection error: %.2f px"
104306 msgstr "საშუალო რეპროექციის შეცდომა: %.2f px"
104309 msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times"
104310 msgstr "ახალი ხაზები მხარდაუჭერელია, გამოიძახე ეს ოპერატორი რამოდენიმეჯერ"
104313 msgid "New Catalog"
104314 msgstr "ახალი კატალოგი"
104317 msgid "Delete Catalog"
104318 msgstr "წაშალე კატალოგი"
104321 msgid "Move catalog {} into {}"
104322 msgstr "გადაიტანე კატალოგი {} {}-ში"
104325 msgid "Move assets to catalog"
104326 msgstr "გადაიტანე აქტივები კატალოგში"
104329 msgid "Move asset to catalog"
104330 msgstr "გადაიტანე აქტივი კატალოგში"
104333 msgid "Move catalog {} to the top level of the tree"
104334 msgstr "გადაიტანე კატალოგი {} ხის ზედა დონეზე"
104337 msgid "Move assets out of any catalog"
104338 msgstr "გამოიტანე აქტივები ნებისმიერი კატალოგიდან"
104341 msgid "Move asset out of any catalog"
104342 msgstr "გამოიტანე აქტივი ნებისმიერი კატალოგიდან"
104345 msgid "Catalog cannot be dropped into itself"
104346 msgstr "კატალოგის საკუთარ თავში ჩაგდება შეუძლებელია"
104349 msgid "Catalog is already placed inside this catalog"
104350 msgstr "კატალოგი უკვე მოთავსებულია ამ კატალოგს შიგნით"
104353 msgid "Only assets from this current file can be moved between catalogs"
104354 msgstr "მხოლოდ აქტივები ამ ფაილიდან შეიძლება, გადავიდეს კატალოგებს შორის"
104357 msgid "Catalogs cannot be edited in this asset library"
104358 msgstr "ამ აქტივთა ბიბლიოთეკაში კატალოგები ვერ დარედაქტირდება"
104361 msgid "Catalog is already placed at the highest level"
104362 msgstr "კატალოგი უკვე უმაღლეს დონეზეა მოთავსებული"
104365 msgid "No results match the search filter"
104366 msgstr "ძიების ფილტრს არაფერი დაემთხვა"
104369 msgid "No items"
104370 msgstr "ელემენტები არაა"
104373 msgid "File path"
104374 msgstr "ფაილის მისამართი"
104377 msgid "Path to asset library does not exist:"
104378 msgstr "აქტივთა ბიბლიოთეკის მისამართი არ არსებობს:"
104381 msgid ""
104382 "Asset Libraries are local directories that can contain .blend files with assets inside.\n"
104383 "Manage Asset Libraries from the File Paths section in Preferences"
104384 msgstr ""
104385 "აქტივთა ბიბლიოთეკები ლოკალური დირექტორიებია, რომლებიც შეიცავენ .blend აქტივებიან ფაილებს.\n"
104386 "მართე აქტივთა ბიბლიოთეკები პარამეტრებში ფაილების მისამართების განყოფილებიდან"
104389 msgid "Unreadable Blender library file:"
104390 msgstr "Blender-ის ბიბლიოთეკის წაუკითხვადი ფაილი:"
104393 msgid "Link target"
104394 msgstr "ბმულის სამიზნე"
104397 msgid "This file is offline"
104398 msgstr "ეს ფაილი ოფლაინშია"
104401 msgid "This file is read-only"
104402 msgstr "ეს ფაილი მხოლოდ წაკითხვადია"
104405 msgid "seconds"
104406 msgstr "წამები"
104409 msgid "bytes"
104410 msgstr "ბაიტები"
104413 msgid "Could not rename: %s"
104414 msgstr "'%s'-ის სახელის გადარქმევა ვერ მოხერხდა"
104417 msgid "Unable to create configuration directory to write bookmarks"
104418 msgstr "სანიშნეების ჩასაწერად კონფიგურაციის დირექტორიის შექმნა ვერ მოხერხდა"
104421 msgid "File does not exist"
104422 msgstr "ფაილი არ არსებობს"
104425 msgid "No parent directory given"
104426 msgstr "მშობელი საქაღალდე მოცემული არაა"
104429 msgid "Could not create new folder name"
104430 msgstr "ახალი საქაღალდის სახელი ვერ შეიქმნა"
104433 msgid "Unable to open or write bookmark file \"%s\""
104434 msgstr "სანიშნის ფაილის \"%s\" გახსნა, ან ჩაწერა შეუძლებელია"
104437 msgid "Failure to perform external file operation on \"%s\""
104438 msgstr "ჩავარდნა გარე ფაილის ოპერაციის ჩატარებისას \"%s\"-ზე"
104441 msgid "Could not create new folder: %s"
104442 msgstr "ახალი საქაღალდე ვერ შეიქმნა: %s"
104445 msgid "Could not delete file or directory: %s"
104446 msgstr "ფაილი, ან დირექტორია ვერ წაიშალა: %s"
104449 msgid "More than one item is selected"
104450 msgstr "მონიშნულია ერთზე მეტი ელემენტი"
104453 msgid "No items are selected"
104454 msgstr "ელემენტები მოუნიშნავია"
104457 msgid "Cancel"
104458 msgstr "გააუქმე"
104461 msgid "File name, overwrite existing"
104462 msgstr "ფაილის სახელი, გადააწერე არსებულს"
104465 msgid "File name"
104466 msgstr "ფაილის სახელი"
104469 msgid "Asset Catalogs"
104470 msgstr "აქტივების კატალოგები"
104473 msgid "Date Modified"
104474 msgstr "მოდიფიცირების თარიღი"
104477 msgid "Home"
104478 msgstr "შინ"
104481 msgid "Desktop"
104482 msgstr "დესკტოპი"
104485 msgid "Downloads"
104486 msgstr "ჩამოტვირთვები"
104489 msgid "Music"
104490 msgstr "მუსიკა"
104493 msgid "Pictures"
104494 msgstr "სურათები"
104497 msgid "Videos"
104498 msgstr "ვიდეოები"
104501 msgid "OneDrive"
104502 msgstr "OneDrive"
104505 msgid "Movies"
104506 msgstr "ფილმები"
104509 msgid "Cursor X"
104510 msgstr "კურსორი X"
104513 msgid "Cursor to Selection"
104514 msgstr "კურსორი მონიშნულთან"
104517 msgid "Handle Smoothing"
104518 msgstr "სახელურის დაგლუვება"
104521 msgid "Interpolation:"
104522 msgstr "ინტერპოლაცია:"
104525 msgid "Key Frame"
104526 msgstr "საკვანძო ფაზა"
104529 msgid "Driver Value:"
104530 msgstr "დრაივერის მნიშვნელობა:"
104533 msgid "Add Input Variable"
104534 msgstr "დაამატე შესაყვანი ცვლადი"
104537 msgid "Value:"
104538 msgstr "სიდიდე:"
104541 msgid "Update Dependencies"
104542 msgstr "განაახლე დამოკიდებულებები"
104545 msgid "Driven Property:"
104546 msgstr "დრაივერით მართული თვისება:"
104549 msgid "Driver:"
104550 msgstr "დრაივერი:"
104553 msgid "Show in Drivers Editor"
104554 msgstr "აჩვენე დრაივერების რედაქტორში"
104557 msgid "Let the driver determine this property's value"
104558 msgstr "დრაივერს განასაზღვრინე ამ თვისების მნიშვნელობა"
104561 msgid "Add a Driver Variable to keep track of an input used by the driver"
104562 msgstr "დაამატე დრაივერის ცვლადი, რათა თვალი ადევნო დრაივერის მიერ გამოყენებულ შეყვანილ მონაცემს"
104565 msgid "Invalid variable name, click here for details"
104566 msgstr "ცვლადის უვარგისი სახელი, დეტალების აქ დააწკაპუნე"
104569 msgid "Delete target variable"
104570 msgstr "წაშალე სამიზნე ცვლადი"
104573 msgid "Force updates of dependencies - Only use this if drivers are not updating correctly"
104574 msgstr "იძულებით განაახლე დამოკიდებულებები - გამოიყენე მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ დრაივერები სწორად არ ახლდება"
104577 msgid "F-Curve only has F-Modifiers"
104578 msgstr "F-წირს მხოლოდ F-მოდიფიკატორები აქვს"
104581 msgid "See Modifiers panel below"
104582 msgstr "იხილე მოდიფიკატორების პანელი ქვემოთ"
104585 msgid "No active keyframe on F-Curve"
104586 msgstr "F-წირზე აქტიური საკვანძო ფაზები არ არის"
104589 msgid "It cannot be left blank"
104590 msgstr "ცარიელად დატოვება არ შეიძლება"
104593 msgid "It cannot start with a number"
104594 msgstr "ციფრით ვერ დაიწყება"
104597 msgid "It cannot start with a special character, including '$', '@', '!', '~', '+', '-', '_', '.', or ' '"
104598 msgstr "სპეციალური სიმბოლოთი ვერ დაიწყება, მათ შორისაა '$', '@', '!', '~', '+', '-', '_', '.', ან ' '"
104601 msgid "It cannot contain spaces (e.g. 'a space')"
104602 msgstr "გამოტოვებებს არ უნდა შეიცავდეს (მაგ.: 'ეს გამოტოვება')"
104605 msgid "It cannot contain dots (e.g. 'a.dot')"
104606 msgstr "წერტილებს არ უნდა შეიცავდეს (მაგ.: 'ეს.წერტილი')"
104609 msgid "WARNING: Driver expression may not work correctly"
104610 msgstr "გაფრთხილება: დრაივერის გამოსახულებამ შეიძლება, სწორად არ იმუშავოს"
104613 msgid "TIP: Use variables instead of bpy.data paths (see below)"
104614 msgstr "რჩევა: გამოიყენე ცვლადები bpy.data მისამართების მაგივრად (იხილე ქვემოთ)"
104617 msgid "TIP: bpy.context is not safe for renderfarm usage"
104618 msgstr "რჩევა: bpy.context უსაფრთხო არაა სარენდერო ფერმის გამოყენებისთვის"
104621 msgid "ERROR: Invalid target channel(s)"
104622 msgstr "შეცდომა: უვარგისი სამიზნე არხ(ებ)ი"
104625 msgid "ERROR: Driver is useless without any inputs"
104626 msgstr "შეცდომა: დრაივერი გამოუსადეგარია შეყვანილი მონაცემების გარეშე"
104629 msgid "TIP: Use F-Curves for procedural animation instead"
104630 msgstr "რჩევა: პროცედურული ანიმაციისთვის გამოიყენე F-წირები"
104633 msgid "Driven Property"
104634 msgstr "მართული თვისება"
104637 msgid "Add/Edit Driver"
104638 msgstr "დაამატე/დაარედაქტირე დრაივერი"
104641 msgctxt "Operator"
104642 msgid "Invalid Variable Name"
104643 msgstr "ცვლადის უვარგისი სახელი"
104646 msgid "<No ID>"
104647 msgstr "<ID არაა>"
104650 msgid "No active F-Curve to add a keyframe to. Select an editable F-Curve first"
104651 msgstr "საკვანძო ფაზის დასამატებელი აქტიური F-წირი არ არის. ჯერ რედაქტირებადი წირი მონიშნე"
104654 msgid "No selected F-Curves to add keyframes to"
104655 msgstr "საკვანძო ფაზის დასამატებლად მონიშნული F-წირები არ არის"
104658 msgid "No channels to add keyframes to"
104659 msgstr "საკვანძო ფაზის დასამატებელი არხები არ არის"
104662 msgid "Active F-Curve is not editable"
104663 msgstr "აქტიური F-წირი არარედაქტირებადია"
104666 msgid "Remove F-Modifiers from F-Curve to add keyframes"
104667 msgstr "მოაცილე F-მოდიფიკატორები F-წირიდან, რათა დაამატო საკვანძო ფაზები"
104670 msgid "Unsupported audio format"
104671 msgstr "მხარდაუჭერელი აუდიო ფორმატი"
104674 msgid "No Euler Rotations could be corrected"
104675 msgstr "ეილერის ვერცერთი ბრუნვა ვერ შესწორდა"
104678 msgid "The rotation channel was filtered"
104679 msgstr "ბრუნვის არხი გაიფილტრა"
104682 msgid "No control points are selected"
104683 msgstr "არც ერთი სამართავი წერტილი არაა მონიშნული"
104686 msgid "Modifier could not be added (see console for details)"
104687 msgstr "მოდიფიკატორი ვერ დაემატა (დეტალებისთვის იხილე კონსოლი)"
104690 msgid "No F-Modifiers available to be copied"
104691 msgstr "დასაკოპირებელი F-მოდიფიკატორები მიუწვდომელია"
104694 msgid "No F-Modifiers to paste"
104695 msgstr "ჩასასმელი F-მოდიფიკატორები არ არის"
104698 msgid "File not found '%s'"
104699 msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა '%s'"
104702 msgid "%d of %d rotation channels were filtered (see the Info window for details)"
104703 msgstr "%d-დან %d ბრუნვის არხი გაიფილტრა (დეტალებისთვის იხილე ინფოს ფანჯარა)"
104706 msgid "All %d rotation channels were filtered"
104707 msgstr "ბრუნვის %d-ივე არხი გაიფილტრა"
104710 msgid "No drivers deleted"
104711 msgstr "დრაივერები არ წაშლილა"
104714 msgid "Deleted %u drivers"
104715 msgstr "წაიშალა %u დრაივერი"
104718 msgid "Decimate Keyframes"
104719 msgstr "დაადეციმირე საკვანძო ფაზები"
104722 msgid "Shear Keys"
104723 msgstr "სოლების ძვრა"
104726 msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve"
104727 msgstr "დაადეციმირე F-წირები იმის მითითებით, თუ რამდენად შეუძლიათ გადაიხარონ ორიგინალი წირისგან"
104730 msgid "Cannot find keys to operate on"
104731 msgstr "ოპერირებისთვის სოლები ვერ მოიძებნა"
104734 msgid "Decimate: Skipping non linear/Bézier keyframes!"
104735 msgstr "დეციმირება: არაწრფივი/ბეზიეს საკვანძო ფაზები გამოიტოვება!"
104738 msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection"
104739 msgstr "მონიშვნის მარჯვენა მხარეს სულ ცოტა 2 სოლია საჭირო"
104742 msgid "You need at least 2 keys to the left side of the selection"
104743 msgstr "მონიშვნის მარცხენა მხარეს სულ ცოტა 2 სოლია საჭირო"
104746 msgid "There is no animation data to operate on"
104747 msgstr "ოპერირებისთვის ანიმაციის მონაცემები არ არის"
104750 msgid "Select Slot"
104751 msgstr "მონიშნე სლოტი"
104754 msgid "Select Layer"
104755 msgstr "მონიშნე შრე"
104758 msgid "Select Pass"
104759 msgstr "მონიშნე გადავლა"
104762 msgid "Select View"
104763 msgstr "მონიშნე ხედი"
104766 msgid "Can't Load Image"
104767 msgstr "გამოსახლება ვერ ჩაიტვირთა"
104770 msgid "%d × %d, "
104771 msgstr "%d × %d, "
104774 msgid "Frame %d / %d"
104775 msgstr "კადრი %d / %d"
104778 msgid "Frame %d: %s"
104779 msgstr "კადრი %d: %s"
104782 msgid "Frame %d"
104783 msgstr "კადრი %d"
104786 msgid "Create a New Image"
104787 msgstr "შექმენი ახალი გამოსახულება"
104790 msgid "New Image"
104791 msgstr "ახალი გამოსახულება"
104794 msgid "unsupported image format"
104795 msgstr "გამოსახულების მხარდაუჭერელი ფორმატი"
104798 msgid "No images have been changed"
104799 msgstr "გამოსახულებები არ შეცვლილა"
104802 msgid "Images cannot be copied while rendering"
104803 msgstr "რენდერის დროს გამოსახულებები ვერ დაკოპირდება"
104806 msgid "Packing movies or image sequences not supported"
104807 msgstr "ვიდეოების, ან გამოსახულებათა თანმიმდევრობების შეფუთვა მხარდაუჭერელია"
104810 msgid "Invalid UDIM index range was specified"
104811 msgstr "მითითებული იყო UDIM ინდექსების უვარგისი დიაპაზონი"
104814 msgid "No UDIM tiles were created"
104815 msgstr "UDIM ფილები არ შექმნილა"
104818 msgid "Cannot save image, path \"%s\" is not writable"
104819 msgstr "გამოსახულების შენახვა შეუძლებელია, მისამართზე \"%s\" ჩაწერა არ შეიძლება"
104822 msgid "Saved image \"%s\""
104823 msgstr "შენახულია გამოსახულება \"%s\""
104826 msgid "%d image(s) will be saved in %s"
104827 msgstr "%d გამოსახულება შეინახება %s"
104830 msgid "Saved %s"
104831 msgstr "შენახულია %s"
104834 msgid "Image can't be saved, use a different file format: \"%s\""
104835 msgstr "გამოსახულება ვერ შეინახება, ფაილის სხვა ფორმატი გამოიყენე: \"%s\""
104838 msgid "Multiple images can't be saved to an identical path: \"%s\""
104839 msgstr "რამდენიმე გამოსახულება იდენტურ მისამართზე ვერ შეინახება: \"%s\""
104842 msgid "Image can't be saved, no valid file path: \"%s\""
104843 msgstr "გამოსახულება ვერ შეინახება, ფაილის ვარგისი მისამართი არ არის: \"%s\""
104846 msgid "can't save image while rendering"
104847 msgstr "რენდერის დროს გამოსახულება ვერ შეინახება"
104850 msgid "No images available"
104851 msgstr "ხელმისაწვდომი გამოსახულებები არაა"
104854 msgid "No packed file"
104855 msgstr "შეფუთული ფაილები არ არის"
104858 msgid "Cannot set relative paths with an unsaved blend file"
104859 msgstr "შეფარდებით მისამართების დაყენება შეუნახავი blend ფაილით შეუძლებელია"
104862 msgid "Cannot set absolute paths with an unsaved blend file"
104863 msgstr "აბსოლუტური მისამართების დაყენება შეუნახავი blend ფაილით შეუძლებელია"
104866 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
104867 msgstr "წვეროები:%s/%s | წიბოები:%s/%s | წახნაგები:%s/%s | სამკუთხედები:%s"
104870 msgid "Joints:%s/%s | Bones:%s/%s"
104871 msgstr "სახსრები:%s/%s | ძვლები:%s/%s"
104874 msgid "Verts:%s/%s"
104875 msgstr "წვეროები:%s/%s"
104878 msgid "Bones:%s/%s"
104879 msgstr "ძვლები:%s/%s"
104882 msgid "Layers:%s | Frames:%s | Strokes:%s | Points:%s"
104883 msgstr "შრეები:%s | კადრები:%s | მონასმები:%s | წერტილები:%s"
104886 msgid "Verts:%s | Tris:%s"
104887 msgstr "წვეროები:%s | სამკუთხედები:%s"
104890 msgid "Verts:%s | Faces:%s"
104891 msgstr "წვეროები:%s | წახნაგები:%s"
104894 msgid "Verts:%s | Faces:%s | Tris:%s"
104895 msgstr "წვეროები:%s | წახნაგები:%s | სამკუთხედები:%s"
104898 msgid " | Objects:%s/%s"
104899 msgstr " | ობიექტები:%s/%s"
104902 msgid "Duration: %s (Frame %i/%i)"
104903 msgstr "ხანგრძლივობა: %s (კადრი %i/%i)"
104906 msgid "Memory: %s"
104907 msgstr "მეხსიერება: %s"
104910 msgid "VRAM: %.1f/%.1f GiB"
104911 msgstr "VRAM: %.1f/%.1f GiB"
104914 msgid "VRAM: %.1f GiB Free"
104915 msgstr "VRAM: %.1f GiB თავისუფალია"
104918 msgid "Joints"
104919 msgstr "სახსრები"
104922 msgid "Sync Length"
104923 msgstr "დაასინქრონირე სიგრძე"
104926 msgid "Now"
104927 msgstr "ახლა"
104930 msgid "Playback Scale"
104931 msgstr "დაკვრის მასშტაბირება"
104934 msgid "Active Strip Name"
104935 msgstr "აქტიური ლენტის სახელი"
104938 msgid "No active track(s) to add strip to, select an existing track or add one before trying again"
104939 msgstr "ლენტის დასამატებელი აქტიური ბილიკი არ არის, მონიშნე არსებული ბილიკი, ან დაამატე ახალი, სანამ კიდევ ერთხელ ცდი"
104942 msgid "No valid action to add"
104943 msgstr "დასამატებლად ვარგისი ქმედება არ არის"
104946 msgid "Needs at least a pair of adjacent selected strips with a gap between them"
104947 msgstr "საჭიროა სულ ცოტა ერთი წყვილი მოსაზღვრე მონიშნული ლენტა შუაში ნაპრალით"
104950 msgid "Cannot swap selected strips because they will overlap each other in their new places"
104951 msgstr "მონიშნული ლენტების გაცვლა შეუძლებელია, რადგან თავიანთ ახალ ადგილებზე ერთმანეთს გადაეფარებიან"
104954 msgid "Cannot swap selected strips as they will not be able to fit in their new places"
104955 msgstr "მონიშნული ლენტების გაცვლა შეუძლებელია, რადგან თავიანთ ახალი ადგილებზე ვერ დაეტევიან"
104958 msgid "Action '%s' does not specify what data-blocks it can be used on (try setting the 'ID Root Type' setting from the data-blocks editor for this action to avoid future problems)"
104959 msgstr "ქმედება '%s' არ აზუსტებს, თუ რომელ მონაცემთა ბლოკებზე შეიძლება, გამოყენებული იყო (სცადე ამ ქმედებისთვის 'ID ძირეული ტიპი'-ს პარამეტრის დაყენება მონაცემთა ბლოკების რედაქტორიდან, მომავალში პრობლემების თავიდან ასარიდებლად)"
104962 msgid "Could not add action '%s' as it cannot be used relative to ID-blocks of type '%s'"
104963 msgstr "ქმედება '%s' ვერ დაემატა, რადგან მისი გამოყენება '%s' ტიპის ID-ბლოკებთან მიმართებაში შეუძლებელია"
104966 msgid "Cannot swap '%s' and '%s' as one or both will not be able to fit in their new places"
104967 msgstr "'%s' და '%s' ვერ გაიცვლება, რადგან ერთერთი, ან არცერთი არ ჩაეტევა ახალ ადგილზე"
104970 msgid "Modifier could not be added to (%s : %s) (see console for details)"
104971 msgstr "მოდიფიკატორი ვერ დაემატა (%s : %s) (დეტალებისთვის იხილე კონსოლი)"
104974 msgid "Select an existing NLA Track or an empty action line first"
104975 msgstr "ჯერ მონიშნე არსებული NLA ბილიკი, ან ცარიელი ქმედების ხაზი"
104978 msgid "No animation track found at index %d"
104979 msgstr "ინდექსზე %d ანიმაციის ბილიკი ნაპოვნი არაა"
104982 msgid ""
104983 "Node group assets not assigned to a catalog.\n"
104984 "Catalogs can be assigned in the Asset Browser"
104985 msgstr ""
104986 "კვანძთა ჯგუფების აქტივები კატალოგს მიკუთვნებული არაა.\n"
104987 "კატალოგების მიკუთვნება აქტივთა ბრაუზერიდანაა შესაძლებელი"
104990 msgid "Cannot add node %s into node tree %s: %s"
104991 msgstr "კვანძის %s დამატება კვანძთა ხეში %s: %s შეუძლებელია"
104994 msgid "Cannot add node %s into node tree %s"
104995 msgstr "კვანძის %s დამატენა კვანძთა ხეში %s შეუძლებელია"
104998 msgid "Label Size"
104999 msgstr "იარლიყის ზომა"
105002 msgid "Frame: %d"
105003 msgstr "კადრი: %d"
105006 msgid "Matte Objects:"
105007 msgstr "მქრქალი ობიექტები:"
105010 msgid "Add Crypto Layer"
105011 msgstr "დაამატე კრიპტო შრე"
105014 msgid "Remove Crypto Layer"
105015 msgstr "მოაცილე კრიპტო შრე"
105018 msgid "Squash"
105019 msgstr "გაჭყლიტე"
105022 msgid "Undefined Socket Type"
105023 msgstr "ბუდის განუსაზღვრელი ტიპი"
105026 msgid "Menu Error"
105027 msgstr "მენიუს შეცდომა"
105030 msgid "Menu Undefined"
105031 msgstr "მენიუ განუსაზღვრელია"
105034 msgid "Could not determine type of group node"
105035 msgstr "კვანძთა ჯგუფის ტიპი ვერ დადგინდა"
105038 msgid "Could not add node group"
105039 msgstr "კვანძთა ჯგუფი ვერ დაემატა"
105042 msgid "Could not add node object"
105043 msgstr "კვანძის ობიექტი ვერ დაემატა"
105046 msgid "Could not add node collection"
105047 msgstr "კვანძთა კოლექცია ვერ დაემატა"
105050 msgid "Could not find node collection socket"
105051 msgstr "კვანძთა კოლექციის ბუდე ვერ მოიძებნა"
105054 msgid "Could not add an image node"
105055 msgstr "გამოსახულების კვანძი ვერ დაემატა"
105058 msgid "Could not add a mask node"
105059 msgstr "ნიღბის კვანძი ვერ დაემატა"
105062 msgid "Could not add material"
105063 msgstr "მასალა ვერ დაემატა"
105066 msgid "Cannot add node group '%s' to '%s'"
105067 msgstr "კვანძთა ჯგუფი '%s' '%s'-ს ვერ დაემატება"
105070 msgid "Node tree type %s undefined"
105071 msgstr "კვანძთა ხის ტიპი %s განუსაზღვრელი"
105074 msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees"
105075 msgstr "კვანძთა ჯგუფების დამატება კვანძთა მორგებული (Python-ში განსაზღვრული) ხეებისთვის მხარდაუჭერელია"
105078 msgid "{} (String)"
105079 msgstr "{} (სტრიქონი)"
105082 msgid "{} (Integer)"
105083 msgstr "{} (მთელი რიცხვი)"
105086 msgid "{} (Float)"
105087 msgstr "{} (ათწილადი)"
105090 msgid "({}, {}, {}) (Vector)"
105091 msgstr "({}, {}, {}) (ვექტორი)"
105094 msgid "({}, {}, {}, {}) (Color)"
105095 msgstr "({}, {}, {}, {}) (ფერი)"
105098 msgid "{} (Boolean)"
105099 msgstr "{} (ლოგიკური)"
105102 msgid "True"
105103 msgstr "ჭეშმარიტი"
105106 msgid "False"
105107 msgstr "მცდარი"
105110 msgid "• {}"
105111 msgstr "• {}"
105114 msgid "Empty Geometry"
105115 msgstr "ცარიელი გეომეტრია"
105118 msgid "Geometry:"
105119 msgstr "გეომეტრია:"
105122 msgid "• Mesh: %s vertices, %s edges, %s faces"
105123 msgstr "• მეში: %s წვერო, %s წიბო, %s წახნაგი"
105126 msgid "• Point Cloud: %s points"
105127 msgstr "• წერტილთა ღრუბელი: %s წერტილი"
105130 msgid "• Curve: %s points, %s splines"
105131 msgstr "• წირი: %s წერტილი, %s სფლაინი"
105134 msgid "• Instances: %s"
105135 msgstr "• ინსტანცია: %s"
105138 msgid "• Volume"
105139 msgstr "• მოცულობა"
105142 msgid "positions"
105143 msgstr "პოზიციები"
105146 msgid "no positions"
105147 msgstr "არავითარი პოზიციები"
105150 msgid "matrices"
105151 msgstr "მატრიცები"
105154 msgid "no matrices"
105155 msgstr "არავითარი მატრიცები"
105158 msgid "• Grease Pencil: %s layers"
105159 msgstr "• Grease Pencil: %s შრე"
105162 msgid "Supported: All Types"
105163 msgstr "მხარდაჭერილი: ყველა ტიპი"
105166 msgid "Supported: "
105167 msgstr "მხარდაჭერილი: "
105170 msgid "  • \"{}\": "
105171 msgstr "  • \"{}\": "
105174 msgid "read"
105175 msgstr "კითხვა"
105178 msgid "write"
105179 msgstr "წერა"
105182 msgid "remove"
105183 msgstr "მოცილება"
105186 msgid "Attributes with these names used within the group may conflict with existing attributes"
105187 msgstr "ჯგუფში გამოყენებული ატრიბუტები ამ სახელებით შესაძლოა, კონფლიქტში მოვიდეს არსებულ ატრიბუტებთან"
105190 msgid " Named Attribute"
105191 msgstr " სახელდებული ატრიბუტი"
105194 msgid " Named Attributes"
105195 msgstr " სახელდებული ატრიბუტები"
105198 msgid "Text not used by any node, no update done"
105199 msgstr "ტექსტი არცერთი კვანძის მიერ არაა გამოყენებული, განახლება არ მომხდარა"
105202 msgid "Render size too large for GPU, use CPU compositor instead"
105203 msgstr "რენდერის ზომა GPU-სთვის მეტისმეტად დიდია, მის ნაცვლად გამოიყენე CPU კომპოზიტორი"
105206 msgid "Not inside node group"
105207 msgstr "არა კვანძთა ჯგუფის შიგნით"
105210 msgid "Cannot separate nodes"
105211 msgstr "კვანძების განცალკევება შეუძლებელია"
105214 msgid "Cannot add node '%s' in a group"
105215 msgstr "კვანძი '%s' ჯგუფში ვერ დაემატება"
105218 msgid "Cannot insert group '%s' in '%s'"
105219 msgstr "ჯგუფი '%s' ვერ ჩაისმება '%s'-ში"
105222 msgid "Disconnect"
105223 msgstr "კავშირის გაწყვეტა"
105226 msgid "Add node to input"
105227 msgstr "დაამატე კვანძი შენატანს"
105230 msgid "Remove nodes connected to the input"
105231 msgstr "მოაცილე შენატანთან დაკავშირებული კვანძები"
105234 msgid "Disconnect nodes connected to the input"
105235 msgstr "გაწყვიტე კვანძების კავშირი შენატანთან"
105238 msgid "Dependency Loop"
105239 msgstr "დამოკიდებულების ციკლი"
105242 msgid "More than one collection is selected"
105243 msgstr "მონიშნულია ერთზე მეტი კოლექცია"
105246 msgid "No active collection"
105247 msgstr "აქტიური კოლექცია არ არის"
105250 msgid "Can't duplicate the master collection"
105251 msgstr "მთავარი კოლექცია ვერ დუბლირდება"
105254 msgid "Reorder"
105255 msgstr "გადაწყიბა"
105258 msgid "Copy to bone"
105259 msgstr "გადააკოპირე ძვალზე"
105262 msgid "Copy to object"
105263 msgstr "გადააკოპირე ობიექტზე"
105266 msgid "Link before collection"
105267 msgstr "ბმული კოლექციის წინ"
105270 msgid "Move before collection"
105271 msgstr "გადაიტანე კოლექციამდე"
105274 msgid "Link between collections"
105275 msgstr "ბმული კოლექციებს შორის"
105278 msgid "Move between collections"
105279 msgstr "გადაადგილება კოლექციებს შორის"
105282 msgid "Link after collection"
105283 msgstr "ბმული კოლექციის შემდეგ"
105286 msgid "Link inside collection"
105287 msgstr "ბმული კოლექციებს შიგნით"
105290 msgid "Use view layer for rendering"
105291 msgstr "რენდერისთვის გამოიყენე ხედის შრე"
105294 msgid ""
105295 "Temporarily hide in viewport\n"
105296 "* Shift to set children"
105297 msgstr ""
105298 "დროებით დამალე სარკმელში\n"
105299 "* Shift შვილობილების დასაყენებლად"
105302 msgid ""
105303 "Disable selection in viewport\n"
105304 "* Shift to set children"
105305 msgstr ""
105306 "გათიშე მონიშვნა სარკმელში\n"
105307 "* Shift შვილობილების დასაყენებლად"
105310 msgid ""
105311 "Globally disable in viewports\n"
105312 "* Shift to set children"
105313 msgstr ""
105314 "გლობალურად გათიშე სარკმლებში\n"
105315 "* Shift შვილობილების დასაყენებლად"
105318 msgid ""
105319 "Globally disable in renders\n"
105320 "* Shift to set children"
105321 msgstr ""
105322 "გლობალურად გათიშე რენდერებში\n"
105323 "* Shift შვილობილების დასაყენებლად"
105326 msgid ""
105327 "Restrict visibility in the 3D View\n"
105328 "* Shift to set children"
105329 msgstr ""
105330 "შეზღუდე ხილულობა 3გ ხედში\n"
105331 "* Shift შვილობილების დასაყენებლად"
105334 msgid ""
105335 "Restrict selection in the 3D View\n"
105336 "* Shift to set children"
105337 msgstr ""
105338 "შეზღუდე მონიშვნა 3გ ხედში\n"
105339 "* Shift შვილობილების დასაყენებლად"
105342 msgid "Restrict visibility in the 3D View"
105343 msgstr "შეზღუდე ხილულობა 3გ ხედში"
105346 msgid "Restrict editing of strokes and keyframes in this layer"
105347 msgstr "შეზღუდე მონასმებისა და საკვანძო ფაზების რედაქტირება ამ შრეში"
105350 msgid ""
105351 "Temporarily hide in viewport\n"
105352 "* Ctrl to isolate collection\n"
105353 "* Shift to set inside collections and objects"
105354 msgstr ""
105355 "დროებით დამალე სარკმელში\n"
105356 "* Ctrl კოლექციის იზოლირებისთვის\n"
105357 "* Shift კოლექციებსა და ობიექტებში დასაყენებლად"
105360 msgid ""
105361 "Mask out objects in collection from view layer\n"
105362 "* Ctrl to isolate collection\n"
105363 "* Shift to set inside collections"
105364 msgstr ""
105365 "შენიღბვით გამოთიშე კოლექციაში მდებარე ობიექტები ხედის შრიდან\n"
105366 "* Ctrl კოლექციის იზოლირებისთვის\n"
105367 "* Shift კოლექციებში დასაყენებლად"
105370 msgid ""
105371 "Objects in collection only contribute indirectly (through shadows and reflections) in the view layer\n"
105372 "* Ctrl to isolate collection\n"
105373 "* Shift to set inside collections"
105374 msgstr ""
105375 "კოლექციაში მდებარე ობიექტებს მხოლოდ ირიბად შეაქვთ წვლილი (ჩრდილებითა და ანარეკლებით) ხედის შრეში\n"
105376 "* Ctrl კოლექციის იზოლირებისთვის\n"
105377 "* Shift კოლექციებში დასაყენებლად"
105380 msgid ""
105381 "Globally disable in viewports\n"
105382 "* Ctrl to isolate collection\n"
105383 "* Shift to set inside collections and objects"
105384 msgstr ""
105385 "გლობალურად გათიშე სარკმლებში\n"
105386 "* Ctrl კოლექციის იზოლირებისთვის\n"
105387 "* Shift კოლექციებსა და ობიექტებში დასაყენებლად"
105390 msgid ""
105391 "Globally disable in renders\n"
105392 "* Ctrl to isolate collection\n"
105393 "* Shift to set inside collections and objects"
105394 msgstr ""
105395 "გლობალურად გათიშე რენდერებში\n"
105396 "* Ctrl კოლექციის იზოლირებისთვის\n"
105397 "* Shift კოლექციებსა და ობიექტებში დასაყენებლად"
105400 msgid ""
105401 "Disable selection in viewport\n"
105402 "* Ctrl to isolate collection\n"
105403 "* Shift to set inside collections and objects"
105404 msgstr ""
105405 "გათიშე მონიშვნა სარკმელში\n"
105406 "* Ctrl კოლექციის იზოლირებისთვის\n"
105407 "* Shift კოლექციებსა და ობიექტებში დასაყენებლად"
105410 msgid "Number of users of this data-block"
105411 msgstr "ამ მონაცემთა ბლოკის მომხმარებლების რიცხვი"
105414 msgid "Data-block will be retained using a fake user"
105415 msgstr "მონაცემთა ბლოკი შენარჩუნდება ყალბი მომხმარებლის მეშვეობით"
105418 msgid "Data-block has no users and will be deleted"
105419 msgstr "მონაცემთა ბლოკს მომხმარებელი არ გააჩნია და წაიშლება"
105422 msgid "Change the object in the current mode"
105423 msgstr "შეცვალე ობიექტი მიმდინარე რეჟიმში"
105426 msgid "Remove from the current mode"
105427 msgstr "მოაცილე მიმდინარე რეჟიმიდან"
105430 msgid ""
105431 "Change the object in the current mode\n"
105432 "* Ctrl to add to the current mode"
105433 msgstr ""
105434 "შეცვალე ობიექტი მიმდინარე რეჟიმში\n"
105435 "* Ctrl მიმდინარე რეჟიმის დასამატებლად"
105438 msgid "Library path '%s' does not exist, correct this before saving"
105439 msgstr "ბიბლიოთეკის მისამართი '%s' არ არსებობს, შენახვამდე ეს შეასწორე"
105442 msgid "Library path '%s' is now valid, please reload the library"
105443 msgstr "ბიბლიოთეკის მისამართი '%s' ახლა ვარგისია, თუ შეიძლება, გადატვირთე ბიბლიოთეკა"
105446 msgid "Can't edit library or non-editable override data"
105447 msgstr "ბიბლიოთეკა, ან არარედაქტირებადი უკუგდების მონაცემები ვერ რედაქტირდება"
105450 msgid "Purging %d unused data-blocks ("
105451 msgstr "გაიწმინდება მონაცემთა %d გამოუყენებელი ბლოკი ("
105454 msgid "). Click here to proceed..."
105455 msgstr "). გასაგრძელებლად აქ დააწკაპუნე..."
105458 msgid "Not an editable name"
105459 msgstr "სახელი არარედაქტირებადია"
105462 msgid "External library data is not editable"
105463 msgstr "გარე ბიბლიოთეკის მონაცემები არარედაქტირებადია"
105466 msgid "Overridden data-blocks names are not editable"
105467 msgstr "მონაცემთა უკუგდებული ბლოკების სახელები რედაქტირებადი არაა"
105470 msgid "No active item to rename"
105471 msgstr "სახელის გადასარქმევი აქტიური ელემენტი არ არის"
105474 msgid "No selected data-blocks to copy"
105475 msgstr "დასაკოპირებელი მონიშნული მონაცემთა ბლოკები არ არის"
105478 msgid "No data to paste"
105479 msgstr "ჩასასმელი მონაცემები არ არის"
105482 msgid "Operation requires an active keying set"
105483 msgstr "ოპერაცია საჭიროებს აქტიურ ჩასოლვის ნაკრებს"
105486 msgid "No orphaned data-blocks to purge"
105487 msgstr "გასაწმენდი დაობლებული მონაცემთა ბლოკები არ არის"
105490 msgid "Cannot delete library override id '%s', it is part of an override hierarchy"
105491 msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდების id '%s' ვერ წაიშლება, უკუგდების იერარქიის ნაწილია"
105494 msgid "Cannot delete id '%s', indirectly used data-blocks need at least one user"
105495 msgstr "id '%s' ვერ წაიშლება, ირიბად გამოყენებულ მონაცემთა ბლოკებს ერთი მომხმარებელი მაინც ჭირდება"
105498 msgid "Cannot delete currently visible workspace id '%s'"
105499 msgstr "ამჟამად ხილული სამუშაო სივრცის id '%s' ვერ წაიშლება"
105502 msgid "Invalid old/new ID pair ('%s' / '%s')"
105503 msgstr "უვარგისი ძველი/ახალი ID წყვილი ('%s' / '%s')"
105506 msgid "Copied %d selected data-block(s)"
105507 msgstr "დაკოპირდა მონაცემთა %d მონიშნული ბლოკი"
105510 msgid "%d data-block(s) pasted"
105511 msgstr "მონაცემთა %d ბლოკი ჩაისვა"
105514 msgid "Deleted %d data-block(s)"
105515 msgstr "წაიშალა მონაცემთა %d ბლოკი"
105518 msgid "Cannot pose non-editable data"
105519 msgstr "არარედაქტირებადი მონაცემების პოზირება შეუძლებელია"
105522 msgid "No Library Overrides"
105523 msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდების გარეშე"
105526 msgid "Missing library"
105527 msgstr "დაკარგული ბიბლიოთეკა"
105530 msgid "This override data-block is not needed anymore, but was detected as user-edited"
105531 msgstr "უკუგდების მონაცემთა ეს ბლოკი საჭირო აღარაა, მაგრამ აღმოჩენილი იქნა, როგორც მომხმარებლის მიერ რედაქტირებული"
105534 msgid "This override data-block is unused"
105535 msgstr "უკუგდების მონაცემთა ეს ბლოკი გამოუყენებელია"
105538 msgid "This override property does not exist in current data, it will be removed on next .blend file save"
105539 msgstr "უკუგდების ეს თვისება ამჟამინდელ მონაცემებში არ არსებობს, .blend ფაილის შემდეგი შენახვისას წაიშლება"
105542 msgid "Protected from override"
105543 msgstr "უკუგდებისგან დაცული"
105546 msgid "(empty)"
105547 msgstr "(ცარიელი)"
105550 msgid "Can't reload with running modal operators"
105551 msgstr "გაშვებული მოდალური ოპერატორებით ვერ გადაიტვირთება"
105554 msgid "Add an add effect strip to the sequencer"
105555 msgstr "დაამატე სეკვენსერს ეფექტის ლენტა"
105558 msgid "Add a subtract effect strip to the sequencer"
105559 msgstr "დაამატე სეკვენსერს გამოკლების ეფექტის ლენტა"
105562 msgid "Add a multiply effect strip to the sequencer"
105563 msgstr "დაამატე სეკვენსერს გამრავლების ეფექტის ლენტა"
105566 msgid "Add a glow effect strip to the sequencer"
105567 msgstr "დაამატე სეკვენსერს ელვარების ეფექტის ლენტა"
105570 msgid "Add a transform effect strip to the sequencer"
105571 msgstr "დაამატე სეკვენსერს გარდაქმნის ეფექტის ლენტა"
105574 msgid "Add a color strip to the sequencer"
105575 msgstr "დაამატე სეკვენსერს ფერის ლენტა"
105578 msgid "Add a speed effect strip to the sequencer"
105579 msgstr "დაამატე სეკვენსერს სიჩქარის ეფექტის ლენტა"
105582 msgid "Add an adjustment layer effect strip to the sequencer"
105583 msgstr "დაამატე სეკვენსერს რეგულირების შრის ეფექტის ლენტა"
105586 msgid "Add a gaussian blur effect strip to the sequencer"
105587 msgstr "დაამატე სეკვენსერს გაუსის გაბუნდოვნების ეფექტის ლენტა"
105590 msgid "Add a text strip to the sequencer"
105591 msgstr "დაამატე სეკვენსერს ტექსტის ლენტა"
105594 msgid "Add a color mix effect strip to the sequencer"
105595 msgstr "დაამატე სეკვენსერს ფერის შერევის ეფექტის ლენტა"
105598 msgid "Movie clip not found"
105599 msgstr "ვიდეო კლიპი ვერ მოიძებნა"
105602 msgid "Mask not found"
105603 msgstr "ნიღაბი ვერ მოიძებნა"
105606 msgid "File '%s' could not be loaded"
105607 msgstr "ფაილი '%s' ვერ ჩაიტვირთა"
105610 msgid "No strips to paste"
105611 msgstr "ჩასასმელი ლენტები არ არის"
105614 msgid "%d strips pasted"
105615 msgstr "%d ლენტა ჩაისვა"
105618 msgid "Cannot reassign inputs: strip has no inputs"
105619 msgstr "შენატანების ხელახალი მიკუთვნება შეუძლებელია: ლენტას შენატანები არ აქვს"
105622 msgid "Cannot reassign inputs: recursion detected"
105623 msgstr "შენატანების ხელახალი მიკუთვნება შეუძლებელია: აღმოჩენილია რეკურსია"
105626 msgid "No valid inputs to swap"
105627 msgstr "გასაცვლელად ვარგისი შენატანები არ არის"
105630 msgid "Please select two strips"
105631 msgstr "თუ შეიძლება, მონიშნე ორი ლენტა"
105634 msgid "One of the effect inputs is unset, cannot swap"
105635 msgstr "ეფექტის ერთერთი შენატანი დაუყენებელია, გაცვლა შეუძლებელია"
105638 msgid "New effect needs more input strips"
105639 msgstr "ახალი ეფექტს შენატანის მეტი ლენტა ჭირდება"
105642 msgid "Can't create subtitle file"
105643 msgstr "სუბტიტრების ფაილის შექმნა შეუძლებელია"
105646 msgid "No subtitles (text strips) to export"
105647 msgstr "დასაექსპორტებელი სუბტიტრები (ტექსტის ლენტები) არ არის"
105650 msgid "Select one or more strips"
105651 msgstr "მონიშნე ერთი, ან მეტი ლენტა"
105654 msgid "Can't set a negative range"
105655 msgstr "უარყოფითი დიაპაზონი ვერ დაყენდება"
105658 msgid "Proxy is not enabled for %s, skipping"
105659 msgstr "პროქსი %s-სთვის ჩართული არაა, გამოტოვება"
105662 msgid "Select movie or image strips"
105663 msgstr "მონიშნე ვიდეო, ან გამოსახულების ლენტები"
105666 msgid "Cannot create key inside of speed transition"
105667 msgstr "სიჩქარის გარდასვლის შიგნით სოლი ვერ შეიქმნება"
105670 msgid "Cannot create freeze frame"
105671 msgstr "გაყინული კადრი ვერ შეიქმნება"
105674 msgid "Cannot create transition from first or last key"
105675 msgstr "გარდასვლა პირველი, ან ბოლო სოლიდან ვერ შეიქმნება"
105678 msgid "Cannot create transition"
105679 msgstr "გარდასვლის შექმნა შეუძლებელია"
105682 msgid "No keys or strips selected"
105683 msgstr "არცერთი სოლი, ან ლენტა არაა მონიშნული"
105686 msgid "Rows:"
105687 msgstr "რიგები:"
105690 msgid "Columns:"
105691 msgstr "სვეტები:"
105694 msgid "Class"
105695 msgstr "კლასი"
105698 msgid "Fog Volume"
105699 msgstr "ნისლის მოცულობა"
105702 msgid "Unsupported column type"
105703 msgstr "სვეტის მხარდაუჭერელი ტიპი"
105706 msgid "File Modified Outside and Inside Blender"
105707 msgstr "ფაილი მოდიფიცირებულია Blender-ის გარეთ და შიგნით"
105710 msgid "Reload from disk (ignore local changes)"
105711 msgstr "გადატვირთე დისკიდან (დააიგნორირე ლოკალური ცვლილებები)"
105714 msgid "Save to disk (ignore outside changes)"
105715 msgstr "შეინახე დისკზე (დააიგნორირე გარეთ გაკეთებული ცვლილებები)"
105718 msgid "Make text internal (separate copy)"
105719 msgstr "გახადე ტექსტი შიდა (ცალკე ასლი)"
105722 msgid "File Modified Outside Blender"
105723 msgstr "ფაილი მოდიფიცირებულია Blender-ის გარეთ"
105726 msgid "Reload from disk"
105727 msgstr "გადატვირთე დისკიდან"
105730 msgid "File Deleted Outside Blender"
105731 msgstr "ფაილი წაიშალა Blender-ის გარედან"
105734 msgid "Make text internal"
105735 msgstr "გახადე ტექსტი შიდა"
105738 msgid "Recreate file"
105739 msgstr "ხელახლა შექმენი ფაილი"
105742 msgid "unknown error writing file"
105743 msgstr "უცნობი შეცდომა ფაილის ჩაწერისას"
105746 msgid "unknown error statting file"
105747 msgstr "უცნობი შეცდომა ფაილზე stat-ის გამოყენებისას"
105750 msgid "This text has not been saved"
105751 msgstr "ეს ტექსტი შეუნახავია"
105754 msgid "Could not reopen file"
105755 msgstr "ფაილი ხელახლა ვერ გაიხსნა"
105758 msgid "File path property not set"
105759 msgstr "ფაილის მისამართის თვისება დაუყენებელია"
105762 msgid "No file path for \"%s\""
105763 msgstr "ფაილის მისამართი \"%s\"-სთვის არ არის"
105766 msgid "Cannot save text file, path \"%s\" is not writable"
105767 msgstr "ტექსტური ფაილი ვერ შეინახება, მისამართი \"%s\" ჩაუწერადია"
105770 msgid "Unable to save '%s': %s"
105771 msgstr "'%s': %s ვერ შეინახება"
105774 msgid "Text not found: %s"
105775 msgstr "ტექსტი ნაპოვნი არაა: %s"
105778 msgid "See '%s' in the external editor"
105779 msgstr "ნახე '%s' გარე რედაქტორში"
105782 msgid "File '%s' cannot be opened"
105783 msgstr "ფაილი '%s' ვერ იხსნება"
105786 msgid "See '%s' in the text editor"
105787 msgstr "ნახე '%s' ტექსტურ რედაქტორში"
105790 msgid "No Recent Files"
105791 msgstr "ბოლოდროინდელი ფაილები არაა"
105794 msgid "Open Recent"
105795 msgstr "გახსენი ბოლოდროინდელი"
105798 msgid "Undo History"
105799 msgstr "გაუქმებების ისტორია"
105802 msgid "Registration not possible from Microsoft Store installations"
105803 msgstr "რეგისტრაცია Microsoft Store-ის ინსტალაციებიდან შეუძლებელია"
105806 msgid "File association registered"
105807 msgstr "ფაილის ასოცირება რეგისტრირებულია"
105810 msgid "Unable to register file association"
105811 msgstr "ფაილის ასოცირების რეგისტრირება შეუძლებელია"
105814 msgid "Unregistration not possible from Microsoft Store installations"
105815 msgstr "რეგისტრაციის გაუქმება Microsoft Store-ის ინსტალაციებიდან შეუძლებელია"
105818 msgid "File association unregistered"
105819 msgstr "ფაილის ასოცირება დაურეგისტრირებელია"
105822 msgid "Unable to unregister file association"
105823 msgstr "ფაილის ასოცირების რეგისტრაციის გაუქმება შეუძლებელია"
105826 msgid "There is no asset library to remove"
105827 msgstr "აქტივთა ბიბლიოთეკა მოსაცილებლად არ არის"
105830 msgid "There is no extension repository to remove"
105831 msgstr "გაფართოების საცავი მოსაცილებლად არ არის"
105834 msgid "Not available for Microsoft Store installations"
105835 msgstr "Microsoft Store-ის ინსტალაციებისთვის ხელმისაწვდომი არ არის"
105838 msgid "Create object instance from object-data"
105839 msgstr "შექმენი ობიექტის ინსტანცია ობიექტის მონაცემებიდან"
105842 msgid "Control Point:"
105843 msgstr "სამართავი წერტილი:"
105846 msgid "Vertex:"
105847 msgstr "წვერო:"
105850 msgid "Z:"
105851 msgstr "Z:"
105854 msgid "W:"
105855 msgstr "W:"
105858 msgid "Vertex Data:"
105859 msgstr "წვეროს მონაცემები:"
105862 msgid "Vertices Data:"
105863 msgstr "წვეროთა მონაცემები:"
105866 msgid "Bevel Weight:"
105867 msgstr "ცერობის წონა:"
105870 msgid "Mean Bevel Weight:"
105871 msgstr "ცერობის საშუალო წონა:"
105874 msgid "Vertex Crease:"
105875 msgstr "წვეროს ნაკეცი:"
105878 msgid "Mean Vertex Crease:"
105879 msgstr "წვეროს საშუალო ნაკეცი:"
105882 msgid "Radius X:"
105883 msgstr "რადიუსი X:"
105886 msgid "Mean Radius X:"
105887 msgstr "საშუალო რადიუსი X:"
105890 msgid "Radius Y:"
105891 msgstr "რადიუსი Y:"
105894 msgid "Mean Radius Y:"
105895 msgstr "საშუალო რადიუსი Y:"
105898 msgid "Edge Data:"
105899 msgstr "წიბოს მონაცემები:"
105902 msgid "Edges Data:"
105903 msgstr "წიბოთა მონაცემები:"
105906 msgid "Crease:"
105907 msgstr "ნაკეცი:"
105910 msgid "Mean Crease:"
105911 msgstr "საშუალო ნაკეცი:"
105914 msgid "Weight:"
105915 msgstr "წონა:"
105918 msgid "Radius:"
105919 msgstr "რადიუსი:"
105922 msgid "Mean Weight:"
105923 msgstr "საშუალო წონა:"
105926 msgid "Mean Radius:"
105927 msgstr "საშუალო რადიუსი:"
105930 msgid "Dimensions:"
105931 msgstr "განზომილებები:"
105934 msgid "4L"
105935 msgstr "4L"
105938 msgid "No Bone Active"
105939 msgstr "არც ერთი ძვალი არაა აქტიური"
105942 msgid "Radius (Parent)"
105943 msgstr "რადიუსი (მშობელი)"
105946 msgid "Size:"
105947 msgstr "ზომა:"
105950 msgid "Displays global values"
105951 msgstr "ასახავს გლობალურ სიდიდეებს"
105954 msgid "Displays local values"
105955 msgstr "ასახავს ლოკალურ სიდიდეებს"
105958 msgid "Vertex weight used by Bevel modifier"
105959 msgstr "წვეროს წონა გამოყენებული ცერობის მოდიფიკატორის მიერ"
105962 msgid "Weight used by the Subdivision Surface modifier"
105963 msgstr "წონა გამოყენებული დაყოფის ზედაპირის მოდიფიკატორის მიერ"
105966 msgid "Edge weight used by Bevel modifier"
105967 msgstr "წიბოს წონა გამოყენებული ცერობის მოდიფიკატორის მიერ"
105970 msgid "Radius of curve control points"
105971 msgstr "წირის სამართავი წერტილების რადიუსი"
105974 msgid "Normalize weights of active vertex (if affected groups are unlocked)"
105975 msgstr "დაანორმალიზე აქტიურ წვეროთა წონები (თუ გავლენის ქვეშ მყოფი ჯგუფები განბლოკილია)"
105978 msgid "Copy active vertex to other selected vertices (if affected groups are unlocked)"
105979 msgstr "გადააკოპირე აქტიური წვერო სხვა მონიშნულ წვეროებზე (თუ გავლენის ქვეშ მყოფი ჯგუფები განბლოკილია)"
105982 msgid "Vertex Weights"
105983 msgstr "წვეროთა წონები"
105986 msgid "No active object found"
105987 msgstr "აქტიური ობიექტი ნაპოვნი არაა"
105990 msgid "Front Orthographic"
105991 msgstr "წინა ორთოგრაფიული"
105994 msgid "Front Perspective"
105995 msgstr "წინა პერსპექტიული"
105998 msgid "Back Orthographic"
105999 msgstr "უკანა ორთოგრაფიული"
106002 msgid "Back Perspective"
106003 msgstr "უკანა პერსპექტიული"
106006 msgid "Top Orthographic"
106007 msgstr "ზედა ორთოგრაფიული"
106010 msgid "Top Perspective"
106011 msgstr "ზედა პერსპექტიული"
106014 msgid "Bottom Orthographic"
106015 msgstr "ქვედა ორთოგრაფიული"
106018 msgid "Bottom Perspective"
106019 msgstr "ქვედა პერსპექტიული"
106022 msgid "Right Orthographic"
106023 msgstr "მარჯვენა ორთოგრაფიული"
106026 msgid "Right Perspective"
106027 msgstr "მარჯვენა პერსპექტიული"
106030 msgid "Left Orthographic"
106031 msgstr "მარცხენა ორთოგრაფიული"
106034 msgid "Left Perspective"
106035 msgstr "მარცხენა პერსპექტიული"
106038 msgid "Camera Perspective"
106039 msgstr "კამერა პერსპექტიული"
106042 msgid "Camera Orthographic"
106043 msgstr "კამერა ორთოგრაფიული"
106046 msgid "Camera Panoramic"
106047 msgstr "კამერა პანორამული"
106050 msgid "Object as Camera"
106051 msgstr "ობიექტი, როგორც კამერა"
106054 msgid "User Orthographic"
106055 msgstr "მომხმარებლის ორთოგრაფიული ხედი"
106058 msgid "User Perspective"
106059 msgstr "მომხმარებლის პერსპექტივა"
106062 msgid " (Local)"
106063 msgstr " (ლოკალური)"
106066 msgid " (Clipped)"
106067 msgstr " (მოკვეცილი)"
106070 msgid " (Viewer)"
106071 msgstr " (მაჩვენებელი)"
106074 msgid "fps: %.2f"
106075 msgstr "fps: %.2f"
106078 msgid "fps: %i"
106079 msgstr "fps: %i"
106082 msgid "X-Ray not available in current mode"
106083 msgstr "მიმდინარე რეჟიმში რენტგენი მიუწვდომელია"
106086 msgid "Gizmos hidden in this view"
106087 msgstr "ამ ხედში დამალული მანიპულატორები"
106090 msgid "Cannot fly when the view offset is locked"
106091 msgstr "როცა ხედის აცდენა დაბლოკილია, ფრენა შეუძლებელია"
106094 msgid "Cannot fly an object with constraints"
106095 msgstr "ბორკილებიანი ობიექტის ფრენა შეუძლებელია"
106098 msgid "Cannot navigate when the view offset is locked"
106099 msgstr "ნავიგაცია შეუძლებელია, როცა ხედის აცდენა დაბლოკილია"
106102 msgid "Depth too large"
106103 msgstr "სიღრმე მეტისმეტად დიდია"
106106 msgid "No objects to paste"
106107 msgstr "ჩასასმელი ობიექტები არ არის"
106110 msgid "Copied %d selected object(s)"
106111 msgstr "დაკოპირებულია %d მონიშნული ობიექტი"
106114 msgid "%d object(s) pasted"
106115 msgstr "%d ობიექტია ჩასმული"
106118 msgid "No active element found!"
106119 msgstr "აქტიური ელემენტი ნაპოვნი არაა!"
106122 msgid "No active camera"
106123 msgstr "არცერთი კამერა არაა აქტიური"
106126 msgid "No more than 16 local views"
106127 msgstr "არა უმეტეს 16 ლოკალური ხედისა"
106130 msgid "No object selected"
106131 msgstr "არცერთი ობიექტი არაა მონიშნული"
106134 msgid "along X"
106135 msgstr "X-ის გასწვრივ"
106138 msgid "along %s X"
106139 msgstr "%s X-ის გასწვრივ"
106142 msgid "along Y"
106143 msgstr "Y-ის გასწვრივ"
106146 msgid "along %s Y"
106147 msgstr "%s Y-ის გასწვრივ"
106150 msgid "along Z"
106151 msgstr "Z-ის გასწვრივ"
106154 msgid "along %s Z"
106155 msgstr "%s Z-ის გასწვრივ"
106158 msgid "locking %s X"
106159 msgstr "იბლოკება %s X"
106162 msgid "locking %s Y"
106163 msgstr "იბლოკება %s Y"
106166 msgid "locking %s Z"
106167 msgstr "იბლოკება %s Z"
106170 msgid "along local Z"
106171 msgstr "ლოკალური Z-ის გასწვრივ"
106174 msgid "Auto Keying On"
106175 msgstr "ავტო ჩასოლვა ჩართულია"
106178 msgid " along Y axis"
106179 msgstr " Y ღერძის გასწვრივ"
106182 msgid " along X axis"
106183 msgstr " X ღერძის გასწვრივ"
106186 msgid " locking %s X axis"
106187 msgstr " იბლოკება %s X ღერძი"
106190 msgid " along %s X axis"
106191 msgstr " %s X ღერძის გასწვრივ"
106194 msgid " locking %s Y axis"
106195 msgstr " იბლოკება %s Y ღერძი"
106198 msgid " along %s Y axis"
106199 msgstr " %s Y ღერძის გასწვრივ"
106202 msgid " locking %s Z axis"
106203 msgstr " იბლოკება %s Z ღერძი"
106206 msgid " along %s Z axis"
106207 msgstr " %s Z ღერძის გასწვრივ"
106210 msgid "Cannot change Pose when 'Rest Position' is enabled"
106211 msgstr "როცა 'მოსვენების პოზიცია' ჩართულია, პოზა ვერ შეიცვლება"
106214 msgid "Bone selection count error"
106215 msgstr "ძვლების მონიშვნის სათვალავის შეცდომა"
106218 msgid "Unsupported object type for text-space transform"
106219 msgstr "ობიექტის მხარდაუჭერელი ტიპი ტექსტის სივრცისეული გარდაქმნისთვის"
106222 msgid "(Sharp)"
106223 msgstr "(მკვეთრი)"
106226 msgid "(Smooth)"
106227 msgstr "(გლუვი)"
106230 msgid "(Root)"
106231 msgstr "(ფესვი)"
106234 msgid "(Linear)"
106235 msgstr "(წრფივი)"
106238 msgid "(Constant)"
106239 msgstr "(მუდმივი)"
106242 msgid "(Sphere)"
106243 msgstr "(სფერო)"
106246 msgid "(Random)"
106247 msgstr "(შემთხვევითი)"
106250 msgid "Rotation: %s %s %s"
106251 msgstr "ბრუნვა: %s %s %s"
106254 msgid "Rotation: %.2f%s %s"
106255 msgstr "ბრუნვა: %.2f%s %s"
106258 msgid " Proportional size: %.2f"
106259 msgstr " პროპორციუოლი ზომა: %.2f"
106262 msgid "Scale: %s%s %s"
106263 msgstr "მასშტაბი: %s%s %s"
106266 msgid "Scale: %s : %s%s %s"
106267 msgstr "მასშტაბი: %s : %s%s %s"
106270 msgid "Scale: %s : %s : %s%s %s"
106271 msgstr "მასშტაბი: %s : %s : %s%s %s"
106274 msgid "Scale X: %s   Y: %s%s %s"
106275 msgstr "მასშტაბი X: %s   Y: %s%s %s"
106278 msgid "Scale X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
106279 msgstr "მასშტაბი X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
106282 msgid "Time: +%s %s"
106283 msgstr "დრო: +%s %s"
106286 msgid "Time: %s %s"
106287 msgstr "დრო: %s %s"
106290 msgid "Time: +%.3f %s"
106291 msgstr "დრო: +%.3f %s"
106294 msgid "Time: %.3f %s"
106295 msgstr "დრო: %.3f %s"
106298 msgid "Roll: %s"
106299 msgstr "ტრიალი: %s"
106302 msgid "Roll: %.2f"
106303 msgstr "ტრიალი: %.2f"
106306 msgid "Shrink/Fatten: %s"
106307 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %s"
106310 msgid "Shrink/Fatten: %3f"
106311 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %3f"
106314 msgid "Edge Slide: "
106315 msgstr "წიბოს გაცურება: "
106318 msgid "Opacity: %s"
106319 msgstr "გაუმჭვირვალობა: %s"
106322 msgid "Opacity: %3f"
106323 msgstr "გაუმჭვირვალობა: %3f"
106326 msgid "Select a mirror axis (X, Y)"
106327 msgstr "მონიშნე სარკის ღერძი (X, Y)"
106330 msgid "Select a mirror axis (X, Y, Z)"
106331 msgstr "მონიშნე სარკის ღერძი (X, Y, Z)"
106334 msgid "Shear: %s %s"
106335 msgstr "ძვრა: %s %s"
106338 msgid "Shear: %.3f %s (Press X or Y to set shear axis)"
106339 msgstr "ძვრა: %.3f %s (ძვრის ღერძის დასაყენებლად დააჭირე X-ს ან Y-ს)"
106342 msgid "Shrink/Fatten: "
106343 msgstr "შეკუმშვა/გაბრტყელება: "
106346 msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode"
106347 msgstr "მეშების 'შეკუმშვა/გაბერვა'-ს მხოლოდ რედაქტირების რეჟიმში აქვს მხარდაჭერა"
106350 msgid "ScaleX: %s"
106351 msgstr "მასშტაბიX: %s"
106354 msgid "DeltaX: %s"
106355 msgstr "დელტაX: %s"
106358 msgid "To Sphere: %s %s"
106359 msgstr "სფეროდ: %s %s"
106362 msgid "To Sphere: %.4f %s"
106363 msgstr "სფეროდ: %.4f %s"
106366 msgid "right"
106367 msgstr "მარჯვნივ"
106370 msgid "left"
106371 msgstr "მარცხნივ"
106374 msgid "Vertex Slide: "
106375 msgstr "წვეროს გაცურება: "
106378 msgid "Unable to create orientation"
106379 msgstr "ორიენტაციის შექმნა შეუძლებელია"
106382 msgid "global"
106383 msgstr "გლობალური"
106386 msgid "gimbal"
106387 msgstr "გიმბალი"
106390 msgid "normal"
106391 msgstr "ნორმალი"
106394 msgid "local"
106395 msgstr "ლოკალური"
106398 msgid "view"
106399 msgstr "ხედი"
106402 msgid "cursor"
106403 msgstr "კურსორი"
106406 msgid "parent"
106407 msgstr "მშობელი"
106410 msgid "custom"
106411 msgstr "მორგებული"
106414 msgctxt "Scene"
106415 msgid "Space"
106416 msgstr "გამოტოვება"
106419 msgid "Cannot use zero-length bone"
106420 msgstr "ნულოვანი სიგრძის ძვლის გამოყენება შეუძლებელია"
106423 msgid "Cannot use zero-length curve"
106424 msgstr "ნულოვანი სიგრძის წირის გამოყენება შეუძლებელია"
106427 msgid "Cannot use vertex with zero-length normal"
106428 msgstr "ნულოვანი სიგრძის ნორმალის მქონე წვეროს გამოყენება შეუძლებელია"
106431 msgid "Cannot use zero-length edge"
106432 msgstr "ნულოვანი სიგრძის წიბოს გამოყენება შეუძლებელია"
106435 msgid "Cannot use zero-area face"
106436 msgstr "ნულოვანი ფართობის წახნაგის გამოყენება შეუძლებელია"
106439 msgid "Checking validity of current .blend file *BEFORE* undo step"
106440 msgstr "მოწმდება მიმდინარე .blend ფაილის ვარგისიანობა გაუქმების *ნაბიჯამდე*"
106443 msgid "Checking validity of current .blend file *AFTER* undo step"
106444 msgstr "მოწმდება მიმდინარე .blend ფაილის ვარგისიანობა გაუქმების ნაბიჯის *შემდეგ*"
106447 msgid "[Shift] - Precision active"
106448 msgstr "[Shift] - სიზუსტე აქტიურია"
106451 msgid "Shift - Hold for precision"
106452 msgstr "Shift - დაიკავე სიზუსტისთვის"
106455 msgid "Unpack File"
106456 msgstr "ამოალაგე ფაილი"
106459 msgid "Create %s"
106460 msgstr "შექმენი %s"
106463 msgid "Use %s (identical)"
106464 msgstr "გამოიყენე %s (იდენტური)"
106467 msgid "Use %s (differs)"
106468 msgstr "გამოიყენე %s (განსხვავებულია)"
106471 msgid "Overwrite %s"
106472 msgstr "გადააწერე %s-ს"
106475 msgid "Failed to set preview: no ID in context (incorrect context?)"
106476 msgstr "წინასწარი ხედი ვერ დაყენდა: კონტექსტში ID არ არის (არასწორი კონტექსტია?)"
106479 msgid "Data-block type does not support fake user"
106480 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპს ყალბი მომხმარებლის მხარდაჭერა არ აქვს"
106483 msgid "Can't edit previews of overridden library data"
106484 msgstr "უკუგდებული ბიბლიოთეკის მონაცემების წინასწარი ხედი ვერ რედაქტირდება"
106487 msgid "Data-block does not support previews"
106488 msgstr "მონაცემთა ბლოკს წინასწარი ხედის მხარდაჭერა არ აქვს"
106491 msgid "Can't generate automatic preview for node group"
106492 msgstr "კვანძთა ჯგუფისთვის ავტომატური წინასწარი ხედის წარმოქმნა შეუძლებელია"
106495 msgctxt "Operator"
106496 msgid "Select (Extend)"
106497 msgstr "მონიშნე (განავრცე)"
106500 msgctxt "Operator"
106501 msgid "Select (Deselect)"
106502 msgstr "მონიშნე (გააუქმე მონიშვნა)"
106505 msgctxt "Operator"
106506 msgid "Select (Toggle)"
106507 msgstr "მონიშნე (გადართე)"
106510 msgctxt "Operator"
106511 msgid "Circle Select (Extend)"
106512 msgstr "წრით მონიშნე (განავრცე)"
106515 msgctxt "Operator"
106516 msgid "Circle Select (Deselect)"
106517 msgstr "წრით მონიშნე (გააუქმე მონიშვნა)"
106520 msgid "UV Vertex"
106521 msgstr "UV წვერო"
106524 msgid "Skipped %d of %d island(s), geometry was too complicated to detect a match"
106525 msgstr "%d-დან %d კუნძული გამოტოვებულია, შესაბამისობის აღმოსაჩენად გეომეტრია მეტისმეტად რთული იყო"
106528 msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled"
106529 msgstr "როცა მონიშვნის სინქრონირება ჩართულია, მონიშვნული ვერ გაიხლიჩება"
106532 msgid "Pinned vertices can be selected in Vertex Mode only"
106533 msgstr "ჩამაგრებული წვეროების მონიშვნა მხოლოდ წვეროთა რეჟიმში შეიძლება"
106536 msgid "Could not initialize stitching on any selected object"
106537 msgstr "ვერცერთი მონიშნული ობიექტის კერვის ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა"
106540 msgid "Lock Method"
106541 msgstr "დაბლოკვის მეთოდი"
106544 msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh"
106545 msgstr "ობიექტს არაერთგვაროვანი მასშტაბი აქვს, გადაძრობა იმუშავებს მეშის არამასშტაბირებულ ვერსიაზე"
106548 msgid "Object has negative scale, unwrap will operate on a non-flipped version of the mesh"
106549 msgstr "ობიექტს უარყოფითი მასშტაბი აქვს, გადაძრობა იმუშავებს მეშის ამოუტრიალებელ ვერსიაზე"
106552 msgid "Subdivision Surface modifier needs to be first to work with unwrap"
106553 msgstr "დაყოფის ზედაპირის მოდიფიკატორი პირველი უნდა იყოს, რათა გადაძრობასთან იმუშავოს"
106556 msgid "Freestyle: Mesh loading"
106557 msgstr "თავისუფალი სტილი: მეშის ჩატვირთვა"
106560 msgid "Freestyle: View map creation"
106561 msgstr "თავისუფალი სტილი: ხედის რუკის შექმნა"
106564 msgid "Freestyle: Stroke rendering"
106565 msgstr "თავისუფალი სტილი: მონასმის რენდერი"
106568 msgid "Bone Envelopes"
106569 msgstr "ძვალთა გარსები"
106572 msgid "Random Offset Start"
106573 msgstr "შემთხვევითი აცდენის დასაწყისი"
106576 msgid "Random Offset End"
106577 msgstr "შემთხვევითი აცდენის დასასრული"
106580 msgid "Curvature"
106581 msgstr "სიმრუდე"
106584 msgid "Random Offsets"
106585 msgstr "შემთხვევითი აცდენები"
106588 msgid "Create"
106589 msgstr "შექმენი"
106592 msgid "Crease (Angle Cached)"
106593 msgstr "შექმენი (კუთხე კეშირებული)"
106596 msgid "Material Borders"
106597 msgstr "მასალის საზღვრები"
106600 msgid "Light Contour"
106601 msgstr "სინათლის კონტური"
106604 msgid "Type overlapping cached"
106605 msgstr "ტიპის ურთიერთგადაკვეთა კეშირებული"
106608 msgid "Allow Overlapping Types"
106609 msgstr "დაუშვი ტიპების ურთიერთგადაკვეთა"
106612 msgid "Custom Camera"
106613 msgstr "მორგებული კამერა"
106616 msgid "Overlapping Edges As Contour"
106617 msgstr "ურთიერთმკვეთი წიბოები კონტურად"
106620 msgid "Force Backface Culling"
106621 msgstr "იძულებით გამოხშირე უკუმხრები"
106624 msgid "Collection Masks"
106625 msgstr "კოლექციის ნიღბები"
106628 msgid "Face Mark Filtering"
106629 msgstr "წახნაგის აღნიშვნის გაფილტრვა"
106632 msgid "Loose Edges As Contour"
106633 msgstr "დაუმაგრებელი წიბოები კონტურად"
106636 msgid "Geometry Space"
106637 msgstr "გეომეტრიის სივრცე"
106640 msgid "Geometry Threshold"
106641 msgstr "გეომეტრიის ზღვარი"
106644 msgid "Continue Without Clearing"
106645 msgstr "განაგრძე გასუფთავების გარეშე"
106648 msgid "Depth Offset"
106649 msgstr "სიღრმის აცდენა"
106652 msgid "Towards Custom Camera"
106653 msgstr "მორგებული კამერისკენ"
106656 msgid "Object is not in front"
106657 msgstr "ობიექტი წინ არაა"
106660 msgid "Modifier has baked data"
106661 msgstr "მოდიფიკატორს გამომცხვარი მონაცემები აქვს"
106664 msgid "Object is shown in front"
106665 msgstr "ობიექტი წინაა ნაჩვენები"
106668 msgctxt "GPencil"
106669 msgid "Cast Shadow"
106670 msgstr "დააგდე ჩრდილი"
106673 msgid "Edge Types"
106674 msgstr "წიბოთა ტიპები"
106677 msgid "Light Reference"
106678 msgstr "სინათლის მითითება"
106681 msgid "Geometry Processing"
106682 msgstr "გეომეტრიის პროცესირება"
106685 msgid "Vertex Weight Transfer"
106686 msgstr "წვეროს წონის გადატანა"
106689 msgid "Composition"
106690 msgstr "კომპოზიცია"
106693 msgid "Stroke Step"
106694 msgstr "მონასმის საფეხური"
106697 msgid "Material Step"
106698 msgstr "მასალის საფეხური"
106701 msgid "Layer Step"
106702 msgstr "შრის საფეხური"
106705 msgid "Outline requires an active camera"
106706 msgstr "მოხაზულობა აქტიურ კამერას საჭიროებს"
106709 msgid "Stroke Fit Method"
106710 msgstr "მონასმის მორგების მეთოდი"
106713 msgid "TextureMapping"
106714 msgstr "ტექსტურის განაწილება"
106717 msgid "TimeOffset"
106718 msgstr "დროითი აცდენა"
106721 msgid "External library data"
106722 msgstr "გარე ბიბლიოთეკის მონაცემები"
106725 msgid "All line art objects are now cleared"
106726 msgstr "ახლა მოხაზულობის ყველა ობიექტი გასუფთავებულია"
106729 msgid "No active object or active object isn't a GPencil object"
106730 msgstr "აქტიური ობიექტი არ არის, ან აქტიური ობიექტი GPencil-ის ობიექტი არაა"
106733 msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more"
106734 msgstr "ობიექტის ტიპი არ დაემთხვა, Alembic ობიექტის მისამართი იმპორტირებისას კამერაზე მიუთითებდა, მაგრამ უკვე აღარ"
106737 msgid "Object type mismatch, Alembic object path points to Camera"
106738 msgstr "ობიექტის ტიპი არ ემთხვევა, Alembic ობიექტის მისამართი კამერაზე მიუთითებს"
106741 msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Curves when importing, but not any more"
106742 msgstr "ობიექტის ტიპი არ დაემთხვა, Alembic ობიექტის მისამართი იმპორტირებისას წირებზე მიუთითებდა, მაგრამ უკვე აღარ"
106745 msgid "Object type mismatch, Alembic object path points to Curves"
106746 msgstr "ობიექტის ტიპი არ ემთხვევა, Alembic ობიექტის მისამართი წირებზე მიუთითებს"
106749 msgid "Error reading curve sample; more detail on the console"
106750 msgstr "შეცდომა წირის ნიმუშის კითხვისას; დანარჩენი დეტალები კონსოლზე"
106753 msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to PolyMesh when importing, but not any more"
106754 msgstr "ობიექტის ტიპი არ დაემთხვა, Alembic ობიექტის მისამართი იმპორტირებისას პოლიმეშზე მიუთითებდა, მაგრამ უკვე აღარ"
106757 msgid "Object type mismatch, Alembic object path points to PolyMesh"
106758 msgstr "ობიექტის ტიპი არ ემთხვევა, Alembic ობიექტის მისამართი პოლიმეშზე მიუთითებს"
106761 msgid "Error reading mesh sample; more detail on the console"
106762 msgstr "შეცდომა მეშის ნიმუშის კითხვისას; დანარჩენი დეტალები კონსოლზე"
106765 msgid "Invalid mesh; more detail on the console"
106766 msgstr "უვარგისი მეში; დანარჩენი დეტალები კონსოლზე"
106769 msgid "Topology has changed, perhaps by triangulating the mesh. Only vertices will be read!"
106770 msgstr "ტოპოლოგია შეიცვალა, შეიძლება, მეშის გასამკუთხების გამო. მხოლოდ წვეროები წაიკითხება!"
106773 msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to NURBS when importing, but not any more"
106774 msgstr "ობიექტის ტიპი არ დაემთხვა, Alembic ობიექტის მისამართი იმპორტირებისას NURBS-ზე მიუთითებდა, მაგრამ უკვე აღარ"
106777 msgid "Object type mismatch, Alembic object path points to NURBS"
106778 msgstr "ობიექტის ტიპი არ ემთხვევა, Alembic ობიექტის მისამართი NURBS-ზე მიუთითებს"
106781 msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Points when importing, but not any more"
106782 msgstr "ობიექტის ტიპი არ დაემთხვა, Alembic ობიექტის მისამართი იმპორტირებისას წერტილებზე მიუთითებდა, მაგრამ უკვე აღარ"
106785 msgid "Object type mismatch, Alembic object path points to Points"
106786 msgstr "ობიექტის ტიპი არ ემთხვევა, Alembic ობიექტის მისამართი წერტილებზე მიუთითებს"
106789 msgid "Error reading points sample; more detail on the console"
106790 msgstr "შეცდომა წერტილების ნიმუშის კითხვისას; დანარჩენი დეტალები კონსოლზე"
106793 msgid "Invalid object: verify object path"
106794 msgstr "უვარგისი ობიექტი: დაადასტურე ობიექტის მისამართი"
106797 msgid "Could not open Alembic archive for reading, see console for detail"
106798 msgstr "Alembic არქივი წასაკითხად ვერ გაიხსნა, დეტალებისთვის იხილე კონსოლი"
106801 msgctxt "Action"
106802 msgid "Group"
106803 msgstr "ჯგუფი"
106806 msgid "PLY Importer: failed importing, unknown error"
106807 msgstr "PLY იმპორტიორი: იმპორტი წარუმატებელია, უცნობი შეცდომა"
106810 msgid "PLY Importer: failed importing, no vertices"
106811 msgstr "PLY იმპორტიორი: იმპორტი წარუმატებელია, წვეროები არ არის"
106814 msgid "PLY Importer: %s: %s"
106815 msgstr "PLY იმპორტიორი: %s: %s"
106818 msgid "%s: Couldn't split UDIM pattern %s"
106819 msgstr "%s: UDIM შაბლონი %s ვერ გაიხლიჩა"
106822 msgid "%s: Will not overwrite existing asset %s"
106823 msgstr "%s: არსებულ აქტივს %s არ გადაეწერება"
106826 msgid "%s: Can't copy %s. The source and destination paths are the same"
106827 msgstr "%s: %s ვერ დაკოპირდება. წყაროსა და დანიშნულების მისამართები ერთი და იგივეა"
106830 msgid "%s: Can't open source asset %s"
106831 msgstr "%s: წყაროს აქტივის %s გახსნა შეუძლებელია"
106834 msgid "%s: Will not copy zero size source asset %s"
106835 msgstr "%s: ნულოვანი ზომის მქონე წყაროს აქტივი %s არ დაკოპირდება"
106838 msgid "%s: Can't open destination asset %s for writing"
106839 msgstr "%s: დანიშნულების აქტივი %s ჩასაწერად ვერ გაიხსნება"
106842 msgid "%s: Error writing to destination asset %s"
106843 msgstr "%s: შეცდომა დანიშნულების აქტივის %s ჩაწერისას"
106846 msgid "%s: Couldn't close destination asset %s"
106847 msgstr "%s: დანიშნულების აქტივი %s ვერ დაიხურა"
106850 msgid "%s: Texture import directory path empty, couldn't import %s"
106851 msgstr "%s: ტექსტურის საიმპორტო დირექტორიის მისამართი ცარიელია, %s ვერ იმპორტირდა"
106854 msgid "%s: import directory is relative but the blend file path is empty. Please save the blend file before importing the USD or provide an absolute import directory path. Can't import %s"
106855 msgstr "%s: იმპორტის დირექტორია მიმართებითია, მაგრამ blend ფაილის მისამართი ცარიელია. USD-ის იმპორტირებამდე blend ფაილი შეინახე, ან მიაწოდე იმპორტირების დირექტორიის აბსოლუტური მისამართი. %s ვერ იმპორტირდება"
106858 msgid "%s: Couldn't create texture import directory %s"
106859 msgstr "%s: ტექსტურის საიმპორტო დირექტორია %s ვერ შეიქმნა"
106862 msgid "USD Export: Unable to delete existing usdz file %s"
106863 msgstr "USD ექსპორტი: არსებული usdz ფაილის %s წაშლა შეუძლებელია"
106866 msgid "USD Export: Couldn't move new usdz file from temporary location %s to %s"
106867 msgstr "USD ექსპორტი: ახალი usdz ფაილი დროებითი ადგილმდებარეობიდან %s %s-ში ერ გადავა"
106870 msgid "USD Export: invalid path string '%s': %s"
106871 msgstr "USD ექსპორტი: უვარგისი მისამართის სტრიქონი '%s': %s"
106874 msgid "USD Export: path '%s' is not an absolute path"
106875 msgstr "USD ექსპორტი: მისამართი '%s' აბსოლუტური მისამართი არაა"
106878 msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail"
106879 msgstr "USD არქივი წასაკითხად ვერ გაიხსნა, დეტალებისთვის იხილე კონსოლი"
106882 msgid "%s: Couldn't create SH_NODE_MAPPING for node input %s"
106883 msgstr "%s: კვანძის შენატანისთვის %s SH_NODE_MAPPING ვერ შეიქმნა"
106886 msgid "Unsupported type %s for mesh data"
106887 msgstr "მხარდაუჭერელი ტიპი %s მეშის მონაცემებისთვის"
106890 msgid "Unsupported domain for mesh data type %s"
106891 msgstr "მხარდაუჭერელი დომენი მეშის მონაცემთა ტიპისთვის %s"
106894 msgid "USD Import: color attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type"
106895 msgstr "USD იმპორტი: ფერის ატრიბუტის მნიშვნელობის '%s' რიცხვი შეუთავსებელია ინტერპოლაციის ტიპთან"
106898 msgid "USD Import: couldn't add color attribute '%s'"
106899 msgstr "USD იმპორტი: ფერის ატრიბუტი '%s' ვერ დაემატა"
106902 msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type"
106903 msgstr "USD იმპორტი: UV ატრიბუტის მნიშვნელობის '%s' რიცხვი შეუთავსებელია ინტერპოლაციის ტიპთან"
106906 msgid "USD Import: couldn't add UV attribute '%s'"
106907 msgstr "USD იმპორტი: UV ატრიბუტი '%s' ვერ დაემატა"
106910 msgid "%s: Couldn't find armature object corresponding to USD skeleton %s"
106911 msgstr "%s: USD ჩონჩხის %s შესაბამისი არმატურის ობიექტი ვერ მოიძებნა"
106914 msgid "%s: Couldn't query skeleton %s"
106915 msgstr "%s: ჩონჩხის %s გამოთხოვა ვერ მოხერხდა"
106918 msgid "%s: Topology and joint order size mismatch for skeleton %s"
106919 msgstr "%s: ტოპოლოგიია და სახსართა თანმიმდევრობის ზომა ჩონჩხისთვის %s არ ემთხვევა"
106922 msgid "%s: Couldn't add bone for joint %s"
106923 msgstr "%s: ძვალი სახსრისთვის %s ვერ დაემატა"
106926 msgid "%s: Mismatch in bone and joint counts for skeleton %s"
106927 msgstr "%s: ძვლებისა და სახსრების რაოდენობების დაუმთხვევლობა ჩონჩხისთვის %s"
106930 msgid "%s: Error creating deform group data for mesh %s"
106931 msgstr "%s: შეცდომა მეშისთვის %s დეფორმირების ჯგუფის მონაცემთა შექმნისას"
106934 msgid "USD Export: no bounds could be computed for %s"
106935 msgstr "USD ექსპორტი: %s-ისთვის ზღუდეების გამოთვლა ვერ მოხერხდა"
106938 msgid "Curve width size not supported for USD interpolation"
106939 msgstr "წირის სიგანის ზომა USD ინტერპოლაციისთვის მხარდაუჭერელია"
106942 msgid "Cannot export mixed curve types in the same Curves object"
106943 msgstr "წირების ერთსა და იმავე ობიექტში წირის შერეული ტიპების ექსპორტირება შეუძლებელია"
106946 msgid "Cannot export mixed cyclic and non-cyclic curves in the same Curves object"
106947 msgstr "წირების ერთსა და იმავე ობიექტში შერეული ციკლური და არაციკლური წირების ექსპორტირება შეუძლებელია"
106950 msgid "%s: Couldn't create USD shader for UV map"
106951 msgstr "%s: UV რუკისთვის USD იერფერი ვერ შეიქმნა"
106954 msgid "%s: Couldn't create USD shader for mapping node"
106955 msgstr "%s: განაწილების რეჟიმისთვის USD იერფერი ვერ შეიქმნა"
106958 msgid "USD export: couldn't export in-memory texture to %s"
106959 msgstr "USD ექსპორტი: მეხსიერების შიდა ტექსტურა %s-ში ვერ ექსპორტირდა"
106962 msgid "USD export: could not copy texture tile from %s to %s"
106963 msgstr "USD ექსპორტი: ტექსტურის ფილა %s-დან %s-ზე ვერ გადაკოპირდა"
106966 msgid "USD export: could not copy texture from %s to %s"
106967 msgstr "USD ექსპორტი: ტექსტურა %s-დან %s-ზე ვერ გადაკოპირდა"
106970 msgid "Unsupported type for mesh data"
106971 msgstr "მხარდაუჭერელი ტიპი მეშის მონაცემებისთვის"
106974 msgid "Mesh %s, Attribute %s cannot be converted to USD"
106975 msgstr "მეში %s, ატრიბუტი %s USD-დ ვერ დაკონვერტირდება"
106978 msgid "USD export: Simple subdivision not supported, exporting subdivided mesh"
106979 msgstr "USD ექსპორტი: მარტივი დაყოფა მხარდაუჭერელია, ექსპორტირდება დაყოფილი მეში"
106982 msgid "USD Export: couldn't construct relative file path for .vdb file, absolute path will be used instead"
106983 msgstr "USD ექსპორტი: .vdb ფაილისთვის შეფარდებითი მისამართის აგება ვერ მოხერხდა, მის ნაცვლად გამოყენებული იქნება აბსოლუტური მისამართი"
106986 msgid "Asset data can only be assigned to assets. Use asset_mark() to mark as an asset"
106987 msgstr "აქტივის მონაცემების მიკუთვნება მხოლოდ აქტივებისთვის შეიძლება. გამოიყენე asset_mark() აქტივად აღნიშვნისთვის"
106990 msgid "No new override property created, property already exists"
106991 msgstr "უკუგდების ახალი თვისება არ შექმნილა, თვისება უკვე არსებობს"
106994 msgid "Override property cannot be removed"
106995 msgstr "უკუგდების თვისება ვერ მოცილდება"
106998 msgid "No new override operation created, operation already exists"
106999 msgstr "ახალი უკუგდების ოპერაცია არ შექმნილა, ოპერაცია უკვე არსებობს"
107002 msgid "Override operation cannot be removed"
107003 msgstr "უკუგდების ოპერაცია ვერ მოცილდება"
107006 msgid "Index out of range"
107007 msgstr "ინდექსი დიაპაზონს მიღმაა"
107010 msgid "No material to removed"
107011 msgstr "არცერთი მასალა არ მოცილებულა"
107014 msgid "Registering id property class: '%s' is too long, maximum length is %d"
107015 msgstr "id თვისების კლასის რეგისტრაცია: '%s' მეტისმეტად გრძელია, მაქსიმალური სიგრძეა %d"
107018 msgid "'%s' is of a type that cannot be an asset"
107019 msgstr "'%s' მიეკუთვნება ტიპს, რომელიც აქტივი ვერ იქნება"
107022 msgid "ID '%s' isn't an override"
107023 msgstr "ID '%s' უკუგდება არაა"
107026 msgid "Data-block '%s' is not a library override, or not part of a library override hierarchy"
107027 msgstr "მონაცემთა ბლოკი '%s' ბიბლიოთეკის უკუგდება, ან ბიბლიოთეკის უკუგდების იერარქიის ნაწილი არაა"
107030 msgid "%s is not compatible with %s 'refresh' options"
107031 msgstr "%s შეუთავსებადია %s-ის 'განახლების' ვარიანტებთან"
107034 msgid "This property is for internal use only and can't be edited"
107035 msgstr "ეს თვისება მხოლოდ შიდა მოხმარებისთვისაა და ვერ რედაქტირდება"
107038 msgid "Can't edit this property from an override data-block"
107039 msgstr "ეს თვისება უკუგდების მონაცემთა ბლოკიდან ვერ რედაქტირდება"
107042 msgid "Can't edit this property from a system override data-block"
107043 msgstr "ეს თვისება სისტემის უკუგდების მონაცემთა ბლოკიდან ვერ რედაქტირდება"
107046 msgid "'%s' does not contain '%s' with prefix and suffix"
107047 msgstr "'%s' არ შეიცავს '%s'-ს წინსართითა და ბოლოსართით"
107050 msgid "%s: expected %s type, not %s"
107051 msgstr "%s: მოსალოდნელი იყო %s ტიპი და არა %s"
107054 msgid "%s: expected ID type, not %s"
107055 msgstr "%s: მოსალოდნელი იყო ID ტიპი და არა %s"
107058 msgid "Array length mismatch (expected %d, got %d)"
107059 msgstr "მასივის სიგრძე არ ემთხვევა (მოსალოდნელი იყო %d, აღმოჩნდა %d)"
107062 msgid "Property named '%s' not found"
107063 msgstr "თვისება სახელად '%s' ნაპოვნი არაა"
107066 msgid "Array length mismatch (got %d, expected more)"
107067 msgstr "მასივის სიგრძე არ ემთხვევა (აღმოჩნდა %d, მოსალოდნელი იყო მეტი)"
107070 msgid "F-Curve data path empty, invalid argument"
107071 msgstr "F-წირის მონაცემთა მისამართი ცარიელია, უვარგისი არგუმენტი"
107074 msgid "Action group '%s' not found in action '%s'"
107075 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი '%s' ქმედებაში '%s' ნაპოვნი არაა"
107078 msgid "F-Curve '%s[%d]' already exists in action '%s'"
107079 msgstr "F-წირი '%s[%d]' უკვე არსებობს ქმედებაში '%s'"
107082 msgid "F-Curve's action group '%s' not found in action '%s'"
107083 msgstr "F-წირის ქმედებათა ჯგუფი '%s' ქმედებაში '%s' ვერ მოიძებნა"
107086 msgid "F-Curve not found in action '%s'"
107087 msgstr "F-წირი ქმედებაში '%s' ვერ მოიძებნა"
107090 msgid "Timeline marker '%s' not found in action '%s'"
107091 msgstr "დროის ზოლის მარკერი '%s' ქმედებაში '%s' ვერ მოიძებნა"
107094 msgid "Only armature objects are supported"
107095 msgstr "მხარდაჭერილია მხოლოდ არმატურის ობიექტები"
107098 msgid "Keying set path could not be added"
107099 msgstr "ჩასოლვის ნაკრების მისამართი ვერ დაემატა"
107102 msgid "Keying set path could not be removed"
107103 msgstr "ჩასოლვის ნაკრების მისამართი ვერ მოცილდა"
107106 msgid "Keying set paths could not be removed"
107107 msgstr "ჩასოლვის ნაკრებთა მისამართები ვერ მოცილდა"
107110 msgid "No valid driver data to create copy of"
107111 msgstr "დრაივერის ვარგისი დასაკოპირებელი მისამართი არ არსებობს"
107114 msgid "Driver not found in this animation data"
107115 msgstr "ამ ანიმაციის მონაცემებში დრაივერი ვერ მოიძებნა"
107118 msgid "%s '%s' is too long, maximum length is %d"
107119 msgstr "%s '%s' მეტისმეტად გრძელია, მაქსიმალური სიგრძეა %d"
107122 msgid "%s '%s', bl_idname '%s' %s"
107123 msgstr "%s '%s', bl_idname '%s' %s"
107126 msgid "NlaTrack '%s' cannot be removed"
107127 msgstr "Nla თრექი '%s' ვერ მოცილდა"
107130 msgid "Driver '%s[%d]' already exists"
107131 msgstr "დრაივერი '%s[%d]' უკვე არსებობს"
107134 msgid "Invalid context for keying set"
107135 msgstr "უვარგისი კონტექსტი ჩასოლვის ნაკრებისთვის"
107138 msgid "Incomplete built-in keying set, appears to be missing type info"
107139 msgstr "ჩასოლვის არასრული ჩაშენებული ნაკრები, როგორც ჩანს, ტიპის შესახებ ინფორმაცია აკლია"
107142 msgid "Cannot make a bone collection a descendant of itself"
107143 msgstr "ძვალთა კოლექცია თავისი თავის შთამომავალი ვერ გახდება"
107146 msgid "Armature '%s' not in edit mode, cannot add an editbone"
107147 msgstr "არმატურა '%s' რედაქტირების რეჟიმში არაა, რედაქტირებადი ძვლის დამატება შეუძლებელია"
107150 msgid "Armature '%s' not in edit mode, cannot remove an editbone"
107151 msgstr "არმატურა '%s' რედაქტირების რეჟიმში არაა, რედაქტირებადი ძვლის მოცილება შეუძლებელია"
107154 msgid "Armature '%s' does not contain bone '%s'"
107155 msgstr "არმატურა '%s' არ შეიცავს ძვალს '%s'"
107158 msgid "Bone collection '%s' not found in Armature '%s'"
107159 msgstr "ძვალთა კოლექცია '%s' არმატურაში '%s' ვერ მოიძებნა"
107162 msgid "Cannot move collection from index '%d' to '%d'"
107163 msgstr "კოლექციის გადატანა ინდექსიდან '%d' '%d'-ზე შეუძლებელია"
107166 msgid "`Collection.bones` is not available in armature edit mode"
107167 msgstr "`Collection.bones` არმატურის რედაქტირების რეჟიმში მიუწვდომელია"
107170 msgid "Invalid color palette index: %d"
107171 msgstr "ფერთა პალიტრის უვარგისი ინდექსი: %d"
107174 msgid "Cannot modify name of required geometry attribute"
107175 msgstr "საჭირო გეომეტრიული ატრიბუტის სახელი ვერ მოდიფიცირდება"
107178 msgid "Attribute per point/vertex"
107179 msgstr "ატრიბუტი წერტილზე/წვეროზე"
107182 msgid "Layer '%s' not found in object '%s'"
107183 msgstr "შრე '%s' ობიექტში '%s' ნაპოვნი არაა"
107186 msgid "Cannot add a layer to CacheFile '%s'"
107187 msgstr "კეშფაილისთვის '%s' შრის დამატება შეუძლებელია"
107190 msgid "Background image cannot be removed"
107191 msgstr "ფონური გამოსახულების მოცილება შეუძლებელია"
107194 msgid "Collection '%s' is not an original ID"
107195 msgstr "კოლექცია '%s' ორიგინალი ID არაა"
107198 msgid "Object '%s' already in collection '%s'"
107199 msgstr "ობიექტი '%s' უკვე არის კოლექციაში '%s'"
107202 msgid "Object '%s' not in collection '%s'"
107203 msgstr "ობიექტი '%s' არ არის კოლექციაში '%s'"
107206 msgid "Collection '%s' already in collection '%s'"
107207 msgstr "კოლექცია '%s' უკვე არის კოლექციაში '%s'"
107210 msgid "Collection '%s' not in collection '%s'"
107211 msgstr "კოლექცია '%s' არ არის კოლექციაში '%s'"
107214 msgid "Element not found in element collection or last element"
107215 msgstr "ელემენტი ელემენტთა კოლექციაში ვერ მოიძებნა, ან ბოლო ელემენტია"
107218 msgid "Unable to remove curve point"
107219 msgstr "წირის წერტილის მოცილება შეუძლებელია"
107222 msgid "Relationship"
107223 msgstr "ურთიერთობა"
107226 msgid "Target is not in the constraint target list"
107227 msgstr "სამიზნე ბორკილის სამიზნეთა სიაში არ არის"
107230 msgctxt "Action"
107231 msgid "Easing (by strength)"
107232 msgstr "მილევა (სიძლიერის მიხედვით)"
107235 msgctxt "Action"
107236 msgid "Dynamic Effects"
107237 msgstr "დინამიკური ეფექტები"
107240 msgid "Bézier spline cannot have points added"
107241 msgstr "ბეზიეს სფლაინს წერტილები ვერ დაემატება"
107244 msgid "Only Bézier splines can be added"
107245 msgstr "მხოლოდ ბეზიეს სფლაინების დამატებაა შესაძლებელი"
107248 msgid "Curve '%s' does not contain spline given"
107249 msgstr "წირი '%s' არ შეიცავს მოცემულ სფლაინს"
107252 msgid "Unable to remove path point"
107253 msgstr "ტრაექტორიის წერტილის მოცილება შეუძლებელია"
107256 msgid "Curve sizes must be greater than zero"
107257 msgstr "წირის ზომები ნულს უნდა აღემატებოდეს"
107260 msgid "Variable does not exist in this driver"
107261 msgstr "ცვლადი ამ დრაივერში არ არსებობს"
107264 msgid "Keyframe not in F-Curve"
107265 msgstr "საკვანძო ფაზა F-წირში არაა"
107268 msgid "Control point not in Envelope F-Modifier"
107269 msgstr "სამართავი წერტილი გარსის F-მოდიფიკატორში არაა"
107272 msgid "F-Curve modifier '%s' not found in F-Curve"
107273 msgstr "F-წირის მოდიფიკატორი '%s' F-წირში ვერ მოიძებნა"
107276 msgid "Already a control point at frame %.6f"
107277 msgstr "კადრზე %.6f უკვე არის სამართავი წერტილი"
107280 msgid "F-Curve has no keyframes"
107281 msgstr "F-წირს საკვანძო ფაზები არ აქვს"
107284 msgid "F-Curve already has keyframes"
107285 msgstr "F-წირს საკვანძო ფაზები უკვე აქვს"
107288 msgid "Invalid frame range (%d - %d)"
107289 msgstr "კადრთა უვარგისი დიაპაზონი (%d - %d)"
107292 msgid "Binary Object"
107293 msgstr "ბინარული ობიექტი"
107296 msgid "Binary object file format (.bobj.gz)"
107297 msgstr "ბინარული ობიექტის ფაილის ფორმატი (.bobj.gz)"
107300 msgid "Object file format (.obj)"
107301 msgstr "ობიექტის ფაილის ფორმატი (.obj)"
107304 msgid "Uni Cache"
107305 msgstr "Uni კეში"
107308 msgid "Uni file format (.uni)"
107309 msgstr "ფაილის ფორმატი Uni (.uni)"
107312 msgid "OpenVDB"
107313 msgstr "OpenVDB"
107316 msgid "OpenVDB file format (.vdb)"
107317 msgstr "ფაილის ფორმატი OpenVDB (.vdb)"
107320 msgid "Raw file format (.raw)"
107321 msgstr "ფაილის ფორმატი Raw (.raw)"
107324 msgid "Uni file format"
107325 msgstr "ფაილის ფორმატი Uni"
107328 msgid "Pressure field of the fluid domain"
107329 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის წნევის ველი"
107332 msgid "X Velocity"
107333 msgstr "X სისწრაფე"
107336 msgid "X component of the velocity field"
107337 msgstr "სისწრაფის ველის X კომპონენტი"
107340 msgid "Y Velocity"
107341 msgstr "Y სისწრაფე"
107344 msgid "Y component of the velocity field"
107345 msgstr "სისწრაფის ველის Y კომპონენტი"
107348 msgid "Z Velocity"
107349 msgstr "Z სისწრაფე"
107352 msgid "Z component of the velocity field"
107353 msgstr "სისწრაფის ველის Z კომპონენტი"
107356 msgid "X Force"
107357 msgstr "X ძალა"
107360 msgid "X component of the force field"
107361 msgstr "ძალის ველის X კომპონენტი"
107364 msgid "Y Force"
107365 msgstr "Y ძალა"
107368 msgid "Y component of the force field"
107369 msgstr "ძალის ველის Y კომპონენტი"
107372 msgid "Z Force"
107373 msgstr "Z ძალა"
107376 msgid "Z component of the force field"
107377 msgstr "ძალის ველის Z კომპონენტი"
107380 msgid "Red component of the color field"
107381 msgstr "ფერის ველის წითელი კომპონენტი"
107384 msgid "Green component of the color field"
107385 msgstr "ფერის ველის მწვანე კომპონენტი"
107388 msgid "Blue component of the color field"
107389 msgstr "ფერის ველის ლურჯი კომპონენტი"
107392 msgid "Quantity of soot in the fluid"
107393 msgstr "ჭვარტლის რაოდენობა დენად ნივთიერებაში"
107396 msgid "Flame"
107397 msgstr "ალი"
107400 msgid "Flame field"
107401 msgstr "ალის ველი"
107404 msgid "Fuel field"
107405 msgstr "საწვავის ველი"
107408 msgid "Temperature of the fluid"
107409 msgstr "დენადი ნივთიერების ტემპერატურა"
107412 msgid "Mini"
107413 msgstr "მინი"
107416 msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)"
107417 msgstr "მინი ათწილადი (სადაც შესაძლებელია, გამოიყენე 8 ბიტი, სხვა შემთხვევაში გამოიყენე 16 ბიტი)"
107420 msgid "Emit fluid from mesh surface or volume"
107421 msgstr "გამოეცი დენადი ნივთიერება მეშის ზედაპირიდან, ან მოცულობიდან"
107424 msgid "Emit smoke from particles"
107425 msgstr "გამოეცი კვამლი ნაწილაკებიდან"
107428 msgid "GPencilStrokePoints.pop: index out of range"
107429 msgstr "GPencilStrokePoints.pop: ინდექსი დიაპაზონს მიღმაა"
107432 msgid "Groups: No groups for this stroke"
107433 msgstr "ჯგუფები: ამ მონასმისთვის ჯგუფები არ არის"
107436 msgid "GPencilStrokePoints: index out of range"
107437 msgstr "GPencilStrokePoints: ინდექსი დიაპაზონს მიღმაა"
107440 msgid "Stroke not found in grease pencil frame"
107441 msgstr "grease pencil-ის კადრში მონასმი ვერ მოიძებნა"
107444 msgid "Frame not found in grease pencil layer"
107445 msgstr "grease pencil-ის შრეში კადრი ვერ მოიძებნა"
107448 msgid "Layer not found in grease pencil data"
107449 msgstr "grease pencil-ის შრე ვერ მოიძებნა"
107452 msgid "Mask not found in mask list"
107453 msgstr "ნიღბების სიაში ნიღაბი ვერ მოიძებნა"
107456 msgid "Frame already exists on this frame number %d"
107457 msgstr "ამ კადრის ნომერზე %d კადრი უკვე არსებობს"
107460 msgid "Modify"
107461 msgstr "მოდიფიცირება"
107464 msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the grease pencil object already"
107465 msgstr "მასალის '%s' მიკუთვნება შეუძლებელია, სავარაუდოდ, უკვე გამოიყენება grease pencil-ის ობიექტის მიერ"
107468 msgid "Image not packed"
107469 msgstr "გამოსახულება შეფუთული არაა"
107472 msgid "Could not save packed file to disk as '%s'"
107473 msgstr "შეფუთული ფაილის დისკზე '%s'-ად შენახვა ვერ მოხერხდა"
107476 msgid "Image '%s' does not have any image data"
107477 msgstr "გამოსახულებას '%s' გამოსახულების მონაცემები არ აქვს"
107480 msgid "Failed to load image texture '%s'"
107481 msgstr "გამოსახულების ტექსტურის '%s' ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა"
107484 msgid "ViewLayer '%s' does not contain object '%s'"
107485 msgstr "ხედის შრე '%s' არ შეიცავს ობიექტს '%s'"
107488 msgid "AOV not found in view-layer '%s'"
107489 msgstr "ხედის შრეში '%s' AOV ვერ მოიძებნა"
107492 msgid "Failed to add the color modifier"
107493 msgstr "ფერის მოდიფიკატორი ვერ დაემატა"
107496 msgid "Failed to add the alpha modifier"
107497 msgstr "ალფას მოდიფიკატორი ვერ დაემატა"
107500 msgid "Failed to add the thickness modifier"
107501 msgstr "სისქის მოდიფიკატორი ვერ დაემატა"
107504 msgid "Failed to add the geometry modifier"
107505 msgstr "გეომეტრიის მოდიფიკატორი ვერ დაემატა"
107508 msgid "Color modifier '%s' could not be removed"
107509 msgstr "ფერის მოდიფიკატორი '%s' ვერ მოცილდა"
107512 msgid "Alpha modifier '%s' could not be removed"
107513 msgstr "ალფას მოდიფიკატორი '%s' ვერ მოცილდა"
107516 msgid "Thickness modifier '%s' could not be removed"
107517 msgstr "სისქის მოდიფიკატორი '%s' ვერ მოცილდა"
107520 msgid "Geometry modifier '%s' could not be removed"
107521 msgstr "გეომეტრიის მოდიფიკატორი '%s' ვერ მოცილდა"
107524 msgid "unsupported font format"
107525 msgstr "შრიფტის მხარდაუჭერელი ფორმატი"
107528 msgid "unable to load text"
107529 msgstr "ტექსტის ჩატვირთვა შეუძლებელია"
107532 msgid "unable to load movie clip"
107533 msgstr "ვიდეო კლიპის ჩატვირთვა შეუძლებელია"
107536 msgid "Object does not have geometry data"
107537 msgstr "ობიექტს გეომეტრიის მონაცემები არ აქვს"
107540 msgid "%s '%s' is outside of main database and cannot be removed from it"
107541 msgstr "%s '%s' მონაცემთა მთავარი ბაზის გარეთაა და მას ვერ მოცილდება"
107544 msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)"
107545 msgstr "%s '%s' რომ მოცილდეს, ნული მომხმარებელი უნდა გააჩნდეს, ნაპოვნია %d (do_unlink=True პარამეტრით სცადე)"
107548 msgid "Scene '%s' is the last local one, cannot be removed"
107549 msgstr "სცენა '%s' უკანასკნელი ლოკალური სცენაა, ვერ მოცილდება"
107552 msgid "ID type '%s' is not valid for an object"
107553 msgstr "ID ტიპი '%s' ვარგისი ობიექტი არაა"
107556 msgid "Mask layer not found for given spline"
107557 msgstr "ნიღბის შრე მოცემული სფლაინისთვის ვერ მოიძებნა"
107560 msgid "Point is not found in given spline"
107561 msgstr "მოცემულ შრეში წერტილი ვერ მოიძებნა"
107564 msgid "Mask layer '%s' not found in mask '%s'"
107565 msgstr "ნიღბის შრე '%s' ნიღაბში '%s' ვერ მოიძებნა"
107568 msgid "Mask layer '%s' does not contain spline given"
107569 msgstr "ნიღბის შრე '%s' არ შეიცავს მოცემულ სფლაინს"
107572 msgid "Maximum number of textures added %d"
107573 msgstr "დამატებული ტექსტურების მაქსიმალური რიცხვი %d"
107576 msgid "Index %d is invalid"
107577 msgstr "ინდექსი %d უვარგისია"
107580 msgid "UV map '%s' not found"
107581 msgstr "UV რუკა '%s' ვერ მოიძებნა"
107584 msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)"
107585 msgstr "მორგებული ნორმალების რიცხვი მარყუჟების რიცხვი არაა (%f / %d)"
107588 msgid "Number of custom normals is not number of vertices (%f / %d)"
107589 msgstr "მორგებული ნორმალების რიცხვი წვეროთა რიცხვი არაა (%f / %d)"
107592 msgid "Metaball '%s' does not contain spline given"
107593 msgstr "მეტაბურთი '%s' არ შეიცავს მოცემულ სფლაინს"
107596 msgid "Negative vertex index in vertex_indices_set"
107597 msgstr "წვეროს უარყოფითი ინდექსი vertex_indices_set-ში"
107600 msgid "Duplicate index %d in vertex_indices_set"
107601 msgstr "დაადუბლირე ინდექსი %d vertex_indices_set-ში"
107604 msgid "Unable to create new strip"
107605 msgstr "ახალი ლენტა ვერ შეიქმნა"
107608 msgid "NLA strip '%s' not found in track '%s'"
107609 msgstr "NLA ლენტა '%s' ბილიკში '%s' ვერ მოიძებნა"
107612 msgid "Registering node socket class: '%s' is too long, maximum length is %d"
107613 msgstr "კვანძის ბუდის კლასის რეგისტრაცია: '%s' მეტისმეტად გრძელია, მაქსიმალური სიგრძეა %d"
107616 msgid "The node socket's default value"
107617 msgstr "კვანძის ბუდის ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
107620 msgid "The index from the context"
107621 msgstr "ინდექსი კონტექსტიდან"
107624 msgid "ID or Index"
107625 msgstr "ID, ან ინდექსი"
107628 msgid "The \"id\" attribute if available, otherwise the index"
107629 msgstr "\"id\" ატრიბუტი, თუ ხელმისაწვდომია, წინააღმდეგ შემთხვევაში ინდექსი"
107632 msgid "The position from the context"
107633 msgstr "პოზიცია კონტექსტიდან"
107636 msgid "Parent is not part of the interface"
107637 msgstr "მშობელი ინტერფეისის ნაწილი არაა"
107640 msgid "Unknown socket type"
107641 msgstr "ბუდის უცნობი ტიპი"
107644 msgid "Could not find supported socket type"
107645 msgstr "ბუდის მხარდაჭერილი ტიპი ვერ მოიძებნა"
107648 msgid "Unable to create socket"
107649 msgstr "ბუდის შექმნა შეუძლებელია"
107652 msgid "Parent panel does not allow child panels"
107653 msgstr "მშობელი პანელი შვილობილ პანელებს არ უშვებს"
107656 msgid "Unable to create panel"
107657 msgstr "პანელის შექმნა შეუძლებელია"
107660 msgid "Unable to copy item"
107661 msgstr "ელემენტის დაკოპირება შეუძლებელია"
107664 msgid "CustomGroup"
107665 msgstr "მორგებული ჯგუფი"
107668 msgid "Custom Group Node"
107669 msgstr "მორგებული ჯგუფის კვანძი"
107672 msgid "UNDEFINED"
107673 msgstr "განუსაზღვრელი"
107676 msgctxt "NodeTree"
107677 msgid "Functions"
107678 msgstr "ფუნქციები"
107681 msgctxt "NodeTree"
107682 msgid "Comparison"
107683 msgstr "შედარება"
107686 msgctxt "NodeTree"
107687 msgid "Rounding"
107688 msgstr "დამრგვალება"
107691 msgctxt "NodeTree"
107692 msgid "Trigonometric"
107693 msgstr "ტრიგონომეტრიული"
107696 msgctxt "NodeTree"
107697 msgid "Conversion"
107698 msgstr "გადაყვანა"
107701 msgid "Cannot add socket to built-in node"
107702 msgstr "ჩაშენებულ კვანძს ბუდე ვერ დაემატება"
107705 msgid "Unable to remove socket from built-in node"
107706 msgstr "ჩაშენებულ კვანძს ბუდე ვერ მოცილდება"
107709 msgid "Unable to remove sockets from built-in node"
107710 msgstr "ჩაშენებულ კვანძს ბუდეები ვერ მოცილდება"
107713 msgid "Unable to move sockets in built-in node"
107714 msgstr "ჩაშენებულ კვანძში ბუდეები ვერ გადაადგილდება"
107717 msgid "Unable to locate item in node"
107718 msgstr "კვანძში ელემენტის მოძებნა შეუძლებელია"
107721 msgid "Unable to create item with this socket type"
107722 msgstr "ბუდის ამ ტიპით ელემენტის შექმნა შეუძლებელია"
107725 msgid "Registering node tree class: '%s' is too long, maximum length is %d"
107726 msgstr "კვანძოვანი ხის კლასის რეგისტრაცია: '%s' ზედმეტად გრძელია, მაქსიმალური სიგრძეა %d"
107729 msgid "Registering node tree class: '%s', bl_idname '%s' could not be unregistered"
107730 msgstr "კვანძოვანი ხის კლასის რეგისტრაცია: '%s', bl_idname '%s'-ის რეგისტრაცია ვერ გაუქმდა"
107733 msgid "Node tree '%s' has undefined type %s"
107734 msgstr "კვანძოვან ხეს '%s' აქვს განუსაზღვრელი ტიპი %s"
107737 msgid "Node type %s undefined"
107738 msgstr "კვანძის ტიპი %s განუსაზღვრელია"
107741 msgid ""
107742 "Cannot add node of type %s to node tree '%s'\n"
107743 "  %s"
107744 msgstr ""
107745 "%s ტიპის კვანძი კვანძოვან ხეს '%s' ვერ დაემატება\n"
107746 "  %s"
107749 msgid "Cannot add node of type %s to node tree '%s'"
107750 msgstr "%s ტიპის კვანძი კვანძოვან ხეს '%s' ვერ დაემატება"
107753 msgid "Unable to locate node '%s' in node tree"
107754 msgstr "კვანძი '%s' კვანძოვან ხეში ვერ მოიძებნა"
107757 msgid "Registering node class: '%s' is too long, maximum length is %d"
107758 msgstr "კვანძის კლასის რეგისტრაცია: '%s' მეტისმეტად გრძელია, მაქსიმალური სიგრძეა %d"
107761 msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' is a builtin node"
107762 msgstr "კვანძის კლასის რეგისტრაცია: '%s', bl_idname '%s' ჩაშენებული კვანძია"
107765 msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' could not be unregistered"
107766 msgstr "კვანძის კლასის რეგისტრაცია: '%s', bl_idname '%s'-ის რეგისტრაცია ვერ გაუქმდა"
107769 msgid "Unable to locate socket '%s' in node"
107770 msgstr "ბუდე '%s' კვანძში არ იძებნება"
107773 msgid "Can't pair zone input node %s with %s because it does not have the same zone type"
107774 msgstr "ზონის შენატანის კვანძი %s %s-სთან ვერ დაწყვილდება, რადგან ზონის იგივე ტიპი არ აქვს"
107777 msgid "The output node %s is already paired with %s"
107778 msgstr "გამონატანის კვანძი %s უკვე დაწყვილებულია %s-სთან"
107781 msgid "Unable to locate item '%s' in node"
107782 msgstr "ელემენტი '%s' კვანძში არ იძებნება"
107785 msgid "Only empty objects support collection instances"
107786 msgstr "მხოლოდ ცარიელ ობიექტებს აქვს კოლექციის ინსტანციების მხარდაჭერა"
107789 msgid "VertexGroup.add(): cannot be called while object is in edit mode"
107790 msgstr "VertexGroup.add(): გამოძახება შეუძლებელია, სანამ ობიექტი რედაქტირების რეჟიმშია"
107793 msgid "VertexGroup.remove(): cannot be called while object is in edit mode"
107794 msgstr "VertexGroup.remove(): გამოძახება შეუძლებელია, სანამ ობიექტი რედაქტირების რეჟიმშია"
107797 msgid "Vertex not in group"
107798 msgstr "წვერო ჯგუფში არაა"
107801 msgid "VertexGroup '%s' not found in object '%s'"
107802 msgstr "წვეროთა ჯგუფი '%s' ობიექტში '%s' ვერ მოიძებნა"
107805 msgid "Constraint '%s' not found in object '%s'"
107806 msgstr "ბორკილი '%s' ობიექტში '%s' ვერ მოიძებნა"
107809 msgid "Could not move constraint from index '%d' to '%d'"
107810 msgstr "ბორკილის გადატანა ინდექსიდან '%d' '%d'-ზე ვერ მოხერხდა"
107813 msgid "Invalid original modifier index '%d'"
107814 msgstr "უვარგისი ორიგინალი მოდიფიკატორის ინდექსი '%d'"
107817 msgid "Modifier \"%s\" is not in the object's modifier list"
107818 msgstr "მოდიფიკატორი \"%s\" ობიექტის მოდიფიკატორების სიაში არაა"
107821 msgid "DeformGroup '%s' not in object '%s'"
107822 msgstr "დეფორმირების ჯგუფი '%s' არ არის ობიექტში '%s'"
107825 msgid "Viewport not in local view"
107826 msgstr "სარკმელი ლოკალურ ხედში არაა"
107829 msgid "Object is not a curve or a text"
107830 msgstr "ობიექტი არც წირია და არც ტექსტი"
107833 msgid "ShapeKey not found"
107834 msgstr "ფორმის სოლი ვერ მოიძებნა"
107837 msgid "Could not remove ShapeKey"
107838 msgstr "ფორმის სოლის მოცილება ვერ მოხერხდა"
107841 msgid "Object should be of mesh type"
107842 msgstr "ობიექტი მეშის ტიპისა უნდა იყოს"
107845 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
107846 msgstr "არცერთი წვეროთა ჯგუფი არაა მეშს მიკუთვნებული"
107849 msgid "Bad assignment mode"
107850 msgstr "მიკუთვნების ცუდი რეჟიმი"
107853 msgid "Bad vertex index in list"
107854 msgstr "წვეროს ცუდი ინდექსი სიაში"
107857 msgid "Object '%s' can't be selected because it is not in View Layer '%s'!"
107858 msgstr "ობიექტი '%s' ვერ მოინიშნება, რადგან არ იმყოფება ხედის შრეში '%s'!"
107861 msgid "Object '%s' can't be hidden because it is not in View Layer '%s'!"
107862 msgstr "ობიექტი '%s' ვერ დაიმალება, რადგან არ იმყოფება ხედის შრეში '%s'!"
107865 msgid "Object %s not in view layer %s"
107866 msgstr "ობიექტი %s არაა ხედის შრეში %s"
107869 msgid "'from_space' '%s' is invalid when no pose bone is given!"
107870 msgstr "'from_space' '%s' უვარგისია, როცა პოზის ძვალი მოცემული არაა!"
107873 msgid "'to_space' '%s' is invalid when no pose bone is given!"
107874 msgstr "'to_space' '%s' უვარგისია, როცა პოზის ძვალი მოცემული არაა!"
107877 msgid "'from_space' '%s' is invalid when no custom space is given!"
107878 msgstr "'from_space' '%s' უვარგისია, როცა მორგებული სივრცე მოცემული არაა!"
107881 msgid "'to_space' '%s' is invalid when no custom space is given!"
107882 msgstr "'to_space' '%s' უვარგისია, როცა მორგებული სივრცე მოცემული არაა!"
107885 msgid "Object '%s' does not support shapes"
107886 msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს ფორმების მხარდაჭერა"
107889 msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point"
107890 msgstr "ობიექტმა '%s' ვერ მოახერხა შიდა მონაცემების შექმნა უახლოესი წერტილის საპოვნელად"
107893 msgid "Object '%s' is not valid for this operation! Only curves are supported"
107894 msgstr "ობიექტი '%s' ამ ოპერაციისთვის უვარგისია! მხარდაჭერა მხოლოდ წირებს აქვს"
107897 msgid "Palette '%s' does not contain color given"
107898 msgstr "პალიტრა '%s' მოცემულ ფერს არ შეიცავს"
107901 msgid "Invalid target!"
107902 msgstr "უვარგისი სამიზნე!"
107905 msgid "Mesh has no UV data"
107906 msgstr "მეშს UV მონაცემები არ აქვს"
107909 msgid "Cannot edit bone groups for library overrides"
107910 msgstr "ძვლების ჯგუფები ბიბლიოთეკების უკუგდებებისთვის ვერ დარედაქტირდება"
107913 msgid "Constraint '%s' not found in pose bone '%s'"
107914 msgstr "ბორკილი '%s' პოზის ძვალში '%s' ვერ მოიძებნა"
107917 msgid "Bone '%s' is not a B-Bone!"
107918 msgstr "ძვალი '%s' დ-ძვალი არაა!"
107921 msgid "Invalid index %d for B-Bone segments of '%s'!"
107922 msgstr "უვარგისი ინდექსი %d '%s'-ის დ-ძვლის სეგმენტებისთვის!"
107925 msgid "Use the scene orientation"
107926 msgstr "გამოიყენე სცენის ორიენტაცია"
107929 msgid "Keying set could not be added"
107930 msgstr "ჩასოლვის ნაკრები ვერ დაემატა"
107933 msgid "Style module could not be removed"
107934 msgstr "სტილის მოდული ვერ მოცილდა"
107937 msgid "View Layer '%s' not found in scene '%s'"
107938 msgstr "ხედის შრე '%s' სცენაში '%s' ვერ მოიძებნა"
107941 msgid "Render view '%s' could not be removed from scene '%s'"
107942 msgstr "რენდერის ხედი '%s' სცენიდან '%s' ვერ მოცილდა"
107945 msgid "Timeline marker '%s' not found in scene '%s'"
107946 msgstr "დროის ზოლის მარკერი '%s' სცენაში '%s' ვერ მოიძებნა"
107949 msgid "Style module '%s' could not be removed"
107950 msgstr "სტილის მოდული '%s' ვერ მოცილდა"
107953 msgid "Could not move layer from index '%d' to '%d'"
107954 msgstr "შრის გადატანა ინდექსიდან '%d' '%d'-ზე ვერ მოხერხდა"
107957 msgid "Modifier was not found in the stack"
107958 msgstr "მოდიფიკატორი სტეკში ვერ მოიძებნა"
107961 msgid "Recursion detected, cannot use this strip"
107962 msgstr "აღმოჩენილია რეკურსია, ამ ლენტის გამოყენება შეუძლებელია"
107965 msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file"
107966 msgstr "Sequences.new_sound: ხმოვანი ფაილი ვერ იხსნება"
107969 msgid "Blender compiled without Audaspace support"
107970 msgstr "Blender კომპილირება Audaspace-ის მხარდაჭერის გარეშე მოახდინა"
107973 msgid "Sequences.new_effect: end frame not set"
107974 msgstr "Sequences.new_effect: დამასრულებელი კადრი დაუყენებელია"
107977 msgid "SequenceElements.pop: index out of range"
107978 msgstr "SequenceElements.pop: ინდექსი დიაპაზონს მიღმაა"
107981 msgid "Sequences.new_effect: effect expects more than 3 inputs (%d, should never happen!)"
107982 msgstr "Sequences.new_effect: ეფექტი 2 შენატანს ელის (%d, არ უნდა ხდებოდეს!)"
107985 msgid "Sound not packed"
107986 msgstr "ხმა შეფუთული არაა"
107989 msgid "Scripting"
107990 msgstr "სკრიპტინგი"
107993 msgid "'show_locked_time' is not supported for the '%s' editor"
107994 msgstr "'show_locked_time'-ს რედაქტორისთვის '%s' მხარდაჭერა არა აქვს"
107997 msgid "Registering panel class:"
107998 msgstr "პანელის კლასის რეგისტრირება:"
108001 msgid "Region not found in space type"
108002 msgstr "მონაკვეთია სივრცის ტიპში ნაპოვნი არაა"
108005 msgid "%s '%s' has category '%s'"
108006 msgstr "%s '%s'-ს აქვს კატეგორია '%s'"
108009 msgid "%s '%s', bl_idname '%s' could not be unregistered"
108010 msgstr "%s '%s', bl_idname '%s'-ის რეგისტრაცია ვერ გაუქმდა"
108013 msgid "Registering asset shelf class: '%s' is too long, maximum length is %d"
108014 msgstr "აქტივთა თაროს კლასის რეგისტრაცია: '%s' მეტისმეტად გრძელია, მაქსიმალური სიგრძეა %d"
108017 msgid "Script directory not found"
108018 msgstr "სკრიპტის დირექტორია ვერ მოიძებნა"
108021 msgid "Asset Library not found"
108022 msgstr "აქტივთა ბიბლიოთეკა ვერ მოიძებნა"
108025 msgid "Add-on is no longer valid"
108026 msgstr "დანამატი ვარგისი აღარაა"
108029 msgid "Excluded path is no longer valid"
108030 msgstr "გამორიცხული მისამართი ვარგისი აღარაა"
108033 msgid "Font not packed"
108034 msgstr "შრიფტი შეფუთული არაა"
108037 msgid "Could not find grid with name %s"
108038 msgstr "ცხრილი სახელად %s ვერ მოიძებნა"
108041 msgid "No active window in context!"
108042 msgstr "აქტიური ფანჯარა კონტექსტში არ არსებობს!"
108045 msgid "Not a non-modal keymap"
108046 msgstr "კლავიშრუკა არამოდალური არაა"
108049 msgid "Cannot mix modal/non-modal items"
108050 msgstr "მოდალური/არამოდალური ელემენტების შერევა შეუძლებელია"
108053 msgid "Not a modal keymap"
108054 msgstr "კლავიშრუკა მოდალური არაა"
108057 msgid "Only a single character supported"
108058 msgstr "მხოლოდ ერთი ცალი სიმბოლოა მხარდაჭერილი"
108061 msgid "Gizmo group type '%s' not found!"
108062 msgstr "მანიპულატორის ჯგუფის ტიპი '%s' ნაპოვნი არაა!"
108065 msgid "Gizmo group '%s' has 'PERSISTENT' option set!"
108066 msgstr "მანიპულატორბის ჯგუფს '%s' დაყენებული აქვს ვარიანტი 'PERSISTENT'!"
108069 msgid "Modal key-maps not supported for add-on key-config"
108070 msgstr "მოდალურ კლავიშრუკებს დანამატების კლავიშთა კონფიგურაციისთვის მხარდაჭერა არ აქვს"
108073 msgid "KeyMap '%s' not found in KeyConfig '%s'"
108074 msgstr "კლავიშრუკა '%s' კლავიშთა კონფიგურაციაში '%s' ნაპოვნი არაა"
108077 msgid "KeyConfig '%s' cannot be removed"
108078 msgstr "კლავიშთა კონფიგურაცია '%s' ვერ მოცილდება"
108081 msgid "GizmoType '%s' not known"
108082 msgstr "მანიპულატორის ტიპი '%s' უცნობია"
108085 msgid "%s area type does not support gizmos"
108086 msgstr "%s არეალის ტიპს მანიპულატორების მხარდაჭერა არ აქვს"
108089 msgid "Unknown operator"
108090 msgstr "უცნობი ოპერატორი"
108093 msgid "Gizmo target property '%s.%s' not found"
108094 msgstr "მანიპულატორის სამიზნე თვისება '%s.%s' ნაპოვნი არაა"
108097 msgid "Property '%s.%s' not found"
108098 msgstr "თვისება '%s.%s' ნაპოვნი არაა"
108101 msgid "Gizmo target '%s.%s' expects '%s', '%s.%s' is '%s'"
108102 msgstr "მანიპულატორის სამიზნე '%s.%s' ელის '%s'-ს, '%s.'%s' არის '%s'"
108105 msgid "Gizmo target property '%s.%s' expects an array of length %d, found %d"
108106 msgstr "მანიპულატორის სამიზნე თვისება '%s.%s' ელის მასივს სიგრძით %d, ნაპოვნია %d"
108109 msgid "Gizmo target property '%s.%s' expects an array of length %d"
108110 msgstr "მანიპულატორის სამიზნე თვისება '%s.%s' ელის მასივს სიგრძით %d"
108113 msgid "Gizmo target property '%s.%s', index %d must be below %d"
108114 msgstr "მანიპულატორის სამიზნე თვისება '%s.%s', ინდექსი %d უნდა იყოს %d-ის ქვეშ"
108117 msgid "%s '%s'"
108118 msgstr "%s '%s'"
108121 msgid "wmOwnerID '%s' not in workspace '%s'"
108122 msgstr "wmOwnerID '%s' არ არის სამუშაო სივრცეში '%s'"
108125 msgid "Operator '%s' not found!"
108126 msgstr "ოპერატორი '%s' ნაპოვნი არაა!"
108129 msgid "Gizmo group '%s' not found!"
108130 msgstr "მანიპულატორთა ჯგუფი '%s' ნაპოვნი არაა!"
108133 msgid "First and Last Copies"
108134 msgstr "პირველი და ბოლო ასლი"
108137 msgid "Offset U"
108138 msgstr "აცდენა U-ზე"
108141 msgid "The offset is too small, we cannot generate the amount of geometry it would require"
108142 msgstr "აცდენა მეტისმეტად მცირეა, საჭირო რაოდენობის გეომეტრიის წარმოქმნა შეუძლებელია"
108145 msgid "The amount of copies is too high, we cannot generate the amount of geometry it would require"
108146 msgstr "ასლების რაოდენობა მეტისმეტად მაღალია, საჭირო რაოდენობის გეომეტრიის წარმოქმნა შეუძლებელია"
108149 msgid "Solver Options"
108150 msgstr "ამომხსნელის ვარიანტები"
108153 msgid "Settings are inside the Physics tab"
108154 msgstr "პარამეტრები ფიზიკის ჩანართშია"
108157 msgid "CorrectiveSmooth"
108158 msgstr "შემასწორებელისიგლუვე"
108161 msgid "Object is not a mesh"
108162 msgstr "ობიექტი მეში არაა"
108165 msgid "Curve Object"
108166 msgstr "წირის ობიექტი"
108169 msgid "Generate Data Layers"
108170 msgstr "მონაცემთა შრეების წარმოქმნა"
108173 msgid "DataTransfer"
108174 msgstr "მონაცემთა გადატანა"
108177 msgid "Topology Mapping"
108178 msgstr "ტოპოლოგიის განაწილება"
108181 msgid "Face Count: %d"
108182 msgstr "წახნაგთა თვლა: %d"
108185 msgid "Modifier requires more than 3 input faces"
108186 msgstr "მოდიფიკატორი საჭიროებს 3-ზე მეტი წახნაგის შეყვანას"
108189 msgid "EdgeSplit"
108190 msgstr "წიბოსხლეჩა"
108193 msgid "Refresh"
108194 msgstr "განახლება"
108197 msgid "Recenter"
108198 msgstr "ხელახალი ცენტრირება"
108201 msgid "LaplacianDeform"
108202 msgstr "ლაპლასისდეფორმაცია"
108205 msgid "Vertices changed from %d to %d"
108206 msgstr "წვეროები შეიცვალა %d-დან %d-ზე"
108209 msgid "Edges changed from %d to %d"
108210 msgstr "წიბოები შეიცვალა %d-დან %d-ზე"
108213 msgid "Vertex group '%s' is not valid, or maybe empty"
108214 msgstr "წვეროთა ჯგუფი '%s' ვარგისი არაა, ან შეიძლება, ცარიელია"
108217 msgid "LaplacianSmooth"
108218 msgstr "ლაპლასისდაგლუვება"
108221 msgid "Compiled without OpenVDB"
108222 msgstr "კომპილირდა OpenVDB-ის გარეშე"
108225 msgid "MeshCache"
108226 msgstr "მეშკეში"
108229 msgid "Time Remapping"
108230 msgstr "დროის ხელახალი განაწილება"
108233 msgid "Axis Mapping"
108234 msgstr "ღერძის განაწილება"
108237 msgid "Failed to seek frame"
108238 msgstr "კადრის ძიება ვერ მოხერხდა"
108241 msgid "Failed to read frame"
108242 msgstr "კადრის წაკითხვა ვერ მოხერხდა"
108245 msgid "Vertex coordinate read failed"
108246 msgstr "წვეროს კოორდინატის წაკითხვა ვერ მოხერხდა"
108249 msgid "Unknown error opening file"
108250 msgstr "უცნობი შეცდომა ფაილის გახსნისას"
108253 msgid "Invalid header"
108254 msgstr "უვარგისი სათაური"
108257 msgid "MeshDeform"
108258 msgstr "მეშისდეფორმირება"
108261 msgid "Cage vertices changed from %d to %d"
108262 msgstr "გალიის წვეროები შეიცვალა %d-დან %d-ზე"
108265 msgid "Could not create reader for file %s"
108266 msgstr "ფაილისთვის %s წამკითხველი ვერ შეიქმნა"
108269 msgid "Bisect"
108270 msgstr "გაყავი ორად"
108273 msgid "Flip UDIM"
108274 msgstr "შეატრიალე UDIM"
108277 msgctxt "Mesh"
108278 msgid "Clipping"
108279 msgstr "მოკვეცა"
108282 msgid "Unsubdivide"
108283 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
108286 msgid "Delete Higher"
108287 msgstr "წაშალე უფრო მაღალი"
108290 msgid "Apply Base"
108291 msgstr "გამოიყენე ბაზა"
108294 msgid "Rebuild Subdivisions"
108295 msgstr "ხელახლა ააგე დანაყოფები"
108298 msgid "Bake Path"
108299 msgstr "ცხობის მისამართი"
108302 msgid "Output Attributes"
108303 msgstr "შედეგის ატრიბუტები"
108306 msgid "Cannot load the baked data"
108307 msgstr "გამომცხვარი მონაცემების ჩატვირთვა შეუძლებელია"
108310 msgid "No named attributes used"
108311 msgstr "სახელიანი ატრიბუტი არაა გამოყენებული"
108314 msgid "Missing property for input socket \"%s\""
108315 msgstr "დაკარგულია თვისება შენატანის ბუდისთვის \"%s\""
108318 msgid "Property type does not match input socket \"(%s)\""
108319 msgstr "თვისების ტიპი არ ემთხვევა შენატანის ბუდეს \"(%s)\""
108322 msgid "Node group's geometry input must be the first"
108323 msgstr "კვანძთა ჯგუფის გეომეტრიული შენატანი პირველი უნდა იყოს"
108326 msgid "Node group must have an output socket"
108327 msgstr "კვანძთა ჯგუფს გამონატანის ბუდე უნდა ჰქონდეს"
108330 msgid "Node group's first output must be a geometry"
108331 msgstr "კვანძთა ჯგუფის პირველი გამონატანი გეომეტრია უნდა იყოს"
108334 msgid "NormalEdit"
108335 msgstr "ნორმალისრედაქტირება"
108338 msgid "Invalid target settings"
108339 msgstr "უვარგისი სამიზნე პარამეტრები"
108342 msgid "Coverage"
108343 msgstr "დაფარვა"
108346 msgid "Delete Bake"
108347 msgstr "წაშალე ცხობა"
108350 msgid "Built without Ocean modifier"
108351 msgstr "აგებულია ოკეანის მოდიფიკატორის გარეშე"
108354 msgctxt "Mesh"
108355 msgid "Spray"
108356 msgstr "წინწკლები"
108359 msgid "Failed to allocate memory"
108360 msgstr "მეხსიერების ალოკაცია ვერ მოხერხდა"
108363 msgid "Create Instances"
108364 msgstr "შექმენი ინსტანციები"
108367 msgid "Coordinate Space"
108368 msgstr "საკოორდინატო სივრცე"
108371 msgid "Create Along Paths"
108372 msgstr "შექმენი ტრაექტორიების გასწვრივ"
108375 msgid "ParticleInstance"
108376 msgstr "ნაწილაკის ინსტანცია"
108379 msgid "Settings are in the particle tab"
108380 msgstr "პარამეტრები ნაწილაკთა ჩანართშია"
108383 msgctxt "Operator"
108384 msgid "Convert to Mesh"
108385 msgstr "გადაიყვანე მეშში"
108388 msgid "Built without Remesh modifier"
108389 msgstr "აგებულია მეშის გარდასახვის მოდიფიკატორის გარეშე"
108392 msgid "Axis Object"
108393 msgstr "ღერძის ობიექტი"
108396 msgid "Stretch UVs"
108397 msgstr "გაწელე UV-ები"
108400 msgid "SimpleDeform"
108401 msgstr "მარტივი დეფორმაცია"
108404 msgid "Create Armature"
108405 msgstr "შექმენი არმატურა"
108408 msgid "Mark Loose"
108409 msgstr "აღნიშნე დაუმაგრებელი"
108412 msgid "Clear Loose"
108413 msgstr "გაასუფთავე დაუმაგრებელი"
108416 msgid "Mark Root"
108417 msgstr "აღნიშნე ძირი"
108420 msgid "Crease Inner"
108421 msgstr "შექმენი შიდა"
108424 msgid "Outer"
108425 msgstr "გარეთა"
108428 msgid "Thickness Clamp"
108429 msgstr "სისქის ჩაჭერა"
108432 msgid "Output Vertex Groups"
108433 msgstr "შედეგის წვეროთა ჯგუფები"
108436 msgid "Internal Error: edges array wrong size: %u instead of %u"
108437 msgstr "შიდა შეცდომა: წიბოთა მასივი არასწორი ზომისაა: %u %u-ს მაგივრად"
108440 msgid "Internal Error: faces array wrong size: %u instead of %u"
108441 msgstr "შიდა შეცდომა: წახნაგთა მასივი არასწორი ზომისაა: %u %u-ს მაგივრად"
108444 msgid "Internal Error: loops array wrong size: %u instead of %u"
108445 msgstr "შიდა შეცდომა: მარყუჟთა მასივი არასწორი ზომისაა: %u %u-ს მაგივრად"
108448 msgid "Adaptive Subdivision"
108449 msgstr "ადაპტირებადი დაყოფა"
108452 msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px"
108453 msgstr "საბოლოო მასშტაბი: რენდერი %.2f px, სარკმელი %.2f px"
108456 msgid "SurfaceDeform"
108457 msgstr "ზედაპირის დეფორმირება"
108460 msgid "Out of memory"
108461 msgstr "მეხსიერება გათავდა"
108464 msgid "Target has edges with more than two polygons"
108465 msgstr "სამიზნეს აქვს წიბოები ორზე მეტი მრავალკუთხედით"
108468 msgid "Target contains overlapping vertices"
108469 msgstr "სამიზნე შეიცავს ურთიერთმკვეთ წვეროებს"
108472 msgid "Target contains invalid polygons"
108473 msgstr "სამიზნე შეიცავს უვარგის მრავალკუთხედებს"
108476 msgid "No valid target mesh"
108477 msgstr "ვარგისი სამიზნე მეში არ არის"
108480 msgid "Vertices changed from %u to %u"
108481 msgstr "წვეროები შეიცვალა %u-დან %u-ზე"
108484 msgid "Target polygons changed from %u to %u"
108485 msgstr "სამიზნე მრავალკუთხედები შეიცვალა %u-დან %u-ზე"
108488 msgid "Target vertices changed from %u to %u"
108489 msgstr "სამიზნე წვეროები შეიცვალა %u-დან %u-ზე"
108492 msgctxt "Operator"
108493 msgid "Apply as Shape Key"
108494 msgstr "გამოიყენე, როგორც ფორმის სოლი"
108497 msgctxt "Operator"
108498 msgid "Save as Shape Key"
108499 msgstr "შეინახე, როგორც ფორმის სოლი"
108502 msgid "This modifier can only deform filled curve/surface, not the control points"
108503 msgstr "ამ მოდიფიკატორს მხოლოდ შევსებული წირების/ზედაპირის დეფორმირება შეუძლია და არა სამართავი წერტილების"
108506 msgid "This modifier can only deform control points, not the filled curve/surface"
108507 msgstr "ამ მოდიფიკატორს მხოლოდ სამართავი წერტილების დეფორმირება შეუძლია და არა შევსებული წირების/ზედაპირების"
108510 msgid "UVProject"
108511 msgstr "UVპროექცია"
108514 msgid "Axis U"
108515 msgstr "U ღერძი"
108518 msgid "UVWarp"
108519 msgstr "UVდაბრეცვა"
108522 msgid "Cannot find '%s' grid"
108523 msgstr "'%s' ცხრილი ვერ მოიძებნა"
108526 msgid "Could not generate mesh from grid"
108527 msgstr "ცხრილისგან მეშის წარმოქმნა ვერ მოხერხდა"
108530 msgid "Motion"
108531 msgstr "მოძრაობა"
108534 msgid "Along Normals"
108535 msgstr "ნორმალების გასწვრივ"
108538 msgid "Life"
108539 msgstr "სიცოცხლე"
108542 msgid "Start Position"
108543 msgstr "საწყისი პოზიცია"
108546 msgid "Global Influence:"
108547 msgstr "გლობალური ზეგავლენა:"
108550 msgid "VertexWeightEdit"
108551 msgstr "წვეროს წონის რედაქტირება"
108554 msgid "VertexWeightMix"
108555 msgstr "წვეროს წონის შერევა"
108558 msgid "VertexWeightProximity"
108559 msgstr "წვეროს წონის მიახლოება"
108562 msgid "Replace Original"
108563 msgstr "ჩაანაცვლე ორიგინალი"
108566 msgid "Crease Edges"
108567 msgstr "ნაკეციანი წიბოები"
108570 msgid "Matte"
108571 msgstr "მქრქალი"
108574 msgid "Not a compositor node tree"
108575 msgstr "კომპოზიტორის კვანძოვანი ხე არაა"
108578 msgid "Fac"
108579 msgstr "კოეფ."
108582 msgid "Bounding box"
108583 msgstr "მზღუდავი კოლოფი"
108586 msgid "Color Space:"
108587 msgstr "ფერითი სივრცე:"
108590 msgid "Limiting Channel:"
108591 msgstr "მზღუდავი არხი:"
108594 msgid "Upper Left"
108595 msgstr "ზედა მარცხენა"
108598 msgid "Upper Right"
108599 msgstr "ზედა მარჯვენა"
108602 msgid "Lower Left"
108603 msgstr "ქვედა მარცხენა"
108606 msgid "Lower Right"
108607 msgstr "ქვედა მარჯვენა"
108610 msgid "The node tree must be the compositing node tree of any scene in the file"
108611 msgstr "კვანძოვანი ხე უნდა იყოს კომპოზიტირების კვანძოვანი ხე ფაილის ნებისმიერ სცენაში"
108614 msgid "Node not supported in the Viewport compositor"
108615 msgstr "სარკმლის კომპოზიტორში კვანძი მხარდაჭერილი არაა"
108618 msgid "Bokeh Type:"
108619 msgstr "ბოკეს ტიპი:"
108622 msgid "Disabled, CPU with SSE4.1 is required"
108623 msgstr "გათიშულია, საჭიროა CPU SSE4.1"
108626 msgid "Image 1"
108627 msgstr "გამოსახულება 1"
108630 msgid "Image 2"
108631 msgstr "გამოსახულება 2"
108634 msgid "Center:"
108635 msgstr "ცენტრი:"
108638 msgid "Inner Mask"
108639 msgstr "შიდა ნიღაბი"
108642 msgid "Outer Mask"
108643 msgstr "გარეთა ნიღაბი"
108646 msgid "Path:"
108647 msgstr "მისამართი:"
108650 msgid "Base Path:"
108651 msgstr "ძირითადი მისამართი:"
108654 msgid "Add Input"
108655 msgstr "დაამატე შენატანი"
108658 msgid "File Subpath:"
108659 msgstr "ფაილის ქვემისამართი:"
108662 msgid "Format:"
108663 msgstr "ფორმატი:"
108666 msgid "ID value"
108667 msgstr "ID მნიშვნელობა"
108670 msgid "Render passes not supported in the Viewport compositor"
108671 msgstr "სარკმლის კომპოზიტორში რენდერის გავლები მხარდაჭერილი არაა"
108674 msgid "From Min"
108675 msgstr "მინიმუმიდან"
108678 msgid "From Max"
108679 msgstr "მაქსიმუმიდან"
108682 msgid "Offset Y"
108683 msgstr "აცდენა Y-ზე"
108686 msgid "Speed:"
108687 msgstr "სიჩქარე:"
108690 msgid "Not a geometry node tree"
108691 msgstr "გეომეტრიის კვანძოვანი ხე არაა"
108694 msgid "C"
108695 msgstr "C"
108698 msgctxt "NodeTree"
108699 msgid "A"
108700 msgstr "A"
108703 msgctxt "NodeTree"
108704 msgid "B"
108705 msgstr "B"
108708 msgid "Line Break"
108709 msgstr "ხაზის წყვეტა"
108712 msgctxt "Text"
108713 msgid "Tab"
108714 msgstr "Tab"
108717 msgid "The string to find in the input string"
108718 msgstr "შეყვანილ სტრიქონში საპოვნელი ასოთა მწკრივი"
108721 msgid "The string to replace each match with"
108722 msgstr "სტრიქონი, რომლითაც უნდა ჩანაცვლდეს თითოეული დამთხვევა"
108725 msgid "Geometry Node Editor"
108726 msgstr "გეომეტრიის კვანძური რედაქტორი"
108729 msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB"
108730 msgstr "გამორთულია, ბლენდერი კომპილირებული იყო OpenVDB-ს გარეშე"
108733 msgid "The total of all of the values in the corresponding group"
108734 msgstr "ყველა მნიშვნელობის ჯამი შესაბამის ჯგუფში"
108737 msgid "Group ID"
108738 msgstr "ჯგუფის ID"
108741 msgid "The attribute output cannot be used without the geometry output"
108742 msgstr "ატრიბუტის გამონატანის გამოყენება გეომეტრიის გამონატანის გარეშე შეუძლებელია"
108745 msgid "Edge Count"
108746 msgstr "წიბოების რიცხვი"
108749 msgid "Face Corner Count"
108750 msgstr "წახნაგის კუთხეების რიცხვი"
108753 msgid "Spline Count"
108754 msgstr "სფლაინების რიცხვი"
108757 msgid "Instance Count"
108758 msgstr "ინსტანციების რიცხვი"
108761 msgid "Layer Count"
108762 msgstr "შრეების სათვალავი"
108765 msgid "Disabled, Blender was compiled without GMP"
108766 msgstr "გათიშლია, Blender-ი GMP-ის გარეშე დაკომპილირდა"
108769 msgid "Mesh 1"
108770 msgstr "მეში 1"
108773 msgid "Mesh 2"
108774 msgstr "მეში 2"
108777 msgid "Intersecting Edges"
108778 msgstr "გადამკვეთი წიბოები"
108781 msgid "Collection contains current object"
108782 msgstr "კოლექცია შეიცავს მიმდინარე ობიექტს"
108785 msgid "Separate Children"
108786 msgstr "განაცალკევე შვილობილები"
108789 msgid "Output each child of the collection as a separate instance, sorted alphabetically"
108790 msgstr "გამოიტანე კოლექციის თითოეული შვილობილი ცალკე ინსტანციად, დაალაგე ანბანურად"
108793 msgid "Reset the transforms of every child instance in the output. Only used when Separate Children is enabled"
108794 msgstr "დააბრუნე გამონატანის ყოველი შვილობილი ინსტანციის გარდაქმნები საწყის მდგომარეობაში. გამოიყენება მხოლოდ მაშინ, როცა 'განაცალკევე შვილობილები' ჩართულია"
108797 msgid "Start Size"
108798 msgstr "დასაწყისის ზომა"
108801 msgid "End Size"
108802 msgstr "დასასრულის ზომა"
108805 msgid "The amount of points to select from the start of each spline"
108806 msgstr "თითოეული სფლაინის დასაწყისიდან მოსანიშნი წერტილების რაოდენობა"
108809 msgid "The amount of points to select from the end of each spline"
108810 msgstr "თითოეული სფლაინის დასასრულიდან მოსანიშნი წერტილების რაოდენობა"
108813 msgid "The selection from the start and end of the splines based on the input sizes"
108814 msgstr "მონიშვნა სფლაინების დასაწყისიდან და დასასრულიდან შეყვანილი ზომების მიხედვით"
108817 msgid "Endpoint Selection node"
108818 msgstr "ბოლოწერტილის მონიშვნის კვანძი"
108821 msgid "An index used to group curves together. Filling is done separately for each group"
108822 msgstr "წირების ერთად დასაჯგუფებლად გამოყენებული ინდექსი. შევსება თითოეული ჯგუფისთვის ცალცალკე ხდება"
108825 msgid "Limit Radius"
108826 msgstr "შეზღუდე რადიუსი"
108829 msgid "Handle Type Selection node"
108830 msgstr "სახელურის ტიპის მონიშვნის კვანძი"
108833 msgid "Start Angle"
108834 msgstr "დასაწყისის კუთხე"
108837 msgid "Connect Center"
108838 msgstr "ცენტრის დაკავშირება"
108841 msgid "Invert Arc"
108842 msgstr "თაღის შექცევა"
108845 msgid "Position of the first control point"
108846 msgstr "პირველი სამართავი წერტილის პოზიცია"
108849 msgid "Position of the middle control point"
108850 msgstr "შუა სამართავი წერტილის პოზიცია"
108853 msgid "Position of the last control point"
108854 msgstr "ბოლო სამართავი წერტილის პოზიცია"
108857 msgid "Distance of the points from the origin"
108858 msgstr "წერტილების დაშორება ამოსავალი წერტილიდან"
108861 msgid "Starting angle of the arc"
108862 msgstr "თაღის დასაწყისის კუთხე"
108865 msgid "Length of the arc"
108866 msgstr "თაღის სიგრძე"
108869 msgid "Connect the arc at the center"
108870 msgstr "შეაერთე თაღი ცენტრთან"
108873 msgid "Invert and draw opposite arc"
108874 msgstr "შეაქციე და დახაზე საპირისპირო თაღი"
108877 msgid "The center of the circle described by the three points"
108878 msgstr "სამი წერტილის მიერ აღწერილი წრეირის ცენტრი"
108881 msgid "The normal direction of the plane described by the three points, pointing towards the positive Z axis"
108882 msgstr "სიბრტყის ნორმალის მიმართულება აღწერილი სამი წერტილის მიერ, მიშვერილია დადებითი Z ღერძისკენ"
108885 msgid "The radius of the circle described by the three points"
108886 msgstr "წრეწირის რადიუსი აღწერილი სამი წერტილის მიერ"
108889 msgid "Position of the start control point of the curve"
108890 msgstr "წირის დასაწყისის სამართავი წერტილის პოზიცია"
108893 msgid "Position of the start handle used to define the shape of the curve. In Offset mode, relative to Start point"
108894 msgstr "წირის ფორმის განსასაზღვრად გამოყენებული საწყისი სახელურის პოზიცია. აცდენის რეჟიმში - საწყის წერტილთან მიმართებაში"
108897 msgid "Position of the end handle used to define the shape of the curve. In Offset mode, relative to End point"
108898 msgstr "\"წირის ფორმის განსასაზღვრად გამოყენებული ბოლო სახელურის პოზიცია. აცდენის რეჟიმში - ბოლო წერტილთან მიმართებაში"
108901 msgid "Position of the end control point of the curve"
108902 msgstr "წირის ბოლო სამართავი წერტილის პოზიცია"
108905 msgid "Point 1"
108906 msgstr "წერტილი 1"
108909 msgid "Point 2"
108910 msgstr "წერტილი 2"
108913 msgid "Point 3"
108914 msgstr "წერტილი 3"
108917 msgid "Number of points on the circle"
108918 msgstr "წერტილთა რაოდენობა წრეწირში"
108921 msgid "One of the three points on the circle. The point order determines the circle's direction"
108922 msgstr "წრეწირის სამი წერტილიდან ერთერთი. წერტილების თანმიმდევრობა ადგენს წრეწირის მიმართულებას"
108925 msgid "Position of the second control point"
108926 msgstr "მეორე სამართავი წერტილის პოზიცია"
108929 msgid "Direction the line is going in. The length of this vector does not matter"
108930 msgstr "მიმართულება, რომლითაც ხაზი მიდის. ამ ვექტორის სიგრძეს მნიშვნელობა არ აქვს"
108933 msgid "Distance between the two points"
108934 msgstr "მანძილი ორ წერტილს შორის"
108937 msgid "The number of edges on the curve"
108938 msgstr "წიბოთა რაოდენობა წირზე"
108941 msgid "Bottom Width"
108942 msgstr "ქვედა სიგანე"
108945 msgid "Top Width"
108946 msgstr "ზედა სიგანე"
108949 msgid "Bottom Height"
108950 msgstr "ქვედა სიმაღლე"
108953 msgid "Top Height"
108954 msgstr "ზედა სიმაღლე"
108957 msgid "Point 4"
108958 msgstr "წერტილი 4"
108961 msgid "The X axis size of the shape"
108962 msgstr "ფორმის X ღერძის ზომა"
108965 msgid "The Y axis size of the shape"
108966 msgstr "ფორმის Y ღერძის ზომა"
108969 msgid "The distance between the bottom point and the X axis"
108970 msgstr "მანძილი ქვედა წერტილსა და X ღერძს შორის"
108973 msgid "The distance between the top point and the X axis"
108974 msgstr "მანძილი ზედა წერტილსა და X ღერძს შორის"
108977 msgid "The exact location of the point to use"
108978 msgstr "გამოსაყენებელი წერტილის ზუსტი ადგილმდებარეობა"
108981 msgid "Start Radius"
108982 msgstr "დასაწყისის რადიუსი"
108985 msgid "End Radius"
108986 msgstr "დასასრულის რადიუსი"
108989 msgctxt "NodeTree"
108990 msgid "Rotations"
108991 msgstr "ბრუნვები"
108994 msgid "Number of points in one rotation of the spiral"
108995 msgstr "წერტილთა რაოდენობა სპირალის ერთ ბრუნში"
108998 msgid "Number of times the spiral makes a full rotation"
108999 msgstr "სპირალის მიერ გაკეთებული სრული ბრუნების რაოდენობა"
109002 msgid "The height perpendicular to the base of the spiral"
109003 msgstr "სპირალის ძირის მიმართ მართობული სიმაღლე"
109006 msgid "Switch the direction from clockwise to counterclockwise"
109007 msgstr "შეცვალე მიმართულება საათის ისრის მიმართულებიდან ისრის საწინააღმდეგოზე"
109010 msgid "Inner Radius"
109011 msgstr "შიდა რადიუსი"
109014 msgid "Outer Radius"
109015 msgstr "გარე რადიუსი"
109018 msgid "Outer Points"
109019 msgstr "გარე წერტილები"
109022 msgid "Number of points on each of the circles"
109023 msgstr "წერტილთა რაოდენობა თითოეულ წრეზე"
109026 msgid "Radius of the inner circle; can be larger than outer radius"
109027 msgstr "შიდა წრის რადიუსი; შესაძლოა, გარე რადიუსზე დიდი იყოს"
109030 msgid "Radius of the outer circle; can be smaller than inner radius"
109031 msgstr "გარეთა წრის რადიუსი; შესაძლოა, შიდა რადიუსზე მცირე იყოს"
109034 msgid "The counterclockwise rotation of the inner set of points"
109035 msgstr "წერტილთა შიდა ნაკრების საათის ისრის საწინააღმდეგო ბრუნვა"
109038 msgid "An attribute field with a selection of the outer points"
109039 msgstr "ატრიბუტის ველი გარეთა წერტილების სელექციით"
109042 msgid "Curve Index"
109043 msgstr "წირის ინდექსი"
109046 msgid "Input curves do not have Bézier type"
109047 msgstr "შემავალ წირებს არ აქვს ბეზიეს ტიპი"
109050 msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve"
109051 msgstr "წერტილებისთვის, სფლაინის მთელი სიგრძის პორცია სამართავ წერტილთან. სფლაინებისთვის, იმ სფლაინის შემადგენელი ნაწილი მთელ წირში"
109054 msgid "For points, the distance along the control point's spline, For splines, the distance along the entire curve"
109055 msgstr "წერტილებისთვის, მანძილი სამართავი წერტილის სფლაინის გასწვრივ, სფლაინებისთვის, მანძილი მთელი წირის გასწვრივ"
109058 msgid "Each control point's index on its spline"
109059 msgstr "თითოეული სამართავი წერტილის ინდექსი თავის სფლაინზე"
109062 msgid "Spline Parameter node"
109063 msgstr "სფლაინის პარამეტრის კვანძი"
109066 msgid "Curve Length node"
109067 msgstr "წირის სიგრძის კვანძი"
109070 msgid "Spline Index"
109071 msgstr "სფლაინის ინდექსი"
109074 msgid "Cuts"
109075 msgstr "კვეთები"
109078 msgid "Profile Curve"
109079 msgstr "პროფილის წირი"
109082 msgid "If the profile spline is cyclic, fill the ends of the generated mesh with N-gons"
109083 msgstr "თუ პროფილის სფლაინი ციკლურია, შეავსე წარმოქმნილი მეშის ბოლოები N-კუთხედებთან"
109086 msgid "Index in Curve"
109087 msgstr "ინდექსი წირში"
109090 msgid "The control point to retrieve data from"
109091 msgstr "სამართავი წერტილი, რომლიდანაც მონაცემები უნდა იქნას გამოტანილი"
109094 msgid "The curve the control point is part of"
109095 msgstr "წირი, რომლის ნაილიაცაა სამართავი წერტილი"
109098 msgid "How far along the control point is along its curve"
109099 msgstr "რა მანძილზე სამართავი წერტილი თავისი წირის გასწვრივ"
109102 msgid "Point Curve Index"
109103 msgstr "წირის წერტილის ინდექსი"
109106 msgid "Point Index in Curve"
109107 msgstr "წერტილის ინდექსი წირში"
109110 msgid "Sort Index"
109111 msgstr "დალაგების ინდექსი"
109114 msgid "The curve to retrieve data from. Defaults to the curve from the context"
109115 msgstr "წირი, რომლიდანაც უნდა მოხდეს მონაცემების გამოტანა. ნაგულისხმებია წირი კონტექსტიდან"
109118 msgid "Values used to sort the curve's points. Uses indices by default"
109119 msgstr "წირის წერტილების დასაკაგებლად გამოყენებული მნიშვნელობები. ნაგულისხმებად იყენებს ინდექსებს"
109122 msgid "The number of points in the curve"
109123 msgstr "წერტილთა რაოდენობა წირში"
109126 msgid "Point of Curve"
109127 msgstr "წირის წერტილი"
109130 msgid "Curve Point Count"
109131 msgstr "წირის წერტილთა რიცხვი"
109134 msgid "Start (Factor)"
109135 msgstr "დასაწყისი (კოეფიციენტი)"
109138 msgid "End (Factor)"
109139 msgstr "დასასრული (კოეფიციენტი)"
109142 msgid "Start (Length)"
109143 msgstr "დასაწყისი (სიგრძე)"
109146 msgid "End (Length)"
109147 msgstr "დასასრული (სიგრძე)"
109150 msgid "Node only works for curves objects"
109151 msgstr "კვანძი მხოლოდ წირების ობიექტებისთვის მუშაობს"
109154 msgid "Surface UV map not defined"
109155 msgstr "ზედაპირის UV რუკა განუსაზღვრელია"
109158 msgid "Curves not attached to a surface"
109159 msgstr "წირები ზედაპირზე დამაგრებული არაა"
109162 msgid "Surface has no mesh"
109163 msgstr "ზედაპირს მეში არ აქვს"
109166 msgid "Original surface missing UV map: \"{}\""
109167 msgstr "ორიგინალ ზედაპირს UV რუკა არ აქვს: \"{}\""
109170 msgid "Invalid surface UVs on {} curves"
109171 msgstr "ზედაპირის უვარგისი UV-ები {} წირებზე"
109174 msgid "The parts of the geometry to be deleted"
109175 msgstr "გეომეტრიის წასაშლელი ნაწილები"
109178 msgid "Spacing between grid points"
109179 msgstr "ცხრილის წერტილთა დაშორება"
109182 msgid "Minimum density of a volume cell to contain a grid point"
109183 msgstr "მინიმალური სიმჭირდორვე მოცულობის უჯრედისა, რომელიც ცხრილის წერტილს შეიცავს"
109186 msgid "Density Max"
109187 msgstr "მაქს. სიმკვრივე"
109190 msgid "Duplicate Index"
109191 msgstr "ინდექსის დუბლიკაცია"
109194 msgid "The number of duplicates to create for each element"
109195 msgstr "თითოეული ელემენტისთვის შესაქმნელი დუბლიკატების რიცხვი"
109198 msgid "The duplicated geometry, not including the original geometry"
109199 msgstr "დუბლირებული გეომეტრია, ორიგინალი გეომეტრია არ ითვლება"
109202 msgid "The indices of the duplicates for each element"
109203 msgstr "დუბლიკატების ინდექსები თითოეული ელემენტისთვის"
109206 msgid "Start Vertices"
109207 msgstr "საწყისი წვეროები"
109210 msgid "Next Vertex Index"
109211 msgstr "მომდევნო წვეროს ინდექსი"
109214 msgid "Boundary Edges"
109215 msgstr "მიჯნის წიბოები"
109218 msgid "Face Group ID"
109219 msgstr "წახნაგთა ჯგუფის ID"
109222 msgid "Edges used to split faces into separate groups"
109223 msgstr "წახნაგების ცალცალკე ჯგუფებად გაყოფისთვის გამოყენებული წიბოები"
109226 msgid "Index of the face group inside each boundary edge region"
109227 msgstr "თითოეულ მიჯნის წიბოს მონაკვეთის შიგნით მდებარე წახნაგთა ჯგუფის ინდექსი"
109230 msgid "Offset Scale"
109231 msgstr "აცდენის მასშტაბი"
109234 msgctxt "NodeTree"
109235 msgid "Top"
109236 msgstr "ზედა"
109239 msgid "Has Alpha"
109240 msgstr "აქვს ალფა"
109243 msgid "Frame Count"
109244 msgstr "კადრების სათვალავი"
109247 msgid "Which frame to use for videos. Note that different frames in videos can have different resolutions"
109248 msgstr "რომელი კადრი იქნას გამოყენებული ვიდეოებისთვის. გაითვალისწინე, რომ ვიდეოში სხვადასხვა კადრებს შეიძლება, სხვადასხვა გარჩევადობა ჰქონდეს"
109251 msgid "Whether the image has an alpha channel"
109252 msgstr "აქვს თუ არა გამოსახულებას ალფა არხი"
109255 msgid "The number of animation frames. If a single image, then 1"
109256 msgstr "ანიმაციის კადრების რაოდენობა. თუ ერთადერთი გამოსახულებაა, მაშინ 1"
109259 msgid "Animation playback speed in frames per second. If a single image, then 0"
109260 msgstr "ანიმაციის დაკვრის სიჩქარე კადრებში წამში. თუ ერთი გამოსახულებაა, მაშინ 0"
109263 msgid "Texture coordinates from 0 to 1"
109264 msgstr "ტექსტურის კოორდინატები 0-დან 1-მდე"
109267 msgid "Has Neighbor"
109268 msgstr "გააჩნია მეზობელი"
109271 msgid "Index of nearest element"
109272 msgstr "უახლოესი ელემენტის ინდექსი"
109275 msgid "The camera used for rendering the scene"
109276 msgstr "სცენის რენდერისთვის გამოყენებული კამერა"
109279 msgid "Output the handle positions relative to the corresponding control point instead of in the local space of the geometry"
109280 msgstr "გამოიტანე სახელურების პოზიციები შესაბამის სამართავ წერტილებთან მიმართებაში გეომეტრიის ლოკალური სივრცის ნაცვლად"
109283 msgid "The values from the \"id\" attribute on points, or the index if that attribute does not exist"
109284 msgstr "მნიშვნელობები \"id\" ატრიბუტიდან წერტილებზე, ან ინდექსი, თუ ეს ატრიბუტი არ არსებობს"
109287 msgid "The number of faces that use each edge as one of their sides"
109288 msgstr "რაოდენობა წახნაგებისა, რომლებიც თითოეულ წიბოს თავიანთ გვერდებად იყენებენ"
109291 msgid "Edge Neighbor Count Field"
109292 msgstr "წვეროს ინდექსი 1"
109295 msgid "Vertex Index 1"
109296 msgstr "წვეროს ინდექსი 1"
109299 msgid "Vertex Index 2"
109300 msgstr "წვეროს ინდექსი 2"
109303 msgid "Position 1"
109304 msgstr "პოზიცია 1"
109307 msgid "Position 2"
109308 msgstr "პოზიცია 2"
109311 msgid "The index of the first vertex in the edge"
109312 msgstr "წიბოში პირველი წვეროს ინდექსი"
109315 msgid "The index of the second vertex in the edge"
109316 msgstr "პოზიცია 2"
109319 msgid "The position of the first vertex in the edge"
109320 msgstr "წიბოში პირველი წვეროს პოზიცია"
109323 msgid "The position of the second vertex in the edge"
109324 msgstr "წიბოში მეორე წვეროს პოზიცია"
109327 msgctxt "Amount"
109328 msgid "Area"
109329 msgstr "ფართობი"
109332 msgid "The surface area of each of the mesh's faces"
109333 msgstr "მეშის თითოეული წახნაგის ზედაპირის ფართობი"
109336 msgid "Face Area Field"
109337 msgstr "წახნაგის არეალის ველი"
109340 msgid "The distance a point can be from the surface before the face is no longer considered planar"
109341 msgstr "მანძილი, რომლითაც წერტილი შეიძლება, ზედაპირისგან დაშორებული იყოს, სანამ წახნაგი სიბრტყულად აღარ ჩაითვლება"
109344 msgid "Vertex Count"
109345 msgstr "წვეროების რაოდენობა"
109348 msgid "Number of edges or points in the face"
109349 msgstr "წიბოების, ან წერტილების რაოდენობა წახნაგში"
109352 msgid "Number of faces which share an edge with the face"
109353 msgstr "რაოდენობა წახნაგებისა, რომლებსაც წახნაგთან საზიარო წიბო აქვთ"
109356 msgid "Face Neighbor Count Field"
109357 msgstr "კუნძულის ინდექსი"
109360 msgid "Vertex Count Field"
109361 msgstr "წვეროების სათვლელი ველი"
109364 msgid "Island Index"
109365 msgstr "კუნძულის ინდექსი"
109368 msgid "Island Count"
109369 msgstr "კუნძულთა რიცხვი"
109372 msgid "The index of the each vertex's island. Indices are based on the lowest vertex index contained in each island"
109373 msgstr "თითოეული წვეროს კუნძულის ინდექსი. ინდექსები ეყრდნობა წვეროს უმცირეს ინდექსს, რომელსაც თითოეული კუნძული შეიცავს"
109376 msgid "The total number of mesh islands"
109377 msgstr "მეშის კუნძულების ჯამური რაოდენობა"
109380 msgid "The number of vertices connected to this vertex with an edge, equal to the number of connected edges"
109381 msgstr "ამ წვეროსთან წიბოთი დაკავშირებული წვეროების რიცხვი, დაკავშირებულ წიბოთა რაოდენობის ტოლი"
109384 msgid "Number of faces that contain the vertex"
109385 msgstr "რაოდენობა წახნაგებისა, რომლებიც წვეროს შეიცავს"
109388 msgid "End Vertex"
109389 msgstr "ბოლო წვერო"
109392 msgid "Edge Cost"
109393 msgstr "წიბოს ღირებულება"
109396 msgid "Total Cost"
109397 msgstr "ჯამური ღირებულება"
109400 msgid "Spline Point Count"
109401 msgstr "სფლაინის წერტილთა რიცხვი"
109404 msgid "Tangent node"
109405 msgstr "მხების კვანძი"
109408 msgid "Instance Index"
109409 msgstr "ინსტანციის ინდექსი"
109412 msgid "Geometry that is instanced on the points"
109413 msgstr "ინსტანციის არჩევა"
109416 msgid "Rotation of the instances"
109417 msgstr "ინსტანციების ბრუნვა"
109420 msgid "Scale of the instances"
109421 msgstr "ინსტანციების მასშტაბი"
109424 msgid "Guide Curves"
109425 msgstr "ნიშნული წირები"
109428 msgid "Guide Up"
109429 msgstr "ნიშნულის ზევით მიმართულება"
109432 msgid "Guide Group ID"
109433 msgstr "ნიშნულთა ჯგუფის ID"
109436 msgid "Point Up"
109437 msgstr "წერტილის ზევით მიმართულება"
109440 msgid "Point Group ID"
109441 msgstr "წერტილთა ჯგუფის ID"
109444 msgid "Max Neighbors"
109445 msgstr "მაქს. მეზობლები"
109448 msgid "Closest Index"
109449 msgstr "უახლოესი ინდექსი"
109452 msgid "Closest Weight"
109453 msgstr "უახლოესი წონა"
109456 msgid "Base curves that new curves are interpolated between"
109457 msgstr "ძირითადი წირები, რომელთა შორისაც ხდება ახალი წირების ინტერპოლაცია"
109460 msgid "Optional up vector that is typically a surface normal"
109461 msgstr "არასავალდებულო ზევით მიმართული ვექტორი, რომელიც როგორც წესი, ზედაპირის ნორმალია"
109464 msgid "Splits guides into separate groups. New curves interpolate existing curves from a single group"
109465 msgstr "ნიშნულებს ცალცალკე ჯგუფებად ხლეჩს. ახალი წირები არსებული წირების ინტერპოლაციას ახდენს ერთი ჯგუფიდან"
109468 msgid "First control point positions for new interpolated curves"
109469 msgstr "პირველი სამართავი წერტილების პოზიციები ახალი ინტერპოლირებული წირებისთვის"
109472 msgid "Maximum amount of close guide curves that are taken into account for interpolation"
109473 msgstr "უახლოესი ინდექსი"
109476 msgid "Index of the closest guide curve for each generated curve"
109477 msgstr "უახლოესი ნიშნული წირის ინდექსი თითოეული წარმოქმნილი წირისთვის"
109480 msgid "Weight of the closest guide curve for each generated curve"
109481 msgstr "უახლოესი ნიშნული წირის წონა თითოეული წარმოქმნილი წირისთვის"
109484 msgid "Old"
109485 msgstr "ძველი"
109488 msgid "Material Selection node"
109489 msgstr "წახნაგთა ჯგუფის ID"
109492 msgid "The edges that lie on the boundaries between the different face groups"
109493 msgstr "წიბოები, რომლებიც წახნაგთა სხვადასხვა ჯგუფების მიჯნაზე მდებარეობს"
109496 msgid "Vertices must be at least 3"
109497 msgstr "უნდა იყოს 3 წვერო მაინც"
109500 msgid "Number of vertices on the circle"
109501 msgstr "წვეროების რაოდენობა წრეწირზე"
109504 msgid "Distance of the vertices from the origin"
109505 msgstr "წვეროთა დაშორება ამოსავალი წერტილიდან"
109508 msgid "Side Segments must be at least 1"
109509 msgstr "უნდა იყოს გვერდების 1 სეგმენტი მაინც"
109512 msgid "Fill Segments must be at least 1"
109513 msgstr "უნდა იყოს შევსების 1 სეგმენტი მაინც"
109516 msgid "Side Segments"
109517 msgstr "გვერდების სეგმენტები"
109520 msgid "Fill Segments"
109521 msgstr "გვერდების სეგმენტები"
109524 msgid "Radius Top"
109525 msgstr "ზედა რადიუსი"
109528 msgid "Radius Bottom"
109529 msgstr "შევსების სეგმენტები"
109532 msgctxt "NodeTree"
109533 msgid "Bottom"
109534 msgstr "ქვედა"
109537 msgid "Number of points on the circle at the top and bottom"
109538 msgstr "წერტილების რაოდენობა ზედა და ქვედა წრეზე"
109541 msgid "The number of edges running vertically along the side of the cone"
109542 msgstr "კონუსის გვერდების გასწვრივ ვერტიკალური წიბოების რიცხვი"
109545 msgid "Radius of the top circle of the cone"
109546 msgstr "ქვედა რადიუსი"
109549 msgid "Radius of the bottom circle of the cone"
109550 msgstr "კონუსის ქვედა წრის რადიუსი"
109553 msgid "Height of the generated cone"
109554 msgstr "წარმოქმნილი კონუსის სიმაღლე"
109557 msgid "Vertices must be at least 1"
109558 msgstr "უნდა იყოს 1 წვერო მაინც"
109561 msgid "Vertices X"
109562 msgstr "წვეროები X"
109565 msgid "Vertices Y"
109566 msgstr "წვეროები Y"
109569 msgid "Vertices Z"
109570 msgstr "წვეროები Z"
109573 msgid "Side length along each axis"
109574 msgstr "წვეროები Y"
109577 msgid "Number of vertices for the X side of the shape"
109578 msgstr "წვეროთა რაოდენობა ფიგურის X მხრისთვის"
109581 msgid "Number of vertices for the Y side of the shape"
109582 msgstr "წვეროთა რაოდენობა ფიგურის Y მხრისთვის"
109585 msgid "Number of vertices for the Z side of the shape"
109586 msgstr "წვეროთა რაოდენობა ფიგურის Z მხრისთვის"
109589 msgid "The number of vertices on the top and bottom circles"
109590 msgstr "წვეროთა რაოდენობა ზედა და ქვედა წრეებზე"
109593 msgid "The number of rectangular segments along each side"
109594 msgstr "მართკუთხა სეგმენტების რაოდენობა თითოეული გვერდის გასწვრივ"
109597 msgid "The radius of the cylinder"
109598 msgstr "ცილინდრის რადიუსი"
109601 msgid "The height of the cylinder"
109602 msgstr "ცილინდრის სიმაღლე"
109605 msgid "Side length of the plane in the X direction"
109606 msgstr "სიბრტყის გვერდის სიგრძე X მიმართულებით"
109609 msgid "Side length of the plane in the Y direction"
109610 msgstr "სიბრტყის გვერდის სიგრძე Y მიმართულებით"
109613 msgid "Number of vertices in the X direction"
109614 msgstr "წვეროთა რაოდენობა X მიმართულებით"
109617 msgid "Number of vertices in the Y direction"
109618 msgstr "წვეროთა რაოდენობა Y მიმართულებით"
109621 msgid "Distance from the generated points to the origin"
109622 msgstr "მანძილი წარმოქმნილი წერტილებიდან ამოსავალ წერტილამდე"
109625 msgid "Start Location"
109626 msgstr "დასაწყისის მდებარეობა"
109629 msgid "End Location"
109630 msgstr "დასასრულის მდებარეობა"
109633 msgid "Number of vertices on the line"
109634 msgstr "წვეროთა რაოდენობა ხაზზე"
109637 msgid "Length of each individual edge"
109638 msgstr "თითოეული ინდივიდუალური წიბოს სიგრძე"
109641 msgid "Position of the first vertex"
109642 msgstr "პირველი წვეროს პოზიცია"
109645 msgid "In offset mode, the distance between each socket on each axis. In end points mode, the position of the final vertex"
109646 msgstr "აცდენის რეჟიმში - მანძილი თითოეულ ბუდეს შორის თითოეულ ღერძზე. ბოლოწერტილების რეჟიმშიო - ბოლო წვეროს პოზიცია"
109649 msgid "Segments must be at least 3"
109650 msgstr "უნდა იყოს 3 სეგმენტი მაინც"
109653 msgid "Rings must be at least 3"
109654 msgstr "უნდა იყოს 3 რგოლი მაინც"
109657 msgid "Horizontal resolution of the sphere"
109658 msgstr "სფეროს თარაზული გარჩევადობა"
109661 msgid "The number of horizontal rings"
109662 msgstr "ჰორიზონტალური რგოლების რაოდენობა"
109665 msgid "Corner Index"
109666 msgstr "კუთხის ინდექსი"
109669 msgid "The edge to retrieve data from. Defaults to the edge from the context"
109670 msgstr "წიბო, რომლიდანაც უნდა მოხდეს მონაცემთა გამოტანა. ნაგულისხმებია წიბო კონტექსტიდან"
109673 msgid "The number of faces or corners connected to each edge"
109674 msgstr "თითოეულ წიბოსთან დაკავშირებული წახნაგების, ან კუთხეების რიცხვი"
109677 msgid "Corner of Edge"
109678 msgstr "წიბოს კუთხე"
109681 msgid "Edge Corner Count"
109682 msgstr "წიბოს კუთხეების რიცხვი"
109685 msgid "The face to retrieve data from. Defaults to the face from the context"
109686 msgstr "წახნაგი, საიდანაც მონაცემები უნდა იქნას გამოტანილი. ნაგულისხმებია წახნაგი კონტექსტიდან"
109689 msgid "Values used to sort the face's corners. Uses indices by default"
109690 msgstr "მნიშვნელობები გამოყენებული წახნაგის კუთხეების დასალაგებლად. ნაგულისხმებად გამოიყენება ინდექსები"
109693 msgid "The number of corners in the face"
109694 msgstr "კუთხეების რაოდენობა წახნაგში"
109697 msgid "Corner of Face"
109698 msgstr "წახნაგის კუთხე"
109701 msgid "Vertex Index"
109702 msgstr "წვეროს ინდექსი"
109705 msgid "The vertex to retrieve data from. Defaults to the vertex from the context"
109706 msgstr "წვერო, რომლიდანაც უნდა მოხდეს მონაცემების გამოტანა. ნაგულისხმებია წვერო კონტექსტიდან"
109709 msgid "The number of faces or corners connected to each vertex"
109710 msgstr "თითოეულ წვეროსთან დაკავშირებული წახნაგების, ან კუთხეების რიცხვი"
109713 msgid "Corner of Vertex"
109714 msgstr "წვეროს კუთხე"
109717 msgid "Vertex Corner Count"
109718 msgstr "წახნაგის კუთხე"
109721 msgid "Next Edge Index"
109722 msgstr "მომდევნო წიბოს ინდექსი"
109725 msgid "Previous Edge Index"
109726 msgstr "წინა წიბოს ინდექსი"
109729 msgid "The corner to retrieve data from. Defaults to the corner from the context"
109730 msgstr "კუთხე, რომლიდანაც უნდა მოხდეს მონაცემების გამოტანა. ნაგულისხმებია კუთხე კონტექსტიდან"
109733 msgid "The edge after the corner in the face, in the direction of increasing indices"
109734 msgstr "წიბო კუთხის შემდეგ წახნაგში, ინდექსების ზრდის მიმართულებით"
109737 msgid "The edge before the corner in the face, in the direction of decreasing indices"
109738 msgstr "წიბო კუთხის წინ წახნაგში, ინდექსების კლების მიმართულებით"
109741 msgid "Values used to sort the edges connected to the vertex. Uses indices by default"
109742 msgstr "მნიშვნელობები გამოყენებული წვეროსთან დაკავშირებული წიბოების დასალაგებლად. ნაგულისხმებად ინდექსები გამოიყენება"
109745 msgid "The number of edges connected to each vertex"
109746 msgstr "ყოველ წვეროსთან დაკავშირებული წიბოების რაოდენობა"
109749 msgid "Edge of Vertex"
109750 msgstr "წვეროს კიდე"
109753 msgid "Corner Face Index"
109754 msgstr "კუთხის წახნაგის ინდექსი"
109757 msgid "Index in Face"
109758 msgstr "ინდექსი წახნაგში"
109761 msgid "The index of the face the corner is a part of"
109762 msgstr "ინდექსი წახნაგისა, რომლის ნაწილიცაა ეს კუთხე"
109765 msgid "The index of the corner starting from the first corner in the face"
109766 msgstr "კუთხის ინდექსი დაწყებული წახნაგში პირველი კუთხიდან"
109769 msgid "Corner Index In Face"
109770 msgstr "კუთხის ინდექსი წახნაგში"
109773 msgid "The vertex the corner is attached to"
109774 msgstr "წვერო, რომელზეც კუთხეა მიმაგრებული"
109777 msgid "Corner Vertex"
109778 msgstr "კუთხის წვერო"
109781 msgid "Geometry cannot be retrieved from the modifier object"
109782 msgstr "გეომეტრიის ამოღება მოდიფიკატორის ობიექტიდან შეუძლებელია"
109785 msgid "As Instance"
109786 msgstr "ინსტანციად"
109789 msgid "The number of control points along the curve to traverse"
109790 msgstr "გასავლელ საკონტროლო წერტილთა რაოდენობა წირში"
109793 msgid "The index of the control point plus the offset within the entire curves data-block"
109794 msgstr "სამართავი წერტილის ინდექსს დამატებული აცდენა წირების მთელ მონაცემთა ბლოკში"
109797 msgid "Offset Valid"
109798 msgstr "აცდენა ვარგისია"
109801 msgid "The number of points to create"
109802 msgstr "შესაქმნელი წერტილების რიცხვი"
109805 msgid "The positions of the new points"
109806 msgstr "ახალი წერტილების პოზიციები"
109809 msgid "The radii of the new points"
109810 msgstr "ახალი წერტილების რადიუსები"
109813 msgid "Curve Group ID"
109814 msgstr "წირების ჯგუფის ID"
109817 msgid "Points to generate curves from"
109818 msgstr "წერტილები, რომელთაგანაც უნდა წარმოიქმნას წირები"
109821 msgid "Determines the order of points in each curve"
109822 msgstr "განსაზღვრავს წერტილთა თანმიმდევრობას ყოველ წირში"
109825 msgid "Sample Position"
109826 msgstr "პოზიციის ნიმუშის აღება"
109829 msgid "The target mesh must have faces"
109830 msgstr "სამიზნე მეშს წახნაგები უნდა ჰქონდეს"
109833 msgid "Source Position"
109834 msgstr "წყაროს მდებარეობა"
109837 msgid "Is Hit"
109838 msgstr "მოხვედრილია"
109841 msgid "Hit Position"
109842 msgstr "მოხვედრის მდებარეობა"
109845 msgid "Hit Normal"
109846 msgstr "მოხვედრის ნორმალი"
109849 msgid "Hit Distance"
109850 msgstr "მოხვედრის მანძილი"
109853 msgid "Attribute does not exist: \"{}\""
109854 msgstr "ატრიბუტი არ არსებობს: \"{}\\"
109857 msgid "Cannot delete built-in attribute: \"{}\""
109858 msgstr "ჩაშენებული ატრიბუტის წაშლა შეუძლებელია: \"{}\""
109861 msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud"
109862 msgstr "პირველწყარო გეომეტრია უნდა შეიცავდეს მეშს, ან წერტილოვან ღრუბელს"
109865 msgid "The source mesh must have faces"
109866 msgstr "პირველწყარო მეშს წახნაგები უნდა ჰქონდეს"
109869 msgid "Sample UV"
109870 msgstr "UV ნიმუში"
109873 msgid "Is Valid"
109874 msgstr "ვარგისია"
109877 msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged"
109878 msgstr "მასშტაბირების ამოსავალი წერტილი თითოეული ელემენტისთვის. თუ რამდენიმე ელემენტია დაკავშირებული, მათი ცენტრი გასაშუალოებულია"
109881 msgid "Direction in which to scale the element"
109882 msgstr "მიმართულება, რომლითაც უნდა დამასშტაბირდეს ელემენტი"
109885 msgid "The parts of the geometry in the selection"
109886 msgstr "გეომეტრიის ნაწილები მონიშვნაში"
109889 msgid "The parts of the geometry not in the selection"
109890 msgstr "გეომეტრიის ნაწილები მონიშვნის გარეთ"
109893 msgid "Mesh has no faces for material assignment"
109894 msgstr "მეშს მასალის მისაკუთვნებლად წახნაგები არ აქვს"
109897 msgid "Shade Smooth"
109898 msgstr "გლუვი შეფერადება"
109901 msgid "Baked %d - %d"
109902 msgstr "გამომცხვარი %d - %d"
109905 msgid "Frames %d - %d"
109906 msgstr "კადრები %d - %d"
109909 msgid "Skip"
109910 msgstr "გამოტოვე"
109913 msgid "Delta Time"
109914 msgstr "დელტა დრო"
109917 msgid "Domain and geometry type combination is unsupported"
109918 msgstr "დომენისა და გეომეტრიის ტიპის კომბინაცია მხარდაუჭერელია"
109921 msgid "Sort Weight"
109922 msgstr "დაალაგე წონა"
109925 msgid "All geometry groups as separate instances"
109926 msgstr "გეომეტრიის ყველა ჯგუფი ცალცალკე ინსტანციებად"
109929 msgid "The group ID of each group instance"
109930 msgstr "თითოეული ჯგუფის ინსტანციის ჯგუფის ID"
109933 msgid "Delimiter"
109934 msgstr "გამყოფი"
109937 msgid "Strings"
109938 msgstr "სტრიქონები"
109941 msgid "Font not specified"
109942 msgstr "შრიფტი მითითებული არაა"
109945 msgid "Text Box Width"
109946 msgstr "ტექსტური გრაფის სიგანე"
109949 msgid "Text Box Height"
109950 msgstr "ტექსტური გრაფის სიმაღლე"
109953 msgid "Curve Instances"
109954 msgstr "წირის ინსტანციები"
109957 msgid "Remainder"
109958 msgstr "ნაშთი"
109961 msgid "Edge Crease"
109962 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
109965 msgid "The location of the scene's 3D cursor, in the local space of the modified object"
109966 msgstr "სცენის 3გ კურსორის მდებარეობა, მოდიფიცირებული ობიექტის ლოკალური სივრცეში"
109969 msgid "The rotation of the scene's 3D cursor, in the local space of the modified object"
109970 msgstr "სცენის 3გ კურსორის ბრუნვა, მოდიფიცირებული ობიექტის ლოკალურ სივრცეში"
109973 msgid "Operator Selection"
109974 msgstr "ოპერატორის მონიშნვა"
109977 msgid "Volume scale is lower than permitted by OpenVDB"
109978 msgstr "მოცულობის მასშტაბი უფრო დაბალია, ვიდრე OpenVDB-ის მიერაა დაშვებული"
109981 msgid "Faces to consider when packing islands"
109982 msgstr "კუნძულების ჩაწყობისას გასათვალისწინებელი წახნაგები"
109985 msgid "Rotate islands for best fit"
109986 msgstr "აბრუნე კუნძულები საუკეთესოდ მოსარგებად"
109989 msgid "Faces to participate in the unwrap operation"
109990 msgstr "წახნაგები, რომლებიც გადაძრობის ოპერაციაში მონაწილეობას მიიღებს"
109993 msgid "Edges to mark where the mesh is \"cut\" for the purposes of unwrapping"
109994 msgstr "მოსანიშნი წიბოები, სადაც მეში \"გაჭრილია\" გადაძრობისთვის"
109997 msgid "UV coordinates between 0 and 1 for each face corner in the selected faces"
109998 msgstr "UV კოორდინატები 0-სა და 1-ს შორის წახნაგის თითოეული კუთხისთვის მონიშნულ წახნაგებში"
110001 msgid "Resolution must be greater than 1"
110002 msgstr "გარჩევადობა 1-ს უნდა აღემატებოდეს"
110005 msgid "Bounding box volume must be greater than 0"
110006 msgstr "მზღუდავი კოლოფის მოცულობა 0-ს უნდა აღემატებოდეს"
110009 msgid "Volume density per voxel"
110010 msgstr "მოცულობის სიმჭიდროვე ყოველ ვოქსელზე"
110013 msgid "Value for voxels outside of the cube"
110014 msgstr "მნიშვნელობა კუბის გარეთ მდებარე ვოქსელებისთვის"
110017 msgid "Minimum boundary of volume"
110018 msgstr "მოცულობის მინიმალური მიჯნა"
110021 msgid "Maximum boundary of volume"
110022 msgstr "მოცულობის მაქსიმალური მიჯნა"
110025 msgid "Number of voxels in the X axis"
110026 msgstr "ვოქსელების რაოდენობა X ღერძში"
110029 msgid "Number of voxels in the Y axis"
110030 msgstr "ვოქსელების რაოდენობა Y ღერძში"
110033 msgid "Number of voxels in the Z axis"
110034 msgstr "ვოქსელების რაოდენობა Z ღერძში"
110037 msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh"
110038 msgstr "ზღვარზე დიდი მოცულობები წარმოქმნილი მეშის შიგნითაა"
110041 msgid "{} node"
110042 msgstr "{} კვანძი"
110045 msgid "Group '{}' ({})"
110046 msgstr "ჯგუფი '{}' ({})"
110049 msgid "Inspection index is out of range"
110050 msgstr "ინსპექციის ინდექსი დიაპაზონს გარეთაა"
110053 msgid "Missing Data-Block"
110054 msgstr "მოუძიებელი მონაცემთა ბლოკი"
110057 msgid "Nesting a node group inside of itself is not allowed"
110058 msgstr "კვანძთა ჯგუფის საკუთარ თავზე დაქვემდებარება დაუშვებელია"
110061 msgid "Node group has different type"
110062 msgstr "კვანძთა ჯგუფს სხვა ტიპი გააჩნია"
110065 msgid "Instances in input geometry are ignored"
110066 msgstr "შეყვანილ გეომეტრიაში ინსტანციები იგნორირდება"
110069 msgid "Realized data in input geometry is ignored"
110070 msgstr "რეალიზებული მონაცემები შეყვანილ გეომეტრიაში იგნორირდება"
110073 msgid "Input geometry has unsupported type: "
110074 msgstr "შეყვანილ გეომეტრიას მხარდაუჭერელი ტიპი აქვს: "
110077 msgid "Undefined Node Tree Type"
110078 msgstr "განუსაზღვრელი კვანძური ხის ტიპი"
110081 msgid "Shader Editor"
110082 msgstr "შეიდერის რედაქტორი"
110085 msgid "Not a shader node tree"
110086 msgstr "იერფერის კვანძოვანი ხე არაა"
110089 msgid "Not a shader or geometry node tree"
110090 msgstr "გეომეტრიის კვანძოვანი ხის იერფერი არაა"
110093 msgid "AO"
110094 msgstr "AO"
110097 msgid "BSDF"
110098 msgstr "BSDF"
110101 msgid "IOR"
110102 msgstr "IOR"
110105 msgid "Anisotropy"
110106 msgstr "ანიზოტროპია"
110109 msgid "RoughnessU"
110110 msgstr "სიხეშეშეU"
110113 msgid "RoughnessV"
110114 msgstr "სიხეშეშეV"
110117 msgid "Melanin"
110118 msgstr "მელანინი"
110121 msgid "Melanin Redness"
110122 msgstr "მელანინის სიწითლე"
110125 msgid "Radial Roughness"
110126 msgstr "რადიალური სიხეშეშე"
110129 msgid "Coat"
110130 msgstr "ზედა ფენა"
110133 msgid "Random Color"
110134 msgstr "შემთხვევითი ფერი"
110137 msgid "Random Roughness"
110138 msgstr "შემთხვევითი სიხეშეშე"
110141 msgid "Secondary Reflection"
110142 msgstr "მეორეული ანარეკლი"
110145 msgid "The RGB color of the strand. Only used in Direct Coloring"
110146 msgstr "ღერის RGB ფერი. გამოიყენება მხოლოდ პირდაპირ გაფერადებაში"
110149 msgid "Hair pigment. Specify its absolute quantity between 0 and 1"
110150 msgstr "თმის პიგმენტი. მიუთითე მისი აბსოლუტური რაოდენობა 0-სა და 1-ს შორის"
110153 msgid "Additional color used for dyeing the hair"
110154 msgstr "თმის შესაღებად გამოყენებული დამატებითი ფერი"
110157 msgid "Specifies energy absorption per unit length as light passes through the hair. A higher value leads to a darker color"
110158 msgstr "მიუთითებს ენერგიის შთანთქმას ერთეულის სიგრძეზე, როცა თმაში სინათლის გავლისას. უფრო მაღალი მნიშვნელობით უფრო მუქი ფერი მიიღება"
110161 msgid "Hair roughness. A low value leads to a metallic look"
110162 msgstr "თმის სიხეშეშე. დაბალი მნიშვნელობით ლითონური იერი მიიღება"
110165 msgid "Simulate a shiny coat by reducing the roughness to the given factor only for the first light bounce (diffuse). Range [0, 1] is equivalent to a reduction of [0%, 100%] of the original roughness"
110166 msgstr "დაასიმულირე მბზინვარე ლაქი სიხეშეშის შემცირების გზით მოცემულ კოეფიციენტამდე, მხოლოდ პირველი სინათლის ასხლეტისთვის (დიფუზია). დიაპაზონი [0, 1] უდრის ორიგინალი სიხეშეშის [0%, 100%]-ის შემცირებას"
110169 msgid "Vary the melanin concentration for each strand"
110170 msgstr "მოახდინე მელანინის კონცენტრაციის ვარირება თითოეული ღერისთვის"
110173 msgid "Vary roughness values for each strand"
110174 msgstr "მოახდინე სიხეშეშის მნიშვნელობების ვარირება თითოეული ღერისთვის"
110177 msgid "Optional factor for modulating the first light bounce off the hair surface. The color of this component is always white. Keep this 1.0 for physical correctness"
110178 msgstr "არასავალდებულო კოეფიციენტი თმის ზედაპირიდან სინათლის პირველი ასხლეტის მოდულაციისთვის. ამ კომპონენტის ფერი ყოველთვის თეთრია. ფიზიკური სიზუსტისთვის ეს 1.0-ზე დატოვე"
110181 msgid "Subsurface Weight"
110182 msgstr "ზედაპირქვეშას წონა"
110185 msgid "Subsurface Radius"
110186 msgstr "ზედაპირქვეშა რადიუსი"
110189 msgid "Subsurface Scale"
110190 msgstr "ზედაპირქვეშას მასშტაბი"
110193 msgid "Subsurface IOR"
110194 msgstr "ზედაპირქვეშა IOR"
110197 msgid "Subsurface Anisotropy"
110198 msgstr "ზედაპირქვეშა ანიზოტროპია"
110201 msgid "Anisotropic Rotation"
110202 msgstr "ანიზოტროპული ბრუნვა"
110205 msgid "Transmission Weight"
110206 msgstr "გადაცემის წონა"
110209 msgid "Coat Weight"
110210 msgstr "ლაქის წონა"
110213 msgid "Coat Roughness"
110214 msgstr "ლაქის სიხეშეშე"
110217 msgid "Coat IOR"
110218 msgstr "ლაქის IOR"
110221 msgid "Coat Normal"
110222 msgstr "ლაქის ნორმალი"
110225 msgid "Sheen Weight"
110226 msgstr "ბრწყინვის წონა"
110229 msgid "Sheen Roughness"
110230 msgstr "ბრწყინვის ხეშეშობა"
110233 msgid "Emission Color"
110234 msgstr "გამოცემის ფერი"
110237 msgid "Emission Strength"
110238 msgstr "გამოცემის ძალა"
110241 msgctxt "NodeTree"
110242 msgid "Specular Tint"
110243 msgstr "სპეკულარული შეფერილობა"
110246 msgctxt "NodeTree"
110247 msgid "Sheen Tint"
110248 msgstr "ბრწყინვის შეფერილობა"
110251 msgid "Blend between diffuse surface and subsurface scattering. Typically should be zero or one (either fully diffuse or subsurface)"
110252 msgstr "დიფუზიური ზედაპირისა და ზედაპირქვეშა გაბნევის შეზავება. როგორც წესი, უნდა იყოს ნული, ან ერთი (მთლიანად დიფუზია, ან ზედაპირქვეშა)"
110255 msgid "Scattering radius to use for subsurface component (multiplied with Scale)"
110256 msgstr "ზედაპირქვეშა კომპონენტისთვის გამოსაყენებელი გაფანტვის რადიუსი (გამრავლებული მასშტაბზე)"
110259 msgid "Scale of the subsurface scattering (multiplied with Radius)"
110260 msgstr "ზედაპირქვეშა გაბნევის მასშტაბი (გამრავლებული რადიუსზე)"
110263 msgid "Index of refraction used for rays that enter the subsurface component"
110264 msgstr "გარდატეხის ინდექსი გამოყენებული სხივებისთვის, რომლებიც ზედაპირქვეშა კომპონენტში აღწევენ"
110267 msgid "The roughness of the coat layer"
110268 msgstr "ლაქის ფენის სიხეშეშე"
110271 msgid "IOR Level"
110272 msgstr "IOR დონე"
110275 msgctxt "NodeTree"
110276 msgid "Tint"
110277 msgstr "შეფერვა"
110280 msgid "Subsurface"
110281 msgstr "ზედაპირქვეშა"
110284 msgid "Sheen"
110285 msgstr "ბრწყინვა"
110288 msgid "View Vector"
110289 msgstr "ხედის ვექტორი"
110292 msgid "View Z Depth"
110293 msgstr "ხედის Z სიღრმე"
110296 msgid "View Distance"
110297 msgstr "ხედის მანძილი"
110300 msgid "Emissive Color"
110301 msgstr "გამოცემული ფერი"
110304 msgid "Transparency"
110305 msgstr "გამჭვირვალობა"
110308 msgid "Clear Coat"
110309 msgstr "ლაქი"
110312 msgid "Clear Coat Roughness"
110313 msgstr "ლაქის სიხეშეშე"
110316 msgid "Clear Coat Normal"
110317 msgstr "ლაქის ნორმალი"
110320 msgid "True Normal"
110321 msgstr "ნამდვილი ნორმალი"
110324 msgid "Incoming"
110325 msgstr "შემომავალი"
110328 msgid "Parametric"
110329 msgstr "პარამეტრული"
110332 msgid "Backfacing"
110333 msgstr "უკანამხრით"
110336 msgid "Pointiness"
110337 msgstr "წვეტიანობა"
110340 msgid "Random Per Island"
110341 msgstr "შემთხვევითი თითოეულ კუნძულზე"
110344 msgid "Is Strand"
110345 msgstr "ღერია"
110348 msgid "Intercept"
110349 msgstr "გზის გადაჭრა"
110352 msgid "Tangent Normal"
110353 msgstr "მხები ნორმალი"
110356 msgid "Facing"
110357 msgstr "წინამხრით"
110360 msgid "Is Camera Ray"
110361 msgstr "კამერის სხივია"
110364 msgid "Is Shadow Ray"
110365 msgstr "ჩრდილის სხივია"
110368 msgid "Is Diffuse Ray"
110369 msgstr "დიფუიზიის სხივია"
110372 msgid "Is Glossy Ray"
110373 msgstr "პრიალის სხივია"
110376 msgid "Is Singular Ray"
110377 msgstr "ცალკეული სხივია"
110380 msgid "Is Reflection Ray"
110381 msgstr "ანარეკლის სხივია"
110384 msgid "Is Transmission Ray"
110385 msgstr "გადაცემის სხივია"
110388 msgid "Ray Depth"
110389 msgstr "სხივის სიღრმე"
110392 msgid "Diffuse Depth"
110393 msgstr "დიფუზიის სიღრმე"
110396 msgid "Glossy Depth"
110397 msgstr "სიგლუვის სიღრმე"
110400 msgid "Transparent Depth"
110401 msgstr "გამჭვირვალობის სიღრმე"
110404 msgid "Transmission Depth"
110405 msgstr "გადაცემის სიღრმე"
110408 msgid "Factor (Non-Uniform)"
110409 msgstr "კოეფიციენტი (არაერთგვაროვანი)"
110412 msgid "Color1"
110413 msgstr "ფერი1"
110416 msgid "Color2"
110417 msgstr "ფერი2"
110420 msgid "Object Index"
110421 msgstr "ობიექტის ინდექსი"
110424 msgid "Color Fac"
110425 msgstr "ფერის კოეფიციენტი"
110428 msgid "Alpha Fac"
110429 msgstr "ალფა კოეფიციენტი"
110432 msgid "Age"
110433 msgstr "ასაკი"
110436 msgid "BSSRDF"
110437 msgstr "BSSRDF"
110440 msgid "Mortar"
110441 msgstr "კირხსნარი"
110444 msgid "Mortar Size"
110445 msgstr "კირხსნარის ზომა"
110448 msgid "Mortar Smooth"
110449 msgstr "კირხსნარის სიგლუვე"
110452 msgid "Brick Width"
110453 msgstr "აგურის სიგანე"
110456 msgid "Row Height"
110457 msgstr "რიგის სიმაღლე"
110460 msgid "Sun disc not available in EEVEE"
110461 msgstr "EEVEE-ში მზის დისკო ხელმიუწვდომელია"
110464 msgid "The number of Voronoi layers to sum"
110465 msgstr "შესაჯამებელი ვორონოის შრეების რაოდენობა"
110468 msgid "The influence of a Voronoi layer relative to that of the previous layer"
110469 msgstr "ვორონოის შრის გავლენა წინა შრესთან შეფარდებაში"
110472 msgid "The scale of a Voronoi layer relative to that of the previous layer"
110473 msgstr "ვორონოის შრის მასშტაბი წინა შრესთან შეფარდებაში"
110476 msgid "Detail Scale"
110477 msgstr "დეტალის მასშტაბი"
110480 msgid "Detail Roughness"
110481 msgstr "დეტალის სიხეშეშე"
110484 msgid "No mesh in active object"
110485 msgstr "აქტიურ ობიექტში მეში არაა"
110488 msgid "Density Attribute"
110489 msgstr "სიმჭიდროვის ატრიბუტი"
110492 msgid "Absorption Color"
110493 msgstr "შთანთქმის ფერი"
110496 msgid "Blackbody Intensity"
110497 msgstr "აბსოლუტურად შავი სხეულის ინტენსიურობა"
110500 msgid "Blackbody Tint"
110501 msgstr "აბსოლუტურად შავი სხეულის შეფერილობა"
110504 msgid "Temperature Attribute"
110505 msgstr "ტემპერატურული ატრიბუტი"
110508 msgid "Patterns"
110509 msgstr "შაბლონები"
110512 msgid "Texture Node Editor"
110513 msgstr "ტექსტურის კვანძური რედაქტორი"
110516 msgid "Not a texture node tree"
110517 msgstr "ტექსტურის კვანძოვანი ხე არაა"
110520 msgid "Bricks 1"
110521 msgstr "აგურები 1"
110524 msgid "Bricks 2"
110525 msgstr "აგურები 2"
110528 msgid "Coordinate 1"
110529 msgstr "კოორდინატი 1"
110532 msgid "Coordinate 2"
110533 msgstr "კოორდინატი 2"
110536 msgid "W1"
110537 msgstr "W1"
110540 msgid "W2"
110541 msgstr "W2"
110544 msgid "W3"
110545 msgstr "W3"
110548 msgid "W4"
110549 msgstr "W4"
110552 msgid ""
110553 "%s: %.*s\n"
110554 "Location: %s:%d"
110555 msgstr ""
110556 "%s: %.*s\n"
110557 "მდებარეობა: %s:%d"
110560 msgid "%s: %.*s"
110561 msgstr "%s: %.*s"
110564 msgid "Cannot initialize the GPU"
110565 msgstr "GPU-ს ინიციალიზაცია შეუძლებელია"
110568 msgid "Fra:%d Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
110569 msgstr "კად:%d მეხ:%.2fM (Peak %.2fM) "
110572 msgid "| Time:%s | "
110573 msgstr "| დრო:%s | "
110576 msgid "Image too small"
110577 msgstr "გამოსახულება მეტისმეტად პატარაა"
110580 msgid "Cannot render, no camera"
110581 msgstr "დარენდერება შეუძლებელია, კამერა არაა"
110584 msgid "No node tree in scene"
110585 msgstr "სცენაში კვანძოვანი ხე არ არსებობს"
110588 msgid "No render output node in scene"
110589 msgstr "სცენაში რენდერის გამონატანის კვანძი არ არსებობს"
110592 msgid "All render layers are disabled"
110593 msgstr "ყველა სარენდერო შრე გამორთულია"
110596 msgid "No frames rendered, skipped to not overwrite"
110597 msgstr "არც ერთი კადრი არ დარენდერებულა, გამოტოვებულია ზემოდან გადაწერის თავიდან ასაცილებლად"
110600 msgid "No camera found in scene \"%s\" (used in compositing of scene \"%s\")"
110601 msgstr "სცენაში \"%s\" კამერა ნაპოვნი არაა (გამოყენებული სცენის \"%s\" კომპოზიტირებაში)"
110604 msgid "No camera found in scene \"%s\""
110605 msgstr "სცენაში \"%s\" კამერა ნაპოვნი არაა"
110608 msgid "Camera \"%s\" is not a multi-view camera"
110609 msgstr "კამერა \"%s\" მრავალხედიანი კამერა არაა"
110612 msgid "No active view found in scene \"%s\""
110613 msgstr "სცენაში \"%s\" აქტიური ხედი ნაპოვნი არაა"
110616 msgid "%s: no Combined pass found in the render layer '%s'"
110617 msgstr "%s: კომბინირებული გადავლა რენდერის შრეში '%s' ნაპოვნი არაა"
110620 msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
110621 msgstr "%s: არასწორი ზომები ნაწილობრივი ასლისთვის '%s'"
110624 msgid "%s: failed to load '%s'"
110625 msgstr "%s: '%s'-ის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა"
110628 msgid "Reading render result: dimensions don't match, expected %dx%d"
110629 msgstr "რენდერის შედეგის წაკითხვა: ზომები არ ემთხვევა, მოსალოდნელი იყო %dx%d"
110632 msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" or \"%s\" not found"
110633 msgstr "რენდერის შედეგის წაკითხვა: მოსალოდნელი არხი \"%s.%s\", ან \"%s\" ნაპოვნი არაა"
110636 msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found"
110637 msgstr "რენდერის შედეგის წაკითხვა: მოსალოდნელი არხი \"%s.%s\" ნაპოვნი არაა"
110640 msgctxt "Sequence"
110641 msgid "Color Balance"
110642 msgstr "ფერთა ბალანსი"
110645 msgctxt "Sequence"
110646 msgid "White Balance"
110647 msgstr "სითეთრის ბალანსი"
110650 msgctxt "Sequence"
110651 msgid "Curves"
110652 msgstr "წირები"
110655 msgctxt "Sequence"
110656 msgid "Hue Correct"
110657 msgstr "ელფერის შესწორება"
110660 msgctxt "Sequence"
110661 msgid "Brightness/Contrast"
110662 msgstr "სიკაშკაშე/კონტრასტი"
110665 msgctxt "Sequence"
110666 msgid "Tonemap"
110667 msgstr "ტონის რუკა"
110670 msgid "Strips must be the same length"
110671 msgstr "ლენტები ერთი და იმავე სიგრძისები უნდა იყოს"
110674 msgid "Strips were not compatible"
110675 msgstr "ლენტები შეუთავსებლები იყო"
110678 msgid "Strips must have the same number of inputs"
110679 msgstr "ლენტებს შენატანების ერთი და იგივე რაოდენობა უნდა ჰქონდეთ"
110682 msgid "Cannot move strip to non-meta strip"
110683 msgstr "ლენტის გადატანა არა-მეტა ლენტში შეუძლებელია"
110686 msgid "Strip cannot be moved into itself"
110687 msgstr "ლენტის საკუთარ თავში გადატანა შეუძლებელია"
110690 msgid "Moved strip is already inside provided meta strip"
110691 msgstr "გადატანილი ლენტა უკვე მოცემულ მეტა ლენტაშია"
110694 msgid "Moved strip is parent of provided meta strip"
110695 msgstr "გადატანილი ლენტა მოცემული მეტა ლენტის მშობელია"
110698 msgid "Cannot move strip to different scene"
110699 msgstr "ლენტის სხვა სცენაში გადატანა შეუძლებელია"
110702 msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered"
110703 msgstr "ვიდეო სეკვენსერში აღმოჩენილია რეკურსია. ლენტა %s კადრზე %d არ დარენდერდება"
110706 msgctxt "Sequence"
110707 msgid "Audio"
110708 msgstr "აუდიო"
110711 msgctxt "Sequence"
110712 msgid "Sub"
110713 msgstr "გამოკლება"
110716 msgctxt "Sequence"
110717 msgid "Mul"
110718 msgstr "გამრავლება"
110721 msgctxt "Sequence"
110722 msgid "Multicam"
110723 msgstr "მრავალკამერიანი"
110726 msgctxt "Sequence"
110727 msgid "Adjustment"
110728 msgstr "დარეგულირება"
110731 msgid "Colorize"
110732 msgstr "გაფერადება"
110735 msgid "Glow"
110736 msgstr "ელვარება"
110739 msgid "Blur X"
110740 msgstr "გაბუნდოვნება X-ზე"
110743 msgid "Rim"
110744 msgstr "ფერსო"
110747 msgid "Object Pivot"
110748 msgstr "ობიექტის ბრუნვის ცენტრი"
110751 msgid "Wave Effect"
110752 msgstr "ტალღის ეფექტი"
110755 msgid "Swirl"
110756 msgstr "მორევი"
110759 msgid "WaveDistortion"
110760 msgstr "ტალღური გამრუდება"
110763 msgid "window_managers"
110764 msgstr "ფანჯრის_მენეჯერები"
110767 msgid "Region could not be drawn!"
110768 msgstr "მონაკვეთი ვერ დაიხატა!"
110771 msgid "Input pending "
110772 msgstr "შენატანი მოლოდინში "
110775 msgid "Blender File View"
110776 msgstr "ბლენდერის ფაილის ხედი"
110779 msgid "Missing 'window' in context"
110780 msgstr "დაკარგული 'ფანჯარა' კონტექსტში"
110783 msgid "Trusted Source [Untrusted Path]"
110784 msgstr "სანდო წყარო [არასანდო მისამართი]"
110787 msgid "Remove all items from the recent files list"
110788 msgstr "ამოიღე ყველა ელემენტი ბოლოდროინდელი ფაილების სიიდან"
110791 msgid "Remove All"
110792 msgstr "მოაცილე ყველა"
110795 msgid "Allow Execution"
110796 msgstr "დართე გაშვების ნება"
110799 msgid "Save As..."
110800 msgstr "შეინახე, როგორც..."
110803 msgid "Don't Save"
110804 msgstr "არ შეინახო"
110807 msgid "Save the current file in the desired location but do not make the saved file active"
110808 msgstr "შეინახე მიმდინარე ფაილი სასურველ ადგილმდებარეობაზე, მაგრამ ნუ გაააქტიურებ შენახულ ფაილს"
110811 msgid "Reload file with execution of Python scripts enabled"
110812 msgstr "ჩატვირთე ფაილი ხელახლა და დაუშვი Python-ის სკრიპტების გაშვება"
110815 msgid "Enable scripts"
110816 msgstr "ჩართე სკრიპტები"
110819 msgid "Continue using file without Python scripts"
110820 msgstr "განაგრძე ფაილის გამოყენება Python-ის სკრიპტების გარეშე"
110823 msgid "unable to open the file"
110824 msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
110827 msgid "For security reasons, automatic execution of Python scripts in this file was disabled:"
110828 msgstr "უსაფრთხოებისთვის ამ ფაილში Python-ის სკრიპტების ავტომატური გაშვება გაითიშა:"
110831 msgid "This may lead to unexpected behavior"
110832 msgstr "ამან შეიძლება, მოულოდნელი ქცევა გამოიწვიოს"
110835 msgid "Permanently allow execution of scripts"
110836 msgstr "მუდმივად დაუშვი სკრიპტების გაშვება"
110839 msgid "This file was saved by a newer version of Blender (%s)"
110840 msgstr "ეს ფაილი შენახულია Blender-ის უფრო ახალ ვერსიაში (%s)"
110843 msgid "Saving it with this Blender (%s) may cause loss of data"
110844 msgstr "Blender-ის ამ ვერსიით (%s) შენახვამ შესაძლოა, მონაცემთა დაკარგვა გამოიწვიოს"
110847 msgid "Overwrite file with an older Blender version?"
110848 msgstr "გადავაწეროთ ფაილი Blender-ის უფრო ძველი ვერსიით?"
110851 msgid "Save changes before closing?"
110852 msgstr "დახურვამდე ცვლილებები შევინახო?"
110855 msgid "Unable to create user config path"
110856 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაციის მისამართის შექმნა შეუძლებელია"
110859 msgid "Startup file saved"
110860 msgstr "საწყისი ფაილი შენახულია"
110863 msgid "Context window not set"
110864 msgstr "კონტექსტური ფანჯარა დაყენებული არაა"
110867 msgid "Unable to save an unsaved file with an empty or unset \"filepath\" property"
110868 msgstr "ცარიელი, ან დაუყენებელი \"filepath\" თვისების მქონე შეუნახავი ფაილის შენახვა შეუძლებელია"
110871 msgid "Engine '%s' not available for scene '%s' (an add-on may need to be installed or enabled)"
110872 msgstr "ძრავა '%s' სცენისთვის '%s' მიუწვდომელია (შეიძლება, დანამატს ინსტალირება, ან ჩართვა ჭირდებოდეს)"
110875 msgid "Library \"%s\" needs overrides resync"
110876 msgstr "ბიბლიოთეკას \"%s\" უკუგდებების ხელახალი სინქრონირება ჭირდება"
110879 msgid "%d libraries have overrides needing resync (auto resynced in %.0fm%.2fs),  please check the Info editor for details"
110880 msgstr "%d ბიბლიოთეკას აქვს უკუგდება, რომელსაც ხელახალი სინქრონირება ჭირდება (ავტომატური რესინქრონირება %.0fm%.2fs-ში), დეტალებისთვის თუ შეიძლება, შეამოწმე ინფო რედაქტორი"
110883 msgid "Cannot read file \"%s\": %s"
110884 msgstr "ფაილი \"%s\": %s ვერ იკითხება"
110887 msgid "File format is not supported in file \"%s\""
110888 msgstr "ფაილის ფორმატს ფაილში \"%s\" მხარდაჭერა არ აქვს"
110891 msgid "File path \"%s\" invalid"
110892 msgstr "ფაილის მისამართი \"%s\" უვარგისია"
110895 msgid "Unknown error loading \"%s\""
110896 msgstr "უცნობი შეცდომა '%s'-ის ჩატვირთვისას"
110899 msgid "Application Template \"%s\" not found"
110900 msgstr "აპლიკაციის შაბლონი '%s' ნაპოვნი არაა"
110903 msgid "Could not read \"%s\""
110904 msgstr "'%s'-ის წაკითხვა ვერ მოხერხდა"
110907 msgid "Cannot overwrite used library '%.240s'"
110908 msgstr "გამოყენებულ ბიბლიოთეკაზე '%.240s' გადაწერა შეუძლებელია"
110911 msgid "Cannot save blend file, path \"%s\" is not writable"
110912 msgstr "blend ფაილის შენახვა შეუძლებელია, მისამართი '%s' ჩაუწერადია"
110915 msgid "Saved \"%s\""
110916 msgstr "შენახული \"%s\""
110919 msgid "Not a library"
110920 msgstr "ბიბლიოთეკა არაა"
110923 msgid "Nothing indicated"
110924 msgstr "მითითებული არაფერია"
110927 msgid "'%s': cannot use current file as library"
110928 msgstr "'%s': მიმდინარე ფაილის ბიბლიოთეკად გამოყენება შეუძლებელია"
110931 msgid "'%s': nothing indicated"
110932 msgstr "'%s': მითითებული არაფერია"
110935 msgid "'%s': not a library"
110936 msgstr "'%s': არაა ბიბლიოთეკა"
110939 msgid "'%s' is not a valid library filepath"
110940 msgstr "'%s': არაა ბიბლიოთეკის ვარგისი მისამართი"
110943 msgid "Trying to reload library '%s' from invalid path '%s'"
110944 msgstr "ბიბლიოთეკის '%s' უვარგისი მისამართიდან '%s' გადატვირთვის მცდელობა"
110947 msgid "Trying to reload or relocate library '%s' to invalid path '%s'"
110948 msgstr "ბიბლიოთეკის '%s' უვარგის მისამართზე '%s' გადატვირთვის, ან გადატანის მცდელობა"
110951 msgid "Cannot relocate library '%s' to current blend file '%s'"
110952 msgstr "'%s' ბიბლიოთეკის მიმდინარე blend ფაილში - '%s' - გადატანა შეუძლებელია"
110955 msgid "Win"
110956 msgstr "Win"
110959 msgid "OS"
110960 msgstr "OS"
110963 msgid "Bksp"
110964 msgstr "Bksp"
110967 msgid "Esc"
110968 msgstr "Esc"
110971 msgid "dbl-"
110972 msgstr "dbl-"
110975 msgid "ON"
110976 msgstr "ON"
110979 msgid "OFF"
110980 msgstr "OFF"
110983 msgid "OK?"
110984 msgstr "კარგი?"
110987 msgid "unsupported format"
110988 msgstr "მხარდაუჭერელი ფორმატი"
110991 msgid "Toggle System Console"
110992 msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა"
110995 msgctxt "Operator"
110996 msgid "Toggle System Console"
110997 msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა"
111000 msgid "No operator in context"
111001 msgstr "კონტექსტში ოპერატორი არ არსებობს"
111004 msgid "Property cannot be both boolean and float"
111005 msgstr "თვისება ვერ იქნება ერთდროულად ლოგიკურიც და ათწილადიც"
111008 msgid "Property must be an integer or a float"
111009 msgstr "თვისება უნდა იყოს მთელი რიცხვი, ან ათწილადი"
111012 msgid "Property must be a none, distance, factor, percentage, angle, or pixel"
111013 msgstr "თვისება უნდა იყოს არაფერი, მანძილი, კოეფიციენტი, პროცენტი, კუთხე, ან პიქსელი"
111016 msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', at position %d"
111017 msgstr "ოპერატორის კლასის რეგისტრირება: '%s', უვარგისი bl_idname '%s', პოზიციაზე %d"
111020 msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', is too long, maximum length is %d"
111021 msgstr "ოპერატორის კლასის რეგისტრირება: '%s', უვარგისი bl_idname '%s', მეტისმეტად გრძელია, მაქსიმალური სიგრძეა %d"
111024 msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', must contain 1 '.' character"
111025 msgstr "ოპერატორის კლასის რეგისტრირება: '%s', უვარგისი bl_idname '%s', უნდა შეიცავდეს 1 '.' სიმბოლოს"
111028 msgid "Cannot read %s '%s': %s"
111029 msgstr "%s '%s': %s არ იკითხება"
111032 msgid "%s '%s' not found"
111033 msgstr "%s '%s' ნაპოვნი არაა"
111036 msgid "%s not found"
111037 msgstr "%s ნაპოვნი არაა"
111040 msgid "Property from path '%s' is not a float"
111041 msgstr "თვისება მისამართიდან '%s' ათწილადი არაა"
111044 msgid "Property from path '%s' has length %d instead of %d"
111045 msgstr "თვისებას მისამართიდან '%s' აქვს %d-იანი სიგრძე, %d-ის მაგივრად"
111048 msgid "%d × %s: %.4f ms, average: %.8f ms"
111049 msgstr "%d x %s: %.4f მწ, საშუალოდ: %.8f მწ"
111052 msgctxt "WindowManager"
111053 msgid "Limited Platform Support"
111054 msgstr "პლატფორმის მხარდაჭერა შეზღუდულია"
111057 msgctxt "WindowManager"
111058 msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
111059 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს შეზღუდული მხარდაჭერა აქვს. შეიძლება, იმუშავოს, მაგრამ ხარვეზებით."
111062 msgctxt "WindowManager"
111063 msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
111064 msgstr "შესაძლოა, უფრო ახალი გრაფიკული დრაივერები იყოს ხელმისაწვდომი ბლენდერის მხარდაჭერის გასაუმჯობესებლად."
111067 msgctxt "WindowManager"
111068 msgid "Graphics card:"
111069 msgstr "გრაფიკული ბარათი:"
111072 msgctxt "WindowManager"
111073 msgid "Platform Unsupported"
111074 msgstr "პლატფორმას მხარდაჭერა არა აქვს"
111077 msgctxt "WindowManager"
111078 msgid "Your graphics card or macOS version is not supported"
111079 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან macOS-ის ვერსიას მხარდაჭერა არა აქვს"
111082 msgctxt "WindowManager"
111083 msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support"
111084 msgstr "macOS-ის უახლეს ვერსიაზე გადასვლამ შეიძლება, Blender-ის მხარდაჭერა გააუმჯობესოს"
111087 msgctxt "WindowManager"
111088 msgid "Your graphics card or driver is not supported."
111089 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს მხარდაჭერა არა აქვს."
111092 msgctxt "WindowManager"
111093 msgid "The program will now close."
111094 msgstr "ახლა პროგრამა დაიხურება."
111097 msgid "Failed to create a window without quad-buffer support, you may experience flickering"
111098 msgstr "კვად-ბუფერის მხარდაჭერის გარეშე ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა, შესაძლოა, მოხდეს ციმციმი"
111101 msgid "Failed to switch to Time Sequential mode when in fullscreen"
111102 msgstr "სრული ეკრანზე თანმიმდევრულ რეჟიმში გადასვლა ვერ მოხერხდა"
111105 msgid "Quad-buffer window successfully created"
111106 msgstr "კვად-ბუფერის ფანჯარა წარმატებით შეიქმნა"
111109 msgid "Quad-buffer not supported by the system"
111110 msgstr "სისტემას არ აქვს კვად-ბუფერის მხარდაჭერა"
111113 msgid "Failed to create a window compatible with the time sequential display method"
111114 msgstr "თანმიმდევრული ასახვის მეთოდთან თავსებადი ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა"
111117 msgid "Stereo 3D Mode requires the window to be fullscreen"
111118 msgstr "სტერეო 3გ რეჟიმი საჭიროებს ფანჯრის სრულ ეკრანზე გაშლას"
111121 msgid "(Unsaved)"
111122 msgstr "(შეუნახავი)"
111125 msgid " (Recovered)"
111126 msgstr " (აღდგენილი)"
111129 msgid "Python script uses OpenGL for drawing"
111130 msgstr "Python-ის სკრიპტი სახატავად OpenGL-ს იყენებს"
111133 msgid "One of the add-ons or scripts is using OpenGL and will not work correct on Metal"
111134 msgstr "ერთერთი დანამატი, ან სკრიპტი OpenGL-ს იყენებს და ლითონზე სწორად არ იმუშავებს"
111137 msgid "Please contact the developer of the add-on to migrate to use 'gpu' module"
111138 msgstr "თუ შეიძლება, დაუკავშირდი დანამატის დეველოპერს 'gpu' მოდულის გამოყენებაზე გადასვლისთვის"
111141 msgid "Failed to create window"
111142 msgstr "ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა"
111145 msgid "One of the add-ons or scripts is using OpenGL and will not work correct on Metal. Please contact the developer of the add-on to migrate to use 'gpu' module"
111146 msgstr "ერთერთი დანამატი, ან სკრიპტი OpenGL-ს იყენებს და ლითონზე სწორად არ იმუშავებს. თუ შეიძლება, დაუკავშირდი დანამატის დეველოპერს 'gpu' მოდულის გამოყენებაზე გადასვლისთვის"
111149 msgid "1 inch"
111150 msgstr "1 დუიმი"
111153 msgid "1/1.8 inch"
111154 msgstr "1/1.8 დუიმი"
111157 msgid "1/2.3 inch"
111158 msgstr "1/2.3 დუიმი"
111161 msgid "1/2.5 inch"
111162 msgstr "1/2.5 დუიმი"
111165 msgid "1/2.7 inch"
111166 msgstr "1/2.7 დუიმი"
111169 msgid "1/3.2 inch"
111170 msgstr "1/3.2 დუიმი"
111173 msgid "2/3 inch"
111174 msgstr "2/3 დუიმი"
111177 msgid "APS-C"
111178 msgstr "APS-C"
111181 msgid "APS-C (Canon)"
111182 msgstr "APS-C (Canon)"
111185 msgid "APS-H (Canon)"
111186 msgstr "APS-H (Canon)"
111189 msgid "Analog 16mm"
111190 msgstr "ანალოკური 16მმ"
111193 msgid "Analog 35mm"
111194 msgstr "ანალოგური 35მმ"
111197 msgid "Analog 65mm"
111198 msgstr "ანალოგური 65მმ"
111201 msgid "Analog IMAX"
111202 msgstr "ანალოგური IMAX"
111205 msgid "Analog Super 16"
111206 msgstr "ანალოგური სუპერ 16"
111209 msgid "Analog Super 35"
111210 msgstr "ანალოგური სუპერ 35"
111213 msgid "Arri Alexa 65"
111214 msgstr "Arri Alexa 65"
111217 msgid "Arri Alexa LF"
111218 msgstr "Arri Alexa LF"
111221 msgid "Arri Alexa Mini & SXT"
111222 msgstr "Arri Alexa Mini & SXT"
111225 msgid "Blackmagic Pocket & Studio"
111226 msgstr "Blackmagic Pocket & Studio"
111229 msgid "Blackmagic Pocket 4K"
111230 msgstr "Blackmagic Pocket 4K"
111233 msgid "Blackmagic Pocket 6k"
111234 msgstr "Blackmagic Pocket 6k"
111237 msgid "Blackmagic URSA 4.6K"
111238 msgstr "Blackmagic URSA 4.6K"
111241 msgid "Foveon (Sigma)"
111242 msgstr "Foveon (Sigma)"
111245 msgid "Fullframe"
111246 msgstr "სრული კადრი"
111249 msgid "MFT"
111250 msgstr "MFT"
111253 msgid "Cotton"
111254 msgstr "ბამბა"
111257 msgid "Denim"
111258 msgstr "დენიმი"
111261 msgid "Leather"
111262 msgstr "ტყავი"
111265 msgid "Silk"
111266 msgstr "აბრეშუმი"
111269 msgid "Fast Global Illumination"
111270 msgstr "სწრაფი გლობალური განათება"
111273 msgid "Full Global Illumination"
111274 msgstr "სრული გლობალური განათება"
111277 msgid "Limited Global Illumination"
111278 msgstr "შეზღუდული გლობალური განათება"
111281 msgid "Faster Render"
111282 msgstr "უფრო სწრაფი რენდერი"
111285 msgid "Lower Memory"
111286 msgstr "ნაკლები მეხსიერება"
111289 msgid "DVD (note: this changes render resolution)"
111290 msgstr "DVD (შენიშვნა: რენდერის რეზოლუციას ცვლის)"
111293 msgid "H264 in MP4"
111294 msgstr "H264 MP4-ში"
111297 msgid "H264 in Matroska"
111298 msgstr "H264 Matroska-ში"
111301 msgid "Ogg Theora"
111302 msgstr "Ogg Theora"
111305 msgid "WebM (VP9+Opus)"
111306 msgstr "WebM (VP9+Opus)"
111309 msgid "Xvid"
111310 msgstr "Xvid"
111313 msgid "Honey"
111314 msgstr "თაფლი"
111317 msgid "Oil"
111318 msgstr "ზეთი"
111321 msgid "Water"
111322 msgstr "წყალი"
111325 msgid "Fill Only"
111326 msgstr "მხოლოდ შევსება"
111329 msgid "Stroke Only"
111330 msgstr "მხოლოდ შტრიხი"
111333 msgid "Stroke and Fill"
111334 msgstr "შტრიხი და შევსება"
111337 msgid "Blender 27x"
111338 msgstr "ბლენდერი 27x"
111341 msgid "Industry Compatible"
111342 msgstr "ინდუსტრიასთან თავსებადი"
111345 msgid "blender default"
111346 msgstr "ბლენდერის ნაგულისხმები"
111349 msgid "industry compatible data"
111350 msgstr "ინდუსტრიასთან თავსებადი მონაცემები"
111353 msgid "4K DCI 2160p"
111354 msgstr "4K DCI 2160p"
111357 msgid "4K UHDTV 2160p"
111358 msgstr "4K UHDTV 2160p"
111361 msgid "4K UW 1600p"
111362 msgstr "4K UW 1600p"
111365 msgid "DVCPRO HD 1080p"
111366 msgstr "DVCPRO HD 1080p"
111369 msgid "DVCPRO HD 720p"
111370 msgstr "DVCPRO HD 720p"
111373 msgid "HDTV 1080p"
111374 msgstr "HDTV 1080p"
111377 msgid "HDTV 720p"
111378 msgstr "HDTV 720p"
111381 msgid "HDV 1080p"
111382 msgstr "HDV 1080p"
111385 msgid "HDV NTSC 1080p"
111386 msgstr "HDV NTSC 1080p"
111389 msgid "HDV PAL 1080p"
111390 msgstr "HDV PAL 1080p"
111393 msgid "TV NTSC 16:9"
111394 msgstr "TV NTSC 16:9"
111397 msgid "TV NTSC 4:3"
111398 msgstr "TV NTSC 4:3"
111401 msgid "TV PAL 16:9"
111402 msgstr "TV PAL 16:9"
111405 msgid "TV PAL 4:3"
111406 msgstr "TV PAL 4:3"
111409 msgid "14:9 in 16:9"
111410 msgstr "14:9 16:9-ში"
111413 msgid "16:9"
111414 msgstr "16:9"
111417 msgid "4:3 in 16:9"
111418 msgstr "4:3 16:9-ში"
111421 msgid "Blurry Footage"
111422 msgstr "გადღაბნილი ვიდეომასალა"
111425 msgid "Fast Motion"
111426 msgstr "ჩქარი მოძრაობა"
111429 msgid "Far Plane"
111430 msgstr "შორეული სიბრტყე"
111433 msgid "Near Plane"
111434 msgstr "ახლო სიბრტყე"
111437 msgctxt "WorkSpace"
111438 msgid "2D Animation"
111439 msgstr "2გ ანიმაცია"
111442 msgctxt "WorkSpace"
111443 msgid "2D Full Canvas"
111444 msgstr "2გ სრული ტილო"
111447 msgctxt "WorkSpace"
111448 msgid "Animation"
111449 msgstr "ანიმაცია"
111452 msgctxt "WorkSpace"
111453 msgid "Compositing"
111454 msgstr "კომპოზიტინგი"
111457 msgctxt "WorkSpace"
111458 msgid "Geometry Nodes"
111459 msgstr "გეომეტრიული კვანძები"
111462 msgctxt "WorkSpace"
111463 msgid "Layout"
111464 msgstr "შაბლონი"
111467 msgctxt "WorkSpace"
111468 msgid "Masking"
111469 msgstr "შენიღბვა"
111472 msgctxt "WorkSpace"
111473 msgid "Modeling"
111474 msgstr "მოდელირება"
111477 msgctxt "WorkSpace"
111478 msgid "Motion Tracking"
111479 msgstr "მოძრაობის ადევნება"
111482 msgctxt "WorkSpace"
111483 msgid "Rendering"
111484 msgstr "რენდერი"
111487 msgctxt "WorkSpace"
111488 msgid "Scripting"
111489 msgstr "სკრიპტინგი"
111492 msgctxt "WorkSpace"
111493 msgid "Sculpting"
111494 msgstr "ძერწვა"
111497 msgctxt "WorkSpace"
111498 msgid "Shading"
111499 msgstr "შეფერადება"
111502 msgctxt "WorkSpace"
111503 msgid "Texture Paint"
111504 msgstr "ტექსტურის ხატვა"
111507 msgctxt "WorkSpace"
111508 msgid "UV Editing"
111509 msgstr "UV რედაქტირება"
111512 msgctxt "WorkSpace"
111513 msgid "Video Editing"
111514 msgstr "ვიდეოს რედაქტირება"
111517 msgid "Math Vis (Console)"
111518 msgstr "Math Vis (კონსოლი)"
111521 msgid "VR Scene Inspection"
111522 msgstr "ვ.რ. სცენის ინსპექცია"
111525 msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)"
111526 msgstr "დაათვალიერე სარკმელი ვირტუალური რეალობის სათვალით (თავზე ჩამოსაცმელი ეკრანებით)"
111529 msgid "This is an early, limited preview of in development VR support for Blender."
111530 msgstr "ეს ადრეული, შეზღუდული წინასწარი ხედია დეველოპმენტში მყოფი VR-ის მხარდაჭერისთვის Blender-ში."
111533 msgid "Copy Global Transform"
111534 msgstr "გლობალური გარდაქმნების დაკოპირება"
111537 msgid "Asset Browser -> Animations, and 3D Viewport -> Animation panel"
111538 msgstr "აქტივთა ბრაუზერი -> ანიმაციები, და 3გ სარკმელი -> ანიმაციის პანელი"
111541 msgid "Pose Library based on the asset system."
111542 msgstr "პოზის ბიბლიოთეკა აქტივთა სისტემაზეა დაფუძნებული."
111545 msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format"
111546 msgstr "BioVision Motion Capture (BVH) ფორმატი"
111549 msgid "File > Import-Export"
111550 msgstr "ფაილი > იმპორტ-ექსპორტი"
111553 msgid "Import-Export BVH from armature objects"
111554 msgstr "დააიმპორტ-ექსპორტირე BVH არმატურის ობიექტებიდან"
111557 msgid "Export Camera Animation"
111558 msgstr "კამერის ანიმაციის ექსპორტი"
111561 msgid "File > Export > Cameras & Markers (.py)"
111562 msgstr "ფაილი > დააექსპორტირე > კამერები და მარკერები (.py)"
111565 msgid "Export Cameras & Markers (.py)"
111566 msgstr "კამერებისა და მარკერების ექსპორტი (.py)"
111569 msgid "FBX format"
111570 msgstr "FBX ფორმატი"
111573 msgid "FBX IO meshes, UVs, vertex colors, materials, textures, cameras, lamps and actions"
111574 msgstr "FBX IO მეშები, UV-ები, წვეროთა ფერები, მასალები, ტექსტურები, კამერები, ლამპრები და ქმედებები"
111577 msgid "Import Images as Planes"
111578 msgstr "გამოსახულებების იმპორტი სიბრტყეებად"
111581 msgid "Imports images and creates planes with the appropriate aspect ratio. The images are mapped to the planes."
111582 msgstr "აიმპორტირებს გამოსახულებებს და ქმნის სიბრტყეებს შესაფერისი პროპორციული თანაფარდობით. გამოსახულებები განაწილდება სიბრტყეებზე."
111585 msgid "NewTek MDD format"
111586 msgstr "NewTek MDD ფორმატი"
111589 msgid "Import-Export MDD as mesh shape keys"
111590 msgstr "დააიმპორტ-ექსპორტირე MDD მეშის ფორმის სოლებად"
111593 msgid "STL format (legacy)"
111594 msgstr "STL ფორმატი (ძველებური)"
111597 msgid "Import-Export STL files"
111598 msgstr "STL ფაილების იმპორტ-ექსპორტი"
111601 msgid "Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 format"
111602 msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 ფორმატი"
111605 msgid "File > Import > Scalable Vector Graphics (.svg)"
111606 msgstr "ფაილი > იმპორტი > Scalable Vector Graphics (.svg)"
111609 msgid "Import SVG as curves"
111610 msgstr "SVG-ის იმპორტი წირებად"
111613 msgid "UV Layout"
111614 msgstr "UV განლაგება"
111617 msgid "UV Editor > UV > Export UV Layout"
111618 msgstr "UV რედაქტორი > UV > UV განლაგების ექსპორტი"
111621 msgid "Export the UV layout as a 2D graphic"
111622 msgstr "UV განლაგების ექსპორტი 2გ გრაფიკად"
111625 msgid "glTF 2.0 format"
111626 msgstr "glTF 2.0 ფორმატი"
111629 msgid "Import-Export as glTF 2.0"
111630 msgstr "იმპორტ-ექსპორტი glTF 2.0-ად"
111633 msgid "3D-Print Toolbox"
111634 msgstr "3გ-ბეჭდვის ხელსაწყოთა ყუთი"
111637 msgid "3D View > Sidebar"
111638 msgstr "3გ ხედი > გვერდითა ზოლი"
111641 msgid "Utilities for 3D printing"
111642 msgstr "უტილიტები 3გ ბეჭდვისთვის"
111645 msgid "Scatter Objects"
111646 msgstr "ობიექტების მიმოფანტვა"
111649 msgid "Distribute object instances on another object."
111650 msgstr "ობიექტის ინსტანციების განაწილება სხვა ობიექტზე."
111653 msgid "Cycles Render Engine"
111654 msgstr "Cycles-ის სარენდერო ძრავა"
111657 msgid "Cycles renderer integration"
111658 msgstr "Cycles რენდერერის ინტეგრაცია"
111661 msgid "Freestyle SVG Exporter"
111662 msgstr "თავისუფალი სტილის SVG ექსპორტი"
111665 msgid "Properties > Render > Freestyle SVG Export"
111666 msgstr "თვისებები > რენდერი > თავისუფალი სტილის SVG ექსპორტი"
111669 msgid "Exports Freestyle's stylized edges in SVG format"
111670 msgstr "აექსპორტებს თავისუფალი სტილის სტილიზებულ წიბოებს SVG ფორმატში"
111673 msgid "Hydra Storm render engine"
111674 msgstr "Hydra Storm სარენდერო ძრავა"
111677 msgid "Blender ID authentication"
111678 msgstr "ბლენდერ ID-ის ავთენტიფიკაცია"
111681 msgid "Add-on preferences"
111682 msgstr "დანამატის პარამეტრები"
111685 msgid "Stores your Blender ID credentials for usage with other add-ons"
111686 msgstr "ინახავს შენს ბლენდერის აიდის საავტორიზაციო მონაცემებს სხვა დანამატებთან გამოსაყენებლად"
111689 msgid "Demo Mode"
111690 msgstr "დემო რეჟიმი"
111693 msgid "File > Demo Menu"
111694 msgstr "ფაილი > დემო მენიუ"
111697 msgid "Demo mode lets you select multiple blend files and loop over them."
111698 msgstr "დემო რეჟიმი იძლევა რამდენიმე blend ფაილის მონიშნვისა და მათში ციკლურად გავლის საშუალებას."
111701 msgid "Manage UI translations"
111702 msgstr "UI თარგმანების მართვა"
111705 msgid "Main \"File\" menu, text editor, any UI control"
111706 msgstr "მთავარი \"ფაილი\" მენიუ, ტექსტური რედაქტორი, ნებისმიერი სახის UI კონტროლი"
111709 msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)"
111710 msgstr "UI თარგმანის პირდაპირ ბლენდერიდან თარგმნის საშუალებას იძლევა (განაახლებს .po ფაილებს, სკრიპტების თარგმანებს და სხვ.)"
111713 msgid "Still in development, not all features are fully implemented yet!"
111714 msgstr "ჯერ კიდევ დეველოპმენტშია, ჯერ ყველა მახასიათებელი სრულად იმპლემენტირებული არაა!"
111717 msgid "All Add-ons"
111718 msgstr "ყველა დანამატი"
111721 msgid "All Add-ons Installed by User"
111722 msgstr "მომხმარებლის მიერ დაყენებული ყველა დანამატი"
111725 msgid "Add Curve"
111726 msgstr "წირის დამატება"
111729 msgid "Add Mesh"
111730 msgstr "მეშის დამატება"
111733 msgid "Baking"
111734 msgstr "ცხობა"
111737 msgid "Import-Export"
111738 msgstr "იმპორტ-ექსპორტი"
111741 msgid "Video Tools"
111742 msgstr "ვიდეო ხელსაწყოები"
111745 msgid "English (English)"
111746 msgstr "ინგლისური (English)"
111749 msgid "Japanese (日本語)"
111750 msgstr "იაპონური (日本語)"
111753 msgid "Dutch (Nederlands)"
111754 msgstr "ნიდერლანდური (Nederlands)"
111757 msgid "Italian (Italiano)"
111758 msgstr "იტალიური (Italiano)"
111761 msgid "German (Deutsch)"
111762 msgstr "გერმანული (Deutsch)"
111765 msgid "Finnish (Suomi)"
111766 msgstr "ფინური (Suomi)"
111769 msgid "Swedish (Svenska)"
111770 msgstr "შვედური (Svenska)"
111773 msgid "French (Français)"
111774 msgstr "ფრანგული (Français)"
111777 msgid "Spanish (Español)"
111778 msgstr "ესპანური (Español)"
111781 msgid "Catalan (Català)"
111782 msgstr "კატალანური (Català)"
111785 msgid "Czech (Čeština)"
111786 msgstr "ჩეხური (Čeština)"
111789 msgid "Portuguese (Português)"
111790 msgstr "პორტუგალიური (Português)"
111793 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
111794 msgstr "გამარტივებული ჩინური (简体中文)"
111797 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
111798 msgstr "ტრადიციური ჩინური (繁體中文)"
111801 msgid "Russian (Русский)"
111802 msgstr "რუსული (Русский)"
111805 msgid "Croatian (Hrvatski)"
111806 msgstr "ხორვატიული (Hrvatski)"
111809 msgid "Serbian (Српски)"
111810 msgstr "სერბული (Српски)"
111813 msgid "Ukrainian (Українська)"
111814 msgstr "უკრაინული (Український)"
111817 msgid "Polish (Polski)"
111818 msgstr "პოლონური (Polski)"
111821 msgid "Romanian (Român)"
111822 msgstr "რუმინული (Român)"
111825 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
111826 msgstr "არაბული (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
111829 msgid "Bulgarian (Български)"
111830 msgstr "ბულგარული (Български)"
111833 msgid "Greek (Ελληνικά)"
111834 msgstr "ბერძნული (Ελληνικά)"
111837 msgid "Korean (한국어)"
111838 msgstr "კორეული (한국어)"
111841 msgid "Nepali (नेपाली)"
111842 msgstr "ნეპალური (नेपाली)"
111845 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
111846 msgstr "სპარსული (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
111849 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
111850 msgstr "ინდონეზიური (Bahasa indonesia)"
111853 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
111854 msgstr "სერბული ლათინური (Srpski latinica)"
111857 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
111858 msgstr "ყირგიზული (Кыргыз тили)"
111861 msgid "Turkish (Türkçe)"
111862 msgstr "თურქული (Türkçe)"
111865 msgid "Hungarian (Magyar)"
111866 msgstr "უნგრული (Magyar)"
111869 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
111870 msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური (Português do Brasil)"
111873 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
111874 msgstr "ებრაული (תירִבְעִ)"
111877 msgid "Estonian (Eesti keel)"
111878 msgstr "ესტონური (Eesti keel)"
111881 msgid "Esperanto (Esperanto)"
111882 msgstr "ესპერანტო (Esperanto)"
111885 msgid "Amharic (አማርኛ)"
111886 msgstr "ამჰარული (አማርኛ)"
111889 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
111890 msgstr "უზბეკური (Oʻzbek)"
111893 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
111894 msgstr "უზბეკური კირილური (Ўзбек)"
111897 msgid "Hindi (हिन्दी)"
111898 msgstr "ჰინდი (हिन्दी)"
111901 msgid "Vietnamese (Tiếng Việt)"
111902 msgstr "ვიეტნამური (Tiếng Việt)"
111905 msgid "Basque (Euskara)"
111906 msgstr "ბასკური (Euskara)"
111909 msgid "Hausa (Hausa)"
111910 msgstr "ჰაუსა (Hausa)"
111913 msgid "Kazakh (Қазақша)"
111914 msgstr "ყაზახური (Қазақша)"
111917 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
111918 msgstr "აფხაზური (Аԥсуа бызшәа)"
111921 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
111922 msgstr "ტაი (ภาษาไทย)"
111925 msgid "Slovak (Slovenčina)"
111926 msgstr "სლოვაკური (Slovenčina)"
111929 msgid "Georgian (ქართული)"
111930 msgstr "ქართული (ქართული)"
111933 msgid "Tamil (தமிழ்)"
111934 msgstr "ტამილური (தமிழ்)"
111937 msgid "Khmer (ខ្មែរ)"
111938 msgstr "ქმერული (ខ្មែរ)"
111941 msgid "Swahili (Kiswahili)"
111942 msgstr "სუაჰილი (Kiswahili)"
111945 msgid "Belarusian (беларуску)"
111946 msgstr "ბელარუსული (беларуску)"
111949 msgid "Danish (Dansk)"
111950 msgstr "დანიური (Dansk)"
111953 msgid "Complete"
111954 msgstr "დასრულებული"
111957 msgid "In Progress"
111958 msgstr "დამუშავებაში"
111961 msgid "Starting"
111962 msgstr "ახალდაწყებული"
111965 msgid "Generation"
111966 msgstr "წარმოქმნა"
111969 msgid "Utility"
111970 msgstr "დამხმარე საშუალება"
111973 msgid "Attach Hair Curves to Surface"
111974 msgstr "თმის წირების მიმაგრება ზედაპირზე"
111977 msgid "Attaches hair curves to a surface mesh"
111978 msgstr "თმის წირებს ამაგრებს ზედაპირის მეშზე"
111981 msgid "Surface UV Coordinate"
111982 msgstr "ზედაპირის UV კოორდინატი"
111985 msgid "Surface Normal"
111986 msgstr "ზედაპირის ნორმალი"
111989 msgid "Surface normal at the attachment point"
111990 msgstr "ზედაპირის ნორმალი მიმაგრების წერტილთან"
111993 msgid "Surface Object to attach to (needs to have matching transforms)"
111994 msgstr "ზედაპირის ობიექტი, რომელსაც უნდა მიემაგროს (შესაბამისი გარდაქმნები უნდა ჰქონდეს)"
111997 msgid "Surface UV map used for attachment"
111998 msgstr "ზედაპირის UV რუკა გამოყენებული მიმაგრებისთვის"
112001 msgid "Surface Rest Position"
112002 msgstr "ზედაპირის მოსვენებული პოზიცია"
112005 msgid "Set the surface mesh into its rest position before attachment"
112006 msgstr "მიმაგრებამდე დააყენე ზედაპირის მეში მოსვენებულ პოზიციაზე"
112009 msgid "Sample Attachment UV"
112010 msgstr "აიღე მიმაგრების UV-ის ნიმუში"
112013 msgid "Sample the surface UV map at the attachment point"
112014 msgstr "აიღე ზედაპირის UV რუკის ნიმუში მიმაგრების წერტილთან"
112017 msgid "Snap to Surface"
112018 msgstr "მიაკარი ზედაპირს"
112021 msgid "Snap the root of each curve to the closest surface point"
112022 msgstr "მიაკარი თითოეული წირის ძირი უახლოეს ზედაპირის წერტილს"
112025 msgid "Align to Surface Normal"
112026 msgstr "გაუსწორე ზედაპირის ნორმალს"
112029 msgid "Blend along Curve"
112030 msgstr "შეაზავე წირის გასწვრივ"
112033 msgid "Blend deformation along each curve from the root"
112034 msgstr "შეაზავე დეფორმაცია თითოეული წირის გასწვრივ ძირიდან"
112037 msgid "Blend Hair Curves"
112038 msgstr "თმის წირების შეზავება"
112041 msgid "Blends shape between multiple hair curves in a certain radius"
112042 msgstr "გარკვეულ რადიუსში რამდენიმე თმის წირის ფორმას ერთმანეთში შეურევს"
112045 msgid "Factor to blend overall effect"
112046 msgstr "საერთო ეფექტის შეზავების კოეფიციენტი"
112049 msgid "Blend Radius"
112050 msgstr "შეზავების რადიუსი"
112053 msgid "Radius to select neighbors for blending"
112054 msgstr "შეზავებისთვის მეზობლების მოსანიშნი რადიუსი"
112057 msgid "Blend Neighbors"
112058 msgstr "შეაზავე მეზობლები"
112061 msgid "Amount of neighbors used for blending"
112062 msgstr "შეზავებისთვის გამოყენებული მეზობლების რაოდენობა"
112065 msgid "Preserve Length"
112066 msgstr "შეინარჩუნე სიგრძე"
112069 msgid "Preserve each curve's length during deformation"
112070 msgstr "შეინარჩუნე თითოეული წირის სიგრძე დეფორმირების განმავლობაში"
112073 msgid "Braid Hair Curves"
112074 msgstr "თმის წირები დაწვნა"
112077 msgid "Deforms existing hair curves into braids using guide curves"
112078 msgstr "ნიშნული წირების დახმარებით წნავს არსებულ თმის წირებს"
112081 msgid "Guide Index"
112082 msgstr "ნიშნულის ინდექსი"
112085 msgid "Guide index map that was used for the operation"
112086 msgstr "ნიშნულთა ინდექსების რუკა, რომელიც გამოყენებული იყო ოპერაციისთვის"
112089 msgid "Flare Parameter"
112090 msgstr "გაფართოების პარამეტრი"
112093 msgid "Parameter from 0 to 1 along the flare"
112094 msgstr "0-დან 1-მდე პარამეტრი გაფართოების გაყოლებაზე"
112097 msgid "Strand Index"
112098 msgstr "ღერის ინდექსი"
112101 msgid "Index of the strand within a braid that each curve belongs to"
112102 msgstr "ღერის ინდექსი ნაწნავში, რომელსაც თითოეული წირი ეკუთვნის"
112105 msgid "Guide index map to be used. This input has priority"
112106 msgstr "ნიშნულთა ინდექსების რუკა, რომელიც უნდა იქნას გამოყენებული. ეს შენატანი პრიორიტეტულია"
112109 msgid "Guide Distance"
112110 msgstr "ნიშნულის მანძილი"
112113 msgid "Minimum distance between two guides for new guide map"
112114 msgstr "მინიმალური მანძილი ორ ნიშნულს შორის ნიშნულების ახალი რუკისთვის"
112117 msgid "Guide Mask"
112118 msgstr "ნიშნულის ნიღაბი"
112121 msgid "Existing Guide Map"
112122 msgstr "ნიშნულთა არსებული რუკა"
112125 msgid "Use the existing guide map attribute if available"
112126 msgstr "გამოიყენე ნიშნულთა არსებული რუკის ატრიბუტი, თუ ხელმისაწვდომია"
112129 msgid "Subdivision level applied before deformation"
112130 msgstr "დაყოფის დონე გამოყენებულია დეფორმაციამდე"
112133 msgid "Braid Start"
112134 msgstr "დაწვნის დასაწყისი"
112137 msgid "Percentage along each curve to blend deformation from the root"
112138 msgstr "თითოეული წირის გასწვრივ ძირიდან დეფორმაციის შეზავების პროცენტული ოდენობა"
112141 msgid "Overall radius of the braids"
112142 msgstr "ნაწნავების ზოგადი რადიუსი"
112145 msgid "Shape of the braid radius along each curve"
112146 msgstr "ნაწნავის რადიუსის ფორმა თითოეული წირის გასწვრივ"
112149 msgid "Factor Min"
112150 msgstr "მინ. კოეფიციენტი"
112153 msgid "Factor of the minimum radius of the braids"
112154 msgstr "ნაწნავების მინიმალური რადიუსის კოეფიციენტი"
112157 msgid "Factor Max"
112158 msgstr "მაქს. კოეფიციენტი"
112161 msgid "Factor of the maximum radius of the braids"
112162 msgstr "ნაწნავების მაქსიმალური რადიუსის კოეფიციენტი"
112165 msgid "Frequency factor of the braids"
112166 msgstr "ნაწნავების სიხშირის კოეფიციენტი"
112169 msgid "Thickness of each strand of hair"
112170 msgstr "თმის თითოეული ღერის სისქე"
112173 msgid "Thickness Shape"
112174 msgstr "სისქის ფორმა"
112177 msgid "Shape adjustment of the strand thickness for the braids"
112178 msgstr "ღერის სისქის ფორმის რეგულირება ნაწნავებისთვის"
112181 msgid "Shape Asymmetry"
112182 msgstr "ფორმის ასიმეტრია"
112185 msgid "Asymmetry of the shape adjustment of the strand thickness"
112186 msgstr "ღერების სისქის ფორმის რეგულირების ასიმეტრია"
112189 msgid "Flare Length"
112190 msgstr "გაფართოების სიგრძე"
112193 msgid "Length of the flare at the end of the braid"
112194 msgstr "გაფართოების სიგრძე ნაწნავის ბოლოში"
112197 msgid "Flare Opening"
112198 msgstr "გაფართოების გაშლა"
112201 msgid "Opening radius of the flare at the tip of the braid"
112202 msgstr "გაფართოების გაშლის რადიუსი ნაწნავის წვერთან"
112205 msgid "Hair Tie"
112206 msgstr "თმის რეზინა"
112209 msgid "Geometry used for the hair tie instance (priority)"
112210 msgstr "თმის რეზინის ინსტანციისთვის გამოყენებული გეომეტრია (პრიორიტეტული)"
112213 msgid "Object used for the hair tie instance"
112214 msgstr "თმის რეზინის ინსტანციისთვის გამოყენებული ობიექტი"
112217 msgid "Hair Tie Scale"
112218 msgstr "თმის რეზინის მასშტაბი"
112221 msgid "Scale of the hair tie instance"
112222 msgstr "თმის რეზინის ინსტანციის მასშტაბი"
112225 msgid "Clump Hair Curves"
112226 msgstr "თმის წირების მოგროვება"
112229 msgid "Clumps together existing hair curves using guide curves"
112230 msgstr "ნიშნული წირების გამოყენებით ერთად აქუჩებს არსებულ თმის წირებს"
112233 msgid "Shape of the influence along curves (0=constant, 0.5=linear)"
112234 msgstr "ზემოქმედების ფორმა წირების გასწვრივ (0=მუდმივი, 0.5=წრფივი)"
112237 msgid "Tip Spread"
112238 msgstr "წვერების გაშლა"
112241 msgid "Distance of random spread at the curve tips"
112242 msgstr "წირთა წვეტების შემთხვევითი გაშლის მანძილი"
112245 msgid "Clump Offset"
112246 msgstr "შეგროვების აცდენა"
112249 msgid "Offset of each clump in a random direction"
112250 msgstr "თითოეული გროვის აცდენა შემთხვევითი მიმართულებით"
112253 msgid "Distance Falloff"
112254 msgstr "მილევის მანძილი"
112257 msgid "Falloff distance for the clumping effect (0 means no falloff)"
112258 msgstr "მილევის მანძილი შეგროვების ეფექტისთვის (0 ნიშნავს მილევის არ არსებობას)"
112261 msgid "Distance Threshold"
112262 msgstr "მანძილის ზღვარი"
112265 msgid "Distance threshold for the falloff around the guide"
112266 msgstr "მანძილის ზღვარი ნიშნულის გარშემო მილევისთვის"
112269 msgid "Random seed for the operation"
112270 msgstr "შემთხვევითი პირველსაწყისი ოპერაციისთვის"
112273 msgid "Create Guide Index Map"
112274 msgstr "ნიშნულთა ინდექსის რუკის შექმნა"
112277 msgid "Creates an attribute that maps each curve to its nearest guide via index"
112278 msgstr "ქმნის ატრიბუტს, რომელიც თითოეულ წირს რუკაზე თავის უახლოეს ნიშნულთან ანაწილებს ინდექსის გამოყენებით"
112281 msgid "Guide Selection"
112282 msgstr "ნიშნულთა მონიშვნა"
112285 msgid "Minimum distance between two guides"
112286 msgstr "მინიმალური დაშორება ორ ნიშნულს შორის"
112289 msgid "Curl Hair Curves"
112290 msgstr "თმის წირების დაკულულება"
112293 msgid "Deforms existing hair curves into curls using guide curves"
112294 msgstr "ნიშნული წირების დახმარებით აკულულებს არსებულ თმის წირებს"
112297 msgid "Curl Start"
112298 msgstr "დაკულულების დასაწყისი"
112301 msgid "Overall radius of the curls"
112302 msgstr "კულულების ზოგადი რადიუსი"
112305 msgid "Factor for the radius at the curl start"
112306 msgstr "კოეფიციენტი რადიუსისთვის კულულის დასაწყისთან"
112309 msgid "Factor End"
112310 msgstr "დასასრულის კოეფიციენტი"
112313 msgid "Factor for the radius at the curl end"
112314 msgstr "კოეფიციენტი რადიუსისთვის კულულის დასასრულთან"
112317 msgid "Frequency factor of the curls"
112318 msgstr "კულულების სიხშირის კოეფიციენტი"
112321 msgid "Amount of random offset per curve"
112322 msgstr "შემთხვევითი აცდენის ოდენობა ყოველ წირზე"
112325 msgid "Random Seed for the operation"
112326 msgstr "შემთხვევითი პირველსაწყისი ოპერაციისთვის"
112329 msgid "Curve Info"
112330 msgstr "წირის ინფო"
112333 msgid "Reads information about each curve"
112334 msgstr "კითხულობს ინფორმაციას ყოველი წირის შესახებ"
112337 msgid "Index of each Curve"
112338 msgstr "ყოველი წირის ინდექსი"
112341 msgid "Curve ID"
112342 msgstr "წირის ID"
112345 msgid "Surface UV"
112346 msgstr "ზედაპირის UV"
112349 msgid "Curve Root"
112350 msgstr "წირის ძირი"
112353 msgid "Reads information about each curve's root point"
112354 msgstr "კითხულობს ინფორმაციას ყოველი წირის ძირის წერტილის შესახებ"
112357 msgid "Root Selection"
112358 msgstr "ძირის მონიშვნა"
112361 msgid "Boolean selection of curve root points"
112362 msgstr "წირის ძირის წერტილების ლოგიკური მონიშვნა"
112365 msgid "Root Position"
112366 msgstr "ძირის პოზიცია"
112369 msgid "Root Direction"
112370 msgstr "ძირის მიმართულება"
112373 msgid "Root Index"
112374 msgstr "ძირის ინდექსი"
112377 msgid "Curve Segment"
112378 msgstr "წირის სეგმენტი"
112381 msgid "Reads information each point's previous curve segment"
112382 msgstr "კითხულობს ინფორმაციას წირის ყოველი წერტილის წინა სეგმენტის შესახებ"
112385 msgid "Segment Length"
112386 msgstr "სეგმენტის სიგრძე"
112389 msgid "Segment Direction"
112390 msgstr "სეგმენტის მიმართულება"
112393 msgid "Direction from previous neighboring point on segment"
112394 msgstr "მიმართულება სეგმენტის წინა მეზობელი წერტილიდან"
112397 msgid "Neighbor Index"
112398 msgstr "მეზობელი ინდექსი"
112401 msgid "Index of previous neighboring point on segment"
112402 msgstr "სეგმენტის წინა მეზობელი წერტილის ინდექსი"
112405 msgid "Curve Tip"
112406 msgstr "წირის წვერო"
112409 msgid "Reads information about each curve's tip point"
112410 msgstr "კითხულობს ინფორმაციას თითოეული წირის წვეროს წერტილის შესახებ"
112413 msgid "Tip Selection"
112414 msgstr "წვეტის მონიშვნა"
112417 msgid "Boolean selection of curve tip points"
112418 msgstr "წირის წვეტების ლოგიკური მონიშვნა"
112421 msgid "Tip Position"
112422 msgstr "წვეტის პოზიცია"
112425 msgid "Tip Direction"
112426 msgstr "წვეტის მიმართულება"
112429 msgid "Tip Index"
112430 msgstr "ბოლოს ინდექსი"
112433 msgid "Displace Hair Curves"
112434 msgstr "თმის წირების გადანაცვლება"
112437 msgid "Displaces hair curves by a vector based on various options"
112438 msgstr "თმის წირებს გადაანაცვლებს ვექტორით სხვადასხვა ვარიანტების საფუძველზე"
112441 msgid "Factor to scale overall displacement"
112442 msgstr "ზოგადი გადანაცვლების მასშტაბირების კოეფიციენტი"
112445 msgid "Object used to define the displacement space"
112446 msgstr "გადანაცვლების სივრცის განსასაზღვრად გამოყენებული ობიექტი"
112449 msgid "Displace Vector"
112450 msgstr "გადანაცვლების ვექტორი"
112453 msgid "Vector for displacement"
112454 msgstr "ვექტორი გადანაცვლებისთვის"
112457 msgid "Surface geometry used to sample the normal for displacement"
112458 msgstr "გადანაცვლებისთვის ნორმალის დასასემპლირებლად გამოყენებული ზედაპირის გეომეტრია"
112461 msgid "Surface object used to sample the normal for displacement"
112462 msgstr "გადანაცვლებისთვის ნორმალის დასასემპლირებლად გამოყენებული ზედაპირის ობიექტი"
112465 msgid "Surface UV map used to sample the normal for displacement"
112466 msgstr "გადანაცვლებისთვის ნორმალის დასასემპლირებლად გამოყენებული ზედაპირის UV რუკა"
112469 msgid "Surface Normal Displacement"
112470 msgstr "ზედაპირის ნორმალის გადანაცვლება"
112473 msgid "Amount of displacemement along the surface normal"
112474 msgstr "გადანაცვლების ოდენობა ზედაპირის ნორმალის გასწვრივ"
112477 msgid "Duplicate Hair Curves"
112478 msgstr "თმის წირების დუბლიკაცია"
112481 msgid "Duplicates hair curves a certain number of times within a radius"
112482 msgstr "გარკვეული რაოდენობით ადუბლირებს თმის წირებს რაიმე რადიუსში"
112485 msgid "Amount of duplicates per curve"
112486 msgstr "დუბლიკატების რაოდენობა ყოველ წირზე"
112489 msgid "Viewport Amount"
112490 msgstr "რაოდენობა სარკმელში"
112493 msgid "Percentage of amount used for the viewport"
112494 msgstr "სარკმლისთვის გამოყენებული პროცენტული რაოდენობა"
112497 msgid "Radius in which the duplicate curves are offset from the guides"
112498 msgstr "რადიუსი, რომლის ფარგლებშიც ხდება დუბლიკატი წირების აცდენა ნიშნულებისგან"
112501 msgid "Distribution Shape"
112502 msgstr "განაწილების ფორმა"
112505 msgid "Shape of distribution from center to the edge around the guide"
112506 msgstr "ცენტრიდან კიდემდე ნიშნულის გარშემო განაწილების ფორმა"
112509 msgid "Offset of the curves to round the tip"
112510 msgstr "წირების აცდენა წვეტის მოსამრგვალებლად"
112513 msgid "Keep an even thickness of the distribution of duplicates"
112514 msgstr "შეინარჩუნე დუბლიკატების განაწილების თანაბარი სისქე"
112517 msgid "Deforms hair curves using a random vector per point to frizz them"
112518 msgstr "თმის წირებს ადეფორმირებს ასაწეწად ყოველ წერტილზე შემთხვევითი ვექტორის გამოყენების გზით"
112521 msgid "Offset Vector"
112522 msgstr "აცდენის ვექტორი"
112525 msgid "Vector by which each point was offset during deformation"
112526 msgstr "ვექტორი, რომლითაც მოხდა თითოეული წირის აცდენა დეფორმაციისას"
112529 msgid "Cumulative Offset"
112530 msgstr "აგროვებადი აცდენა"
112533 msgid "Apply offset cumulatively (previous points affect points after)"
112534 msgstr "ააგროვე აცდენა (წინა წერტილები მომდევნოებზე ახდენს გავლენას)"
112537 msgid "Overall distance factor for the deformation"
112538 msgstr "ზოგადი მანძილის კოეფიციენტი დეფორმაციისთვის"
112541 msgid "Generate Hair Curves"
112542 msgstr "თმის წირების წარმოქმნა"
112545 msgid "Generates new hair curves on a surface mesh"
112546 msgstr "ზედაპირის მეშზე წარმოქმნის თმის ახალ წირებს"
112549 msgid "Normal direction of the surface mesh at the attachment point"
112550 msgstr "ზედაპირის მეშის ნორმალის მიმართულება მიმაგრების წერტილთან"
112553 msgid "Length of the generated hair curves"
112554 msgstr "წარმოქმნილი თმის წირების სიგრძე"
112557 msgid "Hair Material"
112558 msgstr "თმის მასალა"
112561 msgid "Material of the generated hair curves"
112562 msgstr "წარმოქმნილი თმის წირების მასალა"
112565 msgid "Amount of control points of the generated hair curves"
112566 msgstr "წარმოქმნილი თმის წირების სამართავ წერტილთა რაოდენობა"
112569 msgid "Poisson Disk Distribution"
112570 msgstr "პუასონისეული დისკის განაწილება"
112573 msgid "Surface density of generated hair curves"
112574 msgstr "წარმოქმნილი თმის წირების სიხშირე ზედაპირზე"
112577 msgid "Density Mask"
112578 msgstr "სიხშირის ნიღაბი"
112581 msgid "Factor applied on the density for curve distribution"
112582 msgstr "სიხშირეზე გამოყენებული კოეფიციენტი წირების განაწილებისთვის"
112585 msgid "Factor applied on the density for the viewport"
112586 msgstr "სარკმლისმიერ სიხშირეზე გამოყენებული კოეფიციენტი"
112589 msgid "Hair Attachment Info"
112590 msgstr "თმის დანართის ინფო"
112593 msgid "Reads attachment information regarding a surface mesh"
112594 msgstr "კითხულობს ზედაპირის მეშთან დაკავშირებულ მიმაგრების ინფორმაციას"
112597 msgid "Attachment UV"
112598 msgstr "მიმაგრების UV"
112601 msgid "Attachment is Valid"
112602 msgstr "მიმაგრება ვარგისია"
112605 msgid "Whether the stored attachment UV coordinate is valid"
112606 msgstr "არის თუ არა მიმაგრების შენახული UV კოორდინატი ვარგისი"
112609 msgid "Surface Geometry"
112610 msgstr "ზედაპირის გეომეტრია"
112613 msgid "Surface geometry of the curve attachment"
112614 msgstr "წირის მისამაგრებელი ზედაპირის გეომეტრია"
112617 msgid "Deforms hair curves using a noise texture"
112618 msgstr "ხმაურის ტექსტურის გამოყენებით ადეფორმირებს თმის წირებს"
112621 msgid "Overall factor for the deformation"
112622 msgstr "ზოგადი კოეფიციენტი დეფორმაციისთვის"
112625 msgid "Shape of amount along each curve (0=constant, 0.5=linear)"
112626 msgstr "ოდენობის ფორმა თითოეული წირის გასწვრივ (0=მუდმივს, 0.5=წრფივს)"
112629 msgid "Scale of the noise texture by root position"
112630 msgstr "ხმაურის ტექსტურის მასშტაბი ძირის პოზიციის მიხედვით"
112633 msgid "Scale along Curve"
112634 msgstr "მასშტაბი წირის გასწვრივ"
112637 msgid "Offset per Curve"
112638 msgstr "აცდენა წირზე"
112641 msgid "Seed value for randomization"
112642 msgstr "პირველსაწყისი მნიშვნელობა გაშემთხვევითებისთვის"
112645 msgid "Interpolates existing guide curves on a surface mesh"
112646 msgstr "ახდენს არსებული ნიშნული წირების ინტერპოლაციას ზედაპირის მეშზე"
112649 msgid "Index of the main guide curve per curve"
112650 msgstr "მთავარი მიმმართველი წირის ინდექსი ყოველ წირზე"
112653 msgid "Follow Surface Normal"
112654 msgstr "მიჰყევი ზედაპირის ნორმალს"
112657 msgid "Align the interpolated curves to the surface normal"
112658 msgstr "გაუსწორე ინტერპოლირებული წირები ზედაპირის ნორმალს"
112661 msgid "Part by Mesh Islands"
112662 msgstr "დაანაწევრე მეშის კუნძულების მიხედვით"
112665 msgid "Use mesh islands of the surface geometry for parting"
112666 msgstr "დანაწევრებისთვის გამოიყენე ზედაპირის გეომეტრიის მეშის კუნძულები"
112669 msgid "Interpolation Guides"
112670 msgstr "ინტერპოლაციის ნიშნულები"
112673 msgid "Amount of guides to be used for interpolation per curve"
112674 msgstr "ინტერპოლაციისთვის გამოსაყენებელი ნიშნულების რაოდენობა თითო წირზე"
112677 msgid "Distance to Guides"
112678 msgstr "მანძილი ნიშნულებამდე"
112681 msgid "Distance around each guide to spawn interpolated curves"
112682 msgstr "ინტერპოლირებული წირების წარმოსაშობი მანძილი თითოეული ნიშნულის გარშემო"
112685 msgid "Redistribute Curve Points"
112686 msgstr "წირის წერტილების ხელახალი განაწილება"
112689 msgid "Redistributes existing control points evenly along each curve"
112690 msgstr "ახდენს არსებული საკონტროლო წერტილების თანაბარ განაწილებას თითოეული წირის გაყოლებაზე"
112693 msgid "Feature Awareness"
112694 msgstr "მახასიათებლების გაცნობიერება"
112697 msgid "Restore Curve Segment Length"
112698 msgstr "წირის სეგმენტის სიგრძის აღდგენა"
112701 msgid "Restores the length of each curve segment using a previous state after deformation"
112702 msgstr "აღადგენს წირის თითოეული სეგმენტის სიგრძეს წინა მდგომარეობის გამოყენებით დეფორმაციის შემდეგ"
112705 msgid "Only affect selected elements"
112706 msgstr "გავლენა მხოლოდ მონიშნულ ელემენტებზე"
112709 msgid "Reference Position"
112710 msgstr "საყრდენი პოზიცია"
112713 msgid "Reference position before deformation"
112714 msgstr "საყრდენი პოზიცია დეფორმაციამდე"
112717 msgid "Pin at Parameter"
112718 msgstr "ჩაამაგრე პარამეტრთან"
112721 msgid "Pin each curve at a certain point for the operation"
112722 msgstr "ჩაამაგრე თითოეული წირი გარკვეულ წერტილთან ოპერაციისთვის"
112725 msgid "Roll Hair Curves"
112726 msgstr "თმის წირების ტრიალი"
112729 msgid "Rolls up hair curves starting from their tips"
112730 msgstr "თმის წირებს ბოლოებიდან ზემოთ აახვევს"
112733 msgid "Variation Level"
112734 msgstr "ვარიაციის დონე"
112737 msgid "Level of smoothing on the roll path to include shape variation"
112738 msgstr "ასახვევი ტრაექტორიის გათანაბრების დონე ფორმის ვარირების დასართავად"
112741 msgid "Roll Length"
112742 msgstr "ახვევის სიგრძე"
112745 msgid "Length of each curve to be rolled"
112746 msgstr "თითოეული ასახვევი წირის სიგრძე"
112749 msgid "Roll Radius"
112750 msgstr "ხვეულის რადიუსი"
112753 msgid "Radius of the rolls"
112754 msgstr "ხვეულების რადიუსი"
112757 msgid "Roll Depth"
112758 msgstr "ახვევის სიღრმე"
112761 msgid "Depth offset of the roll"
112762 msgstr "ახვევის სიღრმეში აცდენა"
112765 msgid "Roll Taper"
112766 msgstr "ახვევის დავიწროება"
112769 msgid "Taper of the roll"
112770 msgstr "ახვევის დავიწროება"
112773 msgid "Retain Overall Shape"
112774 msgstr "შეინარჩუნე ზოგადი ფორმა"
112777 msgid "Offset the roll along the original curve to retain shape"
112778 msgstr "ააცდინე ახვევა ორიგინალი წირის გასწვრივ,, რათა შეინარჩუნო ფორმა"
112781 msgid "Roll Direction"
112782 msgstr "ახვევის მიმართულება"
112785 msgid "Axis around which each curve is rolled"
112786 msgstr "ღერძი, რომლის ირგვლივაც აიხვევა თითოეული წირი"
112789 msgid "Amount of randomization of the direction of the roll"
112790 msgstr "ახვევის მიმართულების გაშემთხვევითების ოდენობა"
112793 msgid "Rotate Hair Curves"
112794 msgstr "თმის წირების ბრუნვა"
112797 msgid "Rotates each hair curve around an axis"
112798 msgstr "თმის თითოეულ წირს ღერძის გარშემო აბრუნებს"
112801 msgid "Factor to influence the rotation angle"
112802 msgstr "კოეფიციენტი ბრუნვის კუთხეზე ზემოქმედების მოსახდენად"
112805 msgid "Lock Ends"
112806 msgstr "დაბლოკე ბოლოები"
112809 msgid "Lock rotation to the axis between the curve ends"
112810 msgstr "მიბლოკე ბრუნვა წირების ბოლოებს შორის ღერძზე"
112813 msgid "Sets the radius attribute of hair curves according to a profile shape"
112814 msgstr "თმის წირების რადიუსის ატრიბუტს აყენებს პროფილის ფორმის მიხედვით"
112817 msgid "Replace Radius"
112818 msgstr "ჩაანაცვლე რადიუსი"
112821 msgid "Replace the original radius"
112822 msgstr "ჩაანაცვლე თავდაპირველი რადიუსი"
112825 msgid "Base radius to be set if 'Replace Radius' is enabled"
112826 msgstr "საბაზისო რადიუსი, რომელიც უნდა დაყენდეს, თუ 'ჩაანაცვლე რადიუსი' ჩართულია"
112829 msgid "Shape of the radius along the curve"
112830 msgstr "რადიუსის ფორმა წირის გაყოლებაზე"
112833 msgid "Factor of the radius at the minimum"
112834 msgstr "რადიუსის კოეფიციენტი მინიმუმზე"
112837 msgid "Factor of the radius at the maximum"
112838 msgstr "რადიუსის კოეფიციენტი მაქსიმუმზე"
112841 msgid "Shrinkwrap Hair Curves"
112842 msgstr "თმის წირების შემოტკეცა"
112845 msgid "Shrinkwraps hair curves to a mesh surface from below and optionally from above"
112846 msgstr "შემოატკეცს თმის წირებს მეშის ზედაპირზე ქვემოდან და შესაძლოა, ზემოდან"
112849 msgid "Surface geometry used for shrinkwrap"
112850 msgstr "ზედაპირის გეომეტრია გამოყენებული შემოტკეცისთვის"
112853 msgid "Surface object used for shrinkwrap"
112854 msgstr "ზედაპირის ობიექტი გამოყენებული შემოტკეცისთვის"
112857 msgid "Offset Distance"
112858 msgstr "აცდენის მანძილი"
112861 msgid "Distance from the surface used for shrinkwrap"
112862 msgstr "მანძილი შემოტკეცისთვის გამოყენებული ზედაპირიდან"
112865 msgid "Blend shrinkwrap for points above the surface"
112866 msgstr "შეაზავე შემოტკეცა ზედაპირს ზემოთ მდებარე წერტილებისთვის"
112869 msgid "Smoothing Steps"
112870 msgstr "დაგლუვების ნაბიჯები"
112873 msgid "Lock Roots"
112874 msgstr "დაბლოკე ძირები"
112877 msgid "Lock the position of root points"
112878 msgstr "დაბლოკე ძირების წერტილთა პოზიციები"
112881 msgid "Smooth Hair Curves"
112882 msgstr "თმის წირების დაგლუვება"
112885 msgid "Smoothes the shape of hair curves"
112886 msgstr "აგლუვებს თმის წირების ფორმას"
112889 msgid "Amount of smoothing"
112890 msgstr "დაგლუვების ოდენობა"
112893 msgid "Amount of smoothing steps"
112894 msgstr "დაგლუვების ნაბიჯების რაოდენობა"
112897 msgid "Weight used for smoothing"
112898 msgstr "დასაგლუვებლად გამოყენებელი წონა"
112901 msgid "Lock Tips"
112902 msgstr "დაბლოკე წვერები"
112905 msgid "Lock tip position when smoothing"
112906 msgstr "დაბლოკე წვეტის პოზიცია დაგლუვებისას"
112909 msgid "Straighten Hair Curves"
112910 msgstr "თმის წირების გასწორება"
112913 msgid "Straightens hair curves between root and tip"
112914 msgstr "ასწორებს თმის წირებს ძირებსა და ბოლოებს შორის"
112917 msgid "Amount of straightening"
112918 msgstr "გასწორების ოდენობა"
112921 msgid "Trim Hair Curves"
112922 msgstr "თმის წირების მოკრეჭა"
112925 msgid "Trims or scales hair curves to a certain length"
112926 msgstr "თმის წირებს მოკრეჭს, ან ამასშტაბირებს გარკვეულ სიგრძემდე"
112929 msgid "Scale each curve uniformly to reach the target length"
112930 msgstr "ერთგვაროვნად დაამასშტაბირე თითოეული წირი სამიზნე სიგრძის მისაღწევად"
112933 msgid "Multiply the original length by a factor"
112934 msgstr "გაამრავლე თავდაპირველი სიგრძე კოეფიციენტზე"
112937 msgid "Replace Length"
112938 msgstr "ჩაანაცვლე სიგრძე"
112941 msgid "Use the length input to fully replace the original length"
112942 msgstr "გამოიყენე შეყვანილი სიგრძე, რათა სრულად ჩაანაცვლო ორიგინალი სიგრძე"
112945 msgid "Target length for the operation"
112946 msgstr "სამიზნე სიგრძე ამ ოპერაციისთვის"
112949 msgid "Mask to blend overall effect"
112950 msgstr "ნიღაბი საყოველთაო ეფექტის შესაზავებლად"
112953 msgid "Trim hair curves randomly up to a certain amount"
112954 msgstr "შემთხვევითად შეკრიჭე თმის წირები გარკვეულ რაოდენობამდე"
112957 msgid "Smooth by Angle"
112958 msgstr "დააგლუვე დახრილობის კუთხის მიხედვით"
112961 msgid "Maximum face angle for smooth edges"
112962 msgstr "წახნაგის მაქსიმალურე დახრის კუთხე გლუვი წიბოებისთვის"
112965 msgid "Ignore Sharpness"
112966 msgstr "დააიგნორირე სიმკვეთრე"